1 00:00:54,792 --> 00:00:55,792 There you go. 2 00:00:56,958 --> 00:00:58,667 I'll put this one here for now. 3 00:00:58,750 --> 00:01:01,083 There. Nice and tight. 4 00:01:01,167 --> 00:01:02,167 Franck? 5 00:01:02,500 --> 00:01:04,750 This is Stanislas. He's replacing Dom this week. 6 00:01:04,833 --> 00:01:05,833 How are you? 7 00:01:07,167 --> 00:01:08,833 - Hi, welcome. - Thanks. 8 00:01:09,417 --> 00:01:10,417 - Hi. - Hi. 9 00:01:10,917 --> 00:01:12,667 I'll show you the anchoring points. 10 00:01:12,750 --> 00:01:13,750 Okay. 11 00:01:14,667 --> 00:01:15,667 Put this on. 12 00:01:17,083 --> 00:01:18,083 There we go. 13 00:01:20,292 --> 00:01:22,042 There. Okay. 14 00:01:28,125 --> 00:01:29,875 There's a little crack here. 15 00:01:32,125 --> 00:01:34,542 - Let me know if you need us to move. - Okay. 16 00:01:34,625 --> 00:01:36,458 Just this crack here and we're done. 17 00:01:45,042 --> 00:01:46,042 Done. 18 00:01:59,208 --> 00:02:01,750 Sir. Can you come with me, please? 19 00:02:09,500 --> 00:02:10,500 Alright. 20 00:02:12,500 --> 00:02:13,750 Here we go. 21 00:02:31,000 --> 00:02:33,292 - Am I annoying you? - Yeah, a little bit. 22 00:02:33,375 --> 00:02:34,375 - Hello. - Hello. 23 00:02:34,458 --> 00:02:35,708 - Hello. - Excuse me. 24 00:02:35,792 --> 00:02:37,208 - Here, give me a bag. - No. 25 00:02:37,292 --> 00:02:38,875 I'm pregnant, I'm not sick. 26 00:02:38,958 --> 00:02:41,042 You're not sick, but it affects your mood. 27 00:02:41,125 --> 00:02:42,250 - Oh, really? - Yes. 28 00:02:42,333 --> 00:02:43,792 - I swear. - Sure. 29 00:03:06,083 --> 00:03:08,042 Fuck. Not this again. 30 00:03:14,167 --> 00:03:17,417 Twice in two weeks. And they don't rob other apartments in the building. 31 00:03:17,500 --> 00:03:19,333 Last time, they only took your laptop. 32 00:03:19,417 --> 00:03:21,542 - What are they looking for? - I don't know. 33 00:03:21,625 --> 00:03:22,625 You don't know? 34 00:03:24,833 --> 00:03:25,917 So, what do we do? 35 00:03:28,125 --> 00:03:30,292 - I'll go back to the police station. - Sure. 36 00:03:31,417 --> 00:03:32,958 Go back to the police station. 37 00:03:47,583 --> 00:03:48,583 How are you? 38 00:03:50,583 --> 00:03:51,583 Good and you? 39 00:03:51,667 --> 00:03:53,667 - Coffee? - Yeah, that'd be great. Thanks. 40 00:04:03,833 --> 00:04:06,500 - Did they find the key? - I don't think so. 41 00:04:06,583 --> 00:04:09,875 - They didn't steal anything? - No. It doesn't look like it. 42 00:04:10,792 --> 00:04:12,333 And Léo still doesn't know? 43 00:04:12,917 --> 00:04:15,542 With 15 days until the birth, I don't want to tell her. 44 00:04:21,250 --> 00:04:23,083 I didn't think they'd go this far. 45 00:04:23,167 --> 00:04:25,000 I don't think you've seen anything yet. 46 00:04:30,000 --> 00:04:33,875 - There are a few others over there, Rémi. - Look here. I'll take a photo for you. 47 00:04:33,958 --> 00:04:35,583 - Sure. - Guys, time to go home. 48 00:04:35,667 --> 00:04:36,667 Let's go home. 49 00:04:38,500 --> 00:04:39,958 Copy that, Pascal. 50 00:04:40,042 --> 00:04:42,583 Let me know when you're done. I'll send Rémi back up. 51 00:04:43,292 --> 00:04:44,500 Let's head back up. 52 00:04:53,542 --> 00:04:54,667 You okay, Franck? 53 00:04:56,458 --> 00:04:57,708 - All good. - Hey! 54 00:04:57,792 --> 00:05:00,125 What's going on up there? Franck fell! 55 00:05:41,542 --> 00:05:45,292 Hi, you've reached Léo. Leave me a message, I'll call you back. 56 00:05:55,458 --> 00:05:56,458 Franck! 57 00:05:58,875 --> 00:05:59,875 Franck! 58 00:06:18,333 --> 00:06:19,333 Léo! 59 00:06:20,792 --> 00:06:22,208 - Léo! - Yeah? 60 00:06:22,708 --> 00:06:23,708 You okay? 61 00:06:24,625 --> 00:06:25,792 You tried to call me? 62 00:06:26,292 --> 00:06:27,292 Yeah. 63 00:06:27,708 --> 00:06:31,208 I wanted to know if… you needed anything. 64 00:06:38,042 --> 00:06:39,083 Did it go okay? 65 00:06:39,583 --> 00:06:40,583 Yeah. 66 00:06:44,167 --> 00:06:45,583 Want me to make you a coffee? 67 00:06:47,000 --> 00:06:48,292 No, thanks. 68 00:06:49,708 --> 00:06:51,292 I'm exhausted. I'm going to bed. 69 00:07:49,500 --> 00:07:50,667 I see the girl, 70 00:07:51,542 --> 00:07:53,458 and I don't even recognize her. 71 00:07:53,542 --> 00:07:55,500 Yeah, okay. We're going to… 72 00:07:55,583 --> 00:07:57,667 I thought that only guys… 73 00:08:22,708 --> 00:08:27,125 I'm… out at sea on my boat. 74 00:09:51,875 --> 00:09:53,208 What are you doing? 75 00:10:05,333 --> 00:10:08,917 Why are you doing this to me? Do you think I need this shit? 76 00:10:09,417 --> 00:10:12,542 You don't sleep with me anymore. You spend your nights on the roof. 77 00:10:12,625 --> 00:10:14,875 It's been shitty like this my whole pregnancy. 78 00:10:15,875 --> 00:10:18,167 I support you, but I'm not an idiot. 79 00:10:19,375 --> 00:10:21,208 I don't say anything, but I'm not blind. 80 00:10:22,667 --> 00:10:23,958 Tell me what's going on. 81 00:11:32,375 --> 00:11:33,542 Léo! 82 00:11:41,292 --> 00:11:43,375 Don't touch her. 83 00:12:14,958 --> 00:12:16,375 Guys, you can stop now! 84 00:12:20,917 --> 00:12:23,625 Give us what we're looking for or we'll continue. 85 00:12:24,583 --> 00:12:27,042 I'm warning you, you won't like the second phase. 86 00:12:28,792 --> 00:12:30,667 You're gonna have to look a bit more. 87 00:12:31,375 --> 00:12:32,583 And take off your mask. 88 00:12:36,458 --> 00:12:37,625 I don't understand. 89 00:12:38,917 --> 00:12:40,375 Don't you want this child? 90 00:12:40,458 --> 00:12:42,542 This peaceful little life? 91 00:12:43,125 --> 00:12:44,625 What do you care about? 92 00:12:54,292 --> 00:12:56,458 You want to play the avenger, huh? 93 00:12:57,292 --> 00:12:58,542 To tell the truth. 94 00:13:00,042 --> 00:13:01,625 But you know, Franck, 95 00:13:02,125 --> 00:13:05,292 telling the truth will never make your guilt go away. 96 00:13:05,375 --> 00:13:06,375 Your mistake. 97 00:13:11,417 --> 00:13:12,542 What a shame. 98 00:13:13,042 --> 00:13:14,500 What a tragedy. 99 00:13:15,000 --> 00:13:17,875 That this man, who gave so much of himself to his work, 100 00:13:17,958 --> 00:13:23,542 ended up shooting his pregnant wife in the head before taking his own life. 101 00:13:24,042 --> 00:13:25,250 And for what? 102 00:13:25,833 --> 00:13:26,833 Huh? 103 00:13:27,583 --> 00:13:29,667 Some will say he was too fragile. 104 00:13:30,292 --> 00:13:32,875 That he couldn't handle the pressure, the lies, 105 00:13:33,958 --> 00:13:37,292 the death of his father, the pattern repeating itself. 106 00:13:42,542 --> 00:13:45,667 Sometimes you have to know when to let go, Franck. 107 00:13:46,917 --> 00:13:49,583 You'll die stubborn, but you will die. 108 00:13:53,625 --> 00:13:55,875 Alright, time to move on to phase two. 109 00:13:57,292 --> 00:13:58,708 Bring me the briefcase. 110 00:14:22,875 --> 00:14:24,042 (NO SIGNAL) 111 00:14:26,417 --> 00:14:27,417 Here. 112 00:14:29,875 --> 00:14:31,167 Take care of her. 113 00:14:35,375 --> 00:14:37,208 - Don't touch her! - No! 114 00:14:37,292 --> 00:14:40,208 - Don't touch her! - No! 115 00:14:40,292 --> 00:14:41,583 Don't touch her! 116 00:14:42,167 --> 00:14:43,292 What have you done? 117 00:14:44,000 --> 00:14:45,375 What have you done? 118 00:14:45,875 --> 00:14:46,875 No! 119 00:14:48,042 --> 00:14:49,250 Léo! 120 00:14:55,083 --> 00:14:56,458 Léo! 121 00:15:03,292 --> 00:15:05,417 Dear former officers, officers, 122 00:15:05,500 --> 00:15:08,417 {\an8}non-commissioned officers, 2014 interns, and their families. 123 00:15:08,500 --> 00:15:10,292 {\an8}GIGN HEADQUARTERS - 10 YEARS EARLIER 124 00:15:10,375 --> 00:15:13,042 {\an8}This badge presentation ceremony marks the completion 125 00:15:13,125 --> 00:15:15,500 {\an8}of a long and difficult training program 126 00:15:16,000 --> 00:15:18,167 where you learned the fundamental values 127 00:15:18,250 --> 00:15:20,625 that make our tactical unit strong: 128 00:15:20,708 --> 00:15:23,750 commitment, challenging yourself, 129 00:15:23,833 --> 00:15:26,083 a spirit of solidarity and sacrifice, 130 00:15:26,167 --> 00:15:27,792 loyalty, and so much more. 131 00:15:28,375 --> 00:15:30,333 See this badge as a starting point 132 00:15:30,417 --> 00:15:32,208 rather than a conclusion. 133 00:15:32,292 --> 00:15:35,500 Take it as a symbol of your duty to achieve excellence every day. 134 00:15:35,583 --> 00:15:38,458 Joining the GIGN is a lifetime commitment. 135 00:15:38,542 --> 00:15:41,625 Officers and non-commissioned officers of 2014, 136 00:15:41,708 --> 00:15:45,208 your mentors will now present you with your badge. 137 00:15:45,292 --> 00:15:47,667 You can wear it with dignity and pride. 138 00:15:52,458 --> 00:15:54,042 Gendarme Lazarev. 139 00:15:54,125 --> 00:15:55,292 Cliffhanger! 140 00:15:55,375 --> 00:15:57,292 - SpongeBob! - Skinny cat! 141 00:16:03,042 --> 00:16:04,875 Wear it with dignity and pride. 142 00:16:05,833 --> 00:16:07,375 - Congratulations. - Thank you. 143 00:16:18,875 --> 00:16:20,042 Rejoin your forces! 144 00:16:32,000 --> 00:16:33,000 Excuse me. 145 00:16:34,583 --> 00:16:36,167 - Congrats, man. - Congrats to you. 146 00:16:36,250 --> 00:16:37,833 We suffered, but we did it. 147 00:16:37,917 --> 00:16:40,375 I want to introduce you to someone. Wait here. Manon? 148 00:16:40,958 --> 00:16:41,958 Bravo. 149 00:16:43,333 --> 00:16:45,083 - Hello. - Manon, Franck. 150 00:16:45,167 --> 00:16:46,083 Franck. 151 00:16:46,167 --> 00:16:47,500 - Hello. - Congratulations. 152 00:16:47,583 --> 00:16:49,208 How old are you? How old is he? 153 00:16:49,292 --> 00:16:51,542 - "I'm two." I'm kidding. He's two. - Two. 154 00:16:53,042 --> 00:16:54,250 - Hello. - My mom. 155 00:16:54,333 --> 00:16:55,500 - Hello. - Hello. 156 00:16:55,583 --> 00:16:57,083 - Franck, Nico. - Nice to meet you. 157 00:16:57,167 --> 00:16:59,375 - Congratulations to you too. - Thank you. 158 00:16:59,458 --> 00:17:02,000 - I'm proud of my daughter. - Yeah, it was really hard. 159 00:17:02,583 --> 00:17:04,167 - But it builds character. - Yes. 160 00:17:04,250 --> 00:17:07,542 Well, I think she already has quite a lot of that. 161 00:17:08,500 --> 00:17:10,083 - Have a good night. Thanks. - Bye. 162 00:17:10,167 --> 00:17:13,125 If you need anything, it's the tradition. 163 00:17:13,208 --> 00:17:15,917 The wives of former officers help the wives of the new ones. 164 00:17:16,000 --> 00:17:17,375 - Of course. - No worries. 165 00:17:17,458 --> 00:17:18,583 - Okay. - Our pleasure. 166 00:17:18,667 --> 00:17:20,500 - Thank you very much. Thanks. - Of course. 167 00:17:21,083 --> 00:17:22,500 Congratulations. 168 00:17:22,583 --> 00:17:24,958 - I am happy to have you with us. - Thanks. 169 00:17:25,042 --> 00:17:27,750 I heard you inherited your father's climbing skills. 170 00:17:28,250 --> 00:17:30,167 We were lacking agility in the unit. 171 00:17:30,250 --> 00:17:31,833 Yeah, that's what they told me. 172 00:17:32,792 --> 00:17:36,333 And… I kept this. It belonged to your father. 173 00:17:37,458 --> 00:17:39,667 I think he would have liked you to have it. 174 00:17:51,375 --> 00:17:53,667 - He wrote this? - Yes. 175 00:18:03,833 --> 00:18:04,833 Thanks. 176 00:18:34,167 --> 00:18:35,583 - Guard up! - Shit. 177 00:18:42,000 --> 00:18:43,333 - Guard up. - Yeah. 178 00:18:43,417 --> 00:18:44,583 One, two. 179 00:18:49,000 --> 00:18:50,167 The bastard's good. 180 00:18:50,250 --> 00:18:51,250 That's my Nico! 181 00:18:55,125 --> 00:18:56,583 Gendarmerie! 182 00:19:29,833 --> 00:19:31,833 - Nico? - Yes, I'm here. 183 00:19:39,042 --> 00:19:40,500 Come on, in column formation. 184 00:19:48,625 --> 00:19:49,917 Shut up! 185 00:19:50,000 --> 00:19:52,625 Target in sight in the office at the top of the stairs. 186 00:20:03,458 --> 00:20:04,917 Target hit. 187 00:20:05,000 --> 00:20:06,208 And removed. 188 00:20:09,708 --> 00:20:10,708 Here. 189 00:20:11,458 --> 00:20:12,667 Jacques? 190 00:20:12,750 --> 00:20:14,958 My name is Léonore. I'm a gendarme. 191 00:20:15,833 --> 00:20:19,000 You wanted to speak to a woman. I'm listening to you. 192 00:20:19,083 --> 00:20:20,958 Very good, Jacques. Put your hands up! 193 00:20:21,042 --> 00:20:22,167 Put your arm up! 194 00:20:22,250 --> 00:20:24,958 Lie on the ground next to the railing. 195 00:20:25,708 --> 00:20:26,917 Very good, Jacques! 196 00:20:27,000 --> 00:20:28,875 It's almost over. Lie on the ground. 197 00:20:29,750 --> 00:20:32,417 I'm obligated to do this. Okay? It's for safety. 198 00:20:33,583 --> 00:20:35,792 Please! 199 00:20:35,875 --> 00:20:36,750 Hey, man. 200 00:20:36,833 --> 00:20:40,042 I would like to raise a toast to Léo for that excellent negotiation. 201 00:20:40,125 --> 00:20:41,833 - That's right! - Super Léo! 202 00:20:43,750 --> 00:20:45,958 And I would also like to point out 203 00:20:46,042 --> 00:20:48,083 - that although there aren't many of us… - Yeah. 204 00:20:48,167 --> 00:20:50,708 …since we apparently don't have what it takes. 205 00:20:50,792 --> 00:20:51,708 Yeah! 206 00:20:51,792 --> 00:20:53,708 It's a good thing we have the heart, 207 00:20:53,792 --> 00:20:56,958 finesse, and delicacy to help you guys negotiate. 208 00:20:59,625 --> 00:21:02,167 - To Léo! - To Léo! 209 00:21:09,375 --> 00:21:11,625 It's the idiot emptying his magazine again. 210 00:21:12,917 --> 00:21:14,625 Oh, he's going to pay for it. 211 00:21:15,792 --> 00:21:16,792 Well done. 212 00:21:17,708 --> 00:21:18,708 Thanks. 213 00:21:27,917 --> 00:21:29,333 So what do we do? Do we kiss? 214 00:21:32,833 --> 00:21:35,708 - Come on, stop. - I don't know. Should I take your hand? 215 00:21:36,333 --> 00:21:38,417 - I can't touch you? - No, don't touch me. 216 00:21:38,500 --> 00:21:39,500 Franck for Nico. 217 00:21:39,542 --> 00:21:41,583 They're walking to the parking lot. 218 00:21:41,667 --> 00:21:43,667 - You're on, my friends. - Copy that. 219 00:21:57,208 --> 00:21:59,417 - There you go. You're coming around. - Shut up. 220 00:22:07,458 --> 00:22:08,458 They're coming. 221 00:22:10,458 --> 00:22:12,083 It's in your bag, isn't it? 222 00:22:14,250 --> 00:22:15,625 Did you look in your pockets? 223 00:22:17,750 --> 00:22:20,167 - Go ahead. She's lost her ticket again. - Okay. 224 00:22:22,042 --> 00:22:23,375 Did you check your pockets? 225 00:22:25,542 --> 00:22:27,500 - Don't move! - Fuck! 226 00:22:27,583 --> 00:22:28,750 Give me your hands! 227 00:22:29,542 --> 00:22:31,125 Stop, damn it! 228 00:22:31,708 --> 00:22:33,542 - Stop! - Don't move! 229 00:22:33,625 --> 00:22:35,875 - Let me go, damn it! Please! - Shut up. 230 00:22:35,958 --> 00:22:38,125 - It won't hurt if you don't move. - Shut it. 231 00:22:38,208 --> 00:22:39,958 Ouch, he's squeezing me hard! 232 00:22:40,042 --> 00:22:43,750 Hey, interns! Get moving, or I'll fire you before the end of the week. 233 00:22:44,750 --> 00:22:47,042 We don't have all day! 234 00:22:47,125 --> 00:22:48,583 Should I wait for you or what? 235 00:22:48,667 --> 00:22:50,042 You put it inside out. 236 00:22:51,208 --> 00:22:52,917 Come on, climb! 237 00:22:53,417 --> 00:22:54,417 Come on. 238 00:22:55,583 --> 00:22:58,542 Hey, guys, did you skip breakfast or what? 239 00:22:58,625 --> 00:23:01,042 Hey, Lauga. You're starting to get on my nerves. 240 00:23:01,125 --> 00:23:03,375 We'll see if you're a smart ass up on the beam. 241 00:23:03,458 --> 00:23:05,583 - Yes, Sergeant. - Come with me. 242 00:23:06,167 --> 00:23:07,375 Come on, move forward. 243 00:23:08,417 --> 00:23:11,250 - To the end? - Yes. We'll see how you feel then. 244 00:23:11,333 --> 00:23:12,458 - Come on! - Alright. 245 00:23:12,542 --> 00:23:14,167 Show them what you've got, Ben! 246 00:23:16,542 --> 00:23:17,833 Hey, Spider-Man. 247 00:23:17,917 --> 00:23:19,583 - We don't have all day. - Come on! 248 00:23:19,667 --> 00:23:21,375 - He's pretty good, huh? - Come on. 249 00:23:21,458 --> 00:23:23,083 - Come on! - That made you shut up. 250 00:23:24,042 --> 00:23:26,458 - Come on! - Isn't his carabiner getting a bit loose? 251 00:23:30,542 --> 00:23:32,750 Hey, little shit. Watch the wind! 252 00:23:33,667 --> 00:23:34,750 Can I run my mouth now? 253 00:23:36,875 --> 00:23:38,917 Nico's not bad! I want him with us. 254 00:23:39,000 --> 00:23:40,083 Yeah, I'd keep him too. 255 00:23:40,167 --> 00:23:42,083 - We want him too. - Alright. We're off. 256 00:23:42,167 --> 00:23:43,167 Okay, come down! 257 00:23:43,250 --> 00:23:44,500 Let's go. 258 00:23:49,792 --> 00:23:50,792 Okay, back to work. 259 00:23:51,833 --> 00:23:53,208 Okay, come back down. 260 00:23:56,625 --> 00:23:58,583 Come on, stand up! Gloves up! 261 00:23:58,667 --> 00:23:59,667 Come on! 262 00:24:00,417 --> 00:24:01,417 Come on! 263 00:24:02,000 --> 00:24:03,250 - Come on! - That's good. 264 00:24:04,667 --> 00:24:06,750 Come on! Guard up! 265 00:24:07,375 --> 00:24:10,542 Come on. Protect yourself. Don't turn your back! Stand up. 266 00:24:13,375 --> 00:24:14,625 Why are you on your own? 267 00:24:14,708 --> 00:24:17,125 I don't have a jockstrap. I can't find my size. 268 00:24:17,208 --> 00:24:19,583 I see, you're a comedian. Wait, stay there. 269 00:24:19,667 --> 00:24:22,958 Bruno, come take that smile off his face. He's getting on my nerves. 270 00:24:23,042 --> 00:24:24,250 I like this guy. 271 00:24:24,333 --> 00:24:26,083 - With him? - Yes, go on, show us. 272 00:24:26,167 --> 00:24:28,458 - Go, Bruno! Come on, Bruno! - That's it. 273 00:24:30,792 --> 00:24:32,917 That's it. Come on, Bruno! Kick! 274 00:24:39,083 --> 00:24:40,417 Hang in there, come on! 275 00:24:43,417 --> 00:24:44,458 - Go, Bruno! - Go, Ben! 276 00:24:44,542 --> 00:24:46,542 Come on, get him! 277 00:24:48,542 --> 00:24:49,750 Come on! 278 00:24:55,875 --> 00:24:57,958 Come on. Go! 279 00:24:59,458 --> 00:25:00,292 Get up! 280 00:25:00,375 --> 00:25:01,458 Come on! 281 00:25:09,167 --> 00:25:10,292 Well done. 282 00:25:11,333 --> 00:25:12,208 Hey. 283 00:25:12,292 --> 00:25:13,292 Okay, that's good. 284 00:25:14,500 --> 00:25:17,167 That's good. Good job, kiddo. 285 00:25:54,792 --> 00:25:55,792 Welcome. 286 00:26:00,125 --> 00:26:01,792 Wear it with dignity and pride. 287 00:26:13,583 --> 00:26:15,250 - How are you? - Congratulations. 288 00:26:15,750 --> 00:26:16,750 Yeah! 289 00:26:16,833 --> 00:26:18,042 Yes, go ahead! 290 00:26:18,667 --> 00:26:20,625 - Where will you put it? - Stick it here? 291 00:26:22,375 --> 00:26:24,167 - Yeah. - There you go. 292 00:26:24,667 --> 00:26:27,542 - How are you? Are you settled in? - Yes, we're lucky. 293 00:26:27,625 --> 00:26:29,458 Just a few things and we'll be done. 294 00:26:29,542 --> 00:26:31,292 - How many bedrooms? - Three. 295 00:26:32,500 --> 00:26:34,458 That's true. It's not the same thing. 296 00:26:39,417 --> 00:26:43,042 I live for her, day after day 297 00:26:43,125 --> 00:26:46,500 When her chords melt inside of me 298 00:26:46,583 --> 00:26:50,000 She's my most beautiful love story 299 00:26:50,083 --> 00:26:53,750 It's a first that never hurts 300 00:26:53,833 --> 00:26:57,000 I live for her, she makes me 301 00:26:57,083 --> 00:26:59,125 Travel from city to city 302 00:26:59,208 --> 00:27:01,667 We don't have to talk about it, but… 303 00:27:02,958 --> 00:27:07,500 I felt sad today that on a day like this you're all alone. 304 00:27:11,458 --> 00:27:13,125 I mean, you know when you're… 305 00:27:13,625 --> 00:27:16,292 When you're a little Arab kid, your name is Benjamin, 306 00:27:16,375 --> 00:27:19,000 and you grow up in a small village in the Jura, 307 00:27:19,083 --> 00:27:21,500 believe me, it's not super easy to make friends. 308 00:27:23,125 --> 00:27:25,375 And I lost both of my parents seven years ago. 309 00:27:25,875 --> 00:27:28,667 They were already pretty old when they adopted me, 310 00:27:28,750 --> 00:27:31,667 and my mom passed away not long after my father. 311 00:27:32,417 --> 00:27:33,625 There you go. 312 00:27:33,708 --> 00:27:35,833 I've officially ruined the vibe. 313 00:27:37,250 --> 00:27:39,500 You've never wondered who your real parents were? 314 00:27:39,583 --> 00:27:41,000 They were my real parents. 315 00:27:41,083 --> 00:27:44,333 I've never been my mom's priority, so why should she be mine? 316 00:27:45,583 --> 00:27:46,583 Simple as that. 317 00:27:47,667 --> 00:27:49,375 - Okay. - Okay? All good? 318 00:27:51,208 --> 00:27:52,208 Cheers. 319 00:27:54,125 --> 00:27:56,292 I live for her 320 00:27:56,375 --> 00:27:57,875 That's terrible! 321 00:28:00,750 --> 00:28:03,375 I live for her 322 00:28:03,875 --> 00:28:05,542 She's you and me 323 00:28:05,625 --> 00:28:08,417 She's you and me 324 00:28:08,500 --> 00:28:14,208 I live for her 325 00:28:16,417 --> 00:28:21,042 I live for her 326 00:28:29,500 --> 00:28:30,500 Yeah! 327 00:28:54,750 --> 00:28:56,667 The techniques you told me about, 328 00:28:56,750 --> 00:28:58,417 they must really help with the… 329 00:28:58,500 --> 00:29:00,292 - Yeah, but… - I mean, to… 330 00:29:00,792 --> 00:29:03,500 to figure out the people you're talking to. 331 00:29:04,458 --> 00:29:06,792 I've been telling you about this for an hour. 332 00:29:07,500 --> 00:29:09,583 I wanted to let you know that I understood. 333 00:29:10,083 --> 00:29:12,042 - What did you understand? - That it must be… 334 00:29:12,125 --> 00:29:15,083 I mean, that it was super interesting. To… 335 00:29:15,583 --> 00:29:18,333 - To figure out… - It's very interesting. 336 00:29:19,333 --> 00:29:22,625 It helps you determine pretty quickly who you're dealing with. 337 00:29:23,417 --> 00:29:24,417 Oh, really? 338 00:29:24,792 --> 00:29:27,083 So, I imagine that after two years of knowing me… 339 00:29:28,042 --> 00:29:31,042 - You must have me all figured out. - It only took me ten minutes. 340 00:29:31,750 --> 00:29:34,125 Is that so? Was it that obvious? 341 00:29:34,208 --> 00:29:35,208 Very. 342 00:29:40,083 --> 00:29:42,250 Are we going to talk about work all night? 343 00:29:42,333 --> 00:29:46,042 Ah… I didn't want to say it, because you've been boring me for an hour 344 00:29:46,125 --> 00:29:47,875 with your crappy technique stories. 345 00:29:48,375 --> 00:29:50,750 I've been hoping we'd hook up for the last two years. 346 00:29:54,458 --> 00:29:56,667 Oh, shit, so much lost time! 347 00:29:59,375 --> 00:30:00,500 That's so stupid. 348 00:30:01,000 --> 00:30:03,375 You mean hooking up with each other? 349 00:30:04,167 --> 00:30:05,417 Oh, really! Shit! 350 00:30:07,667 --> 00:30:09,417 We've got a lot of catching up to do. 351 00:30:19,708 --> 00:30:21,042 - Oh, sorry. - For fuck's sake. 352 00:30:21,125 --> 00:30:22,250 Go on, get out of here! 353 00:30:22,958 --> 00:30:23,792 Oh! 354 00:30:23,875 --> 00:30:24,875 For fuck's sake. 355 00:30:25,958 --> 00:30:27,750 - What's… - Well, he's sick. 356 00:30:27,833 --> 00:30:30,750 - The idiot can't hold his alcohol. - Wait, you and Léo? 357 00:30:30,833 --> 00:30:32,208 - No… - No way! 358 00:30:32,292 --> 00:30:34,542 - Look, he's sick! - No way! 359 00:30:35,042 --> 00:30:36,167 Seems like we're going… 360 00:30:36,250 --> 00:30:37,542 - Where's Ben? - He's pathetic. 361 00:30:37,625 --> 00:30:40,792 Ben? Ben is in the car. He's been throwing up everywhere. 362 00:30:41,375 --> 00:30:43,167 - You don't want to see it. - The puker. 363 00:30:43,250 --> 00:30:44,250 What a night. 364 00:30:44,750 --> 00:30:46,042 Sweet dreams. 365 00:30:46,125 --> 00:30:47,292 Oh, he's here! 366 00:30:48,125 --> 00:30:49,000 He's here. 367 00:30:49,083 --> 00:30:51,292 - Say goodbye. - Bye, everyone! 368 00:30:51,375 --> 00:30:53,667 - Bye! - I didn't say goodbye to Laurent. 369 00:30:53,750 --> 00:30:55,250 - Bye, team! - Later! 370 00:30:55,333 --> 00:30:56,917 Your girl's a real trooper. 371 00:30:57,000 --> 00:30:58,167 I know, right? 372 00:30:58,667 --> 00:31:01,250 Eight months pregnant, dancing until six in the morning. 373 00:31:01,333 --> 00:31:03,167 Yeah, but I'm starting to feel it now. 374 00:31:03,750 --> 00:31:04,833 Alright, good night. 375 00:31:05,708 --> 00:31:06,833 It was a good night. 376 00:31:06,917 --> 00:31:08,208 It was perfect. 377 00:31:08,292 --> 00:31:09,542 Alright, good night. 378 00:31:10,667 --> 00:31:11,667 Sleep tight. 379 00:31:12,542 --> 00:31:13,542 You're so stupid! 380 00:31:13,625 --> 00:31:15,000 - I'm going to bed now. - Yeah? 381 00:31:15,083 --> 00:31:17,125 I'm tired, do you get that? I'm dead. 382 00:31:17,208 --> 00:31:18,292 - Hey! - Yeah. 383 00:31:18,375 --> 00:31:20,292 - Hey! Are you gonna meet up with her? - No! 384 00:31:20,375 --> 00:31:21,750 - Stop. - You're gonna fuck. 385 00:31:21,833 --> 00:31:24,292 - We're not gonna fuck at all. - Come on, stop it. 386 00:31:24,375 --> 00:31:26,708 It's about time I gave birth. You're out of control. 387 00:31:26,792 --> 00:31:29,417 Hey! I had never really spoken with that woman before. 388 00:31:29,500 --> 00:31:32,333 - Oh, yeah? - But when you take the time to have a… 389 00:31:32,833 --> 00:31:34,833 - Stop it. - But, no, I'm serious. 390 00:31:34,917 --> 00:31:36,458 - Alright. Go on. - I'm serious. 391 00:31:36,542 --> 00:31:39,750 When you take the time to have a real conversation with her, 392 00:31:39,833 --> 00:31:41,458 that chick, she's actually amazing. 393 00:31:41,542 --> 00:31:43,417 - Amazing? - Amazing. 394 00:31:43,500 --> 00:31:45,333 She's chic. She dazzles. 395 00:31:45,417 --> 00:31:46,667 She's dazzling. 396 00:31:46,750 --> 00:31:48,750 - Stunning. - You're annoying. 397 00:31:48,833 --> 00:31:50,083 - Go on. - Good night. 398 00:31:50,167 --> 00:31:52,667 - Have a refreshing sleep. It's important. - Yeah. 399 00:31:52,750 --> 00:31:54,500 - Alright, good night. - Bye. 400 00:32:15,792 --> 00:32:17,875 - Oh, the little bastard! - Fuck, you're… 401 00:32:20,292 --> 00:32:21,458 Where are we going? 402 00:32:21,542 --> 00:32:24,500 - Fuck. You're so annoying. - Huh? 403 00:32:24,583 --> 00:32:26,792 - Are we going for a walk? - Yes. 404 00:32:26,875 --> 00:32:28,667 I need some fresh air. 405 00:32:28,750 --> 00:32:31,083 Come on, leave me alone. For fuck's sake! 406 00:32:31,167 --> 00:32:33,750 What are you going to talk about now? Crisis management? 407 00:32:33,833 --> 00:32:35,083 The psych unit! 408 00:32:38,250 --> 00:32:39,500 He's so sneaky! 409 00:33:14,958 --> 00:33:16,250 There you go. 410 00:33:16,917 --> 00:33:18,583 - Is it cooked? - Yeah. 411 00:33:18,667 --> 00:33:21,458 So what, we don't care about the general today? 412 00:33:21,542 --> 00:33:22,375 What about me? 413 00:33:22,458 --> 00:33:24,458 There's no respect anymore. 414 00:33:25,083 --> 00:33:26,167 Wow, that looks good. 415 00:33:36,917 --> 00:33:38,917 That's my boy! That's right, guys. 416 00:33:39,000 --> 00:33:41,417 Come on, pull! 417 00:33:50,833 --> 00:33:51,833 Come on, honey! 418 00:34:01,000 --> 00:34:03,000 Yeah! 419 00:34:06,833 --> 00:34:08,042 You're such a cheater. 420 00:34:08,125 --> 00:34:10,875 - You can't let them win, huh? - He's always cheating. 421 00:34:10,958 --> 00:34:12,000 I let him win. 422 00:34:12,083 --> 00:34:13,542 - I let him win. - He came second. 423 00:34:13,625 --> 00:34:15,208 Was there a false start or what? 424 00:34:15,292 --> 00:34:16,583 He's a sore loser. 425 00:34:17,167 --> 00:34:19,000 We're the champions. 426 00:34:19,083 --> 00:34:21,542 Like father, like son. You're a generation of cheaters. 427 00:34:21,625 --> 00:34:23,542 A new generation of cheaters. 428 00:34:23,625 --> 00:34:25,167 You're all accomplices. 429 00:34:25,250 --> 00:34:27,125 Don't worry. Check this out. 430 00:34:30,542 --> 00:34:33,208 Look at these little piggies! 431 00:34:33,750 --> 00:34:36,708 - Francky, you know what you need to do. - Are you out of your mind? 432 00:34:37,500 --> 00:34:40,667 You think I've worked so hard just to go and have a child now? 433 00:34:40,750 --> 00:34:42,083 There, in your face. 434 00:34:43,000 --> 00:34:45,875 I really love children when they belong to someone else. 435 00:34:50,000 --> 00:34:52,458 Being a godfather suits me. I'd be a great godfather. 436 00:34:52,958 --> 00:34:54,833 - You'd make a beautiful baby. - Okay, guys. 437 00:34:54,917 --> 00:34:56,167 With sultry eyes. 438 00:34:56,250 --> 00:34:57,375 And little bangs. 439 00:34:59,083 --> 00:35:00,250 Some little bangs. 440 00:35:00,333 --> 00:35:01,667 Who wants a beer? 441 00:35:01,750 --> 00:35:03,208 - I'd like one. - I'm good. 442 00:35:03,292 --> 00:35:04,667 Some apple juice. 443 00:35:04,750 --> 00:35:07,667 Oh, you lost your pacifier. 444 00:35:10,292 --> 00:35:12,542 I think your reasoning is completely stupid. 445 00:35:13,542 --> 00:35:15,542 You can't claim things like that. 446 00:35:15,625 --> 00:35:18,458 What do you want me to say? I'm completely stupid then. 447 00:35:18,958 --> 00:35:21,792 Do you know what it's like to lose your father at eight? 448 00:35:22,292 --> 00:35:23,917 That's how your life's gonna be? 449 00:35:24,458 --> 00:35:27,458 You won't build anything because you're afraid? 450 00:35:27,542 --> 00:35:28,708 It's sad, no? 451 00:35:28,792 --> 00:35:31,292 You want to end up like some of the guys in the group 452 00:35:31,375 --> 00:35:34,292 who work out at 11 p.m. because they have no one at home? 453 00:35:34,375 --> 00:35:37,125 What do you mean "no one"? She doesn't want children either. 454 00:35:37,625 --> 00:35:41,167 Why are you bugging me? Just because you're rabbits doesn't mean we have to be. 455 00:35:41,250 --> 00:35:43,708 I'm sure you and Léo will be great parents. 456 00:35:43,792 --> 00:35:45,542 Stop it! 457 00:35:46,375 --> 00:35:49,083 - But she's right, man. - Are you going to start now too? 458 00:35:49,167 --> 00:35:51,792 We can't do what we do if we don't have a foundation. 459 00:35:51,875 --> 00:35:52,792 It's not possible. 460 00:35:52,875 --> 00:35:55,375 You can't go into action without a family at home, 461 00:35:55,458 --> 00:35:56,792 without a cool head. 462 00:35:56,875 --> 00:35:59,333 If you're detached, then what do you become? 463 00:35:59,417 --> 00:36:02,458 You become a hothead, a danger to yourself and the group. 464 00:36:04,042 --> 00:36:06,333 You think it'll make you weaker, but it doesn't. 465 00:36:06,417 --> 00:36:08,667 You have no idea the strength it gives you. 466 00:36:08,750 --> 00:36:10,000 It's there in the morning. 467 00:36:10,083 --> 00:36:12,208 So, you'll leave your kids in the lurch? 468 00:36:12,292 --> 00:36:14,500 Are you gonna live in fear? It helps you. 469 00:36:15,125 --> 00:36:18,250 - I'm not trying to annoy you. I'm just… - You're not annoying me. 470 00:36:18,333 --> 00:36:21,333 Without Manon or the kids, I wouldn't be where I am now. 471 00:36:23,375 --> 00:36:25,417 Even though sometimes she gets on my nerves. 472 00:36:26,208 --> 00:36:28,667 - He's a pain! - I ruined it. 473 00:36:28,750 --> 00:36:30,875 - You ruined it. It was perfect. - I'm kidding. 474 00:36:30,958 --> 00:36:31,958 Seriously. 475 00:36:35,292 --> 00:36:37,667 {\an8}9 YEARS LATER 476 00:36:39,125 --> 00:36:41,583 Come on, Nico. Where are you going on vacation? 477 00:36:41,667 --> 00:36:44,667 - I'm not telling. It's a family trip. - Just send the location. 478 00:36:44,750 --> 00:36:46,375 - No! - Where is it, in Thailand? 479 00:36:46,458 --> 00:36:47,500 I'm not telling you. 480 00:36:48,000 --> 00:36:49,458 He's scared we'll show up. 481 00:36:49,542 --> 00:36:52,167 No, I just want to have some peace and quiet. 482 00:36:52,875 --> 00:36:53,750 Hello? 483 00:36:53,833 --> 00:36:56,250 Hello? When are you coming home? 484 00:36:56,333 --> 00:36:59,250 We just finished a training session. We'll be in Versailles soon. 485 00:36:59,333 --> 00:37:01,458 We'll be there in five minutes. Everything ok? 486 00:37:01,542 --> 00:37:02,708 Yes, everything's fine. 487 00:37:05,042 --> 00:37:08,333 - But I wanted to tell you that… - Wait, I have another call. 488 00:37:08,417 --> 00:37:11,208 We'll be there soon anyway. Okay? See you soon. 489 00:37:12,375 --> 00:37:13,625 - Yes, Éric? - Yes, Franck? 490 00:37:13,708 --> 00:37:15,292 I'm at work, at the hotel. 491 00:37:15,875 --> 00:37:17,875 There were gunshots in one of the rooms. 492 00:37:19,333 --> 00:37:23,167 - Did you call the police? - It just happened, so I called you. 493 00:37:23,750 --> 00:37:27,167 Listen, I'll make a call to see if we can step in, but… 494 00:37:27,250 --> 00:37:29,667 You know what? We're not far away, so we'll come by. 495 00:37:29,750 --> 00:37:31,833 - Nobody goes up there. We're on our way. - Okay. 496 00:37:31,917 --> 00:37:32,958 See you soon. 497 00:37:33,042 --> 00:37:34,125 What's wrong? 498 00:37:34,208 --> 00:37:36,708 There were gunshots in one of the rooms at the Trianon. 499 00:37:37,792 --> 00:37:40,958 We're stopping at the Trianon hotel. There's been a shooting. 500 00:37:41,042 --> 00:37:43,250 - See you soon. - Alright, here we go. 501 00:38:04,000 --> 00:38:05,958 Yes, General. We've just arrived. 502 00:38:06,042 --> 00:38:08,000 We can be operational in five minutes. 503 00:38:10,125 --> 00:38:11,417 Absolutely. Copy that. 504 00:38:12,042 --> 00:38:15,208 Just bring what you can holster. I'd like to gather some information. 505 00:38:16,583 --> 00:38:18,250 Gear up, guys. 506 00:38:18,333 --> 00:38:20,625 We're not intervening. We're waiting for backup. 507 00:38:20,708 --> 00:38:21,708 - Copy that. - Okay. 508 00:38:21,792 --> 00:38:22,792 I'll be back. 509 00:38:25,042 --> 00:38:25,875 Franck. 510 00:38:25,958 --> 00:38:27,792 - How are you? - Good. Thanks for coming. 511 00:38:27,875 --> 00:38:30,208 - Is your manager here? - He's in the lobby. 512 00:38:39,458 --> 00:38:42,750 - Hello, I'm the manager of the hotel. - Can you summarize the situation? 513 00:38:42,833 --> 00:38:46,125 Some clients heard gunshots. We called the police, but I believe... 514 00:38:46,208 --> 00:38:47,292 Nico, the stairs. 515 00:38:48,083 --> 00:38:48,917 And your friend… 516 00:38:49,000 --> 00:38:51,458 - Sir, please! - …gave you a call. 517 00:39:18,167 --> 00:39:19,333 Come here. 518 00:39:21,792 --> 00:39:23,792 Break! 519 00:39:24,792 --> 00:39:26,708 Urgent! Call an ambulance! 520 00:39:26,792 --> 00:39:27,875 Two men down! 521 00:39:27,958 --> 00:39:30,792 I repeat! Two men down! Call an ambulance! 522 00:39:35,833 --> 00:39:36,833 Fuck. 523 00:39:40,833 --> 00:39:42,792 Breathe. 524 00:39:43,667 --> 00:39:44,792 Nico. 525 00:39:44,875 --> 00:39:46,083 Nico! 526 00:39:46,167 --> 00:39:48,292 Come on. Breathe, Nico. 527 00:39:49,083 --> 00:39:50,083 Breathe. 528 00:39:56,250 --> 00:39:57,250 Hang in there. 529 00:39:59,708 --> 00:40:00,750 Nico! 530 00:40:06,417 --> 00:40:07,500 Fuck. 531 00:40:12,125 --> 00:40:13,250 Fuck. 532 00:40:13,875 --> 00:40:14,958 Fuck. 533 00:40:16,458 --> 00:40:17,667 Fuck, Nico. 534 00:40:29,000 --> 00:40:32,458 I'm sorry to bother you with this, but I'll need your weapon and your vest. 535 00:40:49,333 --> 00:40:50,333 Thank you. 536 00:40:54,333 --> 00:40:55,708 Alright, let's move. 537 00:41:01,958 --> 00:41:03,042 How are you doing? 538 00:41:04,542 --> 00:41:05,542 Fine. 539 00:41:09,625 --> 00:41:11,667 How long were you in custody? 540 00:41:12,208 --> 00:41:13,250 Twenty-four hours. 541 00:41:15,708 --> 00:41:18,250 - I told you not to intervene. - We didn't, Sylvain. 542 00:41:18,750 --> 00:41:21,167 I wanted information. The guys showed up in the lobby. 543 00:41:21,250 --> 00:41:22,917 You were not to enter that lobby. 544 00:41:23,000 --> 00:41:25,667 If they hadn't seen you, they might've left quietly. 545 00:41:25,750 --> 00:41:27,583 Is my job to pretend not to see them? 546 00:41:27,667 --> 00:41:30,042 No, your job is to follow my orders. 547 00:41:30,708 --> 00:41:34,167 You wanted to go on your own. Now we're all in deep shit. 548 00:41:34,250 --> 00:41:37,000 You had two men, who were your responsibility, 549 00:41:37,083 --> 00:41:40,708 enter a potentially dangerous situation, without protection. So irresponsible. 550 00:41:40,792 --> 00:41:42,583 I couldn't know they'd show up. 551 00:41:42,667 --> 00:41:45,292 We've taught you to anticipate everything! 552 00:41:53,042 --> 00:41:55,333 I know how close you and Nico were. 553 00:41:56,792 --> 00:41:58,667 It's a huge loss for all of us. 554 00:42:01,250 --> 00:42:04,458 I could never have imagined I'd have to do something like this. 555 00:42:04,958 --> 00:42:06,292 But I don't have a choice. 556 00:42:08,167 --> 00:42:10,875 I have to ask you to leave the group. 557 00:42:13,833 --> 00:42:15,458 You betrayed my trust. 558 00:42:17,625 --> 00:42:21,083 And you know very well that trust is the foundation of our unit. 559 00:42:24,417 --> 00:42:27,250 I'd like you to know that Ben had nothing to do with it. 560 00:42:28,125 --> 00:42:30,042 I take full responsibility. 561 00:42:31,042 --> 00:42:33,583 We are not considering firing Benjamin. 562 00:44:22,458 --> 00:44:23,458 Forgive me. 563 00:44:25,083 --> 00:44:26,250 It's all my fault. 564 00:44:58,792 --> 00:45:01,125 Go away! 565 00:45:01,208 --> 00:45:02,333 Mom, help me! 566 00:45:02,417 --> 00:45:03,958 He's the one bothering me! 567 00:45:04,042 --> 00:45:06,833 He keeps coming into my room. I want to be alone! 568 00:45:07,917 --> 00:45:10,500 - I want to be alone! - I want Dad! 569 00:45:19,458 --> 00:45:20,708 Do you want some help? 570 00:45:24,292 --> 00:45:25,292 Yeah. 571 00:45:29,500 --> 00:45:30,583 I'm… 572 00:45:30,667 --> 00:45:32,875 I'm gonna go for a walk. I need to get out. 573 00:45:48,375 --> 00:45:49,708 Goddamn. 574 00:46:01,208 --> 00:46:03,208 Nico, you were an amazing father. 575 00:46:03,833 --> 00:46:05,167 A wonderful husband. 576 00:46:06,708 --> 00:46:08,875 You left too quickly, too soon. 577 00:46:08,958 --> 00:46:10,708 But you left as a hero. 578 00:46:12,667 --> 00:46:16,958 Your bravery, loyalty, and kindness 579 00:46:17,042 --> 00:46:19,583 are the things you would have wanted to be remembered for. 580 00:46:20,167 --> 00:46:22,083 You wouldn't have wanted our pity. 581 00:46:23,083 --> 00:46:24,083 So, for you, 582 00:46:24,917 --> 00:46:27,167 we'll find the strength to keep going. 583 00:46:28,417 --> 00:46:30,708 Holding onto the best of who you were. 584 00:46:45,333 --> 00:46:48,625 If you ever you want to talk to me, tell your mom. She'll call me. 585 00:46:48,708 --> 00:46:50,708 - And we'll talk, okay? - Okay. 586 00:46:51,250 --> 00:46:52,250 Alright. 587 00:46:59,750 --> 00:47:02,125 I don't understand. Hasn't it always been your dream? 588 00:47:02,208 --> 00:47:04,625 You've never said you wanted to leave the group. 589 00:47:05,458 --> 00:47:08,167 - It has nothing to do with you. - Why then? 590 00:47:10,500 --> 00:47:11,500 For us. 591 00:47:23,375 --> 00:47:24,667 What do you mean, "For us"? 592 00:47:29,458 --> 00:47:30,458 Us. 593 00:47:32,958 --> 00:47:34,542 Our life, together. 594 00:47:34,625 --> 00:47:36,833 What we can build together. 595 00:47:36,917 --> 00:47:38,167 It might be a sign. 596 00:47:38,250 --> 00:47:40,583 A sign of what? I don't want to build anything. 597 00:47:41,292 --> 00:47:45,208 You want us to get shitty little jobs to live a shitty little life 598 00:47:45,292 --> 00:47:48,792 in a house that we'll finish paying off when it's about time for us to die? 599 00:47:48,875 --> 00:47:50,542 That wasn't gonna be our life, Léo. 600 00:47:53,292 --> 00:47:54,958 That wasn't it. I'm sorry. 601 00:48:00,750 --> 00:48:02,083 It was around 8 p.m. 602 00:48:02,167 --> 00:48:04,250 that the GIGN unit arrived at the scene 603 00:48:04,333 --> 00:48:07,583 and crossed paths with the two individuals in the lobby. 604 00:48:07,667 --> 00:48:11,042 This exchange of fire unfortunately led to the death of the two robbers 605 00:48:11,125 --> 00:48:14,542 and the death of one of the GIGN members who was about to intervene. 606 00:48:14,625 --> 00:48:17,750 So, were the two burglars, known to the police, 607 00:48:17,833 --> 00:48:19,583 caught in the act of larceny? 608 00:48:19,667 --> 00:48:21,125 We're still awaiting the… 609 00:48:26,250 --> 00:48:27,708 Did you hear that nonsense? 610 00:48:27,792 --> 00:48:30,375 They want us to think those guys were burglars? 611 00:48:30,458 --> 00:48:32,375 Burglars who shoot and fight like that? 612 00:48:32,458 --> 00:48:34,042 Don't you think something's off? 613 00:48:39,042 --> 00:48:40,750 What did they say about your knee? 614 00:48:40,833 --> 00:48:43,458 - They said it's not looking good. - What do you mean? 615 00:48:44,833 --> 00:48:45,958 I won't be staying. 616 00:48:46,458 --> 00:48:47,375 You're joking. 617 00:48:47,458 --> 00:48:50,167 Based on the MRI, they think there will be permanent damage. 618 00:48:50,250 --> 00:48:52,250 And I won't be able to put pressure on it. 619 00:48:52,833 --> 00:48:54,917 They've offered me an administrative job, 620 00:48:55,417 --> 00:48:58,792 but if it's doing paperwork all day, I prefer to leave. 621 00:49:02,208 --> 00:49:05,958 - Ben, I'm so sorry. All of it is my... - Franck, let's get one thing straight. 622 00:49:07,000 --> 00:49:09,292 Never talk to me about how you were responsible. 623 00:49:10,583 --> 00:49:14,167 If I thought we were making a mistake, I would've told you before we went in. 624 00:49:14,958 --> 00:49:16,875 We did our duty. End of story. 625 00:49:44,458 --> 00:49:45,458 Over here. 626 00:49:52,583 --> 00:49:54,167 - Thank you. - Thank you. 627 00:50:07,375 --> 00:50:08,375 I'm pregnant. 628 00:50:31,542 --> 00:50:32,542 But I… 629 00:50:37,375 --> 00:50:38,875 I thought you didn't want that. 630 00:50:40,500 --> 00:50:42,250 Yeah, I thought that too. 631 00:50:47,625 --> 00:50:48,625 But… 632 00:50:48,958 --> 00:50:50,333 I want this child. 633 00:51:19,583 --> 00:51:20,917 Excuse me for two minutes. 634 00:51:41,250 --> 00:51:43,625 So, yes, there is no elevator, 635 00:51:43,708 --> 00:51:46,542 but you have the benefit of being on the top floor 636 00:51:46,625 --> 00:51:48,583 and having great natural light. 637 00:51:51,333 --> 00:51:52,708 What do you think? 638 00:51:55,542 --> 00:51:57,000 I think it's nice. 639 00:52:24,000 --> 00:52:27,250 NATIONAL GENDARMERIE INTERVENTION GROUP 640 00:52:44,292 --> 00:52:46,750 {\an8}IRCGN - FORENSIC SCIENCE INSTITUTE NATIONAL GENDARMERIE 641 00:52:50,042 --> 00:52:52,542 This is the badge, and here are the test results. 642 00:52:52,625 --> 00:52:54,208 - Thank you. - You're welcome. 643 00:52:54,292 --> 00:52:57,583 Don't tell anyone you had this done here. This is nothing but trouble. 644 00:52:59,292 --> 00:53:01,417 Okay. Thanks. 645 00:53:04,292 --> 00:53:07,375 Salim Lakdaoui. Former member of the Special Forces. 646 00:53:08,000 --> 00:53:09,833 He works for the DGSI. 647 00:53:10,583 --> 00:53:12,875 He goes from ministry to ministry doing jobs. 648 00:53:12,958 --> 00:53:16,125 Clearly, the two guys killed in the room weren't tourists. 649 00:53:17,167 --> 00:53:19,917 - Shit, this is serious. - Seems like it, yeah. 650 00:53:20,875 --> 00:53:22,958 If you want my advice, stay out of it. 651 00:54:03,458 --> 00:54:04,458 Are you ready? 652 00:54:06,875 --> 00:54:09,333 You keep your eyes closed tight, Lulu. 653 00:54:15,125 --> 00:54:17,417 Surprise! 654 00:54:17,500 --> 00:54:19,333 - Happy birthday. - Thanks. 655 00:54:20,875 --> 00:54:23,208 - Happy birthday. - Happy birthday, sweetie. 656 00:54:23,708 --> 00:54:25,417 - All good? - Yeah. 657 00:54:29,583 --> 00:54:30,833 You look gorgeous. 658 00:54:34,250 --> 00:54:36,125 - Is that the one you wanted? - Yeah. 659 00:54:36,208 --> 00:54:38,167 Franck and Léo helped me with the surprise. 660 00:54:38,250 --> 00:54:39,417 Go for it, sweetie. 661 00:54:39,917 --> 00:54:41,333 Go for it. Yeah. Harder. 662 00:54:41,417 --> 00:54:42,500 Come on, harder. 663 00:54:43,292 --> 00:54:44,708 Come on, Lulu. Smash it. 664 00:54:45,250 --> 00:54:46,250 That's it! 665 00:54:46,792 --> 00:54:47,833 Well done! 666 00:54:49,583 --> 00:54:51,875 - They're mine! - They're just for me! 667 00:54:55,042 --> 00:54:56,750 Your turn. 668 00:54:56,833 --> 00:54:58,792 Left foot on yellow. 669 00:54:58,875 --> 00:55:00,583 With me. Who's on yellow? 670 00:55:01,167 --> 00:55:03,125 Right hand on red. 671 00:55:06,083 --> 00:55:08,292 - He seems happy, right? - Yeah, he's thrilled. 672 00:55:13,792 --> 00:55:15,625 - You okay? - I'm fine. 673 00:55:16,542 --> 00:55:17,833 Left hand on green. 674 00:55:17,917 --> 00:55:19,333 It depends on the day. 675 00:55:21,083 --> 00:55:22,833 It's harder with Antoine. 676 00:55:25,042 --> 00:55:26,750 Lucien cries often, but… 677 00:55:27,458 --> 00:55:28,833 But Antoine worries me. 678 00:55:29,792 --> 00:55:31,667 He doesn't talk or express anything. 679 00:55:33,125 --> 00:55:35,708 I can see he's angry, but he doesn't want to talk to me. 680 00:55:38,083 --> 00:55:39,833 He didn't want to come today. 681 00:55:40,333 --> 00:55:41,333 Why? 682 00:55:45,042 --> 00:55:46,500 He didn't want to see you. 683 00:55:54,125 --> 00:55:55,125 You're in here? 684 00:55:56,625 --> 00:55:58,000 I was looking for you. 685 00:56:02,292 --> 00:56:03,458 - Are you okay? - Hm. 686 00:56:07,083 --> 00:56:08,083 Antoine. 687 00:56:10,042 --> 00:56:13,042 I've been wanting to tell you something for a few months. 688 00:56:14,167 --> 00:56:16,750 I've been wanting to talk to you, but I didn't know how. 689 00:56:17,417 --> 00:56:18,625 Or when… 690 00:56:21,000 --> 00:56:22,667 I know you're angry with me. 691 00:56:25,000 --> 00:56:26,583 And you're right to be angry. 692 00:56:28,083 --> 00:56:29,542 I'm very angry with me too. 693 00:56:33,875 --> 00:56:36,417 If I hadn't made the decision to go into that hotel… 694 00:56:38,375 --> 00:56:40,167 all of this might never have happened. 695 00:56:43,833 --> 00:56:46,542 But I wanted you to know that it's eating me up. 696 00:56:49,458 --> 00:56:50,875 I think about it every day. 697 00:56:51,875 --> 00:56:52,750 Every night. 698 00:56:52,833 --> 00:56:54,167 But I don't care. 699 00:56:55,792 --> 00:56:57,167 I don't care about you. 700 00:56:59,875 --> 00:57:02,167 I'm sorry. That's not what I wanted to say to you. 701 00:57:03,750 --> 00:57:05,292 I'd like to be there for you. 702 00:57:06,292 --> 00:57:08,000 I don't give a damn about your help. 703 00:57:13,167 --> 00:57:15,500 I've heard you know stuff about Dad's death. 704 00:57:15,583 --> 00:57:16,583 Is that true? 705 00:57:20,542 --> 00:57:22,792 I heard Mom talking with someone. 706 00:57:24,292 --> 00:57:28,625 You want to fix things? Start by telling everyone what you know. 707 00:57:42,375 --> 00:57:43,375 Hello. 708 00:57:43,417 --> 00:57:44,250 Hello. 709 00:57:44,333 --> 00:57:47,667 I'm sorry, I got a bit lost. I'm not familiar with the area. 710 00:57:47,750 --> 00:57:49,500 I just wanted a quiet place. 711 00:57:50,000 --> 00:57:52,250 Well, I don't think anyone will bother us here. 712 00:57:52,333 --> 00:57:53,333 I'm listening. 713 00:57:53,750 --> 00:57:55,292 Would you mind showing me? 714 00:57:55,375 --> 00:57:58,167 - You're not recording, right? - No, I'll even turn it off. 715 00:58:00,083 --> 00:58:01,125 - Thank you. - Done. 716 00:58:01,708 --> 00:58:02,708 I'm listening. 717 00:58:04,375 --> 00:58:06,792 I wanted to have a first meeting 718 00:58:09,458 --> 00:58:13,667 to find out if I would put myself or the people close to me in danger 719 00:58:14,375 --> 00:58:16,833 if I were to reveal important things to you. 720 00:58:17,625 --> 00:58:20,375 I would like to know, first, if you can guarantee 721 00:58:20,458 --> 00:58:22,250 that my name will never be disclosed. 722 00:58:22,875 --> 00:58:25,875 And if you have any control over your editorial team. 723 00:58:25,958 --> 00:58:29,042 Journalists aren't obligated to reveal their sources. 724 00:58:29,125 --> 00:58:31,625 - But they can. - They can, but we won't. 725 00:58:33,208 --> 00:58:36,750 You mentioned the events at the Trianon. How are you involved? 726 00:58:39,542 --> 00:58:42,250 I was there. I was part of the tactical team. 727 00:58:43,042 --> 00:58:44,042 Outside? 728 00:58:45,375 --> 00:58:46,375 No. Inside. 729 00:58:49,417 --> 00:58:50,792 Madam Minister. 730 00:58:50,875 --> 00:58:53,417 This is Mr. Lefebvre, from the DGSI. 731 00:58:53,500 --> 00:58:55,583 - Madam Minister. - Please. 732 00:59:00,458 --> 00:59:01,542 I'm listening. 733 00:59:01,625 --> 00:59:04,250 I'll go over the case for you, Madam Minister. 734 00:59:06,167 --> 00:59:09,708 Seven months ago, Colonel John Brennan, ex-Navy SEAL, 735 00:59:09,792 --> 00:59:12,750 member of the CIA, came to France with his bodyguard 736 00:59:12,833 --> 00:59:15,250 to negotiate a substantial arms deal with Australia. 737 00:59:22,000 --> 00:59:24,708 On the day of the meeting, under the leadership of the DGSI 738 00:59:24,792 --> 00:59:27,000 and the command of Mr. Lefebvre, present here, 739 00:59:28,208 --> 00:59:30,208 two men working for the DGSI 740 00:59:30,292 --> 00:59:32,875 were supposed to pick up some of the paperwork. 741 00:59:33,667 --> 00:59:37,083 But, as you know, things didn't go as planned. 742 01:00:17,083 --> 01:00:20,583 And then, there was the unfortunate GIGN intervention, 743 01:00:20,667 --> 01:00:23,250 which forced us to hide the identity of the two victims. 744 01:00:24,958 --> 01:00:27,042 We thought the story had blown over, 745 01:00:28,042 --> 01:00:30,333 but we just learned of a new situation 746 01:00:30,417 --> 01:00:32,542 that could prove to be extremely compromising. 747 01:00:33,750 --> 01:00:36,292 We've learned from an undercover journalist 748 01:00:36,375 --> 01:00:41,167 that Franck Lazarev, a former GIGN officer who killed one of our men at the hotel, 749 01:00:41,667 --> 01:00:43,625 has contacted a journalist to tell her 750 01:00:43,708 --> 01:00:46,042 that he has evidence about the identity of our men. 751 01:00:46,125 --> 01:00:47,000 What evidence? 752 01:00:47,083 --> 01:00:48,875 Some blood, on his badge. 753 01:00:50,000 --> 01:00:52,625 DNA is irrefutable. 754 01:00:56,000 --> 01:00:59,667 If the CIA were to learn what happened, it would become a diplomatic disaster. 755 01:00:59,750 --> 01:01:02,875 We can't allow this story to become public knowledge. 756 01:01:05,250 --> 01:01:06,292 You know your job. 757 01:01:06,958 --> 01:01:09,542 Do it however you want, but retrieve that evidence. 758 01:01:10,167 --> 01:01:13,792 And once we've retrieved it, what should we do with him? 759 01:01:23,333 --> 01:01:24,583 Are we going to the movies? 760 01:01:25,125 --> 01:01:26,125 Do you want to? 761 01:01:26,792 --> 01:01:27,792 Yeah. 762 01:01:29,792 --> 01:01:31,250 We'll go, if you want. 763 01:01:34,000 --> 01:01:35,000 Let's go. 764 01:01:53,833 --> 01:01:55,792 IDENTIFICATION FILE 765 01:01:55,875 --> 01:01:57,083 Léo! 766 01:01:58,125 --> 01:01:59,333 Léo! 767 01:02:05,208 --> 01:02:07,208 Doing okay? Did you sleep well? 768 01:02:08,125 --> 01:02:11,167 Do you remember the story I told you earlier? Look. 769 01:02:16,125 --> 01:02:19,167 You have four hours, not a minute longer, to bring me the badge. 770 01:02:19,250 --> 01:02:21,125 If I don't have what I want at 2 p.m., 771 01:02:21,625 --> 01:02:25,042 I'll shoot her in the head and bury her with lime. 772 01:02:25,125 --> 01:02:27,375 Don't you touch her! Do you hear me? 773 01:02:28,000 --> 01:02:29,667 - I'll bring it. Alright. - Okay. 774 01:02:29,750 --> 01:02:33,625 We'll give you a cellphone with instructions on where to find us. 775 01:02:34,292 --> 01:02:38,708 Oh, by the way, I'd advise against going to the police. You're wanted now. 776 01:02:38,792 --> 01:02:42,208 Stanislas Bouckaert was found dead with three bullets in his body. 777 01:02:42,292 --> 01:02:44,667 Your fingerprints were found on the weapon. 778 01:02:44,750 --> 01:02:47,375 Everyone saw you chasing him near Sacré-Cœur. 779 01:02:47,458 --> 01:02:48,458 And apparently, 780 01:02:48,542 --> 01:02:52,750 you left your workplace in a strange, sudden way. 781 01:02:54,583 --> 01:02:56,042 Is everything clear? 782 01:05:31,000 --> 01:05:32,708 Sorry, guys, I forgot a briefcase. 783 01:05:32,792 --> 01:05:34,958 - Where is it? - In the bathroom, I think. 784 01:05:41,958 --> 01:05:42,958 Hey, guys! 785 01:05:47,375 --> 01:05:49,917 I've got the suspect in sight. He went out onto the roof! 786 01:05:51,625 --> 01:05:52,875 Go to the other side. 787 01:05:58,458 --> 01:05:59,583 Stop! 788 01:06:11,792 --> 01:06:13,042 Hey! Don't move! 789 01:06:18,833 --> 01:06:20,167 He's heading your way. 790 01:06:26,083 --> 01:06:27,333 Don't move! 791 01:06:28,125 --> 01:06:29,125 On the ground! 792 01:06:29,625 --> 01:06:30,667 On the ground! 793 01:06:31,208 --> 01:06:32,208 Don't move! 794 01:06:33,708 --> 01:06:35,125 Stop! 795 01:06:36,792 --> 01:06:38,583 He's going down. Let's go! 796 01:06:38,667 --> 01:06:40,667 Let's go! We're going down! 797 01:06:41,208 --> 01:06:43,375 Farther down! 798 01:06:44,125 --> 01:06:45,500 I don't see him anymore! 799 01:07:14,042 --> 01:07:15,042 Come on! 800 01:07:16,083 --> 01:07:19,167 Not such a tough guy anymore? Guard up. Be serious. 801 01:07:19,250 --> 01:07:20,750 - Come on. That's good. - Ben! 802 01:07:22,125 --> 01:07:23,125 Hey. 803 01:07:23,500 --> 01:07:24,667 - Mehdi? - Yeah? 804 01:07:24,750 --> 01:07:26,875 - Can you watch them for two minutes? - Sure. 805 01:07:26,958 --> 01:07:28,417 I won't be long, guys. 806 01:07:30,792 --> 01:07:33,083 What's your plan if you don't have the key anymore? 807 01:07:33,167 --> 01:07:35,875 I don't know, but I need to buy some time. 808 01:07:35,958 --> 01:07:37,625 And I need to go get Léo. 809 01:07:39,750 --> 01:07:42,292 Ben, I'll understand if you don't want to get involved. 810 01:07:45,750 --> 01:07:48,375 Send a message that you're on your way with what they need. 811 01:07:48,458 --> 01:07:50,708 Come on, guys. A bit harder. 812 01:08:01,042 --> 01:08:02,625 They sent me a GPS location. 813 01:08:02,708 --> 01:08:05,125 It's in the Rambouillet Forest. We've got 90 minutes. 814 01:08:09,958 --> 01:08:12,542 - Will this do? - Yeah, anything's fine. 815 01:08:24,875 --> 01:08:26,500 - Here. - Thanks. 816 01:10:31,667 --> 01:10:32,792 My phone. 817 01:10:40,167 --> 01:10:41,250 The badge. 818 01:10:42,000 --> 01:10:43,417 I want to see my wife first. 819 01:10:45,208 --> 01:10:46,208 Let's go! 820 01:11:04,250 --> 01:11:06,083 Are you okay? 821 01:11:11,083 --> 01:11:12,333 Under the motorcycle seat. 822 01:11:17,292 --> 01:11:18,875 Look under the motorcycle seat. 823 01:11:20,500 --> 01:11:21,500 It'll be okay. 824 01:11:45,667 --> 01:11:47,208 Let's get this over with. 825 01:11:55,250 --> 01:11:57,792 We'll leave a little message for all your contacts, 826 01:11:57,875 --> 01:11:59,417 so they understand your actions. 827 01:12:00,958 --> 01:12:02,583 "I don't want this life." 828 01:12:03,292 --> 01:12:04,833 "I don't want this child." 829 01:12:07,792 --> 01:12:08,917 "Forgive me." 830 01:12:09,750 --> 01:12:10,750 "Franck." 831 01:12:16,000 --> 01:12:18,583 {\an8}DOMESTIC INTELLIGENCE SERVICES 832 01:12:19,417 --> 01:12:22,417 Lazarev's phone just pinged in the middle of Rambouillet Forest. 833 01:12:23,917 --> 01:12:25,167 Okay, I'll pass it on. 834 01:12:43,042 --> 01:12:44,167 Wait. 835 01:12:45,042 --> 01:12:46,250 What do you want, asshole? 836 01:12:49,792 --> 01:12:50,792 Go check. 837 01:13:17,583 --> 01:13:18,583 What was it? 838 01:13:35,167 --> 01:13:36,167 You okay? 839 01:13:44,625 --> 01:13:45,625 It's done. 840 01:13:46,333 --> 01:13:48,042 Uh-huh. Okay. 841 01:13:49,292 --> 01:13:50,625 Got it. Yeah. 842 01:13:52,667 --> 01:13:53,833 I'll call you back. 843 01:13:57,208 --> 01:13:58,333 What happened? 844 01:13:59,917 --> 01:14:01,333 What happened? 845 01:14:02,042 --> 01:14:04,417 What was that third gunshot? Who fired? 846 01:14:06,333 --> 01:14:07,417 Go check! 847 01:15:05,833 --> 01:15:06,833 Let's go! 848 01:15:08,250 --> 01:15:09,250 Shit. 849 01:15:14,583 --> 01:15:15,583 Go! 850 01:15:19,583 --> 01:15:20,958 - You okay? - Yeah. 851 01:15:21,042 --> 01:15:23,458 They're getting closer. They're gonna hit us. 852 01:15:27,625 --> 01:15:28,500 Fuck. 853 01:15:28,583 --> 01:15:29,583 Watch out! 854 01:15:32,375 --> 01:15:33,375 Get down. 855 01:15:36,125 --> 01:15:37,250 Stay down. 856 01:15:50,083 --> 01:15:51,500 - You okay? - Yeah. 857 01:15:56,375 --> 01:15:57,375 He's reloading! 858 01:16:23,792 --> 01:16:25,208 - Shit. Léo. - What? 859 01:16:25,292 --> 01:16:26,292 She's hurt. 860 01:16:27,083 --> 01:16:28,875 - What happened? - Do you have a belt? 861 01:16:28,958 --> 01:16:30,042 - Yeah. - Give it to me. 862 01:16:33,125 --> 01:16:34,125 Here. 863 01:16:35,000 --> 01:16:36,000 Lift your arm. 864 01:16:38,750 --> 01:16:39,750 Make it tight. 865 01:16:40,458 --> 01:16:41,458 Tight. 866 01:16:45,167 --> 01:16:46,167 Oh, fuck. 867 01:16:46,667 --> 01:16:47,542 Oh, fuck. 868 01:16:47,625 --> 01:16:49,667 - I don't want to lose it. - You won't lose it. 869 01:16:49,750 --> 01:16:51,958 Listen to me. We're not going to lose it. Okay? 870 01:16:56,208 --> 01:16:58,333 Léo, you need to go to the hospital. 871 01:16:58,875 --> 01:17:00,917 It's me they want. Trust me, I won't be long. 872 01:17:01,000 --> 01:17:03,292 Take her to Mignot. I'll meet you there. Slow down. 873 01:17:03,375 --> 01:17:05,750 - What are you doing? No! - Slow down. 874 01:17:24,750 --> 01:17:26,000 I'll take care of him. Go! 875 01:17:49,500 --> 01:17:50,500 Shit. 876 01:17:53,708 --> 01:17:56,333 One man down. I repeat, one man down. 877 01:18:03,958 --> 01:18:07,500 Inform your location. I repeat, inform your location. 878 01:18:25,667 --> 01:18:26,667 Hey, Léo. 879 01:18:28,000 --> 01:18:29,000 You okay? 880 01:18:31,375 --> 01:18:33,375 You're finally gonna have this kid? 881 01:18:33,458 --> 01:18:34,750 I'm not giving you a choice. 882 01:18:34,833 --> 01:18:37,917 I'm taking you to the hospital, so I deserve to be the godfather. 883 01:18:38,875 --> 01:18:39,917 What are you doing? 884 01:18:41,250 --> 01:18:43,917 Come on, Léo. Hang in there. Hang on. We're almost there. 885 01:18:57,125 --> 01:18:58,167 Suspect spotted. 886 01:18:58,667 --> 01:19:01,292 Sector Croix Pater. I repeat, Sector Croix Pater. 887 01:19:01,875 --> 01:19:03,042 We're sending backup. 888 01:19:44,875 --> 01:19:46,125 Where are you, guys? 889 01:19:58,625 --> 01:20:02,583 Take the time From time to time 890 01:20:03,167 --> 01:20:05,083 For pleasure 891 01:20:05,167 --> 01:20:08,250 For pleasure 892 01:20:19,500 --> 01:20:20,500 Stop! 893 01:20:46,417 --> 01:20:47,542 Hang in there, Léo. 894 01:20:48,458 --> 01:20:49,458 You hear me? 895 01:20:50,792 --> 01:20:52,083 Hey! I'm talking to you. 896 01:20:52,583 --> 01:20:53,708 Stay with me, okay? 897 01:21:21,625 --> 01:21:22,625 Go! 898 01:21:24,333 --> 01:21:25,583 Léo, are you okay? 899 01:21:26,208 --> 01:21:27,208 I'm talking to you. 900 01:21:28,208 --> 01:21:29,375 Léo? 901 01:21:32,625 --> 01:21:33,667 Ben! 902 01:21:33,750 --> 01:21:35,208 - Where are you? - I'm on my way. 903 01:21:35,875 --> 01:21:37,083 How is Léo doing? 904 01:21:38,083 --> 01:21:39,375 Ben, is Léo okay? 905 01:21:39,458 --> 01:21:41,250 Not really. I can't keep her awake. 906 01:21:41,333 --> 01:21:42,333 Let me talk to her. 907 01:21:43,375 --> 01:21:45,083 Léo, it's Franck. 908 01:21:45,167 --> 01:21:47,375 - Can she hear me? - Yeah, go ahead. 909 01:21:47,875 --> 01:21:48,875 Léo. 910 01:21:49,333 --> 01:21:50,542 Hang on, my love. 911 01:21:50,625 --> 01:21:52,083 I'm begging you, be strong. 912 01:21:52,583 --> 01:21:55,583 I love you. We're going to have that baby. Do you hear me? 913 01:21:56,208 --> 01:21:58,292 It's our baby. Nothing can happen to our baby. 914 01:21:58,375 --> 01:21:59,375 Can you hear me? 915 01:21:59,875 --> 01:22:00,875 Léo? 916 01:22:01,333 --> 01:22:02,333 Léo? 917 01:22:03,250 --> 01:22:05,250 - Ben, what's going on? - Franck? 918 01:22:06,000 --> 01:22:07,417 She lost consciousness. 919 01:22:08,125 --> 01:22:09,875 Hurry, Ben. I'm begging you. 920 01:22:09,958 --> 01:22:11,500 As fast as you can. Hurry. 921 01:22:12,000 --> 01:22:13,458 I'm doing my best, man. 922 01:22:35,583 --> 01:22:36,583 Yes, hello? 923 01:22:38,542 --> 01:22:39,542 Very well. 924 01:22:40,458 --> 01:22:41,708 I'll let you know. 925 01:22:46,375 --> 01:22:47,375 Let's go. 926 01:23:01,667 --> 01:23:03,167 Ben, where are you? 927 01:23:03,250 --> 01:23:05,542 I'm on the D7. I'll be in Versailles soon. 928 01:23:05,625 --> 01:23:08,375 - Cut through the castle, through the park. - Okay. 929 01:23:19,208 --> 01:23:20,208 Watch out! 930 01:23:52,500 --> 01:23:53,667 Fuck! Watch out! 931 01:24:14,625 --> 01:24:15,792 What's that? 932 01:24:44,667 --> 01:24:45,750 Fuck! 933 01:24:59,583 --> 01:25:02,125 {\an8}EMERGENCY MATERNITY WARD 934 01:25:02,208 --> 01:25:04,000 Suspects arriving at Mignot hospital. 935 01:25:04,083 --> 01:25:06,167 The emergency department at Mignot hospital. 936 01:25:06,250 --> 01:25:07,833 I'll be there in two minutes. 937 01:26:00,708 --> 01:26:01,875 Franck! 938 01:26:02,708 --> 01:26:04,375 Franck! Stop! 939 01:26:05,917 --> 01:26:07,125 Stop! Franck! 940 01:26:09,125 --> 01:26:10,375 Come on, it's over. 941 01:26:12,208 --> 01:26:13,250 Hands up, Franck. 942 01:26:13,750 --> 01:26:14,750 Stand up! 943 01:26:20,792 --> 01:26:21,792 Come on, come closer. 944 01:26:33,417 --> 01:26:34,750 Come on. Come here, buddy. 945 01:26:42,875 --> 01:26:43,875 Franck. 946 01:26:44,292 --> 01:26:46,417 Franck, don't be an idiot! Franck! 947 01:27:06,458 --> 01:27:07,750 I won't be long. 948 01:27:14,458 --> 01:27:15,542 Hang in there, Léo. 949 01:27:16,042 --> 01:27:17,417 Hang in there, I'm here. 950 01:27:18,417 --> 01:27:19,417 It'll be okay. 951 01:27:20,458 --> 01:27:22,625 Ben! Medic! 952 01:27:22,708 --> 01:27:24,250 - He's alive. - Hang in there. 953 01:27:24,333 --> 01:27:25,333 It'll be okay. 954 01:27:29,750 --> 01:27:30,875 Please, help! 955 01:27:32,208 --> 01:27:33,250 Please, help! 956 01:27:37,583 --> 01:27:38,875 Is anybody here? 957 01:27:38,958 --> 01:27:41,417 - Sir, what's going on? You can't yell. - It's my wife. 958 01:27:41,500 --> 01:27:44,250 She took a bullet to her shoulder. She's eight months pregnant. 959 01:27:44,333 --> 01:27:47,792 - Her water broke. She's lost blood. - Okay. We're taking her to the OR. 960 01:27:49,500 --> 01:27:51,458 Sir, you stay here. We'll take care of her. 961 01:27:52,083 --> 01:27:53,417 Ma'am, can you hear me? 962 01:27:54,000 --> 01:27:55,000 Alright, OR two. 963 01:27:58,958 --> 01:27:59,958 Franck! 964 01:28:04,542 --> 01:28:05,917 Franck, it's over now. 965 01:28:08,833 --> 01:28:09,833 Come on. 966 01:28:10,458 --> 01:28:11,542 Please come. 967 01:28:15,208 --> 01:28:16,208 Come with us. 968 01:28:21,792 --> 01:28:22,917 Come on. 969 01:28:23,000 --> 01:28:24,000 Let's go. 970 01:29:03,542 --> 01:29:05,542 Look who's here. 971 01:29:10,250 --> 01:29:11,292 Hello. 972 01:29:18,083 --> 01:29:19,833 Hello. Who's that? 973 01:29:23,667 --> 01:29:25,000 It's Daddy. 974 01:29:35,292 --> 01:29:37,458 - Hello. - It's your Daddy. 975 01:29:37,542 --> 01:29:38,542 Hi, my girl. 976 01:29:39,625 --> 01:29:40,792 Hi, my girl. 977 01:30:01,500 --> 01:30:03,833 {\an8}PARIS COURTHOUSE 978 01:30:04,917 --> 01:30:08,250 This is the badge with the blood stains. 979 01:30:08,333 --> 01:30:10,708 And, in the envelope, you have the test results. 980 01:30:17,750 --> 01:30:21,000 After that, it's up to the powers that be, 981 01:30:21,083 --> 01:30:22,958 but you should be good to go. 982 01:30:24,625 --> 01:30:25,625 Thank you. 983 01:30:26,875 --> 01:30:28,625 New developments in the Trianon case. 984 01:30:28,708 --> 01:30:32,542 After new evidence has been uncovered, it seems the case is changing course 985 01:30:32,625 --> 01:30:34,625 and is now a State affair. 986 01:30:35,125 --> 01:30:37,792 The judge is set to announce the release of Franck Lazarev, 987 01:30:37,875 --> 01:30:41,292 accused of murdering Stanislas Bouckaert, who has now been proven innocent. 988 01:30:49,167 --> 01:30:53,708 PARIS-LA SANTÉ PRISON 989 01:35:34,000 --> 01:35:40,542 Subtitle translation by: Emily Moorlach