1 00:00:47,714 --> 00:00:50,801 HAMZA - IK ZIE NET DIE VROUW EN DAT KIND OP EEN BOOT 2 00:01:02,521 --> 00:01:04,940 C MAAK HET AF 3 00:01:39,725 --> 00:01:40,976 VERTROUWELIJK 4 00:02:03,332 --> 00:02:05,000 NAAR HET BOEK VAN MICK HERRON 5 00:02:37,866 --> 00:02:39,201 Gaat 't? Pak m'n hand. 6 00:02:40,869 --> 00:02:41,912 Goed zo. 7 00:02:43,163 --> 00:02:44,248 Grote meid. 8 00:02:47,584 --> 00:02:50,003 Waar gaan we nu heen? 9 00:02:51,004 --> 00:02:52,172 Weet ik niet. 10 00:03:05,644 --> 00:03:07,646 Oké. We blijven in beweging. 11 00:03:32,671 --> 00:03:33,964 GEZOCHT 12 00:03:34,047 --> 00:03:36,133 IN VERBAND MET EEN MOORDZAAK 13 00:03:42,973 --> 00:03:44,266 Gaat het? 14 00:03:44,349 --> 00:03:46,226 Ik heb 't koud. 15 00:03:47,352 --> 00:03:50,105 We zoeken warmere kleren en iets te eten, oké? 16 00:03:58,572 --> 00:03:59,698 Ik weet 't. 17 00:04:00,866 --> 00:04:02,242 Ja, ik weet 't. 18 00:04:03,410 --> 00:04:04,494 - Ja. - Blijf hier. 19 00:04:04,578 --> 00:04:06,371 Ze kan overal zijn. 20 00:04:07,706 --> 00:04:08,790 Heel eng. 21 00:04:11,752 --> 00:04:13,754 Er is gewoon niemand veilig. 22 00:04:15,547 --> 00:04:17,298 Heb je nog gehoord van Callum? 23 00:04:18,509 --> 00:04:19,510 Nee. 24 00:04:20,010 --> 00:04:21,887 Ik zeg 't als ik iets hoor. 25 00:04:23,180 --> 00:04:24,515 Hou me op de hoogte. 26 00:04:28,560 --> 00:04:30,020 Ik spreek je later. 27 00:04:30,103 --> 00:04:32,773 Oké. Wat we net deden, mag echt niet, oké? 28 00:04:32,856 --> 00:04:34,483 Nooit meer doen. 29 00:04:34,566 --> 00:04:36,944 Wacht, wacht. Doe deze in je trui. 30 00:04:41,323 --> 00:04:42,908 Wacht. Daarheen. 31 00:04:56,129 --> 00:04:57,923 Zo. Heb je 't lekker warm? 32 00:04:59,007 --> 00:05:01,009 Waar is die boze mevrouw? 33 00:05:01,093 --> 00:05:02,261 Die boze mevrouw? 34 00:05:06,515 --> 00:05:08,016 O, bedoel je Zoë? 35 00:05:15,482 --> 00:05:17,109 Zoë komt misschien niet terug. 36 00:05:18,902 --> 00:05:21,530 Maar ze was niet echt boos, weet je? 37 00:05:22,406 --> 00:05:23,991 Wacht, dat is niet waar. 38 00:05:24,491 --> 00:05:25,993 Soms was ze wel boos. 39 00:05:26,910 --> 00:05:27,911 En gemeen. 40 00:05:29,204 --> 00:05:31,540 Soms was ze heel erg gemeen. 41 00:05:33,792 --> 00:05:36,128 Maar er is een spreekwoord over honden. 42 00:05:37,754 --> 00:05:40,132 Blaffende honden bijten niet. 43 00:05:44,136 --> 00:05:46,597 Niet stoppen. Dat was leuk. 44 00:05:47,973 --> 00:05:49,433 O, god. Ik dacht dat je… 45 00:05:50,893 --> 00:05:52,060 Hoe kom je hier? 46 00:05:54,646 --> 00:05:55,856 Donny. 47 00:05:56,356 --> 00:05:57,357 O, hoi. 48 00:05:57,858 --> 00:06:00,360 Fijn dat je ons in de steek liet, trouwens. 49 00:06:01,195 --> 00:06:02,362 Wie is dit? 50 00:06:02,446 --> 00:06:04,406 Voor haar hadden we 'n boot nodig. 51 00:06:06,116 --> 00:06:07,451 Deze lag nog in de boot. 52 00:06:10,037 --> 00:06:11,038 Dank je. 53 00:06:11,705 --> 00:06:13,749 We moeten je later betalen. 54 00:06:13,832 --> 00:06:16,460 - Sorry. - Welnee. Het was gratis. 55 00:06:16,543 --> 00:06:19,963 - Er waren geen papegaaiduikers, hè? - Nee, dat klopt. 56 00:06:20,047 --> 00:06:25,344 Nee. Luister, dames, ga maar de politie vertellen wat die Engelsen uitspoken. 57 00:06:25,427 --> 00:06:28,222 Deze dames redden zich wel. Dank je, Donny. 58 00:06:29,515 --> 00:06:30,849 Heel erg bedankt. 59 00:06:30,933 --> 00:06:33,810 - Je bent top. - Jullie weten me te vinden. 60 00:06:39,942 --> 00:06:41,860 Hij is niet de enige die je zoekt. 61 00:06:42,611 --> 00:06:44,321 Bel als je haar ziet. 62 00:06:44,905 --> 00:06:45,906 Hou je gedeisd. 63 00:06:45,989 --> 00:06:49,826 Weg hier, voordat ze een staak door m'n hart proberen te meppen. 64 00:06:49,910 --> 00:06:52,454 Een bus. Daar is een bus. Kom. 65 00:06:54,289 --> 00:06:57,501 Als u haar ziet, benader 'r dan niet. 66 00:07:04,007 --> 00:07:05,843 Wist hij iets? 67 00:07:06,385 --> 00:07:08,971 - Helaas niet. - Let op deze vrouw. 68 00:07:09,054 --> 00:07:11,223 Ja, dat zal ik zeker doen. 69 00:07:43,130 --> 00:07:45,757 Bedankt voor uw hulp. We zoeken ook de familie. 70 00:08:20,167 --> 00:08:21,752 - Dag, meneer. - Dag. 71 00:08:45,609 --> 00:08:46,860 Wat is er? 72 00:08:48,153 --> 00:08:49,488 Mag ik iets zeggen? 73 00:08:49,988 --> 00:08:53,534 Misschien had die kapitein gelijk. 74 00:08:54,243 --> 00:08:59,248 Wat als we de politie alles vertellen, en zeggen dat 't niet onze schuld was? 75 00:09:00,749 --> 00:09:01,959 Kom eens hier. 76 00:09:05,295 --> 00:09:09,049 Luister, Sarah. 77 00:09:10,384 --> 00:09:15,305 We zijn hier niet bij Sesamstraat. Dit is een enorme doofpotaffaire. 78 00:09:15,389 --> 00:09:19,810 Ze heeft een prijs op d'r hoofd. Jij vast ook. Dat lost de politie niet zomaar op. 79 00:09:19,893 --> 00:09:23,021 We moeten hier echt wegwezen. Gesnopen? 80 00:09:23,105 --> 00:09:24,398 Oké. Dus kom mee. 81 00:09:27,484 --> 00:09:28,694 Kom mee. 82 00:09:31,071 --> 00:09:32,990 - Ik ga eerst. - Jij gaat eerst. 83 00:09:36,285 --> 00:09:37,828 - Hallo. Hoi. - Hoi. 84 00:09:37,911 --> 00:09:41,331 Naar het treinstation. Twee volwassenen, één kind. 85 00:09:41,832 --> 00:09:43,375 - Ja. - Dank je. 86 00:09:46,837 --> 00:09:48,463 Dat is dan vijf pond. 87 00:09:48,547 --> 00:09:50,632 - Oké. Hier. Mooi. - Dank je. 88 00:09:50,716 --> 00:09:52,551 STATION LOCHFORDEN 89 00:09:59,433 --> 00:10:00,434 Verdomme. 90 00:10:10,861 --> 00:10:12,279 We zijn zo thuis. 91 00:10:12,821 --> 00:10:14,156 Beloofd, oké? 92 00:10:28,295 --> 00:10:29,296 Zijn ze weg? 93 00:10:56,406 --> 00:11:00,244 - Niemand mag weten waar dit vandaan komt. - Wie heeft dit samengesteld? 94 00:11:01,119 --> 00:11:05,332 Joe Silvermann, een detective uit Oxford die werkte met ene Sarah Trafford. 95 00:11:05,415 --> 00:11:10,003 Zij dacht dat een kind na de explosie moedwillig uit het zicht werd gehouden. 96 00:11:10,963 --> 00:11:12,297 En uw baas kapte 't af? 97 00:11:12,840 --> 00:11:14,216 Orders van hogerop. 98 00:11:14,758 --> 00:11:15,843 'Laat het zitten.' 99 00:11:16,510 --> 00:11:17,511 Dus… 100 00:11:18,345 --> 00:11:19,346 …nu mag u. 101 00:11:47,916 --> 00:11:49,960 ACHT DODEN NA HELIKOPTERCRASH 102 00:11:50,043 --> 00:11:51,461 Wat is dit? 103 00:12:01,221 --> 00:12:04,308 Oké. Weg hier voordat iemand ons op TikTok zet. 104 00:12:10,814 --> 00:12:13,066 Rond en rond 105 00:12:13,150 --> 00:12:15,903 De wielen van de bus gaan rond en rond 106 00:12:15,986 --> 00:12:18,322 Als de bus gaat rijden 107 00:12:18,405 --> 00:12:21,742 De baby’s in de bus gaan op en neer 108 00:12:21,825 --> 00:12:24,203 Op en neer, op en neer 109 00:12:24,286 --> 00:12:27,247 De baby’s in de bus gaan op en neer 110 00:12:27,331 --> 00:12:29,917 Als de bus gaat rijden 111 00:13:07,913 --> 00:13:09,373 DE MODERNE EDELMAN 112 00:13:12,793 --> 00:13:14,044 Lul. 113 00:13:33,272 --> 00:13:34,273 Hallo. 114 00:13:41,321 --> 00:13:46,493 Oké. Vertel me alles over die soldaten die de krijgsraad niet hebben gehaald. 115 00:13:46,577 --> 00:13:49,705 - Wat is hen overkomen? - Kunt u specifieker zijn? 116 00:13:49,788 --> 00:13:52,708 Ik ben geen domoor omdat ik van geurkaarsen hou. 117 00:13:52,791 --> 00:13:56,962 Waarom is een huis in Oxford opgeblazen en wordt ene Dinah Singleton vermist? 118 00:13:57,629 --> 00:14:01,216 Je kende Isaac Wright amper? Hij had je nummer als sneltoets. 119 00:14:01,800 --> 00:14:03,802 Ik probeerde u te beschermen. 120 00:14:03,886 --> 00:14:07,264 - Wat hoffelijk. - U hoefde 't niet te weten. 121 00:14:08,640 --> 00:14:10,642 Maar door uw graafwerk… 122 00:14:10,726 --> 00:14:15,439 …heeft u nu vast ook de nodige smetten op uw, eh, perfect gemanicuurde handen. 123 00:14:16,064 --> 00:14:19,651 U kunt niet langer geloofwaardig beweren van niets te weten. 124 00:14:20,402 --> 00:14:22,613 - Thee? - Nee, nee, nee. 125 00:14:22,696 --> 00:14:26,200 Die smet zit op jou. Ik ga niet opdraaien voor jouw ongein. 126 00:14:27,409 --> 00:14:28,410 Luister. 127 00:14:31,455 --> 00:14:36,543 De informatie heeft de troebele wateren van de social media nog niet bereikt… 128 00:14:36,627 --> 00:14:41,465 …dus laat mij het alstublieft gewoon de kop indrukken. 129 00:14:42,341 --> 00:14:43,634 Waar is het kind? 130 00:14:51,725 --> 00:14:55,145 Onze overheidsbeambten hebben de situatie in de hand. 131 00:14:55,812 --> 00:14:57,231 Wat is dat voor eufemisme? 132 00:14:58,690 --> 00:14:59,733 U heeft gelijk. 133 00:15:01,985 --> 00:15:03,654 De aangeklaagde soldaten… 134 00:15:04,446 --> 00:15:09,535 …of beter gezegd: de oorlogsmisdadigers… zijn niet omgekomen bij een ongeluk. 135 00:15:10,536 --> 00:15:13,622 We hebben ze de kans gegeven om voor ons te werken. 136 00:15:14,248 --> 00:15:16,083 R&D. Wapens testen. 137 00:15:18,335 --> 00:15:19,419 R&D? 138 00:15:20,838 --> 00:15:22,548 Onderzoek en ontwikkeling. 139 00:15:22,631 --> 00:15:25,300 Ik weet waar 't voor staat. Maar wat dan? 140 00:15:25,926 --> 00:15:27,469 Wat werd er ontwikkeld? 141 00:15:30,347 --> 00:15:32,474 Een nieuw wapen en een tegengif. 142 00:15:35,561 --> 00:15:37,813 Dus ze waren proefkonijnen. 143 00:15:37,896 --> 00:15:39,815 Ze waren mazzelaars. 144 00:15:44,528 --> 00:15:46,697 O, god. 145 00:15:51,535 --> 00:15:55,289 Dit departement is schuldig aan vreselijke oorlogsmisdaden. 146 00:15:57,291 --> 00:15:58,792 Ja, 't staat ons niet best. 147 00:16:01,628 --> 00:16:05,424 Het tegengif zou alles hebben veranderd. 148 00:16:05,507 --> 00:16:08,510 Een keerpunt voor defensie. En voor hen. 149 00:16:11,471 --> 00:16:13,682 Nu kunnen we alleen de sporen uitwissen. 150 00:16:38,957 --> 00:16:42,628 Oké, we reden net die wachtende mensen straal voorbij. 151 00:16:42,711 --> 00:16:43,921 Echt? 152 00:16:58,852 --> 00:17:02,523 Hoi, dit is de voicemail van Hamza Malik. 153 00:17:02,606 --> 00:17:05,692 Als u iets in wilt spreken, kan dat na de toon. 154 00:17:05,776 --> 00:17:09,780 Misschien zit ik net in een vergadering of ben ik even bezig. 155 00:17:10,280 --> 00:17:13,534 Als het dringend is, bel dan mijn assistente, Claire… 156 00:17:13,617 --> 00:17:15,160 …of probeer 't zo nog eens. 157 00:17:15,243 --> 00:17:17,663 Ik beantwoord u z.s.m., of iets later. 158 00:17:17,746 --> 00:17:18,829 Dank u. 159 00:17:19,790 --> 00:17:20,915 Malik. 160 00:17:21,750 --> 00:17:23,502 Er ontstaat hier wat druk. 161 00:17:23,585 --> 00:17:26,630 Wat ben je aan het doen? Winkelen voor een sporran? 162 00:17:27,714 --> 00:17:29,424 Wat het ook is, stop ermee. 163 00:17:29,508 --> 00:17:32,928 En even zomaar een ideetje: zet verdomme je telefoon aan. 164 00:17:40,853 --> 00:17:43,939 - Oké, de volgende halte is voor ons. - O, mooi. Oké. 165 00:17:56,743 --> 00:17:59,079 - Ho even. - Nee, dit is onze halte. 166 00:17:59,162 --> 00:18:02,291 Gast, stop eens. We moeten eruit. 167 00:18:03,333 --> 00:18:05,127 Waarom stopt hij niet? 168 00:18:05,210 --> 00:18:06,962 Hé, makker. 169 00:18:07,045 --> 00:18:09,131 - Wat is jouw probleem? - O, god. 170 00:18:09,214 --> 00:18:11,675 Waarom rij je met ons naar weet-ik-waar? 171 00:18:11,758 --> 00:18:13,760 Het is niet nodig om… 172 00:18:13,844 --> 00:18:15,470 O, god. Jij bent het. 173 00:18:17,139 --> 00:18:18,974 O, god. 174 00:18:22,936 --> 00:18:24,021 Remmen. 175 00:18:26,607 --> 00:18:30,110 - Stoppen. - Kan niet. Hij stopt niet. 176 00:18:46,585 --> 00:18:47,586 O, god. 177 00:18:49,505 --> 00:18:52,174 Ben je in orde? Niet bezeerd? 178 00:19:01,808 --> 00:19:02,809 We moeten weg. 179 00:19:02,893 --> 00:19:04,853 - Hij hoort erbij. - O, god, ja. 180 00:19:09,191 --> 00:19:10,567 O, god. 181 00:19:19,201 --> 00:19:21,411 Misschien is er iemand in die kerk. 182 00:19:28,252 --> 00:19:29,878 We gaan even wandelen, goed? 183 00:19:32,714 --> 00:19:34,633 Kom op. Kom mee. 184 00:19:35,217 --> 00:19:37,219 Hou maar vast. Het is goed. 185 00:19:37,970 --> 00:19:39,805 - Lopen. Hup. - Het is goed. 186 00:19:41,932 --> 00:19:42,975 De kerk in. 187 00:19:47,688 --> 00:19:49,314 Oké. 188 00:19:59,575 --> 00:20:01,493 Blijf hier. 189 00:20:06,915 --> 00:20:08,917 Naar binnen. Vooruit. 190 00:20:19,469 --> 00:20:22,347 Oké. Naar binnen. Hup, hup. Kom op. 191 00:20:22,973 --> 00:20:24,600 Ja. Oké. 192 00:20:37,613 --> 00:20:39,573 Ik heb ze, meneer. 193 00:20:39,656 --> 00:20:42,326 Alle drie. In een kerk. 194 00:20:43,118 --> 00:20:44,119 Een kerk? 195 00:20:44,203 --> 00:20:45,412 Ja, meneer. 196 00:20:45,495 --> 00:20:48,081 Toch niet met kerkgangers en een dominee? 197 00:20:48,165 --> 00:20:50,042 Nee, er is niemand. 198 00:20:51,793 --> 00:20:53,003 Ik heb ze gebracht. 199 00:20:54,505 --> 00:20:56,590 - In een bus. - Prachtig. 200 00:20:57,758 --> 00:20:59,927 Dus alles gaat volgens plan? 201 00:21:00,511 --> 00:21:01,553 Ja. 202 00:21:01,637 --> 00:21:03,222 - Wat… - Het komt goed. 203 00:21:03,305 --> 00:21:04,306 Wat doen jullie? 204 00:21:06,016 --> 00:21:07,017 Ga zitten. 205 00:21:08,685 --> 00:21:09,686 Zitten. 206 00:21:10,187 --> 00:21:11,772 Hier. Hier zitten. 207 00:21:11,855 --> 00:21:13,148 Snel. Kom op. Zitten. 208 00:21:15,067 --> 00:21:16,068 Het is oké. 209 00:21:19,238 --> 00:21:22,324 Wat wilt u precies dat ik doe, meneer? 210 00:21:22,824 --> 00:21:24,660 Dat hebben we besproken. 211 00:21:24,743 --> 00:21:26,245 Moet ik het herhalen? 212 00:21:27,913 --> 00:21:29,081 Maak het af, zei ik. 213 00:21:29,164 --> 00:21:31,250 Ja, meneer. Ja. 214 00:21:31,333 --> 00:21:35,170 En even voor de duidelijkheid, meneer. 215 00:21:38,674 --> 00:21:39,883 'Afmaken'? 216 00:21:39,967 --> 00:21:42,803 Je werkt voor de militaire inlichtingendienst. 217 00:21:44,721 --> 00:21:46,557 Je bent dommer dan een mossel. 218 00:21:54,189 --> 00:21:55,274 Maar… 219 00:21:57,651 --> 00:21:58,819 …dat kind niet, hè? 220 00:22:00,696 --> 00:22:01,697 Toch? 221 00:22:07,369 --> 00:22:08,370 Meneer? 222 00:22:12,207 --> 00:22:13,584 Nieuw plan: blijf daar. 223 00:22:14,543 --> 00:22:16,003 Ik stuur hulp. 224 00:22:17,421 --> 00:22:19,798 Ja, meneer. Dank u. 225 00:22:20,382 --> 00:22:21,717 Dank u, meneer. 226 00:22:28,724 --> 00:22:29,766 Heel fijn. 227 00:22:46,617 --> 00:22:47,868 Hallo, schatje. 228 00:22:49,411 --> 00:22:52,164 - Waar ben je? - Ik ga op vakantie. 229 00:22:52,247 --> 00:22:55,959 Schotland is mooi, maar ik zoek toch liever de zon op. 230 00:22:56,543 --> 00:22:57,878 Malik heeft 't verkloot. 231 00:22:57,961 --> 00:22:59,880 Jammer, maar ik ben klaar. 232 00:23:00,797 --> 00:23:03,175 Downey is de pijp uit. Ik ben weg. 233 00:23:03,258 --> 00:23:04,510 Ik heb je nodig. 234 00:23:04,593 --> 00:23:07,179 Ik geef je dit op een presenteerblaadje. 235 00:23:07,763 --> 00:23:08,764 Reken met ze af. 236 00:23:10,516 --> 00:23:11,517 Alle drie. 237 00:23:12,559 --> 00:23:13,894 Je hebt de coördinaten. 238 00:23:15,312 --> 00:23:16,772 Wat krijg ik daarvoor? 239 00:23:16,855 --> 00:23:19,691 Ik heb je geld, valse paspoort en vliegticket. 240 00:23:19,775 --> 00:23:21,527 - Wat wil je nog meer? - Hamza. 241 00:23:27,199 --> 00:23:28,367 Veel plezier. 242 00:23:38,877 --> 00:23:40,295 Wat is ons plan? 243 00:23:40,379 --> 00:23:45,217 Het liefst ophoepelen voordat die stuntelende revolverheld doordraait. 244 00:23:47,719 --> 00:23:49,471 Misschien kunnen we 'm aan. 245 00:23:51,056 --> 00:23:54,059 Hij is de controle kwijt en heeft een pistool. Jezus. 246 00:23:55,143 --> 00:23:56,895 Sorry, ik wou niet bot zijn. 247 00:23:57,521 --> 00:24:00,524 Een beetje goddelijke interventie zou fijn zijn. 248 00:24:10,242 --> 00:24:12,411 - Sarah. - O, pas op. 249 00:24:12,494 --> 00:24:13,495 Dat is gevaarlijk. 250 00:24:15,664 --> 00:24:18,667 Stop eens met fluisteren. Ik haal jullie uit elkaar. 251 00:24:18,750 --> 00:24:19,918 Jij gaat daarheen. 252 00:24:20,544 --> 00:24:23,463 Moven. Oké, dit gaan we doen. 253 00:24:23,547 --> 00:24:25,007 Hou daar eens mee op. 254 00:24:25,090 --> 00:24:27,759 Ja, ja. Luister, ik ben hier de baas. 255 00:24:27,843 --> 00:24:29,011 Dank je. 256 00:24:29,678 --> 00:24:32,639 We moeten kalm blijven tot er hulp komt. 257 00:24:32,723 --> 00:24:35,809 - Wat is 'hulp'? - Nou, ik verwacht een helikopter. 258 00:24:36,351 --> 00:24:37,603 Of zoiets. 259 00:24:43,358 --> 00:24:47,196 Weet je nog van de grote vogel? De helikopter? 260 00:24:48,363 --> 00:24:50,490 Toch? Het is oké. 261 00:24:50,574 --> 00:24:51,575 Ze kent me. 262 00:24:52,326 --> 00:24:55,329 Weet je nog van de grote vogel? 263 00:24:57,456 --> 00:24:59,541 Ja toch, Dinah? Hier. 264 00:25:00,751 --> 00:25:01,960 Toch? Pak maar. 265 00:25:04,046 --> 00:25:07,257 Ik weet 't. Ik weet hoe dit overkomt. 266 00:25:07,341 --> 00:25:08,759 Met mijn pistool en zo. 267 00:25:08,842 --> 00:25:11,094 Maar weet je? Weet je? 268 00:25:11,178 --> 00:25:13,430 Ik ben geen slecht mens. 269 00:25:13,514 --> 00:25:16,600 En dat pistool is maar een voorzorgsmaatregel… 270 00:25:16,683 --> 00:25:18,477 Ik kan 't ook zo doen. 271 00:25:18,560 --> 00:25:20,812 - Doe eens niet. - Oké, dat helpt niet. 272 00:25:21,730 --> 00:25:22,773 Oké, we moeten… 273 00:25:23,273 --> 00:25:25,984 We moeten gewoon rustig blijven. 274 00:25:26,068 --> 00:25:30,155 Dan kan het allemaal prima zonder G-E-W… 275 00:25:32,032 --> 00:25:33,075 …E-L… 276 00:25:37,704 --> 00:25:38,914 Geweld. 277 00:25:47,506 --> 00:25:48,715 O, shit. 278 00:25:49,508 --> 00:25:50,509 Naar buiten. 279 00:26:10,153 --> 00:26:11,363 Gaat het? 280 00:26:30,883 --> 00:26:31,925 Zoë. 281 00:26:33,218 --> 00:26:34,303 Zoë. 282 00:26:42,311 --> 00:26:43,937 Snel. 283 00:26:53,030 --> 00:26:54,114 Psst. Help me even. 284 00:27:00,579 --> 00:27:03,040 Zo. Erin. Goed zo. 285 00:27:16,011 --> 00:27:17,471 Had er iemand hulp nodig? 286 00:27:27,356 --> 00:27:28,440 Jij. 287 00:27:39,785 --> 00:27:41,245 Stuurt hij jou? 288 00:27:43,413 --> 00:27:44,456 Verdomme. 289 00:27:47,417 --> 00:27:50,587 Je vreselijke baas heeft mij gestuurd omdat z'n hulpje… 290 00:27:50,671 --> 00:27:53,257 …de ballen niet heeft voor het vuile werk. 291 00:27:54,633 --> 00:27:59,721 Ik moet wel zeggen: dit ging veel makkelijker dan ik verwachtte. 292 00:28:02,140 --> 00:28:04,476 Vrouw en kind in één keer. 293 00:28:04,560 --> 00:28:05,686 O, shit. Nee. 294 00:28:08,772 --> 00:28:09,773 Bam. 295 00:28:10,941 --> 00:28:12,276 Letterlijk. 296 00:28:13,402 --> 00:28:15,779 Maar goed. Nu wil hij ook van jou af. 297 00:28:16,822 --> 00:28:19,241 - Ik geloof je niet. - Dan niet. 298 00:28:20,701 --> 00:28:23,579 Hoe dan ook, je staat al een tijdje op mijn lijst. 299 00:28:24,872 --> 00:28:28,584 Je had het over 'opluchting' toen ze m'n broer vermoordden. 300 00:28:29,168 --> 00:28:30,586 Je noemde 'm dom. 301 00:28:35,090 --> 00:28:36,508 Daarheen. 302 00:28:36,592 --> 00:28:37,926 Als grapje. 303 00:28:40,262 --> 00:28:43,473 Iedereen zal blij zijn als ik je lijk naar huis sleep. 304 00:29:02,701 --> 00:29:06,121 Ik ben niet meer bang voor wat jij zegt. 305 00:29:13,670 --> 00:29:14,671 Zoë. 306 00:29:20,469 --> 00:29:21,803 Blijf daar. 307 00:29:29,144 --> 00:29:30,979 - Blijf daar. - Doe dan. 308 00:29:32,523 --> 00:29:34,066 Nee, wacht. Stop. 309 00:29:34,900 --> 00:29:36,235 Zoë, schiet op. 310 00:29:38,570 --> 00:29:39,696 Als je durft. 311 00:29:41,949 --> 00:29:42,950 Doe dan. 312 00:29:44,117 --> 00:29:45,911 - Kom op. - Shit. 313 00:29:53,919 --> 00:29:55,003 Hoe komt ze daar? 314 00:30:00,425 --> 00:30:01,510 Zoë. 315 00:30:16,108 --> 00:30:17,609 Nee. Zoë. 316 00:30:17,693 --> 00:30:18,902 Zoë. Nee. 317 00:30:20,529 --> 00:30:21,530 Dinah. 318 00:30:31,957 --> 00:30:33,292 Zoek Dinah. 319 00:30:34,042 --> 00:30:35,085 Dinah. 320 00:30:42,134 --> 00:30:44,011 - Dinah. - Dinah? 321 00:30:46,263 --> 00:30:47,347 Dinah. 322 00:31:00,986 --> 00:31:02,404 Wacht. Stop. 323 00:31:02,487 --> 00:31:03,780 Dinah. 324 00:31:03,864 --> 00:31:05,532 Dinah, blijf staan. 325 00:31:27,095 --> 00:31:28,222 Dinah. 326 00:31:29,431 --> 00:31:30,933 Kleine Dinah. 327 00:31:31,016 --> 00:31:33,727 Klinkt een beetje als 'dino', toch? 328 00:31:33,810 --> 00:31:36,063 Jij houdt van dino's, toch? 329 00:31:36,813 --> 00:31:38,982 Wat is je lievelingsdino? 330 00:31:48,075 --> 00:31:51,578 Die van mijn zoontje Milo is de Brachiosaurus. 331 00:31:52,287 --> 00:31:56,375 Ik ben een dinosaurusje, lang en stevig. 332 00:31:56,458 --> 00:31:59,127 Hier zijn mijn vleugels, en… 333 00:32:04,132 --> 00:32:05,717 Ik ben een Brontosaurus. 334 00:32:06,969 --> 00:32:08,262 Lang en dun. 335 00:32:08,345 --> 00:32:10,180 Ik heb een puntige staart. 336 00:32:11,390 --> 00:32:13,225 En ik heb geen… 337 00:32:20,691 --> 00:32:21,900 Ik heb geen vleugels. 338 00:32:25,529 --> 00:32:27,364 Dinah, wacht. Dinah. 339 00:32:30,117 --> 00:32:31,201 Dinah, wacht. 340 00:32:34,037 --> 00:32:36,123 - Dinah, rennen. - Nee. 341 00:32:36,999 --> 00:32:38,083 Vooruit. 342 00:32:40,043 --> 00:32:43,547 Je bent een werktuig, een wapen van de staat. 343 00:32:43,630 --> 00:32:45,048 - Je bent de lul. - Nee. 344 00:32:45,132 --> 00:32:48,802 Ik weet waar de lijken zijn. Mijn broer en ik hebben ze begraven. 345 00:32:49,386 --> 00:32:53,432 Des te meer reden om je voor de leeuwen te gooien. 346 00:32:53,515 --> 00:32:55,350 En ik zou graag toekijken. 347 00:32:55,934 --> 00:32:58,937 Je broer heeft mijn man vermoord. 348 00:33:00,856 --> 00:33:04,151 Je wilt oog om oog. Dan staat we quitte. 349 00:33:04,776 --> 00:33:06,445 Dan kan ik maar beter lol maken. 350 00:33:10,407 --> 00:33:13,076 We kunnen dit op twee manieren doen, hè? 351 00:33:13,160 --> 00:33:14,578 Doe dat geweer weg. 352 00:33:15,120 --> 00:33:17,497 Help me om Dinah mee te krijgen. 353 00:33:17,581 --> 00:33:22,544 Dan is het voor jou een kwestie van een paar formulieren tekenen. 354 00:33:22,628 --> 00:33:26,256 Dan kun je dit achter je laten en je leven weer oppakken. 355 00:33:27,508 --> 00:33:28,509 Nee. 356 00:33:29,176 --> 00:33:30,761 Je krijgt Dinah niet. 357 00:33:31,345 --> 00:33:33,764 Dan doe je dat geweer niet weg. 358 00:33:34,640 --> 00:33:36,099 En stel: je schiet me dood. 359 00:33:37,142 --> 00:33:38,143 En… 360 00:33:40,437 --> 00:33:44,775 …dan vertel je de wereld alles wat je denkt te weten. 361 00:33:44,858 --> 00:33:46,860 Ik weet wat jullie hebben gedaan. 362 00:33:48,862 --> 00:33:50,572 Oorlogsmisdaden verdoezelen. 363 00:33:56,370 --> 00:33:57,913 Shit. 364 00:33:57,996 --> 00:34:00,666 Denk dan wel goed na over de consequenties. 365 00:34:02,626 --> 00:34:05,587 Ook al ben ik dood, mijn afdeling is dat nog niet. 366 00:34:09,091 --> 00:34:11,260 Dat is makkelijk kiezen, toch, Sarah? 367 00:34:12,594 --> 00:34:15,429 Lang en gelukkig leven, of allemaal naar de tering. 368 00:34:16,473 --> 00:34:17,808 Sorry voor 't vloeken. 369 00:34:20,853 --> 00:34:22,437 Laat ons toch gewoon met rust. 370 00:34:23,397 --> 00:34:25,440 Ik kan je helpen, Sarah. 371 00:34:26,233 --> 00:34:27,568 Ik ben geen psychopaat. 372 00:34:33,991 --> 00:34:35,074 Zie je? Ik… 373 00:34:36,534 --> 00:34:37,786 Ik wil je niks doen. 374 00:34:38,871 --> 00:34:43,000 En als je die trekker overhaalt, kan alles helemaal misgaan. 375 00:34:45,335 --> 00:34:46,335 Ik snap het wel. 376 00:34:46,962 --> 00:34:50,424 Je bent verwikkeld geraakt in iets dat niet jouw schuld was. 377 00:34:50,507 --> 00:34:51,632 Ik weet waarin ik… 378 00:34:51,717 --> 00:34:56,471 Vergeleken met mijn collega's ben ik Moeder Teresa. 379 00:35:01,226 --> 00:35:03,061 Als je die trekker overhaalt… 380 00:35:03,729 --> 00:35:06,148 …ontketen je iets wat je nooit kan stoppen. 381 00:35:06,899 --> 00:35:07,941 Jij… 382 00:35:08,692 --> 00:35:09,776 …het kind… 383 00:35:11,028 --> 00:35:16,408 …en iedereen om wie je geeft, komt om in een vreselijk ongeluk. 384 00:35:18,452 --> 00:35:19,786 Nee. 385 00:35:19,870 --> 00:35:21,580 Dit is je laatste adem. 386 00:35:23,248 --> 00:35:25,667 Zeg maar een schietgebedje. 387 00:35:31,048 --> 00:35:32,716 Doe dat geweer weg. 388 00:35:33,258 --> 00:35:38,096 Ik beloof dat er niks ergs gebeurt met jou of Dinah. 389 00:35:39,431 --> 00:35:40,849 Ik beloof het. 390 00:35:42,893 --> 00:35:44,895 Kom op. Doe dat geweer weg. 391 00:36:10,087 --> 00:36:11,672 Dat verwachtte ik al. 392 00:36:12,256 --> 00:36:13,257 Ja. 393 00:36:15,759 --> 00:36:16,969 Sorry. 394 00:36:43,328 --> 00:36:44,663 De pluggen zitten erin. 395 00:36:45,163 --> 00:36:46,832 Zo knal je je arm eraf. 396 00:36:47,958 --> 00:36:49,042 Eikel. 397 00:37:16,528 --> 00:37:18,363 Help me. 398 00:37:30,083 --> 00:37:31,460 Dinah? 399 00:37:32,753 --> 00:37:33,795 Dinah? 400 00:37:35,589 --> 00:37:37,007 Waar ben je, Dinah? 401 00:37:40,344 --> 00:37:41,345 Dinah. 402 00:37:43,680 --> 00:37:44,890 Dinah. 403 00:37:45,432 --> 00:37:47,226 Gaat het, maatje? Hé. 404 00:37:52,356 --> 00:37:53,357 Je bent in orde. 405 00:37:59,613 --> 00:38:00,697 Die lul is dood. 406 00:38:05,661 --> 00:38:06,662 Grote meid. 407 00:38:11,083 --> 00:38:12,167 Gaat het? 408 00:38:12,251 --> 00:38:14,586 Ja, geweldig. Kom. 409 00:38:48,871 --> 00:38:53,500 Dat de wereld bestaat Uit menselijk broederschap 410 00:38:55,335 --> 00:38:57,337 Wat dat ook betekent 411 00:38:59,548 --> 00:39:03,051 En zo huil ik soms als ik in bed lig 412 00:39:03,135 --> 00:39:07,890 Om het eruit te laten, Wat er in mijn hoofd zit, en ik 413 00:39:07,973 --> 00:39:11,977 Ik voel me een beetje raar 414 00:39:13,729 --> 00:39:17,608 En zo word ik 's morgens wakker En ga ik naar buiten 415 00:39:17,691 --> 00:39:21,028 En ik adem diep in En word heel vrolijk 416 00:39:21,111 --> 00:39:25,949 En schreeuw uit volle borst: Wat gebeurt er? 417 00:39:27,534 --> 00:39:32,206 En ik zeg: hé 418 00:39:34,875 --> 00:39:39,463 Ik zeg: hé, wat gebeurt er? 419 00:39:41,215 --> 00:39:45,844 En ik zeg: hé 420 00:39:48,764 --> 00:39:49,848 Ik zeg: hé 421 00:39:53,477 --> 00:39:55,646 Ken je rechten 422 00:39:56,605 --> 00:39:57,606 Dat is beter. 423 00:39:57,689 --> 00:39:59,358 Dit zijn je rechten 424 00:40:01,818 --> 00:40:04,238 Hé, zeg, Wang 425 00:41:04,381 --> 00:41:05,883 Ze slaapt als een roos. 426 00:41:07,050 --> 00:41:10,971 Voor twee vrouwen die geen kinderen willen hebben we 't prima gedaan. 427 00:41:11,471 --> 00:41:12,723 - Of niet? - Ja. 428 00:41:12,806 --> 00:41:14,349 Ze zal wel kunnen vloeken. 429 00:41:19,771 --> 00:41:20,772 Wayno. 430 00:41:21,273 --> 00:41:22,900 - Wie is dat? - Hoi. 431 00:41:22,983 --> 00:41:25,235 De Wayno-fans zijn ongeduldig. Waar ben je? 432 00:41:25,319 --> 00:41:27,821 We zijn klaar om 't naar buiten te brengen. 433 00:41:30,991 --> 00:41:32,409 We droppen de bom. 434 00:41:33,744 --> 00:41:36,079 - Druk gewoon op 'versturen'. - Nou… 435 00:41:36,163 --> 00:41:39,166 …dit is ingewikkelder dan op 'versturen' drukken. 436 00:41:39,249 --> 00:41:42,920 Je hebt drie aparte back-ups in drie locaties nodig. 437 00:41:43,003 --> 00:41:45,339 - Dan de IP checken. - Ja, ja. Doei. 438 00:41:50,344 --> 00:41:54,806 Wil jij doorgaan met het detectivegebeuren als je terug bent? 439 00:41:54,890 --> 00:41:57,351 Nee, ik wil een modellenbureau beginnen. 440 00:41:58,185 --> 00:42:00,354 - Echt? - Nee. 441 00:42:02,272 --> 00:42:03,273 Nou… 442 00:42:03,941 --> 00:42:05,692 O god. Wat ga ik doen? 443 00:42:06,735 --> 00:42:08,737 Misschien is 't tijd voor iets anders. 444 00:42:10,280 --> 00:42:15,369 Weet je, je vroeg me ooit: 'Wanneer ben je zo klein geworden?' 445 00:42:16,203 --> 00:42:17,287 Ik heb nagedacht. 446 00:42:17,371 --> 00:42:21,041 Ik denk dat dat gebeurd is toen ik stopte mezelf te vertrouwen. 447 00:42:26,922 --> 00:42:30,467 Wat wij hebben doorgemaakt, is iets dat een band kan scheppen. 448 00:42:31,468 --> 00:42:34,805 Ja. Ik denk… Ja, dat kan. 449 00:42:36,682 --> 00:42:39,017 Ik moet een begrafenis gaan organiseren. 450 00:42:47,609 --> 00:42:48,694 O, god. 451 00:42:55,284 --> 00:42:57,619 Op Joe. 452 00:43:00,581 --> 00:43:01,665 Op Joe. 453 00:43:07,838 --> 00:43:09,089 O, god. 454 00:43:24,271 --> 00:43:26,899 VERZOEK OM COMMENTAAR OP BEELDEN CHEMISCH WAPEN 455 00:43:44,791 --> 00:43:45,792 Shit. 456 00:43:50,839 --> 00:43:55,552 We laten Oxford-alumni zulke documenten weer aan elkaar plakken. 457 00:43:58,180 --> 00:44:01,767 Als ik u was, zou ik ze verbranden met een van uw geurkaarsen. 458 00:44:02,267 --> 00:44:04,770 - Ga je weg? - Ik aanvaard 't verlies. 459 00:44:06,396 --> 00:44:08,106 Dat was uw bedoeling, toch? 460 00:44:11,109 --> 00:44:14,112 Ik wou u succes wensen met het interview vanavond… 461 00:44:14,196 --> 00:44:16,949 …en uw aansprakelijkheid en transparantie. 462 00:44:17,449 --> 00:44:21,328 Ga jij maar lekker de smerige gierput van je ziel onder ogen zien. 463 00:44:24,790 --> 00:44:25,999 Geen zorgen. 464 00:44:26,083 --> 00:44:27,459 Ik heb ook plannen. 465 00:44:27,543 --> 00:44:29,211 Zoals Churchill zei: 466 00:44:30,212 --> 00:44:32,464 'Verspil nooit een mooie crisis.' Hm. 467 00:45:14,131 --> 00:45:15,799 Welkom in de privésector. 468 00:45:23,891 --> 00:45:27,394 Ik was hier niet over geïnformeerd totdat ik de beelden zag. 469 00:45:28,187 --> 00:45:29,605 Geen kennisgeving. 470 00:45:29,688 --> 00:45:30,689 Ho even. 471 00:45:30,772 --> 00:45:34,610 Dus u wilt dat wij geloven dat u tot vandaag… 472 00:45:34,693 --> 00:45:38,197 …totaal geen idee had dat de overheid toestemming had gegeven… 473 00:45:38,280 --> 00:45:41,783 …om dodelijke chemische wapens te testen op onze soldaten? 474 00:45:43,285 --> 00:45:45,579 Nee. Geen idee. 475 00:45:47,039 --> 00:45:50,959 Laten we dan even kijken naar de beelden die rondgaan. 476 00:45:51,043 --> 00:45:55,255 En ik moet de kijkers waarschuwen dat dit schokkende beelden zijn. 477 00:45:59,218 --> 00:46:00,302 Help me. 478 00:46:11,438 --> 00:46:14,983 Minister, ik moet u om een reactie vragen. 479 00:46:15,067 --> 00:46:16,693 Ja, sorry. Pardon. 480 00:46:22,991 --> 00:46:25,619 Dit had nooit mogen gebeuren. 481 00:46:25,702 --> 00:46:28,455 En onder mijn gezag zal het nooit weer gebeuren. 482 00:46:28,539 --> 00:46:32,292 En ik herhaal mijn belofte aan de nabestaanden… 483 00:46:32,376 --> 00:46:37,381 …en aan iedereen in Groot-Brittannië, dat we het beter kunnen en zullen doen. 484 00:46:37,464 --> 00:46:40,133 Minister van Defensie Talia Ross, dank u. 485 00:46:45,973 --> 00:46:46,974 Minister? 486 00:46:48,141 --> 00:46:49,309 De auto is daar. 487 00:47:13,083 --> 00:47:17,796 De trein van 8.00 uur vanuit Fort William komt nu aan op… 488 00:47:24,469 --> 00:47:28,140 Goed. Zullen we het naar boven afronden naar 2000? 489 00:47:28,223 --> 00:47:30,601 Er waren een hoop extra kosten bij. 490 00:47:31,351 --> 00:47:33,187 Wat? Moet ik je betalen? 491 00:47:34,313 --> 00:47:35,898 Betaling binnen 28 dagen. 492 00:47:40,277 --> 00:47:42,613 Wayne zou zeggen: 'Het gaat hard.' 493 00:47:42,696 --> 00:47:44,489 CHEMISCHE-WAPENSSCHANDAAL 494 00:47:48,702 --> 00:47:50,078 - Oké. Klaar? - Ja. 495 00:47:50,162 --> 00:47:51,205 - Hé. - Hoi. 496 00:47:52,831 --> 00:47:53,916 Hoi, allemaal. 497 00:47:54,625 --> 00:47:56,084 - Hoi. - Dit is Dinah. 498 00:47:57,336 --> 00:48:00,088 - Hoi, Dinah. Ik ben Ella. - Hoi, Ella. 499 00:48:00,797 --> 00:48:03,217 Zeg maar hoi. Dit is jullie nichtje. 500 00:48:03,300 --> 00:48:04,301 Hoi. 501 00:48:04,885 --> 00:48:07,262 Wauw, wat een mooi broekpak. 502 00:48:09,389 --> 00:48:11,767 Goed. Luister, Dinah. 503 00:48:11,850 --> 00:48:13,685 Alles komt goed. 504 00:48:25,239 --> 00:48:26,365 Oké, ga maar. 505 00:48:28,492 --> 00:48:31,161 - Hé. Wie is dat? - Ted. 506 00:48:31,245 --> 00:48:32,246 Ted. 507 00:48:33,121 --> 00:48:34,206 Hoi, Ted. 508 00:48:35,666 --> 00:48:37,084 Houdt Ted van kipnuggets? 509 00:48:53,725 --> 00:48:54,726 Zoë? 510 00:48:56,103 --> 00:48:57,104 Zoë. 511 00:49:00,357 --> 00:49:02,276 Nou, tot ziens, dan. 512 00:49:24,381 --> 00:49:27,843 Ik vind je in de ochtendzon 513 00:49:28,552 --> 00:49:32,890 En als de nacht nieuw is 514 00:49:32,973 --> 00:49:38,020 Dan kijk ik naar de maan 515 00:49:38,103 --> 00:49:40,564 Maar dan 516 00:49:42,816 --> 00:49:45,277 Zie ik jou 517 00:49:48,822 --> 00:49:51,950 Ik zie je nog wel 518 00:49:54,036 --> 00:50:00,834 O, ja Onder diezelfde oude maan 519 00:50:03,754 --> 00:50:08,550 Zie ik je nog wel 520 00:50:09,760 --> 00:50:12,679 Ik zie je nog wel 521 00:50:14,806 --> 00:50:17,809 Ik zie je nog wel 522 00:50:17,893 --> 00:50:19,895 Vertaling: Lorien Franssen