1 00:00:47,714 --> 00:00:50,801 "함자 - 보트를 탄 여자와 아이를 봤습니다" 2 00:01:02,521 --> 00:01:04,940 "씨 끝내" 3 00:01:34,970 --> 00:01:39,641 오늘 밤 빛이 너를 비추네 4 00:01:39,725 --> 00:01:40,976 "제한 문서" 5 00:01:41,059 --> 00:01:45,564 하지만 난 홀로 어두운 거리를 걸을 거야 6 00:01:48,108 --> 00:01:52,738 그리고 미소를 띤 채 잠들지 7 00:01:52,821 --> 00:01:58,327 점술가 말대로 돈을 아껴 8 00:02:03,332 --> 00:02:05,000 "믹 헤론 소설 원작" 9 00:02:05,083 --> 00:02:07,252 이제 본능을 따라 고개를 돌리게 되었네 10 00:02:10,172 --> 00:02:13,675 다운 세미터리 로드 11 00:02:37,866 --> 00:02:39,201 괜찮아? 내 손 잡아 12 00:02:40,869 --> 00:02:41,912 옳지 13 00:02:43,163 --> 00:02:44,248 잘했어 14 00:02:47,584 --> 00:02:50,003 우리 이제 어디로 가요? 15 00:02:51,004 --> 00:02:52,172 아직 몰라 16 00:03:05,644 --> 00:03:07,646 일단 계속 움직이자 17 00:03:32,671 --> 00:03:33,964 "이 사람을 아십니까?" 18 00:03:34,047 --> 00:03:36,133 "살인 사건 관련 여성의 행방을 찾고 있습니다" 19 00:03:42,973 --> 00:03:44,266 괜찮니? 20 00:03:44,349 --> 00:03:46,226 너무 추워요 21 00:03:47,352 --> 00:03:50,105 일단 따듯한 옷과 먹을 걸 구하자 22 00:03:50,189 --> 00:03:51,231 - 네 - 알았지? 23 00:03:58,572 --> 00:03:59,698 알아요 24 00:04:00,866 --> 00:04:02,242 그러니까요 25 00:04:03,410 --> 00:04:04,494 - 들어 봐요 - 저기 있어 26 00:04:04,578 --> 00:04:06,371 그 여자가 어디 있을지 몰라요 27 00:04:07,706 --> 00:04:08,790 무섭죠 28 00:04:11,752 --> 00:04:13,754 아무도 안전하지 않으니까요 29 00:04:15,547 --> 00:04:17,298 캘럼한테 더 들은 거 있어요? 30 00:04:18,509 --> 00:04:19,510 아니요 31 00:04:20,010 --> 00:04:21,887 뭐 알게 되면 알려 줄게요 32 00:04:23,180 --> 00:04:24,515 네, 연락 줘요 33 00:04:26,183 --> 00:04:27,809 그래요 34 00:04:28,560 --> 00:04:30,020 나중에 또 연락해요 35 00:04:30,103 --> 00:04:32,773 우리가 방금 한 일은 아주 못된 짓이야 36 00:04:32,856 --> 00:04:34,483 - 다신 그러면 안 돼 - 네 37 00:04:34,566 --> 00:04:36,944 잠깐만, 이건 위에 넣어 38 00:04:41,323 --> 00:04:42,908 잠깐, 저쪽으로 가자 39 00:04:56,129 --> 00:04:57,923 자, 이제 따듯해? 40 00:04:59,007 --> 00:05:01,009 화난 이모는 어디 있어요? 41 00:05:01,093 --> 00:05:02,261 화난 이모? 42 00:05:06,515 --> 00:05:08,016 조이 말이야? 43 00:05:11,895 --> 00:05:13,188 그래 44 00:05:15,482 --> 00:05:17,109 조이는 돌아오지 않을지도 몰라 45 00:05:18,902 --> 00:05:21,530 근데 조이는 화나지 않았어 46 00:05:22,406 --> 00:05:23,991 그건 거짓말이다 47 00:05:24,491 --> 00:05:25,993 가끔 화낼 때도 있었지 48 00:05:26,910 --> 00:05:27,911 못되게 굴 때도 있었고 49 00:05:29,204 --> 00:05:31,540 사실 가끔은 진짜 못됐어 50 00:05:33,792 --> 00:05:36,128 근데 개를 보고 이런 말을 하거든 51 00:05:37,754 --> 00:05:40,132 짖기만 하지 사실 순하다고 52 00:05:44,136 --> 00:05:45,137 왜 멈춰요? 53 00:05:45,220 --> 00:05:46,597 계속해요, 재밌던데 54 00:05:47,973 --> 00:05:49,433 세상에, 난 당신이… 55 00:05:50,893 --> 00:05:52,060 여긴 어떻게 왔어요? 56 00:05:52,561 --> 00:05:53,770 여기요 57 00:05:54,646 --> 00:05:55,856 도니 58 00:05:56,356 --> 00:05:57,357 안녕하세요 59 00:05:57,858 --> 00:06:00,360 참, 우리를 버려 줘서 고맙네요 60 00:06:01,195 --> 00:06:02,362 얘는 누구예요? 61 00:06:02,446 --> 00:06:04,406 얘 때문에 바다오리 보트가 필요했던 거예요 62 00:06:06,116 --> 00:06:07,451 보트에 두고 갔더군요 63 00:06:10,037 --> 00:06:11,038 고마워요 64 00:06:11,705 --> 00:06:13,749 투어비는 나중에 낼게요 65 00:06:13,832 --> 00:06:16,460 - 미안해요 - 아니에요, 무료예요 66 00:06:16,543 --> 00:06:18,378 바다오리를 보지도 못했잖아요 67 00:06:18,462 --> 00:06:19,963 네, 쥐뿔 못 봤죠 68 00:06:20,047 --> 00:06:23,342 들어 봐요, 숙녀분들 경찰서 찾아가서 69 00:06:23,425 --> 00:06:25,344 잉글랜드 것들이 뭘 하는지 알려요 70 00:06:25,427 --> 00:06:28,222 우리 숙녀들은 괜찮을 거예요 고마워요, 도니 71 00:06:29,515 --> 00:06:30,849 도니, 정말 고마워요 72 00:06:30,933 --> 00:06:31,934 신세 졌어요 73 00:06:32,518 --> 00:06:33,810 나 어디 있을지 알죠? 74 00:06:39,942 --> 00:06:41,860 바다오리 선장만 당신을 쫓은 게 아니에요 75 00:06:42,611 --> 00:06:44,321 이 여자를 보면 바로 전화 주세요 76 00:06:44,905 --> 00:06:45,906 머리 숙여요 77 00:06:45,989 --> 00:06:49,826 이 동네 주민들이 내 심장에 말뚝 박기 전에 가죠 78 00:06:49,910 --> 00:06:52,454 버스, 버스가 있어요 이쪽이에요 79 00:06:54,289 --> 00:06:57,501 이 여자를 보면 가까이 가지 마세요 80 00:07:02,256 --> 00:07:03,924 네 81 00:07:04,007 --> 00:07:05,843 뭐 아는 거 있어요? 82 00:07:06,385 --> 00:07:08,971 - 없습니다 - 선생님, 이분 잘 봐 주세요 83 00:07:09,054 --> 00:07:11,223 네, 고마워요 잘 주시할게요 84 00:07:43,130 --> 00:07:45,757 도와줘서 감사해요 가족도 찾고 있어요 85 00:07:54,433 --> 00:07:55,434 "경찰" 86 00:08:20,167 --> 00:08:21,752 - 안녕하십니까 - 안녕하세요 87 00:08:31,803 --> 00:08:33,554 "오니치버스" 88 00:08:45,609 --> 00:08:46,860 왜 그래요? 89 00:08:48,153 --> 00:08:49,488 한마디만 해도 돼요? 90 00:08:49,988 --> 00:08:53,534 바다오리 선장 말이 맞았을지도 몰라요 91 00:08:54,243 --> 00:08:55,911 우리가 경찰을 찾아간다면요? 92 00:08:56,495 --> 00:08:59,248 상황을 설명하면 우리 잘못이 아닌 거잖아요 93 00:09:00,749 --> 00:09:01,959 이쪽으로 와 봐요 94 00:09:05,295 --> 00:09:09,049 잘 들어요, 세라 95 00:09:10,384 --> 00:09:11,718 지금 어린이 드라마 찍는 게 아니에요 96 00:09:12,386 --> 00:09:15,305 우린 대규모 정부 은폐 사건에 휘말렸죠 97 00:09:15,389 --> 00:09:17,891 아이한테 현상금이 걸려 있고 당신도 마찬가지일 거예요 98 00:09:17,975 --> 00:09:19,810 순경이 감당할 수준이 아니라고요 99 00:09:19,893 --> 00:09:21,937 우린 최대한 빨리 여길 벗어나야 해요 100 00:09:22,020 --> 00:09:23,021 - 알겠어요? - 네 101 00:09:23,105 --> 00:09:24,398 그럼 가죠 102 00:09:27,484 --> 00:09:28,694 가자 103 00:09:31,071 --> 00:09:32,990 - 내가 먼저 탈게요 - 그래요 104 00:09:33,073 --> 00:09:34,116 좋아요 105 00:09:36,285 --> 00:09:37,828 - 안녕하세요 - 안녕하세요 106 00:09:37,911 --> 00:09:41,331 기차역으로 갈게요 성인 두 명과 애 한 명요 107 00:09:41,832 --> 00:09:43,375 - 네 - 고마워요 108 00:09:46,837 --> 00:09:48,463 5파운드요 109 00:09:48,547 --> 00:09:50,632 - 네, 그래요 - 고마워요 110 00:09:50,716 --> 00:09:52,551 "로크포든 기차역" 111 00:09:59,433 --> 00:10:00,434 망할 112 00:10:10,861 --> 00:10:12,279 곧 집에 갈 거야 113 00:10:12,821 --> 00:10:14,156 약속해 114 00:10:28,295 --> 00:10:29,296 갔어요? 115 00:10:56,406 --> 00:10:58,283 출처가 어딘지는 아무도 몰라요 116 00:10:58,825 --> 00:11:00,244 누가 이 자료를 모았죠? 117 00:11:01,119 --> 00:11:03,038 조 실버먼요 옥스퍼드 사설탐정이었어요 118 00:11:03,121 --> 00:11:05,332 세라 트래퍼드란 여자와 일했죠 119 00:11:05,415 --> 00:11:07,918 그 여자는 폭발 사고에서 살아남은 여자애가 120 00:11:08,001 --> 00:11:10,003 의도적으로 사라졌다고 믿었어요 121 00:11:10,963 --> 00:11:12,297 당신 상사는 이걸 중단시켰고요? 122 00:11:12,840 --> 00:11:14,216 명령이 내려왔대요 123 00:11:14,758 --> 00:11:15,843 '내버려둬' 124 00:11:16,510 --> 00:11:17,511 그러니 125 00:11:18,345 --> 00:11:19,346 당신한테 넘길게요 126 00:11:47,916 --> 00:11:49,960 "키프로스 해안 인근 군 헬기 추락으로 여덟 명 사망" 127 00:11:50,043 --> 00:11:51,461 이게 다 뭐야? 128 00:12:01,221 --> 00:12:04,308 누가 우리 찍어서 틱톡에 올리기 전에 여길 뜨자 129 00:12:10,814 --> 00:12:13,066 빙글빙글, 빙글빙글 130 00:12:13,150 --> 00:12:15,903 버스 바퀴가 빙글빙글 131 00:12:15,986 --> 00:12:18,322 마을을 돌아요 132 00:12:18,405 --> 00:12:21,742 버스에 탄 아기가 엉엉엉 133 00:12:21,825 --> 00:12:24,203 엉엉엉, 엉엉엉 134 00:12:24,286 --> 00:12:27,247 버스에 탄 아기가 엉엉엉 135 00:12:27,331 --> 00:12:29,917 온종일 울어요 136 00:12:35,214 --> 00:12:37,382 "전용 주차 구역" 137 00:13:07,913 --> 00:13:09,373 "현대의 기사" 138 00:13:12,793 --> 00:13:14,044 등신 139 00:13:33,272 --> 00:13:34,273 안녕하세요 140 00:13:41,321 --> 00:13:42,990 자, 나 전부 알아야겠어요 141 00:13:43,073 --> 00:13:46,493 군사 재판을 받아야 했는데 못 받은 병사들 말이에요 142 00:13:46,577 --> 00:13:47,703 그 사람들 어떻게 됐어요? 143 00:13:48,453 --> 00:13:49,705 더 구체적으로 말해 주세요 144 00:13:49,788 --> 00:13:52,708 나한테 향초 냄새 난다고 바보 취급 하지 마요 145 00:13:52,791 --> 00:13:54,585 왜 옥스퍼드 주택이 폭발했죠? 146 00:13:54,668 --> 00:13:56,962 다이나 싱글턴이란 애는 왜 실종됐고요? 147 00:13:57,629 --> 00:13:59,381 아이작 라이트를 모른다고 했지만 148 00:13:59,464 --> 00:14:01,216 단축 번호에 당신 번호가 있던데요 149 00:14:01,800 --> 00:14:03,802 장관님을 보호하려던 거였어요 150 00:14:03,886 --> 00:14:07,264 - 참 신사적이군요 - 다 아실 필요 없었어요 151 00:14:08,640 --> 00:14:10,642 하지만 굳이 조사를 하셔서 152 00:14:10,726 --> 00:14:15,439 장관님의 잘 관리된 손에 먼지가 묻게 됐죠 153 00:14:16,064 --> 00:14:19,651 타당한 부인권은 타당해야 적용이 되거든요 154 00:14:20,402 --> 00:14:22,613 - 차 마실래요? - 아니요, 아니요 155 00:14:22,696 --> 00:14:23,864 이건 당신 책임이에요 156 00:14:23,947 --> 00:14:26,200 당신이 한 멍청한 짓을 내가 책임지진 않아요 157 00:14:27,409 --> 00:14:28,410 들어 보세요 158 00:14:31,455 --> 00:14:34,041 경찰의 정보는 아직 159 00:14:34,124 --> 00:14:36,543 소셜 미디어란 탁한 물까지 닿지 않았어요 160 00:14:36,627 --> 00:14:41,465 그러니 내가 끝장을 보게 해 주시죠 161 00:14:42,341 --> 00:14:43,634 애는 어디 있어요? 162 00:14:51,725 --> 00:14:55,145 뛰어난 정부 직원들이 상황을 통제하고 있어요 163 00:14:55,812 --> 00:14:57,231 그게 무슨 뜻인데요? 164 00:14:58,690 --> 00:14:59,733 하지만 장관님 말씀이 맞아요 165 00:15:01,985 --> 00:15:03,654 군사 재판을 받아야 한 병사들은… 166 00:15:04,446 --> 00:15:06,949 사실 전범들이죠 167 00:15:07,950 --> 00:15:09,535 헬기 추락으로 사망하지 않았어요 168 00:15:10,536 --> 00:15:13,622 우리가 자원할 수 있는 기회를 줬죠 169 00:15:14,248 --> 00:15:16,083 무기 시험 R & D에요 170 00:15:18,335 --> 00:15:19,419 R & D요? 171 00:15:20,838 --> 00:15:22,548 연구 개발요 172 00:15:22,631 --> 00:15:25,300 무슨 뜻인진 알아요 하지만 그 상황에서 173 00:15:25,926 --> 00:15:27,469 뭘 개발하고 있었는데요? 174 00:15:30,347 --> 00:15:32,474 새로운 무기와 해독제요 175 00:15:35,561 --> 00:15:37,813 병사들이 기니피그였군요 176 00:15:37,896 --> 00:15:39,815 병사들은 운이 좋았어요 177 00:15:44,528 --> 00:15:46,697 맙소사 178 00:15:51,535 --> 00:15:55,289 국방부가 끔찍한 전쟁 범죄를 저질렀어요 179 00:15:57,291 --> 00:15:58,792 네, 겉보기엔 썩 좋지 않죠 180 00:16:01,628 --> 00:16:05,424 해독제가 해결책이 될 수 있었어요 181 00:16:05,507 --> 00:16:08,510 현대 국방과 그 병사들한테 게임 체인저가 됐겠죠 182 00:16:11,471 --> 00:16:13,682 이제 잘 마무리만 하면 돼요 183 00:16:15,392 --> 00:16:16,393 아니… 184 00:16:17,019 --> 00:16:18,437 나는… 도저히… 185 00:16:38,957 --> 00:16:42,628 버스 정거장에서 기다리는 사람들을 그냥 지나쳤어요 186 00:16:42,711 --> 00:16:43,921 - 그랬나요? - 네 187 00:16:46,882 --> 00:16:47,883 무슨… 188 00:16:58,852 --> 00:17:00,437 함자 말리크입니다 189 00:17:00,521 --> 00:17:02,523 지금은 전화를 받을 수 없으니 190 00:17:02,606 --> 00:17:05,692 삐 소리 후 메시지를 남겨 주세요 191 00:17:05,776 --> 00:17:09,780 미팅 중이거나 잠깐 자리를 비웠을 겁니다 192 00:17:10,280 --> 00:17:13,534 하지만 급한 일이라면 제 비서 클레어한테 연락하세요 193 00:17:13,617 --> 00:17:15,160 5분 뒤에 다시 전화하든가요 194 00:17:15,243 --> 00:17:17,663 최대한 빨리 연락드릴게요 195 00:17:17,746 --> 00:17:18,829 감사합니다 196 00:17:19,790 --> 00:17:20,915 말리크 197 00:17:21,750 --> 00:17:23,502 좀 압박이 들어오네 198 00:17:23,585 --> 00:17:25,337 거기서 뭘 하고 있는 거야? 199 00:17:25,420 --> 00:17:26,630 주머니 쇼핑? 200 00:17:27,714 --> 00:17:29,424 뭐가 됐든 그만둬 201 00:17:29,508 --> 00:17:32,928 그리고, 글쎄 빌어먹을 휴대폰 좀 켜고 202 00:17:40,853 --> 00:17:43,939 - 우린 다음에 내려요 - 좋아요 203 00:17:56,743 --> 00:17:59,079 - 잠깐만요 - 아뇨, 우리 여기서 내려요 204 00:17:59,162 --> 00:18:02,291 속도 좀 늦출래요? 우리 내려야 해요 205 00:18:03,333 --> 00:18:05,127 왜 차를 안 세우죠? 206 00:18:05,210 --> 00:18:06,962 이봐요 207 00:18:07,045 --> 00:18:09,131 - 도대체 뭐예요? - 맙소사 208 00:18:09,214 --> 00:18:11,675 왜 우리를 외딴곳으로 데려가요? 209 00:18:11,758 --> 00:18:13,760 굳이 그렇게… 210 00:18:13,844 --> 00:18:15,470 맙소사, 당신이군요 211 00:18:15,554 --> 00:18:17,055 맞아요 212 00:18:17,139 --> 00:18:18,974 미치겠네 213 00:18:22,936 --> 00:18:24,021 브레이크! 214 00:18:26,607 --> 00:18:30,110 - 버스 세워요 - 못 세워요, 안 선다고요 215 00:18:46,585 --> 00:18:47,586 맙소사 216 00:18:49,505 --> 00:18:52,174 - 괜찮아? 안 다쳤어? - 네 217 00:19:01,808 --> 00:19:02,809 여길 벗어나야 해요 218 00:19:02,893 --> 00:19:04,853 - 놈들 중 한 명이에요 - 세상에, 네 219 00:19:09,191 --> 00:19:10,567 아이고 220 00:19:19,201 --> 00:19:21,411 교회로 가요 안에 사람이 있을지 몰라요 221 00:19:28,252 --> 00:19:29,878 산책 좀 할까요? 222 00:19:32,714 --> 00:19:34,633 빨리요, 가자고요! 223 00:19:35,217 --> 00:19:37,219 꽉 잡아, 괜찮아 224 00:19:37,970 --> 00:19:39,805 - 어서 움직여요 - 걱정 마 225 00:19:41,932 --> 00:19:42,975 교회로 들어가요 226 00:19:47,688 --> 00:19:49,314 그래요 227 00:19:59,575 --> 00:20:01,493 거기 있어요 228 00:20:06,915 --> 00:20:08,917 좋아요, 들어가요 229 00:20:19,469 --> 00:20:22,347 - 쭉 들어가요, 쭉쭉 - 알았어요 230 00:20:22,973 --> 00:20:24,600 그래요 231 00:20:26,226 --> 00:20:27,227 네 232 00:20:27,311 --> 00:20:28,353 좋아요 233 00:20:29,438 --> 00:20:30,439 괜찮아 234 00:20:36,403 --> 00:20:37,529 그래 235 00:20:37,613 --> 00:20:39,573 잡았습니다 236 00:20:39,656 --> 00:20:42,326 세 명 다 교회에 잡아 뒀어요 237 00:20:43,118 --> 00:20:44,119 교회? 238 00:20:44,203 --> 00:20:45,412 네 239 00:20:45,495 --> 00:20:48,081 신도, 찬송가, 목사를 얘기하는 건 아니지? 240 00:20:48,165 --> 00:20:50,042 아닙니다, 비어 있어요 241 00:20:51,793 --> 00:20:53,003 제가 직접 데려왔어요 242 00:20:54,505 --> 00:20:55,506 버스에 태워서요 243 00:20:55,589 --> 00:20:56,590 대단하군 244 00:20:57,758 --> 00:20:59,927 그럼 전부 계획대로 되고 있네 245 00:21:00,511 --> 00:21:01,553 네 246 00:21:01,637 --> 00:21:03,222 - 무슨… - 넌 괜찮을 거야 247 00:21:03,305 --> 00:21:04,306 뭐 해요? 248 00:21:06,016 --> 00:21:07,017 앉아요 249 00:21:08,685 --> 00:21:09,686 앉으라고! 250 00:21:10,187 --> 00:21:11,772 - 여기 앉아요 - 알았어요 251 00:21:11,855 --> 00:21:13,148 빨리 앉으라니까요 252 00:21:15,067 --> 00:21:16,068 걱정 마 253 00:21:19,238 --> 00:21:22,324 이제 어떻게 할까요? 254 00:21:22,824 --> 00:21:24,660 다 얘기했잖나, 말리크 255 00:21:24,743 --> 00:21:26,245 두 번 말하게 하지 마 256 00:21:27,913 --> 00:21:29,081 끝내라고 했잖아 257 00:21:29,164 --> 00:21:31,250 네, 그렇죠 258 00:21:31,333 --> 00:21:32,376 근데 259 00:21:33,126 --> 00:21:35,170 구체적으로 어떻게… 260 00:21:38,674 --> 00:21:39,883 끝낼까요? 261 00:21:39,967 --> 00:21:42,803 군 정보부 소속이 장난해? 262 00:21:44,721 --> 00:21:46,557 연체동물보다 멍청하다니 263 00:21:54,189 --> 00:21:55,274 근데… 264 00:21:57,651 --> 00:21:58,819 물론 애는… 265 00:22:00,696 --> 00:22:01,697 빼고죠? 266 00:22:07,369 --> 00:22:08,370 여보세요? 267 00:22:12,207 --> 00:22:13,584 생각이 바뀌었어 가만히 있어 268 00:22:14,543 --> 00:22:16,003 지원을 보낼게 269 00:22:17,421 --> 00:22:19,798 네, 감사합니다 270 00:22:20,382 --> 00:22:21,717 감사합니다 271 00:22:21,800 --> 00:22:22,968 그래 272 00:22:24,595 --> 00:22:25,762 좋아 273 00:22:28,724 --> 00:22:29,766 좋네요 274 00:22:46,617 --> 00:22:47,868 여보세요, 예쁜이 275 00:22:49,411 --> 00:22:50,412 어딘가? 276 00:22:50,495 --> 00:22:52,164 휴가 떠나는 참인데요 277 00:22:52,247 --> 00:22:53,373 스코틀랜드 근사한데 278 00:22:53,457 --> 00:22:55,959 햇빛을 좀 보고 싶군요 279 00:22:56,543 --> 00:22:57,878 말리크가 지렸어 280 00:22:57,961 --> 00:22:59,880 유감이지만 내 몫은 다 했어요 281 00:23:00,797 --> 00:23:03,175 다우니가 이승을 떴으니 나도 빠집니다 282 00:23:03,258 --> 00:23:04,510 자네가 필요해 283 00:23:04,593 --> 00:23:07,179 식은 죽 먹기 수준이야, 크레인 284 00:23:07,763 --> 00:23:08,764 다 죽여 285 00:23:10,516 --> 00:23:11,517 세 명 다 286 00:23:12,559 --> 00:23:13,894 좌표를 보냈어 287 00:23:15,312 --> 00:23:16,772 인센티브가 필요한데요 288 00:23:16,855 --> 00:23:19,691 돈, 가짜 신분증, 비행편까지 준비해 줬잖아 289 00:23:19,775 --> 00:23:21,527 - 뭐가 더 필요해? - 함자요 290 00:23:27,199 --> 00:23:28,367 즐기도록 291 00:23:38,877 --> 00:23:40,295 우리 계획이 뭐예요? 292 00:23:40,379 --> 00:23:45,217 이상적으론 허접한 무법자가 날뛰기 전에 여길 나가는 거죠 293 00:23:47,719 --> 00:23:49,471 우리가 제압할 수 있어요 294 00:23:51,056 --> 00:23:54,059 통제 불능에 총도 들었잖아요, 주여 295 00:23:55,143 --> 00:23:56,895 미안해요 기분 나빴다면 죄송하군요 296 00:23:57,521 --> 00:24:00,524 살짝 개입해 주시면 너무 감사하겠지만요 297 00:24:10,242 --> 00:24:12,411 - 세라 - 안 돼, 조심해 298 00:24:12,494 --> 00:24:13,495 위험해 299 00:24:15,664 --> 00:24:18,667 둘이 그만 속닥거릴래요? 떨어뜨려 놔야겠어요 300 00:24:18,750 --> 00:24:19,918 당신은 저기 앉아요 301 00:24:20,544 --> 00:24:23,463 어서요 자, 이렇게 할 거예요 302 00:24:23,547 --> 00:24:25,007 그거 그만 휘두를래요? 303 00:24:25,090 --> 00:24:27,759 그래요, 잘 들어요 여기선 내가 대장이에요 304 00:24:27,843 --> 00:24:29,011 고맙군요 305 00:24:29,678 --> 00:24:32,639 지원 도착할 때까지 모두 진정하고 있으면 돼요 306 00:24:32,723 --> 00:24:35,809 - 지원이라니요? - 헬기겠죠 307 00:24:36,351 --> 00:24:37,603 다른 걸 수도 있고요 308 00:24:43,358 --> 00:24:44,443 그… 309 00:24:45,319 --> 00:24:47,196 커다란 새 같은 헬기 기억하지? 310 00:24:48,363 --> 00:24:50,490 응? 괜찮아요 311 00:24:50,574 --> 00:24:51,575 날 안다고요 312 00:24:52,326 --> 00:24:55,329 커다란 새 같은 헬기 기억해? 313 00:24:57,456 --> 00:24:59,541 기억하잖아, 여기 314 00:25:00,751 --> 00:25:01,960 기억하지? 자, 받아 315 00:25:04,046 --> 00:25:07,257 나도 이게 어떻게 보일지 알아요 316 00:25:07,341 --> 00:25:08,759 빵야 빵야를 들고 있으니까요 317 00:25:08,842 --> 00:25:11,094 하지만 솔직하게 말해서 318 00:25:11,178 --> 00:25:13,430 난 나쁜 사람이 아니에요 319 00:25:13,514 --> 00:25:16,600 이 빵야는 예방 조치일 뿐이에요 320 00:25:16,683 --> 00:25:18,477 도움이 된다면 이렇게… 321 00:25:18,560 --> 00:25:20,812 - 하지 말래요? - 네, 도움이 안 되는군요 322 00:25:21,730 --> 00:25:22,773 우리 모두… 323 00:25:23,273 --> 00:25:25,984 얌전히 있기만 하면 돼요 324 00:25:26,068 --> 00:25:30,155 그러면 굳이 밀고 당기고… 325 00:25:32,032 --> 00:25:33,075 치고받고… 326 00:25:37,704 --> 00:25:38,914 폭력을 안 써도 되죠! 327 00:25:47,506 --> 00:25:48,715 젠장 328 00:25:49,508 --> 00:25:50,509 나가요 329 00:26:10,153 --> 00:26:11,363 괜찮아? 330 00:26:11,446 --> 00:26:13,031 네, 괜찮아요 331 00:26:30,883 --> 00:26:31,925 조이 332 00:26:33,218 --> 00:26:34,303 조이 333 00:26:42,311 --> 00:26:43,937 빨리 가요 334 00:26:53,030 --> 00:26:54,114 좀 도와줘요 335 00:26:54,740 --> 00:26:55,782 네 336 00:27:00,579 --> 00:27:03,040 자, 내려가, 그렇지 337 00:27:16,011 --> 00:27:17,471 지원 부르신 분? 338 00:27:27,356 --> 00:27:28,440 당신… 339 00:27:39,785 --> 00:27:41,245 당신을 보냈어요? 340 00:27:43,413 --> 00:27:44,456 빌어먹을 341 00:27:45,624 --> 00:27:46,667 그래요 342 00:27:47,417 --> 00:27:50,587 심약한 하인이 자기 손 더럽히길 무서워한다고 343 00:27:50,671 --> 00:27:53,257 당신의 끔찍한 상사가 날 보냈죠 344 00:27:54,633 --> 00:27:59,721 솔직히 이건 내 예상보다 훨씬 더 쉬웠네요 345 00:28:02,140 --> 00:28:04,476 여자와 애를 한 번에 처리했죠 346 00:28:04,560 --> 00:28:05,686 절대 싫어 347 00:28:08,772 --> 00:28:09,773 펑 348 00:28:10,941 --> 00:28:12,276 말 그대로요 349 00:28:13,402 --> 00:28:15,779 아무튼 이제 당신 머릿가죽도 가져오래요, 햄스터 350 00:28:16,822 --> 00:28:19,241 - 안 믿어요 - 그러든지요 351 00:28:20,701 --> 00:28:23,579 어느 쪽이든 당신은 한동안 내 명단에 있었어요 352 00:28:24,872 --> 00:28:28,584 내 동생을 죽였을 때 안도의 한숨을 내쉬었댔죠 353 00:28:29,168 --> 00:28:30,586 동생보고 멍청하다고 했잖아요 354 00:28:35,090 --> 00:28:36,508 저쪽이야 355 00:28:36,592 --> 00:28:37,926 농담이었어요 356 00:28:40,262 --> 00:28:43,473 내가 당신 시신을 끌고 가면 길에서 춤을 출 거예요 357 00:29:02,701 --> 00:29:06,121 당신이 뭐라고 해도 더는 무섭지 않아 358 00:29:13,670 --> 00:29:14,671 조이 359 00:29:20,469 --> 00:29:21,803 가만히 있어 360 00:29:29,144 --> 00:29:30,979 - 서라고! - 쏴 361 00:29:32,523 --> 00:29:34,066 아니, 잠깐만 멈춰 봐 362 00:29:34,900 --> 00:29:36,235 조이, 서둘러요 363 00:29:38,570 --> 00:29:39,696 어디 쏴 봐 364 00:29:41,949 --> 00:29:42,950 하라고 365 00:29:44,117 --> 00:29:45,911 - 어서 - 망할 366 00:29:53,919 --> 00:29:55,003 어떻게 나간 거지? 367 00:30:00,425 --> 00:30:01,510 조이 368 00:30:16,108 --> 00:30:17,609 안 돼, 조이 369 00:30:17,693 --> 00:30:18,902 조이, 안 돼 370 00:30:20,529 --> 00:30:21,530 다이나 371 00:30:31,957 --> 00:30:33,292 다이나를 찾아요! 372 00:30:34,042 --> 00:30:35,085 다이나 373 00:30:42,134 --> 00:30:44,011 - 다이나 - 다이나? 374 00:30:46,263 --> 00:30:47,347 다이나 375 00:31:00,986 --> 00:31:02,404 기다려, 멈춰 376 00:31:02,487 --> 00:31:03,780 다이나 377 00:31:03,864 --> 00:31:05,532 다이나, 기다려 378 00:31:27,095 --> 00:31:28,222 다이나 379 00:31:29,431 --> 00:31:30,933 꼬마 다이나! 380 00:31:31,016 --> 00:31:33,727 꼭 공룡 같네, 그렇지? 381 00:31:33,810 --> 00:31:36,063 공룡 좋아하잖아 382 00:31:36,813 --> 00:31:38,982 가장 좋아하는 공룡이 뭐야? 383 00:31:48,075 --> 00:31:51,578 우리 아들 마일로는 브라키오사우루스를 아주 좋아해 384 00:31:52,287 --> 00:31:56,375 나는 꼬마 공룡 작고 튼튼하지 385 00:31:56,458 --> 00:31:59,127 이건 내 날개, 이건 내… 386 00:32:04,132 --> 00:32:05,717 나는야 브론토사우루스 387 00:32:06,969 --> 00:32:08,262 키 크고 호리호리하지 388 00:32:08,345 --> 00:32:10,180 꼬리는 뾰족해 389 00:32:11,390 --> 00:32:13,225 그리고… 390 00:32:20,691 --> 00:32:21,900 날개도 없지 391 00:32:25,529 --> 00:32:27,364 다이나, 기다려 다이나! 392 00:32:30,117 --> 00:32:31,201 다이나, 잠깐만 393 00:32:34,037 --> 00:32:36,123 - 다이나, 도망쳐 - 싫어요 394 00:32:36,999 --> 00:32:38,083 가! 395 00:32:40,043 --> 00:32:43,547 넌 도구야, 국가의 무기지 396 00:32:43,630 --> 00:32:45,048 - 이제 망했고 - 아니 397 00:32:45,132 --> 00:32:48,802 난 모든 시신이 묻힌 위치를 알아 내 동생과 함께 묻었으니까 398 00:32:49,386 --> 00:32:53,432 그러니 더더욱 널 사자 밥으로 던져 주겠지 399 00:32:53,515 --> 00:32:55,350 기쁜 마음으로 그 꼴을 보고 싶군 400 00:32:55,934 --> 00:32:58,937 네 동생은 내 남편을 죽였어 401 00:33:00,856 --> 00:33:04,151 눈에는 눈이다? 그러면 비기는 거니까 402 00:33:04,776 --> 00:33:06,445 기회가 있을 때 즐겨야겠네 403 00:33:10,407 --> 00:33:13,076 이 상황을 풀 방법이 두 개 있죠 404 00:33:13,160 --> 00:33:14,578 총 내려놓고 405 00:33:15,120 --> 00:33:17,497 다이나를 찾아서 나와 함께 가도록 설득해요 406 00:33:17,581 --> 00:33:19,208 솔직히 당신으로선 407 00:33:19,291 --> 00:33:22,544 공식적인 기밀문서 몇 장에 서명하는 것뿐이에요 408 00:33:22,628 --> 00:33:26,256 이 일은 뒤로하고 새로 시작하면 돼요 409 00:33:27,508 --> 00:33:28,509 아니요 410 00:33:29,176 --> 00:33:30,761 - 애는 안 넘겨요 - 그래요 411 00:33:31,345 --> 00:33:33,764 그러면 총을 내려놓지 않고 412 00:33:34,640 --> 00:33:36,099 날 죽인다고 치죠 413 00:33:37,142 --> 00:33:38,143 그리고… 414 00:33:40,437 --> 00:33:44,775 당신이 안다고 생각하는 걸 세상에 말하는 거예요 415 00:33:44,858 --> 00:33:46,860 난 다 알아요 416 00:33:48,862 --> 00:33:50,572 유해한 전쟁놀이를 은폐하는 거잖아요 417 00:33:56,370 --> 00:33:57,913 젠장 418 00:33:57,996 --> 00:34:00,666 그렇다면 결과를 잘 생각해야 해요 419 00:34:02,626 --> 00:34:05,587 난 죽어도 내가 소속된 부서는 죽지 않죠 420 00:34:09,091 --> 00:34:11,260 어려운 결정이 아니잖아요 421 00:34:12,594 --> 00:34:15,429 영원히 행복하게 살거나 다 엿 먹이거나 422 00:34:16,473 --> 00:34:17,808 거친 표현은 미안해요 423 00:34:20,853 --> 00:34:22,437 그냥 우리를 내버려두면 되잖아요 424 00:34:23,397 --> 00:34:25,440 내가 도울 수 있어요, 세라 425 00:34:26,233 --> 00:34:27,568 난 사이코패스가 아니에요 426 00:34:33,991 --> 00:34:35,074 있죠 427 00:34:36,534 --> 00:34:37,786 난 당신을 해치고 싶지 않아요 428 00:34:38,871 --> 00:34:43,000 당신이 그 방아쇠를 당기면 온갖 역풍이 불 거예요 429 00:34:45,335 --> 00:34:46,335 나도 이해해요 430 00:34:46,962 --> 00:34:50,424 당신 잘못이 아닌 일에 휘말린 거잖아요 431 00:34:50,507 --> 00:34:51,632 그건 나도… 432 00:34:51,717 --> 00:34:56,471 내 동료들에 비하면 난 빌어먹을 테레사 수녀라고요! 433 00:35:01,226 --> 00:35:03,061 그 방아쇠를 당기면 434 00:35:03,729 --> 00:35:06,148 절대로 못 멈출 걸 시작하는 거예요 435 00:35:06,899 --> 00:35:07,941 당신 436 00:35:08,692 --> 00:35:09,776 그 애 437 00:35:11,028 --> 00:35:16,408 당신이 알고 사랑하는 모두가 엄청난 일을 당할 테죠 438 00:35:18,452 --> 00:35:19,786 안 돼 439 00:35:19,870 --> 00:35:21,580 당신 마지막 순간이야, 보엄 440 00:35:23,248 --> 00:35:25,667 빌어먹을 기도라도 드리지 그래 441 00:35:31,048 --> 00:35:32,716 어서 총 내려놔요 442 00:35:33,258 --> 00:35:38,096 약속하는데 당신과 아이한테 나쁜 일 생기지 않을 거예요 443 00:35:39,431 --> 00:35:40,849 약속해요 444 00:35:42,893 --> 00:35:44,895 어서요, 총 내려놔요 445 00:36:10,087 --> 00:36:11,672 그럴 것 같더라니 446 00:36:12,256 --> 00:36:13,257 맞아요 447 00:36:15,759 --> 00:36:16,969 미안해요 448 00:36:43,328 --> 00:36:44,663 총구 마개가 꽂혀 있어요 449 00:36:45,163 --> 00:36:46,832 그러면 팔이 날아가죠 450 00:36:47,958 --> 00:36:49,042 머저리 451 00:37:16,528 --> 00:37:18,363 도와줘요 452 00:37:30,083 --> 00:37:31,460 다이나? 453 00:37:32,753 --> 00:37:33,795 다이나 454 00:37:35,589 --> 00:37:37,007 어디 있어? 455 00:37:40,344 --> 00:37:41,345 다이나 456 00:37:43,680 --> 00:37:44,890 다이나 457 00:37:45,432 --> 00:37:47,226 괜찮아? 이리 와 458 00:37:52,356 --> 00:37:53,357 괜찮아? 459 00:37:59,613 --> 00:38:00,697 그 새끼 죽었어요 460 00:38:05,661 --> 00:38:06,662 잘했어 461 00:38:08,372 --> 00:38:09,498 그래 462 00:38:11,083 --> 00:38:12,167 괜찮아요? 463 00:38:12,251 --> 00:38:14,586 최고예요, 가요 464 00:38:48,871 --> 00:38:53,500 세상은 형제애로 이루어져 있다는 걸 465 00:38:55,335 --> 00:38:57,337 그게 무슨 뜻인진 몰라도 466 00:38:59,548 --> 00:39:03,051 그래서 난 가끔 침대에 누워 울어 467 00:39:03,135 --> 00:39:07,890 머릿속 생각들을 털어 버리려고 468 00:39:07,973 --> 00:39:11,977 그러면 기분이 좀 묘해 469 00:39:13,729 --> 00:39:17,608 그래서 아침에 일어나 바깥으로 나가 470 00:39:17,691 --> 00:39:21,028 심호흡을 하면 가슴이 벅차지 471 00:39:21,111 --> 00:39:25,949 그리고 목청껏 소리쳐 '무슨 일이야?' 472 00:39:27,534 --> 00:39:32,206 이렇게 말했어 '이봐' 473 00:39:32,289 --> 00:39:34,791 '이봐' 474 00:39:34,875 --> 00:39:39,463 '이봐, 무슨 일이야?' 475 00:39:41,215 --> 00:39:45,844 이렇게 말했어 '이봐' 476 00:39:45,928 --> 00:39:48,680 '이봐' 477 00:39:48,764 --> 00:39:49,848 '이봐' 478 00:39:53,477 --> 00:39:55,646 네 권리를 알도록 479 00:39:56,605 --> 00:39:57,606 이게 낫네요 480 00:39:57,689 --> 00:39:59,358 이건 네 권리야 481 00:40:01,818 --> 00:40:04,238 이봐, 말해, 왕 482 00:41:04,381 --> 00:41:05,883 곯아떨어졌어요 483 00:41:07,050 --> 00:41:10,971 두 딩크족 여성치고는 꽤 잘해 낸 것 같아요 484 00:41:11,471 --> 00:41:12,723 - 안 그래요? - 맞아요 485 00:41:12,806 --> 00:41:14,349 애가 욕은 잘하겠네요 486 00:41:19,771 --> 00:41:20,772 웨이노 487 00:41:21,273 --> 00:41:22,900 - 누구예요? - 괜찮아요? 488 00:41:22,983 --> 00:41:25,235 웨이노 팬들이 얼마나 걱정했다고요, 어디예요? 489 00:41:25,319 --> 00:41:27,821 글로벌로 진출할 준비가 된 것 같아요 490 00:41:30,991 --> 00:41:32,409 행동 개시군요 491 00:41:33,744 --> 00:41:36,079 - 전송 버튼만 눌러요 - 네, 네 492 00:41:36,163 --> 00:41:39,166 단순히 전송 버튼 누르는 게 다가 아니에요 493 00:41:39,249 --> 00:41:42,920 당신이 원하는 건, 세 군데에 백업을 세 개 두는 거예요 494 00:41:43,003 --> 00:41:45,339 - 그다음 IP를 확인하죠 - 그만 떠들고 끊어요 495 00:41:50,344 --> 00:41:54,806 돌아가면 사설탐정 일을 계속할 거예요? 496 00:41:54,890 --> 00:41:57,351 아뇨, 모델 에이전시를 시작할까 했죠 497 00:41:58,185 --> 00:41:59,186 정말요? 498 00:41:59,269 --> 00:42:00,354 아니요 499 00:42:02,272 --> 00:42:03,273 그래요 500 00:42:03,941 --> 00:42:05,692 맙소사 난 뭘 할지 모르겠어요 501 00:42:06,735 --> 00:42:08,737 변화할 때가 온 걸지도요 502 00:42:10,280 --> 00:42:12,282 나한테 한번 물었잖아요 503 00:42:12,366 --> 00:42:15,369 언제부터 그렇게 작아졌냐고요 504 00:42:16,203 --> 00:42:17,287 생각해 봤는데 505 00:42:17,371 --> 00:42:21,041 나 자신을 믿는 걸 그만뒀을 때 같아요 506 00:42:26,922 --> 00:42:29,007 어떤 사람들은 우리 같은 경험을 하면 507 00:42:29,091 --> 00:42:30,467 끈끈해지기도 하죠 508 00:42:31,468 --> 00:42:34,805 네, 아마도요 509 00:42:36,682 --> 00:42:39,017 난 가서 장례식을 준비해야 해요 510 00:42:47,609 --> 00:42:48,694 세상에 511 00:42:55,284 --> 00:42:57,619 조를 위하여 512 00:43:00,581 --> 00:43:01,665 조를 위하여 513 00:43:07,838 --> 00:43:09,089 이런 514 00:43:24,271 --> 00:43:26,899 "화학 실험 의혹 영상에 관해 국방부 코멘트 요청" 515 00:43:44,791 --> 00:43:45,792 젠장 516 00:43:50,839 --> 00:43:52,841 우린 그런 문서들을 다시 테이프로 붙이려고 517 00:43:52,925 --> 00:43:55,552 옥스퍼드 졸업생까지 쓰죠 518 00:43:58,180 --> 00:44:01,767 나라면 향초 하나로 통째로 태울 거예요 519 00:44:02,267 --> 00:44:03,268 떠나게요? 520 00:44:03,352 --> 00:44:04,770 책임을 지는 거예요 521 00:44:06,396 --> 00:44:08,106 그게 장관님 계획이었잖아요 522 00:44:11,109 --> 00:44:14,112 오늘 밤 인터뷰 잘하라고 말해 주러 들렀어요 523 00:44:14,196 --> 00:44:16,949 책임감과 투명성도 되새겨 주고요 524 00:44:17,449 --> 00:44:21,328 당신의 영혼이란 컴컴한 오물통을 잘 들여다봐요 525 00:44:24,790 --> 00:44:25,999 걱정 마요 526 00:44:26,083 --> 00:44:27,459 나도 계획이 있으니까요 527 00:44:27,543 --> 00:44:29,211 처칠이 이런 말을 했죠 528 00:44:30,212 --> 00:44:32,464 '좋은 위기를 헛되이 보내지 마라' 529 00:45:14,131 --> 00:45:15,799 민간 영역에 잘 오셨습니다 530 00:45:23,891 --> 00:45:27,394 이미지들을 보기 전까지 그런 활동에 관한 정보를 몰랐어요 531 00:45:28,187 --> 00:45:29,605 예고라곤 전혀 없었죠 532 00:45:29,688 --> 00:45:30,689 잠시만요 533 00:45:30,772 --> 00:45:34,610 그러면 정부가 우리 군에 화학 무기 실험을 허가한 걸 534 00:45:34,693 --> 00:45:38,197 장관님은 오늘까지 전혀 모르셨다는 말을 535 00:45:38,280 --> 00:45:41,783 우리보고 믿으라는 건가요? 536 00:45:43,285 --> 00:45:45,579 네, 전혀 몰랐어요 537 00:45:47,039 --> 00:45:49,458 그럼 온라인에 올라온 영상을 538 00:45:49,541 --> 00:45:50,959 같이 보시죠 539 00:45:51,043 --> 00:45:55,255 시청자의 주의가 필요한 이미지입니다 540 00:45:59,218 --> 00:46:00,302 도와줘 541 00:46:00,385 --> 00:46:01,678 무슨… 542 00:46:01,762 --> 00:46:03,764 이봐, 날 봐 543 00:46:03,847 --> 00:46:04,932 무슨 상황이야? 544 00:46:11,438 --> 00:46:12,439 장관님 545 00:46:12,981 --> 00:46:14,983 이 충격적인 영상을 어떻게 보셨습니까? 546 00:46:15,067 --> 00:46:16,693 네, 죄송합니다 547 00:46:22,991 --> 00:46:25,619 이런 일은 절대 있어선 안 됐습니다 548 00:46:25,702 --> 00:46:28,455 제가 있는 한 다신 없을 거고요 549 00:46:28,539 --> 00:46:32,292 피해자들 유족과 영국 국민께 550 00:46:32,376 --> 00:46:37,381 다시금 약속드립니다 우린 더 잘할 수 있고 잘할 겁니다 551 00:46:37,464 --> 00:46:40,133 지금까지 탈리아 로스 국방장관님이었습니다 552 00:46:45,973 --> 00:46:46,974 장관님? 553 00:46:48,141 --> 00:46:49,309 차는 저쪽이에요 554 00:47:13,083 --> 00:47:17,796 포트 윌리엄에서 출발한 8시 열차가 도착… 555 00:47:24,469 --> 00:47:28,140 저, 2,000파운드로 맞추는 게 어때요? 556 00:47:28,223 --> 00:47:30,601 추가 비용이 많이 들었거든요 557 00:47:31,351 --> 00:47:33,187 네? 계속 청구하고 있었어요? 558 00:47:34,313 --> 00:47:35,898 28일 안에 결제해요 559 00:47:40,277 --> 00:47:42,613 웨인 말버릇처럼 일이 제대로 커졌네요 560 00:47:42,696 --> 00:47:44,489 "화학 무기 스캔들 영상 유출" 561 00:47:48,702 --> 00:47:50,078 - 준비됐니? - 네 562 00:47:50,162 --> 00:47:51,205 - 안녕하세요 - 안녕하세요 563 00:47:52,831 --> 00:47:53,916 모두 안녕하세요 564 00:47:54,625 --> 00:47:56,084 - 안녕 - 얘는 다이나예요 565 00:47:57,336 --> 00:48:00,088 - 안녕, 다이나, 난 엘라야 - 안녕하세요 566 00:48:00,797 --> 00:48:03,217 얘들아, 인사해 너희 사촌이야 567 00:48:03,300 --> 00:48:04,301 안녕 568 00:48:04,885 --> 00:48:07,262 점프수트가 예쁘다 569 00:48:07,346 --> 00:48:08,514 그래 570 00:48:09,389 --> 00:48:11,767 자, 잘 들어, 다이나 571 00:48:11,850 --> 00:48:13,685 다 괜찮을 거야 572 00:48:20,526 --> 00:48:23,987 너를 볼 거야 573 00:48:25,239 --> 00:48:26,365 이제 가 봐 574 00:48:28,492 --> 00:48:31,161 - 걔는 누구야? - 테드요 575 00:48:31,245 --> 00:48:32,246 테드? 576 00:48:33,121 --> 00:48:34,206 안녕, 테드 577 00:48:35,666 --> 00:48:37,084 테드가 치킨너깃 좋아하니? 578 00:48:41,588 --> 00:48:44,424 작은 카페에서 579 00:48:46,635 --> 00:48:49,763 길 건너 공원에서 580 00:48:51,139 --> 00:48:53,642 회전목마 옆에서 581 00:48:53,725 --> 00:48:54,726 조이? 582 00:48:56,103 --> 00:48:57,104 조이! 583 00:48:57,187 --> 00:49:00,274 소원 우물에서 584 00:49:00,357 --> 00:49:02,276 그럼 또 봐요? 585 00:49:03,402 --> 00:49:06,947 너를 볼 거야 586 00:49:08,532 --> 00:49:12,077 아름다운 여름마다 587 00:49:13,996 --> 00:49:17,916 밝고 즐거운 모든 것에서 588 00:49:18,000 --> 00:49:22,004 늘 그런 모습으로 널 떠올릴 거야 589 00:49:24,381 --> 00:49:27,843 아침 햇살 속에서 널 찾고 590 00:49:28,552 --> 00:49:32,890 밤이 새로이 시작되면 591 00:49:32,973 --> 00:49:38,020 달을 바라보겠지만 592 00:49:38,103 --> 00:49:40,564 그 속에서도 593 00:49:42,816 --> 00:49:45,277 너를 볼 거야 594 00:49:48,822 --> 00:49:51,950 너를 볼 거야 595 00:49:54,036 --> 00:50:00,834 변치 않는 달빛 아래에서 596 00:50:03,754 --> 00:50:08,550 너를 볼 거야 597 00:50:09,760 --> 00:50:12,679 너를 볼 거야 598 00:50:14,806 --> 00:50:17,809 너를 볼 거야 599 00:50:17,893 --> 00:50:19,895 자막: 박윤슬