1 00:00:27,402 --> 00:00:32,072 "Živjo. Sem jagenjček. Potipaj moj mehki volneni plašček." 2 00:00:32,073 --> 00:00:34,575 - Bi pobožala plašček? - Nisem dojenčica. 3 00:00:34,576 --> 00:00:35,911 Vem, da nisi. 4 00:00:55,472 --> 00:00:56,974 Mater, je hladno. 5 00:00:57,474 --> 00:01:01,060 To je prifuknjeno. Na otroka morava paziti. 6 00:01:01,061 --> 00:01:03,939 Živi elektronski varuški sva. 7 00:01:04,605 --> 00:01:05,858 Veš, kaj mislim? 8 00:01:26,962 --> 00:01:29,463 Če bi hotel varovati malčke, 9 00:01:29,464 --> 00:01:31,465 - bi zaprosil za to. - Kaj? 10 00:01:31,466 --> 00:01:35,095 Varovanje majhnih otrok... Masten zaslužek. 11 00:01:46,148 --> 00:01:48,691 Otroci plemiških družin, 12 00:01:48,692 --> 00:01:51,903 - pa zvezdotroci. - Zvezdotroci? Kaj? 13 00:01:51,904 --> 00:01:56,617 Jebi se. Otroci zvezdnikov. 14 00:01:57,743 --> 00:01:58,827 Ja. 15 00:02:02,372 --> 00:02:05,542 - Ne greš ponjo? - Ne, ti si na vrsti, tepec. 16 00:02:06,251 --> 00:02:08,794 - Dajmo, naberi korake. - Jebi se. 17 00:02:09,670 --> 00:02:11,173 Pohiti, zmrzujem. 18 00:02:12,424 --> 00:02:13,425 Kreten. 19 00:02:14,092 --> 00:02:15,093 Bebec. 20 00:02:22,059 --> 00:02:23,935 Izvoli sok. 21 00:02:23,936 --> 00:02:25,395 - Hvala. - Prosim. 22 00:02:39,993 --> 00:02:42,329 O bog. O bog. 23 00:02:59,596 --> 00:03:02,349 Prav. O bog. 24 00:03:05,394 --> 00:03:07,604 Dinah, lahko vstaneš, prosim? 25 00:03:11,942 --> 00:03:13,402 V redu je. 26 00:03:14,236 --> 00:03:15,237 O bog. 27 00:03:16,989 --> 00:03:19,658 Na sprehod greva, prav? 28 00:03:20,284 --> 00:03:21,952 Kar sem. 29 00:03:32,254 --> 00:03:33,505 Teci, teci! 30 00:03:40,596 --> 00:03:45,142 Kar naprej, naprej. Levo, levo. 31 00:03:51,356 --> 00:03:52,608 Pojdi. 32 00:04:01,033 --> 00:04:03,160 Ne, pri meni ostani. 33 00:04:11,043 --> 00:04:12,585 V redu je. 34 00:04:12,586 --> 00:04:15,005 Ne približuj se nama! 35 00:04:23,013 --> 00:04:24,223 Stric Mike! 36 00:04:33,649 --> 00:04:34,733 Si dobro? 37 00:04:37,194 --> 00:04:38,445 Zelo sem te pogrešal. 38 00:05:01,134 --> 00:05:02,386 {\an8}TAJNO 39 00:05:24,741 --> 00:05:26,243 {\an8}PO ROMANU MICKA HERRONA 40 00:05:52,644 --> 00:05:53,811 Ja? 41 00:05:53,812 --> 00:05:57,148 - Halo, kdo je tam? - Inšpektor Varma. Kdo ste? 42 00:05:57,149 --> 00:06:00,443 Kličem v imenu Zoë Boehm. 43 00:06:00,444 --> 00:06:03,739 - Kako lepo. - Ni potrebe po nesramnosti. 44 00:06:04,573 --> 00:06:06,741 - Izginila je. - Prosim? 45 00:06:06,742 --> 00:06:09,952 V telefonski govorilnici sem, da ne bi izsledili klica. 46 00:06:09,953 --> 00:06:14,208 Težko je bilo najti tako s telefonom, ne defibrilatorjem. 47 00:06:15,334 --> 00:06:18,670 Imam ovojnico s pomembnimi podatki. 48 00:06:19,254 --> 00:06:22,007 Naročila mi je, naj vas pokličem, če izgine. 49 00:06:28,305 --> 00:06:30,349 Prav. 50 00:06:32,226 --> 00:06:34,394 - Ja. - Spustita me ven! 51 00:06:34,895 --> 00:06:39,273 Najin otok je nekje proti severozahodu. 52 00:06:39,274 --> 00:06:42,861 - Severozahodno od tega otočja. - Prav. 53 00:06:45,364 --> 00:06:47,740 - Ne morem... Čakaj. - Ja. 54 00:06:47,741 --> 00:06:50,117 Proti severozahodu plujeva. 55 00:06:50,118 --> 00:06:51,453 Barabi! 56 00:06:55,666 --> 00:07:01,504 Ne vidim... Nobenega otočja ne vidim. 57 00:07:01,505 --> 00:07:05,467 Ne vidiva nič, če smo pošteni. Samo deset centimetrov soli. 58 00:07:06,176 --> 00:07:09,263 Spustita me! Barabi! 59 00:07:12,182 --> 00:07:13,642 Ne rabiva ga. 60 00:07:27,197 --> 00:07:28,282 Pokrij si ušesa. 61 00:07:41,670 --> 00:07:44,214 - Tu ste bili, ne? - Samo trenutek. 62 00:07:57,811 --> 00:07:58,812 Živjo. 63 00:08:18,582 --> 00:08:19,625 Mi ga daš? 64 00:08:20,167 --> 00:08:22,085 - Jasno. - Hvala. 65 00:08:44,525 --> 00:08:48,195 Razdalja od sledilnika: 1,9 km. 66 00:09:38,620 --> 00:09:39,787 Je kaj? 67 00:09:39,788 --> 00:09:43,166 Razen rdeče puščice in napisa "neraziskano"? 68 00:09:46,587 --> 00:09:49,423 - Jebenti... - Si v redu? 69 00:09:50,716 --> 00:09:54,178 Ja. Pozabila sem, kako sovražim plovbo. 70 00:10:00,184 --> 00:10:02,519 Oprosti za nesramnost, čoln. 71 00:10:03,812 --> 00:10:04,813 Sranje. 72 00:10:08,233 --> 00:10:09,317 Kaj... 73 00:10:09,318 --> 00:10:10,736 NIMAM POJMA, JEBENTI 74 00:10:13,280 --> 00:10:14,447 Tiho! 75 00:10:14,448 --> 00:10:17,158 - Kaj je? - Motor je crknil. 76 00:10:17,159 --> 00:10:21,621 Ja, vidim, kapitan Haddock. Se je kaj pokvarilo ali noče sodelovati? 77 00:10:21,622 --> 00:10:22,705 GORIVO 78 00:10:22,706 --> 00:10:26,084 Sranje. Zmanjkalo je bencina. 79 00:10:26,668 --> 00:10:29,505 99-odstotno gotovo je... 80 00:10:31,089 --> 00:10:32,256 Bruhala bom. 81 00:10:32,257 --> 00:10:33,634 Glej v obzorje. 82 00:10:35,511 --> 00:10:37,262 Jebi ga. 83 00:10:41,767 --> 00:10:45,061 - Gorivo rabi. - Vem. Kje ga imate? 84 00:10:45,062 --> 00:10:48,148 - Ne bom ti povedal. - Ne bodi kreten. 85 00:10:49,066 --> 00:10:53,320 - Klinčevi amaterki. - Zoë, lahko poiščeš gorivo? 86 00:10:54,988 --> 00:10:58,242 Lahko pa ga spustiva ven. 87 00:10:58,784 --> 00:11:01,620 Mislim, da sem izbruhala kos pljuč. 88 00:11:02,746 --> 00:11:04,206 Ponj grem. 89 00:11:07,000 --> 00:11:08,669 Prav, prav. 90 00:11:09,378 --> 00:11:12,964 Spustila te bom ven, če naju ne boš dajal v nič, češ babe. 91 00:11:12,965 --> 00:11:16,844 Ali bil pokroviteljski ali z nama delal kot s trapama. Prav? 92 00:11:24,977 --> 00:11:25,978 Gorivo. 93 00:11:27,688 --> 00:11:28,689 Hvala. 94 00:11:29,189 --> 00:11:31,483 - Motor je pod... - Ja, vem. 95 00:12:12,482 --> 00:12:16,570 Oprosti, da sva te morali zapreti. 96 00:12:17,779 --> 00:12:21,658 - Plačali ti bova. - Pa še kako mi bosta. 97 00:12:23,035 --> 00:12:29,123 Rabiva tvojo pomoč. Ta otok iščeva. 98 00:12:29,124 --> 00:12:30,375 Za medene tedne? 99 00:12:31,543 --> 00:12:34,962 Ne. Na novejših zemljevidih ga ni. 100 00:12:34,963 --> 00:12:37,757 Ker uradno ne obstaja. 101 00:12:37,758 --> 00:12:39,760 - Vi ste ga ukradli. - Mi? 102 00:12:40,260 --> 00:12:43,679 Ja, Angleži. Klinčevo obrambno ministrstvo. 103 00:12:43,680 --> 00:12:46,933 To je angleško ozemlje. Ne grem tja. 104 00:12:46,934 --> 00:12:49,852 Saj ti ni treba. Samo odloži naju tam. 105 00:12:49,853 --> 00:12:53,356 Tako se začne. 106 00:12:53,357 --> 00:12:57,902 Naduti Angležarji ukazujejo skromnim Visokogorcem. 107 00:12:57,903 --> 00:13:01,572 In kmalu nam ukazuje izumetničena monarhija, 108 00:13:01,573 --> 00:13:06,118 ki že od leta 1707 povzroča samo žalost in prelivanje krvi. 109 00:13:06,119 --> 00:13:10,541 Že prav. Nisem jaz kriva za dogajanje na Škotskem, ne? 110 00:13:14,002 --> 00:13:15,045 Oprosti... 111 00:13:16,338 --> 00:13:18,631 - Odkrita bom. Prav? - Ja. 112 00:13:18,632 --> 00:13:21,717 Nekdo na otoku nujno rabi pomoč. 113 00:13:21,718 --> 00:13:25,221 Ne, tam ni nikogar. Tam ni nič. Samo ptičji dreki. 114 00:13:25,222 --> 00:13:27,515 Pa je. Tam je... 115 00:13:27,516 --> 00:13:30,352 Tam so ljudje, ki... 116 00:13:31,687 --> 00:13:36,608 Imava podatke, da počnejo zelo grde stvari... 117 00:13:38,527 --> 00:13:40,863 Ki jih dovoljuje angleška vlada. 118 00:13:43,907 --> 00:13:45,658 - Angleži? - Ja. 119 00:13:45,659 --> 00:13:46,743 Še vedno? 120 00:13:48,370 --> 00:13:49,371 Prasci. 121 00:13:50,789 --> 00:13:54,001 Vedel sem. Zakaj nista takoj rekli? 122 00:14:20,152 --> 00:14:22,820 Sva šli čisto v drugo smer? 123 00:14:22,821 --> 00:14:25,324 Nočem vaju dajati v nič, ampak, ja. 124 00:14:26,283 --> 00:14:29,661 Poleg tega je kompas že deset let zanič. 125 00:14:30,537 --> 00:14:31,872 Jebenti vraga. 126 00:14:58,941 --> 00:15:02,736 Razdalja od sledilnika: 132 m. 127 00:15:28,136 --> 00:15:29,137 Pridi. 128 00:15:40,691 --> 00:15:43,652 Nev. Ne bi te smel pustiti trpeti. 129 00:15:44,236 --> 00:15:46,238 Zelo neprofesionalno od njega. 130 00:15:51,410 --> 00:15:55,539 - Iti moramo. - Nas lovi? 131 00:15:58,709 --> 00:15:59,960 Izklopil bom. 132 00:16:02,421 --> 00:16:03,546 Pridi, srček. 133 00:16:03,547 --> 00:16:04,630 NI SIGNALA 134 00:16:04,631 --> 00:16:05,924 Pridi. 135 00:16:54,848 --> 00:16:56,390 - Kam gremo? - Na varno. 136 00:16:56,391 --> 00:17:00,394 - Pride helikopter po nas? - Čoln imam, ampak ta hip ne moremo tja. 137 00:17:00,395 --> 00:17:02,146 Nas lovi? 138 00:17:02,147 --> 00:17:05,983 V skrivališče vaju bom peljal. Pridi. 139 00:17:57,536 --> 00:18:01,039 Mojemu pokojnemu možu si bila pri srcu. 140 00:18:05,085 --> 00:18:10,506 - Saj me je komaj poznal. - Če sem poštena, so mu bili vsi pri srcu. 141 00:18:10,507 --> 00:18:15,137 - To me je najbolj motilo pri njem. - Sta bila dolgo skupaj? 142 00:18:16,680 --> 00:18:17,764 Predolgo. 143 00:18:21,560 --> 00:18:23,270 Po drugi strani pa premalo. 144 00:18:27,941 --> 00:18:30,277 "Ko se ob štirih prižgejo luči, 145 00:18:31,153 --> 00:18:33,197 ko se še eno leto izteka. 146 00:18:35,699 --> 00:18:38,493 Daj mi roko, stara žaba; 147 00:18:39,536 --> 00:18:42,289 mi po Pokopališki cesti pomagaj." 148 00:18:45,459 --> 00:18:49,671 Nisi študirala angleščine? To je pesem Philipa Larkina. 149 00:18:50,589 --> 00:18:51,840 Ja, seveda. 150 00:18:52,466 --> 00:18:56,220 Joe jo je znal na pamet in jo je ves čas citiral. 151 00:18:59,181 --> 00:19:03,268 Bil je pravi pes slednik. 152 00:19:04,102 --> 00:19:06,355 Ko je zavohal sled, ni odnehal? 153 00:19:08,357 --> 00:19:12,109 Velik, zguban in slinast. 154 00:19:12,110 --> 00:19:14,487 Zaljubil se je v popolne neznance, 155 00:19:14,488 --> 00:19:19,701 mahal z repom in reševal njihove nerešljive težave. 156 00:19:21,245 --> 00:19:22,704 Zelo prijazen je bil. 157 00:19:24,623 --> 00:19:27,709 Ja. In hkrati tudi tepec. 158 00:19:29,419 --> 00:19:30,879 Zato je umrl. 159 00:19:31,505 --> 00:19:34,716 Šel je po sledi, pa je vedel, da ne bo prišel na cilj. 160 00:19:40,764 --> 00:19:45,185 - Spominjaš me nanj. - Pravkar si ga opisala kot tepca. 161 00:19:45,978 --> 00:19:48,479 - In kot starega psa. - Psa s kostjo. 162 00:19:48,480 --> 00:19:51,817 Tako kot ti z Dinah. To bi naredil tudi Joe. 163 00:19:57,948 --> 00:20:00,701 Če bi rada jokala ali vpila... 164 00:20:02,911 --> 00:20:04,121 Ne bom te izdala. 165 00:20:08,876 --> 00:20:10,627 Nekoga bi rada mahnila. 166 00:20:15,716 --> 00:20:18,510 POROČILO O OBDUKCIJI NEZNANEC 167 00:20:30,939 --> 00:20:32,691 TALIA ROSS OBRAMBNA MINISTRICA 168 00:20:40,115 --> 00:20:42,284 STIK CHESKI GALANIS 169 00:20:46,747 --> 00:20:48,748 Sva na pravem kraju? 170 00:20:48,749 --> 00:20:53,170 Žal ni znaka z napisom: "Čudna, tajna poslopja tja." 171 00:20:57,257 --> 00:20:59,134 Na pravem kraju sva. 172 00:21:00,052 --> 00:21:02,678 Kako splezaš po teh pečinah? 173 00:21:02,679 --> 00:21:04,473 Mogoče je čoln Spidermana. 174 00:21:05,933 --> 00:21:10,562 Okoli rta bom peljal. Morje je zelo razburkano. Čim bliže vaju bom spravil. 175 00:21:11,980 --> 00:21:13,148 Jebenti. 176 00:21:20,697 --> 00:21:23,116 Vem. Odlično. 177 00:21:24,785 --> 00:21:25,786 Ja... 178 00:21:29,206 --> 00:21:31,249 Takoj bo. 179 00:21:31,250 --> 00:21:35,336 Če imaš s sabo epipen, ni razloga, da ne bi obiskala mestne kmetije. 180 00:21:35,337 --> 00:21:39,258 Reci ji, naj ne liže živali. Hvala, dragi. 181 00:21:40,092 --> 00:21:42,052 Hura za šlevaste moške! 182 00:21:42,636 --> 00:21:47,723 Hecam se. Ljubim ga. Zaradi njega lahko počnem to. Ja... 183 00:21:47,724 --> 00:21:52,186 Cheski je prejela zelo čudno elektronsko sporočilo. 184 00:21:52,187 --> 00:21:55,106 Se lahko dobimo zunaj? Prosim. 185 00:21:55,107 --> 00:21:58,485 - Samo pet minut bo trajalo. - Pridite. 186 00:21:59,653 --> 00:22:00,863 Ministrica. 187 00:22:08,745 --> 00:22:10,580 Neki vir omenja povezavo 188 00:22:10,581 --> 00:22:14,334 med nekim zdravnikom in dejavnostjo obrambnega ministrstva. 189 00:22:15,002 --> 00:22:16,003 Ne? 190 00:22:16,712 --> 00:22:21,133 Vir trdi tudi, da je zdravnik umrl v sumljivih okoliščinah. 191 00:22:25,137 --> 00:22:26,597 Skrivnostni vir. 192 00:22:27,264 --> 00:22:29,308 Sumljiva smrt. Zelo nejasno. 193 00:22:30,100 --> 00:22:35,354 - Mi lahko poveste ime vira? - Bojim se, da bo potem vir presahnil. 194 00:22:35,355 --> 00:22:37,274 Priča je zanesljiva. Policist. 195 00:22:38,025 --> 00:22:42,029 Omenjeni zdravnik je bil Isaac Wright. 196 00:22:42,821 --> 00:22:43,822 Ga poznate? 197 00:22:48,493 --> 00:22:52,247 Mislim, da vam je vaš skrivnostni vir ponagajal. 198 00:22:57,961 --> 00:22:59,630 Prav. Ja. 199 00:23:00,881 --> 00:23:03,466 Cheski bo malo pobrskala. 200 00:23:03,467 --> 00:23:05,886 Ne, moje delo temelji na zaupanju. 201 00:23:06,762 --> 00:23:10,640 Seveda, če je to zaupanje izdano, potem, kot rečem otrokom, 202 00:23:10,641 --> 00:23:15,354 so posledice. Saj veste, vzgojni ukrep. Zapor. 203 00:23:17,689 --> 00:23:20,859 Če boste kaj izvedeli, nama boste sporočili, ne? 204 00:23:51,431 --> 00:23:55,519 - Res ni šlo bliže? - Zdela si se mi plavalni tip. 205 00:24:03,735 --> 00:24:06,321 Zoë, stoj. Glej. 206 00:24:07,114 --> 00:24:08,197 Mine. 207 00:24:08,198 --> 00:24:09,782 NEVARNO MINE 208 00:24:09,783 --> 00:24:12,786 Mormončku bova rekli, naj naju odloži kje drugje. 209 00:24:13,745 --> 00:24:15,789 Ne! Vrni se! 210 00:24:16,540 --> 00:24:17,875 Kurba hinavska. 211 00:24:20,460 --> 00:24:22,712 Zoë! Stoj, nevarno je! 212 00:24:22,713 --> 00:24:26,842 Neumnost! Znak so postavili, samo da bi strašili ljudi. 213 00:24:27,968 --> 00:24:29,219 Jebenti vraga! 214 00:25:01,126 --> 00:25:02,127 Počakaj me! 215 00:25:15,307 --> 00:25:16,891 Vidiš. 216 00:25:16,892 --> 00:25:19,311 Kot nalašč za čudna, tajna poslopja. 217 00:25:41,708 --> 00:25:43,544 - Si dobro? - Ja. 218 00:25:44,253 --> 00:25:45,254 Dobro. 219 00:25:49,466 --> 00:25:51,552 - Boš vodo? - Ne. 220 00:26:18,328 --> 00:26:20,789 Dinah. Ne hodi daleč, prav? 221 00:26:24,459 --> 00:26:25,711 Si v redu? 222 00:26:28,422 --> 00:26:29,423 Ne. 223 00:26:30,465 --> 00:26:34,970 Ta konec tedna bi se morala na dekliščini igrati neumne igre. 224 00:26:38,640 --> 00:26:41,727 - Kakšne igre? - Ne vem. Na primer... 225 00:26:42,895 --> 00:26:44,229 Tombolo z lulčki. 226 00:26:45,606 --> 00:26:48,942 Resnica ali izziv. Si že igral resnico ali izziv? 227 00:26:50,444 --> 00:26:53,614 - Že dolgo ne. - Postaviš vprašanje, kot je... 228 00:26:54,406 --> 00:26:56,575 Najbolj čudna stvar, ki si jo pojedel? 229 00:26:57,576 --> 00:27:00,078 Ta je lahka: v kis vložen oreh. Nikoli več. 230 00:27:02,873 --> 00:27:04,416 Kaj najbolj obžaluješ? 231 00:27:06,126 --> 00:27:07,294 To delo. 232 00:27:10,506 --> 00:27:12,674 Kaj je tvoje najpogumnejše dejanje? 233 00:27:15,344 --> 00:27:16,345 Ni ga. 234 00:27:30,234 --> 00:27:32,778 Kaj bo z njo? Po tem, 235 00:27:33,820 --> 00:27:37,199 ko se bo zgodilo to, zaradi česar smo tu? 236 00:27:43,997 --> 00:27:45,582 Živela bo dolgo in srečno. 237 00:27:52,047 --> 00:27:54,758 Bogve kje so. 238 00:27:56,051 --> 00:27:57,636 Kje si? 239 00:27:58,220 --> 00:27:59,304 Downey! 240 00:27:59,930 --> 00:28:01,932 - Ojla? - Jezus. 241 00:28:04,601 --> 00:28:08,188 Mater, kdo je to? Kaj delata tu? 242 00:28:10,357 --> 00:28:11,358 Ju poznaš? 243 00:28:12,860 --> 00:28:13,861 Dinah? 244 00:28:20,576 --> 00:28:21,909 Kaj je to? 245 00:28:21,910 --> 00:28:23,370 Sarah! 246 00:28:29,626 --> 00:28:31,961 - Kreten. Zakaj si šel... - Noter! 247 00:28:31,962 --> 00:28:33,005 Dinah? 248 00:28:35,215 --> 00:28:36,216 Dinah? 249 00:28:56,820 --> 00:28:58,697 - Živjo, Dinah. - V redu je. 250 00:29:01,909 --> 00:29:04,828 - Sarah sem. - Živjo, Sarah. 251 00:29:14,296 --> 00:29:18,133 Nekaj imam zate. Od tvojega prijatelja Ziggyja. 252 00:29:21,136 --> 00:29:22,262 Zmočila se je. 253 00:29:31,522 --> 00:29:33,148 Našla si jo. 254 00:29:35,776 --> 00:29:39,655 Živjo. Zoë Boehm. Ti si Downey, ne? 255 00:29:40,322 --> 00:29:44,159 Tvojega zdravnika sem spoznala. Vem, kaj so ti naredili. Žal mi je. 256 00:30:08,016 --> 00:30:10,894 To je on. Robodrek. 257 00:30:11,478 --> 00:30:12,896 Psihopat z vlaka. 258 00:30:25,868 --> 00:30:26,952 Še tri imam. 259 00:30:27,703 --> 00:30:28,704 Ne zgreši. 260 00:31:32,809 --> 00:31:34,228 Si v redu? 261 00:31:41,902 --> 00:31:43,362 - Ne! - Dinah! 262 00:31:59,837 --> 00:32:01,087 V redu je. 263 00:32:01,088 --> 00:32:03,423 - Dobro sem. - V redu je. 264 00:32:06,093 --> 00:32:07,761 O bog. 265 00:32:16,728 --> 00:32:18,021 Po štirikolesnik grem. 266 00:32:18,897 --> 00:32:20,690 - Ne hodi ven. - Ja. 267 00:32:20,691 --> 00:32:23,527 Če bomo ostali tu, nas bo pobil kot muhe. 268 00:32:24,236 --> 00:32:27,990 Prav? Vzemita Dinah. Ne ve, da sta tu. 269 00:32:28,615 --> 00:32:29,991 Nimava čolna. 270 00:32:29,992 --> 00:32:33,870 Ko bo varno, poiščite njegov čoln. Najbrž je nekje na jugu. 271 00:32:33,871 --> 00:32:37,164 Ja, velik napihljiv penis. 272 00:32:37,165 --> 00:32:38,583 - Pri pečinah? - Videli sva ga. 273 00:32:38,584 --> 00:32:41,335 Ampak tam ni poti. 274 00:32:41,336 --> 00:32:45,924 Stran ga bom zvabil. Sarah, mene hoče. 275 00:32:50,929 --> 00:32:53,015 Prav ima, Sarah. Čas je. 276 00:32:54,600 --> 00:32:57,727 Srček, s Sarah boš šla, prav? 277 00:32:57,728 --> 00:33:00,438 - Ne. - Moraš iti. 278 00:33:00,439 --> 00:33:04,650 Bodi močna, bodi pogumna. Zdaj bo ona skrbela zate. 279 00:33:04,651 --> 00:33:06,777 - Pojdi. Pridna. - Pridi. 280 00:33:06,778 --> 00:33:09,071 - Pridna. - V redu je. 281 00:33:09,072 --> 00:33:10,073 V redu je. 282 00:33:11,992 --> 00:33:14,661 Tako daleč si prišla. Zaradi nje. 283 00:33:16,288 --> 00:33:17,497 Veš, kaj moraš. 284 00:33:20,626 --> 00:33:21,627 Se vidiva. 285 00:33:23,587 --> 00:33:24,922 Stric Mike. 286 00:33:29,468 --> 00:33:30,886 - Pojdimo. - Ja. 287 00:33:32,346 --> 00:33:34,056 Pojdita, pojdita. 288 00:34:34,574 --> 00:34:35,784 Čakajta. 289 00:38:12,334 --> 00:38:14,044 Sanjal sem o tem trenutku. 290 00:38:15,295 --> 00:38:18,714 Te ustrelim v glavo, kot si ti mojega brata? 291 00:38:18,715 --> 00:38:20,467 Pojma nimam, kdo si. 292 00:38:25,597 --> 00:38:28,892 Koščke Axlove lobanje sem našel na ometu. 293 00:38:30,310 --> 00:38:33,438 Težko čiščenje je bilo. 294 00:38:36,233 --> 00:38:39,820 Ali ti raznesem usta. Medtem ko gledaš. Bolečina je grozljiva. 295 00:38:41,071 --> 00:38:46,450 Potem sem pomislil, da se mogoče lahko s slino nalezem tvoje bolezni. 296 00:38:46,451 --> 00:38:48,036 In to opustil. 297 00:38:50,455 --> 00:38:52,832 Lepo počasi te bom. 298 00:38:52,833 --> 00:38:54,126 Pozabi na pištolo. 299 00:38:55,502 --> 00:38:56,712 Nož v vrat. 300 00:39:01,133 --> 00:39:02,217 Tukaj. 301 00:39:04,553 --> 00:39:08,724 Medtem bom poiskal malo, da bo gledala, kako njen oče umira. 302 00:39:10,684 --> 00:39:15,731 Mogoče jo bom ubil pred tvojimi očmi. Da boš občutil, kako je, 303 00:39:17,316 --> 00:39:21,153 ko izgubiš tistega, ki ga imaš najraje. 304 00:39:22,029 --> 00:39:26,241 Kar uresničuj svoje sanjarjenje o hudobcu Marvela, 305 00:39:28,952 --> 00:39:31,788 - samo opravi že. - Prav. 306 00:40:11,161 --> 00:40:12,162 O bog. 307 00:40:16,500 --> 00:40:17,584 Kaj delaš? 308 00:40:18,126 --> 00:40:20,628 Gotovo je kje vrv ali kavelj. 309 00:40:20,629 --> 00:40:23,590 Ali kaj drugega za spust po pečini. 310 00:40:24,716 --> 00:40:28,679 Sarah, tu ne boš našla padala ali žičnice. 311 00:40:29,263 --> 00:40:30,597 Pojdimo, Dinah. 312 00:40:35,060 --> 00:40:36,103 Je Downey? 313 00:40:41,358 --> 00:40:43,110 Ne. Sranje. 314 00:40:45,654 --> 00:40:49,115 Prav. Prav. 315 00:40:49,116 --> 00:40:52,995 Pelji jo k čolnu, jaz grem tja, od koder sva prišli. 316 00:40:53,620 --> 00:40:55,162 - Ne. - Ja, ja. 317 00:40:55,163 --> 00:40:58,416 Element presenečenja. Ne ve, da sva tu. Sledil mi bo. 318 00:40:58,417 --> 00:41:01,252 Z vozilom ne more do plaže. 319 00:41:01,253 --> 00:41:05,339 Kaj, če... Kaj, če ne bom prišla do njegovega čolna? 320 00:41:05,340 --> 00:41:08,426 Moraš priti. Saj bo šlo. 321 00:41:08,427 --> 00:41:11,012 Poberi me, kjer naju je pustil mormon. 322 00:41:11,013 --> 00:41:13,764 - Všeč ti bo. - To je fuknjen načrt. 323 00:41:13,765 --> 00:41:14,766 Oprosti. 324 00:41:16,185 --> 00:41:20,939 - Ne morem skočiti, tebe pa bo ubil. - Druge možnosti nimava. 325 00:41:25,777 --> 00:41:28,614 Čakaj. Kaj pa Downey? 326 00:41:29,448 --> 00:41:30,616 Sarah... 327 00:41:45,672 --> 00:41:49,426 Prav. Drži se me, prav? Ob meni bodi. 328 00:42:19,206 --> 00:42:20,874 Prav. 329 00:42:23,168 --> 00:42:26,629 - Zelo pogumni morava biti. - Prav. Potrudila se bom. 330 00:42:26,630 --> 00:42:29,049 Pojdiva, pojdiva. 331 00:42:45,816 --> 00:42:47,317 - Si v redu? - Ja. 332 00:42:50,654 --> 00:42:51,863 Mogoče je pot. 333 00:42:51,864 --> 00:42:55,158 Pogledala bom. Tu počakaj. 334 00:43:03,834 --> 00:43:04,835 O bog. 335 00:43:06,170 --> 00:43:07,171 Sranje. 336 00:43:31,236 --> 00:43:32,863 Skočiti bova morali. 337 00:43:36,950 --> 00:43:40,078 Ne bom mogla. Ne morem. 338 00:43:44,750 --> 00:43:46,126 Se bojiš? 339 00:43:49,087 --> 00:43:50,088 Ja. 340 00:43:52,174 --> 00:43:54,009 Mogoče je še kakšna pot. 341 00:44:14,613 --> 00:44:15,697 Prav. 342 00:44:17,533 --> 00:44:18,825 Tri. 343 00:44:22,287 --> 00:44:23,288 Dve. 344 00:44:28,085 --> 00:44:29,127 Ena. 345 00:45:06,164 --> 00:45:10,294 - Dol, Dinah. Si v redu? - Ja. 346 00:45:13,005 --> 00:45:14,006 Prav. 347 00:45:32,232 --> 00:45:33,275 Drži se. 348 00:45:51,043 --> 00:45:52,044 Zoë! 349 00:45:53,253 --> 00:45:55,756 Tu sva! Pridi! 350 00:46:07,476 --> 00:46:08,519 Pizda! 351 00:46:59,403 --> 00:47:01,029 Kurčevi Angleži. 352 00:47:07,327 --> 00:47:08,412 Zoë. 353 00:47:14,835 --> 00:47:16,837 Dinah, ne glej. Ne glej. 354 00:47:26,054 --> 00:47:28,223 Dol, Dinah. Dol! 355 00:49:20,294 --> 00:49:22,296 Prevedla Lorena Dobrila