1
00:00:27,402 --> 00:00:32,072
"Živjo. Sem jagenjček.
Potipaj moj mehki volneni plašček."
2
00:00:32,073 --> 00:00:34,575
- Bi pobožala plašček?
- Nisem dojenčica.
3
00:00:34,576 --> 00:00:35,911
Vem, da nisi.
4
00:00:55,472 --> 00:00:56,974
Mater, je hladno.
5
00:00:57,474 --> 00:01:01,060
To je prifuknjeno.
Na otroka morava paziti.
6
00:01:01,061 --> 00:01:03,939
Živi elektronski varuški sva.
7
00:01:04,605 --> 00:01:05,858
Veš, kaj mislim?
8
00:01:26,962 --> 00:01:29,463
Če bi hotel varovati malčke,
9
00:01:29,464 --> 00:01:31,465
- bi zaprosil za to.
- Kaj?
10
00:01:31,466 --> 00:01:35,095
Varovanje majhnih otrok...
Masten zaslužek.
11
00:01:46,148 --> 00:01:48,691
Otroci plemiških družin,
12
00:01:48,692 --> 00:01:51,903
- pa zvezdotroci.
- Zvezdotroci? Kaj?
13
00:01:51,904 --> 00:01:56,617
Jebi se. Otroci zvezdnikov.
14
00:01:57,743 --> 00:01:58,827
Ja.
15
00:02:02,372 --> 00:02:05,542
- Ne greš ponjo?
- Ne, ti si na vrsti, tepec.
16
00:02:06,251 --> 00:02:08,794
- Dajmo, naberi korake.
- Jebi se.
17
00:02:09,670 --> 00:02:11,173
Pohiti, zmrzujem.
18
00:02:12,424 --> 00:02:13,425
Kreten.
19
00:02:14,092 --> 00:02:15,093
Bebec.
20
00:02:22,059 --> 00:02:23,935
Izvoli sok.
21
00:02:23,936 --> 00:02:25,395
- Hvala.
- Prosim.
22
00:02:39,993 --> 00:02:42,329
O bog. O bog.
23
00:02:59,596 --> 00:03:02,349
Prav. O bog.
24
00:03:05,394 --> 00:03:07,604
Dinah, lahko vstaneš, prosim?
25
00:03:11,942 --> 00:03:13,402
V redu je.
26
00:03:14,236 --> 00:03:15,237
O bog.
27
00:03:16,989 --> 00:03:19,658
Na sprehod greva, prav?
28
00:03:20,284 --> 00:03:21,952
Kar sem.
29
00:03:32,254 --> 00:03:33,505
Teci, teci!
30
00:03:40,596 --> 00:03:45,142
Kar naprej, naprej.
Levo, levo.
31
00:03:51,356 --> 00:03:52,608
Pojdi.
32
00:04:01,033 --> 00:04:03,160
Ne, pri meni ostani.
33
00:04:11,043 --> 00:04:12,585
V redu je.
34
00:04:12,586 --> 00:04:15,005
Ne približuj se nama!
35
00:04:23,013 --> 00:04:24,223
Stric Mike!
36
00:04:33,649 --> 00:04:34,733
Si dobro?
37
00:04:37,194 --> 00:04:38,445
Zelo sem te pogrešal.
38
00:05:01,134 --> 00:05:02,386
{\an8}TAJNO
39
00:05:24,741 --> 00:05:26,243
{\an8}PO ROMANU
MICKA HERRONA
40
00:05:52,644 --> 00:05:53,811
Ja?
41
00:05:53,812 --> 00:05:57,148
- Halo, kdo je tam?
- Inšpektor Varma. Kdo ste?
42
00:05:57,149 --> 00:06:00,443
Kličem v imenu Zoë Boehm.
43
00:06:00,444 --> 00:06:03,739
- Kako lepo.
- Ni potrebe po nesramnosti.
44
00:06:04,573 --> 00:06:06,741
- Izginila je.
- Prosim?
45
00:06:06,742 --> 00:06:09,952
V telefonski govorilnici sem,
da ne bi izsledili klica.
46
00:06:09,953 --> 00:06:14,208
Težko je bilo najti tako
s telefonom, ne defibrilatorjem.
47
00:06:15,334 --> 00:06:18,670
Imam ovojnico
s pomembnimi podatki.
48
00:06:19,254 --> 00:06:22,007
Naročila mi je, naj vas pokličem,
če izgine.
49
00:06:28,305 --> 00:06:30,349
Prav.
50
00:06:32,226 --> 00:06:34,394
- Ja.
- Spustita me ven!
51
00:06:34,895 --> 00:06:39,273
Najin otok je
nekje proti severozahodu.
52
00:06:39,274 --> 00:06:42,861
- Severozahodno od tega otočja.
- Prav.
53
00:06:45,364 --> 00:06:47,740
- Ne morem... Čakaj.
- Ja.
54
00:06:47,741 --> 00:06:50,117
Proti severozahodu plujeva.
55
00:06:50,118 --> 00:06:51,453
Barabi!
56
00:06:55,666 --> 00:07:01,504
Ne vidim...
Nobenega otočja ne vidim.
57
00:07:01,505 --> 00:07:05,467
Ne vidiva nič, če smo pošteni.
Samo deset centimetrov soli.
58
00:07:06,176 --> 00:07:09,263
Spustita me! Barabi!
59
00:07:12,182 --> 00:07:13,642
Ne rabiva ga.
60
00:07:27,197 --> 00:07:28,282
Pokrij si ušesa.
61
00:07:41,670 --> 00:07:44,214
- Tu ste bili, ne?
- Samo trenutek.
62
00:07:57,811 --> 00:07:58,812
Živjo.
63
00:08:18,582 --> 00:08:19,625
Mi ga daš?
64
00:08:20,167 --> 00:08:22,085
- Jasno.
- Hvala.
65
00:08:44,525 --> 00:08:48,195
Razdalja od sledilnika: 1,9 km.
66
00:09:38,620 --> 00:09:39,787
Je kaj?
67
00:09:39,788 --> 00:09:43,166
Razen rdeče puščice
in napisa "neraziskano"?
68
00:09:46,587 --> 00:09:49,423
- Jebenti...
- Si v redu?
69
00:09:50,716 --> 00:09:54,178
Ja. Pozabila sem,
kako sovražim plovbo.
70
00:10:00,184 --> 00:10:02,519
Oprosti za nesramnost, čoln.
71
00:10:03,812 --> 00:10:04,813
Sranje.
72
00:10:08,233 --> 00:10:09,317
Kaj...
73
00:10:09,318 --> 00:10:10,736
NIMAM POJMA, JEBENTI
74
00:10:13,280 --> 00:10:14,447
Tiho!
75
00:10:14,448 --> 00:10:17,158
- Kaj je?
- Motor je crknil.
76
00:10:17,159 --> 00:10:21,621
Ja, vidim, kapitan Haddock.
Se je kaj pokvarilo ali noče sodelovati?
77
00:10:21,622 --> 00:10:22,705
GORIVO
78
00:10:22,706 --> 00:10:26,084
Sranje. Zmanjkalo je bencina.
79
00:10:26,668 --> 00:10:29,505
99-odstotno gotovo je...
80
00:10:31,089 --> 00:10:32,256
Bruhala bom.
81
00:10:32,257 --> 00:10:33,634
Glej v obzorje.
82
00:10:35,511 --> 00:10:37,262
Jebi ga.
83
00:10:41,767 --> 00:10:45,061
- Gorivo rabi.
- Vem. Kje ga imate?
84
00:10:45,062 --> 00:10:48,148
- Ne bom ti povedal.
- Ne bodi kreten.
85
00:10:49,066 --> 00:10:53,320
- Klinčevi amaterki.
- Zoë, lahko poiščeš gorivo?
86
00:10:54,988 --> 00:10:58,242
Lahko pa ga spustiva ven.
87
00:10:58,784 --> 00:11:01,620
Mislim, da sem izbruhala kos pljuč.
88
00:11:02,746 --> 00:11:04,206
Ponj grem.
89
00:11:07,000 --> 00:11:08,669
Prav, prav.
90
00:11:09,378 --> 00:11:12,964
Spustila te bom ven,
če naju ne boš dajal v nič, češ babe.
91
00:11:12,965 --> 00:11:16,844
Ali bil pokroviteljski
ali z nama delal kot s trapama. Prav?
92
00:11:24,977 --> 00:11:25,978
Gorivo.
93
00:11:27,688 --> 00:11:28,689
Hvala.
94
00:11:29,189 --> 00:11:31,483
- Motor je pod...
- Ja, vem.
95
00:12:12,482 --> 00:12:16,570
Oprosti, da sva te morali zapreti.
96
00:12:17,779 --> 00:12:21,658
- Plačali ti bova.
- Pa še kako mi bosta.
97
00:12:23,035 --> 00:12:29,123
Rabiva tvojo pomoč.
Ta otok iščeva.
98
00:12:29,124 --> 00:12:30,375
Za medene tedne?
99
00:12:31,543 --> 00:12:34,962
Ne.
Na novejših zemljevidih ga ni.
100
00:12:34,963 --> 00:12:37,757
Ker uradno ne obstaja.
101
00:12:37,758 --> 00:12:39,760
- Vi ste ga ukradli.
- Mi?
102
00:12:40,260 --> 00:12:43,679
Ja, Angleži.
Klinčevo obrambno ministrstvo.
103
00:12:43,680 --> 00:12:46,933
To je angleško ozemlje.
Ne grem tja.
104
00:12:46,934 --> 00:12:49,852
Saj ti ni treba.
Samo odloži naju tam.
105
00:12:49,853 --> 00:12:53,356
Tako se začne.
106
00:12:53,357 --> 00:12:57,902
Naduti Angležarji ukazujejo
skromnim Visokogorcem.
107
00:12:57,903 --> 00:13:01,572
In kmalu nam ukazuje
izumetničena monarhija,
108
00:13:01,573 --> 00:13:06,118
ki že od leta 1707 povzroča
samo žalost in prelivanje krvi.
109
00:13:06,119 --> 00:13:10,541
Že prav. Nisem jaz kriva
za dogajanje na Škotskem, ne?
110
00:13:14,002 --> 00:13:15,045
Oprosti...
111
00:13:16,338 --> 00:13:18,631
- Odkrita bom. Prav?
- Ja.
112
00:13:18,632 --> 00:13:21,717
Nekdo na otoku
nujno rabi pomoč.
113
00:13:21,718 --> 00:13:25,221
Ne, tam ni nikogar.
Tam ni nič. Samo ptičji dreki.
114
00:13:25,222 --> 00:13:27,515
Pa je. Tam je...
115
00:13:27,516 --> 00:13:30,352
Tam so ljudje, ki...
116
00:13:31,687 --> 00:13:36,608
Imava podatke,
da počnejo zelo grde stvari...
117
00:13:38,527 --> 00:13:40,863
Ki jih dovoljuje angleška vlada.
118
00:13:43,907 --> 00:13:45,658
- Angleži?
- Ja.
119
00:13:45,659 --> 00:13:46,743
Še vedno?
120
00:13:48,370 --> 00:13:49,371
Prasci.
121
00:13:50,789 --> 00:13:54,001
Vedel sem.
Zakaj nista takoj rekli?
122
00:14:20,152 --> 00:14:22,820
Sva šli čisto v drugo smer?
123
00:14:22,821 --> 00:14:25,324
Nočem vaju dajati v nič,
ampak, ja.
124
00:14:26,283 --> 00:14:29,661
Poleg tega je kompas
že deset let zanič.
125
00:14:30,537 --> 00:14:31,872
Jebenti vraga.
126
00:14:58,941 --> 00:15:02,736
Razdalja od sledilnika: 132 m.
127
00:15:28,136 --> 00:15:29,137
Pridi.
128
00:15:40,691 --> 00:15:43,652
Nev. Ne bi te smel pustiti trpeti.
129
00:15:44,236 --> 00:15:46,238
Zelo neprofesionalno od njega.
130
00:15:51,410 --> 00:15:55,539
- Iti moramo.
- Nas lovi?
131
00:15:58,709 --> 00:15:59,960
Izklopil bom.
132
00:16:02,421 --> 00:16:03,546
Pridi, srček.
133
00:16:03,547 --> 00:16:04,630
NI SIGNALA
134
00:16:04,631 --> 00:16:05,924
Pridi.
135
00:16:54,848 --> 00:16:56,390
- Kam gremo?
- Na varno.
136
00:16:56,391 --> 00:17:00,394
- Pride helikopter po nas?
- Čoln imam, ampak ta hip ne moremo tja.
137
00:17:00,395 --> 00:17:02,146
Nas lovi?
138
00:17:02,147 --> 00:17:05,983
V skrivališče vaju bom peljal. Pridi.
139
00:17:57,536 --> 00:18:01,039
Mojemu pokojnemu možu
si bila pri srcu.
140
00:18:05,085 --> 00:18:10,506
- Saj me je komaj poznal.
- Če sem poštena, so mu bili vsi pri srcu.
141
00:18:10,507 --> 00:18:15,137
- To me je najbolj motilo pri njem.
- Sta bila dolgo skupaj?
142
00:18:16,680 --> 00:18:17,764
Predolgo.
143
00:18:21,560 --> 00:18:23,270
Po drugi strani pa premalo.
144
00:18:27,941 --> 00:18:30,277
"Ko se ob štirih prižgejo luči,
145
00:18:31,153 --> 00:18:33,197
ko se še eno leto izteka.
146
00:18:35,699 --> 00:18:38,493
Daj mi roko, stara žaba;
147
00:18:39,536 --> 00:18:42,289
mi po Pokopališki cesti pomagaj."
148
00:18:45,459 --> 00:18:49,671
Nisi študirala angleščine?
To je pesem Philipa Larkina.
149
00:18:50,589 --> 00:18:51,840
Ja, seveda.
150
00:18:52,466 --> 00:18:56,220
Joe jo je znal na pamet
in jo je ves čas citiral.
151
00:18:59,181 --> 00:19:03,268
Bil je pravi pes slednik.
152
00:19:04,102 --> 00:19:06,355
Ko je zavohal sled, ni odnehal?
153
00:19:08,357 --> 00:19:12,109
Velik, zguban in slinast.
154
00:19:12,110 --> 00:19:14,487
Zaljubil se je v popolne neznance,
155
00:19:14,488 --> 00:19:19,701
mahal z repom
in reševal njihove nerešljive težave.
156
00:19:21,245 --> 00:19:22,704
Zelo prijazen je bil.
157
00:19:24,623 --> 00:19:27,709
Ja. In hkrati tudi tepec.
158
00:19:29,419 --> 00:19:30,879
Zato je umrl.
159
00:19:31,505 --> 00:19:34,716
Šel je po sledi,
pa je vedel, da ne bo prišel na cilj.
160
00:19:40,764 --> 00:19:45,185
- Spominjaš me nanj.
- Pravkar si ga opisala kot tepca.
161
00:19:45,978 --> 00:19:48,479
- In kot starega psa.
- Psa s kostjo.
162
00:19:48,480 --> 00:19:51,817
Tako kot ti z Dinah.
To bi naredil tudi Joe.
163
00:19:57,948 --> 00:20:00,701
Če bi rada jokala ali vpila...
164
00:20:02,911 --> 00:20:04,121
Ne bom te izdala.
165
00:20:08,876 --> 00:20:10,627
Nekoga bi rada mahnila.
166
00:20:15,716 --> 00:20:18,510
POROČILO O OBDUKCIJI
NEZNANEC
167
00:20:30,939 --> 00:20:32,691
TALIA ROSS
OBRAMBNA MINISTRICA
168
00:20:40,115 --> 00:20:42,284
STIK
CHESKI GALANIS
169
00:20:46,747 --> 00:20:48,748
Sva na pravem kraju?
170
00:20:48,749 --> 00:20:53,170
Žal ni znaka z napisom:
"Čudna, tajna poslopja tja."
171
00:20:57,257 --> 00:20:59,134
Na pravem kraju sva.
172
00:21:00,052 --> 00:21:02,678
Kako splezaš po teh pečinah?
173
00:21:02,679 --> 00:21:04,473
Mogoče je čoln Spidermana.
174
00:21:05,933 --> 00:21:10,562
Okoli rta bom peljal. Morje je zelo
razburkano. Čim bliže vaju bom spravil.
175
00:21:11,980 --> 00:21:13,148
Jebenti.
176
00:21:20,697 --> 00:21:23,116
Vem. Odlično.
177
00:21:24,785 --> 00:21:25,786
Ja...
178
00:21:29,206 --> 00:21:31,249
Takoj bo.
179
00:21:31,250 --> 00:21:35,336
Če imaš s sabo epipen, ni razloga,
da ne bi obiskala mestne kmetije.
180
00:21:35,337 --> 00:21:39,258
Reci ji, naj ne liže živali.
Hvala, dragi.
181
00:21:40,092 --> 00:21:42,052
Hura za šlevaste moške!
182
00:21:42,636 --> 00:21:47,723
Hecam se. Ljubim ga.
Zaradi njega lahko počnem to. Ja...
183
00:21:47,724 --> 00:21:52,186
Cheski je prejela zelo čudno
elektronsko sporočilo.
184
00:21:52,187 --> 00:21:55,106
Se lahko dobimo zunaj? Prosim.
185
00:21:55,107 --> 00:21:58,485
- Samo pet minut bo trajalo.
- Pridite.
186
00:21:59,653 --> 00:22:00,863
Ministrica.
187
00:22:08,745 --> 00:22:10,580
Neki vir omenja povezavo
188
00:22:10,581 --> 00:22:14,334
med nekim zdravnikom
in dejavnostjo obrambnega ministrstva.
189
00:22:15,002 --> 00:22:16,003
Ne?
190
00:22:16,712 --> 00:22:21,133
Vir trdi tudi, da je zdravnik umrl
v sumljivih okoliščinah.
191
00:22:25,137 --> 00:22:26,597
Skrivnostni vir.
192
00:22:27,264 --> 00:22:29,308
Sumljiva smrt. Zelo nejasno.
193
00:22:30,100 --> 00:22:35,354
- Mi lahko poveste ime vira?
- Bojim se, da bo potem vir presahnil.
194
00:22:35,355 --> 00:22:37,274
Priča je zanesljiva. Policist.
195
00:22:38,025 --> 00:22:42,029
Omenjeni zdravnik
je bil Isaac Wright.
196
00:22:42,821 --> 00:22:43,822
Ga poznate?
197
00:22:48,493 --> 00:22:52,247
Mislim, da vam je
vaš skrivnostni vir ponagajal.
198
00:22:57,961 --> 00:22:59,630
Prav. Ja.
199
00:23:00,881 --> 00:23:03,466
Cheski bo malo pobrskala.
200
00:23:03,467 --> 00:23:05,886
Ne, moje delo temelji na zaupanju.
201
00:23:06,762 --> 00:23:10,640
Seveda, če je to zaupanje izdano,
potem, kot rečem otrokom,
202
00:23:10,641 --> 00:23:15,354
so posledice.
Saj veste, vzgojni ukrep. Zapor.
203
00:23:17,689 --> 00:23:20,859
Če boste kaj izvedeli,
nama boste sporočili, ne?
204
00:23:51,431 --> 00:23:55,519
- Res ni šlo bliže?
- Zdela si se mi plavalni tip.
205
00:24:03,735 --> 00:24:06,321
Zoë, stoj. Glej.
206
00:24:07,114 --> 00:24:08,197
Mine.
207
00:24:08,198 --> 00:24:09,782
NEVARNO
MINE
208
00:24:09,783 --> 00:24:12,786
Mormončku bova rekli,
naj naju odloži kje drugje.
209
00:24:13,745 --> 00:24:15,789
Ne! Vrni se!
210
00:24:16,540 --> 00:24:17,875
Kurba hinavska.
211
00:24:20,460 --> 00:24:22,712
Zoë! Stoj, nevarno je!
212
00:24:22,713 --> 00:24:26,842
Neumnost! Znak so postavili,
samo da bi strašili ljudi.
213
00:24:27,968 --> 00:24:29,219
Jebenti vraga!
214
00:25:01,126 --> 00:25:02,127
Počakaj me!
215
00:25:15,307 --> 00:25:16,891
Vidiš.
216
00:25:16,892 --> 00:25:19,311
Kot nalašč
za čudna, tajna poslopja.
217
00:25:41,708 --> 00:25:43,544
- Si dobro?
- Ja.
218
00:25:44,253 --> 00:25:45,254
Dobro.
219
00:25:49,466 --> 00:25:51,552
- Boš vodo?
- Ne.
220
00:26:18,328 --> 00:26:20,789
Dinah. Ne hodi daleč, prav?
221
00:26:24,459 --> 00:26:25,711
Si v redu?
222
00:26:28,422 --> 00:26:29,423
Ne.
223
00:26:30,465 --> 00:26:34,970
Ta konec tedna bi se morala
na dekliščini igrati neumne igre.
224
00:26:38,640 --> 00:26:41,727
- Kakšne igre?
- Ne vem. Na primer...
225
00:26:42,895 --> 00:26:44,229
Tombolo z lulčki.
226
00:26:45,606 --> 00:26:48,942
Resnica ali izziv.
Si že igral resnico ali izziv?
227
00:26:50,444 --> 00:26:53,614
- Že dolgo ne.
- Postaviš vprašanje, kot je...
228
00:26:54,406 --> 00:26:56,575
Najbolj čudna stvar,
ki si jo pojedel?
229
00:26:57,576 --> 00:27:00,078
Ta je lahka: v kis vložen oreh.
Nikoli več.
230
00:27:02,873 --> 00:27:04,416
Kaj najbolj obžaluješ?
231
00:27:06,126 --> 00:27:07,294
To delo.
232
00:27:10,506 --> 00:27:12,674
Kaj je tvoje najpogumnejše dejanje?
233
00:27:15,344 --> 00:27:16,345
Ni ga.
234
00:27:30,234 --> 00:27:32,778
Kaj bo z njo? Po tem,
235
00:27:33,820 --> 00:27:37,199
ko se bo zgodilo to,
zaradi česar smo tu?
236
00:27:43,997 --> 00:27:45,582
Živela bo dolgo in srečno.
237
00:27:52,047 --> 00:27:54,758
Bogve kje so.
238
00:27:56,051 --> 00:27:57,636
Kje si?
239
00:27:58,220 --> 00:27:59,304
Downey!
240
00:27:59,930 --> 00:28:01,932
- Ojla?
- Jezus.
241
00:28:04,601 --> 00:28:08,188
Mater, kdo je to?
Kaj delata tu?
242
00:28:10,357 --> 00:28:11,358
Ju poznaš?
243
00:28:12,860 --> 00:28:13,861
Dinah?
244
00:28:20,576 --> 00:28:21,909
Kaj je to?
245
00:28:21,910 --> 00:28:23,370
Sarah!
246
00:28:29,626 --> 00:28:31,961
- Kreten. Zakaj si šel...
- Noter!
247
00:28:31,962 --> 00:28:33,005
Dinah?
248
00:28:35,215 --> 00:28:36,216
Dinah?
249
00:28:56,820 --> 00:28:58,697
- Živjo, Dinah.
- V redu je.
250
00:29:01,909 --> 00:29:04,828
- Sarah sem.
- Živjo, Sarah.
251
00:29:14,296 --> 00:29:18,133
Nekaj imam zate.
Od tvojega prijatelja Ziggyja.
252
00:29:21,136 --> 00:29:22,262
Zmočila se je.
253
00:29:31,522 --> 00:29:33,148
Našla si jo.
254
00:29:35,776 --> 00:29:39,655
Živjo. Zoë Boehm.
Ti si Downey, ne?
255
00:29:40,322 --> 00:29:44,159
Tvojega zdravnika sem spoznala.
Vem, kaj so ti naredili. Žal mi je.
256
00:30:08,016 --> 00:30:10,894
To je on. Robodrek.
257
00:30:11,478 --> 00:30:12,896
Psihopat z vlaka.
258
00:30:25,868 --> 00:30:26,952
Še tri imam.
259
00:30:27,703 --> 00:30:28,704
Ne zgreši.
260
00:31:32,809 --> 00:31:34,228
Si v redu?
261
00:31:41,902 --> 00:31:43,362
- Ne!
- Dinah!
262
00:31:59,837 --> 00:32:01,087
V redu je.
263
00:32:01,088 --> 00:32:03,423
- Dobro sem.
- V redu je.
264
00:32:06,093 --> 00:32:07,761
O bog.
265
00:32:16,728 --> 00:32:18,021
Po štirikolesnik grem.
266
00:32:18,897 --> 00:32:20,690
- Ne hodi ven.
- Ja.
267
00:32:20,691 --> 00:32:23,527
Če bomo ostali tu,
nas bo pobil kot muhe.
268
00:32:24,236 --> 00:32:27,990
Prav? Vzemita Dinah.
Ne ve, da sta tu.
269
00:32:28,615 --> 00:32:29,991
Nimava čolna.
270
00:32:29,992 --> 00:32:33,870
Ko bo varno, poiščite njegov čoln.
Najbrž je nekje na jugu.
271
00:32:33,871 --> 00:32:37,164
Ja, velik napihljiv penis.
272
00:32:37,165 --> 00:32:38,583
- Pri pečinah?
- Videli sva ga.
273
00:32:38,584 --> 00:32:41,335
Ampak tam ni poti.
274
00:32:41,336 --> 00:32:45,924
Stran ga bom zvabil.
Sarah, mene hoče.
275
00:32:50,929 --> 00:32:53,015
Prav ima, Sarah. Čas je.
276
00:32:54,600 --> 00:32:57,727
Srček, s Sarah boš šla, prav?
277
00:32:57,728 --> 00:33:00,438
- Ne.
- Moraš iti.
278
00:33:00,439 --> 00:33:04,650
Bodi močna, bodi pogumna.
Zdaj bo ona skrbela zate.
279
00:33:04,651 --> 00:33:06,777
- Pojdi. Pridna.
- Pridi.
280
00:33:06,778 --> 00:33:09,071
- Pridna.
- V redu je.
281
00:33:09,072 --> 00:33:10,073
V redu je.
282
00:33:11,992 --> 00:33:14,661
Tako daleč si prišla.
Zaradi nje.
283
00:33:16,288 --> 00:33:17,497
Veš, kaj moraš.
284
00:33:20,626 --> 00:33:21,627
Se vidiva.
285
00:33:23,587 --> 00:33:24,922
Stric Mike.
286
00:33:29,468 --> 00:33:30,886
- Pojdimo.
- Ja.
287
00:33:32,346 --> 00:33:34,056
Pojdita, pojdita.
288
00:34:34,574 --> 00:34:35,784
Čakajta.
289
00:38:12,334 --> 00:38:14,044
Sanjal sem o tem trenutku.
290
00:38:15,295 --> 00:38:18,714
Te ustrelim v glavo,
kot si ti mojega brata?
291
00:38:18,715 --> 00:38:20,467
Pojma nimam, kdo si.
292
00:38:25,597 --> 00:38:28,892
Koščke Axlove lobanje
sem našel na ometu.
293
00:38:30,310 --> 00:38:33,438
Težko čiščenje je bilo.
294
00:38:36,233 --> 00:38:39,820
Ali ti raznesem usta.
Medtem ko gledaš. Bolečina je grozljiva.
295
00:38:41,071 --> 00:38:46,450
Potem sem pomislil, da se mogoče
lahko s slino nalezem tvoje bolezni.
296
00:38:46,451 --> 00:38:48,036
In to opustil.
297
00:38:50,455 --> 00:38:52,832
Lepo počasi te bom.
298
00:38:52,833 --> 00:38:54,126
Pozabi na pištolo.
299
00:38:55,502 --> 00:38:56,712
Nož v vrat.
300
00:39:01,133 --> 00:39:02,217
Tukaj.
301
00:39:04,553 --> 00:39:08,724
Medtem bom poiskal malo,
da bo gledala, kako njen oče umira.
302
00:39:10,684 --> 00:39:15,731
Mogoče jo bom ubil pred tvojimi očmi.
Da boš občutil, kako je,
303
00:39:17,316 --> 00:39:21,153
ko izgubiš tistega,
ki ga imaš najraje.
304
00:39:22,029 --> 00:39:26,241
Kar uresničuj svoje sanjarjenje
o hudobcu Marvela,
305
00:39:28,952 --> 00:39:31,788
- samo opravi že.
- Prav.
306
00:40:11,161 --> 00:40:12,162
O bog.
307
00:40:16,500 --> 00:40:17,584
Kaj delaš?
308
00:40:18,126 --> 00:40:20,628
Gotovo je kje vrv ali kavelj.
309
00:40:20,629 --> 00:40:23,590
Ali kaj drugega za spust po pečini.
310
00:40:24,716 --> 00:40:28,679
Sarah, tu ne boš našla
padala ali žičnice.
311
00:40:29,263 --> 00:40:30,597
Pojdimo, Dinah.
312
00:40:35,060 --> 00:40:36,103
Je Downey?
313
00:40:41,358 --> 00:40:43,110
Ne. Sranje.
314
00:40:45,654 --> 00:40:49,115
Prav. Prav.
315
00:40:49,116 --> 00:40:52,995
Pelji jo k čolnu,
jaz grem tja, od koder sva prišli.
316
00:40:53,620 --> 00:40:55,162
- Ne.
- Ja, ja.
317
00:40:55,163 --> 00:40:58,416
Element presenečenja.
Ne ve, da sva tu. Sledil mi bo.
318
00:40:58,417 --> 00:41:01,252
Z vozilom ne more do plaže.
319
00:41:01,253 --> 00:41:05,339
Kaj, če...
Kaj, če ne bom prišla do njegovega čolna?
320
00:41:05,340 --> 00:41:08,426
Moraš priti. Saj bo šlo.
321
00:41:08,427 --> 00:41:11,012
Poberi me,
kjer naju je pustil mormon.
322
00:41:11,013 --> 00:41:13,764
- Všeč ti bo.
- To je fuknjen načrt.
323
00:41:13,765 --> 00:41:14,766
Oprosti.
324
00:41:16,185 --> 00:41:20,939
- Ne morem skočiti, tebe pa bo ubil.
- Druge možnosti nimava.
325
00:41:25,777 --> 00:41:28,614
Čakaj. Kaj pa Downey?
326
00:41:29,448 --> 00:41:30,616
Sarah...
327
00:41:45,672 --> 00:41:49,426
Prav. Drži se me, prav?
Ob meni bodi.
328
00:42:19,206 --> 00:42:20,874
Prav.
329
00:42:23,168 --> 00:42:26,629
- Zelo pogumni morava biti.
- Prav. Potrudila se bom.
330
00:42:26,630 --> 00:42:29,049
Pojdiva, pojdiva.
331
00:42:45,816 --> 00:42:47,317
- Si v redu?
- Ja.
332
00:42:50,654 --> 00:42:51,863
Mogoče je pot.
333
00:42:51,864 --> 00:42:55,158
Pogledala bom. Tu počakaj.
334
00:43:03,834 --> 00:43:04,835
O bog.
335
00:43:06,170 --> 00:43:07,171
Sranje.
336
00:43:31,236 --> 00:43:32,863
Skočiti bova morali.
337
00:43:36,950 --> 00:43:40,078
Ne bom mogla. Ne morem.
338
00:43:44,750 --> 00:43:46,126
Se bojiš?
339
00:43:49,087 --> 00:43:50,088
Ja.
340
00:43:52,174 --> 00:43:54,009
Mogoče je še kakšna pot.
341
00:44:14,613 --> 00:44:15,697
Prav.
342
00:44:17,533 --> 00:44:18,825
Tri.
343
00:44:22,287 --> 00:44:23,288
Dve.
344
00:44:28,085 --> 00:44:29,127
Ena.
345
00:45:06,164 --> 00:45:10,294
- Dol, Dinah. Si v redu?
- Ja.
346
00:45:13,005 --> 00:45:14,006
Prav.
347
00:45:32,232 --> 00:45:33,275
Drži se.
348
00:45:51,043 --> 00:45:52,044
Zoë!
349
00:45:53,253 --> 00:45:55,756
Tu sva! Pridi!
350
00:46:07,476 --> 00:46:08,519
Pizda!
351
00:46:59,403 --> 00:47:01,029
Kurčevi Angleži.
352
00:47:07,327 --> 00:47:08,412
Zoë.
353
00:47:14,835 --> 00:47:16,837
Dinah, ne glej. Ne glej.
354
00:47:26,054 --> 00:47:28,223
Dol, Dinah. Dol!
355
00:49:20,294 --> 00:49:22,296
Prevedla Lorena Dobrila