1 00:00:27,402 --> 00:00:32,072 „Cześć. Jestem owieczką. Dotknij mojej miękkiej wełny”. 2 00:00:32,073 --> 00:00:34,575 - Chcesz dotknąć? - Nie jestem dzidzią. 3 00:00:34,576 --> 00:00:35,911 Wiem, że nie jesteś. 4 00:00:55,472 --> 00:00:56,974 Ale, kurwa, piździ. 5 00:00:57,474 --> 00:01:01,060 To jakiś żart, nie? Wleczemy się za małym dzieckiem. 6 00:01:01,061 --> 00:01:03,939 Jesteśmy chodzącymi nianiami elektronicznymi. 7 00:01:04,605 --> 00:01:05,858 Co nie? 8 00:01:26,962 --> 00:01:29,463 Gdybym chciał ochraniać dzieci, 9 00:01:29,464 --> 00:01:31,465 - to bym się zgłosił. - Co? 10 00:01:31,466 --> 00:01:35,095 Obstawa maluchów. Można zgarnąć gruby hajs. 11 00:01:46,148 --> 00:01:48,691 Bo są dzieci z rodzin królewskich. 12 00:01:48,692 --> 00:01:50,401 Są celebrydzieci. 13 00:01:50,402 --> 00:01:51,903 „Celebrabradzieci”? Co? 14 00:01:51,904 --> 00:01:55,615 - Co ty... - Spierdalaj. Dzieci celebrytów. 15 00:01:55,616 --> 00:01:56,617 Jasne? 16 00:01:57,743 --> 00:01:58,827 No. 17 00:02:02,372 --> 00:02:03,456 Pójdziesz po nią? 18 00:02:03,457 --> 00:02:05,542 Nie, twoja kolej. Ty idź, złamasie. 19 00:02:06,251 --> 00:02:07,793 No już. Wyrabiaj kroki. 20 00:02:07,794 --> 00:02:08,794 Spierdalaj. 21 00:02:09,670 --> 00:02:11,173 Ruchy, bo strasznie zimno. 22 00:02:12,424 --> 00:02:13,425 Ciul. 23 00:02:14,092 --> 00:02:15,093 Kutas. 24 00:02:22,059 --> 00:02:23,935 Soczek dla ciebie. 25 00:02:23,936 --> 00:02:25,395 - Dziękuję. - Proszę. 26 00:02:39,993 --> 00:02:42,329 O Boże. 27 00:02:59,596 --> 00:03:02,349 Dobra. O Boże. 28 00:03:05,394 --> 00:03:07,604 Dinah, możesz zejść z łóżka? 29 00:03:11,942 --> 00:03:13,402 Wszystko dobrze. 30 00:03:14,236 --> 00:03:15,237 O Boże. 31 00:03:16,989 --> 00:03:19,658 Pójdziemy na spacerek, dobrze? 32 00:03:20,284 --> 00:03:21,952 Tędy. 33 00:03:32,254 --> 00:03:33,505 Biegnij! 34 00:03:40,596 --> 00:03:45,142 Nie zatrzymuj się. Dobrze. W lewo. 35 00:03:51,356 --> 00:03:52,608 Przepraszam, Dinah. 36 00:04:01,033 --> 00:04:03,160 Nie, zostań ze mną. 37 00:04:11,043 --> 00:04:12,585 Spokojnie. 38 00:04:12,586 --> 00:04:15,005 Nie zbliżaj się do nas! 39 00:04:23,013 --> 00:04:24,223 Wujek Mike! 40 00:04:33,649 --> 00:04:34,733 Wszystko dobrze? 41 00:04:37,194 --> 00:04:38,445 Bardzo tęskniłem. 42 00:04:56,380 --> 00:05:01,133 {\an8}W nocnym świetle znajdziesz dziś azyl 43 00:05:01,134 --> 00:05:02,468 {\an8}TAJNE 44 00:05:02,469 --> 00:05:06,974 {\an8}Ciemnymi uliczkami pójdę jednak sama 45 00:05:09,518 --> 00:05:14,230 {\an8}I zasnę z uśmiechem na twarzy 46 00:05:14,231 --> 00:05:19,736 {\an8}Będę oszczędzać Bo tak mi wróżba wykrakała 47 00:05:24,741 --> 00:05:26,325 {\an8}NA KANWIE KSIĄŻKI MICKA HERRONA 48 00:05:26,326 --> 00:05:28,662 {\an8}Uczę się ufać intuicji 49 00:05:31,582 --> 00:05:35,085 DROGA DO PRAWDY 50 00:05:52,644 --> 00:05:53,811 Tak? 51 00:05:53,812 --> 00:05:55,146 Halo, kto to? 52 00:05:55,147 --> 00:05:57,148 Detektyw Varma. Z kim rozmawiam? 53 00:05:57,149 --> 00:06:00,443 Dzwonię w imieniu Zoë Boehm. 54 00:06:00,444 --> 00:06:01,819 Świetne wieści. 55 00:06:01,820 --> 00:06:03,739 Ale po co zaraz taki ton? 56 00:06:04,573 --> 00:06:05,656 Zniknęła. 57 00:06:05,657 --> 00:06:06,741 Słucham? 58 00:06:06,742 --> 00:06:09,952 Nie chciałam dać się namierzyć. Dzwonię z budki. 59 00:06:09,953 --> 00:06:14,208 Nawet pan nie wie, jak trudno było znaleźć jakąś bez defibrylatora. 60 00:06:15,334 --> 00:06:18,670 Mam kopertę z bardzo ważnymi informacjami. 61 00:06:19,254 --> 00:06:22,007 Poleciła mi do pana zadzwonić, jeśli nie wróci. 62 00:06:28,305 --> 00:06:30,349 Dobra. 63 00:06:32,226 --> 00:06:34,394 - Dobra. - Wypuśćcie mnie! 64 00:06:34,895 --> 00:06:39,273 Nasza wyspa jest mniej więcej na północnym zachodzie. 65 00:06:39,274 --> 00:06:41,526 Północnym zachodzie tego archipelagu. 66 00:06:41,527 --> 00:06:42,861 Rozumiesz? 67 00:06:45,364 --> 00:06:46,447 Nie mogę... 68 00:06:46,448 --> 00:06:47,740 - Tak. - Czekaj. 69 00:06:47,741 --> 00:06:50,117 Kierujemy się na północny zachód. 70 00:06:50,118 --> 00:06:51,453 Mendy! 71 00:06:55,666 --> 00:06:56,833 Nie mogę... 72 00:06:56,834 --> 00:06:58,377 Nie widzę żadnego... 73 00:06:59,670 --> 00:07:01,504 żadnego archipelagu. 74 00:07:01,505 --> 00:07:03,798 Nie widzę przez to w sumie niczego 75 00:07:03,799 --> 00:07:05,467 poza 15 centymetrami soli. 76 00:07:06,176 --> 00:07:07,594 Wypuśćcie mnie! 77 00:07:08,220 --> 00:07:09,263 Wy cholery! 78 00:07:12,182 --> 00:07:13,642 Nie potrzebujemy go. 79 00:07:27,197 --> 00:07:28,282 Zasłoń uszy. 80 00:07:41,670 --> 00:07:42,879 Byłeś tu już, nie? 81 00:07:42,880 --> 00:07:44,214 Daj mi chwilę. 82 00:07:57,811 --> 00:07:58,812 Cześć. 83 00:08:18,582 --> 00:08:19,625 Mogę go zatrzymać? 84 00:08:20,167 --> 00:08:22,085 - Pewnie. - Dzięki. 85 00:08:44,525 --> 00:08:48,195 Odległość od nadajnika: 1,9 kilometra. 86 00:09:38,620 --> 00:09:39,787 Jakieś tropy? 87 00:09:39,788 --> 00:09:43,166 Poza wielką strzałką, która wskazuje niebezpieczeństwo? 88 00:09:46,587 --> 00:09:47,588 Kurwa... 89 00:09:48,297 --> 00:09:49,423 W porządku? 90 00:09:50,716 --> 00:09:54,178 Tak. Zapomniałam, jak bardzo nienawidzę pływać łódką. 91 00:10:00,184 --> 00:10:02,519 Sorry, łódko. Nie chciałam być niemiła. 92 00:10:03,812 --> 00:10:04,813 O cholera. 93 00:10:08,233 --> 00:10:09,317 Co... 94 00:10:09,318 --> 00:10:10,736 NIE MAM POJĘCIA POMPA 95 00:10:13,280 --> 00:10:14,447 Cicho! 96 00:10:14,448 --> 00:10:15,740 Co się dzieje? 97 00:10:15,741 --> 00:10:17,158 Silnik zgasł. 98 00:10:17,159 --> 00:10:18,868 Widzę, kapitanie Baryłko. 99 00:10:18,869 --> 00:10:21,621 Ale zepsuł się czy robi nam tylko na złość? 100 00:10:21,622 --> 00:10:22,705 PALIWO 101 00:10:22,706 --> 00:10:23,707 Niech to szlag. 102 00:10:25,083 --> 00:10:26,084 Koniec paliwa. 103 00:10:26,668 --> 00:10:29,505 Jestem na 99% pewna... 104 00:10:31,089 --> 00:10:32,256 że zwymiotuję. 105 00:10:32,257 --> 00:10:33,634 Ale patrz na horyzont... 106 00:10:35,511 --> 00:10:37,262 Oż kurwa. 107 00:10:41,767 --> 00:10:43,768 - Potrzeba paliwa. - Wiem. 108 00:10:43,769 --> 00:10:45,061 Gdzie je trzymasz? 109 00:10:45,062 --> 00:10:46,063 Nie powiem ci. 110 00:10:46,772 --> 00:10:48,148 Nie bądź fiutem. 111 00:10:49,066 --> 00:10:50,733 Pieprzone amatorki. 112 00:10:50,734 --> 00:10:53,320 Zoë, poszukasz kanistra z benzyną? 113 00:10:54,988 --> 00:10:58,242 Albo... może go wypuścimy? 114 00:10:58,784 --> 00:11:01,620 Bo chyba wyrzygałam płuco. 115 00:11:02,746 --> 00:11:04,206 Chcę po nie wrócić. 116 00:11:09,378 --> 00:11:12,964 Wypuścimy cię pod warunkiem, że nie będziesz tłumsamczyć 117 00:11:12,965 --> 00:11:15,716 ani traktować nas z góry jak idiotki. 118 00:11:15,717 --> 00:11:16,844 Jasne? 119 00:11:24,977 --> 00:11:25,978 Paliwo. 120 00:11:27,688 --> 00:11:28,689 Dziękuję. 121 00:11:29,189 --> 00:11:31,483 - Silnik jest pod... - Tak, wiem. 122 00:12:12,482 --> 00:12:16,570 Przepraszam, że musiałyśmy cię, no wiesz... na trochę zamknąć. 123 00:12:17,779 --> 00:12:19,363 Pokryjemy koszty i... 124 00:12:19,364 --> 00:12:21,658 Żebyś, kurna, wiedziała. 125 00:12:23,035 --> 00:12:24,494 Potrzebujemy twojej pomocy. 126 00:12:25,370 --> 00:12:29,123 Próbujemy znaleźć tę wyspę. 127 00:12:29,124 --> 00:12:30,375 Na miesiąc miodowy? 128 00:12:31,543 --> 00:12:34,962 Nie. Nie ma jej na nowych mapach. 129 00:12:34,963 --> 00:12:37,757 Bo oficjalnie nie istnieje. 130 00:12:37,758 --> 00:12:39,760 - Ukradliście ją. - My, czyli kto? 131 00:12:40,260 --> 00:12:43,679 Anglicy. Pieprzone Ministerstwo Obrony. 132 00:12:43,680 --> 00:12:46,933 To angielska ziemia i moja noga tam nie postanie. 133 00:12:46,934 --> 00:12:49,852 Nie musi. Tylko nas tam wysadzisz. 134 00:12:49,853 --> 00:12:53,356 Widzisz, tak to się zaczyna. 135 00:12:53,357 --> 00:12:57,902 Nadęta Angolka rozkazuje prostemu Szkotowi 136 00:12:57,903 --> 00:13:01,572 i zaraz zacznie kontrolować nas zmanierowana monarchia, 137 00:13:01,573 --> 00:13:06,036 która od 1707 przyniosła nam tylko nieszczęścia i rozlew krwi! 138 00:13:07,204 --> 00:13:10,541 To, co stało się Szkocji, to nie moja wina, jasne? 139 00:13:14,002 --> 00:13:15,045 Przepraszam... 140 00:13:16,338 --> 00:13:18,631 - Będę z tobą szczera, dobra? - Jasne. 141 00:13:18,632 --> 00:13:21,717 Ktoś na tej wyspie bardzo potrzebuje naszej pomocy. 142 00:13:21,718 --> 00:13:25,221 Nikogo i niczego tam nie ma. Tylko gówno maskonurów. 143 00:13:25,222 --> 00:13:27,515 Nie, wręcz przeciwnie... 144 00:13:27,516 --> 00:13:30,352 Są na tej wyspie ludzie i... 145 00:13:31,687 --> 00:13:36,608 mamy też informacje, że robią bardzo złe rzeczy... 146 00:13:38,527 --> 00:13:40,863 zatwierdzone przez angielski rząd. 147 00:13:43,907 --> 00:13:45,658 - Anglicy? - Tak. 148 00:13:45,659 --> 00:13:46,743 Dalej to robią? 149 00:13:48,370 --> 00:13:49,371 Sukinsny. 150 00:13:50,789 --> 00:13:51,790 Wiedziałem! 151 00:13:52,875 --> 00:13:54,001 Trzeba było mówić. 152 00:14:20,152 --> 00:14:22,820 Czyli płynęłyśmy w zupełnie złą stronę? 153 00:14:22,821 --> 00:14:25,324 Niech będzie, że tłumsamczę, ale tak. 154 00:14:26,283 --> 00:14:29,661 A ten kompas? Od dziesięciu lat jest zrąbany. 155 00:14:30,537 --> 00:14:31,872 Ja pierdolę. 156 00:14:58,941 --> 00:15:02,736 Odległość od nadajnika: 132 metry. 157 00:15:28,136 --> 00:15:29,137 Chodź. 158 00:15:40,691 --> 00:15:43,652 Nev. Nie powinien cię tak zostawiać. 159 00:15:44,236 --> 00:15:46,238 To nieprofesjonalne, prawda? 160 00:15:51,410 --> 00:15:52,411 Musimy uciekać. 161 00:15:54,371 --> 00:15:55,539 To nas szuka? 162 00:15:58,709 --> 00:15:59,960 Wyłączę kamery. 163 00:16:02,421 --> 00:16:03,546 Chodź, skarbie. 164 00:16:03,547 --> 00:16:04,630 BRAK SYGNAŁU 165 00:16:04,631 --> 00:16:05,924 Idziemy. 166 00:16:54,848 --> 00:16:56,390 - Dokąd idziemy? - Ukryć się. 167 00:16:56,391 --> 00:16:58,267 Przyleci po nas helikopter? 168 00:16:58,268 --> 00:17:00,394 Jest łódź, ale zbyt odsłonięta. 169 00:17:00,395 --> 00:17:02,146 Będzie nas szukał? 170 00:17:02,147 --> 00:17:04,899 Zabiorę was do jakiejś kryjówki, dobrze? 171 00:17:04,900 --> 00:17:05,983 Chodźmy. 172 00:17:57,536 --> 00:18:01,039 Lubił cię. Mój zmarły mąż. 173 00:18:05,085 --> 00:18:06,253 Słabo mnie znał. 174 00:18:08,839 --> 00:18:12,801 Tak. Ale on lubił wszystkich. Okropnie irytująca cecha. 175 00:18:13,802 --> 00:18:15,137 Długo razem byliście? 176 00:18:16,680 --> 00:18:17,764 Za długo. 177 00:18:21,560 --> 00:18:23,270 Choć i tak za krótko. 178 00:18:27,941 --> 00:18:30,277 „Kiedy włączą się światła o czwartej 179 00:18:31,153 --> 00:18:33,197 Na koniec kolejnego roku 180 00:18:35,699 --> 00:18:38,493 Podaj swą dłoń, niech ci nie zadrży; 181 00:18:39,536 --> 00:18:42,289 Podążmy razem drogą do prawdy”. 182 00:18:45,459 --> 00:18:47,084 Weź się orientuj. 183 00:18:47,085 --> 00:18:49,671 Nie studiowałaś anglistyki? To wiersz Larkina. 184 00:18:50,589 --> 00:18:51,840 No tak, jasne. 185 00:18:52,466 --> 00:18:56,220 Joe znał go na pamięć i bez przerwy cytował. 186 00:18:59,181 --> 00:19:03,268 Był archetypicznym psem gończym. 187 00:19:04,102 --> 00:19:06,355 Nigdy nie porzucał tropu? 188 00:19:08,357 --> 00:19:12,109 Był duży, pomarszczony i wiecznie obśliniony. 189 00:19:12,110 --> 00:19:14,487 Zakochiwał się w nieznajomych, 190 00:19:14,488 --> 00:19:19,701 machał ogonem i próbował rozwiązywać... ich nierozwiązywalne problemy. 191 00:19:21,245 --> 00:19:22,704 Był dobrym człowiekiem. 192 00:19:24,623 --> 00:19:27,709 Tak. A jednocześnie trochę idiotą. 193 00:19:29,419 --> 00:19:30,879 I dlatego zginął. 194 00:19:31,505 --> 00:19:34,716 Wywęszył ślad, którym nie mógł dojść do końca. 195 00:19:40,764 --> 00:19:42,224 Przypominasz mi go. 196 00:19:43,016 --> 00:19:45,185 Właśnie powiedziałaś, że był idiotą. 197 00:19:45,978 --> 00:19:48,479 - I starym psem. - Z kością. 198 00:19:48,480 --> 00:19:51,817 Tak jak ty z Dinah. Joe zrobiłby dokładnie to samo. 199 00:19:57,948 --> 00:20:00,701 Jeśli chcesz płakać albo krzyczeć... 200 00:20:02,911 --> 00:20:04,121 Nikomu nie powiem. 201 00:20:08,876 --> 00:20:10,627 Chcę tylko zrobić komuś krzywdę. 202 00:20:15,716 --> 00:20:18,510 PROTOKÓŁ Z SEKCJI ZWŁOK N.N. 203 00:20:30,939 --> 00:20:32,691 MINISTRA OBRONY 204 00:20:40,115 --> 00:20:42,284 KONTACT PRZEZ CHESKI GALANIS 205 00:20:46,747 --> 00:20:48,748 Myślisz, że to tutaj? 206 00:20:48,749 --> 00:20:53,170 Niestety nie ma drogowskazu z napisem „Dziwna, utajniona placówka”. 207 00:20:57,257 --> 00:20:59,134 To na pewno tutaj. 208 00:21:00,052 --> 00:21:02,678 O Boże. Jak się tam wspiąć? 209 00:21:02,679 --> 00:21:04,473 Może to łódka Spider-Mana. 210 00:21:05,933 --> 00:21:07,642 Zabiorę was wzdłuż cypla. 211 00:21:07,643 --> 00:21:10,562 Morze jest wzburzone. Podpłynę możliwie najbliżej. 212 00:21:11,980 --> 00:21:13,148 Niech to szlag. 213 00:21:20,697 --> 00:21:23,116 Wiem. Świetna robota. 214 00:21:29,206 --> 00:21:31,249 To zajmie chwilkę. 215 00:21:31,250 --> 00:21:33,042 Jeśli zapakowałeś EpiPen, 216 00:21:33,043 --> 00:21:35,336 może odwiedzić farmę miejską. 217 00:21:35,337 --> 00:21:37,172 Tylko niech nie liże inwentarza. 218 00:21:38,257 --> 00:21:39,258 Dzięki, kotku. 219 00:21:40,092 --> 00:21:42,052 Wiwat dla męża beta bez jaj. 220 00:21:42,636 --> 00:21:45,305 Żartuję. Kocham go. Dzięki niemu mogę to robić. 221 00:21:46,515 --> 00:21:47,723 Tak. Słuchaj... 222 00:21:47,724 --> 00:21:52,186 Cheski dostała trochę dziwny mail wysłany przez stronę rządową. 223 00:21:52,187 --> 00:21:55,106 Możemy się wszyscy zebrać, proszę? 224 00:21:55,107 --> 00:21:58,485 - Dajcie nam chwilkę. - Chodźcie. 225 00:21:59,653 --> 00:22:00,863 Pani minister. 226 00:22:08,745 --> 00:22:10,580 Pewne źródło sugeruje, 227 00:22:10,581 --> 00:22:14,334 że istnieje związek między lekarzem a zagranicznymi operacjami. 228 00:22:15,002 --> 00:22:16,003 Nie? 229 00:22:16,712 --> 00:22:21,133 Źródło twierdzi też, że okoliczności śmierci lekarza były podejrzane. 230 00:22:25,137 --> 00:22:26,597 Tajemnicze źródło. 231 00:22:27,264 --> 00:22:29,308 Podejrzana śmierć. Mętnie to brzmi. 232 00:22:30,100 --> 00:22:31,809 Mogę poznać tożsamość źródła? 233 00:22:31,810 --> 00:22:33,728 Gdybym ci ją podała, 234 00:22:33,729 --> 00:22:35,354 źródło mogło by wyschnąć. 235 00:22:35,355 --> 00:22:37,274 To rzetelny świadek. Z policji. 236 00:22:38,025 --> 00:22:42,029 Lekarz, o którym mówi, to jest, a raczej był, Isaac Wright. 237 00:22:42,821 --> 00:22:43,822 Znasz go? 238 00:22:48,493 --> 00:22:52,247 Myślę, że pani tajemnicze źródło płata figle. 239 00:23:00,881 --> 00:23:03,466 Cheski kocha projekty, więc w tym pogrzebie. 240 00:23:03,467 --> 00:23:05,886 Ale stawiam na zaufanie, więc... 241 00:23:06,762 --> 00:23:10,640 Choć jeśli zostaje naruszone, to są, jak mówię moim dzieciom, 242 00:23:10,641 --> 00:23:11,724 konsekwencje. 243 00:23:11,725 --> 00:23:15,354 Karny jeżyk. Kąt. Więzienie. 244 00:23:17,689 --> 00:23:20,859 Więc jeśli o czymś się dowiesz, to nam powiesz, nie? 245 00:23:51,431 --> 00:23:53,599 Nie mógł wysadzić nas bliżej? 246 00:23:53,600 --> 00:23:55,519 Nie lubisz pływać na dziko? 247 00:24:03,735 --> 00:24:04,736 Zoë, stój. 248 00:24:05,320 --> 00:24:06,321 Patrz. 249 00:24:07,114 --> 00:24:08,197 Miny lądowe. 250 00:24:08,198 --> 00:24:09,782 UWAGA NIEWYBUCHY 251 00:24:09,783 --> 00:24:12,786 Szlag. Maskonurek musi wysadzić nas gdzie indziej i... 252 00:24:13,745 --> 00:24:15,789 Nie! Wracaj! 253 00:24:16,540 --> 00:24:17,875 Pieprzony cwaniak. 254 00:24:20,460 --> 00:24:22,712 Zoë! Stój, to niebezpieczne. 255 00:24:22,713 --> 00:24:23,963 Bzdura! 256 00:24:23,964 --> 00:24:26,842 Zostawili te znaki, żeby odstraszać ludzi. 257 00:24:27,968 --> 00:24:29,219 Kurwa mać! 258 00:25:01,126 --> 00:25:02,127 Czekaj na mnie! 259 00:25:15,307 --> 00:25:16,891 Proszę bardzo. 260 00:25:16,892 --> 00:25:19,311 Idealne miejsce na utajnioną placówkę. 261 00:25:41,708 --> 00:25:43,544 - Wszystko w porządku? - Tak. 262 00:25:44,253 --> 00:25:45,254 To dobrze. 263 00:25:49,466 --> 00:25:51,552 - Chcesz wody? - Nie. 264 00:26:18,328 --> 00:26:20,789 Dinah. Nie oddalaj się, dobrze? 265 00:26:24,459 --> 00:26:25,711 W porządku? 266 00:26:28,422 --> 00:26:29,423 Nie. 267 00:26:30,465 --> 00:26:34,970 Miałam być na wieczorze panieńskim i bawić się w głupie, śmieszne gry. 268 00:26:38,640 --> 00:26:39,683 Jakie gry? 269 00:26:40,225 --> 00:26:41,727 Nie wiem. Na przykład... 270 00:26:42,895 --> 00:26:44,229 Bingo z siusiakami. 271 00:26:45,606 --> 00:26:46,773 Prawda czy wyzwanie. 272 00:26:47,482 --> 00:26:48,942 Bawiłeś się w to kiedyś? 273 00:26:50,444 --> 00:26:53,614 - Ostatnio nie. - Zadaje się pytania. Na przykład... 274 00:26:54,406 --> 00:26:56,575 Najdziwniejsza rzecz, jaką jadłaś. 275 00:26:57,576 --> 00:27:00,078 Łatwizna. Marynowany orzech. Raz wystarczy. 276 00:27:02,873 --> 00:27:04,416 Czego najbardziej żałujesz? 277 00:27:06,126 --> 00:27:07,294 Tego zlecenia. 278 00:27:10,506 --> 00:27:12,674 Co najodważniejszego zrobiłaś? 279 00:27:15,344 --> 00:27:16,345 Nic. 280 00:27:30,234 --> 00:27:31,609 Co ją czeka? 281 00:27:31,610 --> 00:27:32,778 Kiedy będzie już... 282 00:27:33,820 --> 00:27:37,199 po wszystkim tym... co się tu dzieje. 283 00:27:43,997 --> 00:27:45,582 Długie i szczęśliwe życie. 284 00:27:52,047 --> 00:27:54,758 Boże. Mogą być wszędzie. 285 00:27:56,051 --> 00:27:57,636 Gdzie ty jesteś? 286 00:27:58,220 --> 00:27:59,304 Downey! 287 00:27:59,930 --> 00:28:01,932 - Halo? Jest tam kto? - O Jezu. 288 00:28:04,601 --> 00:28:08,188 Ja pierdzielę. Kto to? Co one tu robią? 289 00:28:10,357 --> 00:28:11,358 Znasz je? 290 00:28:12,860 --> 00:28:13,861 Dinah? 291 00:28:20,576 --> 00:28:21,909 Co to? 292 00:28:21,910 --> 00:28:23,370 Sarah! 293 00:28:29,626 --> 00:28:31,961 - Ty ciulu. Czemu mnie... - Właź. 294 00:28:31,962 --> 00:28:33,005 Dinah? 295 00:28:56,820 --> 00:28:58,697 - Cześć, Dinah. - Spokojnie. 296 00:29:01,909 --> 00:29:02,910 Jestem Sarah. 297 00:29:03,493 --> 00:29:04,828 Cześć, Sarah. 298 00:29:11,210 --> 00:29:12,461 Mam... 299 00:29:14,296 --> 00:29:15,964 Mam coś dla ciebie. 300 00:29:16,465 --> 00:29:18,133 Od twojego kolegi Ziggy’ego. 301 00:29:21,136 --> 00:29:22,262 Trochę zamokło. 302 00:29:31,522 --> 00:29:33,148 Znalazłaś ją. 303 00:29:35,776 --> 00:29:39,655 Cześć. Jestem Zoë Boehm. Ty pewnie jesteś Downey. 304 00:29:40,322 --> 00:29:41,823 Poznałam twojego lekarza. 305 00:29:42,324 --> 00:29:44,159 Wiem, co ci zrobili. Przykro mi. 306 00:30:08,016 --> 00:30:10,894 Dobra, to on. RoboFiut. 307 00:30:11,478 --> 00:30:12,896 Psychol z pociągu. 308 00:30:25,868 --> 00:30:26,952 Zostały trzy. 309 00:30:27,703 --> 00:30:28,704 Nie spudłuj. 310 00:31:32,809 --> 00:31:34,228 Hej. W porządku? 311 00:31:41,902 --> 00:31:43,362 - Nie! - Dinah! 312 00:31:59,837 --> 00:32:01,087 Nic ci nie jest. 313 00:32:01,088 --> 00:32:03,423 - Nic mi nie jest. - Już dobrze. 314 00:32:06,093 --> 00:32:07,761 O Boże. 315 00:32:16,728 --> 00:32:18,021 Pójdę po quad. 316 00:32:18,897 --> 00:32:20,690 - Nie, nie wychodź. - Dobra. 317 00:32:20,691 --> 00:32:23,527 Jeśli tu zostaniemy, powystrzela nas jak kaczki. 318 00:32:24,236 --> 00:32:27,990 Jasne? Weźcie Dinah. On nie wie, że tu jesteście. 319 00:32:28,615 --> 00:32:29,991 Nie mamy łodzi. 320 00:32:29,992 --> 00:32:33,870 Kiedy się uspokoi, znajdźcie jego łódź. Musi być gdzieś na południu. 321 00:32:33,871 --> 00:32:37,164 Tak. Ten wielki dmuchany penis. 322 00:32:37,165 --> 00:32:41,335 - Widzieliśmy go. - Przy urwisku? Ale nie ma drogi zejścia. 323 00:32:41,336 --> 00:32:45,924 Odwrócę jego uwagę. Sarah... to na mnie poluje. 324 00:32:50,929 --> 00:32:53,015 Ma rację. Już czas. 325 00:32:54,600 --> 00:32:57,727 Kochanie, pójdziesz z Sarah, dobrze? 326 00:32:57,728 --> 00:33:00,438 - Nie. - Musisz. 327 00:33:00,439 --> 00:33:04,650 Bądź silna i dzielna. Cichutko. Sarah się tobą zaopiekuje. 328 00:33:04,651 --> 00:33:06,777 - Chodź tutaj. - Wszystko dobrze. 329 00:33:06,778 --> 00:33:09,071 - Grzeczna dziewczynka. - Spokojnie. 330 00:33:09,072 --> 00:33:10,073 Już dobrze. 331 00:33:11,992 --> 00:33:14,661 Przybyłaś aż tutaj. Dla niej. 332 00:33:16,288 --> 00:33:17,497 Wiesz, co robić. 333 00:33:20,626 --> 00:33:21,627 Do zobaczenia. 334 00:33:23,587 --> 00:33:24,922 Wujku. 335 00:33:29,468 --> 00:33:30,886 - Musimy iść. - Tak. 336 00:33:32,346 --> 00:33:34,056 Szybko. 337 00:34:34,574 --> 00:34:35,784 Czekajcie. 338 00:38:12,334 --> 00:38:14,044 Marzyłem o tej chwili. 339 00:38:15,295 --> 00:38:18,714 Mam ci strzelić w głowę, tak jak ty mojemu bratu? 340 00:38:18,715 --> 00:38:20,467 Nawet nie wiem, kim jesteś. 341 00:38:25,597 --> 00:38:28,892 Znalazłem kawałki czaszki Axela na eleganckiej farbie. 342 00:38:30,310 --> 00:38:33,438 Ciężko się to czyści. Ciężko. 343 00:38:36,233 --> 00:38:39,820 Czy mam ci strzelić w usta? Żebyś widział. Prosto i brutalnie. 344 00:38:41,071 --> 00:38:46,450 Ale uznałem, że przez rozbryzgi mógłbym zarazić się twoją chujową chorobą. 345 00:38:46,451 --> 00:38:48,036 Więc pomyślałem: „E tam”. 346 00:38:50,455 --> 00:38:52,832 Zróbmy to powolutku. 347 00:38:52,833 --> 00:38:54,126 Po co strzelać? 348 00:38:55,502 --> 00:38:56,712 Nóż w szyję. 349 00:39:01,133 --> 00:39:02,217 O tutaj. 350 00:39:04,553 --> 00:39:08,724 Będziesz się wykrwawiał, a ja przyprowadzę małą, żeby popatrzyła. 351 00:39:10,684 --> 00:39:12,686 Może zabiję ją na twoich oczach. 352 00:39:14,146 --> 00:39:15,731 Żebyś poczuł, jak to jest... 353 00:39:17,316 --> 00:39:21,153 stracić najbliższą ci osobę. 354 00:39:22,029 --> 00:39:26,241 Dokonuj sobie swojej komiksowej zemsty, jak ci się tylko, kurwa, podoba. 355 00:39:28,952 --> 00:39:30,287 Zrób to i tyle. 356 00:39:30,787 --> 00:39:31,788 Dobra. 357 00:40:11,161 --> 00:40:12,162 O Boże. 358 00:40:16,500 --> 00:40:17,584 Co ty robisz? 359 00:40:18,126 --> 00:40:20,628 Musi być tu jakaś lina, hak 360 00:40:20,629 --> 00:40:23,590 albo coś, co mogę spuścić z urwiska... 361 00:40:24,716 --> 00:40:28,679 Sarah, nie znajdziesz tu żadnego spadochronu ani wyciągu. 362 00:40:29,263 --> 00:40:30,597 Chodź, Dinah. Idziemy. 363 00:40:35,060 --> 00:40:36,103 To Downey? 364 00:40:41,358 --> 00:40:43,110 Nie. Szlag. 365 00:40:49,116 --> 00:40:52,995 Zabierz ją do pontonu. Ja wrócę drogą, którą przyszłyśmy. 366 00:40:53,620 --> 00:40:55,162 - Nie. - Tak. 367 00:40:55,163 --> 00:40:58,416 Zaskoczenie. Nie wie, że tu jesteśmy. Pójdzie za mną. 368 00:40:58,417 --> 00:41:01,252 A quadem nie zjedzie na plażę. 369 00:41:01,253 --> 00:41:02,504 Tak, ale Zoë. Co... 370 00:41:03,547 --> 00:41:05,339 A jeśli nie dotrę do łodzi? 371 00:41:05,340 --> 00:41:08,426 Nie ma takiej opcji. Dasz radę. 372 00:41:08,427 --> 00:41:11,012 Wsiądę tam, gdzie wysadził nas maskonurek. 373 00:41:11,013 --> 00:41:13,764 - Będzie super. - To pojebany plan. 374 00:41:13,765 --> 00:41:14,766 Sorry. 375 00:41:16,185 --> 00:41:18,687 Ja nie dam rady skoczyć, a ty zginiesz. 376 00:41:19,771 --> 00:41:20,939 Nie mamy wyboru. 377 00:41:25,777 --> 00:41:28,614 Czekaj. A co z Downeyem? 378 00:41:29,448 --> 00:41:30,616 Sarah... 379 00:41:45,672 --> 00:41:49,426 Dobrze. Zostań przy mnie, tak? 380 00:42:23,168 --> 00:42:26,629 - Teraz musimy być bardzo dzielne, tak? - Spróbuję. 381 00:42:26,630 --> 00:42:29,049 Dobrze. Chodźmy. 382 00:42:45,816 --> 00:42:47,317 - Dobrze? - Tak. 383 00:42:50,654 --> 00:42:55,158 Może jest jakaś ścieżka. Sprawdzę. Poczekaj tutaj. 384 00:43:03,834 --> 00:43:04,835 O Boże. 385 00:43:06,170 --> 00:43:07,171 Cholera. 386 00:43:31,236 --> 00:43:32,863 Dinah, musimy skoczyć. 387 00:43:36,950 --> 00:43:40,078 Dinah, raczej nie dam rady. 388 00:43:44,750 --> 00:43:46,126 Co, boisz się? 389 00:43:49,087 --> 00:43:50,088 Tak. 390 00:43:52,174 --> 00:43:54,009 Może jest inna droga na dół. 391 00:44:17,533 --> 00:44:18,825 Trzy. 392 00:44:22,287 --> 00:44:23,288 Dwa. 393 00:44:28,085 --> 00:44:29,127 Jeden. 394 00:45:06,164 --> 00:45:07,707 Dobrze. Schowaj się. 395 00:45:07,708 --> 00:45:10,294 - W porządku? - Tak. 396 00:45:32,232 --> 00:45:33,275 Trzymaj się mocno. 397 00:45:51,043 --> 00:45:52,044 Zoë! 398 00:45:53,253 --> 00:45:55,756 Jesteśmy! Chodź! 399 00:46:07,476 --> 00:46:08,519 Kurwa! 400 00:46:59,403 --> 00:47:01,029 Jebani Anglicy. 401 00:47:07,327 --> 00:47:08,412 Zoë. 402 00:47:14,835 --> 00:47:16,837 Dinah, nie patrz. 403 00:47:26,054 --> 00:47:28,223 Schyl się, Dinah. Już! 404 00:49:20,294 --> 00:49:22,296 Napisy: Marzena Falkowska