1 00:00:34,916 --> 00:00:38,291 {\an8}STAZIONE DEGLI AUTOBUS DI SAN BERNARDO 2 00:00:54,125 --> 00:00:55,750 Quando sei pronta, Lucía. 3 00:01:06,833 --> 00:01:07,833 Sei pronta? 4 00:01:12,791 --> 00:01:13,791 Facciamolo. 5 00:01:15,083 --> 00:01:16,833 Va bene. 6 00:01:17,625 --> 00:01:19,708 Dichiarazione della testimone Lucía Melgar 7 00:01:19,791 --> 00:01:23,416 per l'indagine degli affari interni sull'agente Enrique Zárate. 8 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 Ogni settimana. 9 00:01:27,083 --> 00:01:28,583 Qualche volta ogni due. 10 00:01:29,958 --> 00:01:32,416 Mi dà una busta con dei soldi. 11 00:01:33,291 --> 00:01:35,750 Li estorce con le informazioni che gli passo. 12 00:01:39,000 --> 00:01:41,791 Se scopre degli infiltrati, il compenso aumenta. 13 00:02:19,666 --> 00:02:20,791 Gastón? 14 00:02:21,291 --> 00:02:22,125 Ce l'ho. 15 00:02:24,458 --> 00:02:27,208 L'autobus per Barcellona 16 00:02:27,291 --> 00:02:31,916 è in partenza dalla banchina 45. 17 00:02:32,916 --> 00:02:34,416 Io devo andare in bagno. 18 00:02:35,666 --> 00:02:37,166 Questa la tengo io. 19 00:02:41,916 --> 00:02:43,333 Sbrigati. 20 00:02:44,583 --> 00:02:47,458 L'autobus per Madrid 21 00:02:47,541 --> 00:02:52,250 è in partenza dalla banchina 42. 22 00:03:04,416 --> 00:03:05,583 Sei qui? 23 00:03:07,208 --> 00:03:08,958 Sì. 24 00:03:10,125 --> 00:03:12,375 Dammi la mano. 25 00:03:17,916 --> 00:03:19,916 - Mi senti? - Sì. 26 00:03:21,666 --> 00:03:23,375 Dimmi che succede. 27 00:03:23,458 --> 00:03:25,958 Ho fatto una cosa che… 28 00:03:26,041 --> 00:03:27,666 Non importa. 29 00:03:27,750 --> 00:03:29,625 Devo solo andare via per un po'. 30 00:03:29,708 --> 00:03:31,333 Di che si tratta, Lucía? 31 00:03:31,416 --> 00:03:33,750 Meglio che tu non lo sappia. 32 00:03:33,833 --> 00:03:35,166 No, no, no. 33 00:03:35,250 --> 00:03:36,333 Io lo devo sapere. 34 00:03:36,416 --> 00:03:39,708 Mi hanno offerto un lavoro a Barcellona. 35 00:03:39,791 --> 00:03:41,208 Che tipo di lavoro? 36 00:03:41,291 --> 00:03:43,541 Starò bene, te lo prometto. 37 00:03:43,625 --> 00:03:45,875 Mi lascerò tutto alle spalle. Mi ripulirò. 38 00:03:45,958 --> 00:03:47,708 Lascio tutto, lo giuro. 39 00:03:47,791 --> 00:03:48,791 Sbrigati. 40 00:03:49,458 --> 00:03:51,833 Chi è quello? Cosa vuole? 41 00:03:51,916 --> 00:03:53,791 Lucía, cosa sta succedendo? 42 00:03:55,458 --> 00:03:56,916 Avanti, andiamo! 43 00:03:57,750 --> 00:04:01,166 Ecco. Questa volta è importante. 44 00:04:01,250 --> 00:04:03,166 - Che cos'è? - Una via d'uscita. 45 00:04:03,250 --> 00:04:05,958 - Ti chiamo tra dieci giorni. - Muoviti! 46 00:04:06,041 --> 00:04:06,958 Arrivo! 47 00:04:07,041 --> 00:04:08,125 Ti voglio bene. 48 00:04:09,625 --> 00:04:11,625 - Avanti, sbrigati! - Arrivo, cazzo! 49 00:04:13,375 --> 00:04:15,750 Lucía? 50 00:04:20,958 --> 00:04:22,041 Lucía? 51 00:04:25,875 --> 00:04:27,708 TRE MESI DOPO 52 00:04:29,375 --> 00:04:33,375 BARCELLONA TERMINAL PORTUALE DI CARICO 53 00:04:39,333 --> 00:04:41,708 Altre due ore senza mangiare. 54 00:04:41,791 --> 00:04:43,500 Non ce la faccio, Julieta. 55 00:04:46,375 --> 00:04:48,750 3750 CONTAINER 56 00:04:48,833 --> 00:04:51,458 PROVENIENZA: MAURITANIA 57 00:05:11,916 --> 00:05:14,833 Che hai? Julieta! 58 00:05:15,333 --> 00:05:16,583 Merda. 59 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 Julieta! 60 00:06:14,750 --> 00:06:17,166 Come ti chiami? 61 00:06:18,125 --> 00:06:19,916 Il tuo nome. Qual è? 62 00:06:31,416 --> 00:06:32,833 In che anno siamo? 63 00:06:36,666 --> 00:06:38,125 Sai dove ti trovi? 64 00:06:41,416 --> 00:06:42,833 In un ospedale. 65 00:06:44,458 --> 00:06:47,041 Ora ti mostrerò tre immagini 66 00:06:47,125 --> 00:06:49,208 che ti chiederò di identificare. 67 00:06:49,708 --> 00:06:51,708 Cerca di ricordarle, 68 00:06:52,208 --> 00:06:54,666 perché più tardi ti farò delle domande. 69 00:06:56,166 --> 00:06:57,166 Pronta? 70 00:06:58,291 --> 00:07:00,625 Fiore, tazza, chiavi. 71 00:07:01,125 --> 00:07:02,125 Bene. 72 00:07:04,291 --> 00:07:06,916 Quello che posso dirti per ora è che… 73 00:07:07,583 --> 00:07:10,416 la tua amnesia non è dovuta a lesioni fisiche. 74 00:07:11,541 --> 00:07:14,375 Nonostante la violenza estrema che hai subito per giorni, 75 00:07:14,458 --> 00:07:17,208 posso confermare che non presenti danni cerebrali, 76 00:07:17,291 --> 00:07:18,458 fortunatamente. 77 00:07:18,541 --> 00:07:20,291 Allora perché… 78 00:07:20,375 --> 00:07:23,375 perché non ricordo niente di quello che mi è successo? 79 00:07:24,333 --> 00:07:27,750 Il tuo cervello ti protegge dall'orrore che hai vissuto. 80 00:07:28,458 --> 00:07:31,541 È un meccanismo neurocognitivo di difesa 81 00:07:32,291 --> 00:07:35,666 che nel tuo caso si è attivato dopo questa esperienza estrema, 82 00:07:35,750 --> 00:07:38,833 molto, molto vicina alla morte. 83 00:07:40,666 --> 00:07:44,291 Sei stata davvero fortunata che ti abbiano trovata in tempo. 84 00:07:45,000 --> 00:07:48,375 È che non… non ricordo nemmeno il mio nome. 85 00:07:48,458 --> 00:07:50,666 Niente su di me. 86 00:07:54,041 --> 00:07:57,625 Il tuo cervello ha nascosto i tuoi ricordi per proteggerti. 87 00:07:58,291 --> 00:08:00,166 Ed è per questo motivo che al momento 88 00:08:01,291 --> 00:08:03,000 non sai chi sei. 89 00:08:04,416 --> 00:08:07,041 Esistono delle porte per accedere alla tua memoria. 90 00:08:07,125 --> 00:08:08,791 Devi solo trovarle. 91 00:08:09,291 --> 00:08:13,000 Anche se spesso sono proprio quelle che meno ti aspetti. 92 00:08:15,625 --> 00:08:18,250 NOME: IGNOTO 93 00:08:50,000 --> 00:08:51,541 Vuole che lo scaldi? 94 00:08:52,041 --> 00:08:52,875 Prego? 95 00:08:52,958 --> 00:08:55,708 Il toast. Se vuole lo passo sulla piastra. 96 00:08:55,791 --> 00:08:57,291 Ah, no, no, grazie. 97 00:08:58,916 --> 00:09:00,916 Anzi… …sì. Me lo scalda? 98 00:09:01,000 --> 00:09:03,666 - Sì. Sì. Mi scusi. - Non c'è problema. 99 00:09:04,166 --> 00:09:05,166 Anna? 100 00:09:05,666 --> 00:09:06,833 Mi dispiace. 101 00:09:09,333 --> 00:09:10,333 Ehi. 102 00:09:14,125 --> 00:09:15,958 Non ci siamo più visti da… 103 00:09:16,458 --> 00:09:17,791 dal funerale. 104 00:09:19,416 --> 00:09:20,875 - Ci sediamo? Sì? - Sì. 105 00:09:20,958 --> 00:09:22,041 Sì, sì. 106 00:09:23,541 --> 00:09:25,958 - Lascia pure che ti aiuti. - Grazie. 107 00:09:27,666 --> 00:09:30,083 - Ci mettiamo lì? - Sì, perfetto. 108 00:09:39,875 --> 00:09:41,833 Non voglio aspettare ancora. 109 00:09:43,250 --> 00:09:44,208 Non posso. 110 00:09:45,166 --> 00:09:48,833 Sì, ormai mi è chiaro, però è che non so se sia… 111 00:09:48,916 --> 00:09:50,208 la cosa migliore per te. 112 00:09:50,291 --> 00:09:51,666 E cos'è meglio per me? 113 00:09:53,125 --> 00:09:54,125 Ecco qua. 114 00:09:54,958 --> 00:09:55,958 Grazie. 115 00:09:56,041 --> 00:09:57,958 Può portarmi un caffè macchiato, per favore? 116 00:09:58,041 --> 00:09:59,541 - Arriva. - Grazie. 117 00:10:00,416 --> 00:10:01,500 Cos'è meglio? 118 00:10:03,041 --> 00:10:05,791 Anna, perché hai fretta? 119 00:10:06,291 --> 00:10:07,625 Che senso ha tornare adesso? 120 00:10:08,291 --> 00:10:10,500 Anche lo psicologo è d'accordo. 121 00:10:11,916 --> 00:10:13,458 Ne ho bisogno. 122 00:10:14,083 --> 00:10:15,708 Voglio ricominciare. 123 00:10:15,791 --> 00:10:17,458 Sono pronta, adesso. 124 00:10:24,708 --> 00:10:26,500 Posso autorizzare il tuo rientro. 125 00:10:28,250 --> 00:10:31,000 - Ma devi promettermi due cose. - Quali? 126 00:10:31,500 --> 00:10:34,125 Uno, che non lascerai la terapia. 127 00:10:36,208 --> 00:10:40,291 E, due, se avrai un qualsiasi problema, 128 00:10:40,375 --> 00:10:42,208 per quanto piccolo… 129 00:10:42,291 --> 00:10:43,291 Grazie. 130 00:10:47,000 --> 00:10:49,875 Se avrai qualche problema, me lo dirai subito. 131 00:11:06,458 --> 00:11:09,791 Puoi cominciare con questo. 132 00:11:12,333 --> 00:11:15,916 È stata trovata in un container, legata e torturata. 133 00:11:16,000 --> 00:11:18,291 Però lei dice che non ricorda niente. 134 00:11:18,375 --> 00:11:19,791 Tratta di esseri umani? 135 00:11:21,583 --> 00:11:23,291 Questo non lo sappiamo. 136 00:11:23,375 --> 00:11:25,791 Per il momento dobbiamo raccogliere informazioni, 137 00:11:25,875 --> 00:11:28,500 mentre aspettiamo l'agente di Algeciras. 138 00:11:29,000 --> 00:11:29,916 Cosa? 139 00:11:30,916 --> 00:11:34,750 Il container in cui l'hanno trovata appartiene a un'azienda di Algeciras. 140 00:11:34,833 --> 00:11:35,666 Morell, 141 00:11:36,916 --> 00:11:39,583 una collaborazione non è ciò di cui ho bisogno. 142 00:11:40,083 --> 00:11:40,916 Anna, 143 00:11:41,833 --> 00:11:45,166 questa è la migliore opzione per te, 144 00:11:45,250 --> 00:11:47,916 considerata la tua condizione. 145 00:11:51,333 --> 00:11:53,291 {\an8}Testimone: Lucía Melgar. 146 00:11:53,375 --> 00:11:55,791 {\an8}Indagine degli affari interni sull'agente Enrique Zárate. 147 00:11:55,875 --> 00:11:57,083 {\an8}IMMIGRAZIONE E FRONTIERE 148 00:11:58,416 --> 00:12:00,416 Ogni settimana. 149 00:12:00,500 --> 00:12:02,208 Qualche volta ogni due. 150 00:12:03,666 --> 00:12:06,125 Mi dà una busta con dei soldi. 151 00:12:06,791 --> 00:12:09,208 Li estorce con le informazioni che gli passo. 152 00:12:10,000 --> 00:12:13,083 Se scopre degli infiltrati, il compenso aumenta. 153 00:12:14,666 --> 00:12:17,416 Il giorno dell'incontro… 154 00:12:18,083 --> 00:12:22,291 Quel giorno, noi… che lo conosciamo, 155 00:12:22,375 --> 00:12:25,125 scappiamo appena possibile perché… 156 00:12:26,791 --> 00:12:29,041 gli piace andarsene rilassato. 157 00:12:29,125 --> 00:12:31,541 Perché mi stai facendo questo, Lucía? 158 00:12:34,791 --> 00:12:39,000 Se restiamo lì, lui ti rinchiude e ti fa di tutto. 159 00:12:40,208 --> 00:12:41,208 Zárate? 160 00:12:41,916 --> 00:12:44,000 - È molto violento. - Che vuoi? 161 00:12:47,666 --> 00:12:50,958 - Ma che fai? Fumi? - Ma che dici? Che c'è? 162 00:12:51,583 --> 00:12:52,833 Riunione con Cazorla. 163 00:13:01,666 --> 00:13:04,125 L'ha trovata una guardia in un'area perimetrale 164 00:13:04,208 --> 00:13:06,958 del porto di Barcellona e ha chiamato i Mossos d'Esquadra. 165 00:13:07,041 --> 00:13:10,833 Sembra che sia stata torturata per due o tre giorni. 166 00:13:11,333 --> 00:13:13,583 Quell'area del porto è sotto la giurisdizione 167 00:13:13,666 --> 00:13:16,666 della polizia regionale, ma hanno chiesto la nostra collaborazione 168 00:13:16,750 --> 00:13:19,958 perché l'agente di spedizione del container ha un ufficio ad Algeciras. 169 00:13:20,583 --> 00:13:21,416 DominoMer. 170 00:13:21,500 --> 00:13:24,666 Li abbiamo nel radar per l'operazione che sta portando avanti Zárate. 171 00:13:24,750 --> 00:13:26,666 Sì, sì, contattali. Sì. 172 00:13:27,333 --> 00:13:30,875 Poi bisogna andare a Barcellona e cooperare con i Mossos. 173 00:13:30,958 --> 00:13:31,958 Perfetto. 174 00:13:32,041 --> 00:13:34,000 No, no, tu fermo. Resti qui. 175 00:13:34,583 --> 00:13:36,541 Sei coinvolto con gli affari interni. 176 00:13:36,625 --> 00:13:37,708 Vai tu. 177 00:13:38,291 --> 00:13:40,791 Ok? Forza, al lavoro. 178 00:13:45,625 --> 00:13:48,041 Hanno trovato qualche riscontro… 179 00:13:54,416 --> 00:13:55,833 Stai bene? 180 00:13:55,916 --> 00:13:58,291 La ragazza che hanno trovato a Barcellona. 181 00:13:58,375 --> 00:14:00,333 Sembra assurdo, ma credo 182 00:14:01,125 --> 00:14:03,083 che possa sapere qualcosa su Lucía. 183 00:14:03,666 --> 00:14:05,291 Non sono sicuro, però… 184 00:14:06,666 --> 00:14:09,041 potrebbe essere sua sorella o una socia. 185 00:14:09,541 --> 00:14:11,833 - Una coincidenza? - Può darsi. 186 00:14:13,833 --> 00:14:15,416 Ma come faccio a indagare, 187 00:14:15,500 --> 00:14:18,583 se Cazorla mi tiene inchiodato qui con gli affari interni? 188 00:14:21,000 --> 00:14:23,500 Vuoi provare a convincerlo a lasciarti andare? 189 00:14:23,583 --> 00:14:25,000 No. No. 190 00:14:25,083 --> 00:14:26,416 Non dire niente al capo, 191 00:14:26,500 --> 00:14:29,541 ma una volta a Barcellona tienimi aggiornato su tutto. 192 00:14:33,541 --> 00:14:35,791 Dovresti andare, invece. 193 00:14:35,875 --> 00:14:37,041 Te lo meriti. 194 00:14:39,875 --> 00:14:43,000 - Ci parlo io. - Cosa gli andrai a dire? 195 00:14:43,083 --> 00:14:44,166 Sta' a vedere. 196 00:15:33,333 --> 00:15:34,791 Sei rientrata? 197 00:15:34,875 --> 00:15:36,458 Sono qui. Non mi vedi? 198 00:15:37,458 --> 00:15:39,208 - Vuoi un caffè? - Ho smesso. 199 00:15:41,125 --> 00:15:42,291 Come stai? 200 00:15:44,916 --> 00:15:48,875 Ripoll, sono contento che tu sia tornata, ma non credi sia un po' troppo presto? 201 00:15:49,625 --> 00:15:52,166 - L'hai già vista? - No, ti stavo aspettando. 202 00:16:05,333 --> 00:16:07,958 Buongiorno. Sono Ripoll. 203 00:16:08,041 --> 00:16:11,000 Siamo dell'Unità centrale dei reati contro la persona. 204 00:16:11,083 --> 00:16:13,333 Lui è Enric, un collega. 205 00:16:13,416 --> 00:16:15,125 Enric Fuentes, 206 00:16:15,208 --> 00:16:17,291 caporale della polizia regionale. 207 00:16:18,916 --> 00:16:21,000 Anna è il sergente, il mio superiore. 208 00:16:23,708 --> 00:16:24,541 Ti va un caffè? 209 00:16:25,541 --> 00:16:27,000 No, grazie. 210 00:16:30,333 --> 00:16:32,166 Come sei messa con la memoria? 211 00:16:33,625 --> 00:16:35,625 Non ricordo niente. 212 00:16:36,208 --> 00:16:39,875 Tutto… sembra così irreale. 213 00:16:41,375 --> 00:16:42,791 Nessuno mi cerca? 214 00:16:44,708 --> 00:16:46,750 Non lo sappiamo ancora. 215 00:16:46,833 --> 00:16:47,833 Nessuna segnalazione, 216 00:16:47,916 --> 00:16:50,916 ma abbiamo chiesto all'Europol di estendere la ricerca. 217 00:16:52,541 --> 00:16:54,000 Sapete chi sono? 218 00:16:55,750 --> 00:16:56,750 No. 219 00:16:58,916 --> 00:17:02,875 Però ho qui alcune foto che vorrei farti vedere. 220 00:17:05,625 --> 00:17:07,375 È il logo della DominoMer, 221 00:17:07,458 --> 00:17:09,958 un'azienda di Algeciras che noleggia container. 222 00:17:10,541 --> 00:17:12,958 Quello in cui ti abbiamo trovata appartiene a loro. 223 00:17:13,041 --> 00:17:15,541 Stamattina, quando la polizia è arrivata sul posto, 224 00:17:15,625 --> 00:17:17,416 era già stato smantellato. 225 00:17:17,916 --> 00:17:19,166 Cos'altro? 226 00:17:21,875 --> 00:17:24,083 Non abbiamo la registrazione del container. 227 00:17:24,166 --> 00:17:26,583 Non sappiamo come sia arrivato qui ad Algeciras 228 00:17:26,666 --> 00:17:28,583 né se tu fossi all'interno. 229 00:17:28,666 --> 00:17:31,750 Sappiamo solo che le tue impronte digitali non sono nel sistema, 230 00:17:31,833 --> 00:17:33,708 quindi non hai precedenti. 231 00:17:34,708 --> 00:17:37,000 E che il farmaco che ti hanno somministrato 232 00:17:37,083 --> 00:17:39,208 serve a inibire la volontà, 233 00:17:39,291 --> 00:17:42,833 soprattutto nei casi di sequestro e violenza sessuale. 234 00:17:44,125 --> 00:17:47,708 Non ci sono segni che indichino che tu sia stata violentata. 235 00:17:47,791 --> 00:17:49,666 Forse sei vittima di una tratta di esseri umani. 236 00:17:56,083 --> 00:17:57,208 Ho molta paura. 237 00:17:58,416 --> 00:18:01,583 Non so se è paura di non sapere chi sono. 238 00:18:03,708 --> 00:18:05,291 O di qualcos'altro. 239 00:18:13,750 --> 00:18:14,750 Grazie. 240 00:18:15,416 --> 00:18:16,666 Che ne pensi? 241 00:18:17,166 --> 00:18:19,250 Le credi o no? 242 00:18:19,333 --> 00:18:21,000 Ci vediamo di sotto. 243 00:18:21,500 --> 00:18:22,458 Ok. 244 00:18:35,666 --> 00:18:37,583 Il ciclone resta protagonista 245 00:18:37,666 --> 00:18:39,125 su gran parte del territorio, 246 00:18:39,208 --> 00:18:41,666 ma il sole continua a farsi spazio con ampie schiarite. 247 00:18:41,750 --> 00:18:43,375 Nel corso delle prossime ore, 248 00:18:43,458 --> 00:18:47,666 il tempo si manterrà in prevalenza stabile con venti deboli e mari poco mossi. 249 00:18:47,750 --> 00:18:50,750 Attenzione però alla notte, quando le temperature resteranno… 250 00:18:51,500 --> 00:18:54,208 NUOVA REGISTRAZIONE 9 251 00:18:54,291 --> 00:18:57,208 SIGILLATO 252 00:20:37,541 --> 00:20:40,125 - Un ripetitore? - Sì. 253 00:20:41,875 --> 00:20:45,833 Mi piacerebbe avere l'elenco dei telefoni collegati quel giorno. 254 00:20:47,625 --> 00:20:49,750 Parliamo di migliaia di numeri. 255 00:20:50,250 --> 00:20:51,416 Lo immagino. 256 00:20:52,291 --> 00:20:55,125 Uno potrebbe essere del suo torturatore, giusto? 257 00:20:55,208 --> 00:20:58,041 Sì, ma non ho altri agenti da assegnare. 258 00:20:58,125 --> 00:20:59,750 Allora lo farò da sola. 259 00:21:01,125 --> 00:21:04,083 Mi fa molto piacere che tu sia tornata. Davvero. 260 00:21:04,166 --> 00:21:06,708 Ma ti prego… ti prego. 261 00:21:06,791 --> 00:21:09,333 Sì, tranquillo, mi comporterò bene. 262 00:21:10,958 --> 00:21:12,041 D'accordo. 263 00:21:13,458 --> 00:21:14,916 Allora, bentornata. 264 00:21:15,000 --> 00:21:16,416 Allora, ti ringrazio. 265 00:21:19,958 --> 00:21:21,625 Morell, ti pare normale 266 00:21:21,708 --> 00:21:25,208 che non ci sia nessuno a sorvegliare la ragazza in ospedale? 267 00:21:25,708 --> 00:21:27,750 La ragazza adesso è al sicuro 268 00:21:27,833 --> 00:21:30,000 e noi siamo sommersi dal lavoro. 269 00:21:31,958 --> 00:21:32,958 Non t'importa? 270 00:21:33,041 --> 00:21:35,375 È il tuo modo di comportarti bene? 271 00:21:37,583 --> 00:21:41,000 Quando avrai un agente disponibile, mandalo all'ospedale, per favore. 272 00:22:25,625 --> 00:22:26,458 Buongiorno. 273 00:22:27,833 --> 00:22:30,083 Devo portarla in Radiologia. 274 00:24:42,833 --> 00:24:43,833 Stai bene? 275 00:24:47,458 --> 00:24:49,583 Sì. Mai stata meglio. 276 00:25:15,916 --> 00:25:18,166 NOME: ALICIA GARONE 277 00:25:23,208 --> 00:25:25,125 La ragazza ora è sorvegliata. 278 00:25:33,875 --> 00:25:34,875 Ascolta. 279 00:25:36,000 --> 00:25:39,666 Enric andrà avanti senza di te, ma con Laura Sans. 280 00:25:40,666 --> 00:25:42,916 Ti ho permesso di rientrare troppo presto 281 00:25:43,000 --> 00:25:45,916 e per di più assegnandoti un caso così difficile. 282 00:25:46,000 --> 00:25:50,333 Se fosse stata sotto custodia, questo signore ora non sarebbe qui. 283 00:25:50,416 --> 00:25:52,666 Lo staremmo interrogando. 284 00:25:52,750 --> 00:25:54,541 - Andiamo a prendere un caffè? - No. 285 00:25:56,666 --> 00:25:58,708 Non possiamo fare sempre le stesse cazzate. 286 00:25:58,791 --> 00:26:00,875 E non mi metterai all'angolo. 287 00:26:00,958 --> 00:26:02,416 Questo morto è tuo. 288 00:26:03,291 --> 00:26:04,750 E se serve lo dirò. 289 00:26:16,500 --> 00:26:18,000 "Alicia Garone." 290 00:26:19,750 --> 00:26:21,958 Adesso sappiamo come ti chiami. 291 00:26:22,041 --> 00:26:24,083 Da dove l'hai tirato fuori? 292 00:26:24,166 --> 00:26:26,541 L'aveva l'uomo che ti ha aggredita. 293 00:26:26,625 --> 00:26:28,166 Lo conoscevi? 294 00:26:28,833 --> 00:26:31,541 Era un detenuto che scontava una pena a Lledoners. 295 00:26:32,375 --> 00:26:34,958 Era in permesso e crediamo sia stato incaricato. 296 00:26:36,583 --> 00:26:37,958 Che mi succederà ora? 297 00:26:42,208 --> 00:26:43,375 Non tormentarti. 298 00:26:47,458 --> 00:26:49,833 L'hai fatto solo per difenderti. 299 00:26:51,666 --> 00:26:53,708 Però qualcuno si sta dando parecchio da fare 300 00:26:53,791 --> 00:26:55,833 e per capire chi è 301 00:26:57,333 --> 00:26:59,083 dobbiamo scoprire il motivo. 302 00:27:00,583 --> 00:27:02,125 Credi stia mentendo? 303 00:27:05,125 --> 00:27:09,458 Fuori dalla porta c'è una guardia. Un inserviente ti porterà dei vestiti. 304 00:27:10,041 --> 00:27:12,666 Domani ti trasferiremo in un luogo più sicuro. 305 00:27:19,500 --> 00:27:22,583 PORTO - TRATTA 306 00:28:25,791 --> 00:28:28,708 NOME - COGNOME 307 00:28:28,791 --> 00:28:30,458 PRECEDENTI: NO ARRESTI: NO 308 00:28:41,000 --> 00:28:43,250 PRECEDENTI: 5 REATI GRAVI, 1 MINORE ARRESTI: 3 GRAVI 309 00:29:04,250 --> 00:29:06,166 Hai il rapporto del laboratorio? 310 00:29:06,250 --> 00:29:07,291 Quale rapporto? 311 00:29:07,375 --> 00:29:09,791 Della sigaretta che ho trovato vicino al container. 312 00:29:09,875 --> 00:29:12,458 - Sì, ma lo mettevano in coda. - In coda? 313 00:29:12,958 --> 00:29:15,208 - Non hai messo "urgente"? - No. 314 00:29:15,791 --> 00:29:19,375 Ah, no? Sai che potrebbe portarci alla persona che l'ha torturata. 315 00:29:19,958 --> 00:29:24,000 Sì, però, te… tecnicamente la sigaretta non è collegata a un caso di omicidio. 316 00:29:24,083 --> 00:29:25,875 Prendi tu le decisioni? 317 00:29:25,958 --> 00:29:28,083 Ora per favore chiama il laboratorio. 318 00:29:28,166 --> 00:29:29,166 Certo. 319 00:29:29,750 --> 00:29:31,125 - Grazie. - Di niente. 320 00:29:32,333 --> 00:29:34,125 Ehi, ti ricordi del rapporto 321 00:29:34,208 --> 00:29:36,250 di cui ti ho parlato poco fa? Mi serve adesso. 322 00:29:38,333 --> 00:29:40,583 Il rapporto sulla sigaretta, sì. Mi serve subito. 323 00:30:01,916 --> 00:30:03,208 ELIMINA 324 00:30:03,291 --> 00:30:05,500 ELIMINAZIONE IN CORSO… 325 00:30:09,041 --> 00:30:10,166 ELIMINA 326 00:30:11,125 --> 00:30:12,750 ELIMINAZIONE IN CORSO… 327 00:30:15,416 --> 00:30:16,666 ELIMINA 328 00:30:16,750 --> 00:30:18,083 ELIMINAZIONE IN CORSO… 329 00:30:23,833 --> 00:30:26,375 VIENI, ANNA. NON CE LA FACCIO PIÙ. TI PREGO. 330 00:30:26,458 --> 00:30:27,875 HO FATTO TARDI. ARRIVO. 331 00:30:27,958 --> 00:30:30,333 MESSAGGIO NON ASCOLTATO 332 00:30:57,291 --> 00:30:59,416 Chi sei per dirmi che non posso passare? 333 00:30:59,500 --> 00:31:01,000 Fammi entrare, porca puttana. 334 00:31:01,083 --> 00:31:02,791 - Solo cinque minuti, cazzo. - Arriva. 335 00:31:02,875 --> 00:31:05,541 - Devi sentire il tuo superiore? - Ho i miei ordini. 336 00:31:05,625 --> 00:31:07,833 - Qui non entri. - Mi fai girare i coglioni. 337 00:31:07,916 --> 00:31:09,541 Roger, che succede? 338 00:31:09,625 --> 00:31:10,666 Buon pomeriggio. 339 00:31:10,750 --> 00:31:13,250 Si è identificato, ma non sappiamo chi è. 340 00:31:14,666 --> 00:31:17,208 - Sei Ripoll? - Sì. E tu? 341 00:31:17,291 --> 00:31:19,250 UCRIF, Algeciras. 342 00:31:19,750 --> 00:31:22,375 Questi due idioti dicono che non posso vedere la ragazza. 343 00:31:22,458 --> 00:31:23,541 Il nome, per favore. 344 00:31:25,958 --> 00:31:26,791 Quique Zárate. 345 00:31:27,375 --> 00:31:29,833 Però non sei tu che ha richiesto una cooperazione. 346 00:31:29,916 --> 00:31:30,916 Che importa? 347 00:31:31,000 --> 00:31:32,833 Puoi identificarti, per favore? 348 00:31:33,416 --> 00:31:34,416 Certo. 349 00:31:34,916 --> 00:31:36,083 Un'altra volta. 350 00:31:37,333 --> 00:31:38,500 Molto bene. 351 00:31:39,000 --> 00:31:40,833 Mi permetti di fare una foto? 352 00:31:41,625 --> 00:31:43,791 Ma che cazzo ti prende? Che fai? 353 00:31:43,875 --> 00:31:47,375 L'auto con la targa di Cadice che sta qui sotto nel parcheggio è tua? 354 00:31:48,583 --> 00:31:49,500 Sì, perché? 355 00:31:50,375 --> 00:31:51,958 Si trova su uno spazio riservato. 356 00:31:53,875 --> 00:31:56,083 Ci mettiamo a lavorare? 357 00:31:56,583 --> 00:31:59,166 È appena stata dimessa e la stiamo portando via. 358 00:31:59,250 --> 00:32:02,583 Potrai parlare con lei quando il mio capo confermerà il tuo arrivo. 359 00:32:04,125 --> 00:32:06,125 Intanto vado a cacare. 360 00:32:17,166 --> 00:32:18,333 Dove andiamo? 361 00:32:21,708 --> 00:32:24,500 Dobbiamo nasconderti per la tua sicurezza. 362 00:32:26,000 --> 00:32:27,208 Dove? 363 00:32:27,291 --> 00:32:29,125 È bene che tu non lo sappia. 364 00:32:39,375 --> 00:32:40,541 Mettiti lì. 365 00:32:42,166 --> 00:32:43,166 Iniziamo? 366 00:32:47,166 --> 00:32:49,583 Enrique Zárate, della polizia nazionale. 367 00:32:49,666 --> 00:32:52,541 Si occupa delle reti di tratta di esseri umani. 368 00:32:55,291 --> 00:32:56,458 Ciao, Alicia. 369 00:32:56,541 --> 00:32:59,583 Non risultano documenti o numeri di identità a questo nome. 370 00:32:59,666 --> 00:33:01,666 Tu hai scoperto qualcosa ad Algeciras? 371 00:33:01,750 --> 00:33:04,916 Il titolare di una palestra ha detto che si è iscritta un paio di mesi fa. 372 00:33:05,416 --> 00:33:09,166 Si allenava come una bestia. Combattimento corpo a corpo militare. 373 00:33:12,916 --> 00:33:14,750 - Non so dove l'ho imparato. - Mmh. 374 00:33:14,833 --> 00:33:17,416 Se stai coprendo qualcuno, 375 00:33:17,500 --> 00:33:20,583 prima o poi farai un errore, Alicia. Lo sai, vero? 376 00:33:21,708 --> 00:33:23,833 Qualcosa di più utile? 377 00:33:25,458 --> 00:33:27,875 Dall'abbonamento in palestra di Alicia Garone 378 00:33:27,958 --> 00:33:30,583 salta fuori un indirizzo, probabilmente di casa sua. 379 00:33:30,666 --> 00:33:33,041 Ho saltato la burocrazia per portarti questo souvenir. 380 00:33:33,125 --> 00:33:36,291 Quindi niente di tutto ciò può essere usato come prova. 381 00:33:36,375 --> 00:33:37,583 Non c'era nulla. 382 00:33:37,666 --> 00:33:40,125 Tuttavia dovremo chiedere un mandato di perquisizione. 383 00:33:40,208 --> 00:33:41,375 Non mi dire. 384 00:33:43,083 --> 00:33:44,833 Vediamo se così ricordi. 385 00:33:49,708 --> 00:33:50,750 Niente di personale. 386 00:33:50,833 --> 00:33:54,500 A parte l'abbigliamento sportivo, neanche un fottuto spazzolino. 387 00:33:55,500 --> 00:33:57,166 Ma c'era una parrucca. 388 00:33:59,291 --> 00:34:00,958 Dev'essere tua. Mmh? 389 00:34:01,041 --> 00:34:03,541 Devi esserti nascosta da qualcosa o qualcuno. 390 00:34:04,416 --> 00:34:06,000 E se avevi qualcosa l'hanno preso. 391 00:34:06,083 --> 00:34:08,958 Non hanno trovato ciò che cercavano, o non l'avrebbero aggredita. 392 00:34:09,041 --> 00:34:11,541 Forse volevano finire il lavoro. 393 00:34:13,708 --> 00:34:17,083 O quello che cercavano ce l'hai ancora tu. 394 00:34:18,541 --> 00:34:22,875 Probabilmente hai informazioni che qualcuno non vuole che tu condivida. 395 00:34:30,416 --> 00:34:31,500 Non ricordo nulla. 396 00:35:05,041 --> 00:35:06,708 Come l'hanno localizzata? 397 00:35:10,041 --> 00:35:13,416 Stiamo aspettando l'autorizzazione per tracciare le comunicazioni 398 00:35:13,500 --> 00:35:16,041 che il sicario aveva col mondo esterno. 399 00:35:16,791 --> 00:35:17,958 Che succede, bellezza? 400 00:35:18,041 --> 00:35:21,208 Non ti scopi nessuna guardia carceraria? Mmh? 401 00:35:23,166 --> 00:35:25,666 Dico solo che dall'interno è più facile 402 00:35:25,750 --> 00:35:29,250 convincere qualcuno a scattare una foto, invece di aspettare un giudice. 403 00:35:29,333 --> 00:35:30,833 Che deficiente… 404 00:35:30,916 --> 00:35:33,750 Era così per dire. 405 00:35:58,208 --> 00:36:00,041 Nove, quattro, sei, zero, sei. 406 00:36:15,166 --> 00:36:17,125 Ma sai dove stiamo andando? 407 00:36:17,708 --> 00:36:20,000 Non sei l'unica a conoscere Barcellona. 408 00:36:21,666 --> 00:36:23,583 L'hotel di lusso è proprio qui. 409 00:36:25,375 --> 00:36:27,500 Per quale motivo dovete nascondermi? 410 00:36:28,875 --> 00:36:31,166 Perché probabilmente abbiamo una talpa. 411 00:36:31,250 --> 00:36:34,125 Non è prudente portarti in una safe house. 412 00:36:34,958 --> 00:36:36,708 Aspettate qui. Ferme. 413 00:36:38,750 --> 00:36:40,666 - Come va, Hassan? - Ciao. 414 00:36:44,666 --> 00:36:46,250 - Grazie. - Figurati. 415 00:36:46,333 --> 00:36:48,000 - Stammi bene. - Ok. Ciao. 416 00:36:49,125 --> 00:36:50,125 Andiamo. 417 00:36:52,500 --> 00:36:53,500 Forza! 418 00:36:56,333 --> 00:36:57,541 I love you! 419 00:37:14,333 --> 00:37:16,375 Non ci troverà nessuno qui. 420 00:37:16,875 --> 00:37:20,250 Dormirai in camera con lei e potrai rilassarti, Ripoll. 421 00:37:20,333 --> 00:37:21,750 Ecco, una birra fresca. 422 00:37:35,708 --> 00:37:36,541 Entra. 423 00:37:37,250 --> 00:37:38,416 Che… 424 00:37:40,083 --> 00:37:41,083 Buonanotte. 425 00:38:08,208 --> 00:38:09,458 Prendo dell'acqua. 426 00:38:33,041 --> 00:38:36,958 Nove, quattro, sei, uno, uno, tre, zero, sei… 427 00:38:37,041 --> 00:38:39,916 Nove, quattro, sei, uno, uno, tre, zero, sei… 428 00:39:29,083 --> 00:39:30,791 MESSAGGIO NON ASCOLTATO 429 00:39:49,291 --> 00:39:50,500 Ascolta, Berta. 430 00:39:50,583 --> 00:39:53,291 Dimmi una cosa. Tu non hai avuto una relazione 431 00:39:53,375 --> 00:39:55,875 con un tizio che lavorava a Lledoners? 432 00:40:06,333 --> 00:40:07,791 Come stai, 433 00:40:08,291 --> 00:40:09,291 Clara? 434 00:40:14,375 --> 00:40:15,833 Dove si trova Lucía? 435 00:40:19,500 --> 00:40:20,708 Tranquilla. 436 00:40:22,041 --> 00:40:23,666 Dove si trova Lucía? 437 00:40:28,125 --> 00:40:30,125 Non scherzare con me, bellezza. 438 00:40:30,208 --> 00:40:31,833 Dove cazzo si trova Lucía? 439 00:40:34,291 --> 00:40:35,333 Aspetta! Ehi! 440 00:40:35,416 --> 00:40:37,166 Fermala! Che cazzo. Fermala! 441 00:40:37,250 --> 00:40:38,250 Non muoverti. 442 00:40:39,333 --> 00:40:42,125 Che cazzo succede? 443 00:40:43,666 --> 00:40:46,083 Stava provando a scappare, porca puttana. 444 00:40:46,166 --> 00:40:47,666 Non so chi sia Lucía. 445 00:40:50,333 --> 00:40:51,166 Chi è Lucía? 446 00:40:53,541 --> 00:40:54,541 Zárate, 447 00:40:55,375 --> 00:40:58,166 dimmi di che cosa si tratta o chiamo Algeciras. 448 00:41:00,708 --> 00:41:02,416 Mettiti lì. 449 00:41:04,833 --> 00:41:06,041 Dammi la pistola. 450 00:41:09,125 --> 00:41:10,416 Siediti. 451 00:41:10,500 --> 00:41:11,958 Vaffanculo tutto. 452 00:41:12,041 --> 00:41:13,541 Anche tu, seduta. 453 00:41:14,791 --> 00:41:16,916 Te lo richiedo. Chi è Lucía? 454 00:41:19,375 --> 00:41:20,583 Lucía Melgar 455 00:41:21,083 --> 00:41:24,375 è una donna che mi sta davvero sul cazzo e lei è sua sorella. 456 00:41:30,958 --> 00:41:33,541 Durante il trasferimento ho ricevuto un'e-mail 457 00:41:34,041 --> 00:41:35,541 dove c'è il contratto d'affitto 458 00:41:35,625 --> 00:41:37,833 dell'appartamento di Algeciras, quello saccheggiato. 459 00:41:37,916 --> 00:41:39,208 Leggi chi è l'inquilino. 460 00:41:39,291 --> 00:41:42,208 Ho gli occhiali in tasca, non posso. Avanti, fallo leggere a lei. 461 00:41:42,291 --> 00:41:44,916 Che c'è scritto? 462 00:41:47,166 --> 00:41:49,166 "Clara Melar… Melgar." 463 00:41:49,250 --> 00:41:52,250 - Esatto. Il suo nome non è Alicia Garone. - Cazzo. 464 00:41:52,333 --> 00:41:54,416 - Perché si chiama Clara Melgar. - Cazzo. 465 00:41:55,000 --> 00:41:57,000 Ha dovuto usare il suo vero nome per affittarlo, 466 00:41:57,083 --> 00:41:59,250 e questo qui è il suo documento. 467 00:41:59,916 --> 00:42:03,750 Devo sapere che cosa sa di sua sorella Lucía. 468 00:42:05,166 --> 00:42:06,000 Eccola. 469 00:42:06,083 --> 00:42:08,041 Mi dà una busta con dei soldi. 470 00:42:08,125 --> 00:42:10,875 Li estorce con le informazioni che gli passo. 471 00:42:10,958 --> 00:42:13,958 Se scopre degli infiltrati, il compenso aumenta. 472 00:42:16,416 --> 00:42:19,166 Il giorno dell'incontro… 473 00:42:19,250 --> 00:42:23,083 - Quel giorno, noi… che lo conosciamo… - Ma che cazzo… 474 00:42:23,166 --> 00:42:25,416 Vuoi dirmi che non riconosci nemmeno tua sorella? 475 00:42:25,500 --> 00:42:26,750 Ehi! 476 00:42:26,833 --> 00:42:29,416 Non toccarmi mai più. 477 00:42:29,500 --> 00:42:31,458 Sei un figlio di puttana. 478 00:42:31,541 --> 00:42:32,916 E tu sei inutile. 479 00:42:33,000 --> 00:42:35,166 Tutto questo è per colpa tua. 480 00:42:35,250 --> 00:42:37,125 Sì, perché non mi hai protetta in ospedale 481 00:42:37,208 --> 00:42:41,541 e ora mi hai lasciata sola con questo pazzo furioso. 482 00:42:41,625 --> 00:42:44,458 A parte il "pazzo furioso", ha ragione. 483 00:42:45,041 --> 00:42:46,708 Adesso alzati e vai in bagno. 484 00:42:50,166 --> 00:42:51,375 Siediti lì. 485 00:42:58,791 --> 00:43:00,083 Dammi le mani. 486 00:43:11,708 --> 00:43:12,708 Siediti. 487 00:43:16,583 --> 00:43:20,083 Perché hanno mandato te e non quell'altro ufficiale? 488 00:43:22,791 --> 00:43:26,083 Mi hanno lasciato venire per cercare Lucía Melgar. 489 00:43:26,833 --> 00:43:29,333 So solo che potrebbe essere a Barcellona. 490 00:43:30,541 --> 00:43:33,583 - E tu cosa c'entri con questa Lucía? - Era la mia informatrice. 491 00:43:33,666 --> 00:43:35,250 La mia migliore fonte. 492 00:43:36,333 --> 00:43:37,333 Era? 493 00:43:37,416 --> 00:43:39,625 Ora non più? Perché? 494 00:43:40,583 --> 00:43:42,416 Perché è sparita da Algeciras. 495 00:43:43,000 --> 00:43:44,708 Da quanto Lucía è scomparsa? 496 00:43:47,666 --> 00:43:49,166 Da circa tre mesi. 497 00:43:51,250 --> 00:43:53,250 E in che modo ti aiutava? 498 00:43:53,916 --> 00:43:56,750 Individuando una rete di tratta ad Algeciras. 499 00:43:57,833 --> 00:44:00,333 Lucía è in quel giro da anni e… 500 00:44:00,833 --> 00:44:02,458 e conosce tutti. 501 00:44:04,291 --> 00:44:07,291 Fa la prostituta da una vita. 502 00:44:08,083 --> 00:44:11,208 Quindi avevi tutte queste informazioni da quando sei arrivato 503 00:44:11,291 --> 00:44:12,833 e me le hai tenute nascoste? 504 00:44:12,916 --> 00:44:15,333 Di che stai parlando? Ti ho detto tutto. 505 00:44:16,500 --> 00:44:19,000 Perché sei sotto indagine degli affari interni? 506 00:44:34,625 --> 00:44:36,791 Perché Lucía mi ha denunciato. 507 00:44:41,333 --> 00:44:43,583 Per questo sono venuto a Barcellona. 508 00:44:45,791 --> 00:44:48,625 Per poterla cercare. Che situazione di merda… 509 00:44:49,708 --> 00:44:52,333 E per scoprire chi l'ha costretta a mentire. 510 00:44:54,208 --> 00:44:56,625 Lucía e quell'altra… 511 00:44:57,291 --> 00:45:00,083 Tutte e due hanno una voglia sulla mano. 512 00:45:00,916 --> 00:45:01,791 Me l'ha detto Lucía. 513 00:45:01,875 --> 00:45:04,333 So che poteva essere una coincidenza del cazzo, 514 00:45:04,416 --> 00:45:07,625 ma quand'è arrivato il contratto d'affitto e ho visto che il cognome combaciava, 515 00:45:07,708 --> 00:45:08,791 ne ho avuto la certezza. 516 00:45:11,666 --> 00:45:13,916 E quello che dicono di me è tutto falso. 517 00:45:16,916 --> 00:45:19,708 Senti, non me ne frega niente se mi credi o no, 518 00:45:19,791 --> 00:45:21,375 ma mettiamoci d'accordo. 519 00:45:24,083 --> 00:45:28,208 Io ti aiuto, però quella disgraziata deve portarmi da sua sorella. 520 00:45:29,500 --> 00:45:30,875 La pistola, bellezza. 521 00:45:32,750 --> 00:45:33,666 Domani. 522 00:45:35,083 --> 00:45:37,458 Ma che cazzo… 523 00:45:37,541 --> 00:45:38,583 Andiamo. 524 00:45:41,000 --> 00:45:44,958 Quando ci parlerai, sarà davanti a me. 525 00:45:48,000 --> 00:45:50,166 E non chiamarmi "bellezza". 526 00:45:53,166 --> 00:45:54,250 Ehi. 527 00:45:54,750 --> 00:45:57,875 Mi dispiace che il primo caso che ricevi al tuo rientro sia il mio. 528 00:46:03,791 --> 00:46:06,958 Guarda che ti pago. Ti posso chiedere quello che voglio. 529 00:46:07,041 --> 00:46:09,625 Amore, non ti devi preoccupare. 530 00:46:09,708 --> 00:46:11,541 Farò tutto ciò che vuoi. 531 00:46:11,625 --> 00:46:14,333 - Tu pensa solo a rilassarti. - Provo il prodotto e vedo se mi piace. 532 00:46:46,333 --> 00:46:48,458 - Avanti, sbrigati! - Sei qui? 533 00:46:51,250 --> 00:46:52,250 Lu… 534 00:47:01,833 --> 00:47:04,500 Dammi la mano. Per favore. 535 00:47:06,541 --> 00:47:08,250 Di che si tratta, Lucía? 536 00:47:08,333 --> 00:47:09,333 Lucía… 537 00:47:18,958 --> 00:47:21,791 Perché conosci una manovra così complicata per liberarti? 538 00:47:23,333 --> 00:47:24,625 Non lo so. 539 00:47:25,500 --> 00:47:28,208 Ti ho cercata su internet e non esisti. 540 00:47:33,125 --> 00:47:35,708 Tu non ti rendi conto che se non mi racconti ogni cosa 541 00:47:35,791 --> 00:47:37,291 non sarò in grado di aiutarti? 542 00:47:54,916 --> 00:47:56,000 Grazie. 543 00:48:26,541 --> 00:48:29,833 CENTRO PENITENZIARIO LLEDONERS 544 00:48:32,250 --> 00:48:34,500 REGISTRO VISITE 545 00:49:51,125 --> 00:49:53,458 Enric, abbiamo un nome. 546 00:50:00,291 --> 00:50:01,750 Ripoll. 547 00:50:02,250 --> 00:50:04,125 Sì, ti ascolto. 548 00:50:04,208 --> 00:50:05,166 È confermato. 549 00:50:05,250 --> 00:50:08,791 La Corolla blu targata Barcellona è intestata a Manuel Rojas. 550 00:50:08,875 --> 00:50:12,500 Dobbiamo confrontare il suo DNA con quello trovato sul mozzicone. 551 00:50:12,583 --> 00:50:15,541 - Beve qualcosa? - No, non beve. 552 00:50:16,208 --> 00:50:18,791 È anche confermato che ha visitato il sicario a Lledoners, 553 00:50:18,875 --> 00:50:20,958 e che ha usato il telefono mentre era al porto, 554 00:50:21,041 --> 00:50:22,208 nella zona container. 555 00:50:22,291 --> 00:50:25,000 Allora avvisami non appena si muove. 556 00:50:25,583 --> 00:50:26,583 Ricevuto. 557 00:50:29,916 --> 00:50:31,958 Ti lascio il telefono in caso debba chiamarti. 558 00:50:32,041 --> 00:50:33,375 Dove stai andando? 559 00:50:33,458 --> 00:50:36,083 Chiuditi dentro e nasconditi, per favore. 560 00:51:03,250 --> 00:51:04,250 Sì? 561 00:51:05,375 --> 00:51:06,208 Dimmi. 562 00:51:12,166 --> 00:51:14,666 Continua. 563 00:51:16,875 --> 00:51:19,250 Ha ricevuto una chiamata. Si sta muovendo. 564 00:51:24,291 --> 00:51:25,958 - Sì. - Non lo perdere. 565 00:51:29,125 --> 00:51:30,333 Sta per uscire. 566 00:51:35,500 --> 00:51:37,750 Sei sicuro? Certo. 567 00:51:46,666 --> 00:51:48,041 Ah, non lo so. 568 00:51:48,125 --> 00:51:49,916 No. Bene, bene. 569 00:51:54,291 --> 00:51:55,291 Sì. 570 00:51:55,791 --> 00:51:56,791 Sì. 571 00:52:03,000 --> 00:52:07,125 Sta fumando fuori dalla porta. Non posso uscire. Mi vedrebbe. 572 00:52:07,208 --> 00:52:08,916 Dobbiamo prendere quella sigaretta. 573 00:52:09,750 --> 00:52:11,041 Ne sei sicuro? 574 00:52:13,083 --> 00:52:14,708 Hai commesso un errore. 575 00:52:19,708 --> 00:52:24,666 L'UOMO ALLA PORTA, AL TELEFONO, CHE FUMA, LO RICONOSCI? 576 00:52:34,875 --> 00:52:37,041 FORSE 577 00:52:39,916 --> 00:52:41,750 Ascoltami, dobbiamo per forza… 578 00:52:41,833 --> 00:52:43,458 - Sta attraversando. - Così non va. 579 00:52:46,375 --> 00:52:48,875 Come "non capisce"? Non si può andare avanti così. 580 00:52:48,958 --> 00:52:51,375 Sali in macchina con lei, per favore. 581 00:52:52,000 --> 00:52:53,541 Ricevuto. Esco. 582 00:52:54,083 --> 00:52:55,583 Ecco, sono fuori. 583 00:53:01,666 --> 00:53:03,750 Ascoltami… Sì, lo so, ma… 584 00:53:04,875 --> 00:53:07,166 Merda. Si è fermato proprio lì. Cazzo. 585 00:53:07,250 --> 00:53:09,250 Ascoltami, Gastón. Ascoltami. 586 00:53:09,333 --> 00:53:12,125 No, era sotto sorveglianza. 587 00:53:12,208 --> 00:53:13,500 Tutto il tempo. 588 00:53:14,000 --> 00:53:15,583 Era sotto sorveglianza. 589 00:53:22,125 --> 00:53:23,375 No, ascolta. 590 00:53:23,458 --> 00:53:24,458 Merda. 591 00:53:25,333 --> 00:53:27,166 Senti, Gastón, hai scelto una persona 592 00:53:27,250 --> 00:53:29,208 di cui io non mi fido per niente. 593 00:53:30,791 --> 00:53:32,333 Se fosse per me… 594 00:53:32,958 --> 00:53:34,041 Via libera. 595 00:53:37,041 --> 00:53:38,333 Corri, corri, corri. 596 00:53:38,833 --> 00:53:40,500 Ok, la raggiungo. 597 00:53:46,333 --> 00:53:48,625 IL MIO COMPAGNO È FUORI, FALLO ENTRARE 598 00:53:52,500 --> 00:53:54,666 Sto… entrando in macchina adesso. 599 00:53:55,291 --> 00:53:56,458 Ci sono. 600 00:53:57,791 --> 00:54:00,041 Ci metto poco. Tra quanto arrivi? 601 00:54:02,666 --> 00:54:04,583 - Va bene. - Ha buttato la sigaretta. 602 00:54:04,666 --> 00:54:05,791 Perfetto. 603 00:54:06,458 --> 00:54:08,041 - Stai bene? - Sì. 604 00:54:15,291 --> 00:54:16,291 Enric. 605 00:54:16,375 --> 00:54:17,541 Dimmi. 606 00:54:19,791 --> 00:54:21,208 Anna Ripoll è il tuo capo? 607 00:54:26,166 --> 00:54:27,625 La conosci bene? 608 00:54:28,958 --> 00:54:30,208 Che cosa le succede? 609 00:54:30,708 --> 00:54:33,208 Beh, direi che non sta passando un buon periodo. 610 00:54:33,291 --> 00:54:34,291 Perché? 611 00:54:42,625 --> 00:54:45,000 Il fratello si è buttato dal balcone. 612 00:54:45,500 --> 00:54:47,500 Di casa sua. È successo da poco. 613 00:55:05,416 --> 00:55:08,291 Prendo la sigaretta. Prepara la busta per reperti. 614 00:55:28,166 --> 00:55:29,166 Grazie. 615 00:55:29,250 --> 00:55:30,875 Devi seguirlo. Vai. 616 00:55:32,375 --> 00:55:33,958 E porta quella in laboratorio. 617 00:56:23,791 --> 00:56:26,375 Che succede? È tutta la mattina che non mi rispondi. 618 00:56:27,250 --> 00:56:29,666 Sembra che te ne freghi di cooperare, Ripoll. 619 00:56:31,250 --> 00:56:34,375 Per tua fortuna hanno mandato me. Un altro avrebbe fatto rapporto. 620 00:56:38,458 --> 00:56:41,166 Ehi, non te l'ha detto, vero? 621 00:56:44,791 --> 00:56:47,375 Che sei il suo primo caso dopo il passaggio in psichiatria. 622 00:56:48,708 --> 00:56:49,791 Mi sa di no. 623 00:56:54,583 --> 00:56:56,208 Figlio di puttana. 624 00:57:07,291 --> 00:57:08,958 Juli, finalmente! 625 00:57:09,625 --> 00:57:10,958 Allora? Ce l'hai? 626 00:57:11,458 --> 00:57:12,875 Sì, è qui con me. 627 00:57:12,958 --> 00:57:14,541 La metto in videochiamata. 628 00:57:20,750 --> 00:57:23,375 - Ripoll. - Se parli ancora di me davanti a lei, 629 00:57:23,458 --> 00:57:25,250 ti distruggo. 630 00:57:26,958 --> 00:57:29,958 Enric ha seguito Rojas in un magazzino della Zona Franca. 631 00:57:30,041 --> 00:57:32,500 È di un'azienda di importazione intestata a lui. 632 00:57:33,125 --> 00:57:34,583 Finalmente, cazzo. 633 00:57:34,666 --> 00:57:38,125 Ho qui la segretaria di DominoMer in attesa in videochiamata. 634 00:57:39,291 --> 00:57:40,458 Lo facciamo? 635 00:57:41,791 --> 00:57:42,791 Vieni. 636 00:57:43,458 --> 00:57:45,958 Non so cos'altro vuoi che ti dica. 637 00:57:46,041 --> 00:57:48,916 Tre mesi senza contratto e io non sapevo niente. 638 00:57:49,000 --> 00:57:50,583 Di tutto. 639 00:57:50,666 --> 00:57:52,833 Insomma, non si è visto più nessuno. 640 00:57:53,583 --> 00:57:54,666 Non so che dire. 641 00:57:54,750 --> 00:57:56,875 Vediamo se lei la riconosci. 642 00:58:01,208 --> 00:58:02,083 Alicia? 643 00:58:03,166 --> 00:58:04,166 Amalia. 644 00:58:08,500 --> 00:58:10,583 Dove sei stata? Stai bene? Che ti è successo? 645 00:58:11,833 --> 00:58:14,833 Ho avuto un incidente. Non ricordo molto, mi dispiace. 646 00:58:14,916 --> 00:58:17,750 Ho lavorato con te alla DominoMer. 647 00:58:20,333 --> 00:58:23,125 Tu pulivi l'ufficio. Te lo ricordi? 648 00:58:23,208 --> 00:58:25,708 Poi un giorno non sei più venuta. 649 00:58:26,208 --> 00:58:28,166 - Non sono più venuta? - No. 650 00:58:28,958 --> 00:58:29,958 E questo quando? 651 00:58:30,041 --> 00:58:31,833 Un paio di settimane fa. 652 00:58:32,333 --> 00:58:35,041 Me lo ricordo perché il giorno dopo è stato strano. 653 00:58:35,125 --> 00:58:38,625 Si è presentato uno dei pezzi grossi che passava ogni tanto. 654 00:58:38,708 --> 00:58:41,125 E ha detto qualcosa al direttore, 655 00:58:41,208 --> 00:58:42,666 terrorizzandolo. 656 00:58:43,791 --> 00:58:46,250 Quale pezzo grosso, Amalia? Nome? Ruolo? 657 00:58:47,250 --> 00:58:49,666 Il suo ruolo non lo so. Si chiama Gastón. 658 00:58:51,000 --> 00:58:52,375 Gastón? Gastón e poi? 659 00:58:52,875 --> 00:58:53,916 Non lo so. 660 00:58:54,416 --> 00:58:55,500 Juli. 661 00:58:55,583 --> 00:58:58,166 Nella nostra lista un Gastón non c'è, vero? 662 00:58:58,250 --> 00:58:59,083 Hai controllato? 663 00:58:59,708 --> 00:59:01,166 Niente, ho già controllato. 664 00:59:01,250 --> 00:59:02,708 - Amalia? - Sì? 665 00:59:02,791 --> 00:59:04,708 Sarebbe in grado di descriverci fisicamente 666 00:59:04,791 --> 00:59:06,500 questo Gastón, per favore? 667 00:59:07,000 --> 00:59:08,333 Sì, certo. 668 00:59:08,833 --> 00:59:10,625 Beh, era… normale. 669 00:59:13,000 --> 00:59:15,541 Sui 50 anni, non alto, magro. 670 00:59:20,500 --> 00:59:22,125 Guarda, la Corolla blu. 671 00:59:35,333 --> 00:59:37,875 FIORI E PIANTE ARTIFICIALI 672 00:59:41,875 --> 00:59:44,458 Se digiti uno, chiami il mio telefono. 673 00:59:44,958 --> 00:59:46,083 Per ogni evenienza. 674 00:59:46,166 --> 00:59:47,583 Tu non ti muovere. 675 01:01:04,625 --> 01:01:06,083 Che ci fate qui? 676 01:01:07,208 --> 01:01:08,208 Polizia. 677 01:01:10,208 --> 01:01:11,416 Siediti. 678 01:01:13,958 --> 01:01:16,125 Ti ho detto di sederti, cazzo. 679 01:01:23,333 --> 01:01:25,833 Lucía Melgar. Dove si trova? 680 01:01:25,916 --> 01:01:29,375 Non so chi è questa Lucía Melgar. 681 01:01:39,625 --> 01:01:41,583 Tutto questo come lo giustifichi? 682 01:01:41,666 --> 01:01:43,541 Vendi solo fiori, tu, eh? 683 01:01:44,791 --> 01:01:46,000 Sig. Rojas, 684 01:01:46,083 --> 01:01:48,333 sappiamo perfettamente chi è lei. 685 01:01:48,416 --> 01:01:50,125 Sappiamo del container 686 01:01:50,208 --> 01:01:51,291 e abbiamo il suo DNA. 687 01:02:11,166 --> 01:02:13,666 Possiamo dimostrare davanti a un giudice 688 01:02:13,750 --> 01:02:15,625 che lei ha commissionato un rapimento 689 01:02:15,708 --> 01:02:17,625 a un detenuto del carcere di Lledoners. 690 01:02:30,416 --> 01:02:32,125 Ti piace torturare, eh? 691 01:02:32,208 --> 01:02:33,375 Pezzo di merda. 692 01:02:34,166 --> 01:02:37,000 Se coopera, entrerà nel protocollo di protezione. 693 01:02:46,750 --> 01:02:50,291 Fatemi uscire! Fatemi uscire! Aprite! 694 01:02:51,000 --> 01:02:54,625 Aprite! Fatemi uscire! Fatemi uscire! 695 01:02:55,916 --> 01:02:58,125 Potrà addirittura negoziare con la procura. 696 01:02:58,208 --> 01:02:59,541 Dipende da lei. 697 01:03:00,125 --> 01:03:03,083 - Non so di cosa stai parlando. - E di DominoMer? 698 01:03:03,166 --> 01:03:05,125 E non sa niente nemmeno di Gastón? 699 01:03:05,208 --> 01:03:08,041 - Non so un cazzo di niente. - Che dovrei fare con te? 700 01:03:40,916 --> 01:03:42,291 Zárate! 701 01:03:42,375 --> 01:03:44,041 Porca puttana! 702 01:03:47,916 --> 01:03:48,833 Sta salendo! 703 01:03:50,666 --> 01:03:52,291 Maledetto figlio di puttana. 704 01:03:54,125 --> 01:03:56,041 - Corri! - Di qua. 705 01:03:56,666 --> 01:03:57,541 Andiamo! 706 01:03:58,833 --> 01:04:00,000 Dov'è andato? 707 01:04:02,125 --> 01:04:03,500 Porca troia! 708 01:04:05,208 --> 01:04:06,875 Hanno tagliato le gomme! 709 01:04:09,541 --> 01:04:10,416 Che cazzo… 710 01:04:15,958 --> 01:04:17,583 - Fermi! - Ehi! 711 01:04:17,666 --> 01:04:19,375 Porca puttana! 712 01:04:22,083 --> 01:04:23,208 No! No! 713 01:05:56,750 --> 01:05:59,416 Dimmi. Sì. 714 01:05:59,916 --> 01:06:02,166 Sì, il carico dell'UNUT è già a terra. 715 01:06:02,666 --> 01:06:04,875 Ma Gastón dice che è bruciata. 716 01:06:04,958 --> 01:06:06,208 Ce ne liberiamo. 717 01:06:07,416 --> 01:06:10,708 Non preoccuparti. Ne arriveranno ancora. 718 01:06:54,500 --> 01:06:56,208 La stronza ci stava seguendo. 719 01:06:56,291 --> 01:06:57,541 Te l'avevo detto. 720 01:06:58,041 --> 01:06:59,250 E ci dirà il codice 721 01:06:59,333 --> 01:07:01,708 prima che raggiungiamo le acque internazionali, vedrai. 722 01:07:15,375 --> 01:07:16,625 Come va, amico? 723 01:07:16,708 --> 01:07:18,708 Senti, mi dispiace che tu debba tornare. 724 01:07:19,416 --> 01:07:21,625 Sono ancora a Barcellona. Tu dove sei? 725 01:07:22,125 --> 01:07:24,333 Qui all'aeroporto. 726 01:07:24,416 --> 01:07:25,916 Che succede? 727 01:07:26,000 --> 01:07:29,250 Abbiamo perso Clara, ma ora l'abbiamo rintracciata. 728 01:07:29,333 --> 01:07:30,541 Come sarebbe a dire? 729 01:07:30,625 --> 01:07:32,875 Ripoll le ha messo un localizzatore nella scarpa. 730 01:07:32,958 --> 01:07:33,875 È a Port Vell. 731 01:07:35,291 --> 01:07:36,541 Cazzo. 732 01:07:36,625 --> 01:07:37,875 Meno male, no? 733 01:07:37,958 --> 01:07:40,291 Stiamo andando lì. Ti chiamo dopo. 734 01:07:41,041 --> 01:07:42,666 D'accordo, vai. Buona fortuna. 735 01:07:56,333 --> 01:07:58,041 Che è successo? Dov'è? 736 01:07:58,125 --> 01:07:59,416 Non lo so. 737 01:08:05,958 --> 01:08:06,958 È vivo. 738 01:09:08,416 --> 01:09:10,916 Ma come cazzo hanno fatto a trovarci? 739 01:09:11,000 --> 01:09:13,250 Ma che cazzo… 740 01:10:15,791 --> 01:10:16,708 Clara? 741 01:10:17,708 --> 01:10:18,958 Clara! È qui. 742 01:10:20,041 --> 01:10:22,375 Clara. Vieni fuori. 743 01:10:24,458 --> 01:10:26,708 Che è successo? 744 01:10:35,750 --> 01:10:36,916 Dicci che è successo. 745 01:10:37,416 --> 01:10:39,500 Pensavo che mi avrebbero uccisa. 746 01:10:41,666 --> 01:10:46,916 Nel magazzino finalmente ho ricordato. Ero andata a cercarla. 747 01:10:47,500 --> 01:10:48,500 Lucía? 748 01:10:49,458 --> 01:10:51,750 - Sai dove si trova? - No. 749 01:10:56,375 --> 01:10:57,666 Quella collana è… 750 01:10:57,750 --> 01:10:59,833 È di Lucía. Gliel'ho data io. 751 01:11:02,208 --> 01:11:04,000 Gastón ha preso Lucía. 752 01:11:04,916 --> 01:11:07,583 Hai visto quel bastardo? Cos'altro hai scoperto? 753 01:11:07,666 --> 01:11:10,333 Non l'ho visto, però lo ha ammazzato lui. 754 01:11:11,666 --> 01:11:13,833 Mi cercano per questo codice. 755 01:11:14,708 --> 01:11:15,541 Cazzo. 756 01:11:16,125 --> 01:11:17,125 Ok. 757 01:11:21,291 --> 01:11:27,791 A, X, R, nove, quattro, sei, uno, uno, tre, sei, Q… 758 01:11:47,541 --> 01:11:50,208 È l'accesso a un conto di bitcoin. 759 01:11:50,291 --> 01:11:52,458 Usano DominoMer come copertura. 760 01:11:52,541 --> 01:11:55,458 È una rete di tratta e Gastón è coinvolto. 761 01:12:00,041 --> 01:12:02,583 Ho lavorato in DominoMer perché… 762 01:12:02,666 --> 01:12:04,166 perché cercavo Lucía. 763 01:12:04,250 --> 01:12:08,416 Cercavo qualcosa per incastrare Gastón e sono arrivata ai suoi soldi. 764 01:12:09,000 --> 01:12:12,166 Va bene. Tesoro, guardami. Dimmi come l'hai trovato. 765 01:12:12,250 --> 01:12:14,583 Hackerando il loro sistema informatico. 766 01:12:14,666 --> 01:12:16,541 E tu come fai a sapere come si fa? 767 01:12:16,625 --> 01:12:18,916 Sicurezza informatica. Era questo il mio lavoro. 768 01:12:19,000 --> 01:12:20,875 - Porca troia. - E… 769 01:12:20,958 --> 01:12:23,833 ho cambiato il codice di accesso e l'ho memorizzato. 770 01:12:24,541 --> 01:12:26,916 A Barcellona volevo fare uno scambio. 771 01:12:27,000 --> 01:12:28,583 Il codice per mia sorella. 772 01:12:29,083 --> 01:12:31,416 E quando ho trovato Rojas, sono… 773 01:12:31,500 --> 01:12:33,166 sono finita dentro a quel container. 774 01:12:34,833 --> 01:12:36,083 Ascoltami. 775 01:12:37,750 --> 01:12:40,958 Prima di… partire per Barcellona, 776 01:12:41,708 --> 01:12:43,833 ricordi se Lucía ti ha detto qualcosa? 777 01:12:46,083 --> 01:12:47,875 Sì. 778 01:12:47,958 --> 01:12:49,875 L'ultima volta mi disse… 779 01:12:52,708 --> 01:12:55,666 di aver fatto qualcosa che non mi poteva raccontare. 780 01:12:56,375 --> 01:12:59,208 Credeva che a Barcellona avrebbe trovato lavoro. 781 01:13:02,333 --> 01:13:03,916 È il giorno in cui mi ha denunciato. 782 01:13:10,166 --> 01:13:11,250 Quel bastardo di Gastón 783 01:13:11,333 --> 01:13:13,541 è il figlio di puttana che l'ha portata qui a Barcellona 784 01:13:13,625 --> 01:13:16,166 e l'ha costretta a denunciarmi per fottermi la vita. 785 01:13:23,708 --> 01:13:25,583 Figlio di puttana. 786 01:13:25,666 --> 01:13:28,333 Non una parola con nessuno. 787 01:13:34,583 --> 01:13:37,458 Se è vero che ti hanno denunciato per farti fuori, 788 01:13:38,333 --> 01:13:40,958 ci saranno molte persone coinvolte. 789 01:13:56,416 --> 01:13:59,000 Ho la sensazione che sarà una lunga notte. 790 01:13:59,500 --> 01:14:01,291 Questa storia non mi piace. 791 01:14:01,375 --> 01:14:03,250 Se ripenso a quella povera ragazza... 792 01:14:37,000 --> 01:14:38,750 Pss. Ehi, Falcó. 793 01:14:40,083 --> 01:14:42,166 - Come va? - Come va, amico? Come stai? 794 01:14:42,250 --> 01:14:43,250 Ciao. 795 01:14:44,416 --> 01:14:45,416 Sergente Ripoll. 796 01:14:45,500 --> 01:14:47,791 - Salve, è un piacere. - Anche per me. 797 01:14:54,125 --> 01:14:55,125 Ripoll. 798 01:14:55,708 --> 01:14:57,541 Scusate, torno subito. Un attimo. 799 01:14:57,625 --> 01:14:58,625 Va bene. 800 01:15:01,750 --> 01:15:02,750 È Cazorla. 801 01:15:03,416 --> 01:15:05,708 - Sì, vai. Vai. - Come va, capo? 802 01:15:05,791 --> 01:15:09,250 Zárate, vai in aeroporto e prendi il primo volo. 803 01:15:09,333 --> 01:15:10,458 Domani arrivano i tuoi amici. 804 01:15:10,541 --> 01:15:13,375 No, cazzo, su un coso con le ali non ci salgo nemmeno morto. 805 01:15:13,458 --> 01:15:15,583 Vado in macchina. Fine della storia. 806 01:15:15,666 --> 01:15:17,791 Ti metterai nei casini, se non fai come ti dico. 807 01:15:17,875 --> 01:15:19,916 Controlla se possiamo vederlo meglio. 808 01:15:20,416 --> 01:15:21,875 Si può zumare? 809 01:15:24,333 --> 01:15:26,583 Domani chiuderò la bocca a quelli degli affari interni 810 01:15:26,666 --> 01:15:27,708 con quello che so su Lucía. 811 01:15:27,791 --> 01:15:29,708 Cos'è che sai, Zárate? 812 01:15:29,791 --> 01:15:30,791 A domani. 813 01:15:30,875 --> 01:15:33,291 Zárate. Zárate! 814 01:15:33,958 --> 01:15:34,958 È lei? 815 01:15:35,666 --> 01:15:37,375 - Sì. - È ancora… 816 01:15:37,458 --> 01:15:39,791 Controlla che il nominativo sia scritto giusto. 817 01:15:40,458 --> 01:15:42,750 Non lasciate scoperti gli accessi secondari. 818 01:15:45,000 --> 01:15:47,458 Segna chi ha preso in carico la pratica. 819 01:15:48,083 --> 01:15:50,708 Ehi, piccola, come va? 820 01:15:51,208 --> 01:15:52,375 Senti. 821 01:15:52,875 --> 01:15:55,625 Racconteresti agli affari interni quello che sai… 822 01:15:56,250 --> 01:15:57,875 di Lucía, di Gastón, 823 01:15:58,458 --> 01:16:00,791 della DominoMer? Per la mia denuncia. 824 01:16:01,791 --> 01:16:03,041 Ci stai riuscendo? 825 01:16:10,416 --> 01:16:12,625 Segnati anche gli attacchi fuori fascia. 826 01:16:14,833 --> 01:16:16,500 E questo è chiaramente Rojas. 827 01:16:16,583 --> 01:16:17,750 Puoi allargare? 828 01:16:17,833 --> 01:16:20,291 No, abbiamo solo questa angolazione. 829 01:16:27,250 --> 01:16:29,583 Dirò quello che so. 830 01:16:32,208 --> 01:16:33,208 Sì. 831 01:16:33,291 --> 01:16:35,250 La troveremo, piccola. Te l'assicuro. 832 01:16:35,333 --> 01:16:37,125 Fidati, la troveremo. 833 01:16:37,958 --> 01:16:38,958 Vedrai. 834 01:16:39,875 --> 01:16:42,791 Dopo aver ricevuto la chiamata, corrono verso lo yacht. 835 01:16:44,708 --> 01:16:46,500 Sapevano del nostro arrivo. 836 01:16:46,583 --> 01:16:47,458 Sì, Morell. 837 01:16:47,541 --> 01:16:49,333 - Sono Andrés Falcó. Piacere. - Ah, finalmente! 838 01:16:49,416 --> 01:16:51,166 Come stai? Piacere. Com'è andato il viaggio? 839 01:16:51,250 --> 01:16:53,333 Piacere mio. Per qualsiasi cosa, resto a disposizione. 840 01:16:53,416 --> 01:16:55,083 Troviamogli un ufficio. 841 01:16:55,166 --> 01:16:57,416 - Va bene? - Sì, sì, sì, non c'è problema. 842 01:16:57,500 --> 01:16:59,916 Zárate, se non ci vediamo, fa' buon viaggio. 843 01:17:00,000 --> 01:17:00,833 Grazie. 844 01:17:00,916 --> 01:17:01,916 Ripoll. 845 01:17:02,666 --> 01:17:03,833 Vieni un momento. 846 01:17:11,666 --> 01:17:13,833 Ehi, aspetta un secondo. 847 01:17:27,625 --> 01:17:29,583 - Bellezza? - Un momento. 848 01:17:31,083 --> 01:17:32,666 Ripoll. Scusa. 849 01:17:35,041 --> 01:17:36,333 Devo andare. 850 01:17:41,000 --> 01:17:42,000 Io… 851 01:17:42,791 --> 01:17:46,125 Scusa se io… se ho parlato troppo. 852 01:17:49,958 --> 01:17:50,958 Non importa. 853 01:17:53,916 --> 01:17:54,916 Bene. 854 01:17:58,500 --> 01:17:59,500 Ciao. 855 01:18:08,208 --> 01:18:11,375 Siamo stati una squadra terribile? 856 01:18:14,708 --> 01:18:16,000 Ti saluto. 857 01:18:21,000 --> 01:18:21,833 Ciao. 858 01:18:25,791 --> 01:18:27,916 Anna, per favore, hai bisogno di riposo. 859 01:18:28,000 --> 01:18:30,625 È da quando hanno dimesso la ragazza che non dormi come si deve. 860 01:18:30,708 --> 01:18:33,666 Ora se ne occuperà la polizia nazionale. È chiaro? 861 01:18:34,166 --> 01:18:35,375 Che cosa? 862 01:18:36,000 --> 01:18:39,125 Falcó organizzerà il trasferimento. Gli ho già parlato. 863 01:18:40,250 --> 01:18:43,000 Non me ne vado. Non torno a casa. 864 01:18:44,458 --> 01:18:46,166 Dai un'occhiata a questo. 865 01:18:48,875 --> 01:18:52,583 Per me è assolutamente uguale dove vai. 866 01:18:52,666 --> 01:18:55,708 Ripoll, va' pure dove cazzo preferisci, ma qui non ti voglio! 867 01:18:55,791 --> 01:18:57,166 Perché mi dici ora questa cosa? 868 01:18:57,250 --> 01:18:59,208 Te lo dico ora perché non stai bene. 869 01:18:59,291 --> 01:19:01,750 Anna, non stai bene. Questo è troppo per te. 870 01:19:04,083 --> 01:19:05,333 Scusate. 871 01:19:06,291 --> 01:19:09,750 Ho sentito cosa diceva l'uomo che mi sorvegliava sullo yacht. 872 01:19:10,416 --> 01:19:12,541 Parlava del carico dell'UNUT. 873 01:19:12,625 --> 01:19:14,666 Ha detto che era bruciato, 874 01:19:14,750 --> 01:19:18,458 ma che potevano farne a meno perché ne sarebbero arrivati altri. 875 01:19:18,541 --> 01:19:19,583 Questo ha detto. 876 01:19:20,083 --> 01:19:23,083 L'UNUT potrebbe essere una nave mercantile. 877 01:19:23,166 --> 01:19:24,833 E il carico, le donne. 878 01:19:28,458 --> 01:19:29,791 Muoviamoci. 879 01:19:30,333 --> 01:19:32,875 Ripoll, lo sai che non è di nostra competenza 880 01:19:32,958 --> 01:19:35,416 e non sta a noi intercettare quel carico. 881 01:19:38,541 --> 01:19:40,041 - Andiamo. - Ripoll. 882 01:19:41,708 --> 01:19:42,875 Ripoll! 883 01:20:27,208 --> 01:20:29,500 - Ciao, buonasera. - Buonasera. Ci apri, per favore? 884 01:20:29,583 --> 01:20:30,791 Dove andate? 885 01:20:31,458 --> 01:20:35,541 - È un'operazione congiunta. - Con la polizia nazionale di Algeciras. 886 01:20:35,625 --> 01:20:37,125 Un momento. 887 01:20:37,791 --> 01:20:38,916 Chi stai chiamando? 888 01:20:39,750 --> 01:20:42,750 - Un agente che mi autorizzi… - No, no, no. Non serve. Non farlo. 889 01:20:43,625 --> 01:20:45,166 Ci serve discrezione, per favore. 890 01:20:45,250 --> 01:20:48,375 Qui polizia nazionale, base portuale. Avanti. 891 01:20:49,041 --> 01:20:50,166 Ciao. 892 01:20:51,000 --> 01:20:52,208 Io mi ricordo di te. 893 01:20:54,833 --> 01:20:56,125 Tu ti ricordi di me? 894 01:20:56,208 --> 01:20:59,625 Qui polizia nazionale, controllo del porto di Barcellona. Avanti. 895 01:21:25,125 --> 01:21:28,166 Navi come queste portano migliaia di container al giorno. 896 01:21:28,750 --> 01:21:31,958 E quelli della UNUT sono tutti laggiù. 897 01:21:32,458 --> 01:21:33,666 Andiamo. 898 01:21:48,666 --> 01:21:50,750 Non ce la faccio! Vaffanculo! 899 01:21:59,291 --> 01:22:00,708 Che si fottano, cazzo! 900 01:22:08,000 --> 01:22:08,833 Ehi! 901 01:22:08,916 --> 01:22:11,666 Ehi! C'è qualcuno lì? Ehi! 902 01:22:12,833 --> 01:22:15,875 Ehi! C'è nessuno? Mi sentite? 903 01:22:17,875 --> 01:22:19,541 Ehi! 904 01:22:21,708 --> 01:22:23,125 Ehi! 905 01:22:23,208 --> 01:22:25,291 Siamo qui! 906 01:22:27,541 --> 01:22:29,333 Ehi! 907 01:22:36,958 --> 01:22:39,291 - Enric, che c'è? - Ce l'abbiamo. 908 01:22:39,375 --> 01:22:40,916 L'azienda di importazione di Rojas 909 01:22:41,000 --> 01:22:42,791 aspettava dei container, 15. 910 01:22:42,875 --> 01:22:44,750 Non sono in ordine. Li avranno scaricati insieme. 911 01:22:44,833 --> 01:22:46,916 Puoi inviare la lista a Berta, per favore? 912 01:22:47,000 --> 01:22:48,916 - È con me. - Eccola, ce l'ho. 913 01:22:49,000 --> 01:22:50,291 - Arrivata? - Sì. 914 01:22:50,375 --> 01:22:52,291 Sono arrivati. Sono i codici identificativi. 915 01:22:52,375 --> 01:22:54,916 - Saranno tutti qui. - Quattro, zero, due, zero, cinque… 916 01:22:55,000 --> 01:22:57,250 - Che numeri sono, Berta? - Te li dico? 917 01:22:57,833 --> 01:23:00,333 Quelli laggiù sono consecutivi? 918 01:23:01,875 --> 01:23:03,833 STO TORNANDO 919 01:23:04,541 --> 01:23:05,625 Cazzo. 920 01:23:08,208 --> 01:23:09,041 Ehi! 921 01:23:52,291 --> 01:23:53,291 Zárate! 922 01:24:00,958 --> 01:24:02,208 Che ci fai qui? 923 01:24:03,208 --> 01:24:05,458 Non hai risposto al mio messaggio, stronzo. 924 01:24:05,541 --> 01:24:07,083 Dove sono Ripoll e Clara? 925 01:24:07,166 --> 01:24:09,000 Stanno cercando il carico sospetto. 926 01:24:10,041 --> 01:24:13,125 Li sto coprendo qui, nel caso arrivi la Guardia Civil 927 01:24:13,208 --> 01:24:14,416 o chiunque altro. 928 01:24:14,500 --> 01:24:17,083 E tu? Perché non sei in viaggio per Algeciras? 929 01:24:18,333 --> 01:24:19,458 Dai, andiamo. 930 01:24:23,541 --> 01:24:25,791 Con gli affari interni alle costole, questa è l'ultima cosa 931 01:24:25,875 --> 01:24:27,166 di cui hai bisogno, Zárate. 932 01:24:27,250 --> 01:24:29,583 Non me ne frega niente di quegli stronzi. 933 01:24:29,666 --> 01:24:30,666 Dovrebbe, invece. 934 01:24:32,125 --> 01:24:33,666 Dammi retta, amico. 935 01:24:33,750 --> 01:24:35,916 Così aggravi ancora di più la tua situazione. 936 01:24:36,000 --> 01:24:37,333 Quelli possono rovinarti. 937 01:24:44,541 --> 01:24:46,375 No, non mi rovineranno. 938 01:24:46,458 --> 01:24:48,208 E se lo fanno non mi importa. 939 01:24:48,708 --> 01:24:52,166 Ma visto come vanno le cose Lucía dev'essere nei paraggi. 940 01:24:53,125 --> 01:24:54,458 E se non c'è, 941 01:24:54,541 --> 01:24:56,625 non me ne andrò lasciando qui sua sorella da sola. 942 01:24:56,708 --> 01:24:58,333 Cosa devi a quella? 943 01:24:58,416 --> 01:24:59,625 A una che non sappiamo nemmeno 944 01:24:59,708 --> 01:25:02,041 se ci sta prendendo per il culo fin dall'inizio. 945 01:25:02,541 --> 01:25:03,708 E a sua sorella? 946 01:25:03,791 --> 01:25:05,500 Che cazzo devi a quella tossica di merda 947 01:25:05,583 --> 01:25:08,166 che ti vende per un lavoro da schifo a Barcellona? 948 01:25:16,375 --> 01:25:19,291 Tu come fai a sapere del lavoro a Barcellona? 949 01:25:23,458 --> 01:25:24,875 Lasciami spiegare. 950 01:25:41,375 --> 01:25:43,333 Ehi! Di qua! 951 01:25:43,416 --> 01:25:44,916 Ne ho trovato uno! 952 01:25:48,416 --> 01:25:49,375 Berta? 953 01:25:52,000 --> 01:25:54,291 Sì, sì. Questo numero è nella lista. 954 01:25:55,625 --> 01:25:58,291 - Controlla questo. - Anche questo. 955 01:26:01,625 --> 01:26:04,000 Che situazione del cazzo! 956 01:26:04,750 --> 01:26:07,208 - Porca puttana. - Ascoltami, Zárate. 957 01:26:07,291 --> 01:26:09,458 Voglio solo che mi ascolti, amico. 958 01:26:09,541 --> 01:26:10,791 Ti chiedo di ascoltarmi. 959 01:26:12,541 --> 01:26:14,333 Sei un pezzo di merda. 960 01:26:22,291 --> 01:26:23,708 Dov'è Lucía? 961 01:26:25,791 --> 01:26:29,458 Ho dovuto usarla contro di te per allontanarti dall'indagine. 962 01:26:29,541 --> 01:26:31,375 Credimi, era la soluzione migliore. 963 01:26:31,458 --> 01:26:32,541 Anche per te. 964 01:26:35,000 --> 01:26:38,125 Possiamo risolvere la cosa senza altre vittime. Te lo giuro. 965 01:26:38,875 --> 01:26:42,750 Però ho bisogno di recuperare un codice che ci ha rubato la sorella di Lucía. 966 01:26:42,833 --> 01:26:45,000 Non so se sai di cosa sto parlando. 967 01:26:48,208 --> 01:26:49,458 Lucía sta bene? 968 01:26:51,875 --> 01:26:53,375 Non è mai stata bene. 969 01:26:59,958 --> 01:27:02,583 - Che le hai fatto? - Non le ho fatto niente. 970 01:27:03,583 --> 01:27:05,291 Non le ho fatto nulla. Te lo giuro. 971 01:27:05,791 --> 01:27:09,291 Ma faranno qualcosa a me, se non recupero quel codice, amico. 972 01:27:09,875 --> 01:27:12,958 Quella gente è spietata, fratello. Io sono solo una pedina. 973 01:27:32,000 --> 01:27:33,833 Ehi, Ripoll. Ripoll! 974 01:27:33,916 --> 01:27:35,083 Sento qualcosa. 975 01:27:37,666 --> 01:27:39,041 Non sento nulla. 976 01:27:39,125 --> 01:27:40,833 Sì, sono qui dentro. 977 01:27:44,541 --> 01:27:46,333 Da quanto sei coinvolto in questa storia? 978 01:27:48,916 --> 01:27:49,750 Mi dispiace. 979 01:27:50,333 --> 01:27:52,708 Se non recupero quel codice, sono morto. 980 01:27:53,541 --> 01:27:56,500 Vuoi metà dei miei soldi? Sono tuoi. Te li do. 981 01:27:57,333 --> 01:27:59,750 Voglio solo restare vivo e scomparire. 982 01:28:00,500 --> 01:28:01,583 Ce l'ho io. 983 01:28:02,750 --> 01:28:03,833 Ho quel codice. 984 01:28:05,750 --> 01:28:07,250 Mi vuoi fregare? 985 01:28:09,750 --> 01:28:10,875 È nel mio telefono. 986 01:28:12,083 --> 01:28:13,791 Non te lo darò per farmi ammazzare dopo. 987 01:28:15,166 --> 01:28:17,208 Che cazzo ci fai qui, stronzo? 988 01:28:17,291 --> 01:28:19,625 Dovevi restartene fuori dai coglioni. 989 01:28:22,791 --> 01:28:23,625 È qui. 990 01:28:25,750 --> 01:28:26,916 Mostramelo. 991 01:28:27,416 --> 01:28:29,708 Prima la pistola a terra o niente codice. 992 01:28:32,208 --> 01:28:33,875 O moriamo tutti e due… 993 01:28:35,958 --> 01:28:37,541 o viviamo tutti e due. 994 01:29:14,541 --> 01:29:16,250 Figlio di puttana. 995 01:29:16,333 --> 01:29:18,375 Pezzo di merda! Schifoso topo di fogna! 996 01:29:18,458 --> 01:29:20,833 Che le hai fatto, brutto stronzo? 997 01:29:20,916 --> 01:29:22,333 Figlio di puttana! 998 01:29:27,125 --> 01:29:28,458 C'è qualcuno? 999 01:29:36,958 --> 01:29:39,541 Tranquille. 1000 01:29:48,916 --> 01:29:51,333 State bene? 1001 01:29:52,125 --> 01:29:54,291 Dammi la mano. Sono qui per aiutarti. 1002 01:30:11,750 --> 01:30:13,916 Non muovetevi. Non muovetevi! 1003 01:30:22,416 --> 01:30:24,500 POLIZIA NAZIONALE 1004 01:30:29,291 --> 01:30:30,541 Gastón… 1005 01:30:31,625 --> 01:30:33,083 è Falcó. 1006 01:30:33,583 --> 01:30:34,875 Tranquilla. 1007 01:30:35,541 --> 01:30:37,625 Portale fuori. 1008 01:30:37,708 --> 01:30:40,875 Mi dispiace. Alzatevi. Usciamo da qui. 1009 01:30:40,958 --> 01:30:43,500 - Berta, avvisa la centrale! - Su! In piedi, forza. 1010 01:31:20,875 --> 01:31:22,000 Zárate! 1011 01:31:22,500 --> 01:31:23,958 Zárate! 1012 01:31:25,833 --> 01:31:28,125 Zárate. Zárate! 1013 01:31:28,208 --> 01:31:30,208 - Zárate! - Ripoll. 1014 01:31:30,291 --> 01:31:31,750 Che cosa ci fai qui? 1015 01:31:33,375 --> 01:31:34,541 Ripoll. 1016 01:31:34,625 --> 01:31:36,833 Che è successo? 1017 01:31:37,333 --> 01:31:39,291 L'hanno uccisa. 1018 01:31:40,333 --> 01:31:42,000 Hanno ucciso Lucía. 1019 01:31:43,000 --> 01:31:44,750 Chi ti ha fatto questo? 1020 01:31:46,125 --> 01:31:49,125 Aspetta, aspetta. 1021 01:32:00,500 --> 01:32:01,958 Falcó. 1022 01:32:02,041 --> 01:32:04,000 Falcó è Gastón. 1023 01:32:09,041 --> 01:32:11,333 Ho tanta paura. 1024 01:32:13,875 --> 01:32:15,333 Va' a prenderlo. 1025 01:32:16,958 --> 01:32:17,958 Prendilo. 1026 01:32:56,375 --> 01:32:58,458 Dov'è mia sorella? 1027 01:33:07,083 --> 01:33:08,375 Dammi il codice. 1028 01:33:08,458 --> 01:33:10,375 Dimmi dov'è lei. 1029 01:33:11,833 --> 01:33:14,750 Dammi il codice o ucciderò te e tutti gli altri. 1030 01:33:46,666 --> 01:33:48,250 Tua sorella è morta! 1031 01:33:56,791 --> 01:33:58,791 L'ho uccisa io. 1032 01:34:01,375 --> 01:34:03,916 Lei avrebbe dovuto solo tenere la bocca chiusa, 1033 01:34:04,000 --> 01:34:05,416 ma non ha voluto. 1034 01:34:08,458 --> 01:34:10,125 Che cosa le hai fatto? 1035 01:34:10,708 --> 01:34:12,958 Non costringermi a farti del male, per favore. 1036 01:34:13,041 --> 01:34:14,208 Dammi il codice. 1037 01:34:15,333 --> 01:34:16,583 Uccidimi. 1038 01:34:17,625 --> 01:34:19,583 Perché non ubbidite mai quando vi viene chiesto, 1039 01:34:19,666 --> 01:34:21,875 anche se è per il vostro bene, cazzo? 1040 01:34:22,375 --> 01:34:25,458 Dammi quel fottuto codice. 1041 01:34:27,500 --> 01:34:29,750 Non essere stupida. Dammi il codice. 1042 01:34:38,291 --> 01:34:39,333 Ah! 1043 01:34:39,416 --> 01:34:40,416 Clara! 1044 01:34:41,208 --> 01:34:42,375 Abbassa la pistola. 1045 01:34:47,000 --> 01:34:48,500 Dille di non sparare! 1046 01:37:08,666 --> 01:37:10,875 Anna. 1047 01:37:11,791 --> 01:37:15,125 Ti ricordi quando papà ti mandava a prendere le sigarette? 1048 01:37:18,208 --> 01:37:20,875 E trovavi sempre una scusa per portarmi con te. 1049 01:37:20,958 --> 01:37:22,916 Così non dovevi andarci da sola. 1050 01:37:27,208 --> 01:37:29,708 La migliore sorella del mondo. 1051 01:37:30,416 --> 01:37:33,458 Non pensare che l'abbia dimenticato. 1052 01:37:55,791 --> 01:37:57,208 MESSAGGIO ELIMINATO 1053 01:38:40,958 --> 01:38:44,625 OTTO MESI DOPO 1054 01:39:00,583 --> 01:39:01,958 Buongiorno, bellezza. 1055 01:39:29,916 --> 01:39:31,750 DA: ALICIA GARONE SENZA OGGETTO 1056 01:40:03,666 --> 01:40:07,125 NUMERO SCONOSCIUTO 1057 01:40:10,875 --> 01:40:11,875 Sì?