1
00:00:34,916 --> 00:00:38,291
{\an8}STAZIONE DEGLI AUTOBUS DI SAN BERNARDO
2
00:00:54,125 --> 00:00:55,750
Quando sei pronta, Lucía.
3
00:01:06,833 --> 00:01:07,833
Sei pronta?
4
00:01:12,791 --> 00:01:13,791
Facciamolo.
5
00:01:15,083 --> 00:01:16,833
Va bene.
6
00:01:17,625 --> 00:01:19,708
Dichiarazione della testimone Lucía Melgar
7
00:01:19,791 --> 00:01:23,416
per l'indagine degli affari interni
sull'agente Enrique Zárate.
8
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
Ogni settimana.
9
00:01:27,083 --> 00:01:28,583
Qualche volta ogni due.
10
00:01:29,958 --> 00:01:32,416
Mi dà una busta con dei soldi.
11
00:01:33,291 --> 00:01:35,750
Li estorce
con le informazioni che gli passo.
12
00:01:39,000 --> 00:01:41,791
Se scopre degli infiltrati,
il compenso aumenta.
13
00:02:19,666 --> 00:02:20,791
Gastón?
14
00:02:21,291 --> 00:02:22,125
Ce l'ho.
15
00:02:24,458 --> 00:02:27,208
L'autobus per Barcellona
16
00:02:27,291 --> 00:02:31,916
è in partenza dalla banchina 45.
17
00:02:32,916 --> 00:02:34,416
Io devo andare in bagno.
18
00:02:35,666 --> 00:02:37,166
Questa la tengo io.
19
00:02:41,916 --> 00:02:43,333
Sbrigati.
20
00:02:44,583 --> 00:02:47,458
L'autobus per Madrid
21
00:02:47,541 --> 00:02:52,250
è in partenza dalla banchina 42.
22
00:03:04,416 --> 00:03:05,583
Sei qui?
23
00:03:07,208 --> 00:03:08,958
Sì.
24
00:03:10,125 --> 00:03:12,375
Dammi la mano.
25
00:03:17,916 --> 00:03:19,916
- Mi senti?
- Sì.
26
00:03:21,666 --> 00:03:23,375
Dimmi che succede.
27
00:03:23,458 --> 00:03:25,958
Ho fatto una cosa che…
28
00:03:26,041 --> 00:03:27,666
Non importa.
29
00:03:27,750 --> 00:03:29,625
Devo solo andare via per un po'.
30
00:03:29,708 --> 00:03:31,333
Di che si tratta, Lucía?
31
00:03:31,416 --> 00:03:33,750
Meglio che tu non lo sappia.
32
00:03:33,833 --> 00:03:35,166
No, no, no.
33
00:03:35,250 --> 00:03:36,333
Io lo devo sapere.
34
00:03:36,416 --> 00:03:39,708
Mi hanno offerto un lavoro a Barcellona.
35
00:03:39,791 --> 00:03:41,208
Che tipo di lavoro?
36
00:03:41,291 --> 00:03:43,541
Starò bene, te lo prometto.
37
00:03:43,625 --> 00:03:45,875
Mi lascerò tutto alle spalle. Mi ripulirò.
38
00:03:45,958 --> 00:03:47,708
Lascio tutto, lo giuro.
39
00:03:47,791 --> 00:03:48,791
Sbrigati.
40
00:03:49,458 --> 00:03:51,833
Chi è quello? Cosa vuole?
41
00:03:51,916 --> 00:03:53,791
Lucía, cosa sta succedendo?
42
00:03:55,458 --> 00:03:56,916
Avanti, andiamo!
43
00:03:57,750 --> 00:04:01,166
Ecco. Questa volta è importante.
44
00:04:01,250 --> 00:04:03,166
- Che cos'è?
- Una via d'uscita.
45
00:04:03,250 --> 00:04:05,958
- Ti chiamo tra dieci giorni.
- Muoviti!
46
00:04:06,041 --> 00:04:06,958
Arrivo!
47
00:04:07,041 --> 00:04:08,125
Ti voglio bene.
48
00:04:09,625 --> 00:04:11,625
- Avanti, sbrigati!
- Arrivo, cazzo!
49
00:04:13,375 --> 00:04:15,750
Lucía?
50
00:04:20,958 --> 00:04:22,041
Lucía?
51
00:04:25,875 --> 00:04:27,708
TRE MESI DOPO
52
00:04:29,375 --> 00:04:33,375
BARCELLONA
TERMINAL PORTUALE DI CARICO
53
00:04:39,333 --> 00:04:41,708
Altre due ore senza mangiare.
54
00:04:41,791 --> 00:04:43,500
Non ce la faccio, Julieta.
55
00:04:46,375 --> 00:04:48,750
3750 CONTAINER
56
00:04:48,833 --> 00:04:51,458
PROVENIENZA: MAURITANIA
57
00:05:11,916 --> 00:05:14,833
Che hai? Julieta!
58
00:05:15,333 --> 00:05:16,583
Merda.
59
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
Julieta!
60
00:06:14,750 --> 00:06:17,166
Come ti chiami?
61
00:06:18,125 --> 00:06:19,916
Il tuo nome. Qual è?
62
00:06:31,416 --> 00:06:32,833
In che anno siamo?
63
00:06:36,666 --> 00:06:38,125
Sai dove ti trovi?
64
00:06:41,416 --> 00:06:42,833
In un ospedale.
65
00:06:44,458 --> 00:06:47,041
Ora ti mostrerò tre immagini
66
00:06:47,125 --> 00:06:49,208
che ti chiederò di identificare.
67
00:06:49,708 --> 00:06:51,708
Cerca di ricordarle,
68
00:06:52,208 --> 00:06:54,666
perché più tardi ti farò delle domande.
69
00:06:56,166 --> 00:06:57,166
Pronta?
70
00:06:58,291 --> 00:07:00,625
Fiore, tazza, chiavi.
71
00:07:01,125 --> 00:07:02,125
Bene.
72
00:07:04,291 --> 00:07:06,916
Quello che posso dirti per ora è che…
73
00:07:07,583 --> 00:07:10,416
la tua amnesia
non è dovuta a lesioni fisiche.
74
00:07:11,541 --> 00:07:14,375
Nonostante la violenza estrema
che hai subito per giorni,
75
00:07:14,458 --> 00:07:17,208
posso confermare
che non presenti danni cerebrali,
76
00:07:17,291 --> 00:07:18,458
fortunatamente.
77
00:07:18,541 --> 00:07:20,291
Allora perché…
78
00:07:20,375 --> 00:07:23,375
perché non ricordo niente
di quello che mi è successo?
79
00:07:24,333 --> 00:07:27,750
Il tuo cervello ti protegge
dall'orrore che hai vissuto.
80
00:07:28,458 --> 00:07:31,541
È un meccanismo neurocognitivo di difesa
81
00:07:32,291 --> 00:07:35,666
che nel tuo caso si è attivato
dopo questa esperienza estrema,
82
00:07:35,750 --> 00:07:38,833
molto, molto vicina alla morte.
83
00:07:40,666 --> 00:07:44,291
Sei stata davvero fortunata
che ti abbiano trovata in tempo.
84
00:07:45,000 --> 00:07:48,375
È che non…
non ricordo nemmeno il mio nome.
85
00:07:48,458 --> 00:07:50,666
Niente su di me.
86
00:07:54,041 --> 00:07:57,625
Il tuo cervello ha nascosto
i tuoi ricordi per proteggerti.
87
00:07:58,291 --> 00:08:00,166
Ed è per questo motivo che al momento
88
00:08:01,291 --> 00:08:03,000
non sai chi sei.
89
00:08:04,416 --> 00:08:07,041
Esistono delle porte
per accedere alla tua memoria.
90
00:08:07,125 --> 00:08:08,791
Devi solo trovarle.
91
00:08:09,291 --> 00:08:13,000
Anche se spesso sono proprio quelle
che meno ti aspetti.
92
00:08:15,625 --> 00:08:18,250
NOME: IGNOTO
93
00:08:50,000 --> 00:08:51,541
Vuole che lo scaldi?
94
00:08:52,041 --> 00:08:52,875
Prego?
95
00:08:52,958 --> 00:08:55,708
Il toast. Se vuole lo passo sulla piastra.
96
00:08:55,791 --> 00:08:57,291
Ah, no, no, grazie.
97
00:08:58,916 --> 00:09:00,916
Anzi… …sì. Me lo scalda?
98
00:09:01,000 --> 00:09:03,666
- Sì. Sì. Mi scusi.
- Non c'è problema.
99
00:09:04,166 --> 00:09:05,166
Anna?
100
00:09:05,666 --> 00:09:06,833
Mi dispiace.
101
00:09:09,333 --> 00:09:10,333
Ehi.
102
00:09:14,125 --> 00:09:15,958
Non ci siamo più visti da…
103
00:09:16,458 --> 00:09:17,791
dal funerale.
104
00:09:19,416 --> 00:09:20,875
- Ci sediamo? Sì?
- Sì.
105
00:09:20,958 --> 00:09:22,041
Sì, sì.
106
00:09:23,541 --> 00:09:25,958
- Lascia pure che ti aiuti.
- Grazie.
107
00:09:27,666 --> 00:09:30,083
- Ci mettiamo lì?
- Sì, perfetto.
108
00:09:39,875 --> 00:09:41,833
Non voglio aspettare ancora.
109
00:09:43,250 --> 00:09:44,208
Non posso.
110
00:09:45,166 --> 00:09:48,833
Sì, ormai mi è chiaro,
però è che non so se sia…
111
00:09:48,916 --> 00:09:50,208
la cosa migliore per te.
112
00:09:50,291 --> 00:09:51,666
E cos'è meglio per me?
113
00:09:53,125 --> 00:09:54,125
Ecco qua.
114
00:09:54,958 --> 00:09:55,958
Grazie.
115
00:09:56,041 --> 00:09:57,958
Può portarmi un caffè macchiato,
per favore?
116
00:09:58,041 --> 00:09:59,541
- Arriva.
- Grazie.
117
00:10:00,416 --> 00:10:01,500
Cos'è meglio?
118
00:10:03,041 --> 00:10:05,791
Anna, perché hai fretta?
119
00:10:06,291 --> 00:10:07,625
Che senso ha tornare adesso?
120
00:10:08,291 --> 00:10:10,500
Anche lo psicologo è d'accordo.
121
00:10:11,916 --> 00:10:13,458
Ne ho bisogno.
122
00:10:14,083 --> 00:10:15,708
Voglio ricominciare.
123
00:10:15,791 --> 00:10:17,458
Sono pronta, adesso.
124
00:10:24,708 --> 00:10:26,500
Posso autorizzare il tuo rientro.
125
00:10:28,250 --> 00:10:31,000
- Ma devi promettermi due cose.
- Quali?
126
00:10:31,500 --> 00:10:34,125
Uno, che non lascerai la terapia.
127
00:10:36,208 --> 00:10:40,291
E, due, se avrai un qualsiasi problema,
128
00:10:40,375 --> 00:10:42,208
per quanto piccolo…
129
00:10:42,291 --> 00:10:43,291
Grazie.
130
00:10:47,000 --> 00:10:49,875
Se avrai qualche problema,
me lo dirai subito.
131
00:11:06,458 --> 00:11:09,791
Puoi cominciare con questo.
132
00:11:12,333 --> 00:11:15,916
È stata trovata in un container,
legata e torturata.
133
00:11:16,000 --> 00:11:18,291
Però lei dice che non ricorda niente.
134
00:11:18,375 --> 00:11:19,791
Tratta di esseri umani?
135
00:11:21,583 --> 00:11:23,291
Questo non lo sappiamo.
136
00:11:23,375 --> 00:11:25,791
Per il momento
dobbiamo raccogliere informazioni,
137
00:11:25,875 --> 00:11:28,500
mentre aspettiamo l'agente di Algeciras.
138
00:11:29,000 --> 00:11:29,916
Cosa?
139
00:11:30,916 --> 00:11:34,750
Il container in cui l'hanno trovata
appartiene a un'azienda di Algeciras.
140
00:11:34,833 --> 00:11:35,666
Morell,
141
00:11:36,916 --> 00:11:39,583
una collaborazione
non è ciò di cui ho bisogno.
142
00:11:40,083 --> 00:11:40,916
Anna,
143
00:11:41,833 --> 00:11:45,166
questa è la migliore opzione per te,
144
00:11:45,250 --> 00:11:47,916
considerata la tua condizione.
145
00:11:51,333 --> 00:11:53,291
{\an8}Testimone: Lucía Melgar.
146
00:11:53,375 --> 00:11:55,791
{\an8}Indagine degli affari interni
sull'agente Enrique Zárate.
147
00:11:55,875 --> 00:11:57,083
{\an8}IMMIGRAZIONE E FRONTIERE
148
00:11:58,416 --> 00:12:00,416
Ogni settimana.
149
00:12:00,500 --> 00:12:02,208
Qualche volta ogni due.
150
00:12:03,666 --> 00:12:06,125
Mi dà una busta con dei soldi.
151
00:12:06,791 --> 00:12:09,208
Li estorce
con le informazioni che gli passo.
152
00:12:10,000 --> 00:12:13,083
Se scopre degli infiltrati,
il compenso aumenta.
153
00:12:14,666 --> 00:12:17,416
Il giorno dell'incontro…
154
00:12:18,083 --> 00:12:22,291
Quel giorno, noi… che lo conosciamo,
155
00:12:22,375 --> 00:12:25,125
scappiamo appena possibile perché…
156
00:12:26,791 --> 00:12:29,041
gli piace andarsene rilassato.
157
00:12:29,125 --> 00:12:31,541
Perché mi stai facendo questo, Lucía?
158
00:12:34,791 --> 00:12:39,000
Se restiamo lì,
lui ti rinchiude e ti fa di tutto.
159
00:12:40,208 --> 00:12:41,208
Zárate?
160
00:12:41,916 --> 00:12:44,000
- È molto violento.
- Che vuoi?
161
00:12:47,666 --> 00:12:50,958
- Ma che fai? Fumi?
- Ma che dici? Che c'è?
162
00:12:51,583 --> 00:12:52,833
Riunione con Cazorla.
163
00:13:01,666 --> 00:13:04,125
L'ha trovata una guardia
in un'area perimetrale
164
00:13:04,208 --> 00:13:06,958
del porto di Barcellona
e ha chiamato i Mossos d'Esquadra.
165
00:13:07,041 --> 00:13:10,833
Sembra che sia stata torturata
per due o tre giorni.
166
00:13:11,333 --> 00:13:13,583
Quell'area del porto
è sotto la giurisdizione
167
00:13:13,666 --> 00:13:16,666
della polizia regionale,
ma hanno chiesto la nostra collaborazione
168
00:13:16,750 --> 00:13:19,958
perché l'agente di spedizione
del container ha un ufficio ad Algeciras.
169
00:13:20,583 --> 00:13:21,416
DominoMer.
170
00:13:21,500 --> 00:13:24,666
Li abbiamo nel radar per l'operazione
che sta portando avanti Zárate.
171
00:13:24,750 --> 00:13:26,666
Sì, sì, contattali. Sì.
172
00:13:27,333 --> 00:13:30,875
Poi bisogna andare a Barcellona
e cooperare con i Mossos.
173
00:13:30,958 --> 00:13:31,958
Perfetto.
174
00:13:32,041 --> 00:13:34,000
No, no, tu fermo. Resti qui.
175
00:13:34,583 --> 00:13:36,541
Sei coinvolto con gli affari interni.
176
00:13:36,625 --> 00:13:37,708
Vai tu.
177
00:13:38,291 --> 00:13:40,791
Ok? Forza, al lavoro.
178
00:13:45,625 --> 00:13:48,041
Hanno trovato qualche riscontro…
179
00:13:54,416 --> 00:13:55,833
Stai bene?
180
00:13:55,916 --> 00:13:58,291
La ragazza che hanno trovato a Barcellona.
181
00:13:58,375 --> 00:14:00,333
Sembra assurdo, ma credo
182
00:14:01,125 --> 00:14:03,083
che possa sapere qualcosa su Lucía.
183
00:14:03,666 --> 00:14:05,291
Non sono sicuro, però…
184
00:14:06,666 --> 00:14:09,041
potrebbe essere sua sorella o una socia.
185
00:14:09,541 --> 00:14:11,833
- Una coincidenza?
- Può darsi.
186
00:14:13,833 --> 00:14:15,416
Ma come faccio a indagare,
187
00:14:15,500 --> 00:14:18,583
se Cazorla mi tiene inchiodato qui
con gli affari interni?
188
00:14:21,000 --> 00:14:23,500
Vuoi provare a convincerlo
a lasciarti andare?
189
00:14:23,583 --> 00:14:25,000
No. No.
190
00:14:25,083 --> 00:14:26,416
Non dire niente al capo,
191
00:14:26,500 --> 00:14:29,541
ma una volta a Barcellona
tienimi aggiornato su tutto.
192
00:14:33,541 --> 00:14:35,791
Dovresti andare, invece.
193
00:14:35,875 --> 00:14:37,041
Te lo meriti.
194
00:14:39,875 --> 00:14:43,000
- Ci parlo io.
- Cosa gli andrai a dire?
195
00:14:43,083 --> 00:14:44,166
Sta' a vedere.
196
00:15:33,333 --> 00:15:34,791
Sei rientrata?
197
00:15:34,875 --> 00:15:36,458
Sono qui. Non mi vedi?
198
00:15:37,458 --> 00:15:39,208
- Vuoi un caffè?
- Ho smesso.
199
00:15:41,125 --> 00:15:42,291
Come stai?
200
00:15:44,916 --> 00:15:48,875
Ripoll, sono contento che tu sia tornata,
ma non credi sia un po' troppo presto?
201
00:15:49,625 --> 00:15:52,166
- L'hai già vista?
- No, ti stavo aspettando.
202
00:16:05,333 --> 00:16:07,958
Buongiorno. Sono Ripoll.
203
00:16:08,041 --> 00:16:11,000
Siamo dell'Unità centrale
dei reati contro la persona.
204
00:16:11,083 --> 00:16:13,333
Lui è Enric, un collega.
205
00:16:13,416 --> 00:16:15,125
Enric Fuentes,
206
00:16:15,208 --> 00:16:17,291
caporale della polizia regionale.
207
00:16:18,916 --> 00:16:21,000
Anna è il sergente, il mio superiore.
208
00:16:23,708 --> 00:16:24,541
Ti va un caffè?
209
00:16:25,541 --> 00:16:27,000
No, grazie.
210
00:16:30,333 --> 00:16:32,166
Come sei messa con la memoria?
211
00:16:33,625 --> 00:16:35,625
Non ricordo niente.
212
00:16:36,208 --> 00:16:39,875
Tutto… sembra così irreale.
213
00:16:41,375 --> 00:16:42,791
Nessuno mi cerca?
214
00:16:44,708 --> 00:16:46,750
Non lo sappiamo ancora.
215
00:16:46,833 --> 00:16:47,833
Nessuna segnalazione,
216
00:16:47,916 --> 00:16:50,916
ma abbiamo chiesto all'Europol
di estendere la ricerca.
217
00:16:52,541 --> 00:16:54,000
Sapete chi sono?
218
00:16:55,750 --> 00:16:56,750
No.
219
00:16:58,916 --> 00:17:02,875
Però ho qui alcune foto
che vorrei farti vedere.
220
00:17:05,625 --> 00:17:07,375
È il logo della DominoMer,
221
00:17:07,458 --> 00:17:09,958
un'azienda di Algeciras
che noleggia container.
222
00:17:10,541 --> 00:17:12,958
Quello in cui ti abbiamo trovata
appartiene a loro.
223
00:17:13,041 --> 00:17:15,541
Stamattina, quando la polizia
è arrivata sul posto,
224
00:17:15,625 --> 00:17:17,416
era già stato smantellato.
225
00:17:17,916 --> 00:17:19,166
Cos'altro?
226
00:17:21,875 --> 00:17:24,083
Non abbiamo
la registrazione del container.
227
00:17:24,166 --> 00:17:26,583
Non sappiamo
come sia arrivato qui ad Algeciras
228
00:17:26,666 --> 00:17:28,583
né se tu fossi all'interno.
229
00:17:28,666 --> 00:17:31,750
Sappiamo solo che le tue impronte digitali
non sono nel sistema,
230
00:17:31,833 --> 00:17:33,708
quindi non hai precedenti.
231
00:17:34,708 --> 00:17:37,000
E che il farmaco
che ti hanno somministrato
232
00:17:37,083 --> 00:17:39,208
serve a inibire la volontà,
233
00:17:39,291 --> 00:17:42,833
soprattutto nei casi di sequestro
e violenza sessuale.
234
00:17:44,125 --> 00:17:47,708
Non ci sono segni che indichino
che tu sia stata violentata.
235
00:17:47,791 --> 00:17:49,666
Forse sei vittima
di una tratta di esseri umani.
236
00:17:56,083 --> 00:17:57,208
Ho molta paura.
237
00:17:58,416 --> 00:18:01,583
Non so se è paura di non sapere chi sono.
238
00:18:03,708 --> 00:18:05,291
O di qualcos'altro.
239
00:18:13,750 --> 00:18:14,750
Grazie.
240
00:18:15,416 --> 00:18:16,666
Che ne pensi?
241
00:18:17,166 --> 00:18:19,250
Le credi o no?
242
00:18:19,333 --> 00:18:21,000
Ci vediamo di sotto.
243
00:18:21,500 --> 00:18:22,458
Ok.
244
00:18:35,666 --> 00:18:37,583
Il ciclone resta protagonista
245
00:18:37,666 --> 00:18:39,125
su gran parte del territorio,
246
00:18:39,208 --> 00:18:41,666
ma il sole continua a farsi spazio
con ampie schiarite.
247
00:18:41,750 --> 00:18:43,375
Nel corso delle prossime ore,
248
00:18:43,458 --> 00:18:47,666
il tempo si manterrà in prevalenza stabile
con venti deboli e mari poco mossi.
249
00:18:47,750 --> 00:18:50,750
Attenzione però alla notte,
quando le temperature resteranno…
250
00:18:51,500 --> 00:18:54,208
NUOVA REGISTRAZIONE 9
251
00:18:54,291 --> 00:18:57,208
SIGILLATO
252
00:20:37,541 --> 00:20:40,125
- Un ripetitore?
- Sì.
253
00:20:41,875 --> 00:20:45,833
Mi piacerebbe avere l'elenco dei telefoni
collegati quel giorno.
254
00:20:47,625 --> 00:20:49,750
Parliamo di migliaia di numeri.
255
00:20:50,250 --> 00:20:51,416
Lo immagino.
256
00:20:52,291 --> 00:20:55,125
Uno potrebbe essere
del suo torturatore, giusto?
257
00:20:55,208 --> 00:20:58,041
Sì, ma non ho altri agenti da assegnare.
258
00:20:58,125 --> 00:20:59,750
Allora lo farò da sola.
259
00:21:01,125 --> 00:21:04,083
Mi fa molto piacere che tu sia tornata.
Davvero.
260
00:21:04,166 --> 00:21:06,708
Ma ti prego… ti prego.
261
00:21:06,791 --> 00:21:09,333
Sì, tranquillo, mi comporterò bene.
262
00:21:10,958 --> 00:21:12,041
D'accordo.
263
00:21:13,458 --> 00:21:14,916
Allora, bentornata.
264
00:21:15,000 --> 00:21:16,416
Allora, ti ringrazio.
265
00:21:19,958 --> 00:21:21,625
Morell, ti pare normale
266
00:21:21,708 --> 00:21:25,208
che non ci sia nessuno
a sorvegliare la ragazza in ospedale?
267
00:21:25,708 --> 00:21:27,750
La ragazza adesso è al sicuro
268
00:21:27,833 --> 00:21:30,000
e noi siamo sommersi dal lavoro.
269
00:21:31,958 --> 00:21:32,958
Non t'importa?
270
00:21:33,041 --> 00:21:35,375
È il tuo modo di comportarti bene?
271
00:21:37,583 --> 00:21:41,000
Quando avrai un agente disponibile,
mandalo all'ospedale, per favore.
272
00:22:25,625 --> 00:22:26,458
Buongiorno.
273
00:22:27,833 --> 00:22:30,083
Devo portarla in Radiologia.
274
00:24:42,833 --> 00:24:43,833
Stai bene?
275
00:24:47,458 --> 00:24:49,583
Sì. Mai stata meglio.
276
00:25:15,916 --> 00:25:18,166
NOME: ALICIA GARONE
277
00:25:23,208 --> 00:25:25,125
La ragazza ora è sorvegliata.
278
00:25:33,875 --> 00:25:34,875
Ascolta.
279
00:25:36,000 --> 00:25:39,666
Enric andrà avanti senza di te,
ma con Laura Sans.
280
00:25:40,666 --> 00:25:42,916
Ti ho permesso di rientrare troppo presto
281
00:25:43,000 --> 00:25:45,916
e per di più assegnandoti un caso
così difficile.
282
00:25:46,000 --> 00:25:50,333
Se fosse stata sotto custodia,
questo signore ora non sarebbe qui.
283
00:25:50,416 --> 00:25:52,666
Lo staremmo interrogando.
284
00:25:52,750 --> 00:25:54,541
- Andiamo a prendere un caffè?
- No.
285
00:25:56,666 --> 00:25:58,708
Non possiamo fare
sempre le stesse cazzate.
286
00:25:58,791 --> 00:26:00,875
E non mi metterai all'angolo.
287
00:26:00,958 --> 00:26:02,416
Questo morto è tuo.
288
00:26:03,291 --> 00:26:04,750
E se serve lo dirò.
289
00:26:16,500 --> 00:26:18,000
"Alicia Garone."
290
00:26:19,750 --> 00:26:21,958
Adesso sappiamo come ti chiami.
291
00:26:22,041 --> 00:26:24,083
Da dove l'hai tirato fuori?
292
00:26:24,166 --> 00:26:26,541
L'aveva l'uomo che ti ha aggredita.
293
00:26:26,625 --> 00:26:28,166
Lo conoscevi?
294
00:26:28,833 --> 00:26:31,541
Era un detenuto
che scontava una pena a Lledoners.
295
00:26:32,375 --> 00:26:34,958
Era in permesso
e crediamo sia stato incaricato.
296
00:26:36,583 --> 00:26:37,958
Che mi succederà ora?
297
00:26:42,208 --> 00:26:43,375
Non tormentarti.
298
00:26:47,458 --> 00:26:49,833
L'hai fatto solo per difenderti.
299
00:26:51,666 --> 00:26:53,708
Però qualcuno
si sta dando parecchio da fare
300
00:26:53,791 --> 00:26:55,833
e per capire chi è
301
00:26:57,333 --> 00:26:59,083
dobbiamo scoprire il motivo.
302
00:27:00,583 --> 00:27:02,125
Credi stia mentendo?
303
00:27:05,125 --> 00:27:09,458
Fuori dalla porta c'è una guardia.
Un inserviente ti porterà dei vestiti.
304
00:27:10,041 --> 00:27:12,666
Domani ti trasferiremo
in un luogo più sicuro.
305
00:27:19,500 --> 00:27:22,583
PORTO - TRATTA
306
00:28:25,791 --> 00:28:28,708
NOME - COGNOME
307
00:28:28,791 --> 00:28:30,458
PRECEDENTI: NO
ARRESTI: NO
308
00:28:41,000 --> 00:28:43,250
PRECEDENTI: 5 REATI GRAVI, 1 MINORE
ARRESTI: 3 GRAVI
309
00:29:04,250 --> 00:29:06,166
Hai il rapporto del laboratorio?
310
00:29:06,250 --> 00:29:07,291
Quale rapporto?
311
00:29:07,375 --> 00:29:09,791
Della sigaretta
che ho trovato vicino al container.
312
00:29:09,875 --> 00:29:12,458
- Sì, ma lo mettevano in coda.
- In coda?
313
00:29:12,958 --> 00:29:15,208
- Non hai messo "urgente"?
- No.
314
00:29:15,791 --> 00:29:19,375
Ah, no? Sai che potrebbe portarci
alla persona che l'ha torturata.
315
00:29:19,958 --> 00:29:24,000
Sì, però, te… tecnicamente la sigaretta
non è collegata a un caso di omicidio.
316
00:29:24,083 --> 00:29:25,875
Prendi tu le decisioni?
317
00:29:25,958 --> 00:29:28,083
Ora per favore chiama il laboratorio.
318
00:29:28,166 --> 00:29:29,166
Certo.
319
00:29:29,750 --> 00:29:31,125
- Grazie.
- Di niente.
320
00:29:32,333 --> 00:29:34,125
Ehi, ti ricordi del rapporto
321
00:29:34,208 --> 00:29:36,250
di cui ti ho parlato poco fa?
Mi serve adesso.
322
00:29:38,333 --> 00:29:40,583
Il rapporto sulla sigaretta, sì.
Mi serve subito.
323
00:30:01,916 --> 00:30:03,208
ELIMINA
324
00:30:03,291 --> 00:30:05,500
ELIMINAZIONE IN CORSO…
325
00:30:09,041 --> 00:30:10,166
ELIMINA
326
00:30:11,125 --> 00:30:12,750
ELIMINAZIONE IN CORSO…
327
00:30:15,416 --> 00:30:16,666
ELIMINA
328
00:30:16,750 --> 00:30:18,083
ELIMINAZIONE IN CORSO…
329
00:30:23,833 --> 00:30:26,375
VIENI, ANNA.
NON CE LA FACCIO PIÙ. TI PREGO.
330
00:30:26,458 --> 00:30:27,875
HO FATTO TARDI. ARRIVO.
331
00:30:27,958 --> 00:30:30,333
MESSAGGIO NON ASCOLTATO
332
00:30:57,291 --> 00:30:59,416
Chi sei per dirmi che non posso passare?
333
00:30:59,500 --> 00:31:01,000
Fammi entrare, porca puttana.
334
00:31:01,083 --> 00:31:02,791
- Solo cinque minuti, cazzo.
- Arriva.
335
00:31:02,875 --> 00:31:05,541
- Devi sentire il tuo superiore?
- Ho i miei ordini.
336
00:31:05,625 --> 00:31:07,833
- Qui non entri.
- Mi fai girare i coglioni.
337
00:31:07,916 --> 00:31:09,541
Roger, che succede?
338
00:31:09,625 --> 00:31:10,666
Buon pomeriggio.
339
00:31:10,750 --> 00:31:13,250
Si è identificato, ma non sappiamo chi è.
340
00:31:14,666 --> 00:31:17,208
- Sei Ripoll?
- Sì. E tu?
341
00:31:17,291 --> 00:31:19,250
UCRIF, Algeciras.
342
00:31:19,750 --> 00:31:22,375
Questi due idioti dicono
che non posso vedere la ragazza.
343
00:31:22,458 --> 00:31:23,541
Il nome, per favore.
344
00:31:25,958 --> 00:31:26,791
Quique Zárate.
345
00:31:27,375 --> 00:31:29,833
Però non sei tu
che ha richiesto una cooperazione.
346
00:31:29,916 --> 00:31:30,916
Che importa?
347
00:31:31,000 --> 00:31:32,833
Puoi identificarti, per favore?
348
00:31:33,416 --> 00:31:34,416
Certo.
349
00:31:34,916 --> 00:31:36,083
Un'altra volta.
350
00:31:37,333 --> 00:31:38,500
Molto bene.
351
00:31:39,000 --> 00:31:40,833
Mi permetti di fare una foto?
352
00:31:41,625 --> 00:31:43,791
Ma che cazzo ti prende? Che fai?
353
00:31:43,875 --> 00:31:47,375
L'auto con la targa di Cadice
che sta qui sotto nel parcheggio è tua?
354
00:31:48,583 --> 00:31:49,500
Sì, perché?
355
00:31:50,375 --> 00:31:51,958
Si trova su uno spazio riservato.
356
00:31:53,875 --> 00:31:56,083
Ci mettiamo a lavorare?
357
00:31:56,583 --> 00:31:59,166
È appena stata dimessa
e la stiamo portando via.
358
00:31:59,250 --> 00:32:02,583
Potrai parlare con lei quando il mio capo
confermerà il tuo arrivo.
359
00:32:04,125 --> 00:32:06,125
Intanto vado a cacare.
360
00:32:17,166 --> 00:32:18,333
Dove andiamo?
361
00:32:21,708 --> 00:32:24,500
Dobbiamo nasconderti per la tua sicurezza.
362
00:32:26,000 --> 00:32:27,208
Dove?
363
00:32:27,291 --> 00:32:29,125
È bene che tu non lo sappia.
364
00:32:39,375 --> 00:32:40,541
Mettiti lì.
365
00:32:42,166 --> 00:32:43,166
Iniziamo?
366
00:32:47,166 --> 00:32:49,583
Enrique Zárate, della polizia nazionale.
367
00:32:49,666 --> 00:32:52,541
Si occupa delle reti
di tratta di esseri umani.
368
00:32:55,291 --> 00:32:56,458
Ciao, Alicia.
369
00:32:56,541 --> 00:32:59,583
Non risultano documenti
o numeri di identità a questo nome.
370
00:32:59,666 --> 00:33:01,666
Tu hai scoperto qualcosa ad Algeciras?
371
00:33:01,750 --> 00:33:04,916
Il titolare di una palestra ha detto
che si è iscritta un paio di mesi fa.
372
00:33:05,416 --> 00:33:09,166
Si allenava come una bestia.
Combattimento corpo a corpo militare.
373
00:33:12,916 --> 00:33:14,750
- Non so dove l'ho imparato.
- Mmh.
374
00:33:14,833 --> 00:33:17,416
Se stai coprendo qualcuno,
375
00:33:17,500 --> 00:33:20,583
prima o poi farai un errore, Alicia.
Lo sai, vero?
376
00:33:21,708 --> 00:33:23,833
Qualcosa di più utile?
377
00:33:25,458 --> 00:33:27,875
Dall'abbonamento in palestra
di Alicia Garone
378
00:33:27,958 --> 00:33:30,583
salta fuori un indirizzo,
probabilmente di casa sua.
379
00:33:30,666 --> 00:33:33,041
Ho saltato la burocrazia
per portarti questo souvenir.
380
00:33:33,125 --> 00:33:36,291
Quindi niente di tutto ciò
può essere usato come prova.
381
00:33:36,375 --> 00:33:37,583
Non c'era nulla.
382
00:33:37,666 --> 00:33:40,125
Tuttavia dovremo chiedere
un mandato di perquisizione.
383
00:33:40,208 --> 00:33:41,375
Non mi dire.
384
00:33:43,083 --> 00:33:44,833
Vediamo se così ricordi.
385
00:33:49,708 --> 00:33:50,750
Niente di personale.
386
00:33:50,833 --> 00:33:54,500
A parte l'abbigliamento sportivo,
neanche un fottuto spazzolino.
387
00:33:55,500 --> 00:33:57,166
Ma c'era una parrucca.
388
00:33:59,291 --> 00:34:00,958
Dev'essere tua. Mmh?
389
00:34:01,041 --> 00:34:03,541
Devi esserti nascosta
da qualcosa o qualcuno.
390
00:34:04,416 --> 00:34:06,000
E se avevi qualcosa l'hanno preso.
391
00:34:06,083 --> 00:34:08,958
Non hanno trovato ciò che cercavano,
o non l'avrebbero aggredita.
392
00:34:09,041 --> 00:34:11,541
Forse volevano finire il lavoro.
393
00:34:13,708 --> 00:34:17,083
O quello che cercavano ce l'hai ancora tu.
394
00:34:18,541 --> 00:34:22,875
Probabilmente hai informazioni
che qualcuno non vuole che tu condivida.
395
00:34:30,416 --> 00:34:31,500
Non ricordo nulla.
396
00:35:05,041 --> 00:35:06,708
Come l'hanno localizzata?
397
00:35:10,041 --> 00:35:13,416
Stiamo aspettando l'autorizzazione
per tracciare le comunicazioni
398
00:35:13,500 --> 00:35:16,041
che il sicario aveva col mondo esterno.
399
00:35:16,791 --> 00:35:17,958
Che succede, bellezza?
400
00:35:18,041 --> 00:35:21,208
Non ti scopi
nessuna guardia carceraria? Mmh?
401
00:35:23,166 --> 00:35:25,666
Dico solo che dall'interno è più facile
402
00:35:25,750 --> 00:35:29,250
convincere qualcuno a scattare una foto,
invece di aspettare un giudice.
403
00:35:29,333 --> 00:35:30,833
Che deficiente…
404
00:35:30,916 --> 00:35:33,750
Era così per dire.
405
00:35:58,208 --> 00:36:00,041
Nove, quattro, sei, zero, sei.
406
00:36:15,166 --> 00:36:17,125
Ma sai dove stiamo andando?
407
00:36:17,708 --> 00:36:20,000
Non sei l'unica a conoscere Barcellona.
408
00:36:21,666 --> 00:36:23,583
L'hotel di lusso è proprio qui.
409
00:36:25,375 --> 00:36:27,500
Per quale motivo dovete nascondermi?
410
00:36:28,875 --> 00:36:31,166
Perché probabilmente abbiamo una talpa.
411
00:36:31,250 --> 00:36:34,125
Non è prudente portarti in una safe house.
412
00:36:34,958 --> 00:36:36,708
Aspettate qui. Ferme.
413
00:36:38,750 --> 00:36:40,666
- Come va, Hassan?
- Ciao.
414
00:36:44,666 --> 00:36:46,250
- Grazie.
- Figurati.
415
00:36:46,333 --> 00:36:48,000
- Stammi bene.
- Ok. Ciao.
416
00:36:49,125 --> 00:36:50,125
Andiamo.
417
00:36:52,500 --> 00:36:53,500
Forza!
418
00:36:56,333 --> 00:36:57,541
I love you!
419
00:37:14,333 --> 00:37:16,375
Non ci troverà nessuno qui.
420
00:37:16,875 --> 00:37:20,250
Dormirai in camera con lei
e potrai rilassarti, Ripoll.
421
00:37:20,333 --> 00:37:21,750
Ecco, una birra fresca.
422
00:37:35,708 --> 00:37:36,541
Entra.
423
00:37:37,250 --> 00:37:38,416
Che…
424
00:37:40,083 --> 00:37:41,083
Buonanotte.
425
00:38:08,208 --> 00:38:09,458
Prendo dell'acqua.
426
00:38:33,041 --> 00:38:36,958
Nove, quattro, sei,
uno, uno, tre, zero, sei…
427
00:38:37,041 --> 00:38:39,916
Nove, quattro, sei,
uno, uno, tre, zero, sei…
428
00:39:29,083 --> 00:39:30,791
MESSAGGIO NON ASCOLTATO
429
00:39:49,291 --> 00:39:50,500
Ascolta, Berta.
430
00:39:50,583 --> 00:39:53,291
Dimmi una cosa.
Tu non hai avuto una relazione
431
00:39:53,375 --> 00:39:55,875
con un tizio che lavorava a Lledoners?
432
00:40:06,333 --> 00:40:07,791
Come stai,
433
00:40:08,291 --> 00:40:09,291
Clara?
434
00:40:14,375 --> 00:40:15,833
Dove si trova Lucía?
435
00:40:19,500 --> 00:40:20,708
Tranquilla.
436
00:40:22,041 --> 00:40:23,666
Dove si trova Lucía?
437
00:40:28,125 --> 00:40:30,125
Non scherzare con me, bellezza.
438
00:40:30,208 --> 00:40:31,833
Dove cazzo si trova Lucía?
439
00:40:34,291 --> 00:40:35,333
Aspetta! Ehi!
440
00:40:35,416 --> 00:40:37,166
Fermala! Che cazzo. Fermala!
441
00:40:37,250 --> 00:40:38,250
Non muoverti.
442
00:40:39,333 --> 00:40:42,125
Che cazzo succede?
443
00:40:43,666 --> 00:40:46,083
Stava provando a scappare, porca puttana.
444
00:40:46,166 --> 00:40:47,666
Non so chi sia Lucía.
445
00:40:50,333 --> 00:40:51,166
Chi è Lucía?
446
00:40:53,541 --> 00:40:54,541
Zárate,
447
00:40:55,375 --> 00:40:58,166
dimmi di che cosa si tratta
o chiamo Algeciras.
448
00:41:00,708 --> 00:41:02,416
Mettiti lì.
449
00:41:04,833 --> 00:41:06,041
Dammi la pistola.
450
00:41:09,125 --> 00:41:10,416
Siediti.
451
00:41:10,500 --> 00:41:11,958
Vaffanculo tutto.
452
00:41:12,041 --> 00:41:13,541
Anche tu, seduta.
453
00:41:14,791 --> 00:41:16,916
Te lo richiedo. Chi è Lucía?
454
00:41:19,375 --> 00:41:20,583
Lucía Melgar
455
00:41:21,083 --> 00:41:24,375
è una donna che mi sta davvero sul cazzo
e lei è sua sorella.
456
00:41:30,958 --> 00:41:33,541
Durante il trasferimento
ho ricevuto un'e-mail
457
00:41:34,041 --> 00:41:35,541
dove c'è il contratto d'affitto
458
00:41:35,625 --> 00:41:37,833
dell'appartamento di Algeciras,
quello saccheggiato.
459
00:41:37,916 --> 00:41:39,208
Leggi chi è l'inquilino.
460
00:41:39,291 --> 00:41:42,208
Ho gli occhiali in tasca, non posso.
Avanti, fallo leggere a lei.
461
00:41:42,291 --> 00:41:44,916
Che c'è scritto?
462
00:41:47,166 --> 00:41:49,166
"Clara Melar… Melgar."
463
00:41:49,250 --> 00:41:52,250
- Esatto. Il suo nome non è Alicia Garone.
- Cazzo.
464
00:41:52,333 --> 00:41:54,416
- Perché si chiama Clara Melgar.
- Cazzo.
465
00:41:55,000 --> 00:41:57,000
Ha dovuto usare
il suo vero nome per affittarlo,
466
00:41:57,083 --> 00:41:59,250
e questo qui è il suo documento.
467
00:41:59,916 --> 00:42:03,750
Devo sapere che cosa sa
di sua sorella Lucía.
468
00:42:05,166 --> 00:42:06,000
Eccola.
469
00:42:06,083 --> 00:42:08,041
Mi dà una busta con dei soldi.
470
00:42:08,125 --> 00:42:10,875
Li estorce
con le informazioni che gli passo.
471
00:42:10,958 --> 00:42:13,958
Se scopre degli infiltrati,
il compenso aumenta.
472
00:42:16,416 --> 00:42:19,166
Il giorno dell'incontro…
473
00:42:19,250 --> 00:42:23,083
- Quel giorno, noi… che lo conosciamo…
- Ma che cazzo…
474
00:42:23,166 --> 00:42:25,416
Vuoi dirmi che non riconosci
nemmeno tua sorella?
475
00:42:25,500 --> 00:42:26,750
Ehi!
476
00:42:26,833 --> 00:42:29,416
Non toccarmi mai più.
477
00:42:29,500 --> 00:42:31,458
Sei un figlio di puttana.
478
00:42:31,541 --> 00:42:32,916
E tu sei inutile.
479
00:42:33,000 --> 00:42:35,166
Tutto questo è per colpa tua.
480
00:42:35,250 --> 00:42:37,125
Sì, perché non mi hai protetta in ospedale
481
00:42:37,208 --> 00:42:41,541
e ora mi hai lasciata sola
con questo pazzo furioso.
482
00:42:41,625 --> 00:42:44,458
A parte il "pazzo furioso", ha ragione.
483
00:42:45,041 --> 00:42:46,708
Adesso alzati e vai in bagno.
484
00:42:50,166 --> 00:42:51,375
Siediti lì.
485
00:42:58,791 --> 00:43:00,083
Dammi le mani.
486
00:43:11,708 --> 00:43:12,708
Siediti.
487
00:43:16,583 --> 00:43:20,083
Perché hanno mandato te
e non quell'altro ufficiale?
488
00:43:22,791 --> 00:43:26,083
Mi hanno lasciato venire
per cercare Lucía Melgar.
489
00:43:26,833 --> 00:43:29,333
So solo che potrebbe essere a Barcellona.
490
00:43:30,541 --> 00:43:33,583
- E tu cosa c'entri con questa Lucía?
- Era la mia informatrice.
491
00:43:33,666 --> 00:43:35,250
La mia migliore fonte.
492
00:43:36,333 --> 00:43:37,333
Era?
493
00:43:37,416 --> 00:43:39,625
Ora non più? Perché?
494
00:43:40,583 --> 00:43:42,416
Perché è sparita da Algeciras.
495
00:43:43,000 --> 00:43:44,708
Da quanto Lucía è scomparsa?
496
00:43:47,666 --> 00:43:49,166
Da circa tre mesi.
497
00:43:51,250 --> 00:43:53,250
E in che modo ti aiutava?
498
00:43:53,916 --> 00:43:56,750
Individuando una rete di tratta
ad Algeciras.
499
00:43:57,833 --> 00:44:00,333
Lucía è in quel giro da anni e…
500
00:44:00,833 --> 00:44:02,458
e conosce tutti.
501
00:44:04,291 --> 00:44:07,291
Fa la prostituta da una vita.
502
00:44:08,083 --> 00:44:11,208
Quindi avevi tutte queste informazioni
da quando sei arrivato
503
00:44:11,291 --> 00:44:12,833
e me le hai tenute nascoste?
504
00:44:12,916 --> 00:44:15,333
Di che stai parlando? Ti ho detto tutto.
505
00:44:16,500 --> 00:44:19,000
Perché sei sotto indagine
degli affari interni?
506
00:44:34,625 --> 00:44:36,791
Perché Lucía mi ha denunciato.
507
00:44:41,333 --> 00:44:43,583
Per questo sono venuto a Barcellona.
508
00:44:45,791 --> 00:44:48,625
Per poterla cercare.
Che situazione di merda…
509
00:44:49,708 --> 00:44:52,333
E per scoprire
chi l'ha costretta a mentire.
510
00:44:54,208 --> 00:44:56,625
Lucía e quell'altra…
511
00:44:57,291 --> 00:45:00,083
Tutte e due hanno una voglia sulla mano.
512
00:45:00,916 --> 00:45:01,791
Me l'ha detto Lucía.
513
00:45:01,875 --> 00:45:04,333
So che poteva essere
una coincidenza del cazzo,
514
00:45:04,416 --> 00:45:07,625
ma quand'è arrivato il contratto d'affitto
e ho visto che il cognome combaciava,
515
00:45:07,708 --> 00:45:08,791
ne ho avuto la certezza.
516
00:45:11,666 --> 00:45:13,916
E quello che dicono di me è tutto falso.
517
00:45:16,916 --> 00:45:19,708
Senti, non me ne frega niente
se mi credi o no,
518
00:45:19,791 --> 00:45:21,375
ma mettiamoci d'accordo.
519
00:45:24,083 --> 00:45:28,208
Io ti aiuto, però quella disgraziata
deve portarmi da sua sorella.
520
00:45:29,500 --> 00:45:30,875
La pistola, bellezza.
521
00:45:32,750 --> 00:45:33,666
Domani.
522
00:45:35,083 --> 00:45:37,458
Ma che cazzo…
523
00:45:37,541 --> 00:45:38,583
Andiamo.
524
00:45:41,000 --> 00:45:44,958
Quando ci parlerai, sarà davanti a me.
525
00:45:48,000 --> 00:45:50,166
E non chiamarmi "bellezza".
526
00:45:53,166 --> 00:45:54,250
Ehi.
527
00:45:54,750 --> 00:45:57,875
Mi dispiace che il primo caso
che ricevi al tuo rientro sia il mio.
528
00:46:03,791 --> 00:46:06,958
Guarda che ti pago.
Ti posso chiedere quello che voglio.
529
00:46:07,041 --> 00:46:09,625
Amore, non ti devi preoccupare.
530
00:46:09,708 --> 00:46:11,541
Farò tutto ciò che vuoi.
531
00:46:11,625 --> 00:46:14,333
- Tu pensa solo a rilassarti.
- Provo il prodotto e vedo se mi piace.
532
00:46:46,333 --> 00:46:48,458
- Avanti, sbrigati!
- Sei qui?
533
00:46:51,250 --> 00:46:52,250
Lu…
534
00:47:01,833 --> 00:47:04,500
Dammi la mano. Per favore.
535
00:47:06,541 --> 00:47:08,250
Di che si tratta, Lucía?
536
00:47:08,333 --> 00:47:09,333
Lucía…
537
00:47:18,958 --> 00:47:21,791
Perché conosci una manovra
così complicata per liberarti?
538
00:47:23,333 --> 00:47:24,625
Non lo so.
539
00:47:25,500 --> 00:47:28,208
Ti ho cercata su internet e non esisti.
540
00:47:33,125 --> 00:47:35,708
Tu non ti rendi conto
che se non mi racconti ogni cosa
541
00:47:35,791 --> 00:47:37,291
non sarò in grado di aiutarti?
542
00:47:54,916 --> 00:47:56,000
Grazie.
543
00:48:26,541 --> 00:48:29,833
CENTRO PENITENZIARIO LLEDONERS
544
00:48:32,250 --> 00:48:34,500
REGISTRO VISITE
545
00:49:51,125 --> 00:49:53,458
Enric, abbiamo un nome.
546
00:50:00,291 --> 00:50:01,750
Ripoll.
547
00:50:02,250 --> 00:50:04,125
Sì, ti ascolto.
548
00:50:04,208 --> 00:50:05,166
È confermato.
549
00:50:05,250 --> 00:50:08,791
La Corolla blu targata Barcellona
è intestata a Manuel Rojas.
550
00:50:08,875 --> 00:50:12,500
Dobbiamo confrontare il suo DNA
con quello trovato sul mozzicone.
551
00:50:12,583 --> 00:50:15,541
- Beve qualcosa?
- No, non beve.
552
00:50:16,208 --> 00:50:18,791
È anche confermato
che ha visitato il sicario a Lledoners,
553
00:50:18,875 --> 00:50:20,958
e che ha usato il telefono
mentre era al porto,
554
00:50:21,041 --> 00:50:22,208
nella zona container.
555
00:50:22,291 --> 00:50:25,000
Allora avvisami non appena si muove.
556
00:50:25,583 --> 00:50:26,583
Ricevuto.
557
00:50:29,916 --> 00:50:31,958
Ti lascio il telefono
in caso debba chiamarti.
558
00:50:32,041 --> 00:50:33,375
Dove stai andando?
559
00:50:33,458 --> 00:50:36,083
Chiuditi dentro e nasconditi, per favore.
560
00:51:03,250 --> 00:51:04,250
Sì?
561
00:51:05,375 --> 00:51:06,208
Dimmi.
562
00:51:12,166 --> 00:51:14,666
Continua.
563
00:51:16,875 --> 00:51:19,250
Ha ricevuto una chiamata. Si sta muovendo.
564
00:51:24,291 --> 00:51:25,958
- Sì.
- Non lo perdere.
565
00:51:29,125 --> 00:51:30,333
Sta per uscire.
566
00:51:35,500 --> 00:51:37,750
Sei sicuro? Certo.
567
00:51:46,666 --> 00:51:48,041
Ah, non lo so.
568
00:51:48,125 --> 00:51:49,916
No. Bene, bene.
569
00:51:54,291 --> 00:51:55,291
Sì.
570
00:51:55,791 --> 00:51:56,791
Sì.
571
00:52:03,000 --> 00:52:07,125
Sta fumando fuori dalla porta.
Non posso uscire. Mi vedrebbe.
572
00:52:07,208 --> 00:52:08,916
Dobbiamo prendere quella sigaretta.
573
00:52:09,750 --> 00:52:11,041
Ne sei sicuro?
574
00:52:13,083 --> 00:52:14,708
Hai commesso un errore.
575
00:52:19,708 --> 00:52:24,666
L'UOMO ALLA PORTA, AL TELEFONO,
CHE FUMA, LO RICONOSCI?
576
00:52:34,875 --> 00:52:37,041
FORSE
577
00:52:39,916 --> 00:52:41,750
Ascoltami, dobbiamo per forza…
578
00:52:41,833 --> 00:52:43,458
- Sta attraversando.
- Così non va.
579
00:52:46,375 --> 00:52:48,875
Come "non capisce"?
Non si può andare avanti così.
580
00:52:48,958 --> 00:52:51,375
Sali in macchina con lei, per favore.
581
00:52:52,000 --> 00:52:53,541
Ricevuto. Esco.
582
00:52:54,083 --> 00:52:55,583
Ecco, sono fuori.
583
00:53:01,666 --> 00:53:03,750
Ascoltami… Sì, lo so, ma…
584
00:53:04,875 --> 00:53:07,166
Merda. Si è fermato proprio lì. Cazzo.
585
00:53:07,250 --> 00:53:09,250
Ascoltami, Gastón. Ascoltami.
586
00:53:09,333 --> 00:53:12,125
No, era sotto sorveglianza.
587
00:53:12,208 --> 00:53:13,500
Tutto il tempo.
588
00:53:14,000 --> 00:53:15,583
Era sotto sorveglianza.
589
00:53:22,125 --> 00:53:23,375
No, ascolta.
590
00:53:23,458 --> 00:53:24,458
Merda.
591
00:53:25,333 --> 00:53:27,166
Senti, Gastón, hai scelto una persona
592
00:53:27,250 --> 00:53:29,208
di cui io non mi fido per niente.
593
00:53:30,791 --> 00:53:32,333
Se fosse per me…
594
00:53:32,958 --> 00:53:34,041
Via libera.
595
00:53:37,041 --> 00:53:38,333
Corri, corri, corri.
596
00:53:38,833 --> 00:53:40,500
Ok, la raggiungo.
597
00:53:46,333 --> 00:53:48,625
IL MIO COMPAGNO È FUORI, FALLO ENTRARE
598
00:53:52,500 --> 00:53:54,666
Sto… entrando in macchina adesso.
599
00:53:55,291 --> 00:53:56,458
Ci sono.
600
00:53:57,791 --> 00:54:00,041
Ci metto poco. Tra quanto arrivi?
601
00:54:02,666 --> 00:54:04,583
- Va bene.
- Ha buttato la sigaretta.
602
00:54:04,666 --> 00:54:05,791
Perfetto.
603
00:54:06,458 --> 00:54:08,041
- Stai bene?
- Sì.
604
00:54:15,291 --> 00:54:16,291
Enric.
605
00:54:16,375 --> 00:54:17,541
Dimmi.
606
00:54:19,791 --> 00:54:21,208
Anna Ripoll è il tuo capo?
607
00:54:26,166 --> 00:54:27,625
La conosci bene?
608
00:54:28,958 --> 00:54:30,208
Che cosa le succede?
609
00:54:30,708 --> 00:54:33,208
Beh, direi che non sta passando
un buon periodo.
610
00:54:33,291 --> 00:54:34,291
Perché?
611
00:54:42,625 --> 00:54:45,000
Il fratello si è buttato dal balcone.
612
00:54:45,500 --> 00:54:47,500
Di casa sua. È successo da poco.
613
00:55:05,416 --> 00:55:08,291
Prendo la sigaretta.
Prepara la busta per reperti.
614
00:55:28,166 --> 00:55:29,166
Grazie.
615
00:55:29,250 --> 00:55:30,875
Devi seguirlo. Vai.
616
00:55:32,375 --> 00:55:33,958
E porta quella in laboratorio.
617
00:56:23,791 --> 00:56:26,375
Che succede? È tutta la mattina
che non mi rispondi.
618
00:56:27,250 --> 00:56:29,666
Sembra che te ne freghi
di cooperare, Ripoll.
619
00:56:31,250 --> 00:56:34,375
Per tua fortuna hanno mandato me.
Un altro avrebbe fatto rapporto.
620
00:56:38,458 --> 00:56:41,166
Ehi, non te l'ha detto, vero?
621
00:56:44,791 --> 00:56:47,375
Che sei il suo primo caso
dopo il passaggio in psichiatria.
622
00:56:48,708 --> 00:56:49,791
Mi sa di no.
623
00:56:54,583 --> 00:56:56,208
Figlio di puttana.
624
00:57:07,291 --> 00:57:08,958
Juli, finalmente!
625
00:57:09,625 --> 00:57:10,958
Allora? Ce l'hai?
626
00:57:11,458 --> 00:57:12,875
Sì, è qui con me.
627
00:57:12,958 --> 00:57:14,541
La metto in videochiamata.
628
00:57:20,750 --> 00:57:23,375
- Ripoll.
- Se parli ancora di me davanti a lei,
629
00:57:23,458 --> 00:57:25,250
ti distruggo.
630
00:57:26,958 --> 00:57:29,958
Enric ha seguito Rojas
in un magazzino della Zona Franca.
631
00:57:30,041 --> 00:57:32,500
È di un'azienda di importazione
intestata a lui.
632
00:57:33,125 --> 00:57:34,583
Finalmente, cazzo.
633
00:57:34,666 --> 00:57:38,125
Ho qui la segretaria di DominoMer
in attesa in videochiamata.
634
00:57:39,291 --> 00:57:40,458
Lo facciamo?
635
00:57:41,791 --> 00:57:42,791
Vieni.
636
00:57:43,458 --> 00:57:45,958
Non so cos'altro vuoi che ti dica.
637
00:57:46,041 --> 00:57:48,916
Tre mesi senza contratto
e io non sapevo niente.
638
00:57:49,000 --> 00:57:50,583
Di tutto.
639
00:57:50,666 --> 00:57:52,833
Insomma, non si è visto più nessuno.
640
00:57:53,583 --> 00:57:54,666
Non so che dire.
641
00:57:54,750 --> 00:57:56,875
Vediamo se lei la riconosci.
642
00:58:01,208 --> 00:58:02,083
Alicia?
643
00:58:03,166 --> 00:58:04,166
Amalia.
644
00:58:08,500 --> 00:58:10,583
Dove sei stata? Stai bene?
Che ti è successo?
645
00:58:11,833 --> 00:58:14,833
Ho avuto un incidente.
Non ricordo molto, mi dispiace.
646
00:58:14,916 --> 00:58:17,750
Ho lavorato con te alla DominoMer.
647
00:58:20,333 --> 00:58:23,125
Tu pulivi l'ufficio. Te lo ricordi?
648
00:58:23,208 --> 00:58:25,708
Poi un giorno non sei più venuta.
649
00:58:26,208 --> 00:58:28,166
- Non sono più venuta?
- No.
650
00:58:28,958 --> 00:58:29,958
E questo quando?
651
00:58:30,041 --> 00:58:31,833
Un paio di settimane fa.
652
00:58:32,333 --> 00:58:35,041
Me lo ricordo
perché il giorno dopo è stato strano.
653
00:58:35,125 --> 00:58:38,625
Si è presentato uno dei pezzi grossi
che passava ogni tanto.
654
00:58:38,708 --> 00:58:41,125
E ha detto qualcosa al direttore,
655
00:58:41,208 --> 00:58:42,666
terrorizzandolo.
656
00:58:43,791 --> 00:58:46,250
Quale pezzo grosso, Amalia? Nome? Ruolo?
657
00:58:47,250 --> 00:58:49,666
Il suo ruolo non lo so. Si chiama Gastón.
658
00:58:51,000 --> 00:58:52,375
Gastón? Gastón e poi?
659
00:58:52,875 --> 00:58:53,916
Non lo so.
660
00:58:54,416 --> 00:58:55,500
Juli.
661
00:58:55,583 --> 00:58:58,166
Nella nostra lista
un Gastón non c'è, vero?
662
00:58:58,250 --> 00:58:59,083
Hai controllato?
663
00:58:59,708 --> 00:59:01,166
Niente, ho già controllato.
664
00:59:01,250 --> 00:59:02,708
- Amalia?
- Sì?
665
00:59:02,791 --> 00:59:04,708
Sarebbe in grado
di descriverci fisicamente
666
00:59:04,791 --> 00:59:06,500
questo Gastón, per favore?
667
00:59:07,000 --> 00:59:08,333
Sì, certo.
668
00:59:08,833 --> 00:59:10,625
Beh, era… normale.
669
00:59:13,000 --> 00:59:15,541
Sui 50 anni, non alto, magro.
670
00:59:20,500 --> 00:59:22,125
Guarda, la Corolla blu.
671
00:59:35,333 --> 00:59:37,875
FIORI E PIANTE ARTIFICIALI
672
00:59:41,875 --> 00:59:44,458
Se digiti uno, chiami il mio telefono.
673
00:59:44,958 --> 00:59:46,083
Per ogni evenienza.
674
00:59:46,166 --> 00:59:47,583
Tu non ti muovere.
675
01:01:04,625 --> 01:01:06,083
Che ci fate qui?
676
01:01:07,208 --> 01:01:08,208
Polizia.
677
01:01:10,208 --> 01:01:11,416
Siediti.
678
01:01:13,958 --> 01:01:16,125
Ti ho detto di sederti, cazzo.
679
01:01:23,333 --> 01:01:25,833
Lucía Melgar. Dove si trova?
680
01:01:25,916 --> 01:01:29,375
Non so chi è questa Lucía Melgar.
681
01:01:39,625 --> 01:01:41,583
Tutto questo come lo giustifichi?
682
01:01:41,666 --> 01:01:43,541
Vendi solo fiori, tu, eh?
683
01:01:44,791 --> 01:01:46,000
Sig. Rojas,
684
01:01:46,083 --> 01:01:48,333
sappiamo perfettamente chi è lei.
685
01:01:48,416 --> 01:01:50,125
Sappiamo del container
686
01:01:50,208 --> 01:01:51,291
e abbiamo il suo DNA.
687
01:02:11,166 --> 01:02:13,666
Possiamo dimostrare davanti a un giudice
688
01:02:13,750 --> 01:02:15,625
che lei ha commissionato un rapimento
689
01:02:15,708 --> 01:02:17,625
a un detenuto del carcere di Lledoners.
690
01:02:30,416 --> 01:02:32,125
Ti piace torturare, eh?
691
01:02:32,208 --> 01:02:33,375
Pezzo di merda.
692
01:02:34,166 --> 01:02:37,000
Se coopera,
entrerà nel protocollo di protezione.
693
01:02:46,750 --> 01:02:50,291
Fatemi uscire! Fatemi uscire! Aprite!
694
01:02:51,000 --> 01:02:54,625
Aprite! Fatemi uscire! Fatemi uscire!
695
01:02:55,916 --> 01:02:58,125
Potrà addirittura
negoziare con la procura.
696
01:02:58,208 --> 01:02:59,541
Dipende da lei.
697
01:03:00,125 --> 01:03:03,083
- Non so di cosa stai parlando.
- E di DominoMer?
698
01:03:03,166 --> 01:03:05,125
E non sa niente nemmeno di Gastón?
699
01:03:05,208 --> 01:03:08,041
- Non so un cazzo di niente.
- Che dovrei fare con te?
700
01:03:40,916 --> 01:03:42,291
Zárate!
701
01:03:42,375 --> 01:03:44,041
Porca puttana!
702
01:03:47,916 --> 01:03:48,833
Sta salendo!
703
01:03:50,666 --> 01:03:52,291
Maledetto figlio di puttana.
704
01:03:54,125 --> 01:03:56,041
- Corri!
- Di qua.
705
01:03:56,666 --> 01:03:57,541
Andiamo!
706
01:03:58,833 --> 01:04:00,000
Dov'è andato?
707
01:04:02,125 --> 01:04:03,500
Porca troia!
708
01:04:05,208 --> 01:04:06,875
Hanno tagliato le gomme!
709
01:04:09,541 --> 01:04:10,416
Che cazzo…
710
01:04:15,958 --> 01:04:17,583
- Fermi!
- Ehi!
711
01:04:17,666 --> 01:04:19,375
Porca puttana!
712
01:04:22,083 --> 01:04:23,208
No! No!
713
01:05:56,750 --> 01:05:59,416
Dimmi. Sì.
714
01:05:59,916 --> 01:06:02,166
Sì, il carico dell'UNUT è già a terra.
715
01:06:02,666 --> 01:06:04,875
Ma Gastón dice che è bruciata.
716
01:06:04,958 --> 01:06:06,208
Ce ne liberiamo.
717
01:06:07,416 --> 01:06:10,708
Non preoccuparti. Ne arriveranno ancora.
718
01:06:54,500 --> 01:06:56,208
La stronza ci stava seguendo.
719
01:06:56,291 --> 01:06:57,541
Te l'avevo detto.
720
01:06:58,041 --> 01:06:59,250
E ci dirà il codice
721
01:06:59,333 --> 01:07:01,708
prima che raggiungiamo
le acque internazionali, vedrai.
722
01:07:15,375 --> 01:07:16,625
Come va, amico?
723
01:07:16,708 --> 01:07:18,708
Senti, mi dispiace che tu debba tornare.
724
01:07:19,416 --> 01:07:21,625
Sono ancora a Barcellona. Tu dove sei?
725
01:07:22,125 --> 01:07:24,333
Qui all'aeroporto.
726
01:07:24,416 --> 01:07:25,916
Che succede?
727
01:07:26,000 --> 01:07:29,250
Abbiamo perso Clara,
ma ora l'abbiamo rintracciata.
728
01:07:29,333 --> 01:07:30,541
Come sarebbe a dire?
729
01:07:30,625 --> 01:07:32,875
Ripoll le ha messo
un localizzatore nella scarpa.
730
01:07:32,958 --> 01:07:33,875
È a Port Vell.
731
01:07:35,291 --> 01:07:36,541
Cazzo.
732
01:07:36,625 --> 01:07:37,875
Meno male, no?
733
01:07:37,958 --> 01:07:40,291
Stiamo andando lì. Ti chiamo dopo.
734
01:07:41,041 --> 01:07:42,666
D'accordo, vai. Buona fortuna.
735
01:07:56,333 --> 01:07:58,041
Che è successo? Dov'è?
736
01:07:58,125 --> 01:07:59,416
Non lo so.
737
01:08:05,958 --> 01:08:06,958
È vivo.
738
01:09:08,416 --> 01:09:10,916
Ma come cazzo hanno fatto a trovarci?
739
01:09:11,000 --> 01:09:13,250
Ma che cazzo…
740
01:10:15,791 --> 01:10:16,708
Clara?
741
01:10:17,708 --> 01:10:18,958
Clara! È qui.
742
01:10:20,041 --> 01:10:22,375
Clara. Vieni fuori.
743
01:10:24,458 --> 01:10:26,708
Che è successo?
744
01:10:35,750 --> 01:10:36,916
Dicci che è successo.
745
01:10:37,416 --> 01:10:39,500
Pensavo che mi avrebbero uccisa.
746
01:10:41,666 --> 01:10:46,916
Nel magazzino finalmente ho ricordato.
Ero andata a cercarla.
747
01:10:47,500 --> 01:10:48,500
Lucía?
748
01:10:49,458 --> 01:10:51,750
- Sai dove si trova?
- No.
749
01:10:56,375 --> 01:10:57,666
Quella collana è…
750
01:10:57,750 --> 01:10:59,833
È di Lucía. Gliel'ho data io.
751
01:11:02,208 --> 01:11:04,000
Gastón ha preso Lucía.
752
01:11:04,916 --> 01:11:07,583
Hai visto quel bastardo?
Cos'altro hai scoperto?
753
01:11:07,666 --> 01:11:10,333
Non l'ho visto, però lo ha ammazzato lui.
754
01:11:11,666 --> 01:11:13,833
Mi cercano per questo codice.
755
01:11:14,708 --> 01:11:15,541
Cazzo.
756
01:11:16,125 --> 01:11:17,125
Ok.
757
01:11:21,291 --> 01:11:27,791
A, X, R, nove, quattro, sei,
uno, uno, tre, sei, Q…
758
01:11:47,541 --> 01:11:50,208
È l'accesso a un conto di bitcoin.
759
01:11:50,291 --> 01:11:52,458
Usano DominoMer come copertura.
760
01:11:52,541 --> 01:11:55,458
È una rete di tratta e Gastón è coinvolto.
761
01:12:00,041 --> 01:12:02,583
Ho lavorato in DominoMer perché…
762
01:12:02,666 --> 01:12:04,166
perché cercavo Lucía.
763
01:12:04,250 --> 01:12:08,416
Cercavo qualcosa per incastrare Gastón
e sono arrivata ai suoi soldi.
764
01:12:09,000 --> 01:12:12,166
Va bene. Tesoro, guardami.
Dimmi come l'hai trovato.
765
01:12:12,250 --> 01:12:14,583
Hackerando il loro sistema informatico.
766
01:12:14,666 --> 01:12:16,541
E tu come fai a sapere come si fa?
767
01:12:16,625 --> 01:12:18,916
Sicurezza informatica.
Era questo il mio lavoro.
768
01:12:19,000 --> 01:12:20,875
- Porca troia.
- E…
769
01:12:20,958 --> 01:12:23,833
ho cambiato il codice di accesso
e l'ho memorizzato.
770
01:12:24,541 --> 01:12:26,916
A Barcellona volevo fare uno scambio.
771
01:12:27,000 --> 01:12:28,583
Il codice per mia sorella.
772
01:12:29,083 --> 01:12:31,416
E quando ho trovato Rojas, sono…
773
01:12:31,500 --> 01:12:33,166
sono finita dentro a quel container.
774
01:12:34,833 --> 01:12:36,083
Ascoltami.
775
01:12:37,750 --> 01:12:40,958
Prima di… partire per Barcellona,
776
01:12:41,708 --> 01:12:43,833
ricordi se Lucía ti ha detto qualcosa?
777
01:12:46,083 --> 01:12:47,875
Sì.
778
01:12:47,958 --> 01:12:49,875
L'ultima volta mi disse…
779
01:12:52,708 --> 01:12:55,666
di aver fatto qualcosa
che non mi poteva raccontare.
780
01:12:56,375 --> 01:12:59,208
Credeva che a Barcellona
avrebbe trovato lavoro.
781
01:13:02,333 --> 01:13:03,916
È il giorno in cui mi ha denunciato.
782
01:13:10,166 --> 01:13:11,250
Quel bastardo di Gastón
783
01:13:11,333 --> 01:13:13,541
è il figlio di puttana
che l'ha portata qui a Barcellona
784
01:13:13,625 --> 01:13:16,166
e l'ha costretta a denunciarmi
per fottermi la vita.
785
01:13:23,708 --> 01:13:25,583
Figlio di puttana.
786
01:13:25,666 --> 01:13:28,333
Non una parola con nessuno.
787
01:13:34,583 --> 01:13:37,458
Se è vero che ti hanno denunciato
per farti fuori,
788
01:13:38,333 --> 01:13:40,958
ci saranno molte persone coinvolte.
789
01:13:56,416 --> 01:13:59,000
Ho la sensazione che sarà una lunga notte.
790
01:13:59,500 --> 01:14:01,291
Questa storia non mi piace.
791
01:14:01,375 --> 01:14:03,250
Se ripenso a quella povera ragazza...
792
01:14:37,000 --> 01:14:38,750
Pss. Ehi, Falcó.
793
01:14:40,083 --> 01:14:42,166
- Come va?
- Come va, amico? Come stai?
794
01:14:42,250 --> 01:14:43,250
Ciao.
795
01:14:44,416 --> 01:14:45,416
Sergente Ripoll.
796
01:14:45,500 --> 01:14:47,791
- Salve, è un piacere.
- Anche per me.
797
01:14:54,125 --> 01:14:55,125
Ripoll.
798
01:14:55,708 --> 01:14:57,541
Scusate, torno subito. Un attimo.
799
01:14:57,625 --> 01:14:58,625
Va bene.
800
01:15:01,750 --> 01:15:02,750
È Cazorla.
801
01:15:03,416 --> 01:15:05,708
- Sì, vai. Vai.
- Come va, capo?
802
01:15:05,791 --> 01:15:09,250
Zárate, vai in aeroporto
e prendi il primo volo.
803
01:15:09,333 --> 01:15:10,458
Domani arrivano i tuoi amici.
804
01:15:10,541 --> 01:15:13,375
No, cazzo, su un coso con le ali
non ci salgo nemmeno morto.
805
01:15:13,458 --> 01:15:15,583
Vado in macchina. Fine della storia.
806
01:15:15,666 --> 01:15:17,791
Ti metterai nei casini,
se non fai come ti dico.
807
01:15:17,875 --> 01:15:19,916
Controlla se possiamo vederlo meglio.
808
01:15:20,416 --> 01:15:21,875
Si può zumare?
809
01:15:24,333 --> 01:15:26,583
Domani chiuderò la bocca
a quelli degli affari interni
810
01:15:26,666 --> 01:15:27,708
con quello che so su Lucía.
811
01:15:27,791 --> 01:15:29,708
Cos'è che sai, Zárate?
812
01:15:29,791 --> 01:15:30,791
A domani.
813
01:15:30,875 --> 01:15:33,291
Zárate. Zárate!
814
01:15:33,958 --> 01:15:34,958
È lei?
815
01:15:35,666 --> 01:15:37,375
- Sì.
- È ancora…
816
01:15:37,458 --> 01:15:39,791
Controlla che il nominativo
sia scritto giusto.
817
01:15:40,458 --> 01:15:42,750
Non lasciate scoperti
gli accessi secondari.
818
01:15:45,000 --> 01:15:47,458
Segna chi ha preso in carico la pratica.
819
01:15:48,083 --> 01:15:50,708
Ehi, piccola, come va?
820
01:15:51,208 --> 01:15:52,375
Senti.
821
01:15:52,875 --> 01:15:55,625
Racconteresti agli affari interni
quello che sai…
822
01:15:56,250 --> 01:15:57,875
di Lucía, di Gastón,
823
01:15:58,458 --> 01:16:00,791
della DominoMer? Per la mia denuncia.
824
01:16:01,791 --> 01:16:03,041
Ci stai riuscendo?
825
01:16:10,416 --> 01:16:12,625
Segnati anche gli attacchi fuori fascia.
826
01:16:14,833 --> 01:16:16,500
E questo è chiaramente Rojas.
827
01:16:16,583 --> 01:16:17,750
Puoi allargare?
828
01:16:17,833 --> 01:16:20,291
No, abbiamo solo questa angolazione.
829
01:16:27,250 --> 01:16:29,583
Dirò quello che so.
830
01:16:32,208 --> 01:16:33,208
Sì.
831
01:16:33,291 --> 01:16:35,250
La troveremo, piccola. Te l'assicuro.
832
01:16:35,333 --> 01:16:37,125
Fidati, la troveremo.
833
01:16:37,958 --> 01:16:38,958
Vedrai.
834
01:16:39,875 --> 01:16:42,791
Dopo aver ricevuto la chiamata,
corrono verso lo yacht.
835
01:16:44,708 --> 01:16:46,500
Sapevano del nostro arrivo.
836
01:16:46,583 --> 01:16:47,458
Sì, Morell.
837
01:16:47,541 --> 01:16:49,333
- Sono Andrés Falcó. Piacere.
- Ah, finalmente!
838
01:16:49,416 --> 01:16:51,166
Come stai? Piacere.
Com'è andato il viaggio?
839
01:16:51,250 --> 01:16:53,333
Piacere mio. Per qualsiasi cosa,
resto a disposizione.
840
01:16:53,416 --> 01:16:55,083
Troviamogli un ufficio.
841
01:16:55,166 --> 01:16:57,416
- Va bene?
- Sì, sì, sì, non c'è problema.
842
01:16:57,500 --> 01:16:59,916
Zárate, se non ci vediamo,
fa' buon viaggio.
843
01:17:00,000 --> 01:17:00,833
Grazie.
844
01:17:00,916 --> 01:17:01,916
Ripoll.
845
01:17:02,666 --> 01:17:03,833
Vieni un momento.
846
01:17:11,666 --> 01:17:13,833
Ehi, aspetta un secondo.
847
01:17:27,625 --> 01:17:29,583
- Bellezza?
- Un momento.
848
01:17:31,083 --> 01:17:32,666
Ripoll. Scusa.
849
01:17:35,041 --> 01:17:36,333
Devo andare.
850
01:17:41,000 --> 01:17:42,000
Io…
851
01:17:42,791 --> 01:17:46,125
Scusa se io… se ho parlato troppo.
852
01:17:49,958 --> 01:17:50,958
Non importa.
853
01:17:53,916 --> 01:17:54,916
Bene.
854
01:17:58,500 --> 01:17:59,500
Ciao.
855
01:18:08,208 --> 01:18:11,375
Siamo stati una squadra terribile?
856
01:18:14,708 --> 01:18:16,000
Ti saluto.
857
01:18:21,000 --> 01:18:21,833
Ciao.
858
01:18:25,791 --> 01:18:27,916
Anna, per favore, hai bisogno di riposo.
859
01:18:28,000 --> 01:18:30,625
È da quando hanno dimesso la ragazza
che non dormi come si deve.
860
01:18:30,708 --> 01:18:33,666
Ora se ne occuperà
la polizia nazionale. È chiaro?
861
01:18:34,166 --> 01:18:35,375
Che cosa?
862
01:18:36,000 --> 01:18:39,125
Falcó organizzerà il trasferimento.
Gli ho già parlato.
863
01:18:40,250 --> 01:18:43,000
Non me ne vado. Non torno a casa.
864
01:18:44,458 --> 01:18:46,166
Dai un'occhiata a questo.
865
01:18:48,875 --> 01:18:52,583
Per me è assolutamente uguale dove vai.
866
01:18:52,666 --> 01:18:55,708
Ripoll, va' pure dove cazzo preferisci,
ma qui non ti voglio!
867
01:18:55,791 --> 01:18:57,166
Perché mi dici ora questa cosa?
868
01:18:57,250 --> 01:18:59,208
Te lo dico ora perché non stai bene.
869
01:18:59,291 --> 01:19:01,750
Anna, non stai bene.
Questo è troppo per te.
870
01:19:04,083 --> 01:19:05,333
Scusate.
871
01:19:06,291 --> 01:19:09,750
Ho sentito cosa diceva l'uomo
che mi sorvegliava sullo yacht.
872
01:19:10,416 --> 01:19:12,541
Parlava del carico dell'UNUT.
873
01:19:12,625 --> 01:19:14,666
Ha detto che era bruciato,
874
01:19:14,750 --> 01:19:18,458
ma che potevano farne a meno
perché ne sarebbero arrivati altri.
875
01:19:18,541 --> 01:19:19,583
Questo ha detto.
876
01:19:20,083 --> 01:19:23,083
L'UNUT potrebbe essere
una nave mercantile.
877
01:19:23,166 --> 01:19:24,833
E il carico, le donne.
878
01:19:28,458 --> 01:19:29,791
Muoviamoci.
879
01:19:30,333 --> 01:19:32,875
Ripoll, lo sai
che non è di nostra competenza
880
01:19:32,958 --> 01:19:35,416
e non sta a noi intercettare quel carico.
881
01:19:38,541 --> 01:19:40,041
- Andiamo.
- Ripoll.
882
01:19:41,708 --> 01:19:42,875
Ripoll!
883
01:20:27,208 --> 01:20:29,500
- Ciao, buonasera.
- Buonasera. Ci apri, per favore?
884
01:20:29,583 --> 01:20:30,791
Dove andate?
885
01:20:31,458 --> 01:20:35,541
- È un'operazione congiunta.
- Con la polizia nazionale di Algeciras.
886
01:20:35,625 --> 01:20:37,125
Un momento.
887
01:20:37,791 --> 01:20:38,916
Chi stai chiamando?
888
01:20:39,750 --> 01:20:42,750
- Un agente che mi autorizzi…
- No, no, no. Non serve. Non farlo.
889
01:20:43,625 --> 01:20:45,166
Ci serve discrezione, per favore.
890
01:20:45,250 --> 01:20:48,375
Qui polizia nazionale,
base portuale. Avanti.
891
01:20:49,041 --> 01:20:50,166
Ciao.
892
01:20:51,000 --> 01:20:52,208
Io mi ricordo di te.
893
01:20:54,833 --> 01:20:56,125
Tu ti ricordi di me?
894
01:20:56,208 --> 01:20:59,625
Qui polizia nazionale,
controllo del porto di Barcellona. Avanti.
895
01:21:25,125 --> 01:21:28,166
Navi come queste
portano migliaia di container al giorno.
896
01:21:28,750 --> 01:21:31,958
E quelli della UNUT sono tutti laggiù.
897
01:21:32,458 --> 01:21:33,666
Andiamo.
898
01:21:48,666 --> 01:21:50,750
Non ce la faccio! Vaffanculo!
899
01:21:59,291 --> 01:22:00,708
Che si fottano, cazzo!
900
01:22:08,000 --> 01:22:08,833
Ehi!
901
01:22:08,916 --> 01:22:11,666
Ehi! C'è qualcuno lì? Ehi!
902
01:22:12,833 --> 01:22:15,875
Ehi! C'è nessuno? Mi sentite?
903
01:22:17,875 --> 01:22:19,541
Ehi!
904
01:22:21,708 --> 01:22:23,125
Ehi!
905
01:22:23,208 --> 01:22:25,291
Siamo qui!
906
01:22:27,541 --> 01:22:29,333
Ehi!
907
01:22:36,958 --> 01:22:39,291
- Enric, che c'è?
- Ce l'abbiamo.
908
01:22:39,375 --> 01:22:40,916
L'azienda di importazione di Rojas
909
01:22:41,000 --> 01:22:42,791
aspettava dei container, 15.
910
01:22:42,875 --> 01:22:44,750
Non sono in ordine.
Li avranno scaricati insieme.
911
01:22:44,833 --> 01:22:46,916
Puoi inviare la lista a Berta, per favore?
912
01:22:47,000 --> 01:22:48,916
- È con me.
- Eccola, ce l'ho.
913
01:22:49,000 --> 01:22:50,291
- Arrivata?
- Sì.
914
01:22:50,375 --> 01:22:52,291
Sono arrivati.
Sono i codici identificativi.
915
01:22:52,375 --> 01:22:54,916
- Saranno tutti qui.
- Quattro, zero, due, zero, cinque…
916
01:22:55,000 --> 01:22:57,250
- Che numeri sono, Berta?
- Te li dico?
917
01:22:57,833 --> 01:23:00,333
Quelli laggiù sono consecutivi?
918
01:23:01,875 --> 01:23:03,833
STO TORNANDO
919
01:23:04,541 --> 01:23:05,625
Cazzo.
920
01:23:08,208 --> 01:23:09,041
Ehi!
921
01:23:52,291 --> 01:23:53,291
Zárate!
922
01:24:00,958 --> 01:24:02,208
Che ci fai qui?
923
01:24:03,208 --> 01:24:05,458
Non hai risposto
al mio messaggio, stronzo.
924
01:24:05,541 --> 01:24:07,083
Dove sono Ripoll e Clara?
925
01:24:07,166 --> 01:24:09,000
Stanno cercando il carico sospetto.
926
01:24:10,041 --> 01:24:13,125
Li sto coprendo qui,
nel caso arrivi la Guardia Civil
927
01:24:13,208 --> 01:24:14,416
o chiunque altro.
928
01:24:14,500 --> 01:24:17,083
E tu?
Perché non sei in viaggio per Algeciras?
929
01:24:18,333 --> 01:24:19,458
Dai, andiamo.
930
01:24:23,541 --> 01:24:25,791
Con gli affari interni alle costole,
questa è l'ultima cosa
931
01:24:25,875 --> 01:24:27,166
di cui hai bisogno, Zárate.
932
01:24:27,250 --> 01:24:29,583
Non me ne frega niente di quegli stronzi.
933
01:24:29,666 --> 01:24:30,666
Dovrebbe, invece.
934
01:24:32,125 --> 01:24:33,666
Dammi retta, amico.
935
01:24:33,750 --> 01:24:35,916
Così aggravi ancora di più
la tua situazione.
936
01:24:36,000 --> 01:24:37,333
Quelli possono rovinarti.
937
01:24:44,541 --> 01:24:46,375
No, non mi rovineranno.
938
01:24:46,458 --> 01:24:48,208
E se lo fanno non mi importa.
939
01:24:48,708 --> 01:24:52,166
Ma visto come vanno le cose
Lucía dev'essere nei paraggi.
940
01:24:53,125 --> 01:24:54,458
E se non c'è,
941
01:24:54,541 --> 01:24:56,625
non me ne andrò
lasciando qui sua sorella da sola.
942
01:24:56,708 --> 01:24:58,333
Cosa devi a quella?
943
01:24:58,416 --> 01:24:59,625
A una che non sappiamo nemmeno
944
01:24:59,708 --> 01:25:02,041
se ci sta prendendo per il culo
fin dall'inizio.
945
01:25:02,541 --> 01:25:03,708
E a sua sorella?
946
01:25:03,791 --> 01:25:05,500
Che cazzo devi a quella tossica di merda
947
01:25:05,583 --> 01:25:08,166
che ti vende per un lavoro da schifo
a Barcellona?
948
01:25:16,375 --> 01:25:19,291
Tu come fai a sapere
del lavoro a Barcellona?
949
01:25:23,458 --> 01:25:24,875
Lasciami spiegare.
950
01:25:41,375 --> 01:25:43,333
Ehi! Di qua!
951
01:25:43,416 --> 01:25:44,916
Ne ho trovato uno!
952
01:25:48,416 --> 01:25:49,375
Berta?
953
01:25:52,000 --> 01:25:54,291
Sì, sì. Questo numero è nella lista.
954
01:25:55,625 --> 01:25:58,291
- Controlla questo.
- Anche questo.
955
01:26:01,625 --> 01:26:04,000
Che situazione del cazzo!
956
01:26:04,750 --> 01:26:07,208
- Porca puttana.
- Ascoltami, Zárate.
957
01:26:07,291 --> 01:26:09,458
Voglio solo che mi ascolti, amico.
958
01:26:09,541 --> 01:26:10,791
Ti chiedo di ascoltarmi.
959
01:26:12,541 --> 01:26:14,333
Sei un pezzo di merda.
960
01:26:22,291 --> 01:26:23,708
Dov'è Lucía?
961
01:26:25,791 --> 01:26:29,458
Ho dovuto usarla contro di te
per allontanarti dall'indagine.
962
01:26:29,541 --> 01:26:31,375
Credimi, era la soluzione migliore.
963
01:26:31,458 --> 01:26:32,541
Anche per te.
964
01:26:35,000 --> 01:26:38,125
Possiamo risolvere la cosa
senza altre vittime. Te lo giuro.
965
01:26:38,875 --> 01:26:42,750
Però ho bisogno di recuperare un codice
che ci ha rubato la sorella di Lucía.
966
01:26:42,833 --> 01:26:45,000
Non so se sai di cosa sto parlando.
967
01:26:48,208 --> 01:26:49,458
Lucía sta bene?
968
01:26:51,875 --> 01:26:53,375
Non è mai stata bene.
969
01:26:59,958 --> 01:27:02,583
- Che le hai fatto?
- Non le ho fatto niente.
970
01:27:03,583 --> 01:27:05,291
Non le ho fatto nulla. Te lo giuro.
971
01:27:05,791 --> 01:27:09,291
Ma faranno qualcosa a me,
se non recupero quel codice, amico.
972
01:27:09,875 --> 01:27:12,958
Quella gente è spietata, fratello.
Io sono solo una pedina.
973
01:27:32,000 --> 01:27:33,833
Ehi, Ripoll. Ripoll!
974
01:27:33,916 --> 01:27:35,083
Sento qualcosa.
975
01:27:37,666 --> 01:27:39,041
Non sento nulla.
976
01:27:39,125 --> 01:27:40,833
Sì, sono qui dentro.
977
01:27:44,541 --> 01:27:46,333
Da quanto sei coinvolto in questa storia?
978
01:27:48,916 --> 01:27:49,750
Mi dispiace.
979
01:27:50,333 --> 01:27:52,708
Se non recupero quel codice, sono morto.
980
01:27:53,541 --> 01:27:56,500
Vuoi metà dei miei soldi?
Sono tuoi. Te li do.
981
01:27:57,333 --> 01:27:59,750
Voglio solo restare vivo e scomparire.
982
01:28:00,500 --> 01:28:01,583
Ce l'ho io.
983
01:28:02,750 --> 01:28:03,833
Ho quel codice.
984
01:28:05,750 --> 01:28:07,250
Mi vuoi fregare?
985
01:28:09,750 --> 01:28:10,875
È nel mio telefono.
986
01:28:12,083 --> 01:28:13,791
Non te lo darò per farmi ammazzare dopo.
987
01:28:15,166 --> 01:28:17,208
Che cazzo ci fai qui, stronzo?
988
01:28:17,291 --> 01:28:19,625
Dovevi restartene fuori dai coglioni.
989
01:28:22,791 --> 01:28:23,625
È qui.
990
01:28:25,750 --> 01:28:26,916
Mostramelo.
991
01:28:27,416 --> 01:28:29,708
Prima la pistola a terra o niente codice.
992
01:28:32,208 --> 01:28:33,875
O moriamo tutti e due…
993
01:28:35,958 --> 01:28:37,541
o viviamo tutti e due.
994
01:29:14,541 --> 01:29:16,250
Figlio di puttana.
995
01:29:16,333 --> 01:29:18,375
Pezzo di merda! Schifoso topo di fogna!
996
01:29:18,458 --> 01:29:20,833
Che le hai fatto, brutto stronzo?
997
01:29:20,916 --> 01:29:22,333
Figlio di puttana!
998
01:29:27,125 --> 01:29:28,458
C'è qualcuno?
999
01:29:36,958 --> 01:29:39,541
Tranquille.
1000
01:29:48,916 --> 01:29:51,333
State bene?
1001
01:29:52,125 --> 01:29:54,291
Dammi la mano. Sono qui per aiutarti.
1002
01:30:11,750 --> 01:30:13,916
Non muovetevi. Non muovetevi!
1003
01:30:22,416 --> 01:30:24,500
POLIZIA NAZIONALE
1004
01:30:29,291 --> 01:30:30,541
Gastón…
1005
01:30:31,625 --> 01:30:33,083
è Falcó.
1006
01:30:33,583 --> 01:30:34,875
Tranquilla.
1007
01:30:35,541 --> 01:30:37,625
Portale fuori.
1008
01:30:37,708 --> 01:30:40,875
Mi dispiace. Alzatevi. Usciamo da qui.
1009
01:30:40,958 --> 01:30:43,500
- Berta, avvisa la centrale!
- Su! In piedi, forza.
1010
01:31:20,875 --> 01:31:22,000
Zárate!
1011
01:31:22,500 --> 01:31:23,958
Zárate!
1012
01:31:25,833 --> 01:31:28,125
Zárate. Zárate!
1013
01:31:28,208 --> 01:31:30,208
- Zárate!
- Ripoll.
1014
01:31:30,291 --> 01:31:31,750
Che cosa ci fai qui?
1015
01:31:33,375 --> 01:31:34,541
Ripoll.
1016
01:31:34,625 --> 01:31:36,833
Che è successo?
1017
01:31:37,333 --> 01:31:39,291
L'hanno uccisa.
1018
01:31:40,333 --> 01:31:42,000
Hanno ucciso Lucía.
1019
01:31:43,000 --> 01:31:44,750
Chi ti ha fatto questo?
1020
01:31:46,125 --> 01:31:49,125
Aspetta, aspetta.
1021
01:32:00,500 --> 01:32:01,958
Falcó.
1022
01:32:02,041 --> 01:32:04,000
Falcó è Gastón.
1023
01:32:09,041 --> 01:32:11,333
Ho tanta paura.
1024
01:32:13,875 --> 01:32:15,333
Va' a prenderlo.
1025
01:32:16,958 --> 01:32:17,958
Prendilo.
1026
01:32:56,375 --> 01:32:58,458
Dov'è mia sorella?
1027
01:33:07,083 --> 01:33:08,375
Dammi il codice.
1028
01:33:08,458 --> 01:33:10,375
Dimmi dov'è lei.
1029
01:33:11,833 --> 01:33:14,750
Dammi il codice
o ucciderò te e tutti gli altri.
1030
01:33:46,666 --> 01:33:48,250
Tua sorella è morta!
1031
01:33:56,791 --> 01:33:58,791
L'ho uccisa io.
1032
01:34:01,375 --> 01:34:03,916
Lei avrebbe dovuto solo
tenere la bocca chiusa,
1033
01:34:04,000 --> 01:34:05,416
ma non ha voluto.
1034
01:34:08,458 --> 01:34:10,125
Che cosa le hai fatto?
1035
01:34:10,708 --> 01:34:12,958
Non costringermi a farti del male,
per favore.
1036
01:34:13,041 --> 01:34:14,208
Dammi il codice.
1037
01:34:15,333 --> 01:34:16,583
Uccidimi.
1038
01:34:17,625 --> 01:34:19,583
Perché non ubbidite mai
quando vi viene chiesto,
1039
01:34:19,666 --> 01:34:21,875
anche se è per il vostro bene, cazzo?
1040
01:34:22,375 --> 01:34:25,458
Dammi quel fottuto codice.
1041
01:34:27,500 --> 01:34:29,750
Non essere stupida. Dammi il codice.
1042
01:34:38,291 --> 01:34:39,333
Ah!
1043
01:34:39,416 --> 01:34:40,416
Clara!
1044
01:34:41,208 --> 01:34:42,375
Abbassa la pistola.
1045
01:34:47,000 --> 01:34:48,500
Dille di non sparare!
1046
01:37:08,666 --> 01:37:10,875
Anna.
1047
01:37:11,791 --> 01:37:15,125
Ti ricordi quando papà
ti mandava a prendere le sigarette?
1048
01:37:18,208 --> 01:37:20,875
E trovavi sempre una scusa
per portarmi con te.
1049
01:37:20,958 --> 01:37:22,916
Così non dovevi andarci da sola.
1050
01:37:27,208 --> 01:37:29,708
La migliore sorella del mondo.
1051
01:37:30,416 --> 01:37:33,458
Non pensare che l'abbia dimenticato.
1052
01:37:55,791 --> 01:37:57,208
MESSAGGIO ELIMINATO
1053
01:38:40,958 --> 01:38:44,625
OTTO MESI DOPO
1054
01:39:00,583 --> 01:39:01,958
Buongiorno, bellezza.
1055
01:39:29,916 --> 01:39:31,750
DA: ALICIA GARONE
SENZA OGGETTO
1056
01:40:03,666 --> 01:40:07,125
NUMERO SCONOSCIUTO
1057
01:40:10,875 --> 01:40:11,875
Sì?