1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:44,875 --> 00:00:47,041
...a las 7:00 horas...
4
00:00:54,041 --> 00:00:55,791
Cuando estés lista, Lucía.
5
00:01:06,708 --> 00:01:07,833
¿Estás lista?
6
00:01:12,791 --> 00:01:13,791
Vamos.
7
00:01:14,916 --> 00:01:16,833
Bien. Venga.
8
00:01:17,416 --> 00:01:19,708
Declaración de la testigo Lucía Melgar
9
00:01:19,791 --> 00:01:23,625
para la investigación de Asuntos Internos
sobre el agente Enrique Zárate.
10
00:01:25,000 --> 00:01:26,250
Cada semana,
11
00:01:27,083 --> 00:01:28,416
a veces, cada dos,
12
00:01:30,208 --> 00:01:31,666
un sobre con dinero.
13
00:01:33,291 --> 00:01:35,708
Porque los extorsiona
con lo que yo le cuento.
14
00:01:38,833 --> 00:01:41,541
Cobra más si delata a los infiltrados.
15
00:02:19,583 --> 00:02:20,583
Gastón.
16
00:02:21,625 --> 00:02:22,708
Está hecho.
17
00:02:24,458 --> 00:02:31,125
Autobús con destino Barcelona
situado en dársena 45.
18
00:02:32,708 --> 00:02:34,416
Necesito ir al váter.
19
00:02:35,625 --> 00:02:36,958
{\an8}Esto me lo quedo yo.
20
00:02:41,916 --> 00:02:42,916
No tardes.
21
00:02:44,375 --> 00:02:50,708
Autobús procedente de Madrid
efectuará su llegada
22
00:02:50,791 --> 00:02:53,041
{\an8}a las 7:00 horas.
23
00:03:04,125 --> 00:03:05,583
¿Estás ahí?
24
00:03:07,166 --> 00:03:09,250
Sí.
25
00:03:10,791 --> 00:03:12,458
¿Me das la mano?
26
00:03:17,916 --> 00:03:19,916
-¿Me oyes?
- Sí.
27
00:03:21,666 --> 00:03:23,041
¿Qué está pasando?
28
00:03:24,166 --> 00:03:25,750
He hecho algo que...
29
00:03:25,833 --> 00:03:27,166
Pero no pasa nada.
30
00:03:27,708 --> 00:03:29,625
Solo tengo que irme un tiempo y ya está.
31
00:03:29,708 --> 00:03:31,333
¿Qué has hecho esta vez, Lucía?
32
00:03:32,416 --> 00:03:33,750
Mejor que no lo sepas.
33
00:03:33,833 --> 00:03:34,666
No, no, no.
34
00:03:34,750 --> 00:03:36,333
Lo tengo que saber.
35
00:03:37,458 --> 00:03:39,708
Me han ofrecido un trabajo en Barcelona.
36
00:03:39,791 --> 00:03:41,166
¿Un trabajo de qué?
37
00:03:41,250 --> 00:03:43,166
Voy a estar bien. Te lo prometo.
38
00:03:43,666 --> 00:03:47,125
Lo voy a dejar todo.
Me voy a desenganchar, te lo juro.
39
00:03:47,208 --> 00:03:48,666
Date prisa.
40
00:03:49,458 --> 00:03:53,208
¿Ese quién es? ¿Qué quiere?
Lucía, ¿qué está pasando?
41
00:03:55,458 --> 00:03:56,916
Venga, vamos.
42
00:03:58,250 --> 00:03:59,125
Toma.
43
00:03:59,625 --> 00:04:01,166
Esta vez es importante.
44
00:04:01,250 --> 00:04:03,083
-¿Qué es esto?
- Un seguro.
45
00:04:03,166 --> 00:04:04,416
Te llamo en diez días.
46
00:04:04,500 --> 00:04:05,541
¡Vamos!
47
00:04:06,041 --> 00:04:06,958
¡Ya voy!
48
00:04:07,041 --> 00:04:08,125
Te quiero mucho.
49
00:04:09,666 --> 00:04:11,625
- Venga, vamos.
- Voy, coño.
50
00:04:13,416 --> 00:04:15,125
¿Lucía?
51
00:04:21,041 --> 00:04:22,041
¿Lucía?
52
00:04:39,875 --> 00:04:41,708
Dos horas más sin comer
53
00:04:41,791 --> 00:04:43,500
no las aguanto, ¿eh, Julieta?
54
00:05:11,791 --> 00:05:14,000
¿Qué pasa? Julieta.
55
00:05:15,333 --> 00:05:16,583
Joder...
56
00:05:17,916 --> 00:05:18,916
Julieta.
57
00:06:14,750 --> 00:06:17,166
¿Cómo te llamas?
58
00:06:18,125 --> 00:06:19,916
Tu nombre. ¿Lo sabes?
59
00:06:31,166 --> 00:06:32,708
¿En qué año estamos?
60
00:06:36,416 --> 00:06:37,791
¿Dónde estás ahora?
61
00:06:41,250 --> 00:06:42,708
En un hospital.
62
00:06:44,541 --> 00:06:46,541
Te voy a mostrar tres imágenes
63
00:06:47,041 --> 00:06:48,625
que te pediré que identifiques,
64
00:06:49,541 --> 00:06:51,625
y luego, que intentes recordarlas,
65
00:06:52,125 --> 00:06:54,458
porque más tarde te preguntaré por ellas.
66
00:06:56,166 --> 00:06:57,166
¿Lista?
67
00:06:58,250 --> 00:07:00,541
Flor, taza, llaves...
68
00:07:01,041 --> 00:07:02,041
Bien.
69
00:07:04,250 --> 00:07:06,583
Lo que podemos decirte por ahora es que...
70
00:07:07,083 --> 00:07:09,958
tu amnesia no tiene una causa física.
71
00:07:11,583 --> 00:07:14,750
A pesar de la violencia extrema
que sufriste durante días,
72
00:07:14,833 --> 00:07:18,333
no hay rastro de lesiones
en tu cerebro, por suerte.
73
00:07:18,416 --> 00:07:19,791
Entonces,
74
00:07:20,375 --> 00:07:22,875
¿por qué no recuerdo
nada de lo que me ha pasado?
75
00:07:24,291 --> 00:07:27,166
Tu mente te está protegiendo
del horror que has vivido.
76
00:07:28,416 --> 00:07:31,541
Es un mecanismo psicológico
de supervivencia
77
00:07:32,291 --> 00:07:35,583
que, en tu caso, se ha activado
al sufrir una vivencia extrema,
78
00:07:35,666 --> 00:07:38,833
muy muy cercana a la muerte.
79
00:07:40,791 --> 00:07:44,041
Tuviste mucha suerte
de que te encontraran justo a tiempo.
80
00:07:45,041 --> 00:07:49,375
Es que no... no recuerdo ni mi nombre ni...
81
00:07:49,458 --> 00:07:51,166
ni nada sobre mí misma.
82
00:07:54,041 --> 00:07:56,750
Tu mente ha bloqueado
tus recuerdos para protegerte.
83
00:07:58,166 --> 00:08:00,166
Y también por eso, momentáneamente,
84
00:08:01,416 --> 00:08:03,000
no sabes quién eres.
85
00:08:04,375 --> 00:08:07,000
Las puertas de acceso
a tu memoria existen.
86
00:08:07,083 --> 00:08:08,750
Solo hay que encontrarlas.
87
00:08:09,375 --> 00:08:12,833
Aunque muchas veces
pueden ser las menos evidentes.
88
00:08:15,625 --> 00:08:18,250
NOMBRE: DESCONOCIDA
EDAD PACIENTE: -
89
00:08:49,958 --> 00:08:51,875
¿Se lo recaliento?
90
00:08:51,958 --> 00:08:52,875
¿Perdón?
91
00:08:52,958 --> 00:08:55,625
El bikini, si quiere
que lo pase por la plancha.
92
00:08:55,708 --> 00:08:57,375
Ah, no. Gracias.
93
00:08:58,875 --> 00:09:00,916
Bueno, sí... ¿Me lo calientas?
94
00:09:01,000 --> 00:09:02,916
- Sí.
- No hay problema.
95
00:09:03,000 --> 00:09:03,875
Perdona.
96
00:09:03,958 --> 00:09:04,958
Anna.
97
00:09:05,625 --> 00:09:06,666
Perdona, ¿eh?
98
00:09:09,250 --> 00:09:10,083
Ey.
99
00:09:14,125 --> 00:09:15,708
No nos veíamos desde...
100
00:09:16,416 --> 00:09:17,625
desde el entierro.
101
00:09:19,458 --> 00:09:21,208
-¿Nos sentamos? ¿Sí?
- Sí.
102
00:09:23,416 --> 00:09:24,958
Trae, te ayudo.
103
00:09:25,041 --> 00:09:26,041
Gracias.
104
00:09:27,583 --> 00:09:29,958
-¿Aquí mismo?
- Sí, perfecto.
105
00:09:40,375 --> 00:09:41,791
No quiero esperar más.
106
00:09:43,250 --> 00:09:44,208
No puedo.
107
00:09:45,708 --> 00:09:48,791
Sí, ya me ha quedado claro,
pero es que no sé si...
108
00:09:48,875 --> 00:09:50,208
es lo que más te conviene.
109
00:09:50,291 --> 00:09:51,666
¿Y qué me conviene?
110
00:09:53,000 --> 00:09:54,166
Aquí se lo dejo.
111
00:09:54,875 --> 00:09:55,750
Gracias.
112
00:09:55,833 --> 00:09:58,250
¿Me pones un cortado, por favor?
113
00:09:59,041 --> 00:09:59,916
Gracias.
114
00:10:00,416 --> 00:10:01,500
¿Y qué me conviene?
115
00:10:02,958 --> 00:10:05,625
Anna, ¿por qué tanta prisa?
116
00:10:06,291 --> 00:10:07,625
¿Qué necesidad tienes?
117
00:10:08,250 --> 00:10:10,500
El psicólogo está de acuerdo.
118
00:10:11,916 --> 00:10:13,041
Lo necesito.
119
00:10:14,041 --> 00:10:15,291
Quiero empezar.
120
00:10:15,791 --> 00:10:17,041
Estoy preparada.
121
00:10:24,666 --> 00:10:26,500
Puedo autorizar tu vuelta...
122
00:10:28,250 --> 00:10:30,916
- Pero me tienes que prometer dos cosas.
-¿Cuáles?
123
00:10:31,416 --> 00:10:34,125
Una: que no dejarás la terapia.
124
00:10:36,208 --> 00:10:39,750
Y dos: si tienes algún problema,
125
00:10:40,375 --> 00:10:41,791
por pequeño que sea...
126
00:10:42,291 --> 00:10:43,416
Gracias.
127
00:10:46,958 --> 00:10:48,541
Si tienes algún problema,
128
00:10:49,166 --> 00:10:50,458
me lo dirás enseguida.
129
00:11:06,416 --> 00:11:07,750
Puedes empezar...
130
00:11:08,791 --> 00:11:09,791
por esto.
131
00:11:12,333 --> 00:11:15,375
La encontraron en un contenedor,
atada y torturada.
132
00:11:16,000 --> 00:11:18,333
Pero la mujer dice
que no se acuerda de nada.
133
00:11:18,416 --> 00:11:19,791
¿Podría ser trata?
134
00:11:21,541 --> 00:11:22,833
Todavía no lo sabemos.
135
00:11:23,375 --> 00:11:25,750
De momento, recopilaremos información
136
00:11:25,833 --> 00:11:28,416
mientras esperamos
al nacional de Algeciras.
137
00:11:28,958 --> 00:11:29,791
¿Qué?
138
00:11:30,916 --> 00:11:34,750
La encontraron en el contenedor
de una empresa de Algeciras.
139
00:11:34,833 --> 00:11:35,666
Morell,
140
00:11:36,916 --> 00:11:39,458
una colaboración no es lo que necesito.
141
00:11:40,500 --> 00:11:46,375
Anna, es la mejor opción
para ti ahora mismo,
142
00:11:46,458 --> 00:11:47,708
tal y como estás.
143
00:11:51,125 --> 00:11:53,375
{\an8}Declaración de la testigo Lucía Melgar
144
00:11:53,458 --> 00:11:57,083
{\an8}para la investigación de Asuntos Internos
sobre el agente Enrique Zárate.
145
00:11:58,416 --> 00:11:59,458
Cada semana,
146
00:12:00,500 --> 00:12:01,833
a veces, cada dos,
147
00:12:03,666 --> 00:12:04,958
un sobre con dinero.
148
00:12:06,750 --> 00:12:09,041
Porque los extorsiona
con lo que yo le cuento.
149
00:12:10,000 --> 00:12:12,625
Cobra más si delata a los infiltrados.
150
00:12:14,500 --> 00:12:16,125
El día que viene...
151
00:12:18,000 --> 00:12:20,875
Ese día, las que lo conocemos...
152
00:12:22,416 --> 00:12:24,583
nos largamos si podemos, porque...
153
00:12:26,791 --> 00:12:28,291
le gusta irse relajado.
154
00:12:28,875 --> 00:12:31,541
¿Por qué carajo me haces esto, Lucía?
155
00:12:34,791 --> 00:12:36,625
Si te pilla, te...
156
00:12:37,166 --> 00:12:39,000
te encierra y te hace de todo.
157
00:12:40,125 --> 00:12:41,125
¡Zárate!
158
00:12:41,916 --> 00:12:44,458
- ...muy violento...
-¿Qué pasa?
159
00:12:47,625 --> 00:12:50,666
-¿Estás fumando, cabrón?
-¿De qué estás hablando? ¿Qué?
160
00:12:51,583 --> 00:12:52,833
Reunión con Cazorla.
161
00:13:01,541 --> 00:13:05,000
La encontró un vigilante fuera
del perímetro del puerto de Barcelona,
162
00:13:05,083 --> 00:13:06,958
y fue este el que llamó a los mozos.
163
00:13:07,041 --> 00:13:10,625
Parece que estuvieron torturándola
dos o tres días.
164
00:13:11,208 --> 00:13:13,250
Esa zona de almacén pega al puerto
165
00:13:13,333 --> 00:13:15,000
y es jurisdicción de los mozos.
166
00:13:15,083 --> 00:13:16,541
Solicitan nuestra cooperación
167
00:13:16,625 --> 00:13:19,958
porque la consignataria del contenedor
tiene despacho en Algeciras.
168
00:13:20,791 --> 00:13:24,666
DominoMer, los tenemos en el radar
por la operación que lleva Zárate.
169
00:13:24,750 --> 00:13:26,666
Sí, contacte con ellos, sí.
170
00:13:27,291 --> 00:13:30,833
Y luego hay que ir a Barcelona
a cooperar con los mozos.
171
00:13:30,916 --> 00:13:31,958
Perfecto.
172
00:13:32,041 --> 00:13:34,000
No, ¿qué cojones? Tú te quedas.
173
00:13:34,583 --> 00:13:37,125
Que tienes lo de Asuntos Internos. Ve tú.
174
00:13:38,458 --> 00:13:40,458
¿Eh? Venga, a trabajar.
175
00:13:54,416 --> 00:13:55,416
¿Estás bien?
176
00:13:55,916 --> 00:13:58,250
Esa que han encontrado en Barcelona.
177
00:13:58,333 --> 00:14:00,041
Parece marciano, pero...
178
00:14:01,125 --> 00:14:03,083
creo que puede saber algo de Lucía.
179
00:14:03,666 --> 00:14:05,041
No estoy seguro, pero...
180
00:14:06,583 --> 00:14:08,708
creo que podría ser su hermana, su socia.
181
00:14:09,458 --> 00:14:11,708
- Mucha casualidad.
- Podría ser.
182
00:14:13,750 --> 00:14:15,125
Pero ¿cómo la investigo
183
00:14:15,208 --> 00:14:18,416
si Cazorla me tiene aquí atado
con la mierda de Asuntos Internos?
184
00:14:21,000 --> 00:14:23,500
¿Intentamos convencerlo para que vayas tú?
185
00:14:24,708 --> 00:14:26,458
No, ni una palabra de esto al jefe.
186
00:14:26,541 --> 00:14:29,041
Cuando estés en Barcelona,
me mantienes informado de todo.
187
00:14:33,166 --> 00:14:35,000
Es que tendrías que ir tú, tío.
188
00:14:35,875 --> 00:14:37,125
Te lo mereces.
189
00:14:39,750 --> 00:14:40,875
Voy a hablar con él.
190
00:14:41,916 --> 00:14:43,000
¿Qué le vas a contar?
191
00:14:43,083 --> 00:14:43,958
Déjame a mí.
192
00:15:33,291 --> 00:15:36,125
-¿Has vuelto?
-¿No me estás viendo?
193
00:15:37,416 --> 00:15:39,625
-¿Quieres un café?
- Lo he dejado.
194
00:15:40,916 --> 00:15:42,041
¿Cómo estás?
195
00:15:44,875 --> 00:15:48,416
Ripoll, me alegro de que hayas vuelto,
pero ¿no es un poco pronto?
196
00:15:49,625 --> 00:15:51,958
-¿La has visto?
- No, te estaba esperando.
197
00:16:05,250 --> 00:16:06,083
Buenos días.
198
00:16:06,166 --> 00:16:07,541
Soy Ripoll.
199
00:16:08,041 --> 00:16:10,791
Venimos del área central
de delitos contra personas.
200
00:16:10,875 --> 00:16:12,875
Él es Enric, mi compañero.
201
00:16:13,375 --> 00:16:14,625
Enric Fuentes,
202
00:16:15,250 --> 00:16:17,166
caporal de los Mossos d'Esquadra.
203
00:16:18,916 --> 00:16:21,000
Anna es sargento, mi superior.
204
00:16:23,750 --> 00:16:26,583
-¿Te apetece un café?
- No, gracias.
205
00:16:30,333 --> 00:16:31,875
¿Qué tal va tu memoria?
206
00:16:33,625 --> 00:16:35,208
No recuerdo nada.
207
00:16:36,208 --> 00:16:37,208
Todo...
208
00:16:37,791 --> 00:16:39,291
me parece irreal.
209
00:16:41,375 --> 00:16:42,791
¿No me busca nadie?
210
00:16:44,708 --> 00:16:47,833
- No lo sabemos todavía.
- No hay denuncias con tu perfil.
211
00:16:47,916 --> 00:16:50,375
Pero hemos avisado a la Europol
para ampliar la búsqueda.
212
00:16:52,375 --> 00:16:53,916
¿Sabéis quién soy?
213
00:16:55,666 --> 00:16:56,625
No.
214
00:16:59,416 --> 00:17:03,125
Pero tengo unas fotos
que me gustaría que vieras.
215
00:17:06,125 --> 00:17:07,416
El logo de DominoMer,
216
00:17:07,500 --> 00:17:09,958
una empresa de Algeciras
que alquila contenedores.
217
00:17:10,041 --> 00:17:12,166
El contenedor donde te encontramos
es suyo.
218
00:17:12,958 --> 00:17:15,041
Esta mañana,
cuando la policía llegó al local,
219
00:17:15,125 --> 00:17:16,541
estaba desmantelado.
220
00:17:17,916 --> 00:17:18,916
¿Qué más?
221
00:17:21,875 --> 00:17:24,041
No tenemos registro del contenedor
222
00:17:24,125 --> 00:17:26,333
ni sabemos
cómo llegó de Algeciras hasta aquí
223
00:17:26,416 --> 00:17:28,333
ni si tú ibas dentro.
224
00:17:28,416 --> 00:17:31,000
Lo que sí sabemos es
que tus huellas no están en el sistema,
225
00:17:31,083 --> 00:17:33,125
con lo cual no tienes antecedentes.
226
00:17:34,541 --> 00:17:39,166
Y que el fármaco que te administraron
se emplea para invalidar la voluntad.
227
00:17:39,250 --> 00:17:42,458
Sobre todo,
en secuestros y en violaciones.
228
00:17:44,125 --> 00:17:47,125
No hay indicios que indiquen
que hayas sufrido una agresión sexual.
229
00:17:47,708 --> 00:17:49,666
Eso no descarta que seas víctima de trata.
230
00:17:55,875 --> 00:17:57,208
Tengo mucho miedo.
231
00:17:58,166 --> 00:18:01,583
No sé si es miedo a no saber quién soy
232
00:18:03,666 --> 00:18:04,916
o a otra cosa.
233
00:18:13,708 --> 00:18:14,791
Gracias.
234
00:18:15,375 --> 00:18:16,375
¿Cómo lo ves?
235
00:18:17,000 --> 00:18:17,958
¿La crees o no?
236
00:18:19,250 --> 00:18:20,541
Nos encontramos abajo.
237
00:18:21,500 --> 00:18:22,333
Vale.
238
00:18:36,166 --> 00:18:39,833
El anticiclón sigue dominante
y el sol domina en todo el territorio,
239
00:18:39,916 --> 00:18:43,375
incluidos el prelitoral
y la Costa Central, donde predomina...
240
00:18:44,500 --> 00:18:46,416
Las temperaturas siguen subiendo
241
00:18:46,500 --> 00:18:50,750
y esta noche esperamos mínimas
que sobrepasen los 20 °C.
242
00:18:54,291 --> 00:18:55,791
PRECINTADO
243
00:20:37,791 --> 00:20:40,125
- ¿Un repetidor?
- Sí.
244
00:20:41,875 --> 00:20:45,916
Me gustaría tener el listado
de los móviles que se conectaron ese día.
245
00:20:47,541 --> 00:20:49,333
Pero serán miles de teléfonos.
246
00:20:50,250 --> 00:20:51,375
Supongo.
247
00:20:52,208 --> 00:20:54,625
Uno podría ser el de su torturador, ¿no?
248
00:20:55,125 --> 00:20:58,041
Sí, pero no te puedo poner refuerzos, ¿eh?
249
00:20:58,125 --> 00:20:59,750
No importa. Lo hago yo.
250
00:21:01,083 --> 00:21:02,833
Anna, me alegra mucho que hayas vuelto.
251
00:21:02,916 --> 00:21:05,083
Mucho. Pero, por favor...
252
00:21:05,666 --> 00:21:07,541
- Por favor.
- Sí.
253
00:21:07,625 --> 00:21:09,125
Me lo tomaré con calma.
254
00:21:10,958 --> 00:21:11,958
De acuerdo.
255
00:21:13,458 --> 00:21:14,916
Bienvenida, entonces.
256
00:21:15,000 --> 00:21:16,416
Muchas gracias.
257
00:21:19,958 --> 00:21:21,875
Morell, ¿a ti te parece normal
258
00:21:21,958 --> 00:21:25,125
que la chica no tenga vigilancia
en la habitación del hospital?
259
00:21:25,625 --> 00:21:30,000
La chica ya está a salvo
y nosotros estamos saturadísimos.
260
00:21:31,958 --> 00:21:32,958
¿Te da igual?
261
00:21:33,041 --> 00:21:35,125
¿Así es como te lo tomas con calma?
262
00:21:37,541 --> 00:21:41,000
Cuando tengas a alguien libre,
mándalo al Nuevo, por favor.
263
00:22:25,416 --> 00:22:26,458
Buenos días.
264
00:22:27,833 --> 00:22:30,083
Tengo que llevarla a radiología.
265
00:24:42,833 --> 00:24:43,958
¿Estás bien?
266
00:24:47,416 --> 00:24:49,500
Sí, perfectamente.
267
00:25:23,166 --> 00:25:24,875
La chica ya tiene vigilancia.
268
00:25:33,666 --> 00:25:34,875
Oye...
269
00:25:36,125 --> 00:25:37,750
Enric seguirá sin ti,
270
00:25:38,250 --> 00:25:39,625
con Laura Sans.
271
00:25:40,583 --> 00:25:42,708
Te he dejado volver antes,
pero me he equivocado.
272
00:25:42,791 --> 00:25:44,708
Y más aún con un caso que se complica.
273
00:25:45,833 --> 00:25:48,583
Si hubiera tenido custodia cuando la pedí,
274
00:25:48,666 --> 00:25:50,166
este señor no estaría aquí.
275
00:25:50,250 --> 00:25:51,750
Lo estaríamos interrogando.
276
00:25:52,708 --> 00:25:54,541
-¿Vamos a por un café?
- No.
277
00:25:56,666 --> 00:25:58,708
No podemos hacer siempre
las mismas cagadas.
278
00:25:58,791 --> 00:26:00,166
Y no me arrinconarás.
279
00:26:00,750 --> 00:26:02,208
Este muerto es tuyo.
280
00:26:03,208 --> 00:26:04,750
Y, si hace falta, lo diré.
281
00:26:16,750 --> 00:26:18,000
{\an8}"Alicia Garone".
282
00:26:19,750 --> 00:26:23,083
- Ahora sabemos cómo te llamas.
-¿De dónde lo has sacado?
283
00:26:24,166 --> 00:26:26,125
Lo llevaba la persona que te atacó.
284
00:26:26,625 --> 00:26:28,083
¿Lo conocías?
285
00:26:28,750 --> 00:26:31,541
Era un preso local
que cumplía condena en Lledoners.
286
00:26:32,250 --> 00:26:34,958
Estaba de permiso
y creemos que fue un encargo.
287
00:26:36,583 --> 00:26:37,958
¿Qué me va a pasar?
288
00:26:42,208 --> 00:26:43,375
No te martirices.
289
00:26:47,458 --> 00:26:49,416
Lo has hecho en defensa propia.
290
00:26:51,541 --> 00:26:53,708
Pero alguien
se está tomando muchas molestias.
291
00:26:53,791 --> 00:26:55,791
Y, para saber quién es,
292
00:26:57,250 --> 00:26:59,083
tendríamos que saber el porqué.
293
00:27:00,583 --> 00:27:02,125
¿Crees que escondo algo?
294
00:27:05,125 --> 00:27:06,708
Ya tienes vigilancia fuera.
295
00:27:06,791 --> 00:27:09,458
Un celador te traerá algo de ropa.
296
00:27:09,541 --> 00:27:12,333
Y mañana te llevaremos
a un lugar más seguro.
297
00:28:25,791 --> 00:28:28,708
NOMBRE Y APELLIDOS: GABRIEL POPESCU
298
00:28:28,791 --> 00:28:30,458
ANTECEDENTES: NO
DETENCIONES: NO
299
00:28:40,708 --> 00:28:43,250
ANTECEDENTES: 5 MAYOR, 1 MENOR
DETENCIONES: 3 MAYOR
300
00:29:04,250 --> 00:29:06,125
¿Tienes el informe del laboratorio?
301
00:29:06,208 --> 00:29:07,250
¿Qué informe?
302
00:29:07,333 --> 00:29:09,791
Del cigarrillo que recogí
cerca del contenedor.
303
00:29:09,875 --> 00:29:12,375
- Sí, iban a ponerlo a la cola.
-¿A la cola?
304
00:29:12,958 --> 00:29:15,208
-¿No lo has tramitado urgente?
- No.
305
00:29:15,791 --> 00:29:19,375
Ah, ¿no? Puede ser determinante
para encontrar al torturador.
306
00:29:19,458 --> 00:29:24,000
Sí, pero es que, como, técnicamente,
el cigarrillo no es de ningún homicidio...
307
00:29:24,083 --> 00:29:25,875
¿Tomas tú las decisiones?
308
00:29:25,958 --> 00:29:28,375
Llama al laboratorio, por favor.
309
00:29:29,750 --> 00:29:31,125
- Gracias.
- De nada.
310
00:29:32,333 --> 00:29:36,250
Eh... la colilla que te mandé ayer
la quiero para ya.
311
00:30:23,833 --> 00:30:26,625
{\an8}NECESITO QUE VENGAS, ANNA
NO AGUANTO MÁS. POR FAVOR.
312
00:30:26,708 --> 00:30:27,875
{\an8}ME HE LIADO, YA SALGO.
313
00:30:57,000 --> 00:30:58,833
¿Me vas a decir dónde quedarme?
314
00:30:58,916 --> 00:31:02,083
Tengo que pasar, me cago en la puta vida.
Son cinco minutos, coño.
315
00:31:02,166 --> 00:31:04,166
¿Hablo con tu superior?
316
00:31:04,250 --> 00:31:06,125
Tengo órdenes. No puedes entrar.
317
00:31:06,208 --> 00:31:07,833
Este me toca los huevos.
318
00:31:07,916 --> 00:31:09,541
Roger, ¿qué está pasando?
319
00:31:09,625 --> 00:31:10,666
Buenas tardes.
320
00:31:10,750 --> 00:31:12,958
Se ha identificado,
pero no sabemos quién es.
321
00:31:14,666 --> 00:31:17,208
-¿Tú eres Ripoll?
- Sí. ¿Y tú?
322
00:31:17,291 --> 00:31:18,958
UCRIF, Algeciras.
323
00:31:19,625 --> 00:31:22,333
Este par de gilipollas
dicen que no puedo verla.
324
00:31:22,416 --> 00:31:23,541
¿Tu nombre, por favor?
325
00:31:24,458 --> 00:31:26,791
Quique Zárate.
326
00:31:27,375 --> 00:31:29,833
Pero tú no eres
el de la solicitud de cooperación.
327
00:31:29,916 --> 00:31:30,916
¿Qué más da?
328
00:31:31,000 --> 00:31:32,833
¿Te puedes identificar, por favor?
329
00:31:33,416 --> 00:31:34,250
Venga.
330
00:31:34,833 --> 00:31:35,958
Otra vez.
331
00:31:37,083 --> 00:31:38,333
Muchas gracias.
332
00:31:39,000 --> 00:31:40,250
¿Me permites una foto?
333
00:31:41,708 --> 00:31:43,916
¿A ti qué coño te pasa, niña?
¿Qué es esto?
334
00:31:44,000 --> 00:31:47,375
¿Eres el dueño del coche
matrícula de Cádiz que está en el parquin?
335
00:31:48,500 --> 00:31:49,500
Sí, ¿qué pasa?
336
00:31:50,375 --> 00:31:51,958
Quítalo de la plaza reservada.
337
00:31:53,875 --> 00:31:55,708
¿Nos ponemos a trabajar?
338
00:31:56,291 --> 00:31:58,708
Le acaban de dar el alta
y nos la vamos a llevar.
339
00:31:58,791 --> 00:32:01,916
Y tú podrás hablar con ella
cuando mi jefe confirme tu llegada.
340
00:32:04,125 --> 00:32:05,250
Voy a cagar.
341
00:32:17,125 --> 00:32:18,333
¿Dónde vamos?
342
00:32:21,458 --> 00:32:24,625
Hasta que aclaremos la situación,
tenemos que esconderte.
343
00:32:26,000 --> 00:32:26,833
¿Dónde?
344
00:32:27,333 --> 00:32:29,125
No es seguro si te lo digo.
345
00:32:39,250 --> 00:32:40,333
Apóyate ahí.
346
00:32:42,166 --> 00:32:43,375
¿Empezamos ya?
347
00:32:47,666 --> 00:32:49,583
Él es Enrique Zárate, Policía Nacional.
348
00:32:49,666 --> 00:32:51,583
Investiga redes de trata.
349
00:32:54,875 --> 00:32:56,041
Hola, Alicia.
350
00:32:56,541 --> 00:32:59,708
No hay registros de NIE ni de DNI
a nombre de Alicia Garone.
351
00:32:59,791 --> 00:33:01,666
¿Tú has averiguado algo en Algeciras?
352
00:33:01,750 --> 00:33:04,916
El dueño del gimnasio me dijo
que se matriculó unos meses atrás.
353
00:33:05,416 --> 00:33:08,583
Que entrenaba como una bestia
una lucha cuerpo a cuerpo militar.
354
00:33:12,916 --> 00:33:14,291
No sé dónde lo aprendí.
355
00:33:14,791 --> 00:33:17,416
Si encubres a alguien, Alicia,
356
00:33:17,500 --> 00:33:20,583
tarde o temprano vas a meter la pata.
¿Lo sabías eso?
357
00:33:21,666 --> 00:33:22,583
¿Algo más útil?
358
00:33:25,375 --> 00:33:27,875
En la ficha de socia del gimnasio
de Alicia Garone
359
00:33:27,958 --> 00:33:30,416
había una dirección,
presuntamente la de su casa.
360
00:33:30,500 --> 00:33:33,041
Entré saltándome el papeleo
para traerte este souvenir.
361
00:33:33,625 --> 00:33:36,250
O sea, que nada de allí
se podrá presentar como evidencia.
362
00:33:36,333 --> 00:33:37,166
No había nada.
363
00:33:37,666 --> 00:33:40,125
Igualmente,
habrá que pedir una orden de registro.
364
00:33:40,208 --> 00:33:41,208
¿No me digas?
365
00:33:43,166 --> 00:33:44,791
A ver si este vídeo te espabila.
366
00:33:49,916 --> 00:33:52,458
Nada personal,
aparte de la ropa deportiva tirada.
367
00:33:52,541 --> 00:33:54,208
Ni un puto cepillo de dientes.
368
00:33:55,500 --> 00:33:56,875
Lo único, esta peluca.
369
00:33:59,250 --> 00:34:00,291
Tiene que ser tuya.
370
00:34:01,000 --> 00:34:02,958
Te estarías escondiendo
de algo o de alguien.
371
00:34:04,333 --> 00:34:06,000
Si tenías algo, se lo llevaron.
372
00:34:06,083 --> 00:34:08,958
No encontraron lo que buscaban.
Si no, no la hubieran atacado.
373
00:34:09,041 --> 00:34:11,416
O sí, y querían rematar la faena.
374
00:34:13,625 --> 00:34:17,041
O lo que sea que buscaban
todavía lo tienes escondido.
375
00:34:18,500 --> 00:34:20,833
Debes tener
información valiosa para alguien
376
00:34:20,916 --> 00:34:22,875
y no quieren que compartas.
377
00:34:30,416 --> 00:34:31,500
No recuerdo nada.
378
00:35:04,541 --> 00:35:06,833
¿Te has enterado
de cómo han dado con ella?
379
00:35:09,708 --> 00:35:11,333
Esperamos la autorización
380
00:35:11,416 --> 00:35:14,083
para saber qué comunicaciones
mantenía el sicario
381
00:35:14,166 --> 00:35:16,041
con el exterior de la prisión.
382
00:35:16,625 --> 00:35:20,375
¿Qué pasa, que tú no te follas
a ningún funcionario de prisiones? ¿O qué?
383
00:35:23,166 --> 00:35:25,666
Digo que es más fácil
que alguien de dentro
384
00:35:25,750 --> 00:35:28,458
te haga una foto del listado
de sus llamadas y visitantes
385
00:35:28,541 --> 00:35:29,541
que esperar al juez.
386
00:35:29,625 --> 00:35:30,833
Gilipollas...
387
00:35:30,916 --> 00:35:33,750
Eso digo.
388
00:35:51,458 --> 00:35:52,541
¿Estás ahí?
389
00:35:54,375 --> 00:35:56,000
¿Me oyes?
390
00:35:57,708 --> 00:35:59,458
Nueve, cuatro, seis... Cuatro, seis...
391
00:36:15,041 --> 00:36:17,125
¿Seguro que sabes dónde vas?
392
00:36:17,208 --> 00:36:19,625
No eres la única
que conoce Barcelona, niña.
393
00:36:21,583 --> 00:36:23,250
El hotel de lujo está aquí mismo.
394
00:36:25,333 --> 00:36:27,125
¿Por qué tenéis que esconderme?
395
00:36:28,916 --> 00:36:31,041
Porque seguramente tenemos un topo.
396
00:36:31,125 --> 00:36:34,125
Por ahora no es seguro
llevarte a ningún refugio habitual.
397
00:36:34,791 --> 00:36:36,125
Esperad aquí. Esperad.
398
00:36:38,750 --> 00:36:40,458
-¿Qué pasa, Hassan?
- Hola.
399
00:36:44,458 --> 00:36:45,458
- Gracias.
- Muy bien.
400
00:36:45,541 --> 00:36:47,666
- Venga, cuídate.
- Vale, chao.
401
00:36:49,125 --> 00:36:49,958
Vamos.
402
00:36:52,416 --> 00:36:53,500
Vamos.
403
00:36:56,250 --> 00:36:57,291
I love you!
404
00:37:14,333 --> 00:37:16,000
Aquí no nos encuentra ni Dios.
405
00:37:16,833 --> 00:37:19,916
Duermo yo en la doble con esta
y tú te relajas, Ripoll.
406
00:37:20,000 --> 00:37:21,750
Toma, cervecita fresca.
407
00:37:35,708 --> 00:37:36,541
Pasa.
408
00:37:37,125 --> 00:37:38,125
Es que...
409
00:37:40,000 --> 00:37:41,083
Buenas noches.
410
00:38:08,208 --> 00:38:09,458
Voy a por agua.
411
00:38:33,541 --> 00:38:36,958
...cuatro, seis,
uno, trece, cero, equis, erre...
412
00:38:37,541 --> 00:38:39,916
Nueve, cuatro, seis,
uno, trece, cero, seis...
413
00:39:49,208 --> 00:39:50,583
Oye, Berta...
414
00:39:51,083 --> 00:39:55,875
¿Tú no tuviste un rollo
con un tío que trabajaba en Lledoners?
415
00:40:06,333 --> 00:40:07,500
¿Qué tal,
416
00:40:08,291 --> 00:40:09,333
Clara?
417
00:40:14,375 --> 00:40:15,833
¿Dónde está Lucía?
418
00:40:19,333 --> 00:40:20,333
Tranquila.
419
00:40:21,958 --> 00:40:23,666
¿Dónde está Lucía?
420
00:40:28,000 --> 00:40:29,458
No te hagas la rara conmigo.
421
00:40:30,125 --> 00:40:31,833
¿Dónde coño está Lucía?
422
00:40:34,333 --> 00:40:35,333
¡Espera! ¡Eh!
423
00:40:35,958 --> 00:40:37,166
¡Frénala, coño!
424
00:40:37,250 --> 00:40:38,250
Quieta ahí.
425
00:40:39,291 --> 00:40:41,333
¿Qué coño haces?
426
00:40:43,666 --> 00:40:45,500
¡Iba a escaparse! Me cago en mi puta vida.
427
00:40:45,583 --> 00:40:47,250
No sé quién es Lucía.
428
00:40:50,333 --> 00:40:51,166
¿Quién es Lucía?
429
00:40:53,541 --> 00:40:54,541
Zárate.
430
00:40:55,250 --> 00:40:57,958
Dime de qué va todo esto
o llamo a Algeciras, ¿eh?
431
00:41:00,708 --> 00:41:01,791
Ponte allí.
432
00:41:04,833 --> 00:41:06,166
Dame la pistola.
433
00:41:09,125 --> 00:41:10,416
Siéntate.
434
00:41:10,500 --> 00:41:13,125
- Me cago en mi puta vida.
- Siéntate tú también.
435
00:41:14,791 --> 00:41:16,875
Insisto: que quién es Lucía.
436
00:41:19,375 --> 00:41:20,583
Lucía Melgar...
437
00:41:21,083 --> 00:41:24,375
es alguien que me está tocando
los cojones, y esta es su hermana.
438
00:41:30,875 --> 00:41:32,458
En el traslado recibí este correo.
439
00:41:34,000 --> 00:41:37,625
Es el contrato de alquiler
del piso de Algeciras, del piso revuelto.
440
00:41:37,708 --> 00:41:39,166
¿Qué lees como arrendatario?
441
00:41:39,250 --> 00:41:42,208
Tengo las gafas en el bolsillo.
Que lo lea ella. ¿Qué pone?
442
00:41:43,166 --> 00:41:44,416
¿Qué lees?
443
00:41:47,083 --> 00:41:49,041
"Clara Melgar... Melgar".
444
00:41:49,125 --> 00:41:52,125
- Pues eso. No se llama Alicia Garone.
- Joder.
445
00:41:52,208 --> 00:41:54,416
- Porque se llama Clara Melgar.
- Joder.
446
00:41:54,500 --> 00:41:56,500
Usó su verdadero nombre
para alquilar el piso.
447
00:41:56,583 --> 00:41:58,666
Aquí está su DNI. Más claro, el agua.
448
00:41:59,916 --> 00:42:03,166
Me tiene que decir
lo que sabe de su hermana Lucía.
449
00:42:05,166 --> 00:42:06,208
Es esta.
450
00:42:06,291 --> 00:42:07,583
Un sobre con dinero.
451
00:42:08,125 --> 00:42:10,916
Porque los extorsiona
con lo que yo le cuento.
452
00:42:11,000 --> 00:42:13,791
Cobra más si delata a los infiltrados.
453
00:42:16,416 --> 00:42:18,083
El día que viene...
454
00:42:19,250 --> 00:42:22,666
- Sigo en blanco.
- Ese día, las que lo conocemos...
455
00:42:23,166 --> 00:42:25,416
¿Me vas a decir
que no reconoces ni a tu hermana?
456
00:42:25,500 --> 00:42:26,750
¡Eh!
457
00:42:26,833 --> 00:42:28,750
No me vuelves a tocar más.
458
00:42:29,500 --> 00:42:31,458
Hostia, el hijo de puta.
459
00:42:32,041 --> 00:42:35,083
Y tú, una inútil.
Todo esto es por tu culpa.
460
00:42:35,166 --> 00:42:37,125
Porque no me has protegido en el hospital
461
00:42:37,208 --> 00:42:41,125
y ahora me dejas sola con este puto loco.
462
00:42:41,625 --> 00:42:43,208
Menos lo de loco, es así.
463
00:42:44,541 --> 00:42:46,125
Levántate y ve al baño.
464
00:42:50,000 --> 00:42:51,125
Siéntate aquí.
465
00:42:58,750 --> 00:42:59,875
Dame las manos.
466
00:43:11,541 --> 00:43:12,541
Siéntate.
467
00:43:16,541 --> 00:43:20,166
¿Por qué te enviaron a ti
y no enviaron al otro nacional?
468
00:43:22,791 --> 00:43:25,625
Me cedieron el viaje
para que buscara a Lucía Melgar.
469
00:43:26,541 --> 00:43:29,041
Lo último que supe
es que podía estar en Barcelona.
470
00:43:30,500 --> 00:43:33,583
-¿Qué relación tienes tú con esa Lucía?
- Era mi informante.
471
00:43:34,166 --> 00:43:35,250
Mi mejor confete.
472
00:43:36,291 --> 00:43:37,333
¿Era?
473
00:43:37,416 --> 00:43:39,541
¿Ya no? ¿Por qué?
474
00:43:40,500 --> 00:43:42,000
Porque se esfumó de Algeciras.
475
00:43:43,000 --> 00:43:44,708
¿Y cuánto hace que desapareció?
476
00:43:47,666 --> 00:43:48,833
Unos tres meses.
477
00:43:51,250 --> 00:43:52,666
¿En qué temas te ayuda?
478
00:43:53,875 --> 00:43:56,333
Vamos tras una red de trata
con base en Algeciras.
479
00:43:57,500 --> 00:44:00,250
Y Lucía lleva unos años ahí y...
480
00:44:00,750 --> 00:44:02,041
y conoce a todo dios.
481
00:44:04,375 --> 00:44:06,833
Es puta de toda la vida.
482
00:44:07,958 --> 00:44:11,208
O sea, ¿que tú tenías
toda esta información desde que llegaste
483
00:44:11,291 --> 00:44:12,625
y me la has estado ocultando?
484
00:44:12,708 --> 00:44:15,000
¿De qué estás hablando?
Te lo he contado todo.
485
00:44:16,500 --> 00:44:19,000
¿Por qué te investiga Asuntos Internos?
486
00:44:34,541 --> 00:44:36,375
Porque Lucía me denunció.
487
00:44:41,291 --> 00:44:43,041
Por eso he venido a Barcelona.
488
00:44:45,750 --> 00:44:48,625
Para tratar de encontrarla.
Me cago en mi puta vida.
489
00:44:49,625 --> 00:44:51,791
Y averiguar quién coño la obligó a mentir.
490
00:44:53,708 --> 00:44:56,000
Lucía y esa.
491
00:44:57,250 --> 00:44:59,916
Las dos tienen
una mancha de nacimiento en la mano.
492
00:45:00,750 --> 00:45:03,083
Me lo contó Lucía.
Que podría ser casualidad.
493
00:45:03,166 --> 00:45:04,083
Ya lo sé, hostia.
494
00:45:04,166 --> 00:45:07,541
Hasta que no ha llegado el contrato
y he visto que coincidía el nombre,
495
00:45:07,625 --> 00:45:08,791
no lo he tenido claro.
496
00:45:11,625 --> 00:45:13,541
Y lo que dicen de mí es todo mentira.
497
00:45:16,916 --> 00:45:18,750
Mira, me la sopla si me crees o no.
498
00:45:19,416 --> 00:45:21,208
Pero vamos a ponernos de acuerdo.
499
00:45:24,083 --> 00:45:28,208
Yo te ayudo, pero esa desgraciada
me tiene que llevar hasta su hermana.
500
00:45:29,458 --> 00:45:30,875
Mi pistola, niña.
501
00:45:32,666 --> 00:45:33,666
Mañana.
502
00:45:35,916 --> 00:45:36,875
Manda huevos...
503
00:45:36,958 --> 00:45:38,166
Venga.
504
00:45:41,500 --> 00:45:44,541
Y, cuando hables con ella,
será delante mío.
505
00:45:48,000 --> 00:45:49,750
Y no me llames "niña".
506
00:45:53,000 --> 00:45:53,833
Oye...
507
00:45:54,750 --> 00:45:57,875
Siento que tu primer curro
a la vuelta de la baja sea conmigo.
508
00:46:47,583 --> 00:46:48,458
¿Estás ahí?
509
00:46:51,083 --> 00:46:52,083
Lu...
510
00:47:01,833 --> 00:47:03,541
¿Me das la mano?
511
00:47:04,041 --> 00:47:05,083
Por favor.
512
00:47:06,416 --> 00:47:08,250
¿Qué has hecho esta vez, Lucía?
513
00:47:08,333 --> 00:47:10,291
Lucía.
514
00:47:18,916 --> 00:47:21,791
¿Tú por qué sabes hacer
esa maniobra de escape tan jodida?
515
00:47:23,000 --> 00:47:24,208
No lo sé.
516
00:47:25,458 --> 00:47:27,791
¿Por qué no existes en internet?
517
00:47:33,250 --> 00:47:36,000
¿Tú no te das cuenta de que,
si a mí no me hablas claro,
518
00:47:36,083 --> 00:47:37,291
no te voy a poder ayudar?
519
00:47:54,666 --> 00:47:55,583
Gracias.
520
00:48:26,541 --> 00:48:29,833
CENTRO PENITENCIARIO LLEDONERS
521
00:48:32,250 --> 00:48:34,500
REGISTRO DE VISITAS
522
00:49:50,958 --> 00:49:53,125
Enric, tengo un nombre.
523
00:50:00,791 --> 00:50:02,166
Ripoll...
524
00:50:02,250 --> 00:50:03,500
Sí, dime.
525
00:50:04,125 --> 00:50:05,166
Confirmado:
526
00:50:05,250 --> 00:50:08,708
el Corolla azul con matrícula de Barcelona
está a nombre de Manuel Rojas.
527
00:50:08,791 --> 00:50:11,958
Necesitamos comparar
su ADN con el del cigarrillo.
528
00:50:12,583 --> 00:50:15,541
-¿Está bebiendo algo?
- Eh... no, no bebe nada.
529
00:50:16,166 --> 00:50:18,791
También está confirmado
que visitó al sicario
530
00:50:18,875 --> 00:50:22,000
y que su teléfono
estuvo cerca del contenedor del puerto.
531
00:50:22,083 --> 00:50:25,000
Pues avísame si se mueve, por favor.
532
00:50:25,583 --> 00:50:26,583
Recibido.
533
00:50:29,875 --> 00:50:31,958
Te dejo este móvil
por si te tengo que llamar.
534
00:50:32,041 --> 00:50:33,291
¿Adónde vas?
535
00:50:33,375 --> 00:50:35,833
Enciérrate y escóndete, por favor.
536
00:51:03,250 --> 00:51:04,083
¿Sí?
537
00:51:05,291 --> 00:51:06,208
Dime.
538
00:51:12,833 --> 00:51:14,666
Vale. Bien.
539
00:51:16,875 --> 00:51:19,250
Ha recibido una llamada y va a la salida.
540
00:51:24,208 --> 00:51:25,208
No lo pierdas.
541
00:51:28,625 --> 00:51:30,083
Va hacia la puerta.
542
00:51:36,916 --> 00:51:37,750
Claro.
543
00:51:46,833 --> 00:51:49,916
No sé. No. Ahora veré.
544
00:52:03,000 --> 00:52:04,958
Eh... está fumando en la puerta.
545
00:52:05,041 --> 00:52:07,125
No puedo salir. Si salgo, me verá.
546
00:52:07,208 --> 00:52:08,916
Hay que coger ese cigarrillo, ¿eh?
547
00:52:09,500 --> 00:52:10,625
Pero ¿qué dices?
548
00:52:12,875 --> 00:52:14,125
No tienes razón, tío.
549
00:52:41,833 --> 00:52:43,458
Está cruzando.
550
00:52:47,166 --> 00:52:48,666
Puede ser. O sea...
551
00:52:48,750 --> 00:52:50,916
Ve al coche con ella, por favor.
552
00:52:51,958 --> 00:52:53,333
Recibido. Saliendo.
553
00:52:54,083 --> 00:52:55,333
Vale, estoy fuera.
554
00:53:04,375 --> 00:53:06,583
Mierda, se ha parado delante del coche.
555
00:53:06,666 --> 00:53:09,250
Escúchame, Gastón. Escúchame.
556
00:53:09,333 --> 00:53:11,541
No. Estaba vigilada.
557
00:53:12,125 --> 00:53:15,000
Todo el tiempo.
Sí, todo el tiempo vigilada.
558
00:53:22,250 --> 00:53:23,250
No, escucha...
559
00:53:23,333 --> 00:53:24,458
Mierda.
560
00:53:25,333 --> 00:53:28,750
Tú has elegido una persona
en la que yo no tengo confianza.
561
00:53:30,625 --> 00:53:31,916
Si fuese por mí...
562
00:53:32,916 --> 00:53:34,166
Vale, voy.
563
00:53:36,750 --> 00:53:37,750
Corre.
564
00:53:38,666 --> 00:53:40,500
Vale, voy para allá.
565
00:53:55,250 --> 00:53:56,458
Llegando...
566
00:54:02,750 --> 00:54:05,791
- Acaba de tirar el cigarrillo.
- Perfecto.
567
00:54:05,875 --> 00:54:07,875
-¿Estás bien?
- Sí.
568
00:54:15,125 --> 00:54:16,291
Enric...
569
00:54:16,375 --> 00:54:17,333
Dime.
570
00:54:19,666 --> 00:54:21,208
¿Anna Ripoll es tu jefa?
571
00:54:26,000 --> 00:54:27,250
¿La conoces bien?
572
00:54:28,958 --> 00:54:30,125
¿Qué le pasa?
573
00:54:30,625 --> 00:54:33,208
Bueno, justo ahora
no la pillas en muy buen momento.
574
00:54:33,291 --> 00:54:34,291
¿Por qué?
575
00:54:42,791 --> 00:54:44,583
Su hermano se lanzó por el balcón.
576
00:54:45,500 --> 00:54:47,500
De su casa. Hace muy poco.
577
00:55:05,625 --> 00:55:07,875
Voy a por la colilla. Prepara el sobre.
578
00:55:28,166 --> 00:55:29,166
- Ve.
- Vale.
579
00:55:29,250 --> 00:55:30,750
Lo tienes que seguir. Corre.
580
00:55:32,333 --> 00:55:33,958
Llévatelo al laboratorio.
581
00:56:23,625 --> 00:56:25,833
No me has cogido el teléfono
en toda la mañana.
582
00:56:27,208 --> 00:56:30,000
Con lo que te pasas por el forro
la cooperación, Ripoll...
583
00:56:30,083 --> 00:56:33,791
Suerte que me mandaron a mí.
Cualquier otro lo hubiera reportado.
584
00:56:38,458 --> 00:56:40,458
Oye, no te ha contado, ¿no?
585
00:56:44,791 --> 00:56:47,375
Eres su primer caso
tras mandarla al psiquiatra.
586
00:56:48,750 --> 00:56:49,791
¿A que no?
587
00:56:54,333 --> 00:56:55,708
Qué hijo de puta.
588
00:57:07,250 --> 00:57:08,875
Juli, la madre que te parió.
589
00:57:09,625 --> 00:57:10,958
¿Qué haces? ¿La tienes?
590
00:57:11,458 --> 00:57:12,875
Sí, la tengo aquí.
591
00:57:12,958 --> 00:57:14,375
Te paso la videollamada.
592
00:57:20,791 --> 00:57:21,625
Ripoll.
593
00:57:21,708 --> 00:57:24,291
Como vuelvas a hablar de mí
delante de ella, te reviento.
594
00:57:24,375 --> 00:57:26,083
Dios santo...
595
00:57:26,958 --> 00:57:29,750
Enric ha seguido a Rojas
hasta la Zona Franca,
596
00:57:29,833 --> 00:57:32,625
a una nave de un negocio de importación
que está a su nombre.
597
00:57:33,125 --> 00:57:34,583
Pues de puta madre.
598
00:57:34,666 --> 00:57:37,500
Tengo a la secretaria de DominoMer
en espera, en videollamada.
599
00:57:39,250 --> 00:57:40,250
¿Nos ponemos?
600
00:57:41,791 --> 00:57:42,625
Venga.
601
00:57:43,958 --> 00:57:45,833
No sé qué quieres más que te diga.
602
00:57:45,916 --> 00:57:48,916
Fueron tres meses y sin contrato
y que yo no sabía nada
603
00:57:49,500 --> 00:57:50,625
de todo lo...
604
00:57:50,708 --> 00:57:52,666
De un día para otro, no vino nadie más.
605
00:57:53,666 --> 00:57:54,666
Que no sé qué decir.
606
00:57:54,750 --> 00:57:56,541
A ver si te suena esta.
607
00:58:01,166 --> 00:58:02,083
¿Alicia?
608
00:58:03,125 --> 00:58:04,125
Amalia.
609
00:58:08,583 --> 00:58:10,583
¿Dónde estabas? ¿Qué te ha pasado?
610
00:58:11,791 --> 00:58:14,833
Tuve un accidente
y no recuerdo muchas cosas, lo siento.
611
00:58:15,625 --> 00:58:17,750
Trabajé contigo en DominoMer.
612
00:58:20,333 --> 00:58:21,541
Limpiabas la oficina.
613
00:58:22,291 --> 00:58:23,125
¿Te acuerdas?
614
00:58:23,208 --> 00:58:25,708
Bueno, hasta que un día no vino más.
615
00:58:26,708 --> 00:58:28,166
-¿No vine más?
- No.
616
00:58:28,875 --> 00:58:29,958
¿Eso cuándo fue?
617
00:58:30,041 --> 00:58:31,583
Hace un par de semanas.
618
00:58:32,291 --> 00:58:34,708
Me acuerdo
porque el día siguiente fue muy raro.
619
00:58:34,791 --> 00:58:38,625
Uno de los mandamases
que venía de vez en cuando se presentó.
620
00:58:38,708 --> 00:58:42,458
Y no sé qué le dijo al director
que lo dejó como acojonado.
621
00:58:43,708 --> 00:58:46,250
¿Qué mandamás, Amalia? ¿Nombre, cargo...?
622
00:58:47,375 --> 00:58:49,666
El cargo no lo sé. Se llama Gastón.
623
00:58:50,958 --> 00:58:52,458
¿Gastón? ¿Gastón qué más?
624
00:58:52,958 --> 00:58:53,833
No sé.
625
00:58:54,333 --> 00:58:58,000
Juli, en nuestra lista,
Gastón no hay ninguno, ¿verdad?
626
00:58:58,083 --> 00:58:59,083
¿Lo has mirado?
627
00:58:59,666 --> 00:59:01,166
Acabo de mirarlo y nada.
628
00:59:01,250 --> 00:59:02,708
-¿Amalia?
- Sí.
629
00:59:02,791 --> 00:59:06,833
¿Podría usted describirnos físicamente
a este tal Gastón, por favor?
630
00:59:06,916 --> 00:59:08,125
Sí, claro.
631
00:59:08,875 --> 00:59:10,541
Bueno, era normal.
632
00:59:13,000 --> 00:59:14,250
Cincuenta y muchos,
633
00:59:14,333 --> 00:59:15,875
no muy alto, delgado...
634
00:59:20,500 --> 00:59:21,791
El Corolla azul.
635
00:59:41,791 --> 00:59:44,125
En el 1 está guardado mi teléfono.
636
00:59:44,916 --> 00:59:46,083
Por si acaso.
637
00:59:46,166 --> 00:59:47,541
No te muevas, niña.
638
01:01:04,625 --> 01:01:06,083
¿Qué hacen aquí?
639
01:01:07,208 --> 01:01:08,208
Policía.
640
01:01:10,250 --> 01:01:11,416
Siéntate.
641
01:01:13,916 --> 01:01:15,583
¡Siéntate, me cago en Dios!
642
01:01:23,333 --> 01:01:25,416
Lucía Melgar. ¿Dónde está?
643
01:01:25,916 --> 01:01:29,375
No sé quién es Lucía Melgar.
644
01:01:39,500 --> 01:01:40,875
Todo esto...
645
01:01:41,708 --> 01:01:43,291
Que vendes flores tú, ¿eh?
646
01:01:44,708 --> 01:01:48,458
Señor Rojas,
sabemos perfectamente quién es usted.
647
01:01:48,541 --> 01:01:51,291
Sabemos lo del contenedor. Tenemos su ADN.
648
01:02:11,166 --> 01:02:13,083
Podemos probar ante un juez
649
01:02:13,166 --> 01:02:17,625
que usted encargó un secuestro
a un recluso de la Presó de Lledoners.
650
01:02:30,375 --> 01:02:32,125
A ti te gusta torturar, ¿eh?
651
01:02:32,208 --> 01:02:33,375
Pedazo de mierda.
652
01:02:34,041 --> 01:02:37,000
Si usted colabora,
podrá tener trato de testigo protegido.
653
01:02:46,666 --> 01:02:48,416
¡Sacadme de aquí!
654
01:02:48,916 --> 01:02:50,291
¡Sacadme de aquí! ¡Abrid!
655
01:02:51,000 --> 01:02:52,250
¡Abrid!
656
01:02:52,750 --> 01:02:55,416
¡Sacadme de aquí!
657
01:02:55,916 --> 01:02:57,958
Puede incluso negociar con la fiscalía.
658
01:02:58,041 --> 01:03:00,000
Usted decide.
659
01:03:00,083 --> 01:03:02,250
No sé de qué estáis hablando.
660
01:03:02,333 --> 01:03:05,166
-¿Y DominoMer?
- De Gastón tampoco sabe usted nada, ¿no?
661
01:03:05,250 --> 01:03:06,708
Ni puta idea.
662
01:03:06,791 --> 01:03:08,041
¿Qué hacemos contigo?
663
01:03:40,750 --> 01:03:42,291
¡Zárate!
664
01:03:42,375 --> 01:03:44,041
Me cago en su puta vida...
665
01:03:47,916 --> 01:03:49,666
¡La puerta! ¡Rojas!
666
01:03:50,666 --> 01:03:51,875
Me cago en Dios...
667
01:03:54,208 --> 01:03:55,458
-¡Corre!
-¡Vamos!
668
01:03:56,166 --> 01:03:57,541
¡Vamos!
669
01:03:58,833 --> 01:04:00,000
¿Dónde está?
670
01:04:01,791 --> 01:04:03,750
Me cago en su puta madre...
671
01:04:04,958 --> 01:04:06,708
¡Nos han reventado las ruedas!
672
01:04:09,208 --> 01:04:10,416
Me cago en mi...
673
01:04:15,958 --> 01:04:17,625
-¡Corre!
-¡Eh!
674
01:04:22,083 --> 01:04:23,583
¡No!
675
01:05:57,333 --> 01:05:58,166
Hola.
676
01:05:58,666 --> 01:05:59,500
Sí.
677
01:06:00,000 --> 01:06:02,083
Sí, la carga del UNUT ya está en tierra.
678
01:06:02,750 --> 01:06:04,458
Pero dice Gastón que está quemada.
679
01:06:04,958 --> 01:06:06,416
Vamos a prescindir de ella.
680
01:06:07,416 --> 01:06:08,708
No te preocupes.
681
01:06:08,791 --> 01:06:10,708
Ya llegarán más.
682
01:06:54,416 --> 01:06:56,250
Te conseguí a esa maldita loca.
683
01:06:56,333 --> 01:06:57,875
Te lo dije.
684
01:06:57,958 --> 01:06:59,166
Y nos dirá el código
685
01:06:59,250 --> 01:07:01,708
antes de que lleguemos
a aguas internacionales.
686
01:07:15,375 --> 01:07:16,541
¿Qué pasa, fiera?
687
01:07:16,625 --> 01:07:18,708
Oye, qué putada que te tengas que volver.
688
01:07:18,791 --> 01:07:21,666
Sigo en Barcelona. ¿Dónde andas?
689
01:07:22,166 --> 01:07:24,041
Eh... aquí, en el aeropuerto.
690
01:07:24,666 --> 01:07:25,541
¿Qué pasa?
691
01:07:26,041 --> 01:07:29,041
La perdimos, a Clara,
pero ya la tenemos localizada.
692
01:07:29,125 --> 01:07:30,583
¿Qué me dices, tío?
693
01:07:30,666 --> 01:07:33,875
Ripoll le puso un localizador
y nos la ubica en el Port Vell.
694
01:07:34,958 --> 01:07:36,041
Ostras...
695
01:07:36,541 --> 01:07:37,666
Menos mal, ¿no?
696
01:07:38,458 --> 01:07:40,416
Estamos llegando. Oye, luego te llamo.
697
01:07:41,041 --> 01:07:42,666
De acuerdo. Venga, compi. Suerte.
698
01:07:56,250 --> 01:07:58,041
¿Esto qué es? ¿Dónde está?
699
01:07:58,125 --> 01:07:59,250
No puede ser.
700
01:08:05,750 --> 01:08:06,916
Está vivo.
701
01:09:08,416 --> 01:09:10,916
¿Cómo cojones nos han encontrado?
702
01:09:11,000 --> 01:09:12,041
¿Qué coño ha...?
703
01:10:15,708 --> 01:10:16,708
Clara.
704
01:10:17,708 --> 01:10:18,958
Clara.
705
01:10:20,166 --> 01:10:21,166
Clara.
706
01:10:24,333 --> 01:10:25,333
Ya pasó.
707
01:10:35,750 --> 01:10:36,958
¿Qué ha pasado aquí?
708
01:10:37,041 --> 01:10:39,083
Que pensé que me iban a matar.
709
01:10:41,291 --> 01:10:42,333
En el almacén.
710
01:10:43,291 --> 01:10:44,875
Allí me acordé.
711
01:10:45,375 --> 01:10:46,916
Vine a buscarla.
712
01:10:47,500 --> 01:10:48,458
¿A Lucía?
713
01:10:49,458 --> 01:10:51,750
-¿Sabes dónde está?
- No.
714
01:10:56,291 --> 01:10:58,416
- Este colgante es...
- Es de Lucía.
715
01:10:58,500 --> 01:10:59,625
Se lo regalé yo.
716
01:11:02,041 --> 01:11:03,166
Gastón tiene a Lucía.
717
01:11:04,833 --> 01:11:07,583
¿Has visto a ese cabrón?
Cuéntanos qué ha pasado.
718
01:11:07,666 --> 01:11:09,750
No lo he visto, pero lo ha matado él.
719
01:11:11,625 --> 01:11:12,958
Me buscan por este código.
720
01:11:14,666 --> 01:11:16,416
Joder, a ver...
721
01:11:21,333 --> 01:11:24,333
A, X, R, 9, 4,
722
01:11:24,416 --> 01:11:27,666
6, 1, 13, 6, Q...
723
01:11:46,750 --> 01:11:50,208
Es el acceso a una cuenta de bitcoins.
724
01:11:50,291 --> 01:11:51,875
Usan DominoMer como tapadera.
725
01:11:51,958 --> 01:11:54,083
Es una red de trata, y Gastón está metido.
726
01:12:00,041 --> 01:12:01,958
Trabajé en DominoMer porque...
727
01:12:02,666 --> 01:12:04,333
porque buscaba a Lucía.
728
01:12:04,416 --> 01:12:06,833
Buscaba algo con lo que sonsacar a Gastón.
729
01:12:06,916 --> 01:12:08,416
Y di con su dinero.
730
01:12:08,500 --> 01:12:10,625
Vale, canija, mírame.
731
01:12:11,125 --> 01:12:12,166
¿Y cómo lo encontraste?
732
01:12:12,250 --> 01:12:13,833
Hackeando su sistema informático.
733
01:12:14,625 --> 01:12:15,958
¿Y cómo coño sabes hacer eso?
734
01:12:16,041 --> 01:12:18,916
Ciberseguridad.
Ese es mi trabajo. Me dedico a eso.
735
01:12:19,000 --> 01:12:20,875
- Me cago en Dios...
- Yo...
736
01:12:20,958 --> 01:12:23,250
Cambié el código de acceso y lo memoricé.
737
01:12:24,208 --> 01:12:25,125
En Barcelona,
738
01:12:25,833 --> 01:12:28,375
quise intercambiar el código
por mi hermana.
739
01:12:29,041 --> 01:12:30,875
Y, al llegar a Rojas, acabé en...
740
01:12:31,500 --> 01:12:33,166
Creo que acabé en ese contenedor.
741
01:12:34,625 --> 01:12:35,708
Oye, niña...
742
01:12:37,750 --> 01:12:38,958
Antes de...
743
01:12:39,041 --> 01:12:40,291
de ir a Barcelona...
744
01:12:41,666 --> 01:12:43,541
¿recuerdas si Lucía te dijo algo?
745
01:12:46,083 --> 01:12:46,916
Sí.
746
01:12:47,875 --> 01:12:49,500
El último día que la vi...
747
01:12:52,583 --> 01:12:55,083
me dijo que había hecho algo
que no podía contarme.
748
01:12:56,125 --> 01:12:58,333
Que creía
que en Barcelona le darían trabajo.
749
01:13:02,333 --> 01:13:03,916
Ese es el día que me denunció.
750
01:13:10,166 --> 01:13:11,750
El puto Gastón ese de mierda
751
01:13:11,833 --> 01:13:15,041
es el hijoputa que se la ha traído aquí
y la ha obligado a denunciarme.
752
01:13:15,125 --> 01:13:16,333
Me cago en mi puta vida.
753
01:13:23,708 --> 01:13:25,041
Qué hijoputa...
754
01:13:25,750 --> 01:13:27,625
Ni una palabra a nadie.
755
01:13:34,583 --> 01:13:37,750
Y, si es verdad que te han denunciado
para quitarte de en medio,
756
01:13:38,250 --> 01:13:40,541
aquí hay muchísima gente metida.
757
01:14:37,541 --> 01:14:38,708
Eh, Falcó.
758
01:14:39,958 --> 01:14:42,166
-¿Qué pasa, socio?
-¿Cómo estás?
759
01:14:44,916 --> 01:14:47,791
- Andrés Falcó. Un placer.
- Sargento Ripoll. Encantada.
760
01:14:54,000 --> 01:14:55,000
Ripoll.
761
01:14:55,083 --> 01:14:56,791
Hasta... Hasta arriba, sí.
762
01:14:57,291 --> 01:14:58,416
- Va.
- Venga.
763
01:15:01,708 --> 01:15:02,708
Cazorla.
764
01:15:03,416 --> 01:15:05,625
- Dale.
-¿Qué pasa, jefe?
765
01:15:05,708 --> 01:15:09,208
Zárate, te vas para el aeropuerto
y te coges el primer vuelo.
766
01:15:09,291 --> 01:15:10,458
Mañana vienen tus amigos.
767
01:15:10,541 --> 01:15:13,375
No, coño. Yo no me subo
a un cacharro con alas ni muerto.
768
01:15:13,458 --> 01:15:15,375
Voy a ir conduciendo del tirón,
y se acabó.
769
01:15:15,458 --> 01:15:17,208
Me vas a meter en un lío de cojones.
770
01:15:17,291 --> 01:15:19,458
Prueba a acercarte un poco.
771
01:15:20,291 --> 01:15:21,875
¿Podemos ampliar?
772
01:15:24,333 --> 01:15:27,708
Mañana les callaré la boca
a los de Asuntos Internos con lo que sé.
773
01:15:27,791 --> 01:15:29,708
¿Y tú qué cojones sabes, eh?
774
01:15:29,791 --> 01:15:30,791
Hasta mañana, jefe.
775
01:15:30,875 --> 01:15:32,416
Zára... ¡Zárate!
776
01:15:33,666 --> 01:15:34,666
¿Es ella?
777
01:15:35,833 --> 01:15:37,458
- Sí.
-¿Sigue...?
778
01:15:48,583 --> 01:15:51,791
¿Qué pasa, canija? ¿Cómo estás? Oye.
779
01:15:52,791 --> 01:15:55,166
¿Tú contarías
lo que sabes sobre mi denuncia,
780
01:15:56,166 --> 01:15:59,000
Lucía, Gastón, DominoMer,
781
01:15:59,083 --> 01:16:00,541
a los de Asuntos Internos?
782
01:16:14,833 --> 01:16:16,666
Y este es claramente Rojas.
783
01:16:16,750 --> 01:16:17,750
¿No lo puedes abrir?
784
01:16:17,833 --> 01:16:20,041
No, solo tenemos este ángulo.
785
01:16:28,083 --> 01:16:29,375
Contaré lo que sé.
786
01:16:32,000 --> 01:16:33,208
Sí.
787
01:16:33,291 --> 01:16:35,250
La vamos a encontrar, canija, te lo digo.
788
01:16:35,333 --> 01:16:36,916
Te lo digo, la vamos a encontrar.
789
01:16:37,958 --> 01:16:38,791
Ya verás.
790
01:16:39,875 --> 01:16:42,791
Después de la llamada,
empiezan a correr hacia el yate.
791
01:16:44,625 --> 01:16:46,125
Sabían que estábamos llegando.
792
01:16:46,916 --> 01:16:47,958
Sí, soy Falcó.
793
01:16:48,041 --> 01:16:50,666
- Andrés Falcó. Un placer.
- Ah. Mucho gusto.
794
01:16:50,750 --> 01:16:52,250
Estoy aquí a vuestro servicio.
795
01:16:52,333 --> 01:16:55,083
¿Le buscas un despacho? Para que se ponga.
796
01:16:55,166 --> 01:16:56,750
-¿Vale?
- Sí, tranquilo.
797
01:16:57,250 --> 01:16:59,750
Bueno, Zárate,
si no nos vemos, buen viaje.
798
01:16:59,833 --> 01:17:00,833
Gracias. Vale.
799
01:17:00,916 --> 01:17:01,916
Ripoll.
800
01:17:02,583 --> 01:17:03,708
¿Vienes un momento?
801
01:17:11,541 --> 01:17:13,291
Oye, una cosa.
802
01:17:27,500 --> 01:17:28,333
Niña.
803
01:17:28,416 --> 01:17:29,625
Un momento.
804
01:17:31,083 --> 01:17:32,666
Ripoll. Perdona.
805
01:17:35,041 --> 01:17:36,125
Me tengo que ir.
806
01:17:39,416 --> 01:17:40,500
Y...
807
01:17:41,000 --> 01:17:42,000
que...
808
01:17:42,666 --> 01:17:46,125
siento... yo qué sé,
haber sido tan bocachancla.
809
01:17:49,875 --> 01:17:50,875
Pues nada...
810
01:17:53,416 --> 01:17:54,416
Bueno...
811
01:17:58,000 --> 01:17:58,916
Adiós.
812
01:18:08,125 --> 01:18:11,166
Hemos hecho un equipo de puta pena, ¿eh?
813
01:18:13,958 --> 01:18:15,625
Bueno... Adiós.
814
01:18:25,500 --> 01:18:27,125
Anna, necesitas descansar.
815
01:18:27,208 --> 01:18:31,125
No has dormido
desde que le dieron el alta a la chica.
816
01:18:31,208 --> 01:18:33,416
Lo dejaremos
en manos de la Policía Nacional.
817
01:18:34,166 --> 01:18:35,375
¿Que qué?
818
01:18:35,958 --> 01:18:38,916
Falcó organizará el traspaso.
Ya lo he hablado con él.
819
01:18:40,208 --> 01:18:41,500
No me voy, ¿eh?
820
01:18:42,083 --> 01:18:43,000
No vuelvo a casa.
821
01:18:48,875 --> 01:18:52,583
Me da absolutamente igual adónde vayas.
822
01:18:52,666 --> 01:18:55,708
Vete adonde te dé la puta gana,
¡pero aquí no te quiero!
823
01:18:55,791 --> 01:18:58,375
-¿Te parece el momento?
- Sí, me lo parece.
824
01:18:58,458 --> 01:19:01,625
No estás bien, Anna.
Todo esto te está superando.
825
01:19:04,083 --> 01:19:05,333
Perdón.
826
01:19:06,458 --> 01:19:09,750
Oí una conversación
del que me vigilaba en el yate.
827
01:19:10,333 --> 01:19:12,125
Hablaba de la carga del UNUT.
828
01:19:12,625 --> 01:19:14,666
Dijo que estaba quemada,
829
01:19:14,750 --> 01:19:19,000
pero que podían prescindir de ella
porque ya llegarían más. Eso dijo.
830
01:19:20,000 --> 01:19:22,500
El "UNUT" puede ser un barco mercante.
831
01:19:23,000 --> 01:19:24,541
Y la carga, mujeres.
832
01:19:28,458 --> 01:19:29,458
Vámonos.
833
01:19:30,333 --> 01:19:32,958
Ripoll, ya sabes
que nosotros no tenemos competencias
834
01:19:33,041 --> 01:19:35,333
para interceptar su carga.
835
01:19:38,666 --> 01:19:40,000
- Vámonos.
- Ripoll.
836
01:19:41,625 --> 01:19:42,833
¡Ripoll!
837
01:20:27,500 --> 01:20:29,500
- Buenas.
-¿Nos abres, porfa?
838
01:20:29,583 --> 01:20:30,791
¿Adónde vais?
839
01:20:31,375 --> 01:20:35,125
- Estamos haciendo una cooperación...
- Con la Policía Nacional de Algeciras.
840
01:20:35,625 --> 01:20:37,708
Un momento.
841
01:20:37,791 --> 01:20:38,916
¿A quién avisas?
842
01:20:39,666 --> 01:20:42,750
- A un nacional que me autorice...
- No. No hace falta.
843
01:20:43,333 --> 01:20:45,250
Necesitamos discreción, por favor.
844
01:20:45,333 --> 01:20:48,375
Aquí Policía Nacional
base puerto, indique.
845
01:20:48,458 --> 01:20:49,666
Hola.
846
01:20:50,958 --> 01:20:52,208
Yo me acuerdo de ti.
847
01:20:54,833 --> 01:20:56,125
¿Te acuerdas tú de mí?
848
01:20:56,208 --> 01:20:59,041
Aquí Policía Nacional,
control puerto de Barcelona.
849
01:20:59,125 --> 01:21:00,000
Adelante.
850
01:21:25,041 --> 01:21:28,166
Estos trastos
llevan miles de contenedores al día.
851
01:21:28,750 --> 01:21:32,000
Y los contenedores del UNUT
son todos los que ves aquí.
852
01:21:32,500 --> 01:21:33,500
Vamos.
853
01:21:48,541 --> 01:21:50,750
¡Venga, ya, hombre! ¡Al carajo ya!
854
01:21:59,291 --> 01:22:00,708
¡Su puta madre ya!
855
01:22:08,333 --> 01:22:09,666
¡Eh!
856
01:22:09,750 --> 01:22:11,666
¿Hay alguien ahí? ¡Eh!
857
01:22:12,333 --> 01:22:14,291
¡Eh! ¿Hay alguien?
858
01:22:15,041 --> 01:22:15,875
¿Hola?
859
01:22:18,000 --> 01:22:18,833
¡Eh!
860
01:22:21,208 --> 01:22:22,166
¡Eh!
861
01:22:22,958 --> 01:22:24,416
¡Estamos aquí!
862
01:22:28,625 --> 01:22:29,458
¡Eh!
863
01:22:37,041 --> 01:22:39,083
- Enric, dime.
- Lo tenemos.
864
01:22:39,166 --> 01:22:42,291
La importadora de Rojas esperaba
15 contenedores de este mercante.
865
01:22:42,375 --> 01:22:44,750
No son consecutivos,
pero los habrán descargado juntos.
866
01:22:44,833 --> 01:22:46,958
¿Le pasas la lista a Berta, por favor?
867
01:22:47,041 --> 01:22:48,916
- Vale, lo tengo.
- Aquí está.
868
01:22:49,000 --> 01:22:50,291
-¿Ha llegado?
- Sí.
869
01:22:50,375 --> 01:22:51,875
Sí, aquí están las matrículas.
870
01:22:51,958 --> 01:22:53,750
Deben estar juntos.
871
01:22:54,916 --> 01:22:56,833
¿Qué números son, Berta? Dime.
872
01:22:57,833 --> 01:23:00,208
¿Son correlativas las de allí?
873
01:23:00,291 --> 01:23:02,875
-¿No?
- No, hay que ir uno por uno.
874
01:23:03,916 --> 01:23:05,166
Joder.
875
01:23:08,208 --> 01:23:09,041
¡Eh!
876
01:23:52,291 --> 01:23:53,291
¡Zárate!
877
01:24:00,958 --> 01:24:02,083
Pero ¿qué haces aquí?
878
01:24:03,083 --> 01:24:05,375
No me has contestado al mensaje, cabrón.
879
01:24:05,458 --> 01:24:07,083
¿Dónde están Ripoll y Clara?
880
01:24:07,166 --> 01:24:09,000
Están buscando la carga sospechosa.
881
01:24:10,416 --> 01:24:11,750
Yo las estoy cubriendo aquí,
882
01:24:11,833 --> 01:24:14,416
por si aparece
la Guardia Civil o quien sea.
883
01:24:14,500 --> 01:24:16,916
¿Y tú? ¿Qué haces
que no estás camino de Algeciras?
884
01:24:18,291 --> 01:24:19,291
Venga, vamos.
885
01:24:23,625 --> 01:24:26,875
Con la que tienes encima,
esto es lo que menos te conviene.
886
01:24:26,958 --> 01:24:28,750
Esos gilipollas me la sudan.
887
01:24:29,625 --> 01:24:30,791
Pues no debería.
888
01:24:32,166 --> 01:24:33,541
Déjame esto a mí, tío.
889
01:24:33,625 --> 01:24:37,333
Te puedes buscar una ruina muy gorda.
Te pueden joder pero bien.
890
01:24:44,458 --> 01:24:47,958
No me van a joder.
Y, si me joden, me la suda.
891
01:24:48,500 --> 01:24:50,208
Pero lo que está pasando aquí...
892
01:24:50,291 --> 01:24:51,875
Lucía tiene que estar por aquí.
893
01:24:53,041 --> 01:24:56,458
Y, si no está, no me voy a largar
dejando tirada aquí a su hermana.
894
01:24:56,541 --> 01:24:58,083
¿Qué le debes tú a esa tía?
895
01:24:58,166 --> 01:25:01,541
No sabemos si se está quedando
con nosotros desde el primer momento.
896
01:25:02,458 --> 01:25:03,666
¿Y a su hermana?
897
01:25:03,750 --> 01:25:05,541
¿Qué le debes tú a una puta yonqui
898
01:25:05,625 --> 01:25:08,125
que te vende
por un curro de mierda en Barcelona?
899
01:25:16,291 --> 01:25:19,291
¿Eso del curro en Barcelona
tú cómo coño lo sabes?
900
01:25:23,333 --> 01:25:24,666
Déjame que te lo explique.
901
01:25:41,875 --> 01:25:43,333
Eh, aquí.
902
01:25:43,416 --> 01:25:44,500
¡Aquí hay una!
903
01:25:48,416 --> 01:25:49,375
Berta.
904
01:25:51,750 --> 01:25:54,291
Sí, esta matrícula está en la lista.
905
01:25:55,541 --> 01:25:57,708
- Pues mira esta.
- Esta también.
906
01:26:01,625 --> 01:26:03,666
¡Me cago en mi puta vida!
907
01:26:04,708 --> 01:26:06,833
- Zárate, escúchame.
- Hostia puta.
908
01:26:06,916 --> 01:26:08,666
Solo quiero que me escuches, tío.
909
01:26:09,375 --> 01:26:10,791
Solo quiero que me escuches.
910
01:26:12,333 --> 01:26:14,333
Me cago en tu puta vida, Andrés.
911
01:26:21,791 --> 01:26:23,416
¿Dónde está Lucía?
912
01:26:25,750 --> 01:26:29,416
Tuve que volverla contra ti
y alejarte de la investigación.
913
01:26:29,500 --> 01:26:30,791
Era lo más limpio, lo mejor.
914
01:26:31,375 --> 01:26:32,541
Incluso para ti.
915
01:26:34,916 --> 01:26:38,125
Podemos solucionar esto
sin que muera nadie más, te lo juro.
916
01:26:38,791 --> 01:26:42,750
Pero necesito recuperar un código
que nos robó la hermana de Lucía.
917
01:26:42,833 --> 01:26:44,666
No sé si sabes de lo que te hablo.
918
01:26:48,125 --> 01:26:49,458
¿Lucía está bien?
919
01:26:51,750 --> 01:26:53,208
Lucía nunca ha estado bien.
920
01:26:59,458 --> 01:27:00,916
¿Qué le has hecho?
921
01:27:01,583 --> 01:27:02,583
No le he hecho nada.
922
01:27:03,583 --> 01:27:05,250
No le he hecho nada, te lo juro.
923
01:27:05,750 --> 01:27:08,958
Al que le van a hacer es a mí
si no recupero ese código, tío.
924
01:27:09,833 --> 01:27:12,375
Esa gente van a hierro.
Yo solo soy un mandado.
925
01:27:31,875 --> 01:27:33,208
¡Eh, Ripoll!
926
01:27:33,291 --> 01:27:34,500
He oído algo.
927
01:27:37,541 --> 01:27:38,791
No oigo nada.
928
01:27:38,875 --> 01:27:40,416
Sí, están aquí.
929
01:27:44,333 --> 01:27:46,333
¿Desde cuándo coño estás metido en esto?
930
01:27:48,750 --> 01:27:49,750
Lo siento.
931
01:27:49,833 --> 01:27:52,208
Si no recupero ese código, estoy muerto.
932
01:27:53,583 --> 01:27:56,375
¿Quieres la mitad de mi dinero? Es tuyo.
933
01:27:57,125 --> 01:27:59,250
Solo quiero seguir vivo y desaparecer.
934
01:28:00,416 --> 01:28:01,416
Yo lo tengo.
935
01:28:02,666 --> 01:28:03,833
Tengo ese código.
936
01:28:05,708 --> 01:28:06,958
¿Me estás vacilando?
937
01:28:09,625 --> 01:28:10,875
Lo tengo en el móvil.
938
01:28:11,875 --> 01:28:13,791
Pero no te lo daré
para que me mates después.
939
01:28:15,083 --> 01:28:19,166
Pero ¿qué coño haces aquí, cabrón?
Tenías que estar a tomar por culo.
940
01:28:22,708 --> 01:28:23,625
Está aquí.
941
01:28:25,583 --> 01:28:26,666
Enséñamelo.
942
01:28:27,416 --> 01:28:29,708
Pues suelta el arma primero
o no hay código.
943
01:28:32,041 --> 01:28:33,458
O morimos los dos
944
01:28:35,833 --> 01:28:37,250
o vivimos los dos.
945
01:29:14,541 --> 01:29:15,500
Hijoputa.
946
01:29:16,333 --> 01:29:18,875
¡Pedazo de mierda!
¡Rata repugnante de mierda!
947
01:29:18,958 --> 01:29:20,833
¿Qué le has hecho, hijo de puta?
948
01:29:21,416 --> 01:29:22,333
¡Hijoputa!
949
01:29:27,041 --> 01:29:27,875
¿Hola?
950
01:29:36,833 --> 01:29:37,666
Tranquilas.
951
01:29:37,750 --> 01:29:39,166
¿Quién es?
952
01:29:41,250 --> 01:29:42,916
No hemos hecho nada.
953
01:29:45,583 --> 01:29:47,291
Llevamos aquí dos días.
954
01:29:50,291 --> 01:29:51,333
¿Estáis bien?
955
01:29:52,083 --> 01:29:53,708
Dame la mano. Estate tranquila.
956
01:30:11,750 --> 01:30:13,916
¡No os mováis!
957
01:30:29,291 --> 01:30:30,291
Gastón
958
01:30:31,666 --> 01:30:32,958
es Falcó.
959
01:30:33,583 --> 01:30:34,875
¡Quietas!
960
01:30:35,458 --> 01:30:36,708
¡Quédate con ellas!
961
01:30:37,500 --> 01:30:40,458
Lo siento. Levantaos.
Os vamos a sacar de aquí.
962
01:30:40,541 --> 01:30:42,291
¡Avisa a la central!
963
01:31:20,750 --> 01:31:21,958
¡Zárate!
964
01:31:22,500 --> 01:31:23,916
¡Zárate!
965
01:31:26,458 --> 01:31:28,708
Zárate.
966
01:31:28,791 --> 01:31:30,708
-¡Ripoll!
-¿Qué haces aquí?
967
01:31:33,208 --> 01:31:34,250
Ripoll...
968
01:31:34,333 --> 01:31:35,916
¿Qué ha pasado, Zárate?
969
01:31:37,333 --> 01:31:39,125
Han matado a Lucía.
970
01:31:40,208 --> 01:31:41,791
Lucía está muerta.
971
01:31:42,750 --> 01:31:44,791
Pero ¿quién te ha hecho esto?
972
01:31:46,333 --> 01:31:48,041
Espera.
973
01:32:00,791 --> 01:32:01,791
Falcó
974
01:32:02,291 --> 01:32:03,750
es Gastón.
975
01:32:09,125 --> 01:32:11,333
Tengo mucho miedo.
976
01:32:13,833 --> 01:32:14,958
Ve a por él.
977
01:32:16,833 --> 01:32:18,291
Ve a por él, Ripoll.
978
01:32:19,166 --> 01:32:20,250
Ve a por él...
979
01:32:56,375 --> 01:32:58,291
¿Dónde está mi hermana?
980
01:33:07,041 --> 01:33:10,375
- Dame el código.
- Dime dónde está.
981
01:33:11,708 --> 01:33:13,750
Dame el código o te mato a ti y a todas.
982
01:33:46,333 --> 01:33:48,458
¡Tu hermana está muerta!
983
01:33:56,750 --> 01:33:57,791
La maté yo.
984
01:34:01,208 --> 01:34:03,875
Lo único que debía hacer
era mantener la boca cerrada.
985
01:34:03,958 --> 01:34:05,000
Pero no pudo.
986
01:34:08,416 --> 01:34:09,708
¿Qué has hecho con ella?
987
01:34:10,208 --> 01:34:13,625
No me hagas hacerte daño
a ti también, por favor. Dame el código.
988
01:34:15,166 --> 01:34:16,166
Mátame.
989
01:34:17,541 --> 01:34:21,458
¿Por qué no hacéis lo que se os pide,
aunque sea por vuestro bien? ¡Hostia!
990
01:34:22,375 --> 01:34:25,250
Dame el puto código.
991
01:34:27,375 --> 01:34:28,875
No seas imbécil y dámelo.
992
01:34:39,416 --> 01:34:40,250
¡Clara!
993
01:34:41,125 --> 01:34:42,291
¡Baja el arma!
994
01:34:46,958 --> 01:34:47,916
¡Dile que no dispare!
995
01:37:08,666 --> 01:37:09,875
Anna...
996
01:37:11,833 --> 01:37:15,166
¿Te acuerdas de cuando papá
te mandaba a comprar tabaco?
997
01:37:18,208 --> 01:37:20,958
¿Y tú te inventabas cualquier cosa
para llevarme contigo?
998
01:37:21,041 --> 01:37:22,833
Y así no me quedaba solo con él.
999
01:37:27,708 --> 01:37:29,583
La mejor hermana del mundo.
1000
01:37:31,333 --> 01:37:32,958
No te creas que me olvido.
1001
01:39:00,375 --> 01:39:01,958
Buenos días, guapa.
1002
01:39:29,916 --> 01:39:31,750
DE: ALICIA GARONE
SIN ASUNTO
1003
01:39:54,333 --> 01:39:55,791
REPÚBLICA DE GHANA
1004
01:40:03,666 --> 01:40:07,125
NÚMERO OCULTO
1005
01:40:10,750 --> 01:40:11,625
¿Sí?