1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:34,833 --> 00:00:38,291
{\an8}ALGECIRAS
STAZIONE DI SAN BERNARDO
4
00:00:44,375 --> 00:00:46,791
...in partenza alle 7:00.
5
00:00:54,083 --> 00:00:55,708
Quando vuoi, Lucía.
6
00:01:06,708 --> 00:01:07,875
Sei pronta?
7
00:01:12,791 --> 00:01:13,791
Cominciamo.
8
00:01:14,916 --> 00:01:16,125
Va bene. Cominciamo.
9
00:01:17,416 --> 00:01:19,708
Dichiarazione della testimone Lucía Melgar
10
00:01:19,791 --> 00:01:23,750
per l'indagine degli Affari Interni
sull'agente Enrique Zárate.
11
00:01:25,000 --> 00:01:26,041
Ogni settimana,
12
00:01:27,083 --> 00:01:28,625
a volte ogni due,
13
00:01:30,125 --> 00:01:31,916
mi dà una busta con dei soldi.
14
00:01:33,291 --> 00:01:35,916
Li estorce
con le informazioni che gli passo.
15
00:01:38,833 --> 00:01:41,791
Il compenso aumenta,
se scopre degli infiltrati.
16
00:02:19,583 --> 00:02:20,583
Gastón.
17
00:02:21,291 --> 00:02:22,125
È fatta.
18
00:02:24,458 --> 00:02:30,833
L'autobus per Barcellona
è in partenza dalla banchina 45.
19
00:02:30,916 --> 00:02:31,916
07:00 BARCELLONA
20
00:02:32,708 --> 00:02:34,416
Devo andare in bagno.
21
00:02:35,625 --> 00:02:36,958
{\an8}Questa, la tengo io.
22
00:02:41,916 --> 00:02:43,333
Non metterci troppo.
23
00:02:44,375 --> 00:02:50,708
L'autobus proveniente da Madrid arriverà
24
00:02:50,791 --> 00:02:53,041
{\an8}alle ore 7:00.
25
00:03:04,125 --> 00:03:05,166
Ci sei?
26
00:03:07,083 --> 00:03:08,083
Sì.
27
00:03:10,791 --> 00:03:12,333
Puoi darmi la mano?
28
00:03:17,916 --> 00:03:19,916
- Mi senti?
- Sì.
29
00:03:21,666 --> 00:03:22,958
Che sta succedendo?
30
00:03:24,166 --> 00:03:25,750
Ho fatto una cosa che...
31
00:03:25,833 --> 00:03:27,125
Ma va tutto bene.
32
00:03:27,625 --> 00:03:29,625
Devo solo andarmene per un po'.
33
00:03:29,708 --> 00:03:31,708
Che hai fatto stavolta, Lucía?
34
00:03:32,416 --> 00:03:34,666
- Meglio che tu non lo sappia.
- No.
35
00:03:34,750 --> 00:03:36,291
Devo saperlo.
36
00:03:37,333 --> 00:03:39,708
Mi hanno offerto un lavoro a Barcellona.
37
00:03:39,791 --> 00:03:41,125
Che tipo di lavoro?
38
00:03:41,208 --> 00:03:43,125
Me la caverò. Te lo prometto.
39
00:03:43,625 --> 00:03:47,125
Mi lascio tutto alle spalle.
Mi disintossico, te lo giuro.
40
00:03:47,208 --> 00:03:48,666
Sbrigati.
41
00:03:49,458 --> 00:03:51,875
E questo chi è? Cosa vuole?
42
00:03:51,958 --> 00:03:53,208
Lucía, che succede?
43
00:03:55,458 --> 00:03:56,916
Andiamo, muoviti.
44
00:03:58,250 --> 00:03:59,125
Tieni.
45
00:03:59,625 --> 00:04:01,166
Questa volta è importante.
46
00:04:01,250 --> 00:04:03,083
- Cos'è?
- Una via d'uscita.
47
00:04:03,166 --> 00:04:04,416
Ti chiamo tra dieci giorni.
48
00:04:04,500 --> 00:04:05,541
Muoviti!
49
00:04:06,041 --> 00:04:06,958
Sto arrivando!
50
00:04:07,041 --> 00:04:08,125
Ti voglio bene.
51
00:04:09,666 --> 00:04:11,625
- Dai, sbrigati.
- Arrivo, cazzo.
52
00:04:13,416 --> 00:04:14,416
Lucía?
53
00:04:20,958 --> 00:04:21,958
Lucía?
54
00:04:25,416 --> 00:04:27,708
TRE MESI DOPO
55
00:04:27,791 --> 00:04:33,375
BARCELLONA
TERMINAL PORTUALE DI CONTAINER
56
00:04:39,916 --> 00:04:41,708
Altre due ore senza mangiare
57
00:04:41,791 --> 00:04:43,500
e svengo, eh, Julieta?
58
00:04:46,375 --> 00:04:48,750
{\an8}3750 CONTAINER
59
00:04:48,833 --> 00:04:51,458
{\an8}PROVENIENZA: MAURITANIA
60
00:05:11,791 --> 00:05:14,000
Che succede? Julieta.
61
00:05:15,333 --> 00:05:16,583
Merda...
62
00:05:17,916 --> 00:05:18,916
Julieta.
63
00:06:15,875 --> 00:06:17,166
Come ti chiami?
64
00:06:18,125 --> 00:06:19,916
Il tuo nome. Te lo ricordi?
65
00:06:31,166 --> 00:06:32,708
Sai che anno è?
66
00:06:36,416 --> 00:06:37,958
Sai dove sei adesso?
67
00:06:41,250 --> 00:06:42,666
In un ospedale.
68
00:06:44,541 --> 00:06:48,625
Ti mostrerò tre immagini
e ti chiederò di identificarle.
69
00:06:49,458 --> 00:06:51,625
Poi cerca di ricordarle,
70
00:06:52,125 --> 00:06:54,458
perché dopo ti chiederò quali erano.
71
00:06:55,666 --> 00:06:57,166
Memorizzate?
72
00:06:58,250 --> 00:07:00,541
Fiore, tazza, chiavi...
73
00:07:01,041 --> 00:07:02,041
Bene.
74
00:07:04,208 --> 00:07:06,583
Quello che possiamo dirti per ora è che...
75
00:07:07,083 --> 00:07:10,041
la tua amnesia non ha cause fisiche.
76
00:07:11,583 --> 00:07:14,750
Nonostante le violenze estreme
subite per giorni,
77
00:07:14,833 --> 00:07:18,416
per fortuna,
non ci sono segni di lesioni cerebrali.
78
00:07:18,500 --> 00:07:19,791
Allora,
79
00:07:20,375 --> 00:07:23,208
perché non ricordo nulla
di quanto mi è successo?
80
00:07:24,291 --> 00:07:27,166
La mente ti protegge
dall'orrore che hai vissuto.
81
00:07:28,416 --> 00:07:31,500
È un meccanismo psicologico
di sopravvivenza
82
00:07:32,208 --> 00:07:35,583
che nel tuo caso si è attivato
dopo un'esperienza estrema,
83
00:07:35,666 --> 00:07:38,833
molto, molto vicina alla morte.
84
00:07:40,791 --> 00:07:44,000
Sei stata fortunata
che ti abbiano trovata in tempo.
85
00:07:45,041 --> 00:07:49,375
È che... Io non ricordo come mi chiamo, né...
86
00:07:49,458 --> 00:07:51,083
né nient'altro di me.
87
00:07:54,041 --> 00:07:56,750
Il tuo cervello ha nascosto i ricordi
per proteggerti.
88
00:07:58,166 --> 00:08:00,166
Ed è per questo che, per ora,
89
00:08:01,416 --> 00:08:03,083
non ricordi chi sei.
90
00:08:04,333 --> 00:08:07,041
Esistono dei punti di accesso
alla tua memoria,
91
00:08:07,125 --> 00:08:08,750
dobbiamo solo trovarli.
92
00:08:09,375 --> 00:08:12,833
Anche se spesso non sono così evidenti.
93
00:08:15,625 --> 00:08:18,250
NOME: IGNOTA
ETÀ: -
94
00:08:50,000 --> 00:08:51,541
Vuole che glielo riscaldi?
95
00:08:52,041 --> 00:08:52,875
Mi scusi?
96
00:08:52,958 --> 00:08:55,625
Il panino. Vuole che lo scaldi?
97
00:08:55,708 --> 00:08:57,375
Ah, no, grazie.
98
00:08:58,875 --> 00:09:00,916
Anzi, sì. Potrebbe riscaldarlo?
99
00:09:01,000 --> 00:09:02,916
- Sì.
- Nessun problema.
100
00:09:03,000 --> 00:09:03,875
Mi scusi.
101
00:09:03,958 --> 00:09:04,958
Anna.
102
00:09:05,625 --> 00:09:06,666
Scusa.
103
00:09:09,250 --> 00:09:10,250
Ciao.
104
00:09:14,125 --> 00:09:15,916
Non ci vediamo da...
105
00:09:16,416 --> 00:09:17,625
Dal funerale.
106
00:09:19,458 --> 00:09:21,208
- Ci sediamo?
- Sì.
107
00:09:23,416 --> 00:09:24,958
Aspetta, ti aiuto.
108
00:09:25,041 --> 00:09:26,041
Grazie.
109
00:09:27,583 --> 00:09:29,916
- Qui va bene?
- Sì, perfetto.
110
00:09:39,875 --> 00:09:41,791
Non voglio più aspettare.
111
00:09:43,208 --> 00:09:44,208
Non posso.
112
00:09:45,708 --> 00:09:50,208
Sì, ti capisco, ma non so
se sia la cosa migliore per te.
113
00:09:50,291 --> 00:09:51,666
E cos'è meglio per me?
114
00:09:53,000 --> 00:09:54,166
A lei.
115
00:09:54,875 --> 00:09:55,750
Grazie.
116
00:09:55,833 --> 00:09:58,250
Posso avere un macchiato, per favore?
117
00:09:59,041 --> 00:09:59,916
Grazie.
118
00:10:00,416 --> 00:10:01,500
Cos'è meglio per me?
119
00:10:02,916 --> 00:10:05,625
Anna, perché tutta questa fretta?
120
00:10:06,250 --> 00:10:07,625
Cosa c'è dietro?
121
00:10:08,208 --> 00:10:10,500
Il mio terapeuta è d'accordo.
122
00:10:11,875 --> 00:10:13,458
Ne ho bisogno.
123
00:10:14,041 --> 00:10:15,291
Voglio ricominciare.
124
00:10:15,791 --> 00:10:17,041
Sono pronta.
125
00:10:24,666 --> 00:10:26,500
Posso autorizzarti a tornare.
126
00:10:28,250 --> 00:10:31,333
- Ma devi promettermi due cose.
- Quali?
127
00:10:31,416 --> 00:10:34,125
Primo: non smetterai di andare in terapia.
128
00:10:36,208 --> 00:10:39,750
E secondo: se succede qualcosa,
129
00:10:40,333 --> 00:10:41,791
anche se insignificante...
130
00:10:42,291 --> 00:10:43,416
Grazie.
131
00:10:46,958 --> 00:10:48,541
Se succede qualcosa,
132
00:10:49,125 --> 00:10:50,583
dovrai dirmelo subito.
133
00:11:06,416 --> 00:11:07,833
Puoi cominciare
134
00:11:08,750 --> 00:11:09,791
con questo.
135
00:11:12,333 --> 00:11:15,375
L'hanno trovata in un container,
legata e torturata.
136
00:11:16,000 --> 00:11:18,333
Ma la ragazza non ricorda niente.
137
00:11:18,416 --> 00:11:20,208
Tratta di esseri umani?
138
00:11:21,541 --> 00:11:23,291
Non lo sappiamo ancora.
139
00:11:23,375 --> 00:11:25,750
Per ora raccogliamo informazioni,
140
00:11:25,833 --> 00:11:28,875
mentre aspettiamo
la polizia nazionale di Algeciras.
141
00:11:28,958 --> 00:11:29,916
Cosa?
142
00:11:30,916 --> 00:11:34,750
È stata trovata in un container
di una ditta di Algeciras.
143
00:11:34,833 --> 00:11:35,666
Morell.
144
00:11:36,916 --> 00:11:39,458
Non mi serve un'operazione congiunta.
145
00:11:40,500 --> 00:11:44,708
Anna, è la soluzione migliore per te
146
00:11:45,208 --> 00:11:46,375
in questo momento,
147
00:11:46,458 --> 00:11:47,833
data la tua situazione.
148
00:11:51,125 --> 00:11:53,125
{\an8}Dichiarazione della testimone Lucía Melgar
149
00:11:53,208 --> 00:11:56,041
{\an8}per l'indagine degli Affari Interni
sull'agente Enrique Zárate.
150
00:11:56,125 --> 00:11:57,083
{\an8}CENTRALE IMMIGRAZIONE
151
00:11:58,416 --> 00:11:59,458
Ogni settimana,
152
00:12:00,458 --> 00:12:01,833
a volte ogni due,
153
00:12:03,666 --> 00:12:05,125
mi dà una busta con dei soldi.
154
00:12:06,750 --> 00:12:09,375
Li estorce
con le informazioni che gli passo.
155
00:12:09,958 --> 00:12:12,833
Il compenso aumenta,
se scopre degli infiltrati.
156
00:12:14,500 --> 00:12:16,041
Il giorno dell'incontro...
157
00:12:18,000 --> 00:12:20,916
quel giorno, noi che lo conosciamo
158
00:12:22,416 --> 00:12:24,500
scappiamo appena possibile, perché...
159
00:12:26,791 --> 00:12:28,833
gli piace andarsene rilassato.
160
00:12:28,916 --> 00:12:31,541
Perché mi stai facendo questo, Lucía?
161
00:12:34,791 --> 00:12:36,625
Se ti prende, ti...
162
00:12:37,125 --> 00:12:39,583
ti chiude in una stanza e ti fa di tutto.
163
00:12:40,125 --> 00:12:41,125
Zárate!
164
00:12:41,625 --> 00:12:42,458
...è violento...
165
00:12:42,541 --> 00:12:43,666
Che succede?
166
00:12:47,541 --> 00:12:50,916
- Fumavi, bello?
- Ma che dici? Allora, che c'è?
167
00:12:51,583 --> 00:12:52,833
Riunione con Cazorla.
168
00:13:01,541 --> 00:13:04,916
Una guardia l'ha trovata
fuori dal porto di Barcellona
169
00:13:05,000 --> 00:13:06,958
e ha chiamato la polizia.
170
00:13:07,041 --> 00:13:10,625
Sembra che l'abbiano torturata
per due o tre giorni.
171
00:13:11,208 --> 00:13:15,000
I Mossos d'Esquadra hanno la giurisdizione
su quella zona di magazzino.
172
00:13:15,083 --> 00:13:16,708
Chiedono la nostra collaborazione
173
00:13:16,791 --> 00:13:19,958
perché l'agente di spedizione
del container ha una sede ad Algeciras.
174
00:13:20,791 --> 00:13:24,666
DominoMer. Li teniamo già d'occhio
per l'operazione di Zárate.
175
00:13:24,750 --> 00:13:26,666
Sì, contattali.
176
00:13:27,291 --> 00:13:30,833
Dobbiamo andare a Barcellona
e coordinarci coi Mossos d'Esquadra.
177
00:13:30,916 --> 00:13:31,958
Perfetto.
178
00:13:32,041 --> 00:13:34,000
No. Scordatelo. Tu resti qui.
179
00:13:34,583 --> 00:13:37,125
Per la storia degli Affari Interni.
Vai tu.
180
00:13:38,958 --> 00:13:40,458
Forza, al lavoro.
181
00:13:54,416 --> 00:13:55,416
Tutto bene?
182
00:13:55,916 --> 00:13:58,250
Quella donna trovata a Barcellona...
183
00:13:58,333 --> 00:14:00,041
Può sembrare assurdo, ma...
184
00:14:01,041 --> 00:14:03,083
credo sappia qualcosa su Lucía.
185
00:14:03,666 --> 00:14:05,166
Non ne sono sicuro, ma...
186
00:14:06,583 --> 00:14:08,958
Potrebbe essere sua sorella, sua socia.
187
00:14:09,458 --> 00:14:11,958
- Sarebbe assurdo, no?
- Può darsi.
188
00:14:13,750 --> 00:14:15,291
Come faccio a indagare su di lei,
189
00:14:15,375 --> 00:14:18,791
se Cazorla mi tiene qui
per la storia degli Affari Interni?
190
00:14:21,000 --> 00:14:23,500
Proviamo a convincerlo a mandare te?
191
00:14:24,708 --> 00:14:26,458
No. Non dire niente al capo.
192
00:14:26,541 --> 00:14:29,208
Ma tienimi aggiornato,
una volta a Barcellona.
193
00:14:33,958 --> 00:14:37,125
Dovresti andarci tu. Te lo sei meritato.
194
00:14:39,541 --> 00:14:41,083
Vado a parlargli.
195
00:14:42,000 --> 00:14:44,083
- E cosa gli dirai?
- Ci penso io.
196
00:15:33,291 --> 00:15:34,708
Sei già tornata?
197
00:15:34,791 --> 00:15:36,000
Non mi vedi?
198
00:15:37,416 --> 00:15:39,625
- Vuoi un caffè?
- Non lo bevo più.
199
00:15:40,916 --> 00:15:41,916
Come stai?
200
00:15:44,875 --> 00:15:48,416
Ripoll, sono contento che tu sia tornata,
ma non è presto?
201
00:15:49,625 --> 00:15:52,166
- L'hai vista?
- No, stavo aspettando te.
202
00:16:05,333 --> 00:16:07,541
Buongiorno. Sono Ripoll.
203
00:16:08,041 --> 00:16:10,791
Siamo dell'Unità centrale
per i crimini contro le persone.
204
00:16:10,875 --> 00:16:12,875
Lui è Enric, il mio collega.
205
00:16:13,375 --> 00:16:14,625
Enric Fuentes,
206
00:16:15,208 --> 00:16:17,333
caporale dei Mossos d'Esquadra.
207
00:16:18,916 --> 00:16:21,000
Anna è la sergente, la mia superiore.
208
00:16:23,666 --> 00:16:24,541
Un caffè?
209
00:16:25,500 --> 00:16:27,000
No, grazie.
210
00:16:30,333 --> 00:16:31,875
Come va la memoria?
211
00:16:33,625 --> 00:16:35,208
Non ricordo niente.
212
00:16:36,208 --> 00:16:37,208
Mi sembra
213
00:16:37,791 --> 00:16:39,291
tutto irreale.
214
00:16:41,375 --> 00:16:42,791
Nessuno mi sta cercando?
215
00:16:44,666 --> 00:16:46,541
Non lo sappiamo ancora.
216
00:16:46,625 --> 00:16:50,458
Non ci sono segnalazioni,
ma l'Europol amplierà la ricerca.
217
00:16:52,375 --> 00:16:53,916
Sapete chi sono?
218
00:16:55,625 --> 00:16:56,625
No.
219
00:16:58,916 --> 00:17:03,125
Ma ho delle foto che vorrei mostrarti.
220
00:17:05,625 --> 00:17:07,333
È il logo della DominoMer,
221
00:17:07,416 --> 00:17:09,958
una ditta di Algeciras
che noleggia container.
222
00:17:10,541 --> 00:17:12,875
È loro il container
in cui sei stata trovata.
223
00:17:12,958 --> 00:17:16,666
La sede era già stata svuotata,
quando la polizia è arrivata stamattina.
224
00:17:17,916 --> 00:17:18,916
Cos'altro?
225
00:17:21,833 --> 00:17:24,041
Non abbiamo i registri del container.
226
00:17:24,125 --> 00:17:26,333
Non sappiamo
come sia arrivato qui da Algeciras,
227
00:17:26,416 --> 00:17:28,416
né se tu fossi all'interno.
228
00:17:28,500 --> 00:17:31,000
Ma le tue impronte non sono nel sistema,
229
00:17:31,083 --> 00:17:33,125
quindi non hai precedenti penali.
230
00:17:34,500 --> 00:17:38,750
E il farmaco che ti hanno somministrato
serve a inibire la volontà,
231
00:17:39,250 --> 00:17:42,625
soprattutto nei casi
di sequestro e violenza sessuale.
232
00:17:44,125 --> 00:17:47,125
Non ci sono prove
che tu ne abbia subita una.
233
00:17:47,208 --> 00:17:49,666
Ma potresti esser vittima
della tratta di esseri umani.
234
00:17:55,875 --> 00:17:57,208
Ho molta paura.
235
00:17:58,166 --> 00:18:01,583
Non so se è perché non so chi sono...
236
00:18:03,666 --> 00:18:04,916
o per altro.
237
00:18:13,708 --> 00:18:14,708
Grazie.
238
00:18:15,375 --> 00:18:16,500
Che ne pensi?
239
00:18:17,000 --> 00:18:18,250
Le credi o no?
240
00:18:19,250 --> 00:18:20,583
Ci vediamo giù.
241
00:18:21,458 --> 00:18:22,458
Ok.
242
00:18:36,166 --> 00:18:39,833
Continua l'alta pressione,
con sole in tutta la regione,
243
00:18:39,916 --> 00:18:42,458
incluse le aree costiere
interne e centrali,
244
00:18:42,541 --> 00:18:43,958
dove il meteo resta...
245
00:18:44,500 --> 00:18:46,416
Le temperature aumenteranno,
246
00:18:46,500 --> 00:18:50,750
e stasera sono previste
minime superiori ai 20°C.
247
00:18:51,333 --> 00:18:54,208
NUOVA REGISTRAZIONE 9
248
00:18:54,291 --> 00:18:58,000
SIGILLATO
249
00:20:37,791 --> 00:20:39,208
Un ripetitore?
250
00:20:39,291 --> 00:20:40,291
Sì.
251
00:20:41,875 --> 00:20:45,833
Voglio l'elenco dei telefoni
che si sono connessi quel giorno.
252
00:20:47,541 --> 00:20:49,458
Saranno migliaia di telefoni.
253
00:20:50,208 --> 00:20:51,375
Suppongo...
254
00:20:52,208 --> 00:20:55,041
che uno potrebbe essere
del torturatore, no?
255
00:20:55,125 --> 00:20:58,041
Sì, ma non posso assegnarti altri agenti.
256
00:20:58,125 --> 00:20:59,750
Va bene. Ci penso io.
257
00:21:01,083 --> 00:21:04,041
Anna, sono felice
che tu sia tornata. Davvero.
258
00:21:04,125 --> 00:21:05,083
Ma, ti prego...
259
00:21:05,666 --> 00:21:06,708
Ti prego.
260
00:21:06,791 --> 00:21:09,125
Sì, me la prenderò con calma.
261
00:21:10,958 --> 00:21:11,958
D'accordo.
262
00:21:13,458 --> 00:21:14,916
Bentornata, allora.
263
00:21:15,000 --> 00:21:16,416
Grazie mille.
264
00:21:19,958 --> 00:21:21,875
Morell, ti sembra normale
265
00:21:21,958 --> 00:21:25,125
che la donna non sia sorvegliata
in ospedale?
266
00:21:25,625 --> 00:21:30,000
Ora è al sicuro
e noi siamo a corto di personale.
267
00:21:31,958 --> 00:21:32,958
Quinti te ne freghi?
268
00:21:33,041 --> 00:21:35,333
È così che te la prenderai con calma?
269
00:21:37,541 --> 00:21:41,000
Se si libera un agente,
mandalo in ospedale.
270
00:22:25,458 --> 00:22:26,458
Buongiorno.
271
00:22:27,833 --> 00:22:30,083
Devo portarla in Radiologia.
272
00:24:42,833 --> 00:24:43,958
Tutto bene?
273
00:24:47,416 --> 00:24:49,500
Sì, tutto a posto.
274
00:25:23,166 --> 00:25:24,875
La donna è sotto protezione.
275
00:25:33,458 --> 00:25:34,291
Ascolta.
276
00:25:36,125 --> 00:25:38,166
Enric continuerà senza di te,
277
00:25:38,250 --> 00:25:39,625
con Laura Sans.
278
00:25:40,583 --> 00:25:42,750
Ti ho fatta tornare troppo presto.
279
00:25:42,833 --> 00:25:45,750
E ti ho dato un caso
che si sta complicando.
280
00:25:45,833 --> 00:25:48,583
Se fosse stata sorvegliata
quando l'ho chiesto,
281
00:25:48,666 --> 00:25:51,750
quest'uomo non sarebbe qui.
Lo staremmo interrogando.
282
00:25:52,708 --> 00:25:54,541
- Vuoi un caffè?
- No.
283
00:25:56,166 --> 00:26:00,166
Non possiamo continuare a sbagliare.
E non mi metterai da parte.
284
00:26:00,750 --> 00:26:02,416
Questo cadavere è colpa tua.
285
00:26:03,208 --> 00:26:04,750
E, se servirà, lo dirò.
286
00:26:16,791 --> 00:26:18,000
{\an8}"Alicia Garone."
287
00:26:19,750 --> 00:26:21,500
Ora sappiamo il tuo nome.
288
00:26:22,000 --> 00:26:23,541
Dove l'ha trovata?
289
00:26:24,166 --> 00:26:26,541
Ce l'aveva l'uomo che ti ha aggredita.
290
00:26:26,625 --> 00:26:28,083
Lo conoscevi?
291
00:26:28,750 --> 00:26:31,541
Era detenuto nel carcere di Lledoners.
292
00:26:32,250 --> 00:26:34,958
Era in permesso premio.
Crediamo fosse un sicario.
293
00:26:36,583 --> 00:26:37,958
Cosa mi succederà?
294
00:26:42,208 --> 00:26:43,375
Non tormentarti.
295
00:26:47,458 --> 00:26:49,416
Hai agito per legittima difesa.
296
00:26:51,541 --> 00:26:53,708
Ma qualcuno si sta dando da fare.
297
00:26:53,791 --> 00:26:55,791
E, per scoprire chi è,
298
00:26:57,250 --> 00:26:59,083
dobbiamo sapere il perché.
299
00:27:00,541 --> 00:27:02,125
Crede che nasconda qualcosa?
300
00:27:05,125 --> 00:27:06,708
C'è la sicurezza fuori.
301
00:27:06,791 --> 00:27:09,458
Ti porteranno dei vestiti.
302
00:27:09,541 --> 00:27:12,458
E domani ti porteremo
in un posto più sicuro.
303
00:27:19,500 --> 00:27:20,500
{\an8}PORTO - TRATTA
304
00:28:25,791 --> 00:28:28,708
NOME COMPLETO: GABRIEL POPESCU
305
00:28:28,791 --> 00:28:30,458
PRECEDENTI: NO
ARRESTI: NO
306
00:28:40,750 --> 00:28:43,250
PRECEDENTI: 5 REATI GRAVI, 1 MINORE
ARRESTI: 3 GRAVI
307
00:29:04,250 --> 00:29:07,250
- Hai il rapporto del laboratorio?
- Quale rapporto?
308
00:29:07,333 --> 00:29:09,791
Della sigaretta che ho trovato
vicino al container.
309
00:29:09,875 --> 00:29:12,458
- Sì, l'hanno messo in coda.
- In coda?
310
00:29:12,958 --> 00:29:15,208
- Non l'hai messo "urgente"?
- No.
311
00:29:15,791 --> 00:29:19,375
No? Potrebbe essere la chiave
per trovare il torturatore.
312
00:29:19,458 --> 00:29:24,000
Sì, ma tecnicamente
la sigaretta non è legata a un omicidio...
313
00:29:24,083 --> 00:29:25,875
Decidi tu, per caso?
314
00:29:25,958 --> 00:29:28,500
Chiama il laboratorio, per favore.
315
00:29:29,750 --> 00:29:31,125
- Grazie tante.
- Prego.
316
00:29:32,958 --> 00:29:36,250
Analizzate subito
il mozzicone che vi ho mandato ieri.
317
00:30:01,916 --> 00:30:03,500
{\an8}ELIMINA
318
00:30:03,583 --> 00:30:05,500
{\an8}ELIMINAZIONE IN CORSO...
319
00:30:09,041 --> 00:30:10,166
{\an8}ELIMINA
320
00:30:11,125 --> 00:30:12,750
{\an8}ELIMINAZIONE IN CORSO...
321
00:30:15,416 --> 00:30:16,666
{\an8}ELIMINA
322
00:30:16,750 --> 00:30:18,083
{\an8}ELIMINAZIONE IN CORSO...
323
00:30:23,833 --> 00:30:26,375
{\an8}VIENI, ANNA.
NON CE LA FACCIO PIÙ. TI PREGO.
324
00:30:26,458 --> 00:30:27,875
{\an8}HO FATTO TARDI. ARRIVO.
325
00:30:27,958 --> 00:30:30,333
MESSAGGIO NON RIPRODOTTO
326
00:30:57,000 --> 00:30:58,833
Non posso entrare?
327
00:30:58,916 --> 00:31:02,000
Fammi passare, cazzo.
Ci metto cinque minuti.
328
00:31:02,083 --> 00:31:04,291
- Sta arrivando.
- Chiamo il tuo superiore?
329
00:31:04,375 --> 00:31:06,125
Sono gli ordini. Non può entrare.
330
00:31:06,208 --> 00:31:09,541
- Questo mi fa girare le palle.
- Roger, che succede?
331
00:31:09,625 --> 00:31:10,666
Buon pomeriggio.
332
00:31:10,750 --> 00:31:13,333
Si è identificato,
ma non sappiamo chi sia.
333
00:31:14,708 --> 00:31:17,208
- Sei Ripoll?
- Sì. E tu?
334
00:31:17,291 --> 00:31:18,958
UCRIF, Algeciras.
335
00:31:19,625 --> 00:31:22,333
Questi due idioti dicono
che non posso vederla.
336
00:31:22,416 --> 00:31:23,541
Il tuo nome, prego.
337
00:31:25,791 --> 00:31:26,791
Quique Zárate.
338
00:31:27,375 --> 00:31:29,833
Non risulti
sulla richiesta di collaborazione.
339
00:31:29,916 --> 00:31:32,833
- Che differenza fa?
- Posso vedere un documento?
340
00:31:33,416 --> 00:31:34,250
Eccolo.
341
00:31:34,833 --> 00:31:35,958
Di nuovo.
342
00:31:37,083 --> 00:31:38,333
Grazie mille.
343
00:31:39,000 --> 00:31:40,250
Posso farti una foto?
344
00:31:41,666 --> 00:31:44,000
Che problemi hai, bellezza?
Di che si tratta?
345
00:31:44,083 --> 00:31:47,375
È tua l'auto nel parcheggio
con la targa di Cadice?
346
00:31:48,500 --> 00:31:49,500
Sì, perché?
347
00:31:50,291 --> 00:31:51,958
Spostala dal parcheggio accessibile.
348
00:31:53,875 --> 00:31:55,708
Iniziamo a lavorare?
349
00:31:56,291 --> 00:31:58,708
È stata dimessa e la portiamo via.
350
00:31:58,791 --> 00:32:01,916
Potrai parlarle, quando il mio capo
mi darà conferma del tuo arrivo.
351
00:32:04,125 --> 00:32:05,500
Intanto vado a cagare.
352
00:32:17,125 --> 00:32:18,333
Dove andiamo?
353
00:32:21,458 --> 00:32:24,666
Dobbiamo nasconderti,
finché non capiamo come muoverci.
354
00:32:26,000 --> 00:32:26,833
Dove?
355
00:32:27,333 --> 00:32:29,041
Non è sicuro, se te lo dico.
356
00:32:39,250 --> 00:32:40,333
Appoggiati lì.
357
00:32:42,166 --> 00:32:43,375
Cominciamo?
358
00:32:47,166 --> 00:32:49,583
Lui è Enrique Zárate, polizia nazionale.
359
00:32:49,666 --> 00:32:51,833
Indaga sulle reti
di tratta di esseri umani.
360
00:32:54,916 --> 00:32:56,041
Ciao, Alicia.
361
00:32:56,541 --> 00:32:59,708
Non ci sono documenti
intestati ad Alicia Garone.
362
00:32:59,791 --> 00:33:01,666
Hai trovato qualcosa ad Algeciras?
363
00:33:01,750 --> 00:33:04,916
Il titolare della palestra
ha detto che si è iscritta mesi fa.
364
00:33:05,416 --> 00:33:09,208
Si allenava parecchio,
combattimento corpo a corpo militare.
365
00:33:12,916 --> 00:33:14,708
Non so dove l'ho imparato.
366
00:33:14,791 --> 00:33:17,416
Se stai coprendo qualcuno, Alicia,
367
00:33:17,500 --> 00:33:20,583
prima o poi farai un passo falso,
lo sai, vero?
368
00:33:21,583 --> 00:33:22,583
Qualcosa di utile?
369
00:33:25,375 --> 00:33:30,458
Sul modulo di iscrizione di Alicia Garone
c'era un indirizzo, suppongo di casa sua.
370
00:33:30,541 --> 00:33:33,041
Ci sono andato e ho fatto questo.
371
00:33:33,625 --> 00:33:36,250
Quindi non possiamo usare niente
come prova.
372
00:33:36,333 --> 00:33:37,583
Non c'era nulla.
373
00:33:37,666 --> 00:33:40,125
Dovremmo chiedere
un mandato di perquisizione.
374
00:33:40,208 --> 00:33:41,208
Ma va?
375
00:33:43,166 --> 00:33:44,833
Vediamo se ti torna la memoria.
376
00:33:49,666 --> 00:33:52,458
Niente di personale,
solo alcune tute in giro.
377
00:33:52,541 --> 00:33:54,291
Non c'era neanche uno spazzolino.
378
00:33:55,500 --> 00:33:57,166
C'era solo una parrucca.
379
00:33:59,250 --> 00:34:00,291
Sarà tua.
380
00:34:01,000 --> 00:34:03,541
Ti nascondevi da qualcosa o qualcuno.
381
00:34:04,333 --> 00:34:06,000
Se avevi qualcosa, l'hanno preso.
382
00:34:06,083 --> 00:34:08,958
Non hanno trovato ciò che cercavano
o non l'avrebbero aggredita.
383
00:34:09,041 --> 00:34:11,541
Oppure volevano finire il lavoro.
384
00:34:13,625 --> 00:34:17,041
O stai ancora nascondendo
quello che cercavano.
385
00:34:18,500 --> 00:34:22,875
Devi avere informazioni preziose
che qualcuno non vuole che tu condivida.
386
00:34:30,416 --> 00:34:31,500
Non ricordo nulla.
387
00:35:04,541 --> 00:35:06,791
Hai saputo come l'hanno trovata?
388
00:35:09,750 --> 00:35:14,125
Stiamo aspettando l'autorizzazione
per tracciare le comunicazioni del sicario
389
00:35:14,208 --> 00:35:16,041
col mondo esterno.
390
00:35:16,625 --> 00:35:20,375
Che c'è? Non vai a letto
con nessuna guardia carceraria?
391
00:35:23,166 --> 00:35:25,666
È più facile avere qualcuno all'interno
392
00:35:25,750 --> 00:35:28,416
che faccia una foto
ai registri delle sue chiamate e visite
393
00:35:28,500 --> 00:35:29,666
che aspettare un giudice.
394
00:35:29,750 --> 00:35:30,833
Che cretino.
395
00:35:30,916 --> 00:35:31,916
Per dire.
396
00:35:51,458 --> 00:35:52,541
Ci sei?
397
00:35:54,375 --> 00:35:56,000
Mi senti?
398
00:35:57,708 --> 00:36:00,041
Nove, quattro, sei... Quattro, sei...
399
00:36:15,041 --> 00:36:17,125
Sei sicuro di sapere dove vai?
400
00:36:17,208 --> 00:36:20,041
Non sei l'unica
a conoscere Barcellona, bellezza.
401
00:36:21,583 --> 00:36:23,333
L'hotel di lusso è qui.
402
00:36:25,333 --> 00:36:27,083
Perché devo nascondermi?
403
00:36:28,916 --> 00:36:31,041
Probabilmente c'è una talpa tra noi.
404
00:36:31,125 --> 00:36:34,125
Per ora non è sicuro
portarti in un rifugio.
405
00:36:34,791 --> 00:36:36,125
Aspettatemi qui.
406
00:36:38,750 --> 00:36:40,458
- Come va, Hassan?
- Ciao.
407
00:36:44,458 --> 00:36:45,458
- Grazie.
- A posto.
408
00:36:45,541 --> 00:36:47,666
- Ok, stammi bene.
- Ok, ciao.
409
00:36:49,125 --> 00:36:49,958
Andiamo.
410
00:36:52,083 --> 00:36:52,916
Muovetevi.
411
00:36:56,250 --> 00:36:57,291
I love you.
412
00:37:14,333 --> 00:37:16,000
Qui non ci troverà nessuno.
413
00:37:16,791 --> 00:37:18,166
Io prendo la doppia con lei.
414
00:37:18,750 --> 00:37:21,750
Tu rilassati, Ripoll.
Fatti una birretta ghiacciata.
415
00:37:35,708 --> 00:37:36,541
Entra.
416
00:37:37,125 --> 00:37:38,125
Incredibile...
417
00:37:40,041 --> 00:37:41,083
Buonanotte.
418
00:38:08,208 --> 00:38:09,458
Prendo dell'acqua.
419
00:38:33,541 --> 00:38:36,958
...quattro, sei, uno, 13, zero, X, R...
420
00:38:37,541 --> 00:38:39,916
Nove, quattro, sei, uno, 13, zero, sei...
421
00:39:29,083 --> 00:39:30,791
MESSAGGIO NON RIPRODOTTO
422
00:39:49,208 --> 00:39:51,000
Ascolta, Berta.
423
00:39:51,083 --> 00:39:55,875
Non avevi una storia
con uno che lavorava a Lledoners?
424
00:40:06,333 --> 00:40:07,500
Come stai,
425
00:40:08,291 --> 00:40:09,333
Clara?
426
00:40:14,375 --> 00:40:15,833
Dov'è Lucía?
427
00:40:19,333 --> 00:40:20,333
Tranquilla.
428
00:40:21,958 --> 00:40:23,666
Dov'è Lucía?
429
00:40:28,000 --> 00:40:30,041
Non fare la furba, bellezza.
430
00:40:30,125 --> 00:40:31,833
Dove cazzo è Lucía?
431
00:40:34,333 --> 00:40:35,333
Aspetta! Ehi!
432
00:40:35,958 --> 00:40:37,166
Fermala, cazzo!
433
00:40:37,250 --> 00:40:38,250
Ferma lì.
434
00:40:39,291 --> 00:40:41,375
Che diavolo stai facendo?
435
00:40:43,666 --> 00:40:45,500
Stava scappando, porca puttana.
436
00:40:45,583 --> 00:40:47,250
Non so chi sia Lucía.
437
00:40:50,333 --> 00:40:51,166
Chi è Lucía?
438
00:40:53,541 --> 00:40:54,541
Zárate.
439
00:40:55,250 --> 00:40:58,125
Dimmi di cosa si tratta
o chiamo Algeciras.
440
00:41:00,708 --> 00:41:01,791
Mettiti lì.
441
00:41:04,833 --> 00:41:06,166
Dammi la pistola.
442
00:41:09,125 --> 00:41:10,416
Siediti.
443
00:41:10,500 --> 00:41:13,125
- Ma porca puttana.
- Siediti anche tu.
444
00:41:14,791 --> 00:41:16,916
Te lo richiedo. Chi è Lucía?
445
00:41:19,375 --> 00:41:22,791
Lucía Melgar è una donna
che mi sta facendo girare le palle
446
00:41:22,875 --> 00:41:24,375
e lei è sua sorella.
447
00:41:30,875 --> 00:41:32,458
Ho ricevuto questa e-mail.
448
00:41:34,000 --> 00:41:37,625
È il contratto d'affitto
dell'appartamento svaligiato ad Algeciras.
449
00:41:37,708 --> 00:41:39,166
Leggi chi è l'inquilino.
450
00:41:39,250 --> 00:41:42,208
Non ho gli occhiali.
Fallo leggere a lei. Che c'è scritto?
451
00:41:43,166 --> 00:41:44,416
Che c'è scritto?
452
00:41:47,125 --> 00:41:49,041
"Clara Melgar... Melgar."
453
00:41:49,125 --> 00:41:52,125
- Appunto. Non è Alicia Garone.
- Merda.
454
00:41:52,208 --> 00:41:54,416
- È Clara Melgar.
- Merda.
455
00:41:54,500 --> 00:41:56,500
Ha usato il suo vero nome.
456
00:41:56,583 --> 00:41:58,666
Ecco il suo documento. È chiaro.
457
00:41:59,916 --> 00:42:03,166
Deve dirmi cosa sa di sua sorella Lucía.
458
00:42:05,166 --> 00:42:06,166
È lei.
459
00:42:06,250 --> 00:42:08,041
Mi dà una busta con dei soldi.
460
00:42:08,125 --> 00:42:10,916
Li estorce
con le informazioni che gli passo.
461
00:42:11,000 --> 00:42:13,875
Il compenso aumenta,
se scopre degli infiltrati.
462
00:42:16,416 --> 00:42:18,083
Il giorno dell'incontro...
463
00:42:19,250 --> 00:42:23,083
- Non riesco a ricordare.
- Quel giorno, noi che lo conosciamo...
464
00:42:23,166 --> 00:42:25,416
Non riconosci tua sorella?
465
00:42:25,500 --> 00:42:26,750
Ehi!
466
00:42:26,833 --> 00:42:28,750
Non toccarmi mai più.
467
00:42:29,500 --> 00:42:31,458
Figlio di puttana.
468
00:42:32,041 --> 00:42:35,000
E tu sei inutile. È tutta colpa tua.
469
00:42:35,083 --> 00:42:37,125
Non mi hai protetta in ospedale
470
00:42:37,208 --> 00:42:41,125
e ora mi lasci da sola
con questo cazzo di psicopatico.
471
00:42:41,625 --> 00:42:43,833
Ha ragione, tranne sullo psicopatico.
472
00:42:44,541 --> 00:42:46,125
Alzati e vai in bagno.
473
00:42:50,000 --> 00:42:51,125
Siediti qui.
474
00:42:58,750 --> 00:42:59,875
Dammi le mani.
475
00:43:11,541 --> 00:43:12,541
Siediti.
476
00:43:16,541 --> 00:43:20,291
Perché hanno mandato te
e non l'altro agente?
477
00:43:22,791 --> 00:43:25,875
Hanno mandato me qui
per cercare Lucía Melgar.
478
00:43:26,541 --> 00:43:29,041
L'ultima volta era a Barcellona.
479
00:43:30,458 --> 00:43:33,583
- Che rapporto avevate?
- Era la mia informatrice.
480
00:43:34,166 --> 00:43:35,250
La migliore.
481
00:43:36,291 --> 00:43:37,333
Era?
482
00:43:37,416 --> 00:43:39,541
Non lo è più? Perché?
483
00:43:40,500 --> 00:43:42,416
Perché è sparita da Algeciras.
484
00:43:43,000 --> 00:43:44,708
Da quanto tempo?
485
00:43:47,666 --> 00:43:48,833
Circa tre mesi.
486
00:43:51,250 --> 00:43:52,666
In cosa ti aiutava?
487
00:43:53,875 --> 00:43:56,541
Indaghiamo su una rete di tratta
ad Algeciras.
488
00:43:57,500 --> 00:44:00,250
Lucía è nel giro da anni e...
489
00:44:00,750 --> 00:44:02,041
e conosce tutti.
490
00:44:04,250 --> 00:44:06,041
Fa la prostituta da una vita.
491
00:44:07,958 --> 00:44:10,708
Quindi sai tutto questo
da quando sei arrivato
492
00:44:10,791 --> 00:44:12,791
e me l'hai tenuto nascosto?
493
00:44:12,875 --> 00:44:15,083
Ma che dici? Ti ho detto tutto.
494
00:44:16,458 --> 00:44:19,000
Perché gli Affari Interni
indagano su di te?
495
00:44:34,541 --> 00:44:36,625
Perché Lucía mi ha denunciato.
496
00:44:41,250 --> 00:44:43,250
Perciò sono venuto a Barcellona.
497
00:44:45,750 --> 00:44:48,625
Per cercare di trovarla. Cazzo.
498
00:44:49,625 --> 00:44:51,958
E capire chi l'ha costretta a mentire.
499
00:44:53,708 --> 00:44:56,000
Lucía e quella ragazza.
500
00:44:57,250 --> 00:44:59,916
Hanno entrambe una voglia sulla mano.
501
00:45:00,750 --> 00:45:04,083
Me l'ha detto Lucía.
Magari è una coincidenza. Lo so, cazzo.
502
00:45:04,166 --> 00:45:08,791
Ma ho avuto la conferma,
quando ho visto il contratto e il nome.
503
00:45:11,583 --> 00:45:12,958
Mentono su di me.
504
00:45:16,416 --> 00:45:19,166
Ascolta. Non mi importa se mi credi o no.
505
00:45:19,250 --> 00:45:21,208
Ma vediamo di capirci.
506
00:45:24,083 --> 00:45:28,208
Io ti aiuto, ma quella disgraziata
deve portarmi da sua sorella.
507
00:45:29,458 --> 00:45:30,875
La pistola, bellezza.
508
00:45:32,666 --> 00:45:33,666
Domani.
509
00:45:35,916 --> 00:45:36,875
Non ci credo.
510
00:45:36,958 --> 00:45:38,166
Ma dai.
511
00:45:41,500 --> 00:45:44,541
E, se vuoi parlare con lei,
lo farai davanti a me.
512
00:45:48,000 --> 00:45:49,750
E non chiamarmi "bellezza".
513
00:45:53,000 --> 00:45:53,833
Ehi.
514
00:45:54,750 --> 00:45:57,875
Mi dispiace che il tuo primo caso
al tuo rientro sia con me.
515
00:46:47,583 --> 00:46:48,458
Ci sei?
516
00:46:48,541 --> 00:46:49,875
LUCÍA DOVE SEI?
517
00:46:51,083 --> 00:46:52,083
Lu...
518
00:47:01,833 --> 00:47:03,416
Puoi darmi la mano?
519
00:47:04,041 --> 00:47:05,083
Ti prego.
520
00:47:06,416 --> 00:47:08,250
Che hai fatto stavolta, Lucía?
521
00:47:08,333 --> 00:47:09,458
Lucía.
522
00:47:18,916 --> 00:47:21,791
Come conosci questa manovra per liberarti?
523
00:47:22,958 --> 00:47:24,208
Non lo so.
524
00:47:25,458 --> 00:47:27,750
Perché non esisti online?
525
00:47:33,250 --> 00:47:36,000
Ti rendi conto che,
se non sei sincera con me,
526
00:47:36,083 --> 00:47:37,291
non potrò aiutarti?
527
00:47:54,666 --> 00:47:56,000
Grazie.
528
00:48:26,541 --> 00:48:29,833
CARCERE DI LLEDONERS
529
00:48:32,250 --> 00:48:34,500
REGISTRO VISITATORI
530
00:49:50,958 --> 00:49:53,125
Enric, ho un nome.
531
00:50:00,791 --> 00:50:01,750
Ripoll...
532
00:50:02,250 --> 00:50:03,500
Sì, dimmi.
533
00:50:04,125 --> 00:50:05,166
Confermato.
534
00:50:05,250 --> 00:50:08,750
La Corolla azzurra targata Barcellona
è di Manuel Rojas.
535
00:50:08,833 --> 00:50:11,958
Dobbiamo confrontare il suo DNA
con la sigaretta.
536
00:50:12,583 --> 00:50:15,541
- Sta bevendo qualcosa?
- No, niente.
537
00:50:16,166 --> 00:50:18,791
È confermato
che ha fatto visita al sicario
538
00:50:18,875 --> 00:50:22,000
e che il suo telefono
era vicino al container.
539
00:50:22,083 --> 00:50:25,000
Avvisami se si muove.
540
00:50:25,583 --> 00:50:26,583
Ricevuto.
541
00:50:29,875 --> 00:50:31,958
Ti lascio questo per contattarti.
542
00:50:32,041 --> 00:50:33,291
E dove vai?
543
00:50:33,375 --> 00:50:36,041
Chiuditi dentro
e resta nascosta, per favore.
544
00:51:03,250 --> 00:51:04,250
Pronto?
545
00:51:05,208 --> 00:51:06,208
Dimmi.
546
00:51:13,833 --> 00:51:14,666
Ok.
547
00:51:16,875 --> 00:51:19,250
Ha ricevuto una chiamata e sta uscendo.
548
00:51:24,208 --> 00:51:25,208
Non perderlo d'occhio.
549
00:51:28,625 --> 00:51:30,166
Va verso la porta.
550
00:51:36,916 --> 00:51:37,750
Ricevuto.
551
00:51:46,833 --> 00:51:49,916
Non lo so. No. Ora vedo.
552
00:52:03,791 --> 00:52:07,125
Sta fumando davanti all'ingresso,
ma, se esco, mi vede.
553
00:52:07,208 --> 00:52:08,916
Ci serve quella sigaretta.
554
00:52:09,500 --> 00:52:10,916
Ma che stai dicendo?
555
00:52:12,500 --> 00:52:14,125
Non è una buona idea.
556
00:52:21,958 --> 00:52:24,666
RICONOSCI QUELLO AL TELEFONO
CHE FUMA ALL'INGRESSO?
557
00:52:34,875 --> 00:52:37,041
FORSE
558
00:52:41,833 --> 00:52:43,458
Sta attraversando.
559
00:52:47,166 --> 00:52:48,666
Forse. Cioè...
560
00:52:48,750 --> 00:52:50,916
Sali in auto con lei, per favore.
561
00:52:51,958 --> 00:52:53,291
Ricevuto. Esco.
562
00:52:54,083 --> 00:52:55,333
Ok, sono fuori.
563
00:53:04,375 --> 00:53:06,583
Merda, si è fermato davanti all'auto.
564
00:53:06,666 --> 00:53:08,416
Ascoltami, Gastón.
565
00:53:08,500 --> 00:53:10,291
Ascoltami. No.
566
00:53:10,375 --> 00:53:11,541
Era sorvegliata.
567
00:53:12,125 --> 00:53:15,000
Tutto il tempo.
Sì, era sorvegliata tutto il tempo.
568
00:53:22,250 --> 00:53:23,250
No, ascolta...
569
00:53:23,333 --> 00:53:24,750
Merda.
570
00:53:24,833 --> 00:53:28,750
Hai scelto una persona di cui non mi fido.
571
00:53:30,625 --> 00:53:31,916
Se fosse per me...
572
00:53:32,916 --> 00:53:34,583
Ok, arrivo.
573
00:53:36,750 --> 00:53:37,750
Corri.
574
00:53:38,666 --> 00:53:40,500
Va bene, sto andando.
575
00:53:46,333 --> 00:53:48,625
IL MIO COLLEGA È USCITO, FALLO SALIRE
576
00:53:55,250 --> 00:53:56,458
Ci sono quasi...
577
00:54:02,750 --> 00:54:05,791
- Ha appena buttato la sigaretta.
- Perfetto.
578
00:54:06,375 --> 00:54:07,875
- Va tutto bene?
- Sì.
579
00:54:15,125 --> 00:54:16,291
Enric...
580
00:54:16,375 --> 00:54:17,333
Sì?
581
00:54:19,666 --> 00:54:21,208
Anna Ripoll è il tuo capo?
582
00:54:26,000 --> 00:54:27,250
La conosci bene?
583
00:54:28,958 --> 00:54:30,541
Che cos'ha?
584
00:54:30,625 --> 00:54:33,208
Non sta passando un bel momento.
585
00:54:33,291 --> 00:54:34,291
Perché?
586
00:54:42,791 --> 00:54:44,750
Suo fratello si è buttato dal balcone.
587
00:54:45,500 --> 00:54:47,500
A casa sua. Non molto tempo fa.
588
00:55:05,666 --> 00:55:08,291
Prendo il mozzicone. Prepara il sacchetto.
589
00:55:28,166 --> 00:55:29,166
- Vai.
- Ok.
590
00:55:29,250 --> 00:55:30,750
Seguilo. Sbrigati.
591
00:55:32,333 --> 00:55:33,958
Portalo in laboratorio.
592
00:56:23,208 --> 00:56:25,416
È tutta la mattina che non rispondi.
593
00:56:27,208 --> 00:56:29,833
Ignori il protocollo, Ripoll.
594
00:56:31,125 --> 00:56:34,375
Per fortuna, ci sono io.
Un altro ti avrebbe fatto rapporto.
595
00:56:38,458 --> 00:56:41,166
Ehi, non te l'ha detto, vero?
596
00:56:44,791 --> 00:56:47,375
Sei il suo primo caso
dopo essere stata da uno psichiatra.
597
00:56:48,375 --> 00:56:49,208
Vero?
598
00:56:54,333 --> 00:56:55,583
Testa di cazzo.
599
00:57:07,250 --> 00:57:08,833
Cavolo, Juli.
600
00:57:09,583 --> 00:57:11,375
Che succede? L'hai trovata?
601
00:57:11,458 --> 00:57:14,375
Sì, è qui con me.
Ti metto in videochiamata.
602
00:57:20,791 --> 00:57:21,625
Ripoll.
603
00:57:21,708 --> 00:57:24,583
Se parli ancora di me davanti a lei,
ti rovino.
604
00:57:25,083 --> 00:57:26,083
Cristo...
605
00:57:26,958 --> 00:57:29,750
Enric ha seguito Rojas alla Zona Franca,
606
00:57:29,833 --> 00:57:33,041
in un magazzino
di un'azienda di importazione a nome suo.
607
00:57:33,125 --> 00:57:34,583
È fantastico, cazzo.
608
00:57:34,666 --> 00:57:37,500
La segretaria di DominoMer
ci aspetta in videochiamata.
609
00:57:39,250 --> 00:57:40,375
Andiamo?
610
00:57:41,791 --> 00:57:42,625
Forza.
611
00:57:43,958 --> 00:57:45,875
Non so cos'altro dirvi.
612
00:57:45,958 --> 00:57:48,916
Ho lavorato lì tre mesi senza contratto
e non sapevo niente
613
00:57:49,500 --> 00:57:50,625
di tutto quello...
614
00:57:50,708 --> 00:57:52,875
All'improvviso,
la gente ha smesso di venire.
615
00:57:53,666 --> 00:57:56,750
- Non so che dirvi.
- Lei le ricorda qualcosa?
616
00:58:01,083 --> 00:58:02,083
Alicia?
617
00:58:03,125 --> 00:58:04,125
Amalia.
618
00:58:08,583 --> 00:58:10,583
Dov'eri finita? Cos'è successo?
619
00:58:11,791 --> 00:58:15,000
Ho avuto un incidente
e non ricordo molto, mi dispiace.
620
00:58:15,583 --> 00:58:17,750
Lavoravo con te alla DominoMer.
621
00:58:20,333 --> 00:58:21,541
Facevi le pulizie.
622
00:58:22,125 --> 00:58:23,125
Ti ricordi?
623
00:58:23,208 --> 00:58:26,125
Ma poi, un giorno, hai smesso di venire.
624
00:58:26,708 --> 00:58:28,166
- Ho smesso di venire?
- Sì.
625
00:58:28,875 --> 00:58:29,958
Quando è successo?
626
00:58:30,041 --> 00:58:31,583
Un paio di settimane fa.
627
00:58:32,291 --> 00:58:34,708
Me lo ricordo
perché il giorno dopo è stato strano.
628
00:58:34,791 --> 00:58:38,625
Si è presentato uno dei pezzi grossi
che veniva ogni tanto.
629
00:58:38,708 --> 00:58:42,458
Non so cosa abbia detto al capo,
ma l'ha spaventato.
630
00:58:43,708 --> 00:58:46,250
Chi era, Amalia? Nome, ruolo...
631
00:58:47,375 --> 00:58:49,666
Non so che ruolo ricopra,
ma si chiama Gastón.
632
00:58:50,958 --> 00:58:52,875
Gastón? Gastón come?
633
00:58:52,958 --> 00:58:53,833
Non lo so.
634
00:58:54,333 --> 00:58:58,000
Juli, non c'è nessun Gastón
sulla nostra lista, vero?
635
00:58:58,083 --> 00:58:59,083
Hai controllato?
636
00:58:59,666 --> 00:59:01,166
Appena fatto. Non c'è.
637
00:59:01,250 --> 00:59:02,708
- Amalia?
- Sì.
638
00:59:02,791 --> 00:59:06,833
Potrebbe descrivere fisicamente
questo Gastón, per favore?
639
00:59:06,916 --> 00:59:08,125
Sì, certo.
640
00:59:08,833 --> 00:59:10,625
Beh, era un uomo normale.
641
00:59:12,916 --> 00:59:16,125
Sulla cinquantina, anche di più,
non molto alto, magro...
642
00:59:20,500 --> 00:59:21,791
La Corolla azzurra.
643
00:59:35,333 --> 00:59:37,875
ROJAS TRADING SL
FIORI E PIANTE ARTIFICIALI
644
00:59:41,791 --> 00:59:44,125
Il mio numero è salvato sul tasto 1.
645
00:59:44,916 --> 00:59:46,083
Per ogni evenienza.
646
00:59:46,166 --> 00:59:47,666
Non muoverti, bellezza.
647
01:01:04,625 --> 01:01:06,083
Che ci fate qui?
648
01:01:07,208 --> 01:01:08,208
Polizia.
649
01:01:10,250 --> 01:01:11,416
Siediti.
650
01:01:13,916 --> 01:01:15,583
Siediti, porca puttana.
651
01:01:23,333 --> 01:01:25,416
Lucía Melgar. Dov'è?
652
01:01:25,916 --> 01:01:29,375
Non so chi sia Lucía Melgar.
653
01:01:39,500 --> 01:01:40,875
Tutto questo...
654
01:01:41,708 --> 01:01:43,291
E tu venderesti fiori, eh?
655
01:01:44,708 --> 01:01:48,416
Sig. Rojas, sappiamo perfettamente chi è.
656
01:01:48,500 --> 01:01:51,291
Sappiamo del container.
Abbiamo il suo DNA.
657
01:02:11,166 --> 01:02:13,083
Possiamo dimostrare in tribunale
658
01:02:13,166 --> 01:02:15,791
che lei ha assoldato
un detenuto di Lledoners
659
01:02:15,875 --> 01:02:17,625
per rapire una persona.
660
01:02:30,375 --> 01:02:33,375
Ti piace torturare la gente, eh?
Pezzo di merda.
661
01:02:34,041 --> 01:02:37,000
Se collabora,
potrebbe entrare nel programma testimoni.
662
01:02:46,666 --> 01:02:48,416
Fatemi uscire da qui!
663
01:02:48,916 --> 01:02:50,291
Fatemi uscire! Aprite!
664
01:02:51,000 --> 01:02:52,250
Aprite!
665
01:02:52,750 --> 01:02:55,416
Fatemi uscire da qui!
666
01:02:55,916 --> 01:02:58,000
Potrebbe negoziare con l'accusa.
667
01:02:58,083 --> 01:02:59,208
A lei la scelta.
668
01:03:00,083 --> 01:03:02,250
Non so di cosa stiate parlando.
669
01:03:02,333 --> 01:03:05,166
- E la DominoMer?
- E non conosce neanche Gastón?
670
01:03:05,250 --> 01:03:06,708
Non so chi sia, cazzo.
671
01:03:06,791 --> 01:03:08,041
Cosa dovremmo fare con te?
672
01:03:40,750 --> 01:03:42,291
Zárate!
673
01:03:42,375 --> 01:03:44,041
Porca puttana...
674
01:03:47,916 --> 01:03:49,666
La porta! Rojas!
675
01:03:50,666 --> 01:03:51,875
Porca troia.
676
01:03:54,208 --> 01:03:55,458
- Corri!
- Andiamo!
677
01:03:56,166 --> 01:03:57,541
Muoviamoci!
678
01:03:58,833 --> 01:04:00,000
Dov'è finito?
679
01:04:01,791 --> 01:04:03,750
Figlio di puttana...
680
01:04:04,958 --> 01:04:06,708
Ci hanno bucato le gomme!
681
01:04:09,208 --> 01:04:10,416
Ma che cazzo...
682
01:04:15,958 --> 01:04:17,625
- Corri!
- Ehi!
683
01:04:22,083 --> 01:04:23,416
No!
684
01:05:57,333 --> 01:05:58,166
Pronto?
685
01:05:58,666 --> 01:05:59,500
Sì.
686
01:06:00,000 --> 01:06:02,250
Sì, il carico dell'UNUT è già a terra.
687
01:06:02,791 --> 01:06:04,833
Ma Gastón dice che è bruciato.
688
01:06:04,916 --> 01:06:06,416
Ce ne libereremo.
689
01:06:07,416 --> 01:06:09,958
Non preoccuparti. Ne arriveranno altri.
690
01:06:54,333 --> 01:06:56,250
Ti ho portato quella pazza.
691
01:06:56,333 --> 01:06:57,375
Te l'avevo detto.
692
01:06:57,958 --> 01:07:01,708
E ci darà il codice
prima di arrivare in acque internazionali.
693
01:07:04,958 --> 01:07:06,958
CHIAMATA IN ARRIVO
694
01:07:15,375 --> 01:07:16,541
Che succede?
695
01:07:16,625 --> 01:07:18,708
Mi dispiace che devi tornare.
696
01:07:19,375 --> 01:07:21,875
Sono ancora a Barcellona. Senti, dove sei?
697
01:07:22,625 --> 01:07:24,166
Qui, all'aeroporto.
698
01:07:24,666 --> 01:07:25,958
Che succede?
699
01:07:26,041 --> 01:07:29,041
Abbiamo perso Clara,
ma ora l'abbiamo localizzata.
700
01:07:29,125 --> 01:07:30,583
Non ci credo.
701
01:07:30,666 --> 01:07:33,875
Ripoll le ha messo un GPS nella scarpa.
Risulta a Port Vell.
702
01:07:34,916 --> 01:07:36,041
Cazzo...
703
01:07:36,541 --> 01:07:37,875
Meno male, no?
704
01:07:37,958 --> 01:07:40,500
Siamo quasi lì. Ti chiamo dopo.
705
01:07:41,041 --> 01:07:42,666
D'accordo. Buona fortuna.
706
01:07:56,250 --> 01:07:58,041
Che significa? Lei dov'è?
707
01:07:58,125 --> 01:07:59,125
Non è possibile.
708
01:08:05,750 --> 01:08:06,916
È vivo.
709
01:09:08,416 --> 01:09:10,916
Come cazzo ci hanno trovati?
710
01:09:11,000 --> 01:09:12,041
Che cazzo...
711
01:10:15,708 --> 01:10:16,708
Clara.
712
01:10:17,708 --> 01:10:18,958
Clara.
713
01:10:20,166 --> 01:10:21,166
Clara.
714
01:10:24,333 --> 01:10:25,333
È finita.
715
01:10:35,750 --> 01:10:36,958
Cos'è successo qui?
716
01:10:37,041 --> 01:10:39,500
Pensavo che mi avrebbero uccisa.
717
01:10:41,291 --> 01:10:42,333
Al magazzino.
718
01:10:43,291 --> 01:10:45,291
È lì che ho ricordato tutto.
719
01:10:45,375 --> 01:10:46,916
Sono venuta a cercarla.
720
01:10:47,500 --> 01:10:48,458
Lucía?
721
01:10:48,958 --> 01:10:50,666
Sai dov'è?
722
01:10:50,750 --> 01:10:51,750
No.
723
01:10:56,291 --> 01:10:57,500
Questa collana...
724
01:10:57,583 --> 01:10:59,750
È di Lucía. Gliel'ho regalata io.
725
01:11:02,041 --> 01:11:03,750
Gastón ha Lucía.
726
01:11:04,833 --> 01:11:07,583
Hai visto quel bastardo?
Dicci cos'è successo.
727
01:11:07,666 --> 01:11:09,750
Non l'ho visto, ma l'ha ucciso lui.
728
01:11:11,625 --> 01:11:13,833
Mi cercano per questo codice.
729
01:11:14,666 --> 01:11:16,416
Cristo, allora...
730
01:11:21,333 --> 01:11:24,333
A, X, R, 9, 4,
731
01:11:24,416 --> 01:11:27,666
6, 1, 13, 6, Q...
732
01:11:46,750 --> 01:11:50,208
È il codice di accesso
a un conto di bitcoin.
733
01:11:50,291 --> 01:11:54,666
Usano DominoMer come copertura.
È una rete di tratta e Gastón è coinvolto.
734
01:12:00,041 --> 01:12:01,958
Lavoravo alla DominoMer perché...
735
01:12:02,666 --> 01:12:04,333
cercavo Lucía.
736
01:12:04,416 --> 01:12:06,791
Mi serviva qualcosa contro Gastón.
737
01:12:06,875 --> 01:12:08,416
E ho trovato i suoi soldi.
738
01:12:08,500 --> 01:12:10,916
Ok, tesoro, guardami.
739
01:12:11,000 --> 01:12:13,833
- Come li hai trovati?
- Hackerando il suo sistema informatico.
740
01:12:14,500 --> 01:12:15,958
E come sai come si fa?
741
01:12:16,041 --> 01:12:18,916
Sicurezza informatica.
Mi occupo di questo.
742
01:12:19,000 --> 01:12:20,375
Cristo santo...
743
01:12:20,958 --> 01:12:23,250
Ho cambiato il codice e l'ho memorizzato.
744
01:12:24,208 --> 01:12:25,125
A Barcellona,
745
01:12:25,833 --> 01:12:28,958
ho cercato di scambiare il codice
per mia sorella.
746
01:12:29,041 --> 01:12:31,000
E, quando sono arrivata a Rojas,
747
01:12:31,500 --> 01:12:33,166
sono finita in quel container.
748
01:12:34,625 --> 01:12:35,708
Ehi, bellezza...
749
01:12:37,750 --> 01:12:40,291
Prima che lei venisse a Barcellona,
750
01:12:41,666 --> 01:12:43,708
ricordi se Lucía ti ha detto qualcosa?
751
01:12:46,083 --> 01:12:47,083
Sì.
752
01:12:47,875 --> 01:12:49,708
L'ultimo giorno che l'ho vista...
753
01:12:52,625 --> 01:12:55,416
mi ha detto che aveva fatto qualcosa
che non poteva dirmi.
754
01:12:56,125 --> 01:12:58,916
Che pensava di trovare
un lavoro a Barcellona.
755
01:13:02,333 --> 01:13:03,916
È quando mi ha denunciato.
756
01:13:10,166 --> 01:13:11,750
Quello stronzo di Gastón
757
01:13:11,833 --> 01:13:15,041
è il bastardo che l'ha portata qui
e l'ha costretta a denunciarmi.
758
01:13:15,125 --> 01:13:16,333
Porca puttana.
759
01:13:23,708 --> 01:13:25,041
Figlio di puttana...
760
01:13:25,750 --> 01:13:27,625
Non una parola a nessuno.
761
01:13:34,583 --> 01:13:37,750
Se ti hanno denunciato
per toglierti di mezzo,
762
01:13:38,250 --> 01:13:40,583
sono coinvolte molte più persone.
763
01:14:37,541 --> 01:14:38,708
Ehi, Falcó.
764
01:14:39,958 --> 01:14:42,750
- Come va?
- Come va, amico? Come stai?
765
01:14:44,916 --> 01:14:47,208
- Andrés Falcó. Piacere.
- Sergente Ripoll.
766
01:14:54,000 --> 01:14:55,000
Ripoll.
767
01:14:55,083 --> 01:14:56,791
Abbiamo avuto molto da fare.
768
01:14:57,291 --> 01:14:58,416
- Va bene.
- Ok.
769
01:15:01,708 --> 01:15:02,708
Cazorla.
770
01:15:03,416 --> 01:15:04,541
Rispondi pure.
771
01:15:04,625 --> 01:15:05,625
Che succede?
772
01:15:05,708 --> 01:15:09,041
Zárate, vai all'aeroporto.
Prendi il primo volo.
773
01:15:09,125 --> 01:15:10,458
I tuoi amici arrivano domani.
774
01:15:10,541 --> 01:15:13,375
No. Non prendo un aereo neanche morto.
775
01:15:13,458 --> 01:15:17,208
- Guiderò senza fermarmi.
- Mi metterai in guai seri.
776
01:15:17,291 --> 01:15:19,458
Prova a ingrandire un po'.
777
01:15:20,291 --> 01:15:21,875
Possiamo migliorare l'immagine?
778
01:15:24,333 --> 01:15:27,708
Domani metterò a tacere gli Affari Interni
con ciò che so.
779
01:15:27,791 --> 01:15:29,708
E che diavolo sai?
780
01:15:29,791 --> 01:15:32,416
- A domani, capo.
- Zárate!
781
01:15:33,666 --> 01:15:34,666
È lei?
782
01:15:35,833 --> 01:15:37,458
- Sì.
- È ancora...
783
01:15:48,583 --> 01:15:49,666
Come va, tesoro?
784
01:15:50,166 --> 01:15:51,791
Come stai? Senti.
785
01:15:52,791 --> 01:15:55,333
Diresti quanto sai sulla mia denuncia,
786
01:15:56,166 --> 01:16:00,541
su Lucía, su Gastón e sulla DominoMer
agli Affari Interni?
787
01:16:14,833 --> 01:16:17,750
- Quello è di sicuro Rojas.
- Non puoi ingrandire?
788
01:16:17,833 --> 01:16:20,083
No, è l'unica angolazione che abbiamo.
789
01:16:28,083 --> 01:16:29,708
Gli dirò quello che so.
790
01:16:32,791 --> 01:16:35,250
La troveremo, tesoro. Te lo giuro.
791
01:16:35,333 --> 01:16:37,083
Te lo giuro, la troveremo.
792
01:16:37,958 --> 01:16:38,958
Vedrai.
793
01:16:39,875 --> 01:16:42,791
Dopo la chiamata, corrono verso lo yacht.
794
01:16:44,541 --> 01:16:46,291
Sapevano del nostro arrivo.
795
01:16:46,916 --> 01:16:47,958
Sì, sono Falcó.
796
01:16:48,041 --> 01:16:50,666
- Andrés Falcó. Piacere.
- Sì. Piacere mio.
797
01:16:50,750 --> 01:16:52,250
Sono a disposizione.
798
01:16:52,333 --> 01:16:55,083
Puoi trovargli un ufficio
in cui sistemarsi?
799
01:16:55,166 --> 01:16:57,166
- Ok?
- Sì, nessun problema.
800
01:16:57,250 --> 01:16:59,750
Zárate, se non ci vediamo, buon viaggio.
801
01:16:59,833 --> 01:17:00,833
Grazie. Ok.
802
01:17:00,916 --> 01:17:01,916
Ripoll.
803
01:17:02,583 --> 01:17:03,958
Puoi venire un secondo?
804
01:17:11,541 --> 01:17:13,291
Scusami un secondo.
805
01:17:27,500 --> 01:17:28,333
Bellezza.
806
01:17:28,416 --> 01:17:29,416
Un secondo.
807
01:17:31,083 --> 01:17:32,666
Ripoll. Scusa.
808
01:17:35,041 --> 01:17:36,125
Devo andare.
809
01:17:39,416 --> 01:17:40,500
E...
810
01:17:41,000 --> 01:17:42,000
Io...
811
01:17:42,666 --> 01:17:46,125
Scusa, non so, se ho parlato troppo.
812
01:17:49,875 --> 01:17:50,875
Comunque...
813
01:17:53,416 --> 01:17:54,416
Beh...
814
01:17:58,000 --> 01:17:58,916
Ciao.
815
01:18:08,125 --> 01:18:10,500
Non siamo stati una gran squadra, eh?
816
01:18:13,875 --> 01:18:15,625
Allora, ciao.
817
01:18:25,500 --> 01:18:27,125
Anna, devi riposarti.
818
01:18:27,208 --> 01:18:31,125
Non dormi
da quando la ragazza è stata dimessa.
819
01:18:31,208 --> 01:18:33,625
Lasciamo il caso alla polizia nazionale.
820
01:18:34,166 --> 01:18:35,375
Che cosa?
821
01:18:35,958 --> 01:18:39,041
Falcó si occuperà del passaggio.
Ho già parlato con lui.
822
01:18:40,208 --> 01:18:41,500
Io non me ne vado.
823
01:18:42,000 --> 01:18:43,000
Non torno a casa.
824
01:18:48,875 --> 01:18:52,583
Non mi interessa dove vai.
825
01:18:52,666 --> 01:18:55,708
Vai dove cazzo ti pare,
ma non ti voglio qui!
826
01:18:55,791 --> 01:18:58,375
- Ti sembra il momento giusto?
- Sì.
827
01:18:58,458 --> 01:19:01,625
Tu non stai bene, Anna. È troppo per te.
828
01:19:04,083 --> 01:19:05,333
Perdonatemi.
829
01:19:06,458 --> 01:19:09,750
Ho sentito cos'ha detto
l'uomo che mi sorvegliava sullo yacht.
830
01:19:10,333 --> 01:19:12,541
Parlava del carico dell'UNUT.
831
01:19:12,625 --> 01:19:14,666
Ha detto che era bruciato,
832
01:19:14,750 --> 01:19:18,250
ma che potevano sbarazzarsene
perché ne sarebbero arrivati altri.
833
01:19:18,333 --> 01:19:19,583
Ha detto così.
834
01:19:20,083 --> 01:19:22,875
"UNUT" potrebbe essere
una nave mercantile.
835
01:19:22,958 --> 01:19:24,541
E il carico, donne.
836
01:19:28,458 --> 01:19:29,458
Andiamo.
837
01:19:30,333 --> 01:19:35,333
Ripoll, sai che non è di nostra competenza
intercettare quel carico.
838
01:19:38,666 --> 01:19:39,958
- Andiamo.
- Ripoll.
839
01:19:41,625 --> 01:19:42,833
Ripoll!
840
01:20:27,541 --> 01:20:29,500
- Buonasera.
- Puoi aprire il cancello?
841
01:20:29,583 --> 01:20:30,791
Dove andate?
842
01:20:31,375 --> 01:20:35,541
- Lavoriamo a un'operazione congiunta...
- Con la polizia nazionale di Algeciras.
843
01:20:35,625 --> 01:20:36,625
Un momento.
844
01:20:37,791 --> 01:20:38,916
Chi chiami?
845
01:20:39,666 --> 01:20:43,333
- Un agente della polizia nazionale...
- No. Non sarà necessario.
846
01:20:43,416 --> 01:20:45,250
Ci serve discrezione, per favore.
847
01:20:45,333 --> 01:20:48,375
Polizia nazionale, unità portuale, passo.
848
01:20:48,458 --> 01:20:49,666
Ciao.
849
01:20:50,958 --> 01:20:52,208
Mi ricordo di te.
850
01:20:54,833 --> 01:20:56,125
Tu ti ricordi di me?
851
01:20:56,208 --> 01:21:00,000
Polizia nazionale,
controllo del porto di Barcellona. Passo.
852
01:21:25,041 --> 01:21:28,166
Navi come questa trasportano
migliaia di container al giorno.
853
01:21:28,750 --> 01:21:32,416
E tutti quelli che vedete là
sono container dell'UNUT.
854
01:21:32,500 --> 01:21:33,500
Andiamo.
855
01:21:48,541 --> 01:21:50,750
Oh, andiamo! Che cazzo!
856
01:21:59,291 --> 01:22:00,708
Porca puttana!
857
01:22:08,333 --> 01:22:09,666
Ehi!
858
01:22:09,750 --> 01:22:11,666
C'è nessuno qui? Ehi!
859
01:22:12,333 --> 01:22:14,291
Ehi! C'è qualcuno?
860
01:22:15,041 --> 01:22:15,875
C'è nessuno?
861
01:22:18,000 --> 01:22:18,833
Ehi!
862
01:22:21,208 --> 01:22:22,208
Ehi!
863
01:22:22,958 --> 01:22:24,416
Siamo qui.
864
01:22:28,625 --> 01:22:29,625
Ehi!
865
01:22:37,041 --> 01:22:38,958
- Enric, dimmi.
- Ci siamo.
866
01:22:39,041 --> 01:22:42,291
La ditta di Rojas attendeva 15 container
da questa nave mercantile.
867
01:22:42,375 --> 01:22:44,750
Non vanno in ordine,
ma li avranno scaricati insieme.
868
01:22:44,833 --> 01:22:46,958
Puoi mandare la lista a Berta?
869
01:22:47,041 --> 01:22:48,916
- Sì, ricevuta.
- Arrivata.
870
01:22:49,000 --> 01:22:50,291
- Arrivata?
- Sì.
871
01:22:50,375 --> 01:22:51,958
Sì, ecco le matricole.
872
01:22:52,041 --> 01:22:53,916
Dovrebbero essere insieme.
873
01:22:54,916 --> 01:22:56,833
Che numeri sono, Berta? Dimmelo.
874
01:22:57,833 --> 01:22:59,791
- Sono in ordine quelli?
- No.
875
01:23:00,291 --> 01:23:02,375
- No?
- No, dobbiamo controllarli uno per uno.
876
01:23:02,458 --> 01:23:03,833
ZÁRATE: STO TORNANDO.
877
01:23:03,916 --> 01:23:05,166
Merda.
878
01:23:08,208 --> 01:23:09,041
Ehi!
879
01:23:52,291 --> 01:23:53,291
Zárate!
880
01:24:00,958 --> 01:24:02,291
Che ci fai qui?
881
01:24:03,083 --> 01:24:05,375
Non hai risposto al mio messaggio.
882
01:24:05,458 --> 01:24:07,083
Dove sono Ripoll e Clara?
883
01:24:07,166 --> 01:24:09,000
Cercano il carico sospetto.
884
01:24:10,416 --> 01:24:11,750
Le sto coprendo qui,
885
01:24:11,833 --> 01:24:14,416
se mai arrivasse la Guardia Civile
o qualcun altro.
886
01:24:14,500 --> 01:24:17,083
E tu?
Perché non stai andando ad Algeciras?
887
01:24:18,291 --> 01:24:19,541
Dai, andiamo.
888
01:24:23,625 --> 01:24:26,875
Con tutti i problemi che hai,
questa è l'ultima cosa di cui hai bisogno.
889
01:24:26,958 --> 01:24:28,750
Quei coglioni non contano nulla per me.
890
01:24:29,625 --> 01:24:30,791
Dovrebbero.
891
01:24:32,166 --> 01:24:33,666
Ci penso io, bello.
892
01:24:33,750 --> 01:24:37,333
Stai andando incontro a un disastro.
Possono rovinarti.
893
01:24:44,458 --> 01:24:45,791
Non mi rovineranno.
894
01:24:46,291 --> 01:24:48,375
Anche fosse, non mi importerebbe.
895
01:24:48,458 --> 01:24:50,250
Ma ciò che sta succedendo qui...
896
01:24:50,333 --> 01:24:52,208
Lucía deve essere qui.
897
01:24:53,041 --> 01:24:56,458
E, se non c'è, non abbandono sua sorella.
898
01:24:56,541 --> 01:24:58,083
Cosa le devi?
899
01:24:58,166 --> 01:25:01,666
Non sappiamo nemmeno
se ci ha fregati fin dall'inizio.
900
01:25:02,458 --> 01:25:03,666
E sua sorella?
901
01:25:03,750 --> 01:25:05,541
Cosa devi a una troia tossica
902
01:25:05,625 --> 01:25:08,291
che ti vende
per un lavoro di merda a Barcellona?
903
01:25:16,291 --> 01:25:19,291
Come cazzo fai a sapere
del lavoro a Barcellona?
904
01:25:23,333 --> 01:25:24,666
Lascia che ti spieghi.
905
01:25:41,875 --> 01:25:43,333
Ehi, venite qui.
906
01:25:43,416 --> 01:25:44,500
Ne ho trovato uno!
907
01:25:48,416 --> 01:25:49,375
Berta.
908
01:25:51,750 --> 01:25:54,291
Sì, questa matricola è sulla lista.
909
01:25:55,541 --> 01:25:58,416
- Controlla questa.
- Anche questa c'è.
910
01:26:01,625 --> 01:26:03,666
Porca puttana.
911
01:26:04,708 --> 01:26:06,833
- Zárate, ascoltami.
- Porca troia.
912
01:26:06,916 --> 01:26:08,791
Devi solo ascoltarmi.
913
01:26:09,375 --> 01:26:10,791
Ascoltami.
914
01:26:12,333 --> 01:26:14,333
Ma vaffanculo, Andrés.
915
01:26:21,791 --> 01:26:23,416
Dov'è Lucía?
916
01:26:25,750 --> 01:26:29,416
Dovevo metterla contro di te
e farti rimuovere dal caso.
917
01:26:29,500 --> 01:26:32,958
Era il modo più pulito.
La scelta migliore. Anche per te.
918
01:26:34,916 --> 01:26:38,125
Possiamo risolvere tutto
senza che muoia nessun altro. Giuro.
919
01:26:38,791 --> 01:26:42,750
Ma devo recuperare un codice
che la sorella di Lucía ci ha rubato.
920
01:26:42,833 --> 01:26:44,916
Sai di cosa parlo?
921
01:26:48,125 --> 01:26:49,375
Lucía sta bene?
922
01:26:51,750 --> 01:26:53,375
Lucía non è mai stata bene.
923
01:26:59,458 --> 01:27:00,916
Che cosa le hai fatto?
924
01:27:01,583 --> 01:27:02,583
Niente.
925
01:27:03,541 --> 01:27:05,666
Non le ho fatto niente, te lo giuro.
926
01:27:05,750 --> 01:27:09,333
Daranno la caccia a me,
se non recupero quel codice.
927
01:27:09,833 --> 01:27:13,083
Questa gente non scherza.
Io sono solo un intermediario.
928
01:27:31,875 --> 01:27:33,208
Ehi, Ripoll!
929
01:27:33,291 --> 01:27:34,500
Ho sentito qualcosa.
930
01:27:37,541 --> 01:27:38,791
Non sento niente.
931
01:27:38,875 --> 01:27:40,416
Sì, sono qui dentro.
932
01:27:44,333 --> 01:27:46,333
Da quanto tempo sei coinvolto?
933
01:27:48,750 --> 01:27:49,750
Mi dispiace.
934
01:27:49,833 --> 01:27:52,375
Se non recupero questo codice, sono morto.
935
01:27:53,583 --> 01:27:56,375
Vuoi metà della mia parte? È tua.
936
01:27:57,125 --> 01:27:59,500
Voglio solo restare in vita e sparire.
937
01:28:00,416 --> 01:28:01,416
Ce l'ho.
938
01:28:02,666 --> 01:28:03,833
Ho il codice.
939
01:28:05,708 --> 01:28:07,208
Mi vuoi fregare?
940
01:28:09,625 --> 01:28:10,875
Ce l'ho sul telefono.
941
01:28:11,916 --> 01:28:14,375
Ma non te lo darò
solo per farmi uccidere dopo.
942
01:28:15,041 --> 01:28:17,083
Che cazzo ci fai qui?
943
01:28:17,166 --> 01:28:19,166
Dovevi essere già andato via.
944
01:28:22,750 --> 01:28:23,625
È qui.
945
01:28:25,583 --> 01:28:26,666
Fammelo vedere.
946
01:28:27,416 --> 01:28:29,708
Prima getta l'arma o niente codice.
947
01:28:32,041 --> 01:28:33,458
O moriamo tutti e due...
948
01:28:35,833 --> 01:28:37,375
o viviamo tutti e due.
949
01:29:14,541 --> 01:29:15,500
Stronzo...
950
01:29:16,333 --> 01:29:18,875
Pezzo di merda! Talpa del cazzo!
951
01:29:18,958 --> 01:29:20,833
Che le hai fatto, bastardo?
952
01:29:21,416 --> 01:29:22,333
Bastardo!
953
01:29:27,041 --> 01:29:27,875
C'è nessuno?
954
01:29:36,916 --> 01:29:37,791
State calme.
955
01:29:37,875 --> 01:29:39,000
Chi siete?
956
01:29:41,250 --> 01:29:42,916
Non abbiamo fatto niente.
957
01:29:45,583 --> 01:29:47,291
Siamo qui da due giorni.
958
01:29:49,791 --> 01:29:52,000
- Aiutateci, vi prego.
- State bene?
959
01:29:52,083 --> 01:29:53,708
Dammi la mano. Sta' calma.
960
01:30:11,750 --> 01:30:13,916
Non muovetevi!
961
01:30:22,583 --> 01:30:24,500
POLIZIA NAZIONALE
962
01:30:29,291 --> 01:30:30,291
Gastón...
963
01:30:31,666 --> 01:30:32,958
è Falcó.
964
01:30:33,583 --> 01:30:34,875
Rimanete immobili!
965
01:30:35,458 --> 01:30:36,708
Resta con loro!
966
01:30:37,500 --> 01:30:40,458
Mi dispiace. Alzatevi.
Vi portiamo via di qui.
967
01:30:40,541 --> 01:30:42,291
Chiama la centrale!
968
01:31:20,750 --> 01:31:21,958
Zárate!
969
01:31:22,500 --> 01:31:23,916
Zárate!
970
01:31:25,333 --> 01:31:28,583
Zárate.
971
01:31:28,666 --> 01:31:30,708
- Ripoll.
- Che ci fai qui?
972
01:31:33,208 --> 01:31:34,250
Ripoll...
973
01:31:34,333 --> 01:31:35,916
Cos'è successo, Zárate?
974
01:31:37,333 --> 01:31:39,125
Hanno ucciso Lucía.
975
01:31:40,208 --> 01:31:41,791
Lucía è morta.
976
01:31:42,750 --> 01:31:44,791
Chi ti ha fatto questo?
977
01:31:46,333 --> 01:31:48,041
Aspetta.
978
01:32:00,791 --> 01:32:01,791
Falcó...
979
01:32:02,291 --> 01:32:03,750
è Gastón.
980
01:32:09,166 --> 01:32:11,333
Ho tanta paura.
981
01:32:13,833 --> 01:32:14,958
Inseguilo.
982
01:32:16,833 --> 01:32:18,291
Inseguilo, Ripoll.
983
01:32:19,166 --> 01:32:20,250
Vai...
984
01:32:56,375 --> 01:32:58,291
Dov'è mia sorella?
985
01:33:07,041 --> 01:33:08,083
Dammi il codice.
986
01:33:08,166 --> 01:33:10,375
Dimmi dov'è.
987
01:33:11,750 --> 01:33:14,458
Dammi il codice
o ucciderò te e tutte loro.
988
01:33:46,333 --> 01:33:48,458
Tua sorella è morta!
989
01:33:56,750 --> 01:33:57,958
L'ho uccisa io.
990
01:34:01,250 --> 01:34:05,000
Doveva solo tenere la bocca chiusa.
Ma non l'ha fatto.
991
01:34:08,416 --> 01:34:10,125
Cosa le hai fatto?
992
01:34:10,208 --> 01:34:12,958
Ti prego, non costringermi
a fare del male anche a te.
993
01:34:13,041 --> 01:34:14,208
Dammi il codice.
994
01:34:15,250 --> 01:34:16,583
Uccidimi.
995
01:34:17,541 --> 01:34:21,791
Perché non fate ciò che vi viene chiesto
neanche per il vostro bene? Cazzo!
996
01:34:22,375 --> 01:34:25,250
Dammi quel cazzo di codice.
997
01:34:27,375 --> 01:34:28,875
Non essere stupida. Dammelo.
998
01:34:39,416 --> 01:34:40,416
Clara!
999
01:34:41,125 --> 01:34:42,291
Getta l'arma!
1000
01:34:46,958 --> 01:34:48,500
Dille di non sparare!
1001
01:37:08,666 --> 01:37:09,666
Anna...
1002
01:37:11,833 --> 01:37:15,333
Ti ricordi quando papà
ti mandava a comprare le sigarette?
1003
01:37:18,208 --> 01:37:20,916
E tu ti inventavi una scusa
per portarmi con te
1004
01:37:21,000 --> 01:37:23,041
e non lasciarmi da solo con lui?
1005
01:37:27,708 --> 01:37:29,750
Sei la sorella migliore del mondo.
1006
01:37:31,291 --> 01:37:33,125
Non credere che l'abbia dimenticato.
1007
01:37:55,875 --> 01:37:57,208
{\an8}MESSAGGIO ELIMINATO
1008
01:38:40,958 --> 01:38:44,625
OTTO MESI DOPO
1009
01:39:00,375 --> 01:39:01,375
Buongiorno, cara.
1010
01:39:29,916 --> 01:39:31,750
DA: ALICIA GARONE
NESSUN OGGETTO
1011
01:39:54,333 --> 01:39:55,791
REPUBBLICA DEL GHANA
1012
01:40:03,666 --> 01:40:07,125
NUMERO SCONOSCIUTO
1013
01:40:10,750 --> 01:40:11,750
Pronto?
1014
01:41:50,875 --> 01:41:53,291
DA "LA DESCONOCIDA"
DI ROSA MONTERO E OLIVIER TRUC
1015
01:47:27,000 --> 01:47:30,916
Sottotitoli: Irene Sacchi