1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:34,833 --> 00:00:38,291 {\an8}ALGECIRAS STAZIONE DI SAN BERNARDO 4 00:00:44,375 --> 00:00:46,791 ...in partenza alle 7:00. 5 00:00:54,083 --> 00:00:55,708 Quando vuoi, Lucía. 6 00:01:06,708 --> 00:01:07,875 Sei pronta? 7 00:01:12,791 --> 00:01:13,791 Cominciamo. 8 00:01:14,916 --> 00:01:16,125 Va bene. Cominciamo. 9 00:01:17,416 --> 00:01:19,708 Dichiarazione della testimone Lucía Melgar 10 00:01:19,791 --> 00:01:23,750 per l'indagine degli Affari Interni sull'agente Enrique Zárate. 11 00:01:25,000 --> 00:01:26,041 Ogni settimana, 12 00:01:27,083 --> 00:01:28,625 a volte ogni due, 13 00:01:30,125 --> 00:01:31,916 mi dà una busta con dei soldi. 14 00:01:33,291 --> 00:01:35,916 Li estorce con le informazioni che gli passo. 15 00:01:38,833 --> 00:01:41,791 Il compenso aumenta, se scopre degli infiltrati. 16 00:02:19,583 --> 00:02:20,583 Gastón. 17 00:02:21,291 --> 00:02:22,125 È fatta. 18 00:02:24,458 --> 00:02:30,833 L'autobus per Barcellona è in partenza dalla banchina 45. 19 00:02:30,916 --> 00:02:31,916 07:00 BARCELLONA 20 00:02:32,708 --> 00:02:34,416 Devo andare in bagno. 21 00:02:35,625 --> 00:02:36,958 {\an8}Questa, la tengo io. 22 00:02:41,916 --> 00:02:43,333 Non metterci troppo. 23 00:02:44,375 --> 00:02:50,708 L'autobus proveniente da Madrid arriverà 24 00:02:50,791 --> 00:02:53,041 {\an8}alle ore 7:00. 25 00:03:04,125 --> 00:03:05,166 Ci sei? 26 00:03:07,083 --> 00:03:08,083 Sì. 27 00:03:10,791 --> 00:03:12,333 Puoi darmi la mano? 28 00:03:17,916 --> 00:03:19,916 - Mi senti? - Sì. 29 00:03:21,666 --> 00:03:22,958 Che sta succedendo? 30 00:03:24,166 --> 00:03:25,750 Ho fatto una cosa che... 31 00:03:25,833 --> 00:03:27,125 Ma va tutto bene. 32 00:03:27,625 --> 00:03:29,625 Devo solo andarmene per un po'. 33 00:03:29,708 --> 00:03:31,708 Che hai fatto stavolta, Lucía? 34 00:03:32,416 --> 00:03:34,666 - Meglio che tu non lo sappia. - No. 35 00:03:34,750 --> 00:03:36,291 Devo saperlo. 36 00:03:37,333 --> 00:03:39,708 Mi hanno offerto un lavoro a Barcellona. 37 00:03:39,791 --> 00:03:41,125 Che tipo di lavoro? 38 00:03:41,208 --> 00:03:43,125 Me la caverò. Te lo prometto. 39 00:03:43,625 --> 00:03:47,125 Mi lascio tutto alle spalle. Mi disintossico, te lo giuro. 40 00:03:47,208 --> 00:03:48,666 Sbrigati. 41 00:03:49,458 --> 00:03:51,875 E questo chi è? Cosa vuole? 42 00:03:51,958 --> 00:03:53,208 Lucía, che succede? 43 00:03:55,458 --> 00:03:56,916 Andiamo, muoviti. 44 00:03:58,250 --> 00:03:59,125 Tieni. 45 00:03:59,625 --> 00:04:01,166 Questa volta è importante. 46 00:04:01,250 --> 00:04:03,083 - Cos'è? - Una via d'uscita. 47 00:04:03,166 --> 00:04:04,416 Ti chiamo tra dieci giorni. 48 00:04:04,500 --> 00:04:05,541 Muoviti! 49 00:04:06,041 --> 00:04:06,958 Sto arrivando! 50 00:04:07,041 --> 00:04:08,125 Ti voglio bene. 51 00:04:09,666 --> 00:04:11,625 - Dai, sbrigati. - Arrivo, cazzo. 52 00:04:13,416 --> 00:04:14,416 Lucía? 53 00:04:20,958 --> 00:04:21,958 Lucía? 54 00:04:25,416 --> 00:04:27,708 TRE MESI DOPO 55 00:04:27,791 --> 00:04:33,375 BARCELLONA TERMINAL PORTUALE DI CONTAINER 56 00:04:39,916 --> 00:04:41,708 Altre due ore senza mangiare 57 00:04:41,791 --> 00:04:43,500 e svengo, eh, Julieta? 58 00:04:46,375 --> 00:04:48,750 {\an8}3750 CONTAINER 59 00:04:48,833 --> 00:04:51,458 {\an8}PROVENIENZA: MAURITANIA 60 00:05:11,791 --> 00:05:14,000 Che succede? Julieta. 61 00:05:15,333 --> 00:05:16,583 Merda... 62 00:05:17,916 --> 00:05:18,916 Julieta. 63 00:06:15,875 --> 00:06:17,166 Come ti chiami? 64 00:06:18,125 --> 00:06:19,916 Il tuo nome. Te lo ricordi? 65 00:06:31,166 --> 00:06:32,708 Sai che anno è? 66 00:06:36,416 --> 00:06:37,958 Sai dove sei adesso? 67 00:06:41,250 --> 00:06:42,666 In un ospedale. 68 00:06:44,541 --> 00:06:48,625 Ti mostrerò tre immagini e ti chiederò di identificarle. 69 00:06:49,458 --> 00:06:51,625 Poi cerca di ricordarle, 70 00:06:52,125 --> 00:06:54,458 perché dopo ti chiederò quali erano. 71 00:06:55,666 --> 00:06:57,166 Memorizzate? 72 00:06:58,250 --> 00:07:00,541 Fiore, tazza, chiavi... 73 00:07:01,041 --> 00:07:02,041 Bene. 74 00:07:04,208 --> 00:07:06,583 Quello che possiamo dirti per ora è che... 75 00:07:07,083 --> 00:07:10,041 la tua amnesia non ha cause fisiche. 76 00:07:11,583 --> 00:07:14,750 Nonostante le violenze estreme subite per giorni, 77 00:07:14,833 --> 00:07:18,416 per fortuna, non ci sono segni di lesioni cerebrali. 78 00:07:18,500 --> 00:07:19,791 Allora, 79 00:07:20,375 --> 00:07:23,208 perché non ricordo nulla di quanto mi è successo? 80 00:07:24,291 --> 00:07:27,166 La mente ti protegge dall'orrore che hai vissuto. 81 00:07:28,416 --> 00:07:31,500 È un meccanismo psicologico di sopravvivenza 82 00:07:32,208 --> 00:07:35,583 che nel tuo caso si è attivato dopo un'esperienza estrema, 83 00:07:35,666 --> 00:07:38,833 molto, molto vicina alla morte. 84 00:07:40,791 --> 00:07:44,000 Sei stata fortunata che ti abbiano trovata in tempo. 85 00:07:45,041 --> 00:07:49,375 È che... Io non ricordo come mi chiamo, né... 86 00:07:49,458 --> 00:07:51,083 né nient'altro di me. 87 00:07:54,041 --> 00:07:56,750 Il tuo cervello ha nascosto i ricordi per proteggerti. 88 00:07:58,166 --> 00:08:00,166 Ed è per questo che, per ora, 89 00:08:01,416 --> 00:08:03,083 non ricordi chi sei. 90 00:08:04,333 --> 00:08:07,041 Esistono dei punti di accesso alla tua memoria, 91 00:08:07,125 --> 00:08:08,750 dobbiamo solo trovarli. 92 00:08:09,375 --> 00:08:12,833 Anche se spesso non sono così evidenti. 93 00:08:15,625 --> 00:08:18,250 NOME: IGNOTA ETÀ: - 94 00:08:50,000 --> 00:08:51,541 Vuole che glielo riscaldi? 95 00:08:52,041 --> 00:08:52,875 Mi scusi? 96 00:08:52,958 --> 00:08:55,625 Il panino. Vuole che lo scaldi? 97 00:08:55,708 --> 00:08:57,375 Ah, no, grazie. 98 00:08:58,875 --> 00:09:00,916 Anzi, sì. Potrebbe riscaldarlo? 99 00:09:01,000 --> 00:09:02,916 - Sì. - Nessun problema. 100 00:09:03,000 --> 00:09:03,875 Mi scusi. 101 00:09:03,958 --> 00:09:04,958 Anna. 102 00:09:05,625 --> 00:09:06,666 Scusa. 103 00:09:09,250 --> 00:09:10,250 Ciao. 104 00:09:14,125 --> 00:09:15,916 Non ci vediamo da... 105 00:09:16,416 --> 00:09:17,625 Dal funerale. 106 00:09:19,458 --> 00:09:21,208 - Ci sediamo? - Sì. 107 00:09:23,416 --> 00:09:24,958 Aspetta, ti aiuto. 108 00:09:25,041 --> 00:09:26,041 Grazie. 109 00:09:27,583 --> 00:09:29,916 - Qui va bene? - Sì, perfetto. 110 00:09:39,875 --> 00:09:41,791 Non voglio più aspettare. 111 00:09:43,208 --> 00:09:44,208 Non posso. 112 00:09:45,708 --> 00:09:50,208 Sì, ti capisco, ma non so se sia la cosa migliore per te. 113 00:09:50,291 --> 00:09:51,666 E cos'è meglio per me? 114 00:09:53,000 --> 00:09:54,166 A lei. 115 00:09:54,875 --> 00:09:55,750 Grazie. 116 00:09:55,833 --> 00:09:58,250 Posso avere un macchiato, per favore? 117 00:09:59,041 --> 00:09:59,916 Grazie. 118 00:10:00,416 --> 00:10:01,500 Cos'è meglio per me? 119 00:10:02,916 --> 00:10:05,625 Anna, perché tutta questa fretta? 120 00:10:06,250 --> 00:10:07,625 Cosa c'è dietro? 121 00:10:08,208 --> 00:10:10,500 Il mio terapeuta è d'accordo. 122 00:10:11,875 --> 00:10:13,458 Ne ho bisogno. 123 00:10:14,041 --> 00:10:15,291 Voglio ricominciare. 124 00:10:15,791 --> 00:10:17,041 Sono pronta. 125 00:10:24,666 --> 00:10:26,500 Posso autorizzarti a tornare. 126 00:10:28,250 --> 00:10:31,333 - Ma devi promettermi due cose. - Quali? 127 00:10:31,416 --> 00:10:34,125 Primo: non smetterai di andare in terapia. 128 00:10:36,208 --> 00:10:39,750 E secondo: se succede qualcosa, 129 00:10:40,333 --> 00:10:41,791 anche se insignificante... 130 00:10:42,291 --> 00:10:43,416 Grazie. 131 00:10:46,958 --> 00:10:48,541 Se succede qualcosa, 132 00:10:49,125 --> 00:10:50,583 dovrai dirmelo subito. 133 00:11:06,416 --> 00:11:07,833 Puoi cominciare 134 00:11:08,750 --> 00:11:09,791 con questo. 135 00:11:12,333 --> 00:11:15,375 L'hanno trovata in un container, legata e torturata. 136 00:11:16,000 --> 00:11:18,333 Ma la ragazza non ricorda niente. 137 00:11:18,416 --> 00:11:20,208 Tratta di esseri umani? 138 00:11:21,541 --> 00:11:23,291 Non lo sappiamo ancora. 139 00:11:23,375 --> 00:11:25,750 Per ora raccogliamo informazioni, 140 00:11:25,833 --> 00:11:28,875 mentre aspettiamo la polizia nazionale di Algeciras. 141 00:11:28,958 --> 00:11:29,916 Cosa? 142 00:11:30,916 --> 00:11:34,750 È stata trovata in un container di una ditta di Algeciras. 143 00:11:34,833 --> 00:11:35,666 Morell. 144 00:11:36,916 --> 00:11:39,458 Non mi serve un'operazione congiunta. 145 00:11:40,500 --> 00:11:44,708 Anna, è la soluzione migliore per te 146 00:11:45,208 --> 00:11:46,375 in questo momento, 147 00:11:46,458 --> 00:11:47,833 data la tua situazione. 148 00:11:51,125 --> 00:11:53,125 {\an8}Dichiarazione della testimone Lucía Melgar 149 00:11:53,208 --> 00:11:56,041 {\an8}per l'indagine degli Affari Interni sull'agente Enrique Zárate. 150 00:11:56,125 --> 00:11:57,083 {\an8}CENTRALE IMMIGRAZIONE 151 00:11:58,416 --> 00:11:59,458 Ogni settimana, 152 00:12:00,458 --> 00:12:01,833 a volte ogni due, 153 00:12:03,666 --> 00:12:05,125 mi dà una busta con dei soldi. 154 00:12:06,750 --> 00:12:09,375 Li estorce con le informazioni che gli passo. 155 00:12:09,958 --> 00:12:12,833 Il compenso aumenta, se scopre degli infiltrati. 156 00:12:14,500 --> 00:12:16,041 Il giorno dell'incontro... 157 00:12:18,000 --> 00:12:20,916 quel giorno, noi che lo conosciamo 158 00:12:22,416 --> 00:12:24,500 scappiamo appena possibile, perché... 159 00:12:26,791 --> 00:12:28,833 gli piace andarsene rilassato. 160 00:12:28,916 --> 00:12:31,541 Perché mi stai facendo questo, Lucía? 161 00:12:34,791 --> 00:12:36,625 Se ti prende, ti... 162 00:12:37,125 --> 00:12:39,583 ti chiude in una stanza e ti fa di tutto. 163 00:12:40,125 --> 00:12:41,125 Zárate! 164 00:12:41,625 --> 00:12:42,458 ...è violento... 165 00:12:42,541 --> 00:12:43,666 Che succede? 166 00:12:47,541 --> 00:12:50,916 - Fumavi, bello? - Ma che dici? Allora, che c'è? 167 00:12:51,583 --> 00:12:52,833 Riunione con Cazorla. 168 00:13:01,541 --> 00:13:04,916 Una guardia l'ha trovata fuori dal porto di Barcellona 169 00:13:05,000 --> 00:13:06,958 e ha chiamato la polizia. 170 00:13:07,041 --> 00:13:10,625 Sembra che l'abbiano torturata per due o tre giorni. 171 00:13:11,208 --> 00:13:15,000 I Mossos d'Esquadra hanno la giurisdizione su quella zona di magazzino. 172 00:13:15,083 --> 00:13:16,708 Chiedono la nostra collaborazione 173 00:13:16,791 --> 00:13:19,958 perché l'agente di spedizione del container ha una sede ad Algeciras. 174 00:13:20,791 --> 00:13:24,666 DominoMer. Li teniamo già d'occhio per l'operazione di Zárate. 175 00:13:24,750 --> 00:13:26,666 Sì, contattali. 176 00:13:27,291 --> 00:13:30,833 Dobbiamo andare a Barcellona e coordinarci coi Mossos d'Esquadra. 177 00:13:30,916 --> 00:13:31,958 Perfetto. 178 00:13:32,041 --> 00:13:34,000 No. Scordatelo. Tu resti qui. 179 00:13:34,583 --> 00:13:37,125 Per la storia degli Affari Interni. Vai tu. 180 00:13:38,958 --> 00:13:40,458 Forza, al lavoro. 181 00:13:54,416 --> 00:13:55,416 Tutto bene? 182 00:13:55,916 --> 00:13:58,250 Quella donna trovata a Barcellona... 183 00:13:58,333 --> 00:14:00,041 Può sembrare assurdo, ma... 184 00:14:01,041 --> 00:14:03,083 credo sappia qualcosa su Lucía. 185 00:14:03,666 --> 00:14:05,166 Non ne sono sicuro, ma... 186 00:14:06,583 --> 00:14:08,958 Potrebbe essere sua sorella, sua socia. 187 00:14:09,458 --> 00:14:11,958 - Sarebbe assurdo, no? - Può darsi. 188 00:14:13,750 --> 00:14:15,291 Come faccio a indagare su di lei, 189 00:14:15,375 --> 00:14:18,791 se Cazorla mi tiene qui per la storia degli Affari Interni? 190 00:14:21,000 --> 00:14:23,500 Proviamo a convincerlo a mandare te? 191 00:14:24,708 --> 00:14:26,458 No. Non dire niente al capo. 192 00:14:26,541 --> 00:14:29,208 Ma tienimi aggiornato, una volta a Barcellona. 193 00:14:33,958 --> 00:14:37,125 Dovresti andarci tu. Te lo sei meritato. 194 00:14:39,541 --> 00:14:41,083 Vado a parlargli. 195 00:14:42,000 --> 00:14:44,083 - E cosa gli dirai? - Ci penso io. 196 00:15:33,291 --> 00:15:34,708 Sei già tornata? 197 00:15:34,791 --> 00:15:36,000 Non mi vedi? 198 00:15:37,416 --> 00:15:39,625 - Vuoi un caffè? - Non lo bevo più. 199 00:15:40,916 --> 00:15:41,916 Come stai? 200 00:15:44,875 --> 00:15:48,416 Ripoll, sono contento che tu sia tornata, ma non è presto? 201 00:15:49,625 --> 00:15:52,166 - L'hai vista? - No, stavo aspettando te. 202 00:16:05,333 --> 00:16:07,541 Buongiorno. Sono Ripoll. 203 00:16:08,041 --> 00:16:10,791 Siamo dell'Unità centrale per i crimini contro le persone. 204 00:16:10,875 --> 00:16:12,875 Lui è Enric, il mio collega. 205 00:16:13,375 --> 00:16:14,625 Enric Fuentes, 206 00:16:15,208 --> 00:16:17,333 caporale dei Mossos d'Esquadra. 207 00:16:18,916 --> 00:16:21,000 Anna è la sergente, la mia superiore. 208 00:16:23,666 --> 00:16:24,541 Un caffè? 209 00:16:25,500 --> 00:16:27,000 No, grazie. 210 00:16:30,333 --> 00:16:31,875 Come va la memoria? 211 00:16:33,625 --> 00:16:35,208 Non ricordo niente. 212 00:16:36,208 --> 00:16:37,208 Mi sembra 213 00:16:37,791 --> 00:16:39,291 tutto irreale. 214 00:16:41,375 --> 00:16:42,791 Nessuno mi sta cercando? 215 00:16:44,666 --> 00:16:46,541 Non lo sappiamo ancora. 216 00:16:46,625 --> 00:16:50,458 Non ci sono segnalazioni, ma l'Europol amplierà la ricerca. 217 00:16:52,375 --> 00:16:53,916 Sapete chi sono? 218 00:16:55,625 --> 00:16:56,625 No. 219 00:16:58,916 --> 00:17:03,125 Ma ho delle foto che vorrei mostrarti. 220 00:17:05,625 --> 00:17:07,333 È il logo della DominoMer, 221 00:17:07,416 --> 00:17:09,958 una ditta di Algeciras che noleggia container. 222 00:17:10,541 --> 00:17:12,875 È loro il container in cui sei stata trovata. 223 00:17:12,958 --> 00:17:16,666 La sede era già stata svuotata, quando la polizia è arrivata stamattina. 224 00:17:17,916 --> 00:17:18,916 Cos'altro? 225 00:17:21,833 --> 00:17:24,041 Non abbiamo i registri del container. 226 00:17:24,125 --> 00:17:26,333 Non sappiamo come sia arrivato qui da Algeciras, 227 00:17:26,416 --> 00:17:28,416 né se tu fossi all'interno. 228 00:17:28,500 --> 00:17:31,000 Ma le tue impronte non sono nel sistema, 229 00:17:31,083 --> 00:17:33,125 quindi non hai precedenti penali. 230 00:17:34,500 --> 00:17:38,750 E il farmaco che ti hanno somministrato serve a inibire la volontà, 231 00:17:39,250 --> 00:17:42,625 soprattutto nei casi di sequestro e violenza sessuale. 232 00:17:44,125 --> 00:17:47,125 Non ci sono prove che tu ne abbia subita una. 233 00:17:47,208 --> 00:17:49,666 Ma potresti esser vittima della tratta di esseri umani. 234 00:17:55,875 --> 00:17:57,208 Ho molta paura. 235 00:17:58,166 --> 00:18:01,583 Non so se è perché non so chi sono... 236 00:18:03,666 --> 00:18:04,916 o per altro. 237 00:18:13,708 --> 00:18:14,708 Grazie. 238 00:18:15,375 --> 00:18:16,500 Che ne pensi? 239 00:18:17,000 --> 00:18:18,250 Le credi o no? 240 00:18:19,250 --> 00:18:20,583 Ci vediamo giù. 241 00:18:21,458 --> 00:18:22,458 Ok. 242 00:18:36,166 --> 00:18:39,833 Continua l'alta pressione, con sole in tutta la regione, 243 00:18:39,916 --> 00:18:42,458 incluse le aree costiere interne e centrali, 244 00:18:42,541 --> 00:18:43,958 dove il meteo resta... 245 00:18:44,500 --> 00:18:46,416 Le temperature aumenteranno, 246 00:18:46,500 --> 00:18:50,750 e stasera sono previste minime superiori ai 20°C. 247 00:18:51,333 --> 00:18:54,208 NUOVA REGISTRAZIONE 9 248 00:18:54,291 --> 00:18:58,000 SIGILLATO 249 00:20:37,791 --> 00:20:39,208 Un ripetitore? 250 00:20:39,291 --> 00:20:40,291 Sì. 251 00:20:41,875 --> 00:20:45,833 Voglio l'elenco dei telefoni che si sono connessi quel giorno. 252 00:20:47,541 --> 00:20:49,458 Saranno migliaia di telefoni. 253 00:20:50,208 --> 00:20:51,375 Suppongo... 254 00:20:52,208 --> 00:20:55,041 che uno potrebbe essere del torturatore, no? 255 00:20:55,125 --> 00:20:58,041 Sì, ma non posso assegnarti altri agenti. 256 00:20:58,125 --> 00:20:59,750 Va bene. Ci penso io. 257 00:21:01,083 --> 00:21:04,041 Anna, sono felice che tu sia tornata. Davvero. 258 00:21:04,125 --> 00:21:05,083 Ma, ti prego... 259 00:21:05,666 --> 00:21:06,708 Ti prego. 260 00:21:06,791 --> 00:21:09,125 Sì, me la prenderò con calma. 261 00:21:10,958 --> 00:21:11,958 D'accordo. 262 00:21:13,458 --> 00:21:14,916 Bentornata, allora. 263 00:21:15,000 --> 00:21:16,416 Grazie mille. 264 00:21:19,958 --> 00:21:21,875 Morell, ti sembra normale 265 00:21:21,958 --> 00:21:25,125 che la donna non sia sorvegliata in ospedale? 266 00:21:25,625 --> 00:21:30,000 Ora è al sicuro e noi siamo a corto di personale. 267 00:21:31,958 --> 00:21:32,958 Quinti te ne freghi? 268 00:21:33,041 --> 00:21:35,333 È così che te la prenderai con calma? 269 00:21:37,541 --> 00:21:41,000 Se si libera un agente, mandalo in ospedale. 270 00:22:25,458 --> 00:22:26,458 Buongiorno. 271 00:22:27,833 --> 00:22:30,083 Devo portarla in Radiologia. 272 00:24:42,833 --> 00:24:43,958 Tutto bene? 273 00:24:47,416 --> 00:24:49,500 Sì, tutto a posto. 274 00:25:23,166 --> 00:25:24,875 La donna è sotto protezione. 275 00:25:33,458 --> 00:25:34,291 Ascolta. 276 00:25:36,125 --> 00:25:38,166 Enric continuerà senza di te, 277 00:25:38,250 --> 00:25:39,625 con Laura Sans. 278 00:25:40,583 --> 00:25:42,750 Ti ho fatta tornare troppo presto. 279 00:25:42,833 --> 00:25:45,750 E ti ho dato un caso che si sta complicando. 280 00:25:45,833 --> 00:25:48,583 Se fosse stata sorvegliata quando l'ho chiesto, 281 00:25:48,666 --> 00:25:51,750 quest'uomo non sarebbe qui. Lo staremmo interrogando. 282 00:25:52,708 --> 00:25:54,541 - Vuoi un caffè? - No. 283 00:25:56,166 --> 00:26:00,166 Non possiamo continuare a sbagliare. E non mi metterai da parte. 284 00:26:00,750 --> 00:26:02,416 Questo cadavere è colpa tua. 285 00:26:03,208 --> 00:26:04,750 E, se servirà, lo dirò. 286 00:26:16,791 --> 00:26:18,000 {\an8}"Alicia Garone." 287 00:26:19,750 --> 00:26:21,500 Ora sappiamo il tuo nome. 288 00:26:22,000 --> 00:26:23,541 Dove l'ha trovata? 289 00:26:24,166 --> 00:26:26,541 Ce l'aveva l'uomo che ti ha aggredita. 290 00:26:26,625 --> 00:26:28,083 Lo conoscevi? 291 00:26:28,750 --> 00:26:31,541 Era detenuto nel carcere di Lledoners. 292 00:26:32,250 --> 00:26:34,958 Era in permesso premio. Crediamo fosse un sicario. 293 00:26:36,583 --> 00:26:37,958 Cosa mi succederà? 294 00:26:42,208 --> 00:26:43,375 Non tormentarti. 295 00:26:47,458 --> 00:26:49,416 Hai agito per legittima difesa. 296 00:26:51,541 --> 00:26:53,708 Ma qualcuno si sta dando da fare. 297 00:26:53,791 --> 00:26:55,791 E, per scoprire chi è, 298 00:26:57,250 --> 00:26:59,083 dobbiamo sapere il perché. 299 00:27:00,541 --> 00:27:02,125 Crede che nasconda qualcosa? 300 00:27:05,125 --> 00:27:06,708 C'è la sicurezza fuori. 301 00:27:06,791 --> 00:27:09,458 Ti porteranno dei vestiti. 302 00:27:09,541 --> 00:27:12,458 E domani ti porteremo in un posto più sicuro. 303 00:27:19,500 --> 00:27:20,500 {\an8}PORTO - TRATTA 304 00:28:25,791 --> 00:28:28,708 NOME COMPLETO: GABRIEL POPESCU 305 00:28:28,791 --> 00:28:30,458 PRECEDENTI: NO ARRESTI: NO 306 00:28:40,750 --> 00:28:43,250 PRECEDENTI: 5 REATI GRAVI, 1 MINORE ARRESTI: 3 GRAVI 307 00:29:04,250 --> 00:29:07,250 - Hai il rapporto del laboratorio? - Quale rapporto? 308 00:29:07,333 --> 00:29:09,791 Della sigaretta che ho trovato vicino al container. 309 00:29:09,875 --> 00:29:12,458 - Sì, l'hanno messo in coda. - In coda? 310 00:29:12,958 --> 00:29:15,208 - Non l'hai messo "urgente"? - No. 311 00:29:15,791 --> 00:29:19,375 No? Potrebbe essere la chiave per trovare il torturatore. 312 00:29:19,458 --> 00:29:24,000 Sì, ma tecnicamente la sigaretta non è legata a un omicidio... 313 00:29:24,083 --> 00:29:25,875 Decidi tu, per caso? 314 00:29:25,958 --> 00:29:28,500 Chiama il laboratorio, per favore. 315 00:29:29,750 --> 00:29:31,125 - Grazie tante. - Prego. 316 00:29:32,958 --> 00:29:36,250 Analizzate subito il mozzicone che vi ho mandato ieri. 317 00:30:01,916 --> 00:30:03,500 {\an8}ELIMINA 318 00:30:03,583 --> 00:30:05,500 {\an8}ELIMINAZIONE IN CORSO... 319 00:30:09,041 --> 00:30:10,166 {\an8}ELIMINA 320 00:30:11,125 --> 00:30:12,750 {\an8}ELIMINAZIONE IN CORSO... 321 00:30:15,416 --> 00:30:16,666 {\an8}ELIMINA 322 00:30:16,750 --> 00:30:18,083 {\an8}ELIMINAZIONE IN CORSO... 323 00:30:23,833 --> 00:30:26,375 {\an8}VIENI, ANNA. NON CE LA FACCIO PIÙ. TI PREGO. 324 00:30:26,458 --> 00:30:27,875 {\an8}HO FATTO TARDI. ARRIVO. 325 00:30:27,958 --> 00:30:30,333 MESSAGGIO NON RIPRODOTTO 326 00:30:57,000 --> 00:30:58,833 Non posso entrare? 327 00:30:58,916 --> 00:31:02,000 Fammi passare, cazzo. Ci metto cinque minuti. 328 00:31:02,083 --> 00:31:04,291 - Sta arrivando. - Chiamo il tuo superiore? 329 00:31:04,375 --> 00:31:06,125 Sono gli ordini. Non può entrare. 330 00:31:06,208 --> 00:31:09,541 - Questo mi fa girare le palle. - Roger, che succede? 331 00:31:09,625 --> 00:31:10,666 Buon pomeriggio. 332 00:31:10,750 --> 00:31:13,333 Si è identificato, ma non sappiamo chi sia. 333 00:31:14,708 --> 00:31:17,208 - Sei Ripoll? - Sì. E tu? 334 00:31:17,291 --> 00:31:18,958 UCRIF, Algeciras. 335 00:31:19,625 --> 00:31:22,333 Questi due idioti dicono che non posso vederla. 336 00:31:22,416 --> 00:31:23,541 Il tuo nome, prego. 337 00:31:25,791 --> 00:31:26,791 Quique Zárate. 338 00:31:27,375 --> 00:31:29,833 Non risulti sulla richiesta di collaborazione. 339 00:31:29,916 --> 00:31:32,833 - Che differenza fa? - Posso vedere un documento? 340 00:31:33,416 --> 00:31:34,250 Eccolo. 341 00:31:34,833 --> 00:31:35,958 Di nuovo. 342 00:31:37,083 --> 00:31:38,333 Grazie mille. 343 00:31:39,000 --> 00:31:40,250 Posso farti una foto? 344 00:31:41,666 --> 00:31:44,000 Che problemi hai, bellezza? Di che si tratta? 345 00:31:44,083 --> 00:31:47,375 È tua l'auto nel parcheggio con la targa di Cadice? 346 00:31:48,500 --> 00:31:49,500 Sì, perché? 347 00:31:50,291 --> 00:31:51,958 Spostala dal parcheggio accessibile. 348 00:31:53,875 --> 00:31:55,708 Iniziamo a lavorare? 349 00:31:56,291 --> 00:31:58,708 È stata dimessa e la portiamo via. 350 00:31:58,791 --> 00:32:01,916 Potrai parlarle, quando il mio capo mi darà conferma del tuo arrivo. 351 00:32:04,125 --> 00:32:05,500 Intanto vado a cagare. 352 00:32:17,125 --> 00:32:18,333 Dove andiamo? 353 00:32:21,458 --> 00:32:24,666 Dobbiamo nasconderti, finché non capiamo come muoverci. 354 00:32:26,000 --> 00:32:26,833 Dove? 355 00:32:27,333 --> 00:32:29,041 Non è sicuro, se te lo dico. 356 00:32:39,250 --> 00:32:40,333 Appoggiati lì. 357 00:32:42,166 --> 00:32:43,375 Cominciamo? 358 00:32:47,166 --> 00:32:49,583 Lui è Enrique Zárate, polizia nazionale. 359 00:32:49,666 --> 00:32:51,833 Indaga sulle reti di tratta di esseri umani. 360 00:32:54,916 --> 00:32:56,041 Ciao, Alicia. 361 00:32:56,541 --> 00:32:59,708 Non ci sono documenti intestati ad Alicia Garone. 362 00:32:59,791 --> 00:33:01,666 Hai trovato qualcosa ad Algeciras? 363 00:33:01,750 --> 00:33:04,916 Il titolare della palestra ha detto che si è iscritta mesi fa. 364 00:33:05,416 --> 00:33:09,208 Si allenava parecchio, combattimento corpo a corpo militare. 365 00:33:12,916 --> 00:33:14,708 Non so dove l'ho imparato. 366 00:33:14,791 --> 00:33:17,416 Se stai coprendo qualcuno, Alicia, 367 00:33:17,500 --> 00:33:20,583 prima o poi farai un passo falso, lo sai, vero? 368 00:33:21,583 --> 00:33:22,583 Qualcosa di utile? 369 00:33:25,375 --> 00:33:30,458 Sul modulo di iscrizione di Alicia Garone c'era un indirizzo, suppongo di casa sua. 370 00:33:30,541 --> 00:33:33,041 Ci sono andato e ho fatto questo. 371 00:33:33,625 --> 00:33:36,250 Quindi non possiamo usare niente come prova. 372 00:33:36,333 --> 00:33:37,583 Non c'era nulla. 373 00:33:37,666 --> 00:33:40,125 Dovremmo chiedere un mandato di perquisizione. 374 00:33:40,208 --> 00:33:41,208 Ma va? 375 00:33:43,166 --> 00:33:44,833 Vediamo se ti torna la memoria. 376 00:33:49,666 --> 00:33:52,458 Niente di personale, solo alcune tute in giro. 377 00:33:52,541 --> 00:33:54,291 Non c'era neanche uno spazzolino. 378 00:33:55,500 --> 00:33:57,166 C'era solo una parrucca. 379 00:33:59,250 --> 00:34:00,291 Sarà tua. 380 00:34:01,000 --> 00:34:03,541 Ti nascondevi da qualcosa o qualcuno. 381 00:34:04,333 --> 00:34:06,000 Se avevi qualcosa, l'hanno preso. 382 00:34:06,083 --> 00:34:08,958 Non hanno trovato ciò che cercavano o non l'avrebbero aggredita. 383 00:34:09,041 --> 00:34:11,541 Oppure volevano finire il lavoro. 384 00:34:13,625 --> 00:34:17,041 O stai ancora nascondendo quello che cercavano. 385 00:34:18,500 --> 00:34:22,875 Devi avere informazioni preziose che qualcuno non vuole che tu condivida. 386 00:34:30,416 --> 00:34:31,500 Non ricordo nulla. 387 00:35:04,541 --> 00:35:06,791 Hai saputo come l'hanno trovata? 388 00:35:09,750 --> 00:35:14,125 Stiamo aspettando l'autorizzazione per tracciare le comunicazioni del sicario 389 00:35:14,208 --> 00:35:16,041 col mondo esterno. 390 00:35:16,625 --> 00:35:20,375 Che c'è? Non vai a letto con nessuna guardia carceraria? 391 00:35:23,166 --> 00:35:25,666 È più facile avere qualcuno all'interno 392 00:35:25,750 --> 00:35:28,416 che faccia una foto ai registri delle sue chiamate e visite 393 00:35:28,500 --> 00:35:29,666 che aspettare un giudice. 394 00:35:29,750 --> 00:35:30,833 Che cretino. 395 00:35:30,916 --> 00:35:31,916 Per dire. 396 00:35:51,458 --> 00:35:52,541 Ci sei? 397 00:35:54,375 --> 00:35:56,000 Mi senti? 398 00:35:57,708 --> 00:36:00,041 Nove, quattro, sei... Quattro, sei... 399 00:36:15,041 --> 00:36:17,125 Sei sicuro di sapere dove vai? 400 00:36:17,208 --> 00:36:20,041 Non sei l'unica a conoscere Barcellona, bellezza. 401 00:36:21,583 --> 00:36:23,333 L'hotel di lusso è qui. 402 00:36:25,333 --> 00:36:27,083 Perché devo nascondermi? 403 00:36:28,916 --> 00:36:31,041 Probabilmente c'è una talpa tra noi. 404 00:36:31,125 --> 00:36:34,125 Per ora non è sicuro portarti in un rifugio. 405 00:36:34,791 --> 00:36:36,125 Aspettatemi qui. 406 00:36:38,750 --> 00:36:40,458 - Come va, Hassan? - Ciao. 407 00:36:44,458 --> 00:36:45,458 - Grazie. - A posto. 408 00:36:45,541 --> 00:36:47,666 - Ok, stammi bene. - Ok, ciao. 409 00:36:49,125 --> 00:36:49,958 Andiamo. 410 00:36:52,083 --> 00:36:52,916 Muovetevi. 411 00:36:56,250 --> 00:36:57,291 I love you. 412 00:37:14,333 --> 00:37:16,000 Qui non ci troverà nessuno. 413 00:37:16,791 --> 00:37:18,166 Io prendo la doppia con lei. 414 00:37:18,750 --> 00:37:21,750 Tu rilassati, Ripoll. Fatti una birretta ghiacciata. 415 00:37:35,708 --> 00:37:36,541 Entra. 416 00:37:37,125 --> 00:37:38,125 Incredibile... 417 00:37:40,041 --> 00:37:41,083 Buonanotte. 418 00:38:08,208 --> 00:38:09,458 Prendo dell'acqua. 419 00:38:33,541 --> 00:38:36,958 ...quattro, sei, uno, 13, zero, X, R... 420 00:38:37,541 --> 00:38:39,916 Nove, quattro, sei, uno, 13, zero, sei... 421 00:39:29,083 --> 00:39:30,791 MESSAGGIO NON RIPRODOTTO 422 00:39:49,208 --> 00:39:51,000 Ascolta, Berta. 423 00:39:51,083 --> 00:39:55,875 Non avevi una storia con uno che lavorava a Lledoners? 424 00:40:06,333 --> 00:40:07,500 Come stai, 425 00:40:08,291 --> 00:40:09,333 Clara? 426 00:40:14,375 --> 00:40:15,833 Dov'è Lucía? 427 00:40:19,333 --> 00:40:20,333 Tranquilla. 428 00:40:21,958 --> 00:40:23,666 Dov'è Lucía? 429 00:40:28,000 --> 00:40:30,041 Non fare la furba, bellezza. 430 00:40:30,125 --> 00:40:31,833 Dove cazzo è Lucía? 431 00:40:34,333 --> 00:40:35,333 Aspetta! Ehi! 432 00:40:35,958 --> 00:40:37,166 Fermala, cazzo! 433 00:40:37,250 --> 00:40:38,250 Ferma lì. 434 00:40:39,291 --> 00:40:41,375 Che diavolo stai facendo? 435 00:40:43,666 --> 00:40:45,500 Stava scappando, porca puttana. 436 00:40:45,583 --> 00:40:47,250 Non so chi sia Lucía. 437 00:40:50,333 --> 00:40:51,166 Chi è Lucía? 438 00:40:53,541 --> 00:40:54,541 Zárate. 439 00:40:55,250 --> 00:40:58,125 Dimmi di cosa si tratta o chiamo Algeciras. 440 00:41:00,708 --> 00:41:01,791 Mettiti lì. 441 00:41:04,833 --> 00:41:06,166 Dammi la pistola. 442 00:41:09,125 --> 00:41:10,416 Siediti. 443 00:41:10,500 --> 00:41:13,125 - Ma porca puttana. - Siediti anche tu. 444 00:41:14,791 --> 00:41:16,916 Te lo richiedo. Chi è Lucía? 445 00:41:19,375 --> 00:41:22,791 Lucía Melgar è una donna che mi sta facendo girare le palle 446 00:41:22,875 --> 00:41:24,375 e lei è sua sorella. 447 00:41:30,875 --> 00:41:32,458 Ho ricevuto questa e-mail. 448 00:41:34,000 --> 00:41:37,625 È il contratto d'affitto dell'appartamento svaligiato ad Algeciras. 449 00:41:37,708 --> 00:41:39,166 Leggi chi è l'inquilino. 450 00:41:39,250 --> 00:41:42,208 Non ho gli occhiali. Fallo leggere a lei. Che c'è scritto? 451 00:41:43,166 --> 00:41:44,416 Che c'è scritto? 452 00:41:47,125 --> 00:41:49,041 "Clara Melgar... Melgar." 453 00:41:49,125 --> 00:41:52,125 - Appunto. Non è Alicia Garone. - Merda. 454 00:41:52,208 --> 00:41:54,416 - È Clara Melgar. - Merda. 455 00:41:54,500 --> 00:41:56,500 Ha usato il suo vero nome. 456 00:41:56,583 --> 00:41:58,666 Ecco il suo documento. È chiaro. 457 00:41:59,916 --> 00:42:03,166 Deve dirmi cosa sa di sua sorella Lucía. 458 00:42:05,166 --> 00:42:06,166 È lei. 459 00:42:06,250 --> 00:42:08,041 Mi dà una busta con dei soldi. 460 00:42:08,125 --> 00:42:10,916 Li estorce con le informazioni che gli passo. 461 00:42:11,000 --> 00:42:13,875 Il compenso aumenta, se scopre degli infiltrati. 462 00:42:16,416 --> 00:42:18,083 Il giorno dell'incontro... 463 00:42:19,250 --> 00:42:23,083 - Non riesco a ricordare. - Quel giorno, noi che lo conosciamo... 464 00:42:23,166 --> 00:42:25,416 Non riconosci tua sorella? 465 00:42:25,500 --> 00:42:26,750 Ehi! 466 00:42:26,833 --> 00:42:28,750 Non toccarmi mai più. 467 00:42:29,500 --> 00:42:31,458 Figlio di puttana. 468 00:42:32,041 --> 00:42:35,000 E tu sei inutile. È tutta colpa tua. 469 00:42:35,083 --> 00:42:37,125 Non mi hai protetta in ospedale 470 00:42:37,208 --> 00:42:41,125 e ora mi lasci da sola con questo cazzo di psicopatico. 471 00:42:41,625 --> 00:42:43,833 Ha ragione, tranne sullo psicopatico. 472 00:42:44,541 --> 00:42:46,125 Alzati e vai in bagno. 473 00:42:50,000 --> 00:42:51,125 Siediti qui. 474 00:42:58,750 --> 00:42:59,875 Dammi le mani. 475 00:43:11,541 --> 00:43:12,541 Siediti. 476 00:43:16,541 --> 00:43:20,291 Perché hanno mandato te e non l'altro agente? 477 00:43:22,791 --> 00:43:25,875 Hanno mandato me qui per cercare Lucía Melgar. 478 00:43:26,541 --> 00:43:29,041 L'ultima volta era a Barcellona. 479 00:43:30,458 --> 00:43:33,583 - Che rapporto avevate? - Era la mia informatrice. 480 00:43:34,166 --> 00:43:35,250 La migliore. 481 00:43:36,291 --> 00:43:37,333 Era? 482 00:43:37,416 --> 00:43:39,541 Non lo è più? Perché? 483 00:43:40,500 --> 00:43:42,416 Perché è sparita da Algeciras. 484 00:43:43,000 --> 00:43:44,708 Da quanto tempo? 485 00:43:47,666 --> 00:43:48,833 Circa tre mesi. 486 00:43:51,250 --> 00:43:52,666 In cosa ti aiutava? 487 00:43:53,875 --> 00:43:56,541 Indaghiamo su una rete di tratta ad Algeciras. 488 00:43:57,500 --> 00:44:00,250 Lucía è nel giro da anni e... 489 00:44:00,750 --> 00:44:02,041 e conosce tutti. 490 00:44:04,250 --> 00:44:06,041 Fa la prostituta da una vita. 491 00:44:07,958 --> 00:44:10,708 Quindi sai tutto questo da quando sei arrivato 492 00:44:10,791 --> 00:44:12,791 e me l'hai tenuto nascosto? 493 00:44:12,875 --> 00:44:15,083 Ma che dici? Ti ho detto tutto. 494 00:44:16,458 --> 00:44:19,000 Perché gli Affari Interni indagano su di te? 495 00:44:34,541 --> 00:44:36,625 Perché Lucía mi ha denunciato. 496 00:44:41,250 --> 00:44:43,250 Perciò sono venuto a Barcellona. 497 00:44:45,750 --> 00:44:48,625 Per cercare di trovarla. Cazzo. 498 00:44:49,625 --> 00:44:51,958 E capire chi l'ha costretta a mentire. 499 00:44:53,708 --> 00:44:56,000 Lucía e quella ragazza. 500 00:44:57,250 --> 00:44:59,916 Hanno entrambe una voglia sulla mano. 501 00:45:00,750 --> 00:45:04,083 Me l'ha detto Lucía. Magari è una coincidenza. Lo so, cazzo. 502 00:45:04,166 --> 00:45:08,791 Ma ho avuto la conferma, quando ho visto il contratto e il nome. 503 00:45:11,583 --> 00:45:12,958 Mentono su di me. 504 00:45:16,416 --> 00:45:19,166 Ascolta. Non mi importa se mi credi o no. 505 00:45:19,250 --> 00:45:21,208 Ma vediamo di capirci. 506 00:45:24,083 --> 00:45:28,208 Io ti aiuto, ma quella disgraziata deve portarmi da sua sorella. 507 00:45:29,458 --> 00:45:30,875 La pistola, bellezza. 508 00:45:32,666 --> 00:45:33,666 Domani. 509 00:45:35,916 --> 00:45:36,875 Non ci credo. 510 00:45:36,958 --> 00:45:38,166 Ma dai. 511 00:45:41,500 --> 00:45:44,541 E, se vuoi parlare con lei, lo farai davanti a me. 512 00:45:48,000 --> 00:45:49,750 E non chiamarmi "bellezza". 513 00:45:53,000 --> 00:45:53,833 Ehi. 514 00:45:54,750 --> 00:45:57,875 Mi dispiace che il tuo primo caso al tuo rientro sia con me. 515 00:46:47,583 --> 00:46:48,458 Ci sei? 516 00:46:48,541 --> 00:46:49,875 LUCÍA DOVE SEI? 517 00:46:51,083 --> 00:46:52,083 Lu... 518 00:47:01,833 --> 00:47:03,416 Puoi darmi la mano? 519 00:47:04,041 --> 00:47:05,083 Ti prego. 520 00:47:06,416 --> 00:47:08,250 Che hai fatto stavolta, Lucía? 521 00:47:08,333 --> 00:47:09,458 Lucía. 522 00:47:18,916 --> 00:47:21,791 Come conosci questa manovra per liberarti? 523 00:47:22,958 --> 00:47:24,208 Non lo so. 524 00:47:25,458 --> 00:47:27,750 Perché non esisti online? 525 00:47:33,250 --> 00:47:36,000 Ti rendi conto che, se non sei sincera con me, 526 00:47:36,083 --> 00:47:37,291 non potrò aiutarti? 527 00:47:54,666 --> 00:47:56,000 Grazie. 528 00:48:26,541 --> 00:48:29,833 CARCERE DI LLEDONERS 529 00:48:32,250 --> 00:48:34,500 REGISTRO VISITATORI 530 00:49:50,958 --> 00:49:53,125 Enric, ho un nome. 531 00:50:00,791 --> 00:50:01,750 Ripoll... 532 00:50:02,250 --> 00:50:03,500 Sì, dimmi. 533 00:50:04,125 --> 00:50:05,166 Confermato. 534 00:50:05,250 --> 00:50:08,750 La Corolla azzurra targata Barcellona è di Manuel Rojas. 535 00:50:08,833 --> 00:50:11,958 Dobbiamo confrontare il suo DNA con la sigaretta. 536 00:50:12,583 --> 00:50:15,541 - Sta bevendo qualcosa? - No, niente. 537 00:50:16,166 --> 00:50:18,791 È confermato che ha fatto visita al sicario 538 00:50:18,875 --> 00:50:22,000 e che il suo telefono era vicino al container. 539 00:50:22,083 --> 00:50:25,000 Avvisami se si muove. 540 00:50:25,583 --> 00:50:26,583 Ricevuto. 541 00:50:29,875 --> 00:50:31,958 Ti lascio questo per contattarti. 542 00:50:32,041 --> 00:50:33,291 E dove vai? 543 00:50:33,375 --> 00:50:36,041 Chiuditi dentro e resta nascosta, per favore. 544 00:51:03,250 --> 00:51:04,250 Pronto? 545 00:51:05,208 --> 00:51:06,208 Dimmi. 546 00:51:13,833 --> 00:51:14,666 Ok. 547 00:51:16,875 --> 00:51:19,250 Ha ricevuto una chiamata e sta uscendo. 548 00:51:24,208 --> 00:51:25,208 Non perderlo d'occhio. 549 00:51:28,625 --> 00:51:30,166 Va verso la porta. 550 00:51:36,916 --> 00:51:37,750 Ricevuto. 551 00:51:46,833 --> 00:51:49,916 Non lo so. No. Ora vedo. 552 00:52:03,791 --> 00:52:07,125 Sta fumando davanti all'ingresso, ma, se esco, mi vede. 553 00:52:07,208 --> 00:52:08,916 Ci serve quella sigaretta. 554 00:52:09,500 --> 00:52:10,916 Ma che stai dicendo? 555 00:52:12,500 --> 00:52:14,125 Non è una buona idea. 556 00:52:21,958 --> 00:52:24,666 RICONOSCI QUELLO AL TELEFONO CHE FUMA ALL'INGRESSO? 557 00:52:34,875 --> 00:52:37,041 FORSE 558 00:52:41,833 --> 00:52:43,458 Sta attraversando. 559 00:52:47,166 --> 00:52:48,666 Forse. Cioè... 560 00:52:48,750 --> 00:52:50,916 Sali in auto con lei, per favore. 561 00:52:51,958 --> 00:52:53,291 Ricevuto. Esco. 562 00:52:54,083 --> 00:52:55,333 Ok, sono fuori. 563 00:53:04,375 --> 00:53:06,583 Merda, si è fermato davanti all'auto. 564 00:53:06,666 --> 00:53:08,416 Ascoltami, Gastón. 565 00:53:08,500 --> 00:53:10,291 Ascoltami. No. 566 00:53:10,375 --> 00:53:11,541 Era sorvegliata. 567 00:53:12,125 --> 00:53:15,000 Tutto il tempo. Sì, era sorvegliata tutto il tempo. 568 00:53:22,250 --> 00:53:23,250 No, ascolta... 569 00:53:23,333 --> 00:53:24,750 Merda. 570 00:53:24,833 --> 00:53:28,750 Hai scelto una persona di cui non mi fido. 571 00:53:30,625 --> 00:53:31,916 Se fosse per me... 572 00:53:32,916 --> 00:53:34,583 Ok, arrivo. 573 00:53:36,750 --> 00:53:37,750 Corri. 574 00:53:38,666 --> 00:53:40,500 Va bene, sto andando. 575 00:53:46,333 --> 00:53:48,625 IL MIO COLLEGA È USCITO, FALLO SALIRE 576 00:53:55,250 --> 00:53:56,458 Ci sono quasi... 577 00:54:02,750 --> 00:54:05,791 - Ha appena buttato la sigaretta. - Perfetto. 578 00:54:06,375 --> 00:54:07,875 - Va tutto bene? - Sì. 579 00:54:15,125 --> 00:54:16,291 Enric... 580 00:54:16,375 --> 00:54:17,333 Sì? 581 00:54:19,666 --> 00:54:21,208 Anna Ripoll è il tuo capo? 582 00:54:26,000 --> 00:54:27,250 La conosci bene? 583 00:54:28,958 --> 00:54:30,541 Che cos'ha? 584 00:54:30,625 --> 00:54:33,208 Non sta passando un bel momento. 585 00:54:33,291 --> 00:54:34,291 Perché? 586 00:54:42,791 --> 00:54:44,750 Suo fratello si è buttato dal balcone. 587 00:54:45,500 --> 00:54:47,500 A casa sua. Non molto tempo fa. 588 00:55:05,666 --> 00:55:08,291 Prendo il mozzicone. Prepara il sacchetto. 589 00:55:28,166 --> 00:55:29,166 - Vai. - Ok. 590 00:55:29,250 --> 00:55:30,750 Seguilo. Sbrigati. 591 00:55:32,333 --> 00:55:33,958 Portalo in laboratorio. 592 00:56:23,208 --> 00:56:25,416 È tutta la mattina che non rispondi. 593 00:56:27,208 --> 00:56:29,833 Ignori il protocollo, Ripoll. 594 00:56:31,125 --> 00:56:34,375 Per fortuna, ci sono io. Un altro ti avrebbe fatto rapporto. 595 00:56:38,458 --> 00:56:41,166 Ehi, non te l'ha detto, vero? 596 00:56:44,791 --> 00:56:47,375 Sei il suo primo caso dopo essere stata da uno psichiatra. 597 00:56:48,375 --> 00:56:49,208 Vero? 598 00:56:54,333 --> 00:56:55,583 Testa di cazzo. 599 00:57:07,250 --> 00:57:08,833 Cavolo, Juli. 600 00:57:09,583 --> 00:57:11,375 Che succede? L'hai trovata? 601 00:57:11,458 --> 00:57:14,375 Sì, è qui con me. Ti metto in videochiamata. 602 00:57:20,791 --> 00:57:21,625 Ripoll. 603 00:57:21,708 --> 00:57:24,583 Se parli ancora di me davanti a lei, ti rovino. 604 00:57:25,083 --> 00:57:26,083 Cristo... 605 00:57:26,958 --> 00:57:29,750 Enric ha seguito Rojas alla Zona Franca, 606 00:57:29,833 --> 00:57:33,041 in un magazzino di un'azienda di importazione a nome suo. 607 00:57:33,125 --> 00:57:34,583 È fantastico, cazzo. 608 00:57:34,666 --> 00:57:37,500 La segretaria di DominoMer ci aspetta in videochiamata. 609 00:57:39,250 --> 00:57:40,375 Andiamo? 610 00:57:41,791 --> 00:57:42,625 Forza. 611 00:57:43,958 --> 00:57:45,875 Non so cos'altro dirvi. 612 00:57:45,958 --> 00:57:48,916 Ho lavorato lì tre mesi senza contratto e non sapevo niente 613 00:57:49,500 --> 00:57:50,625 di tutto quello... 614 00:57:50,708 --> 00:57:52,875 All'improvviso, la gente ha smesso di venire. 615 00:57:53,666 --> 00:57:56,750 - Non so che dirvi. - Lei le ricorda qualcosa? 616 00:58:01,083 --> 00:58:02,083 Alicia? 617 00:58:03,125 --> 00:58:04,125 Amalia. 618 00:58:08,583 --> 00:58:10,583 Dov'eri finita? Cos'è successo? 619 00:58:11,791 --> 00:58:15,000 Ho avuto un incidente e non ricordo molto, mi dispiace. 620 00:58:15,583 --> 00:58:17,750 Lavoravo con te alla DominoMer. 621 00:58:20,333 --> 00:58:21,541 Facevi le pulizie. 622 00:58:22,125 --> 00:58:23,125 Ti ricordi? 623 00:58:23,208 --> 00:58:26,125 Ma poi, un giorno, hai smesso di venire. 624 00:58:26,708 --> 00:58:28,166 - Ho smesso di venire? - Sì. 625 00:58:28,875 --> 00:58:29,958 Quando è successo? 626 00:58:30,041 --> 00:58:31,583 Un paio di settimane fa. 627 00:58:32,291 --> 00:58:34,708 Me lo ricordo perché il giorno dopo è stato strano. 628 00:58:34,791 --> 00:58:38,625 Si è presentato uno dei pezzi grossi che veniva ogni tanto. 629 00:58:38,708 --> 00:58:42,458 Non so cosa abbia detto al capo, ma l'ha spaventato. 630 00:58:43,708 --> 00:58:46,250 Chi era, Amalia? Nome, ruolo... 631 00:58:47,375 --> 00:58:49,666 Non so che ruolo ricopra, ma si chiama Gastón. 632 00:58:50,958 --> 00:58:52,875 Gastón? Gastón come? 633 00:58:52,958 --> 00:58:53,833 Non lo so. 634 00:58:54,333 --> 00:58:58,000 Juli, non c'è nessun Gastón sulla nostra lista, vero? 635 00:58:58,083 --> 00:58:59,083 Hai controllato? 636 00:58:59,666 --> 00:59:01,166 Appena fatto. Non c'è. 637 00:59:01,250 --> 00:59:02,708 - Amalia? - Sì. 638 00:59:02,791 --> 00:59:06,833 Potrebbe descrivere fisicamente questo Gastón, per favore? 639 00:59:06,916 --> 00:59:08,125 Sì, certo. 640 00:59:08,833 --> 00:59:10,625 Beh, era un uomo normale. 641 00:59:12,916 --> 00:59:16,125 Sulla cinquantina, anche di più, non molto alto, magro... 642 00:59:20,500 --> 00:59:21,791 La Corolla azzurra. 643 00:59:35,333 --> 00:59:37,875 ROJAS TRADING SL FIORI E PIANTE ARTIFICIALI 644 00:59:41,791 --> 00:59:44,125 Il mio numero è salvato sul tasto 1. 645 00:59:44,916 --> 00:59:46,083 Per ogni evenienza. 646 00:59:46,166 --> 00:59:47,666 Non muoverti, bellezza. 647 01:01:04,625 --> 01:01:06,083 Che ci fate qui? 648 01:01:07,208 --> 01:01:08,208 Polizia. 649 01:01:10,250 --> 01:01:11,416 Siediti. 650 01:01:13,916 --> 01:01:15,583 Siediti, porca puttana. 651 01:01:23,333 --> 01:01:25,416 Lucía Melgar. Dov'è? 652 01:01:25,916 --> 01:01:29,375 Non so chi sia Lucía Melgar. 653 01:01:39,500 --> 01:01:40,875 Tutto questo... 654 01:01:41,708 --> 01:01:43,291 E tu venderesti fiori, eh? 655 01:01:44,708 --> 01:01:48,416 Sig. Rojas, sappiamo perfettamente chi è. 656 01:01:48,500 --> 01:01:51,291 Sappiamo del container. Abbiamo il suo DNA. 657 01:02:11,166 --> 01:02:13,083 Possiamo dimostrare in tribunale 658 01:02:13,166 --> 01:02:15,791 che lei ha assoldato un detenuto di Lledoners 659 01:02:15,875 --> 01:02:17,625 per rapire una persona. 660 01:02:30,375 --> 01:02:33,375 Ti piace torturare la gente, eh? Pezzo di merda. 661 01:02:34,041 --> 01:02:37,000 Se collabora, potrebbe entrare nel programma testimoni. 662 01:02:46,666 --> 01:02:48,416 Fatemi uscire da qui! 663 01:02:48,916 --> 01:02:50,291 Fatemi uscire! Aprite! 664 01:02:51,000 --> 01:02:52,250 Aprite! 665 01:02:52,750 --> 01:02:55,416 Fatemi uscire da qui! 666 01:02:55,916 --> 01:02:58,000 Potrebbe negoziare con l'accusa. 667 01:02:58,083 --> 01:02:59,208 A lei la scelta. 668 01:03:00,083 --> 01:03:02,250 Non so di cosa stiate parlando. 669 01:03:02,333 --> 01:03:05,166 - E la DominoMer? - E non conosce neanche Gastón? 670 01:03:05,250 --> 01:03:06,708 Non so chi sia, cazzo. 671 01:03:06,791 --> 01:03:08,041 Cosa dovremmo fare con te? 672 01:03:40,750 --> 01:03:42,291 Zárate! 673 01:03:42,375 --> 01:03:44,041 Porca puttana... 674 01:03:47,916 --> 01:03:49,666 La porta! Rojas! 675 01:03:50,666 --> 01:03:51,875 Porca troia. 676 01:03:54,208 --> 01:03:55,458 - Corri! - Andiamo! 677 01:03:56,166 --> 01:03:57,541 Muoviamoci! 678 01:03:58,833 --> 01:04:00,000 Dov'è finito? 679 01:04:01,791 --> 01:04:03,750 Figlio di puttana... 680 01:04:04,958 --> 01:04:06,708 Ci hanno bucato le gomme! 681 01:04:09,208 --> 01:04:10,416 Ma che cazzo... 682 01:04:15,958 --> 01:04:17,625 - Corri! - Ehi! 683 01:04:22,083 --> 01:04:23,416 No! 684 01:05:57,333 --> 01:05:58,166 Pronto? 685 01:05:58,666 --> 01:05:59,500 Sì. 686 01:06:00,000 --> 01:06:02,250 Sì, il carico dell'UNUT è già a terra. 687 01:06:02,791 --> 01:06:04,833 Ma Gastón dice che è bruciato. 688 01:06:04,916 --> 01:06:06,416 Ce ne libereremo. 689 01:06:07,416 --> 01:06:09,958 Non preoccuparti. Ne arriveranno altri. 690 01:06:54,333 --> 01:06:56,250 Ti ho portato quella pazza. 691 01:06:56,333 --> 01:06:57,375 Te l'avevo detto. 692 01:06:57,958 --> 01:07:01,708 E ci darà il codice prima di arrivare in acque internazionali. 693 01:07:04,958 --> 01:07:06,958 CHIAMATA IN ARRIVO 694 01:07:15,375 --> 01:07:16,541 Che succede? 695 01:07:16,625 --> 01:07:18,708 Mi dispiace che devi tornare. 696 01:07:19,375 --> 01:07:21,875 Sono ancora a Barcellona. Senti, dove sei? 697 01:07:22,625 --> 01:07:24,166 Qui, all'aeroporto. 698 01:07:24,666 --> 01:07:25,958 Che succede? 699 01:07:26,041 --> 01:07:29,041 Abbiamo perso Clara, ma ora l'abbiamo localizzata. 700 01:07:29,125 --> 01:07:30,583 Non ci credo. 701 01:07:30,666 --> 01:07:33,875 Ripoll le ha messo un GPS nella scarpa. Risulta a Port Vell. 702 01:07:34,916 --> 01:07:36,041 Cazzo... 703 01:07:36,541 --> 01:07:37,875 Meno male, no? 704 01:07:37,958 --> 01:07:40,500 Siamo quasi lì. Ti chiamo dopo. 705 01:07:41,041 --> 01:07:42,666 D'accordo. Buona fortuna. 706 01:07:56,250 --> 01:07:58,041 Che significa? Lei dov'è? 707 01:07:58,125 --> 01:07:59,125 Non è possibile. 708 01:08:05,750 --> 01:08:06,916 È vivo. 709 01:09:08,416 --> 01:09:10,916 Come cazzo ci hanno trovati? 710 01:09:11,000 --> 01:09:12,041 Che cazzo... 711 01:10:15,708 --> 01:10:16,708 Clara. 712 01:10:17,708 --> 01:10:18,958 Clara. 713 01:10:20,166 --> 01:10:21,166 Clara. 714 01:10:24,333 --> 01:10:25,333 È finita. 715 01:10:35,750 --> 01:10:36,958 Cos'è successo qui? 716 01:10:37,041 --> 01:10:39,500 Pensavo che mi avrebbero uccisa. 717 01:10:41,291 --> 01:10:42,333 Al magazzino. 718 01:10:43,291 --> 01:10:45,291 È lì che ho ricordato tutto. 719 01:10:45,375 --> 01:10:46,916 Sono venuta a cercarla. 720 01:10:47,500 --> 01:10:48,458 Lucía? 721 01:10:48,958 --> 01:10:50,666 Sai dov'è? 722 01:10:50,750 --> 01:10:51,750 No. 723 01:10:56,291 --> 01:10:57,500 Questa collana... 724 01:10:57,583 --> 01:10:59,750 È di Lucía. Gliel'ho regalata io. 725 01:11:02,041 --> 01:11:03,750 Gastón ha Lucía. 726 01:11:04,833 --> 01:11:07,583 Hai visto quel bastardo? Dicci cos'è successo. 727 01:11:07,666 --> 01:11:09,750 Non l'ho visto, ma l'ha ucciso lui. 728 01:11:11,625 --> 01:11:13,833 Mi cercano per questo codice. 729 01:11:14,666 --> 01:11:16,416 Cristo, allora... 730 01:11:21,333 --> 01:11:24,333 A, X, R, 9, 4, 731 01:11:24,416 --> 01:11:27,666 6, 1, 13, 6, Q... 732 01:11:46,750 --> 01:11:50,208 È il codice di accesso a un conto di bitcoin. 733 01:11:50,291 --> 01:11:54,666 Usano DominoMer come copertura. È una rete di tratta e Gastón è coinvolto. 734 01:12:00,041 --> 01:12:01,958 Lavoravo alla DominoMer perché... 735 01:12:02,666 --> 01:12:04,333 cercavo Lucía. 736 01:12:04,416 --> 01:12:06,791 Mi serviva qualcosa contro Gastón. 737 01:12:06,875 --> 01:12:08,416 E ho trovato i suoi soldi. 738 01:12:08,500 --> 01:12:10,916 Ok, tesoro, guardami. 739 01:12:11,000 --> 01:12:13,833 - Come li hai trovati? - Hackerando il suo sistema informatico. 740 01:12:14,500 --> 01:12:15,958 E come sai come si fa? 741 01:12:16,041 --> 01:12:18,916 Sicurezza informatica. Mi occupo di questo. 742 01:12:19,000 --> 01:12:20,375 Cristo santo... 743 01:12:20,958 --> 01:12:23,250 Ho cambiato il codice e l'ho memorizzato. 744 01:12:24,208 --> 01:12:25,125 A Barcellona, 745 01:12:25,833 --> 01:12:28,958 ho cercato di scambiare il codice per mia sorella. 746 01:12:29,041 --> 01:12:31,000 E, quando sono arrivata a Rojas, 747 01:12:31,500 --> 01:12:33,166 sono finita in quel container. 748 01:12:34,625 --> 01:12:35,708 Ehi, bellezza... 749 01:12:37,750 --> 01:12:40,291 Prima che lei venisse a Barcellona, 750 01:12:41,666 --> 01:12:43,708 ricordi se Lucía ti ha detto qualcosa? 751 01:12:46,083 --> 01:12:47,083 Sì. 752 01:12:47,875 --> 01:12:49,708 L'ultimo giorno che l'ho vista... 753 01:12:52,625 --> 01:12:55,416 mi ha detto che aveva fatto qualcosa che non poteva dirmi. 754 01:12:56,125 --> 01:12:58,916 Che pensava di trovare un lavoro a Barcellona. 755 01:13:02,333 --> 01:13:03,916 È quando mi ha denunciato. 756 01:13:10,166 --> 01:13:11,750 Quello stronzo di Gastón 757 01:13:11,833 --> 01:13:15,041 è il bastardo che l'ha portata qui e l'ha costretta a denunciarmi. 758 01:13:15,125 --> 01:13:16,333 Porca puttana. 759 01:13:23,708 --> 01:13:25,041 Figlio di puttana... 760 01:13:25,750 --> 01:13:27,625 Non una parola a nessuno. 761 01:13:34,583 --> 01:13:37,750 Se ti hanno denunciato per toglierti di mezzo, 762 01:13:38,250 --> 01:13:40,583 sono coinvolte molte più persone. 763 01:14:37,541 --> 01:14:38,708 Ehi, Falcó. 764 01:14:39,958 --> 01:14:42,750 - Come va? - Come va, amico? Come stai? 765 01:14:44,916 --> 01:14:47,208 - Andrés Falcó. Piacere. - Sergente Ripoll. 766 01:14:54,000 --> 01:14:55,000 Ripoll. 767 01:14:55,083 --> 01:14:56,791 Abbiamo avuto molto da fare. 768 01:14:57,291 --> 01:14:58,416 - Va bene. - Ok. 769 01:15:01,708 --> 01:15:02,708 Cazorla. 770 01:15:03,416 --> 01:15:04,541 Rispondi pure. 771 01:15:04,625 --> 01:15:05,625 Che succede? 772 01:15:05,708 --> 01:15:09,041 Zárate, vai all'aeroporto. Prendi il primo volo. 773 01:15:09,125 --> 01:15:10,458 I tuoi amici arrivano domani. 774 01:15:10,541 --> 01:15:13,375 No. Non prendo un aereo neanche morto. 775 01:15:13,458 --> 01:15:17,208 - Guiderò senza fermarmi. - Mi metterai in guai seri. 776 01:15:17,291 --> 01:15:19,458 Prova a ingrandire un po'. 777 01:15:20,291 --> 01:15:21,875 Possiamo migliorare l'immagine? 778 01:15:24,333 --> 01:15:27,708 Domani metterò a tacere gli Affari Interni con ciò che so. 779 01:15:27,791 --> 01:15:29,708 E che diavolo sai? 780 01:15:29,791 --> 01:15:32,416 - A domani, capo. - Zárate! 781 01:15:33,666 --> 01:15:34,666 È lei? 782 01:15:35,833 --> 01:15:37,458 - Sì. - È ancora... 783 01:15:48,583 --> 01:15:49,666 Come va, tesoro? 784 01:15:50,166 --> 01:15:51,791 Come stai? Senti. 785 01:15:52,791 --> 01:15:55,333 Diresti quanto sai sulla mia denuncia, 786 01:15:56,166 --> 01:16:00,541 su Lucía, su Gastón e sulla DominoMer agli Affari Interni? 787 01:16:14,833 --> 01:16:17,750 - Quello è di sicuro Rojas. - Non puoi ingrandire? 788 01:16:17,833 --> 01:16:20,083 No, è l'unica angolazione che abbiamo. 789 01:16:28,083 --> 01:16:29,708 Gli dirò quello che so. 790 01:16:32,791 --> 01:16:35,250 La troveremo, tesoro. Te lo giuro. 791 01:16:35,333 --> 01:16:37,083 Te lo giuro, la troveremo. 792 01:16:37,958 --> 01:16:38,958 Vedrai. 793 01:16:39,875 --> 01:16:42,791 Dopo la chiamata, corrono verso lo yacht. 794 01:16:44,541 --> 01:16:46,291 Sapevano del nostro arrivo. 795 01:16:46,916 --> 01:16:47,958 Sì, sono Falcó. 796 01:16:48,041 --> 01:16:50,666 - Andrés Falcó. Piacere. - Sì. Piacere mio. 797 01:16:50,750 --> 01:16:52,250 Sono a disposizione. 798 01:16:52,333 --> 01:16:55,083 Puoi trovargli un ufficio in cui sistemarsi? 799 01:16:55,166 --> 01:16:57,166 - Ok? - Sì, nessun problema. 800 01:16:57,250 --> 01:16:59,750 Zárate, se non ci vediamo, buon viaggio. 801 01:16:59,833 --> 01:17:00,833 Grazie. Ok. 802 01:17:00,916 --> 01:17:01,916 Ripoll. 803 01:17:02,583 --> 01:17:03,958 Puoi venire un secondo? 804 01:17:11,541 --> 01:17:13,291 Scusami un secondo. 805 01:17:27,500 --> 01:17:28,333 Bellezza. 806 01:17:28,416 --> 01:17:29,416 Un secondo. 807 01:17:31,083 --> 01:17:32,666 Ripoll. Scusa. 808 01:17:35,041 --> 01:17:36,125 Devo andare. 809 01:17:39,416 --> 01:17:40,500 E... 810 01:17:41,000 --> 01:17:42,000 Io... 811 01:17:42,666 --> 01:17:46,125 Scusa, non so, se ho parlato troppo. 812 01:17:49,875 --> 01:17:50,875 Comunque... 813 01:17:53,416 --> 01:17:54,416 Beh... 814 01:17:58,000 --> 01:17:58,916 Ciao. 815 01:18:08,125 --> 01:18:10,500 Non siamo stati una gran squadra, eh? 816 01:18:13,875 --> 01:18:15,625 Allora, ciao. 817 01:18:25,500 --> 01:18:27,125 Anna, devi riposarti. 818 01:18:27,208 --> 01:18:31,125 Non dormi da quando la ragazza è stata dimessa. 819 01:18:31,208 --> 01:18:33,625 Lasciamo il caso alla polizia nazionale. 820 01:18:34,166 --> 01:18:35,375 Che cosa? 821 01:18:35,958 --> 01:18:39,041 Falcó si occuperà del passaggio. Ho già parlato con lui. 822 01:18:40,208 --> 01:18:41,500 Io non me ne vado. 823 01:18:42,000 --> 01:18:43,000 Non torno a casa. 824 01:18:48,875 --> 01:18:52,583 Non mi interessa dove vai. 825 01:18:52,666 --> 01:18:55,708 Vai dove cazzo ti pare, ma non ti voglio qui! 826 01:18:55,791 --> 01:18:58,375 - Ti sembra il momento giusto? - Sì. 827 01:18:58,458 --> 01:19:01,625 Tu non stai bene, Anna. È troppo per te. 828 01:19:04,083 --> 01:19:05,333 Perdonatemi. 829 01:19:06,458 --> 01:19:09,750 Ho sentito cos'ha detto l'uomo che mi sorvegliava sullo yacht. 830 01:19:10,333 --> 01:19:12,541 Parlava del carico dell'UNUT. 831 01:19:12,625 --> 01:19:14,666 Ha detto che era bruciato, 832 01:19:14,750 --> 01:19:18,250 ma che potevano sbarazzarsene perché ne sarebbero arrivati altri. 833 01:19:18,333 --> 01:19:19,583 Ha detto così. 834 01:19:20,083 --> 01:19:22,875 "UNUT" potrebbe essere una nave mercantile. 835 01:19:22,958 --> 01:19:24,541 E il carico, donne. 836 01:19:28,458 --> 01:19:29,458 Andiamo. 837 01:19:30,333 --> 01:19:35,333 Ripoll, sai che non è di nostra competenza intercettare quel carico. 838 01:19:38,666 --> 01:19:39,958 - Andiamo. - Ripoll. 839 01:19:41,625 --> 01:19:42,833 Ripoll! 840 01:20:27,541 --> 01:20:29,500 - Buonasera. - Puoi aprire il cancello? 841 01:20:29,583 --> 01:20:30,791 Dove andate? 842 01:20:31,375 --> 01:20:35,541 - Lavoriamo a un'operazione congiunta... - Con la polizia nazionale di Algeciras. 843 01:20:35,625 --> 01:20:36,625 Un momento. 844 01:20:37,791 --> 01:20:38,916 Chi chiami? 845 01:20:39,666 --> 01:20:43,333 - Un agente della polizia nazionale... - No. Non sarà necessario. 846 01:20:43,416 --> 01:20:45,250 Ci serve discrezione, per favore. 847 01:20:45,333 --> 01:20:48,375 Polizia nazionale, unità portuale, passo. 848 01:20:48,458 --> 01:20:49,666 Ciao. 849 01:20:50,958 --> 01:20:52,208 Mi ricordo di te. 850 01:20:54,833 --> 01:20:56,125 Tu ti ricordi di me? 851 01:20:56,208 --> 01:21:00,000 Polizia nazionale, controllo del porto di Barcellona. Passo. 852 01:21:25,041 --> 01:21:28,166 Navi come questa trasportano migliaia di container al giorno. 853 01:21:28,750 --> 01:21:32,416 E tutti quelli che vedete là sono container dell'UNUT. 854 01:21:32,500 --> 01:21:33,500 Andiamo. 855 01:21:48,541 --> 01:21:50,750 Oh, andiamo! Che cazzo! 856 01:21:59,291 --> 01:22:00,708 Porca puttana! 857 01:22:08,333 --> 01:22:09,666 Ehi! 858 01:22:09,750 --> 01:22:11,666 C'è nessuno qui? Ehi! 859 01:22:12,333 --> 01:22:14,291 Ehi! C'è qualcuno? 860 01:22:15,041 --> 01:22:15,875 C'è nessuno? 861 01:22:18,000 --> 01:22:18,833 Ehi! 862 01:22:21,208 --> 01:22:22,208 Ehi! 863 01:22:22,958 --> 01:22:24,416 Siamo qui. 864 01:22:28,625 --> 01:22:29,625 Ehi! 865 01:22:37,041 --> 01:22:38,958 - Enric, dimmi. - Ci siamo. 866 01:22:39,041 --> 01:22:42,291 La ditta di Rojas attendeva 15 container da questa nave mercantile. 867 01:22:42,375 --> 01:22:44,750 Non vanno in ordine, ma li avranno scaricati insieme. 868 01:22:44,833 --> 01:22:46,958 Puoi mandare la lista a Berta? 869 01:22:47,041 --> 01:22:48,916 - Sì, ricevuta. - Arrivata. 870 01:22:49,000 --> 01:22:50,291 - Arrivata? - Sì. 871 01:22:50,375 --> 01:22:51,958 Sì, ecco le matricole. 872 01:22:52,041 --> 01:22:53,916 Dovrebbero essere insieme. 873 01:22:54,916 --> 01:22:56,833 Che numeri sono, Berta? Dimmelo. 874 01:22:57,833 --> 01:22:59,791 - Sono in ordine quelli? - No. 875 01:23:00,291 --> 01:23:02,375 - No? - No, dobbiamo controllarli uno per uno. 876 01:23:02,458 --> 01:23:03,833 ZÁRATE: STO TORNANDO. 877 01:23:03,916 --> 01:23:05,166 Merda. 878 01:23:08,208 --> 01:23:09,041 Ehi! 879 01:23:52,291 --> 01:23:53,291 Zárate! 880 01:24:00,958 --> 01:24:02,291 Che ci fai qui? 881 01:24:03,083 --> 01:24:05,375 Non hai risposto al mio messaggio. 882 01:24:05,458 --> 01:24:07,083 Dove sono Ripoll e Clara? 883 01:24:07,166 --> 01:24:09,000 Cercano il carico sospetto. 884 01:24:10,416 --> 01:24:11,750 Le sto coprendo qui, 885 01:24:11,833 --> 01:24:14,416 se mai arrivasse la Guardia Civile o qualcun altro. 886 01:24:14,500 --> 01:24:17,083 E tu? Perché non stai andando ad Algeciras? 887 01:24:18,291 --> 01:24:19,541 Dai, andiamo. 888 01:24:23,625 --> 01:24:26,875 Con tutti i problemi che hai, questa è l'ultima cosa di cui hai bisogno. 889 01:24:26,958 --> 01:24:28,750 Quei coglioni non contano nulla per me. 890 01:24:29,625 --> 01:24:30,791 Dovrebbero. 891 01:24:32,166 --> 01:24:33,666 Ci penso io, bello. 892 01:24:33,750 --> 01:24:37,333 Stai andando incontro a un disastro. Possono rovinarti. 893 01:24:44,458 --> 01:24:45,791 Non mi rovineranno. 894 01:24:46,291 --> 01:24:48,375 Anche fosse, non mi importerebbe. 895 01:24:48,458 --> 01:24:50,250 Ma ciò che sta succedendo qui... 896 01:24:50,333 --> 01:24:52,208 Lucía deve essere qui. 897 01:24:53,041 --> 01:24:56,458 E, se non c'è, non abbandono sua sorella. 898 01:24:56,541 --> 01:24:58,083 Cosa le devi? 899 01:24:58,166 --> 01:25:01,666 Non sappiamo nemmeno se ci ha fregati fin dall'inizio. 900 01:25:02,458 --> 01:25:03,666 E sua sorella? 901 01:25:03,750 --> 01:25:05,541 Cosa devi a una troia tossica 902 01:25:05,625 --> 01:25:08,291 che ti vende per un lavoro di merda a Barcellona? 903 01:25:16,291 --> 01:25:19,291 Come cazzo fai a sapere del lavoro a Barcellona? 904 01:25:23,333 --> 01:25:24,666 Lascia che ti spieghi. 905 01:25:41,875 --> 01:25:43,333 Ehi, venite qui. 906 01:25:43,416 --> 01:25:44,500 Ne ho trovato uno! 907 01:25:48,416 --> 01:25:49,375 Berta. 908 01:25:51,750 --> 01:25:54,291 Sì, questa matricola è sulla lista. 909 01:25:55,541 --> 01:25:58,416 - Controlla questa. - Anche questa c'è. 910 01:26:01,625 --> 01:26:03,666 Porca puttana. 911 01:26:04,708 --> 01:26:06,833 - Zárate, ascoltami. - Porca troia. 912 01:26:06,916 --> 01:26:08,791 Devi solo ascoltarmi. 913 01:26:09,375 --> 01:26:10,791 Ascoltami. 914 01:26:12,333 --> 01:26:14,333 Ma vaffanculo, Andrés. 915 01:26:21,791 --> 01:26:23,416 Dov'è Lucía? 916 01:26:25,750 --> 01:26:29,416 Dovevo metterla contro di te e farti rimuovere dal caso. 917 01:26:29,500 --> 01:26:32,958 Era il modo più pulito. La scelta migliore. Anche per te. 918 01:26:34,916 --> 01:26:38,125 Possiamo risolvere tutto senza che muoia nessun altro. Giuro. 919 01:26:38,791 --> 01:26:42,750 Ma devo recuperare un codice che la sorella di Lucía ci ha rubato. 920 01:26:42,833 --> 01:26:44,916 Sai di cosa parlo? 921 01:26:48,125 --> 01:26:49,375 Lucía sta bene? 922 01:26:51,750 --> 01:26:53,375 Lucía non è mai stata bene. 923 01:26:59,458 --> 01:27:00,916 Che cosa le hai fatto? 924 01:27:01,583 --> 01:27:02,583 Niente. 925 01:27:03,541 --> 01:27:05,666 Non le ho fatto niente, te lo giuro. 926 01:27:05,750 --> 01:27:09,333 Daranno la caccia a me, se non recupero quel codice. 927 01:27:09,833 --> 01:27:13,083 Questa gente non scherza. Io sono solo un intermediario. 928 01:27:31,875 --> 01:27:33,208 Ehi, Ripoll! 929 01:27:33,291 --> 01:27:34,500 Ho sentito qualcosa. 930 01:27:37,541 --> 01:27:38,791 Non sento niente. 931 01:27:38,875 --> 01:27:40,416 Sì, sono qui dentro. 932 01:27:44,333 --> 01:27:46,333 Da quanto tempo sei coinvolto? 933 01:27:48,750 --> 01:27:49,750 Mi dispiace. 934 01:27:49,833 --> 01:27:52,375 Se non recupero questo codice, sono morto. 935 01:27:53,583 --> 01:27:56,375 Vuoi metà della mia parte? È tua. 936 01:27:57,125 --> 01:27:59,500 Voglio solo restare in vita e sparire. 937 01:28:00,416 --> 01:28:01,416 Ce l'ho. 938 01:28:02,666 --> 01:28:03,833 Ho il codice. 939 01:28:05,708 --> 01:28:07,208 Mi vuoi fregare? 940 01:28:09,625 --> 01:28:10,875 Ce l'ho sul telefono. 941 01:28:11,916 --> 01:28:14,375 Ma non te lo darò solo per farmi uccidere dopo. 942 01:28:15,041 --> 01:28:17,083 Che cazzo ci fai qui? 943 01:28:17,166 --> 01:28:19,166 Dovevi essere già andato via. 944 01:28:22,750 --> 01:28:23,625 È qui. 945 01:28:25,583 --> 01:28:26,666 Fammelo vedere. 946 01:28:27,416 --> 01:28:29,708 Prima getta l'arma o niente codice. 947 01:28:32,041 --> 01:28:33,458 O moriamo tutti e due... 948 01:28:35,833 --> 01:28:37,375 o viviamo tutti e due. 949 01:29:14,541 --> 01:29:15,500 Stronzo... 950 01:29:16,333 --> 01:29:18,875 Pezzo di merda! Talpa del cazzo! 951 01:29:18,958 --> 01:29:20,833 Che le hai fatto, bastardo? 952 01:29:21,416 --> 01:29:22,333 Bastardo! 953 01:29:27,041 --> 01:29:27,875 C'è nessuno? 954 01:29:36,916 --> 01:29:37,791 State calme. 955 01:29:37,875 --> 01:29:39,000 Chi siete? 956 01:29:41,250 --> 01:29:42,916 Non abbiamo fatto niente. 957 01:29:45,583 --> 01:29:47,291 Siamo qui da due giorni. 958 01:29:49,791 --> 01:29:52,000 - Aiutateci, vi prego. - State bene? 959 01:29:52,083 --> 01:29:53,708 Dammi la mano. Sta' calma. 960 01:30:11,750 --> 01:30:13,916 Non muovetevi! 961 01:30:22,583 --> 01:30:24,500 POLIZIA NAZIONALE 962 01:30:29,291 --> 01:30:30,291 Gastón... 963 01:30:31,666 --> 01:30:32,958 è Falcó. 964 01:30:33,583 --> 01:30:34,875 Rimanete immobili! 965 01:30:35,458 --> 01:30:36,708 Resta con loro! 966 01:30:37,500 --> 01:30:40,458 Mi dispiace. Alzatevi. Vi portiamo via di qui. 967 01:30:40,541 --> 01:30:42,291 Chiama la centrale! 968 01:31:20,750 --> 01:31:21,958 Zárate! 969 01:31:22,500 --> 01:31:23,916 Zárate! 970 01:31:25,333 --> 01:31:28,583 Zárate. 971 01:31:28,666 --> 01:31:30,708 - Ripoll. - Che ci fai qui? 972 01:31:33,208 --> 01:31:34,250 Ripoll... 973 01:31:34,333 --> 01:31:35,916 Cos'è successo, Zárate? 974 01:31:37,333 --> 01:31:39,125 Hanno ucciso Lucía. 975 01:31:40,208 --> 01:31:41,791 Lucía è morta. 976 01:31:42,750 --> 01:31:44,791 Chi ti ha fatto questo? 977 01:31:46,333 --> 01:31:48,041 Aspetta. 978 01:32:00,791 --> 01:32:01,791 Falcó... 979 01:32:02,291 --> 01:32:03,750 è Gastón. 980 01:32:09,166 --> 01:32:11,333 Ho tanta paura. 981 01:32:13,833 --> 01:32:14,958 Inseguilo. 982 01:32:16,833 --> 01:32:18,291 Inseguilo, Ripoll. 983 01:32:19,166 --> 01:32:20,250 Vai... 984 01:32:56,375 --> 01:32:58,291 Dov'è mia sorella? 985 01:33:07,041 --> 01:33:08,083 Dammi il codice. 986 01:33:08,166 --> 01:33:10,375 Dimmi dov'è. 987 01:33:11,750 --> 01:33:14,458 Dammi il codice o ucciderò te e tutte loro. 988 01:33:46,333 --> 01:33:48,458 Tua sorella è morta! 989 01:33:56,750 --> 01:33:57,958 L'ho uccisa io. 990 01:34:01,250 --> 01:34:05,000 Doveva solo tenere la bocca chiusa. Ma non l'ha fatto. 991 01:34:08,416 --> 01:34:10,125 Cosa le hai fatto? 992 01:34:10,208 --> 01:34:12,958 Ti prego, non costringermi a fare del male anche a te. 993 01:34:13,041 --> 01:34:14,208 Dammi il codice. 994 01:34:15,250 --> 01:34:16,583 Uccidimi. 995 01:34:17,541 --> 01:34:21,791 Perché non fate ciò che vi viene chiesto neanche per il vostro bene? Cazzo! 996 01:34:22,375 --> 01:34:25,250 Dammi quel cazzo di codice. 997 01:34:27,375 --> 01:34:28,875 Non essere stupida. Dammelo. 998 01:34:39,416 --> 01:34:40,416 Clara! 999 01:34:41,125 --> 01:34:42,291 Getta l'arma! 1000 01:34:46,958 --> 01:34:48,500 Dille di non sparare! 1001 01:37:08,666 --> 01:37:09,666 Anna... 1002 01:37:11,833 --> 01:37:15,333 Ti ricordi quando papà ti mandava a comprare le sigarette? 1003 01:37:18,208 --> 01:37:20,916 E tu ti inventavi una scusa per portarmi con te 1004 01:37:21,000 --> 01:37:23,041 e non lasciarmi da solo con lui? 1005 01:37:27,708 --> 01:37:29,750 Sei la sorella migliore del mondo. 1006 01:37:31,291 --> 01:37:33,125 Non credere che l'abbia dimenticato. 1007 01:37:55,875 --> 01:37:57,208 {\an8}MESSAGGIO ELIMINATO 1008 01:38:40,958 --> 01:38:44,625 OTTO MESI DOPO 1009 01:39:00,375 --> 01:39:01,375 Buongiorno, cara. 1010 01:39:29,916 --> 01:39:31,750 DA: ALICIA GARONE NESSUN OGGETTO 1011 01:39:54,333 --> 01:39:55,791 REPUBBLICA DEL GHANA 1012 01:40:03,666 --> 01:40:07,125 NUMERO SCONOSCIUTO 1013 01:40:10,750 --> 01:40:11,750 Pronto? 1014 01:41:50,875 --> 01:41:53,291 DA "LA DESCONOCIDA" DI ROSA MONTERO E OLIVIER TRUC 1015 01:47:27,000 --> 01:47:30,916 Sottotitoli: Irene Sacchi