1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:34,833 --> 00:00:38,291 {\an8}ALGECIRAS SAN BERNARDO STATION 4 00:00:44,375 --> 00:00:47,041 ...ng alas-siyete ng umaga. 5 00:00:54,083 --> 00:00:55,750 Pag handa ka na, Lucía. 6 00:01:06,708 --> 00:01:07,875 Handa ka na ba? 7 00:01:12,791 --> 00:01:13,791 Sige na. 8 00:01:14,916 --> 00:01:16,000 Okay. Sige na. 9 00:01:17,416 --> 00:01:19,750 Pahayag ng saksing si Lucía Melgar 10 00:01:19,833 --> 00:01:23,666 para sa Internal Affairs investigation kay Officer Enrique Zárate. 11 00:01:25,000 --> 00:01:26,125 Linggo-linggo, 12 00:01:27,041 --> 00:01:28,583 minsan, kada pangalawang linggo, 13 00:01:30,166 --> 00:01:31,625 isang sobreng may pera. 14 00:01:33,291 --> 00:01:35,666 Kinikikilan niya sila base sa mga sinasabi ko. 15 00:01:38,833 --> 00:01:41,625 Mas malaki ang singil pag naglalaglag ng mga undercover. 16 00:02:19,583 --> 00:02:20,625 Gastón. 17 00:02:21,291 --> 00:02:22,125 Tapos na. 18 00:02:24,458 --> 00:02:30,833 Nagsasakay na sa bay 45 ang bus na papuntang Barcelona. 19 00:02:32,708 --> 00:02:34,416 Magbabanyo lang ako. 20 00:02:35,625 --> 00:02:36,958 {\an8}Hahawakan ko muna 'to. 21 00:02:41,916 --> 00:02:42,916 Bilisan mo. 22 00:02:44,375 --> 00:02:50,708 Ang bus na galing Madrid ay darating 23 00:02:50,791 --> 00:02:53,041 {\an8}ng 7:00 a.m. 24 00:03:04,125 --> 00:03:05,166 Nandiyan ka ba? 25 00:03:07,083 --> 00:03:08,083 Oo. 26 00:03:10,791 --> 00:03:12,375 Hawakan mo ang kamay ko. 27 00:03:17,916 --> 00:03:19,916 - Naririnig mo ba 'ko? - Oo. 28 00:03:21,666 --> 00:03:23,083 Ano'ng nangyayari? 29 00:03:24,166 --> 00:03:25,333 May ginawa ako na... 30 00:03:25,833 --> 00:03:27,125 Pero ayos lang. 31 00:03:27,625 --> 00:03:29,625 Kailangan ko lang umalis sandali. 32 00:03:29,708 --> 00:03:31,750 Ano na namang ginawa mo, Lucía? 33 00:03:32,416 --> 00:03:34,666 - Mas mabuting di mo na malaman. - Hindi. 34 00:03:34,750 --> 00:03:36,375 Kailangan kong malaman. 35 00:03:37,416 --> 00:03:39,708 Inalok nila ako ng trabaho sa Barcelona. 36 00:03:39,791 --> 00:03:41,125 Anong klaseng trabaho? 37 00:03:41,208 --> 00:03:43,125 Magiging maayos ako. Pangako. 38 00:03:43,625 --> 00:03:47,125 Iiwan ko na ang lahat. Di na 'ko magbibisyo, pangako. 39 00:03:47,208 --> 00:03:48,833 Bilisan mo. 40 00:03:49,458 --> 00:03:51,458 Sino 'yon? Ano'ng kailangan niya? 41 00:03:51,958 --> 00:03:53,791 Lucía, ano'ng nangyayari? 42 00:03:55,458 --> 00:03:56,916 Sige na, tara na. 43 00:03:58,250 --> 00:03:59,125 Eto. 44 00:03:59,625 --> 00:04:01,166 Importante 'to. 45 00:04:01,250 --> 00:04:03,083 - Ano 'to? - Proteksiyon. 46 00:04:03,166 --> 00:04:05,541 - Tatawag ako pagkalipas ng sampung araw. - Tara na! 47 00:04:06,041 --> 00:04:06,958 Nandiyan na! 48 00:04:07,041 --> 00:04:08,208 Mahal kita. 49 00:04:09,666 --> 00:04:11,666 - Tara na. - Eto na nga, leche. 50 00:04:13,416 --> 00:04:14,458 Lucía? 51 00:04:21,041 --> 00:04:22,041 Lucía? 52 00:04:22,125 --> 00:04:24,208 THE MARKED WOMAN 53 00:04:25,500 --> 00:04:27,708 MAKALIPAS ANG TATLONG BUWAN 54 00:04:27,791 --> 00:04:33,375 BARCELONA CARGO PORT TERMINAL 55 00:04:39,916 --> 00:04:41,708 Dalawang oras pang walang kain, 56 00:04:41,791 --> 00:04:43,500 bibigay na 'ko, Julieta. 57 00:04:46,375 --> 00:04:48,750 {\an8}UNUT 3750 CONTAINERS 58 00:04:48,833 --> 00:04:51,458 {\an8}PINAGMULAN: MAURITANIA 59 00:05:11,791 --> 00:05:14,041 Ano'ng problema? Julieta. 60 00:05:15,333 --> 00:05:16,583 Shit... 61 00:05:17,916 --> 00:05:18,916 Julieta. 62 00:06:15,875 --> 00:06:17,166 Ano'ng pangalan mo? 63 00:06:18,125 --> 00:06:20,083 'Yong pangalan mo. Alam mo ba? 64 00:06:31,166 --> 00:06:32,708 Anong taon na? 65 00:06:36,416 --> 00:06:37,958 Nasaan ka ngayon? 66 00:06:41,250 --> 00:06:42,666 Sa ospital. 67 00:06:44,541 --> 00:06:48,625 Ipapakita ko sa 'yo ang tatlong litrato at sasabihin mo kung ano sila, 68 00:06:49,458 --> 00:06:51,625 tapos subukan mong tandaan, 69 00:06:52,125 --> 00:06:54,625 dahil tatanungin kita tungkol dito mamaya. 70 00:06:56,166 --> 00:06:57,166 Handa ka na? 71 00:06:58,250 --> 00:07:00,541 Bulaklak, tasa, susi... 72 00:07:01,041 --> 00:07:02,041 Magaling. 73 00:07:04,208 --> 00:07:06,583 Ang masasabi ko lang sa 'yo ngayon... 74 00:07:07,083 --> 00:07:10,083 walang pisikal na dahilan ang amnesia mo. 75 00:07:11,583 --> 00:07:14,750 Sa kabila ng matinding karahasang dinanas mo nang ilang araw, 76 00:07:14,833 --> 00:07:18,000 mabuti na lang at walang senyales ng pinsala sa utak. 77 00:07:18,500 --> 00:07:19,833 Kung gano'n, 78 00:07:20,375 --> 00:07:23,041 bakit di ko maalala ang nangyari sa 'kin? 79 00:07:24,291 --> 00:07:27,166 Pinoprotektahan ka ng utak mo sa pinagdaanan mo. 80 00:07:28,416 --> 00:07:31,500 Isa itong psychological survival mechanism 81 00:07:32,291 --> 00:07:35,583 na sa kaso mo, na-trigger ng matinding karanasan, 82 00:07:35,666 --> 00:07:38,833 na halos ikamatay mo. 83 00:07:40,791 --> 00:07:44,000 Napakasuwerte mo na nakita ka nila sa tamang oras. 84 00:07:45,041 --> 00:07:49,375 Basta... Di ko maalala 'yong pangalan ko o... 85 00:07:49,458 --> 00:07:51,125 kahit ano tungkol sa 'kin. 86 00:07:54,041 --> 00:07:57,333 Pinutol ng isip mo ang alaala mo para protektahan ka. 87 00:07:58,166 --> 00:08:00,166 At kaya din, sa ngayon, 88 00:08:01,416 --> 00:08:03,083 di mo alam kung sino ka. 89 00:08:04,375 --> 00:08:07,000 Nandiyan pa din 'yong daan sa alaala mo, 90 00:08:07,083 --> 00:08:08,791 hahanapin lang natin. 91 00:08:09,375 --> 00:08:12,833 Pero madalas, sila pa 'yong di madaling makita. 92 00:08:15,625 --> 00:08:18,250 PANGALAN: HINDI KILALANG PASYENTE EDAD: - 93 00:08:50,000 --> 00:08:51,541 Gusto mo bang initin ko? 94 00:08:52,041 --> 00:08:52,875 Ano 'yon? 95 00:08:52,958 --> 00:08:55,625 'Yong sandwich. Gusto mo bang initin ko? 96 00:08:55,708 --> 00:08:57,458 Hindi na. Salamat. 97 00:08:58,875 --> 00:09:00,916 Sige pala. Puwede mo bang initin? 98 00:09:01,000 --> 00:09:02,916 - Sige. - Walang problema. 99 00:09:03,000 --> 00:09:03,875 Pasensiya na. 100 00:09:03,958 --> 00:09:04,958 Anna. 101 00:09:05,625 --> 00:09:06,750 Pasensiya na do'n. 102 00:09:09,250 --> 00:09:10,083 Hi. 103 00:09:14,125 --> 00:09:15,750 Di na tayo nagkita mula... 104 00:09:16,416 --> 00:09:17,708 Mula no'ng libing. 105 00:09:19,458 --> 00:09:21,250 - Upo tayo? - Oo. 106 00:09:23,416 --> 00:09:24,958 Tutulungan na kita. 107 00:09:25,041 --> 00:09:26,041 Salamat. 108 00:09:27,583 --> 00:09:29,916 - Ayos ba dito? - Oo, ayos na ayos. 109 00:09:39,875 --> 00:09:41,791 Ayoko nang maghintay. 110 00:09:43,208 --> 00:09:44,208 Di ko na kaya. 111 00:09:45,708 --> 00:09:50,208 Naiintindihan ko, pero baka di 'yon ang pinakamabuti sa 'yo ngayon. 112 00:09:50,291 --> 00:09:51,666 Kung gano'n, ano? 113 00:09:53,000 --> 00:09:54,166 Eto na po. 114 00:09:54,875 --> 00:09:55,750 Salamat. 115 00:09:55,833 --> 00:09:58,291 Isang cortado nga po. 116 00:09:59,041 --> 00:09:59,916 Salamat. 117 00:10:00,416 --> 00:10:01,500 Ano'ng pinakamabuti? 118 00:10:02,916 --> 00:10:05,625 Anna, bakit ka ba nagmamadali? 119 00:10:06,250 --> 00:10:07,625 Ano'ng nagtutulak nito? 120 00:10:08,208 --> 00:10:10,083 Pumayag 'yong therapist ko. 121 00:10:11,875 --> 00:10:13,041 Kailangan ko 'to. 122 00:10:14,041 --> 00:10:15,291 Gusto ko nang magsimula. 123 00:10:15,791 --> 00:10:17,041 Handa na 'ko. 124 00:10:24,666 --> 00:10:26,500 Puwede kitang payagang bumalik... 125 00:10:28,250 --> 00:10:30,916 - Pero may dalawang kondisyon. - Ano 'yon? 126 00:10:31,416 --> 00:10:34,125 Una, di ka titigil sa therapy. 127 00:10:36,208 --> 00:10:39,833 At pangalawa, kung may mangyaring anuman, 128 00:10:40,333 --> 00:10:41,791 kahit gaano kaliit... 129 00:10:42,291 --> 00:10:43,541 Salamat. 130 00:10:46,958 --> 00:10:48,625 Kung may mangyaring anuman, 131 00:10:49,125 --> 00:10:50,583 sabihin mo agad sa 'kin. 132 00:11:06,416 --> 00:11:07,916 Puwede kang magsimula... 133 00:11:08,791 --> 00:11:09,791 sa isang 'to. 134 00:11:12,333 --> 00:11:15,458 Nakita siya sa isang container, nakatali, pinahirapan. 135 00:11:16,000 --> 00:11:18,333 Pero sabi niya, wala siyang maalala. 136 00:11:18,416 --> 00:11:19,791 Baka human trafficking? 137 00:11:21,541 --> 00:11:22,875 Di pa natin alam. 138 00:11:23,375 --> 00:11:25,750 Mangangalap muna tayo ng impormasyon 139 00:11:25,833 --> 00:11:28,458 habang hinihintay ang National Police unit ng Algeciras. 140 00:11:28,958 --> 00:11:29,791 Ano? 141 00:11:30,916 --> 00:11:34,750 Nakita siya sa container ng isang kompanyang nakabase sa Algeciras. 142 00:11:34,833 --> 00:11:35,666 Morell, 143 00:11:36,916 --> 00:11:39,500 hindi joint operation ang kailangan ko. 144 00:11:40,500 --> 00:11:46,375 Anna, ito na ang pinakamagandang option para sa 'yo ngayon, 145 00:11:46,458 --> 00:11:47,750 sa sitwasyon mo. 146 00:11:51,125 --> 00:11:53,375 {\an8}Pahayag ng saksing si Lucía Melgar 147 00:11:53,458 --> 00:11:57,083 {\an8}para sa Internal Affairs investigation kay Officer Enrique Zárate. 148 00:11:58,416 --> 00:11:59,541 Linggo-linggo, 149 00:12:00,458 --> 00:12:02,000 minsan, kada pangalawang linggo, 150 00:12:03,666 --> 00:12:05,083 isang sobreng may pera. 151 00:12:06,750 --> 00:12:09,166 Kinikikilan niya sila base sa mga sinasabi ko. 152 00:12:09,958 --> 00:12:12,833 Mas malaki ang singil pag naglalaglag ng mga undercover. 153 00:12:14,500 --> 00:12:16,208 Sa araw na dumarating siya... 154 00:12:18,000 --> 00:12:21,041 sa araw na 'yon, kaming mga nakakakilala sa kanya... 155 00:12:22,416 --> 00:12:24,625 umaalis kami kung kaya namin, dahil... 156 00:12:26,791 --> 00:12:28,333 mahilig siyang mag-relax. 157 00:12:28,916 --> 00:12:31,583 Bakit mo ginagawa 'to sa 'kin, Lucía? 158 00:12:34,791 --> 00:12:39,000 Pag nahuli ka niya, ikukulong ka at gagawin ang gusto niya. 159 00:12:40,125 --> 00:12:41,125 Zárate! 160 00:12:41,625 --> 00:12:42,458 ...napakabayolente... 161 00:12:42,541 --> 00:12:43,625 Ano'ng nangyayari? 162 00:12:47,541 --> 00:12:50,791 - Nagyoyosi ka ba? - Ano'ng pinagsasabi mo? Ano'ng meron? 163 00:12:51,583 --> 00:12:52,833 Meeting kay Cazorla. 164 00:13:01,541 --> 00:13:05,000 Nakita siya ng guwardiya sa labas ng Port of Barcelona. 165 00:13:05,083 --> 00:13:06,958 Siya ang tumawag sa pulis. 166 00:13:07,041 --> 00:13:10,708 Mukhang dalawa o tatlong araw siyang pinahirapan. 167 00:13:11,208 --> 00:13:15,000 Malapit sa port 'yong warehouse area at sakop ng regional police. 168 00:13:15,083 --> 00:13:16,708 Hinihingi nila ang tulong natin 169 00:13:16,791 --> 00:13:19,958 dahil nakabase sa Algeciras 'yong shipping agent ng container. 170 00:13:20,791 --> 00:13:24,666 DominoMer. Nasa radar na natin sila dahil sa operasyon ni Zárate. 171 00:13:24,750 --> 00:13:26,666 Oo, kausapin n'yo sila. 172 00:13:27,291 --> 00:13:30,833 Kailangang pumunta sa Barcelona at makipag-ugnayan sa regional police. 173 00:13:30,916 --> 00:13:31,958 Tamang-tama. 174 00:13:32,041 --> 00:13:34,000 Hindi. Di puwede. Dito ka lang. 175 00:13:34,583 --> 00:13:37,125 May issue ka sa Internal Affairs. Ikaw na lang. 176 00:13:38,458 --> 00:13:40,500 Sige na, trabaho na. 177 00:13:54,416 --> 00:13:55,416 Ayos ka lang? 178 00:13:55,916 --> 00:13:57,833 'Yong babaeng nakita sa Barcelona... 179 00:13:58,333 --> 00:14:00,125 Ang baliw pakinggan, pero... 180 00:14:01,041 --> 00:14:03,083 Baka may alam siya kay Lucía. 181 00:14:03,666 --> 00:14:05,166 Di ako sigurado, pero... 182 00:14:06,583 --> 00:14:08,958 Baka kapatid niya 'yon, o partner. 183 00:14:09,458 --> 00:14:11,916 - Grabeng pagkakataon naman no'n. - Siguro. 184 00:14:13,750 --> 00:14:15,125 Paano ko siya iimbestigahan, 185 00:14:15,208 --> 00:14:18,583 ayaw akong paalisin ni Cazorla dahil do'n sa Internal Affairs? 186 00:14:21,000 --> 00:14:23,500 Kumbinsihin kaya natin siyang ipadala ka? 187 00:14:24,708 --> 00:14:26,458 Hindi. Wala kang sasabihin sa boss. 188 00:14:26,541 --> 00:14:29,208 Balitaan mo 'ko pag nasa Barcelona ka na. 189 00:14:33,958 --> 00:14:37,125 Ikaw dapat ang pumunta, pare. Pinaghirapan mo 'yon. 190 00:14:39,541 --> 00:14:40,958 Kakausapin ko siya. 191 00:14:42,000 --> 00:14:43,958 - Ano'ng sasabihin mo? - Ako na'ng bahala. 192 00:15:33,291 --> 00:15:34,291 Bumalik ka na agad? 193 00:15:34,791 --> 00:15:36,125 Di mo ba 'ko nakikita? 194 00:15:37,416 --> 00:15:39,208 - Kape? - Tumigil na 'ko diyan. 195 00:15:40,916 --> 00:15:42,083 Kumusta ka? 196 00:15:44,875 --> 00:15:48,583 Ripoll, masaya akong bumalik ka, pero di ba masyadong maaga? 197 00:15:49,625 --> 00:15:52,166 - Nakita mo na ba siya? - Hindi pa, hinihintay kita. 198 00:16:05,333 --> 00:16:07,541 Magandang umaga. Ako si Ripoll. 199 00:16:08,041 --> 00:16:10,791 Taga-Central Unit for Crimes Against Persons kami. 200 00:16:10,875 --> 00:16:12,875 Ito si Enric, partner ko. 201 00:16:13,375 --> 00:16:14,708 Enric Fuentes, 202 00:16:15,208 --> 00:16:17,250 corporal sa regional police. 203 00:16:18,916 --> 00:16:21,000 Sergeant si Anna, superior ko siya. 204 00:16:23,750 --> 00:16:26,583 - Gusto mo ng kape? - Hindi, salamat. 205 00:16:30,333 --> 00:16:31,875 Kumusta ang memorya mo? 206 00:16:33,625 --> 00:16:35,208 Wala akong maalala. 207 00:16:36,208 --> 00:16:37,208 Parang... 208 00:16:37,791 --> 00:16:39,291 di totoo ang lahat. 209 00:16:41,375 --> 00:16:42,791 May naghahanap ba sa 'kin? 210 00:16:44,666 --> 00:16:47,875 - Di pa namin alam. - Walang nawawalang tumutugma sa 'yo. 211 00:16:47,958 --> 00:16:50,500 Inalerto na ang Europol para palawakin ang paghahanap. 212 00:16:52,333 --> 00:16:53,958 Alam n'yo ba kung sino ako? 213 00:16:55,625 --> 00:16:56,583 Hindi. 214 00:16:59,416 --> 00:17:03,125 Pero may ilang litratong gusto naming makita mo. 215 00:17:05,625 --> 00:17:07,333 Logo 'yan ng DominoMer, 216 00:17:07,416 --> 00:17:09,958 kompanya sa Algeciras, nagpapaupa ng shipping containers. 217 00:17:10,541 --> 00:17:12,875 Sa kanila 'yong container kung saan ka nakita. 218 00:17:12,958 --> 00:17:16,666 Pagdating ng mga pulis sa pasilidad kaninang umaga, malinis na. 219 00:17:17,916 --> 00:17:19,000 Ano pa? 220 00:17:21,833 --> 00:17:24,041 Wala kaming record no'ng container 221 00:17:24,125 --> 00:17:26,333 o paano 'yon napunta dito mula Algeciras, 222 00:17:26,416 --> 00:17:28,458 o kung nasa loob ka ba nito buong biyahe. 223 00:17:28,541 --> 00:17:31,000 Ang alam namin, wala sa system ang fingerprints mo, 224 00:17:31,083 --> 00:17:33,125 kaya wala kang criminal record. 225 00:17:34,500 --> 00:17:39,166 'Yong drogang ibinigay sa 'yo, ginagamit para pasunurin ang isang tao. 226 00:17:39,250 --> 00:17:42,625 Madalas 'yong ginagamit sa kidnapping at sexual assault. 227 00:17:44,125 --> 00:17:47,125 Walang ebidensiya na hinalay ka. 228 00:17:47,208 --> 00:17:49,666 Pero posible pa ding human trafficking. 229 00:17:55,875 --> 00:17:57,208 Natatakot ako. 230 00:17:58,166 --> 00:18:01,166 Di ko alam kung dahil di ko alam kung sino ako... 231 00:18:03,666 --> 00:18:04,916 o may iba pa. 232 00:18:13,708 --> 00:18:14,833 Salamat. 233 00:18:15,375 --> 00:18:16,500 Ano sa tingin mo? 234 00:18:17,000 --> 00:18:18,250 Naniniwala ka ba sa kanya? 235 00:18:19,250 --> 00:18:20,583 Magkita tayo sa baba. 236 00:18:21,500 --> 00:18:22,375 Sige. 237 00:18:36,166 --> 00:18:39,833 Nangingibabaw pa rin ang high pressure, at maaraw sa buong rehiyon, 238 00:18:39,916 --> 00:18:42,291 kasama ang mga baybaying-dagat at gitnang baybayin, 239 00:18:42,375 --> 00:18:44,000 kung saan nananatili ang kondisyon... 240 00:18:44,500 --> 00:18:46,416 Patuloy na tumataas ang temperatura, 241 00:18:46,500 --> 00:18:50,750 at ngayong gabi, inaasahang hindi bababa sa 20°C ang temperatura. 242 00:18:51,333 --> 00:18:54,208 BAGONG RECORDING 9 243 00:18:54,291 --> 00:18:58,000 SELYADO 244 00:20:37,791 --> 00:20:38,791 Cell tower? 245 00:20:39,291 --> 00:20:40,166 Oo. 246 00:20:41,875 --> 00:20:45,875 Gusto ko ng listahan ng cellphones na kumonekta doon no'ng araw na 'yon. 247 00:20:47,541 --> 00:20:49,333 Libo-libong device 'yon. 248 00:20:50,208 --> 00:20:51,416 Iniisip ko... 249 00:20:52,208 --> 00:20:55,000 Baka isa do'n ang gamit ng torturer, di ba? 250 00:20:55,083 --> 00:20:58,041 Oo, pero di ako makakapagdagdag ng tao para do'n. 251 00:20:58,125 --> 00:20:59,750 Ayos lang. Kaya ko na 'yon. 252 00:21:01,083 --> 00:21:04,041 Anna, masaya akong bumalik ka. Totoo. 253 00:21:04,125 --> 00:21:05,083 Pero pakiusap... 254 00:21:05,666 --> 00:21:06,708 Pakiusap. 255 00:21:06,791 --> 00:21:09,208 Oo, magdadahan-dahan ako. 256 00:21:10,958 --> 00:21:11,958 Sige. 257 00:21:13,458 --> 00:21:14,916 O sige, welcome back. 258 00:21:15,000 --> 00:21:16,416 Salamat. 259 00:21:19,958 --> 00:21:21,875 Morell, normal ba sa 'yo 260 00:21:21,958 --> 00:21:25,125 na walang security 'yong babae sa hospital room niya? 261 00:21:25,625 --> 00:21:29,583 Ligtas na siya ngayon, at kulang na kulang na tayo sa tao. 262 00:21:31,958 --> 00:21:32,958 Wala kang pakialam? 263 00:21:33,041 --> 00:21:35,250 Ganito ba 'yong magdadahan-dahan? 264 00:21:37,541 --> 00:21:41,000 Kung may available kang tao, magpadala ka sa ospital. 265 00:22:25,458 --> 00:22:26,458 Magandang umaga. 266 00:22:27,833 --> 00:22:30,083 Kailangan kitang dalhin sa radiology. 267 00:24:42,833 --> 00:24:44,041 Ayos ka lang? 268 00:24:47,416 --> 00:24:49,583 Oo, ayos na ayos. 269 00:25:23,166 --> 00:25:24,875 May security na 'yong babae. 270 00:25:33,458 --> 00:25:34,291 Uy... 271 00:25:36,125 --> 00:25:37,750 Itutuloy ni Enric nang wala ka, 272 00:25:38,250 --> 00:25:39,750 kasama si Laura Sans. 273 00:25:40,583 --> 00:25:42,750 Pinabalik kita agad, pero nagkamali ako. 274 00:25:42,833 --> 00:25:45,291 At binigyan pa kita ng kasong lumalala. 275 00:25:45,833 --> 00:25:48,583 Kung nakuha ko 'yong custody no'ng hiningi ko, 276 00:25:48,666 --> 00:25:50,166 wala sana dito ang lalaking 'to. 277 00:25:50,250 --> 00:25:51,875 Kinakausap na sana natin. 278 00:25:52,708 --> 00:25:54,541 - Gusto mong magkape? - Hindi. 279 00:25:56,166 --> 00:25:58,708 Di puwedeng lagi tayong pumapalpak nang ganito. 280 00:25:58,791 --> 00:26:00,166 At di mo ako maiipit. 281 00:26:00,750 --> 00:26:02,333 Pananagutan mo ang bangkay na 'to. 282 00:26:03,208 --> 00:26:04,750 At kung kailangan, sasabihin ko. 283 00:26:16,791 --> 00:26:18,000 {\an8}"Alicia Garone." 284 00:26:19,750 --> 00:26:21,500 Alam na natin ang pangalan mo. 285 00:26:22,000 --> 00:26:23,666 Saan mo nakuha 'to? 286 00:26:24,166 --> 00:26:26,541 Dala 'yan no'ng umatake sa 'yo. 287 00:26:26,625 --> 00:26:28,208 Kilala mo ba siya? 288 00:26:28,750 --> 00:26:31,541 Isa siyang preso na nakakulong sa Lledoners. 289 00:26:32,250 --> 00:26:34,958 Pansamantala siyang pinalaya, mukhang may nag-utos. 290 00:26:36,583 --> 00:26:37,958 Ano'ng mangyayari sa 'kin? 291 00:26:42,208 --> 00:26:43,375 Wag kang mag-alala. 292 00:26:47,458 --> 00:26:49,416 Self-defense 'yong ginawa mo. 293 00:26:51,541 --> 00:26:53,708 Pero may taong gumagawa ng paraan. 294 00:26:53,791 --> 00:26:55,791 At para malaman kung sino, 295 00:26:57,250 --> 00:26:59,083 kailangan nating malaman kung bakit. 296 00:27:00,541 --> 00:27:02,125 Sa tingin mo ba may itinatago ako? 297 00:27:05,125 --> 00:27:06,708 May security ka na sa labas. 298 00:27:06,791 --> 00:27:09,458 May magdadala sa 'yo ng mga damit. 299 00:27:09,541 --> 00:27:12,458 Ililipat ka namin sa mas ligtas na lugar. 300 00:27:19,500 --> 00:27:20,500 {\an8}PORT TRAFFICKING 301 00:28:25,791 --> 00:28:28,708 BUONG PANGALAN: GABRIEL POPESCU 302 00:28:28,791 --> 00:28:30,458 KRIMINAL NA RECORD: WALA ARESTO: WALA 303 00:28:39,625 --> 00:28:40,625 NATALIA MARKOVA 304 00:28:40,708 --> 00:28:43,250 KRIMINAL NA RECORD: 5 MAJOR, 1 MINOR ARESTO: 3 MAJOR 305 00:29:04,250 --> 00:29:06,125 Nasa 'yo na 'yong lab report? 306 00:29:06,208 --> 00:29:07,250 Anong report? 307 00:29:07,333 --> 00:29:09,791 'Yong sigarilyong nakuha ko malapit sa container. 308 00:29:09,875 --> 00:29:12,458 - Oo, ipipila daw nila. - Ipipila? 309 00:29:12,958 --> 00:29:15,208 - Di mo pinamadali? - Hindi. 310 00:29:15,791 --> 00:29:19,375 Hindi? Baka 'yon ang susi para mahanap 'yong torturer. 311 00:29:19,458 --> 00:29:24,000 Oo, pero technically, di naman konektado 'yong sigarilyo sa homicide... 312 00:29:24,083 --> 00:29:25,875 Ikaw ba ang nagdedesisyon no'n? 313 00:29:25,958 --> 00:29:28,375 Tawagan mo 'yong lab, please. 314 00:29:29,750 --> 00:29:31,125 - Salamat. - No problem. 315 00:29:32,958 --> 00:29:36,250 Paki-process na 'yong upos na pinadala ko kahapon. 316 00:30:01,916 --> 00:30:03,500 {\an8}DELETE 317 00:30:03,583 --> 00:30:05,500 {\an8}DELETING... 318 00:30:09,041 --> 00:30:10,166 {\an8}DELETE 319 00:30:11,125 --> 00:30:12,750 {\an8}DELETING... 320 00:30:15,416 --> 00:30:16,666 {\an8}DELETE 321 00:30:16,750 --> 00:30:18,083 {\an8}DELETING... 322 00:30:23,833 --> 00:30:26,375 {\an8}KAILANGAN KITA, ANNA. DI KO NA KAYA. PLEASE. 323 00:30:26,458 --> 00:30:27,875 {\an8}NATAGALAN LANG. PAPUNTA NA. 324 00:30:27,958 --> 00:30:30,333 UNPLAYED MESSAGE 325 00:30:57,000 --> 00:30:58,833 Sinasabihan mo 'ko kung saan ako puwede? 326 00:30:58,916 --> 00:31:02,000 Kailangan kong makadaan. Limang minuto lang 'to. 327 00:31:02,083 --> 00:31:04,291 - Parating na siya. - Tatawagan ko ang superior mo? 328 00:31:04,375 --> 00:31:06,125 'Yon ang utos. Di ka puwedeng pumasok. 329 00:31:06,208 --> 00:31:09,541 - Sakit ng ulo ang lalaking 'to. - Roger, ano 'to? 330 00:31:09,625 --> 00:31:10,666 Magandang hapon. 331 00:31:10,750 --> 00:31:13,333 Nagpakilala siya, pero di namin alam kung sino siya. 332 00:31:14,708 --> 00:31:17,208 - Ikaw si Ripoll? - Oo. At sino ka? 333 00:31:17,291 --> 00:31:19,083 UCRIF, Algeciras. 334 00:31:19,625 --> 00:31:22,333 Sabi nitong dalawang gago, di ko siya puwedeng makita. 335 00:31:22,416 --> 00:31:23,541 Ano'ng pangalan mo? 336 00:31:25,875 --> 00:31:26,791 Quique Zárate. 337 00:31:27,375 --> 00:31:29,833 Pero di ikaw 'yong nasa request. 338 00:31:29,916 --> 00:31:32,833 - Ano'ng pinagkaiba? - Puwedeng makita 'yong ID? 339 00:31:33,416 --> 00:31:34,250 Hay, naku. 340 00:31:34,833 --> 00:31:35,958 Eto na naman. 341 00:31:37,083 --> 00:31:38,333 Salamat. 342 00:31:39,000 --> 00:31:40,250 Puwede ko bang kunan? 343 00:31:41,666 --> 00:31:44,000 Ano'ng problema mo, 'neng? Ano 'to? 344 00:31:44,083 --> 00:31:47,375 Sa 'yo ba 'yong kotseng may Cádiz plates sa parking lot? 345 00:31:48,500 --> 00:31:49,500 Oo, bakit? 346 00:31:50,333 --> 00:31:51,958 Ilipat mo sa reserved spot. 347 00:31:53,875 --> 00:31:55,791 Magtatrabaho na tayo? 348 00:31:56,291 --> 00:31:58,708 Kaka-discharge lang niya, kukunin namin siya. 349 00:31:58,791 --> 00:32:01,916 Makakausap mo siya pag kinumpirma ng boss ko 'yong pagdating mo. 350 00:32:04,125 --> 00:32:05,458 Magbabawas lang ako. 351 00:32:17,125 --> 00:32:18,458 Saan tayo pupunta? 352 00:32:21,458 --> 00:32:24,666 Kailangan ka naming itago hanggang sa maayos namin 'to. 353 00:32:26,000 --> 00:32:26,833 Saan? 354 00:32:27,333 --> 00:32:29,125 Di ligtas kung sasabihin ko. 355 00:32:39,250 --> 00:32:40,333 Sumandal ka diyan. 356 00:32:42,166 --> 00:32:43,500 Simulan na natin? 357 00:32:47,166 --> 00:32:51,750 Si Enrique Zárate 'to, National Police. Nag-iimbestiga siya ng trafficking. 358 00:32:54,916 --> 00:32:56,041 Hi, Alicia. 359 00:32:56,541 --> 00:32:59,708 Walang NIE o DNI records sa pangalang Alicia Garone. 360 00:32:59,791 --> 00:33:01,666 May nakita ka ba sa Algeciras? 361 00:33:01,750 --> 00:33:04,916 Sabi no'ng may-ari, ilang buwan na siyang member sa gym. 362 00:33:05,416 --> 00:33:08,583 Grabe daw siyang mag-train sa hand-to-hand combat. 363 00:33:12,916 --> 00:33:14,708 Di ko alam kung saan ko natutunan 'yon. 364 00:33:14,791 --> 00:33:19,208 Kung may pinagtatakpan ka, Alicia, di magtatagal, magkakamali ka rin. 365 00:33:19,291 --> 00:33:20,583 Alam mo 'yon, di ba? 366 00:33:21,583 --> 00:33:23,166 Meron bang mas may pakinabang? 367 00:33:25,375 --> 00:33:27,875 Sa gym membership file ni Alicia Garone, 368 00:33:27,958 --> 00:33:30,458 may address, bahay daw niya. 369 00:33:30,541 --> 00:33:33,041 Pinasok ko nang walang warrant, kinuha 'to. 370 00:33:33,625 --> 00:33:36,250 Kaya walang magagamit na ebidensiya galing do'n. 371 00:33:36,333 --> 00:33:37,583 Walang kahit ano do'n. 372 00:33:37,666 --> 00:33:40,125 Pero dapat may search warrant pa din. 373 00:33:40,208 --> 00:33:41,208 Talaga? 374 00:33:43,166 --> 00:33:44,833 Baka maalala mo 'to. 375 00:33:49,708 --> 00:33:52,458 Walang personal na gamit, mga gym outfit lang. 376 00:33:52,541 --> 00:33:54,375 Wala man lang toothbrush. 377 00:33:55,500 --> 00:33:57,000 Wig lang ang nando'n. 378 00:33:59,250 --> 00:34:00,291 Malamang sa 'yo 'yon. 379 00:34:01,000 --> 00:34:02,958 May pinagtataguan ka siguro. 380 00:34:04,333 --> 00:34:06,000 Ano mang hawak mo, kinuha na nila. 381 00:34:06,083 --> 00:34:08,958 Di nila nahanap, kaya siya inatake. 382 00:34:09,041 --> 00:34:11,541 O nakuha nila, at gusto nilang tapusin 'yong trabaho. 383 00:34:13,625 --> 00:34:17,083 O itinatago mo pa rin ano man 'yong hinahanap nila. 384 00:34:18,500 --> 00:34:22,875 Meron kang hawak na importante na ayaw nilang ipaalam mo sa iba. 385 00:34:30,416 --> 00:34:31,500 Wala akong maalala. 386 00:35:04,541 --> 00:35:06,708 Narinig mo kung pa'no siya natunton? 387 00:35:09,750 --> 00:35:11,916 Hinihintay namin 'yong authorization 388 00:35:12,000 --> 00:35:16,041 para sa komunikasyon no'ng hitman sa labas habang nasa kulungan siya. 389 00:35:16,625 --> 00:35:20,250 Ano, wala kang ka-fling sa mga prison staff? 390 00:35:23,166 --> 00:35:25,666 Mas madali kung may kakilala ka sa loob 391 00:35:25,750 --> 00:35:29,541 na maglilitrato ng call at visitor logs kesa maghintay sa judge. 392 00:35:29,625 --> 00:35:30,833 Tarantado... 393 00:35:30,916 --> 00:35:31,916 Mismo. 394 00:35:51,458 --> 00:35:52,541 Nandiyan ka ba? 395 00:35:54,375 --> 00:35:56,000 Naririnig mo ba 'ko? 396 00:35:57,708 --> 00:36:00,041 Nine, four, six... Four, six... 397 00:36:15,041 --> 00:36:17,125 Sigurado kang alam mo 'yong pupuntahan mo? 398 00:36:17,208 --> 00:36:19,833 Di lang ikaw ang kabisado ang Barcelona. 399 00:36:21,583 --> 00:36:23,333 Nandito 'yong luxury hotel. 400 00:36:25,333 --> 00:36:27,125 Bakit n'yo 'ko tinatago? 401 00:36:28,916 --> 00:36:30,625 Dahil baka may espiya tayo. 402 00:36:31,125 --> 00:36:34,125 Di ligtas na dalhin ka sa kahit anong safe house. 403 00:36:34,791 --> 00:36:36,791 Hintayin n'yo ko. Dito lang kayo. 404 00:36:38,750 --> 00:36:40,500 - Kumusta, Hassan? - Hi. 405 00:36:44,458 --> 00:36:45,458 - Salamat. - Ayos. 406 00:36:45,541 --> 00:36:47,750 - Sige, ingat. - Okay, bye. 407 00:36:49,125 --> 00:36:49,958 Tara na. 408 00:36:52,083 --> 00:36:52,916 Tara na. 409 00:36:56,250 --> 00:36:57,333 Mahal kita. 410 00:37:14,333 --> 00:37:16,041 Walang makakahanap sa 'tin dito. 411 00:37:16,833 --> 00:37:19,916 Kami ni Alicia sa double room, magpahinga ka na, Ripoll. 412 00:37:20,000 --> 00:37:21,750 Eto, malamig na beer. 413 00:37:35,708 --> 00:37:36,541 Pasok ka. 414 00:37:37,125 --> 00:37:38,125 Grabe... 415 00:37:40,041 --> 00:37:41,083 Good night. 416 00:38:08,208 --> 00:38:09,458 Kukuha ako ng tubig. 417 00:38:33,541 --> 00:38:36,958 ...four, six, one, thirteen, zero, X, R... 418 00:38:37,541 --> 00:38:39,916 Nine, four, six, one, thirteen, zero, six... 419 00:39:29,083 --> 00:39:30,791 UNPLAYED MESSAGE 420 00:39:49,208 --> 00:39:50,583 Hi, Berta... 421 00:39:51,083 --> 00:39:55,458 Di ba may nakarelasyon ka na nagtatrabaho sa Lledoners? 422 00:40:06,333 --> 00:40:07,541 Kumusta ka... 423 00:40:08,291 --> 00:40:09,375 Clara? 424 00:40:14,375 --> 00:40:15,833 Nasaan si Lucía? 425 00:40:19,333 --> 00:40:20,333 Relax. 426 00:40:21,958 --> 00:40:23,666 Nasaan si Lucía? 427 00:40:28,000 --> 00:40:30,041 Wag kang magpanggap, 'neng. 428 00:40:30,125 --> 00:40:31,833 Tangina, nasaan si Lucía? 429 00:40:34,333 --> 00:40:35,333 Sandali! Uy! 430 00:40:35,958 --> 00:40:37,166 Pigilan mo, pucha! 431 00:40:37,250 --> 00:40:38,250 Diyan ka lang. 432 00:40:39,291 --> 00:40:41,416 Ano'ng ginagawa mo? 433 00:40:43,666 --> 00:40:45,500 Tatakas siya! Tangina. 434 00:40:45,583 --> 00:40:47,250 Di ko kilala si Lucía. 435 00:40:50,333 --> 00:40:51,166 Sino si Lucía? 436 00:40:53,541 --> 00:40:54,583 Zárate. 437 00:40:55,250 --> 00:40:58,125 Ipaliwanag mo 'to, o tatawag ako sa Algeciras. 438 00:41:00,708 --> 00:41:02,000 Tumayo ka do'n. 439 00:41:04,833 --> 00:41:06,250 Akin na 'yong baril. 440 00:41:09,125 --> 00:41:10,416 Umupo ka. 441 00:41:10,500 --> 00:41:13,125 - Tangina. - Umupo ka din. 442 00:41:14,791 --> 00:41:17,000 Uulitin ko ang tanong, sino si Lucía? 443 00:41:19,375 --> 00:41:22,791 Si Lucía Melgar, matagal nang sakit sa ulo ko. 444 00:41:22,875 --> 00:41:23,958 Kapatid niya 'to. 445 00:41:30,875 --> 00:41:33,041 Habang nasa daan tayo, natanggap ko 'tong email. 446 00:41:34,000 --> 00:41:37,625 'Yong lease ng apartment sa Algeciras, 'yong nilooban. 447 00:41:37,708 --> 00:41:39,166 Kanino nakapangalan? 448 00:41:39,250 --> 00:41:42,208 Nakabulsa 'yong salamin ko. Ipabasa mo sa kanya. Ano'ng nakasulat? 449 00:41:43,166 --> 00:41:44,416 Ano'ng nakasulat? 450 00:41:47,125 --> 00:41:49,041 "Clara Melgar... Melgar." 451 00:41:49,125 --> 00:41:52,125 - Ayan. Di siya si Alicia Garone. - Shit. 452 00:41:52,208 --> 00:41:54,416 - Siya si Clara Melgar. - Shit. 453 00:41:54,500 --> 00:41:56,500 Totoong pangalan ang gamit niya sa pagrenta. 454 00:41:56,583 --> 00:41:58,833 Eto 'yong ID niya. Malinaw na malinaw. 455 00:41:59,916 --> 00:42:03,166 Kailangan niyang sabihin ang alam niya kay Lucía. 456 00:42:05,166 --> 00:42:06,208 Ito siya. 457 00:42:06,291 --> 00:42:08,041 Isang sobreng may pera. 458 00:42:08,125 --> 00:42:10,916 Kinikikilan niya sila base sa mga sinasabi ko. 459 00:42:11,000 --> 00:42:13,875 Mas malaki ang singil pag naglalaglag ng mga undercover. 460 00:42:16,416 --> 00:42:18,083 Sa araw na dumarating siya... 461 00:42:19,250 --> 00:42:23,083 - Wala pa din akong maalala. - Kaming nakakakilala sa kanya... 462 00:42:23,166 --> 00:42:25,416 Di mo nakikilala 'yong kapatid mo? 463 00:42:25,500 --> 00:42:26,750 Hoy! 464 00:42:26,833 --> 00:42:28,750 Wag mo na ulit akong hahawakan. 465 00:42:29,500 --> 00:42:31,041 Tangina ka. 466 00:42:32,041 --> 00:42:35,000 Ikaw, wala kang silbi. Kasalanan mo lahat 'to. 467 00:42:35,083 --> 00:42:37,125 Di mo 'ko pinrotektahan sa ospital, 468 00:42:37,208 --> 00:42:41,125 at iniwan mo 'ko kasama ng tanginang baliw na 'to. 469 00:42:41,625 --> 00:42:43,833 Maliban sa pagiging baliw, tama siya. 470 00:42:44,541 --> 00:42:46,125 Tayo, pumunta ka sa banyo. 471 00:42:50,000 --> 00:42:51,125 Umupo ka diyan. 472 00:42:58,750 --> 00:43:00,083 Akin na'ng mga kamay mo. 473 00:43:11,541 --> 00:43:12,666 Umupo ka. 474 00:43:16,541 --> 00:43:20,291 Bakit ikaw ang pinadala nila imbes na 'yong ibang pulis? 475 00:43:22,791 --> 00:43:25,750 Pinapunta nila 'ko para mahanap ko si Lucía Melgar. 476 00:43:26,541 --> 00:43:29,041 Huli kong balita, baka nasa Barcelona siya. 477 00:43:30,458 --> 00:43:33,583 - Ano'ng koneksiyon mo sa kanya? - Dati ko siyang impormante. 478 00:43:34,166 --> 00:43:35,250 Pinakamagaling. 479 00:43:36,291 --> 00:43:37,333 Dati? 480 00:43:37,416 --> 00:43:39,541 Di na ngayon? Bakit? 481 00:43:40,500 --> 00:43:42,000 Naglaho siya sa Algeciras. 482 00:43:43,000 --> 00:43:44,708 Gaano katagal na siyang nawawala? 483 00:43:47,666 --> 00:43:48,916 Mga tatlong buwan. 484 00:43:51,250 --> 00:43:52,666 Paano siya tumutulong sa 'yo? 485 00:43:53,875 --> 00:43:56,541 May hinahanap kaming trafficking ring sa Algeciras. 486 00:43:57,500 --> 00:44:00,250 Ilang taon na si Lucía do'n at... 487 00:44:00,750 --> 00:44:02,166 kilala niya ang lahat. 488 00:44:04,250 --> 00:44:05,958 Lumaki siya sa pagtatrabaho sa kalye. 489 00:44:07,958 --> 00:44:10,708 Dumating kang hawak mo lahat ng impormasyong 'to, 490 00:44:10,791 --> 00:44:12,791 pero tinago mo sa 'kin? 491 00:44:12,875 --> 00:44:15,125 Ano? Sinabi ko na sa 'yo lahat. 492 00:44:16,500 --> 00:44:19,000 Bakit iniimbestigahan ka ng Internal Affairs? 493 00:44:34,541 --> 00:44:36,541 Dahil nagreklamo si Lucía laban sa 'kin. 494 00:44:41,250 --> 00:44:43,208 Kaya ako pumunta sa Barcelona. 495 00:44:45,750 --> 00:44:48,625 Para hanapin siya. Tangina. 496 00:44:49,625 --> 00:44:51,958 Alamin kung sino'ng pumilit na magsinungaling siya. 497 00:44:53,708 --> 00:44:56,000 Si Lucía at siya. 498 00:44:57,250 --> 00:44:59,958 Pareho silang may balat sa kamay. 499 00:45:00,750 --> 00:45:04,083 Sinabi ni Lucía. Puwedeng nagkataon lang. Alam ko, pucha. 500 00:45:04,166 --> 00:45:07,541 No'ng dumating 'yong lease, nakita kong pareho 'yong pangalan, 501 00:45:07,625 --> 00:45:08,791 saka ko lang nakumpirma. 502 00:45:11,583 --> 00:45:13,541 'Yong tungkol daw sa 'kin, di totoo 'yon. 503 00:45:16,916 --> 00:45:19,166 Wala akong pakialam kung maniniwala ka o hindi. 504 00:45:19,250 --> 00:45:21,375 Pero magkaintindihan tayo. 505 00:45:24,083 --> 00:45:28,208 Tutulungan kita, pero dadalhin ako ng babaeng 'yon sa kapatid niya. 506 00:45:29,458 --> 00:45:30,875 'Yong baril ko, 'neng. 507 00:45:32,666 --> 00:45:33,666 Bukas na. 508 00:45:35,916 --> 00:45:36,875 Nagbibiro ka... 509 00:45:36,958 --> 00:45:38,166 Sige na. 510 00:45:41,500 --> 00:45:44,541 At pag kinausap mo siya, kaharap ako. 511 00:45:48,000 --> 00:45:49,833 At wag mo 'kong tawaging "'neng". 512 00:45:53,000 --> 00:45:53,833 Uy... 513 00:45:54,750 --> 00:45:57,875 Sorry na ako ang kasama mo sa unang kaso pagbalik mo. 514 00:46:47,583 --> 00:46:48,458 Nandiyan ka ba? 515 00:46:48,541 --> 00:46:49,875 LUCÍA, NASAAN KA? 516 00:46:51,083 --> 00:46:52,083 Lu... 517 00:47:01,833 --> 00:47:03,541 Hawakan mo ang kamay ko. 518 00:47:04,041 --> 00:47:05,083 Sige na. 519 00:47:06,416 --> 00:47:08,250 Ano na namang ginawa mo, Lucía? 520 00:47:08,333 --> 00:47:09,541 Lucía. 521 00:47:18,916 --> 00:47:21,791 Pa'no mo nalaman 'yang ganyang pagtakas? 522 00:47:22,958 --> 00:47:24,208 Ewan ko. 523 00:47:25,458 --> 00:47:27,833 Bakit wala kang online account? 524 00:47:33,250 --> 00:47:35,958 Di mo ba naisip na pag di ka nagsabi ng totoo, 525 00:47:36,041 --> 00:47:37,291 di kita matutulungan? 526 00:47:54,666 --> 00:47:55,583 Salamat. 527 00:48:26,541 --> 00:48:29,833 LLEDONERS PRISON 528 00:48:32,250 --> 00:48:34,500 VISITOR LOG 529 00:49:50,958 --> 00:49:53,166 Enric, may pangalan na 'ko. 530 00:50:00,791 --> 00:50:01,750 Ripoll... 531 00:50:02,250 --> 00:50:03,625 Sige, ano 'yon? 532 00:50:04,125 --> 00:50:05,166 Kumpirmado. 533 00:50:05,250 --> 00:50:08,708 Kay Manuel Rojas nakarehistro 'yong blue Corolla. 534 00:50:08,791 --> 00:50:12,083 Kailangan nating i-match 'yong DNA niya sa sigarilyo. 535 00:50:12,583 --> 00:50:15,541 - May iniinom ba siya? - Wala. 536 00:50:16,166 --> 00:50:18,791 Kumpirmado ding binisita niya 'yong hitman 537 00:50:18,875 --> 00:50:22,000 at nasa malapit sa port container 'yong phone niya. 538 00:50:22,083 --> 00:50:25,000 Sabihin mo pag gumalaw siya. 539 00:50:25,583 --> 00:50:26,583 Copy. 540 00:50:29,875 --> 00:50:31,958 Tatawagan kita dito pag kailangan. 541 00:50:32,041 --> 00:50:33,291 Saan ka pupunta? 542 00:50:33,375 --> 00:50:35,958 Dito ka lang, magtago ka. 543 00:51:03,250 --> 00:51:04,083 Hello? 544 00:51:05,208 --> 00:51:06,208 Ano'ng balita? 545 00:51:13,833 --> 00:51:14,666 Sige. 546 00:51:16,875 --> 00:51:19,250 May tawag siya. Papunta na siya sa exit. 547 00:51:24,250 --> 00:51:25,208 Sundan mo siya. 548 00:51:28,625 --> 00:51:30,166 Papunta na siya sa pinto. 549 00:51:36,916 --> 00:51:37,750 Sige. 550 00:51:46,833 --> 00:51:49,916 Ewan ko. Hindi. Titingnan ko. 551 00:52:03,791 --> 00:52:07,125 Nagyoyosi siya sa entrance. Di ako makalabas. Makikita niya 'ko. 552 00:52:07,208 --> 00:52:08,916 Kailangan natin 'yong sigarilyo. 553 00:52:09,500 --> 00:52:10,916 Ano'ng sinasabi mo? 554 00:52:12,500 --> 00:52:14,125 Di maganda 'yan, p're. 555 00:52:21,833 --> 00:52:24,666 KILALA MO BA 'YONG NASA CELLPHONE, NAGYOYOSI SA PINTUAN? 556 00:52:34,875 --> 00:52:37,041 POSIBLE 557 00:52:41,833 --> 00:52:43,041 Tumatawid siya. 558 00:52:47,166 --> 00:52:48,666 Baka. Ibig kong sabihin... 559 00:52:48,750 --> 00:52:50,958 Samahan mo na si Alicia sa kotse. 560 00:52:51,958 --> 00:52:53,375 Copy. Palabas na 'ko. 561 00:52:54,083 --> 00:52:55,500 Okay, nasa labas na 'ko. 562 00:53:04,375 --> 00:53:06,583 Shit, huminto siya sa harap ng kotse. 563 00:53:06,666 --> 00:53:08,416 Makinig ka, Gastón. 564 00:53:08,500 --> 00:53:10,291 Makinig ka. Hindi. 565 00:53:10,375 --> 00:53:11,541 May bantay siya. 566 00:53:12,125 --> 00:53:15,000 Sa lahat ng oras. Oo, binabantayan siya. 567 00:53:22,250 --> 00:53:23,250 Hindi, makinig ka... 568 00:53:23,333 --> 00:53:24,750 Shit. 569 00:53:24,833 --> 00:53:28,958 Wala akong tiwala sa taong pinili mo. 570 00:53:30,625 --> 00:53:31,916 Kung ako lang... 571 00:53:32,916 --> 00:53:34,583 Okay, pupunta na 'ko. 572 00:53:36,750 --> 00:53:37,750 Takbo. 573 00:53:38,666 --> 00:53:40,500 Sige, papunta na 'ko. 574 00:53:46,333 --> 00:53:48,625 KAKALABAS LANG NG PARTNER KO, PAPASUKIN MO 575 00:53:55,250 --> 00:53:56,458 Malapit na... 576 00:54:02,750 --> 00:54:05,791 - Tinapon na niya 'yong sigarilyo. - Ayos. 577 00:54:06,375 --> 00:54:07,875 - Ayos ka lang? - Oo. 578 00:54:15,125 --> 00:54:16,291 Enric... 579 00:54:16,375 --> 00:54:17,458 Ano? 580 00:54:19,666 --> 00:54:21,208 Boss mo ba si Anna Ripoll? 581 00:54:26,000 --> 00:54:27,416 Kilalang-kilala mo ba siya? 582 00:54:28,958 --> 00:54:30,125 Ano'ng problema niya? 583 00:54:30,625 --> 00:54:33,208 Di gano'n kaganda ang sitwasyon niya ngayon. 584 00:54:33,291 --> 00:54:34,291 Bakit? 585 00:54:42,791 --> 00:54:44,750 Tumalon sa balcony 'yong kapatid niya. 586 00:54:45,500 --> 00:54:47,500 Sa bahay ni Anna. Kailan lang. 587 00:55:05,666 --> 00:55:07,875 Kukunin ko 'yong upos. Ihanda mo 'yong bag. 588 00:55:28,166 --> 00:55:29,166 - Sige na. - Okay. 589 00:55:29,250 --> 00:55:30,916 Sundan mo siya. Bilis. 590 00:55:32,333 --> 00:55:33,958 Dalhin mo 'yan sa lab. 591 00:56:23,208 --> 00:56:25,458 Di mo sinasagot ang tawag ko buong umaga. 592 00:56:27,208 --> 00:56:29,875 'Yang ganyang paglabag mo sa protocol, Ripoll, 593 00:56:31,125 --> 00:56:32,500 suwerte mong ako ang pinadala. 594 00:56:32,583 --> 00:56:34,500 Kung iba lang, ire-report ka na. 595 00:56:38,458 --> 00:56:41,166 Uy, di niya pa nasabi sa 'yo, 'no? 596 00:56:44,791 --> 00:56:47,375 Unang kaso ka niya mula nang ipadala siya sa psychiatrist. 597 00:56:48,375 --> 00:56:49,208 Di ba? 598 00:56:54,333 --> 00:56:55,583 Tarantado ka. 599 00:57:07,250 --> 00:57:08,916 Pucha naman, Juli. 600 00:57:09,583 --> 00:57:11,375 Ano'ng ginagawa mo? Nandiyan ba siya? 601 00:57:11,458 --> 00:57:12,875 Oo, nandito siya. 602 00:57:12,958 --> 00:57:14,416 Eto siya, sa video call. 603 00:57:20,791 --> 00:57:21,625 Ripoll. 604 00:57:21,708 --> 00:57:24,583 Magkuwento ka ulit sa kanya ng tungkol sa 'kin, sasaktan kita. 605 00:57:25,083 --> 00:57:26,083 Tangina... 606 00:57:26,958 --> 00:57:29,750 Sinundan ni Enric si Rojas sa Zona Franca, 607 00:57:29,833 --> 00:57:32,625 sa warehouse ng import business na nasa pangalan niya. 608 00:57:33,125 --> 00:57:34,583 Tangina, ang galing. 609 00:57:34,666 --> 00:57:37,666 Naka-hold 'yong video call ng secretary ng DominoMer. 610 00:57:39,250 --> 00:57:40,375 Magtrabaho na tayo? 611 00:57:41,791 --> 00:57:42,625 Tara na. 612 00:57:43,958 --> 00:57:45,875 Ano pa ba'ng gusto mong sabihin ko? 613 00:57:45,958 --> 00:57:48,916 Tatlong buwan lang 'yon, walang kontrata, at wala akong alam 614 00:57:49,500 --> 00:57:50,625 sa lahat ng... 615 00:57:50,708 --> 00:57:52,791 Kinabukasan, wala nang taong dumadating. 616 00:57:53,666 --> 00:57:56,750 - Di ko alam ang sasabihin. - Tingnan natin kung pamilyar 'to. 617 00:58:01,083 --> 00:58:02,083 Alicia? 618 00:58:03,125 --> 00:58:04,125 Amalia. 619 00:58:08,583 --> 00:58:10,583 Saan ka galing? Ano'ng nangyari sa 'yo? 620 00:58:11,791 --> 00:58:14,958 Naaksidente ako at halos wala akong maalala, sorry. 621 00:58:15,583 --> 00:58:17,750 Nakatrabaho kita sa DominoMer. 622 00:58:20,333 --> 00:58:21,541 Tagalinis ka sa opisina. 623 00:58:22,125 --> 00:58:23,125 Naaalala mo? 624 00:58:23,208 --> 00:58:25,708 Hanggang sa isang araw, di ka na pumasok. 625 00:58:26,708 --> 00:58:28,166 - Di na 'ko pumasok? - Oo. 626 00:58:28,875 --> 00:58:29,958 Kailan 'yon? 627 00:58:30,041 --> 00:58:31,625 Ilang linggo na. 628 00:58:32,291 --> 00:58:34,708 Naaalala ko dahil kakaiba 'yong sumunod na araw. 629 00:58:34,791 --> 00:58:38,625 Dumating 'yong isa sa mga bigatin na minsan lang kung dumalaw. 630 00:58:38,708 --> 00:58:42,458 Di ko alam kung ano'ng sinabi niya, pero natakot 'yong boss. 631 00:58:43,708 --> 00:58:46,250 Sinong bigatin, Amalia? Pangalan, posisyon? 632 00:58:47,375 --> 00:58:49,666 Di ko alam ang posisyon. Gastón ang pangalan niya. 633 00:58:50,958 --> 00:58:52,458 Gastón? Gastón ano? 634 00:58:52,958 --> 00:58:53,833 Ewan ko. 635 00:58:54,333 --> 00:58:58,000 Juli, wala namang Gastón sa listahan natin, di ba? 636 00:58:58,083 --> 00:58:59,083 Tiningnan mo na? 637 00:58:59,666 --> 00:59:01,166 Oo. Walang gano'n. 638 00:59:01,250 --> 00:59:02,708 - Amalia? - Ano 'yon? 639 00:59:02,791 --> 00:59:06,833 Puwede mo bang sabihin kung ano'ng itsura ni Gastón? 640 00:59:06,916 --> 00:59:08,125 Oo, siyempre. 641 00:59:08,833 --> 00:59:10,625 Ordinaryo ang itsura niya. 642 00:59:13,000 --> 00:59:14,250 Late 50s, 643 00:59:14,333 --> 00:59:15,916 di katangkaran, payat... 644 00:59:20,500 --> 00:59:21,791 'Yong blue Corolla. 645 00:59:35,333 --> 00:59:37,875 ROJAS TRADING LTD. ARTIFICIAL FLOWERS AND PLANTS 646 00:59:41,791 --> 00:59:44,125 Naka-save 'yong number ko sa 1. 647 00:59:44,916 --> 00:59:46,083 Kung sakali lang. 648 00:59:46,166 --> 00:59:47,666 Wag kang gagalaw, 'neng. 649 01:01:04,625 --> 01:01:06,083 Ba't nandito kayo? 650 01:01:07,208 --> 01:01:08,208 Pulis kami. 651 01:01:10,250 --> 01:01:11,416 Umupo ka. 652 01:01:13,916 --> 01:01:15,750 Umupo ka, gago. 653 01:01:23,333 --> 01:01:25,416 Si Lucía Melgar. Nasaan siya? 654 01:01:25,916 --> 01:01:29,375 Di ko kilala si Lucía Melgar. 655 01:01:39,500 --> 01:01:40,875 Lahat ng 'to... 656 01:01:41,708 --> 01:01:43,541 Nagbebenta ka ng bulaklak, ha? 657 01:01:44,708 --> 01:01:48,458 Mr. Rojas, alam namin kung sino ka. 658 01:01:48,541 --> 01:01:51,291 Alam namin 'yong tungkol sa container. Meron kaming DNA mo. 659 01:02:11,166 --> 01:02:14,125 Mapapatunayan namin sa korte 660 01:02:14,208 --> 01:02:17,625 na kumuha ka ng preso para dumukot ng tao. 661 01:02:30,375 --> 01:02:32,125 Hilig mong magpahirap ng tao? 662 01:02:32,208 --> 01:02:33,375 Hayop ka. 663 01:02:34,041 --> 01:02:37,000 Kung makikipagtulungan ka, puwede ka sa witness protection. 664 01:02:46,666 --> 01:02:48,416 Ilabas n'yo 'ko dito! 665 01:02:48,916 --> 01:02:50,291 Ilabas n'yo 'ko! Buksan n'yo! 666 01:02:51,000 --> 01:02:52,250 Buksan n'yo 'tong pinto! 667 01:02:52,750 --> 01:02:55,416 Ilabas n'yo 'ko dito! 668 01:02:55,916 --> 01:02:58,000 Puwede ka pang makipag-ayos sa prosekusyon. 669 01:02:58,083 --> 01:02:59,208 Ikaw ang bahala. 670 01:03:00,083 --> 01:03:02,250 Di ko alam ang sinasabi mo. 671 01:03:02,333 --> 01:03:05,166 - 'Yong DominoMer? - Wala kang alam kay Gastón? 672 01:03:05,250 --> 01:03:08,041 - Wala akong alam. - Ano'ng gagawin namin sa 'yo? 673 01:03:40,750 --> 01:03:42,291 Zárate! 674 01:03:42,375 --> 01:03:44,125 Tangina... 675 01:03:47,916 --> 01:03:49,666 'Yong pinto! Rojas! 676 01:03:50,666 --> 01:03:51,875 Punyeta... 677 01:03:54,208 --> 01:03:55,458 - Takbo! - Tara na! 678 01:03:56,166 --> 01:03:57,541 Tara na! 679 01:03:58,833 --> 01:04:00,000 Nasaan siya? 680 01:04:01,791 --> 01:04:03,750 Putang ina... 681 01:04:04,958 --> 01:04:06,708 Pinaputok nila 'yong mga gulong! 682 01:04:09,208 --> 01:04:10,416 Tangina... 683 01:04:15,958 --> 01:04:17,791 - Takbo! - Hoy! 684 01:04:22,083 --> 01:04:23,416 Wag! 685 01:05:57,333 --> 01:05:58,166 Hello. 686 01:05:58,666 --> 01:05:59,500 Oo. 687 01:06:00,000 --> 01:06:02,208 Oo, nakalapag na 'yong UNUT shipment. 688 01:06:02,791 --> 01:06:04,833 Pero nabulilyaso na 'yon, sabi ni Gastón. 689 01:06:04,916 --> 01:06:06,416 Itatapon na namin. 690 01:06:07,416 --> 01:06:08,666 Wag kang mag-alala. 691 01:06:08,750 --> 01:06:10,166 Marami pang parating. 692 01:06:54,416 --> 01:06:56,250 Hawak ko na 'yong babae. 693 01:06:56,333 --> 01:06:57,458 Sabi ko sa 'yo, di ba? 694 01:06:57,958 --> 01:07:01,708 Ibibigay niya 'yong code bago tayo makarating sa international waters. 695 01:07:15,375 --> 01:07:16,541 Ano'ng balita? 696 01:07:16,625 --> 01:07:18,708 Sayang, kailangan mo nang bumalik. 697 01:07:19,375 --> 01:07:21,791 Nasa Barcelona pa 'ko. Nasaan ka? 698 01:07:22,625 --> 01:07:24,166 Nandito sa airport. 699 01:07:24,666 --> 01:07:25,541 Ano'ng meron? 700 01:07:26,041 --> 01:07:29,041 Nawala si Clara, pero natunton na namin siya. 701 01:07:29,125 --> 01:07:30,583 Di nga, p're. 702 01:07:30,666 --> 01:07:33,875 Nilagyan siya ng tracker ni Ripoll. Nasa Port Vell siya. 703 01:07:34,916 --> 01:07:36,041 Lintik... 704 01:07:36,541 --> 01:07:37,875 Ayos 'yon, di ba? 705 01:07:37,958 --> 01:07:40,500 Malapit na kami. Tatawagan kita mamaya. 706 01:07:41,041 --> 01:07:42,666 Sige. Good luck, pare. 707 01:07:56,250 --> 01:07:58,041 Ano 'to? Nasa'n siya? 708 01:07:58,125 --> 01:07:59,250 Di puwede 'to. 709 01:08:05,750 --> 01:08:07,000 Buhay siya. 710 01:09:08,416 --> 01:09:10,916 Paano nila tayo nahanap? 711 01:09:11,000 --> 01:09:12,041 Tangina, ano'ng—? 712 01:10:15,708 --> 01:10:16,708 Clara. 713 01:10:17,708 --> 01:10:18,958 Clara. 714 01:10:20,166 --> 01:10:21,166 Clara. 715 01:10:24,333 --> 01:10:25,375 Tapos na. 716 01:10:35,750 --> 01:10:36,958 Ano'ng nangyari dito? 717 01:10:37,041 --> 01:10:39,083 Akala ko papatayin nila 'ko. 718 01:10:41,291 --> 01:10:42,333 Sa bodega. 719 01:10:43,291 --> 01:10:44,875 Doon ko naalala. 720 01:10:45,375 --> 01:10:46,916 Hinanap ko siya. 721 01:10:47,500 --> 01:10:48,458 Si Lucía? 722 01:10:48,958 --> 01:10:51,333 - Alam mo ba kung nasaan siya? - Hindi. 723 01:10:56,291 --> 01:10:57,500 Itong kuwintas... 724 01:10:57,583 --> 01:10:59,708 Kay Lucía 'to. Bigay ko sa kanya. 725 01:11:02,041 --> 01:11:03,833 Hawak ni Gastón si Lucía. 726 01:11:04,833 --> 01:11:07,583 Nakita mo ba 'yong gago? Ano'ng nangyari? 727 01:11:07,666 --> 01:11:09,750 Di ko nakita, pero pinatay niya siya. 728 01:11:11,625 --> 01:11:12,958 Code ang habol nila sa 'kin. 729 01:11:14,666 --> 01:11:16,625 Pucha, tingnan natin... 730 01:11:21,333 --> 01:11:24,333 A, X, R, 9, 4, 731 01:11:24,416 --> 01:11:27,666 6, 1, 13, 6, Q... 732 01:11:46,750 --> 01:11:50,208 Access code 'yan sa bitcoin wallet. 733 01:11:50,291 --> 01:11:51,875 Front lang nila 'yong DominoMer. 734 01:11:51,958 --> 01:11:54,791 Isa 'yong trafficking ring, sangkot si Gastón. 735 01:12:00,041 --> 01:12:02,083 Nagtrabaho ako sa DominoMer dahil... 736 01:12:02,666 --> 01:12:04,333 hinahanap ko si Lucía. 737 01:12:04,416 --> 01:12:06,791 Kailangan ko ng panlaban kay Gastón. 738 01:12:06,875 --> 01:12:08,416 Nakita ko 'yong pera niya. 739 01:12:08,500 --> 01:12:10,583 Okay, bata, tingnan mo 'ko. 740 01:12:11,083 --> 01:12:12,166 Paano mo nahanap? 741 01:12:12,250 --> 01:12:13,833 Na-hack ko 'yong system niya. 742 01:12:14,500 --> 01:12:15,958 Paano mo natutunan 'yon? 743 01:12:16,041 --> 01:12:18,916 Cybersecurity. Trabaho ko 'yon. 'Yong ang kabuhayan ko. 744 01:12:19,000 --> 01:12:20,375 Tangina... 745 01:12:20,958 --> 01:12:23,250 Pinalitan ko 'yong access code, kinabisado ko. 746 01:12:24,208 --> 01:12:25,125 Sa Barcelona, 747 01:12:25,833 --> 01:12:28,500 sinubukan kong ipagpalit 'yong code para sa kapatid ko. 748 01:12:29,041 --> 01:12:31,000 At nang makarating ako kay Rojas... 749 01:12:31,500 --> 01:12:33,166 napunta ako sa container. 750 01:12:34,625 --> 01:12:35,708 Uy, 'neng... 751 01:12:37,750 --> 01:12:40,333 Bago siya pumunta sa Barcelona... 752 01:12:41,666 --> 01:12:43,625 may sinabi ba sa 'yo si Lucía? 753 01:12:46,083 --> 01:12:46,916 Oo. 754 01:12:47,875 --> 01:12:49,583 No'ng huli ko siyang nakita... 755 01:12:52,625 --> 01:12:55,250 may ginawa daw siyang di niya masabi sa 'kin. 756 01:12:56,125 --> 01:12:58,333 Akala niya, magkakatrabaho siya sa Barcelona. 757 01:13:02,333 --> 01:13:03,916 Ni-report niya 'ko no'n. 758 01:13:10,166 --> 01:13:11,750 'Yong hayop na si Gastón 759 01:13:11,833 --> 01:13:15,041 ang nagdala sa kanya dito at pumilit na i-report ako. 760 01:13:15,125 --> 01:13:16,333 Tangina. 761 01:13:23,708 --> 01:13:25,041 Tangina... 762 01:13:25,750 --> 01:13:27,708 Wala kang ibang pagsasabihan. 763 01:13:34,583 --> 01:13:37,750 Kung ni-report ka nila para di ka makasagabal, 764 01:13:38,250 --> 01:13:40,708 mas marami pang ibang sangkot. 765 01:14:37,541 --> 01:14:38,791 Uy, Falcó. 766 01:14:39,958 --> 01:14:42,166 - Kumusta? - Kumusta, p're? Kumusta? 767 01:14:44,916 --> 01:14:47,791 - Andrés Falcó. Nice to meet you. - Sergeant Ripoll. Ako din. 768 01:14:54,000 --> 01:14:55,000 Ripoll. 769 01:14:55,083 --> 01:14:56,791 Ang dami. Sobrang dami. 770 01:14:57,291 --> 01:14:58,416 - Sige. - Okay. 771 01:15:01,708 --> 01:15:02,708 Cazorla. 772 01:15:03,416 --> 01:15:04,541 Sige na. 773 01:15:04,625 --> 01:15:05,625 Kumusta po, boss? 774 01:15:05,708 --> 01:15:10,458 Zárate, sumakay ka sa unang flight. Parating 'yong mga kaibigan mo bukas. 775 01:15:10,541 --> 01:15:13,375 Ayoko. Hinding-hindi ako sasakay ng eroplano. 776 01:15:13,458 --> 01:15:17,208 - Magda-drive ako nang walang tigil. - Malilintikan ako sa 'yo. 777 01:15:17,291 --> 01:15:19,708 Subukan mong i-zoom in. 778 01:15:20,250 --> 01:15:21,875 Puwede ba nating i-enhance? 779 01:15:24,333 --> 01:15:27,708 Bukas, tatahimik na ang Internal Affairs sa nalalaman ko. 780 01:15:27,791 --> 01:15:29,708 At ano'ng nalalaman mo? 781 01:15:29,791 --> 01:15:32,625 - Kita tayo bukas, boss. - Zárate! 782 01:15:33,666 --> 01:15:34,708 Siya ba 'yan? 783 01:15:35,833 --> 01:15:37,625 - Oo. - Di pa rin...? 784 01:15:48,583 --> 01:15:49,666 Ano, bata? 785 01:15:50,166 --> 01:15:51,791 Kumusta? Makinig ka. 786 01:15:52,791 --> 01:15:55,458 Masasabi mo ba sa Internal Affairs 'yong alam mo, 787 01:15:56,166 --> 01:16:00,583 kay Lucía, Gastón, at DominoMer? 788 01:16:14,833 --> 01:16:16,666 Malinaw na si Rojas 'yan. 789 01:16:16,750 --> 01:16:17,750 Di mo mabuksan? 790 01:16:17,833 --> 01:16:20,083 Hindi, 'yan lang ang anggulo. 791 01:16:28,083 --> 01:16:29,625 Sasabihin ko ang alam ko. 792 01:16:32,791 --> 01:16:37,083 Hahanapin natin siya, bata. Sinasabi ko sa 'yo, hahanapin natin siya. 793 01:16:37,958 --> 01:16:38,958 Makikita mo. 794 01:16:39,875 --> 01:16:42,791 Pagkatapos ng tawag, tumakbo sila papunta sa yate. 795 01:16:44,541 --> 01:16:46,291 Alam nilang darating tayo. 796 01:16:46,916 --> 01:16:47,958 Oo, ako si Falcó. 797 01:16:48,041 --> 01:16:50,666 - Andrés Falcó. Nice to meet you. - Okay. Nice to meet you. 798 01:16:50,750 --> 01:16:52,250 Handa akong tumulong. 799 01:16:52,333 --> 01:16:55,083 Hanapan mo siya ng opisina para makapag-set up. 800 01:16:55,166 --> 01:16:57,166 - Okay? - Oo, walang problema. 801 01:16:57,250 --> 01:16:59,750 Pag di tayo nagkita ulit, ingat sa biyahe. 802 01:16:59,833 --> 01:17:00,833 Salamat. Sige. 803 01:17:00,916 --> 01:17:01,916 Ripoll. 804 01:17:02,583 --> 01:17:03,791 Halika dito sandali. 805 01:17:11,541 --> 01:17:13,458 Sandali lang. 806 01:17:27,500 --> 01:17:28,333 'Neng. 807 01:17:28,416 --> 01:17:29,416 Teka lang. 808 01:17:31,083 --> 01:17:32,666 Ripoll. Sorry. 809 01:17:35,041 --> 01:17:36,208 Kailangan ko nang umalis. 810 01:17:39,416 --> 01:17:40,500 At... 811 01:17:41,000 --> 01:17:41,958 Pa... 812 01:17:42,666 --> 01:17:46,125 Pasensiya na sa pagiging madaldal ko lagi. 813 01:17:49,875 --> 01:17:50,875 Kahit gano'n... 814 01:17:53,416 --> 01:17:54,416 Sige... 815 01:17:58,000 --> 01:17:58,916 Paalam. 816 01:18:08,125 --> 01:18:10,625 Ang lala ng team natin, 'no? 817 01:18:13,875 --> 01:18:15,625 Sige... Bye. 818 01:18:25,500 --> 01:18:27,125 Anna, kailangan mong magpahinga. 819 01:18:27,208 --> 01:18:30,708 Di ka pa natutulog mula nang ma-discharge 'yong babae. 820 01:18:31,208 --> 01:18:33,541 Ipapaubaya na natin sa National Police. 821 01:18:34,166 --> 01:18:35,375 Ano? 822 01:18:35,958 --> 01:18:39,041 Si Falcó na ang bahala. Nakausap ko na siya. 823 01:18:40,208 --> 01:18:41,500 Hindi ako aalis. 824 01:18:42,000 --> 01:18:43,000 Hindi ako uuwi. 825 01:18:48,875 --> 01:18:52,583 Wala akong pakialam kung saan ka pupunta. 826 01:18:52,666 --> 01:18:55,708 Kahit saan mo gusto, pero ayokong nandito ka! 827 01:18:55,791 --> 01:18:58,375 - Ito ba talaga 'yong oras? - Oo. 828 01:18:58,458 --> 01:19:01,666 Di ka okay, Anna. Sobra-sobra na 'to para sa 'yo. 829 01:19:04,083 --> 01:19:05,333 Excuse me. 830 01:19:06,458 --> 01:19:09,750 Narinig ko 'yong lalaking nagbabantay sa 'kin sa yate. 831 01:19:10,333 --> 01:19:12,125 May binanggit siyang UNUT shipment. 832 01:19:12,625 --> 01:19:14,666 Sabi niya, nabulilyaso na 'yon, 833 01:19:14,750 --> 01:19:18,083 pero puwede daw nilang itapon dahil marami pang darating. 834 01:19:18,166 --> 01:19:19,583 'Yon ang sabi niya. 835 01:19:20,083 --> 01:19:22,458 Baka cargo ship 'yong "UNUT". 836 01:19:22,958 --> 01:19:24,583 At 'yong cargo, mga babae. 837 01:19:28,458 --> 01:19:29,458 Tara na. 838 01:19:30,333 --> 01:19:32,958 Ripoll, alam mong wala tayong hurisdiksyon 839 01:19:33,041 --> 01:19:35,375 para harangin 'yong shipment. 840 01:19:38,666 --> 01:19:40,000 - Tara na. - Ripoll. 841 01:19:41,625 --> 01:19:42,875 Ripoll! 842 01:20:27,541 --> 01:20:29,500 - Magandang gabi. - Pakibukas 'yong gate. 843 01:20:29,583 --> 01:20:30,791 Saan kayo pupunta? 844 01:20:31,375 --> 01:20:35,541 - May joint operation kami... - Kasama ang National Police ng Algeciras. 845 01:20:35,625 --> 01:20:36,625 Sandali lang. 846 01:20:37,791 --> 01:20:38,916 Sino'ng tatawagan mo? 847 01:20:39,666 --> 01:20:43,333 - National Police, para mag-authorize... - Di na kailangan. 848 01:20:43,416 --> 01:20:45,250 Walang puwedeng makaalam nito. 849 01:20:45,333 --> 01:20:48,375 National Police, port unit, over. 850 01:20:48,458 --> 01:20:49,666 Hi. 851 01:20:50,958 --> 01:20:52,208 Naaalala kita. 852 01:20:54,833 --> 01:20:56,125 Naaalala mo ba 'ko? 853 01:20:56,208 --> 01:20:59,041 National Police, Barcelona port control. 854 01:20:59,125 --> 01:21:00,000 Over. 855 01:21:25,041 --> 01:21:28,166 Libo-libong container ang dala ng mga barkong 'to araw-araw. 856 01:21:28,750 --> 01:21:32,000 At lahat ng nakikita n'yo dito, puro UNUT containers. 857 01:21:32,500 --> 01:21:33,500 Tara na. 858 01:21:48,541 --> 01:21:50,750 Hay, naku. Tangina naman! 859 01:21:59,291 --> 01:22:00,708 Tangina! 860 01:22:08,333 --> 01:22:09,666 Tao po! 861 01:22:09,750 --> 01:22:11,666 May tao ba diyan? Tao po! 862 01:22:12,333 --> 01:22:14,291 Tao po! May tao ba diyan? 863 01:22:15,041 --> 01:22:15,875 Tao po. 864 01:22:18,000 --> 01:22:18,833 Tao po! 865 01:22:21,208 --> 01:22:22,416 Tao po! 866 01:22:22,958 --> 01:22:24,416 Nandito kami. 867 01:22:28,625 --> 01:22:29,458 Tao po! 868 01:22:37,041 --> 01:22:38,958 - Enric, ano'ng balita? - Nandito na. 869 01:22:39,041 --> 01:22:42,291 Inaasahan ng kompanya ni Rojas ang 15 container sa cargo ship na 'to. 870 01:22:42,375 --> 01:22:44,750 Di magkakasunod, pero sabay-sabay ibababa. 871 01:22:44,833 --> 01:22:46,958 Puwede mo bang ipadala kay Berta? 872 01:22:47,041 --> 01:22:48,916 - Oo, nakuha ko na. - Eto na. 873 01:22:49,000 --> 01:22:50,291 - Dumating na? - Oo. 874 01:22:50,375 --> 01:22:51,958 Oo, eto 'yong mga numero. 875 01:22:52,041 --> 01:22:53,833 Dapat magkakasama sila. 876 01:22:54,916 --> 01:22:57,250 Anong mga numero, Berta? Sabihin mo. 877 01:22:57,833 --> 01:22:59,791 - Sunod-sunod ba 'yan? - Hindi. 878 01:23:00,291 --> 01:23:02,375 - Hindi? - Hindi, isa-isa nating titingnan. 879 01:23:02,458 --> 01:23:03,833 ZÁRATE: BABALIK AKO. 880 01:23:03,916 --> 01:23:05,333 Shit. 881 01:23:08,208 --> 01:23:09,041 Tao po! 882 01:23:52,291 --> 01:23:53,375 Zárate! 883 01:24:00,958 --> 01:24:02,333 Ba't nandito ka? 884 01:24:03,083 --> 01:24:05,375 Di mo sinagot 'yong message ko, p're. 885 01:24:05,458 --> 01:24:07,083 Sina Ripoll at Clara? 886 01:24:07,166 --> 01:24:09,000 Hinahanap nila 'yong shipment. 887 01:24:10,416 --> 01:24:11,750 Ako 'yong bantay dito, 888 01:24:11,833 --> 01:24:14,416 kung sakaling may dumating na Guardia Civil o sino man. 889 01:24:14,500 --> 01:24:17,000 Ikaw? Akala ko pauwi ka na sa Algeciras? 890 01:24:18,291 --> 01:24:19,541 Tara na. 891 01:24:23,625 --> 01:24:26,875 Sa lahat ng kinakaharap mo, di mo na kailangan 'to. 892 01:24:26,958 --> 01:24:28,750 Walang kuwenta 'yong mga 'yon. 893 01:24:29,625 --> 01:24:30,791 Dapat meron. 894 01:24:32,166 --> 01:24:33,666 Ako na'ng bahala dito. 895 01:24:33,750 --> 01:24:37,333 Papunta ka sa kapahamakan. Kaya ka nilang sirain. 896 01:24:44,458 --> 01:24:45,791 Di nila ako masisira. 897 01:24:46,291 --> 01:24:48,000 Magawa man nila, wala akong pakialam. 898 01:24:48,500 --> 01:24:50,208 Pero sa nangyayari dito... 899 01:24:50,291 --> 01:24:52,041 Nandito lang si Lucía. 900 01:24:53,041 --> 01:24:56,458 At kung wala siya, di ko iiwan 'yong kapatid niya. 901 01:24:56,541 --> 01:24:58,083 Ano'ng utang na loob mo sa kanya? 902 01:24:58,166 --> 01:25:01,666 Di nga natin alam kung niloloko niya tayo noong una pa lang. 903 01:25:02,458 --> 01:25:03,666 At 'yong kapatid niya? 904 01:25:03,750 --> 01:25:05,541 Ano'ng utang na loob mo sa putang adik 905 01:25:05,625 --> 01:25:08,291 na binenta ka para sa trabaho sa Barcelona? 906 01:25:16,291 --> 01:25:19,291 Paano mo nalaman 'yong trabaho sa Barcelona? 907 01:25:23,333 --> 01:25:24,750 Magpapaliwanag ako. 908 01:25:41,875 --> 01:25:43,333 Uy, dito. 909 01:25:43,416 --> 01:25:44,708 May isa dito! 910 01:25:48,416 --> 01:25:49,375 Berta. 911 01:25:51,750 --> 01:25:54,291 Oo, nasa listahan 'tong number na 'to. 912 01:25:55,541 --> 01:25:58,500 - Tingnan mo 'to. - Ito din. 913 01:26:01,625 --> 01:26:03,833 Tangina. 914 01:26:04,708 --> 01:26:06,416 - Zárate, makinig ka. - Puta. 915 01:26:06,916 --> 01:26:08,791 Makinig ka lang, p're. 916 01:26:09,375 --> 01:26:10,791 Makinig ka lang sa 'kin. 917 01:26:12,333 --> 01:26:14,333 Tangina mo, Andrés. 918 01:26:21,791 --> 01:26:23,500 Nasaan si Lucía? 919 01:26:25,750 --> 01:26:29,416 Kailangan kong ilayo siya sa 'yo at alisin ka sa kaso. 920 01:26:29,500 --> 01:26:32,541 'Yon ang pinakamalinis na paraan, ang pinakamagandang option. 921 01:26:34,916 --> 01:26:38,125 Maaayos natin 'to nang walang mamamatay, pangako. 922 01:26:38,791 --> 01:26:42,750 Pero kailangan ko 'yong code na ninakaw ng kapatid ni Lucía. 923 01:26:42,833 --> 01:26:44,833 Alam mo ba 'yong sinasabi ko? 924 01:26:48,125 --> 01:26:49,416 Ayos ba si Lucía? 925 01:26:51,750 --> 01:26:53,208 Di naman naging ayos si Lucía. 926 01:26:59,458 --> 01:27:01,083 Ano'ng ginawa mo sa kanya? 927 01:27:01,583 --> 01:27:02,583 Wala. 928 01:27:03,583 --> 01:27:05,666 Wala akong ginawa, pangako. 929 01:27:05,750 --> 01:27:09,083 Hahabulin nila ako kung di ko maibabalik 'yong code. 930 01:27:09,833 --> 01:27:12,375 Di nagbibiro 'yong mga 'yon. Middleman lang ako. 931 01:27:31,875 --> 01:27:33,208 Uy, Ripoll! 932 01:27:33,291 --> 01:27:34,500 May narinig ako. 933 01:27:37,541 --> 01:27:38,791 Wala akong naririnig. 934 01:27:38,875 --> 01:27:40,416 Oo, nandito sila. 935 01:27:44,333 --> 01:27:46,333 Gaano ka na katagal na sangkot dito? 936 01:27:48,750 --> 01:27:49,750 Sorry. 937 01:27:49,833 --> 01:27:52,291 Pag di ko nakuha 'yong code, patay ako. 938 01:27:53,583 --> 01:27:56,458 Gusto mo ng kalahati ng kita ko? Sa 'yo na. 939 01:27:57,125 --> 01:27:59,291 Gusto ko lang mabuhay at mawala. 940 01:28:00,416 --> 01:28:01,625 Nasa 'kin. 941 01:28:02,666 --> 01:28:03,833 Nasa 'kin 'yong code. 942 01:28:05,708 --> 01:28:07,208 Niloloko mo ba 'ko? 943 01:28:09,625 --> 01:28:10,875 Nasa cellphone ko. 944 01:28:11,916 --> 01:28:13,791 Di ko ibibigay, papatayin mo lang ako. 945 01:28:14,958 --> 01:28:16,666 Ano'ng ginagawa mo dito? 946 01:28:17,166 --> 01:28:19,166 Dapat wala ka na dito. 947 01:28:22,750 --> 01:28:23,625 Nandito. 948 01:28:25,583 --> 01:28:26,750 Ipakita mo. 949 01:28:27,416 --> 01:28:29,708 Ibaba mo 'yong baril, o walang code. 950 01:28:32,041 --> 01:28:33,541 Pareho tayong mamamatay... 951 01:28:35,833 --> 01:28:37,333 o parehong makakaalis. 952 01:29:14,541 --> 01:29:15,500 Putang ina... 953 01:29:16,333 --> 01:29:18,875 Hayop ka! Nakakadiring daga! 954 01:29:18,958 --> 01:29:20,833 Ano'ng ginawa mo sa kanya, gago ka? 955 01:29:21,416 --> 01:29:22,333 Gago ka! 956 01:29:27,041 --> 01:29:27,875 Tao po. 957 01:29:36,916 --> 01:29:37,791 Dahan-dahan. 958 01:29:37,875 --> 01:29:39,208 Sino 'yan? 959 01:29:41,250 --> 01:29:42,916 Wala kaming ginawa. 960 01:29:45,583 --> 01:29:47,333 Dalawang araw na kami dito. 961 01:29:49,791 --> 01:29:52,000 - Tulungan n'yo kami. - Ayos lang kayo? 962 01:29:52,083 --> 01:29:53,708 Akin na'ng kamay mo. Kalma. 963 01:30:11,750 --> 01:30:13,916 Walang gagalaw! 964 01:30:22,583 --> 01:30:24,500 ANDRÉS FALCÓ NATIONAL POLICE 965 01:30:29,291 --> 01:30:30,291 'Yong Gastón, 966 01:30:31,666 --> 01:30:33,041 si Falcó 'yon. 967 01:30:33,583 --> 01:30:34,875 Walang gagalaw! 968 01:30:35,458 --> 01:30:36,875 Bantayan mo sila! 969 01:30:37,500 --> 01:30:40,458 Sorry. Tumayo kayo. Ilalabas namin kayo dito. 970 01:30:40,541 --> 01:30:42,291 Tawagan mo 'yong headquarters! 971 01:31:20,750 --> 01:31:22,000 Zárate! 972 01:31:22,500 --> 01:31:24,041 Zárate! 973 01:31:25,333 --> 01:31:28,583 Zárate. 974 01:31:28,666 --> 01:31:30,708 - Ripoll! - Ano'ng ginagawa mo dito? 975 01:31:33,208 --> 01:31:34,250 Ripoll... 976 01:31:34,333 --> 01:31:35,916 Ano'ng nangyari, Zárate? 977 01:31:37,333 --> 01:31:39,208 Pinatay nila si Lucía. 978 01:31:40,208 --> 01:31:41,875 Patay na si Lucía. 979 01:31:42,750 --> 01:31:44,875 Sino'ng gumawa nito sa 'yo? 980 01:31:46,333 --> 01:31:48,083 Teka. 981 01:32:00,791 --> 01:32:01,791 Si Falcó, 982 01:32:02,291 --> 01:32:03,833 siya si Gastón. 983 01:32:09,166 --> 01:32:10,916 Takot na takot ako. 984 01:32:13,833 --> 01:32:15,083 Habulin mo siya. 985 01:32:16,833 --> 01:32:18,375 Habulin mo siya, Ripoll. 986 01:32:19,166 --> 01:32:20,250 Habulin mo siya... 987 01:32:56,375 --> 01:32:58,333 Nasaan 'yong kapatid ko? 988 01:33:07,041 --> 01:33:08,083 Ibigay mo 'yong code. 989 01:33:08,166 --> 01:33:10,375 Sabihin mo kung nasaan siya. 990 01:33:11,750 --> 01:33:14,458 Ibigay mo 'yong code o papatayin kita at sila. 991 01:33:46,333 --> 01:33:48,500 Patay na ang kapatid mo! 992 01:33:56,750 --> 01:33:57,916 Pinatay ko siya. 993 01:34:01,250 --> 01:34:03,875 Kailangan lang niyang manahimik. 994 01:34:03,958 --> 01:34:05,000 Pero di niya kaya. 995 01:34:08,416 --> 01:34:09,708 Ano'ng ginawa mo sa kanya? 996 01:34:10,208 --> 01:34:12,958 Wag mo 'kong piliting saktan ka din. 997 01:34:13,041 --> 01:34:14,208 Ibigay mo 'yong code. 998 01:34:15,166 --> 01:34:16,166 Patayin mo na 'ko. 999 01:34:17,541 --> 01:34:21,625 Ba't di mo magawa 'yong inuutos sa 'yo, kahit sa ikabubuti mo? Pucha! 1000 01:34:22,375 --> 01:34:25,333 Ibigay mo na 'yong code. 1001 01:34:27,375 --> 01:34:28,875 Wag kang tanga. Ibigay mo na. 1002 01:34:39,416 --> 01:34:40,250 Clara! 1003 01:34:41,125 --> 01:34:42,291 Ibaba mo ang baril! 1004 01:34:46,958 --> 01:34:48,625 Sabihin mong wag siyang magpaputok! 1005 01:37:08,666 --> 01:37:09,666 Anna... 1006 01:37:11,833 --> 01:37:15,333 Naaalala mo ba pag pinapabili ka ni Papa ng sigarilyo? 1007 01:37:18,208 --> 01:37:20,875 At nagdadahilan ka para isama mo ako 1008 01:37:20,958 --> 01:37:22,875 para di ako maiwan sa kanya? 1009 01:37:27,708 --> 01:37:29,666 Ikaw ang pinakamabait na kapatid sa mundo. 1010 01:37:31,333 --> 01:37:33,041 Wag mong isipin na nakalimutan ko na. 1011 01:37:55,875 --> 01:37:57,208 {\an8}MESSAGE DELETED 1012 01:38:40,958 --> 01:38:44,625 MAKALIPAS ANG WALONG BUWAN 1013 01:39:00,375 --> 01:39:01,375 Magandang umaga. 1014 01:39:29,916 --> 01:39:31,750 FROM: ALICIA GARONE NO SUBJECT 1015 01:40:03,666 --> 01:40:07,125 PRIVATE NUMBER 1016 01:40:10,750 --> 01:40:11,625 Hello? 1017 01:41:50,875 --> 01:41:53,291 BASE SA NOBELANG "LA DESCONOCIDA" NINA ROSA MONTERO AT OLIVER TRUC 1018 01:47:25,916 --> 01:47:30,916 Nagsalin ng Subtitle: Elena Tapales