1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:08,980 --> 00:01:10,259
Voilà
4
00:01:11,580 --> 00:01:14,379
Une année de plus
5
00:01:15,700 --> 00:01:19,578
Et encore un été
6
00:01:19,939 --> 00:01:23,660
Le dernier à tes côtés
7
00:01:24,017 --> 00:01:26,698
La brise de la mer
8
00:01:28,138 --> 00:01:30,780
Commence à danser
9
00:01:32,139 --> 00:01:35,699
Et nous annonce
10
00:01:36,060 --> 00:01:39,658
Septembre sans attendre
11
00:01:40,180 --> 00:01:42,618
Je ne sais pas encore
12
00:01:44,139 --> 00:01:46,539
Ce qui se passera
13
00:01:48,060 --> 00:01:50,260
Si je reviendrai
14
00:01:50,417 --> 00:01:54,661
Ou si c'est toi qui reviendras
15
00:01:56,177 --> 00:01:58,339
Qui de nous deux
16
00:01:58,501 --> 00:02:02,540
Regardera l'autre passer
17
00:02:14,417 --> 00:02:16,898
On devrait faire ce que disait ton père.
18
00:02:19,260 --> 00:02:20,381
Quoi ?
19
00:02:20,938 --> 00:02:22,339
La fête.
20
00:02:23,499 --> 00:02:24,620
Quelle fête ?
21
00:02:25,258 --> 00:02:27,301
La fête de séparation.
22
00:02:28,299 --> 00:02:30,219
Ce que dit toujours ton père.
23
00:02:31,260 --> 00:02:34,301
Qu'il faut célébrer
la séparation des couples,
24
00:02:34,620 --> 00:02:36,140
pas leurs débuts.
25
00:02:37,258 --> 00:02:38,859
Ah, ça.
26
00:02:41,098 --> 00:02:42,941
C'est une connerie.
27
00:02:49,899 --> 00:02:52,418
Ce genre de chose s'envisage
28
00:02:53,297 --> 00:02:55,901
quand les deux côtés
en sont au même point.
29
00:02:56,139 --> 00:02:57,579
Au même point ?
30
00:02:58,220 --> 00:02:59,898
Oui, comme quand...
31
00:03:00,540 --> 00:03:02,698
deux personnes décident de se marier,
32
00:03:03,059 --> 00:03:04,698
mais dans l'autre sens.
33
00:03:05,701 --> 00:03:06,979
C'est l'idée.
34
00:03:08,619 --> 00:03:09,579
C'est ça.
35
00:03:10,097 --> 00:03:12,939
Ils se séparent pour aller mieux.
36
00:03:14,498 --> 00:03:17,221
Parce qu'ils sont sûrs que ça va pas.
37
00:03:18,380 --> 00:03:21,137
Les deux côtés en sont sûrs.
38
00:03:23,979 --> 00:03:25,580
Toi, t'en es sûr ?
39
00:03:25,861 --> 00:03:27,539
- Pas toi ?
- Non.
40
00:03:28,099 --> 00:03:29,178
Enfin...
41
00:03:30,419 --> 00:03:31,498
Si.
42
00:03:32,819 --> 00:03:35,138
Voilà. C'est bien ce que je dis.
43
00:03:39,857 --> 00:03:40,940
Je sais pas.
44
00:03:42,380 --> 00:03:43,778
J'y ai pensé comme ça.
45
00:03:48,901 --> 00:03:51,700
J'ai toujours trouvé
que c'était une idée de film.
46
00:03:53,501 --> 00:03:55,018
Tu vois, ça pourrait
47
00:03:55,820 --> 00:03:57,779
marcher pour un film.
48
00:03:59,580 --> 00:04:01,300
Mais dans la vraie vie...
49
00:04:02,018 --> 00:04:02,978
je sais pas.
50
00:04:11,537 --> 00:04:13,300
Il commence à pleuvoir.
51
00:04:15,301 --> 00:04:16,380
Tu entends ?
52
00:04:17,059 --> 00:04:17,939
Non.
53
00:04:29,340 --> 00:04:31,098
Il va y avoir de l'orage.
54
00:04:32,657 --> 00:04:35,180
Tant mieux, on en avait besoin.
55
00:05:12,701 --> 00:05:15,339
CECI EST
56
00:05:15,500 --> 00:05:18,941
UN FILM DE
57
00:05:19,098 --> 00:05:22,021
LOS ILUSOS FILMS
58
00:05:38,379 --> 00:05:41,701
RÉALISÉ PAR JONÁS TRUEBA
59
00:05:44,738 --> 00:05:49,381
ÉCRIT PAR JONÁS TRUEBA,
ITSASO ARANA ET VITO SANZ
60
00:05:49,538 --> 00:05:53,900
À PARTIR D'UNE IDÉE DE
61
00:07:55,179 --> 00:07:56,419
Tu penses à quoi ?
62
00:07:57,099 --> 00:07:58,378
À rien, et toi ?
63
00:07:58,620 --> 00:08:00,378
J'ai demandé en premier.
64
00:08:02,018 --> 00:08:04,940
Je pensais qu'on ne tiendrait pas
dans le salon.
65
00:08:05,098 --> 00:08:07,298
Oui, j'y ai pensé.
66
00:08:08,419 --> 00:08:11,299
On va pas inviter les amis ici.
On l'a fait mille fois.
67
00:08:11,461 --> 00:08:14,341
C'est vrai, il faut marquer le coup.
68
00:08:14,621 --> 00:08:17,098
Surtout avec de la musique live.
69
00:08:18,300 --> 00:08:20,177
- Tu vas les appeler ?
- Qui ça ?
70
00:08:20,538 --> 00:08:22,259
Tes potes de Grenade.
71
00:08:22,458 --> 00:08:25,381
Je sais pas.
On s'est pas parlé depuis une éternité.
72
00:08:25,538 --> 00:08:28,499
La dernière fois,
Manu avait pas le moral.
73
00:08:28,660 --> 00:08:31,060
Justement,
appelle-le, ça lui fera plaisir.
74
00:08:31,217 --> 00:08:34,420
C'est ça, je lui dis qu'on se sépare,
mais que tout va bien.
75
00:08:34,577 --> 00:08:38,821
Qu'ils viennent jouer à notre fête
et qu'on va s'éclater.
76
00:08:39,020 --> 00:08:41,059
Il va adorer l'idée, tu verras.
77
00:08:42,661 --> 00:08:43,621
OK.
78
00:08:49,861 --> 00:08:51,101
J'appelle.
79
00:08:51,581 --> 00:08:52,541
Vas-y.
80
00:08:53,658 --> 00:08:56,581
Donc, là, c'est plus...
81
00:08:56,738 --> 00:08:59,019
C'est plus une blague,
ça va être officiel.
82
00:08:59,180 --> 00:09:00,140
C'est ça.
83
00:09:00,820 --> 00:09:01,780
Oui.
84
00:09:10,858 --> 00:09:13,058
Il va pas répondre, c'est dimanche.
85
00:09:31,540 --> 00:09:33,579
Salut, mon vieux, ça va ?
86
00:09:34,178 --> 00:09:36,901
Je m'attendais pas à ce que tu répondes.
87
00:09:37,780 --> 00:09:39,339
Très bien.
88
00:09:39,938 --> 00:09:43,141
Je t'appelle... pour voir comment ça va,
89
00:09:43,298 --> 00:09:44,819
si tout se passe bien.
90
00:09:46,539 --> 00:09:48,378
Oui, je vois.
91
00:09:49,699 --> 00:09:53,378
C'est comme ça.
On est tous un peu pareils.
92
00:09:53,939 --> 00:09:56,139
Ça peut aller.
93
00:09:56,700 --> 00:09:58,420
Elle va bien aussi.
94
00:09:58,819 --> 00:09:59,779
En fait...
95
00:09:59,941 --> 00:10:03,220
je t'appelle parce qu'Ale et moi,
on va se séparer.
96
00:10:03,377 --> 00:10:05,420
Oui, on va se séparer.
97
00:10:05,578 --> 00:10:06,979
On se sépare.
98
00:10:07,778 --> 00:10:10,178
C'est pas une blague, c'est sérieux.
99
00:10:11,779 --> 00:10:15,420
On va bien.
On va même très bien.
100
00:10:16,779 --> 00:10:20,058
Attends, on a décidé ça ensemble...
101
00:10:21,018 --> 00:10:23,338
Écoute, je vais mettre le haut-parleur.
102
00:10:23,499 --> 00:10:24,858
Elle est avec moi.
103
00:10:25,861 --> 00:10:29,578
C'est quoi, ce délire ?
Je te crois pas.
104
00:10:29,739 --> 00:10:32,300
Salut, Manu. Ça va ?
105
00:10:32,458 --> 00:10:34,781
Salut. Qu'est-ce qu'il me raconte ?
106
00:10:34,938 --> 00:10:36,778
C'est comme ça.
C'est pas grave.
107
00:10:36,939 --> 00:10:38,978
On va bien.
C'est pour ça qu'on t'appelle.
108
00:10:39,139 --> 00:10:41,939
C'est ça. Il faut pas t'inquiéter.
109
00:10:42,661 --> 00:10:46,259
On t'appelle pour te dire
qu'on va faire une fête.
110
00:10:46,420 --> 00:10:49,181
Voilà. Une fête où on veut vous inviter.
111
00:10:50,260 --> 00:10:51,900
Comment ça, une fête ?
112
00:10:52,061 --> 00:10:53,858
On veut tous vous inviter
113
00:10:54,019 --> 00:10:56,700
à venir jouer avec le groupe.
114
00:10:57,260 --> 00:10:58,539
Quel groupe ?
115
00:10:58,700 --> 00:11:02,341
Ça fait 15 ans qu'on a arrêté.
On est plus rouillés que Robocop.
116
00:11:02,498 --> 00:11:06,499
C'est l'occasion de vous retrouver,
pour nous.
117
00:11:06,818 --> 00:11:08,419
C'est ça, pour nous.
118
00:11:09,018 --> 00:11:10,259
Mais enfin !
119
00:11:10,420 --> 00:11:13,100
Écoute, c'est génial, non ?
120
00:11:13,258 --> 00:11:14,940
Je crois que vous êtes dingues.
121
00:11:15,101 --> 00:11:18,461
Mais non... c'est très beau.
122
00:11:18,699 --> 00:11:21,018
Imagine : le groupe recomposé,
123
00:11:21,180 --> 00:11:23,537
pour l'amour, pour l'amitié.
124
00:11:23,699 --> 00:11:27,020
Mais quel amour, putain ?
C'est un coup de sang ou quoi ?
125
00:11:27,178 --> 00:11:29,459
- Un coup de sang ?
- Un coup de tête.
126
00:11:29,620 --> 00:11:31,217
Vous avez pété un câble ?
127
00:11:31,379 --> 00:11:34,700
Mais non, pas du tout !
C'est pas un coup de sang.
128
00:11:34,858 --> 00:11:37,419
C'est sérieux, tu comprends ?
129
00:11:37,780 --> 00:11:39,900
C'est vital que vous veniez.
130
00:11:41,578 --> 00:11:42,699
Quelle histoire.
131
00:11:43,260 --> 00:11:45,137
Ça finit toujours pareil.
132
00:11:45,299 --> 00:11:47,299
Mais vous êtes maqués
depuis toujours.
133
00:11:47,461 --> 00:11:51,139
- Pas tout à fait, mais un moment.
- 14 ans.
134
00:11:51,857 --> 00:11:53,459
14 ans, putain !
135
00:11:53,620 --> 00:11:55,621
C'est trop. Vous êtes passés pro.
136
00:11:55,778 --> 00:11:57,940
Justement, ça se fête.
137
00:11:58,900 --> 00:12:01,258
Moi, j'en sais rien du tout.
138
00:12:01,419 --> 00:12:03,220
Mais total respect !
139
00:12:03,377 --> 00:12:06,699
Pour moi, vous êtes la référence.
Vous tenez depuis toujours.
140
00:12:06,860 --> 00:12:08,700
Avant de rompre avec ma nana,
141
00:12:08,861 --> 00:12:12,421
quand on se prenait la tête,
que ça bardait,
142
00:12:12,858 --> 00:12:16,180
je vous citais toujours
comme modèle de couple.
143
00:12:16,337 --> 00:12:19,141
Vous étiez une sorte
de légende de l'amour...
144
00:12:20,020 --> 00:12:23,299
Mais voilà, c'est comme ça,
cette putain de vie.
145
00:12:23,461 --> 00:12:25,457
L'éternel retour de mes deux.
146
00:12:25,619 --> 00:12:28,019
L'autre fils de pute de Nietzsche.
147
00:12:28,180 --> 00:12:30,338
Donc, dis-moi... c'est oui ?
148
00:12:30,499 --> 00:12:31,697
C'est d'accord ?
149
00:12:31,859 --> 00:12:35,100
Ben oui, putain !
Il faut ce qu'il faut !
150
00:12:35,537 --> 00:12:37,937
- Génial, merci beaucoup.
- T'assures, mec.
151
00:12:38,099 --> 00:12:41,578
Merci à vous.
Pour moi, aller à Madrid, rejouer...
152
00:12:41,739 --> 00:12:43,498
Être avec vous, putain !
153
00:12:43,659 --> 00:12:45,898
Après,
vous allez vous remettre ensemble.
154
00:12:46,059 --> 00:12:47,779
Vous vous retrouverez.
155
00:12:48,378 --> 00:12:52,418
Non, c'est pas l'idée...
C'est du sérieux, là.
156
00:12:52,579 --> 00:12:53,858
C'est adorable, merci.
157
00:12:54,019 --> 00:12:56,419
Mais c'est une décision
mûrement réfléchie...
158
00:13:06,580 --> 00:13:08,657
Tiens, on pourrait apporter nos DVD.
159
00:13:08,819 --> 00:13:11,180
- Lesquels ?
- Tous, on les regarde pas.
160
00:13:11,418 --> 00:13:13,580
Pour gagner 10 euros ?
161
00:13:14,179 --> 00:13:16,138
Au moins, on s'en débarrasse.
162
00:13:32,139 --> 00:13:33,341
T'as vu un truc ?
163
00:13:33,498 --> 00:13:36,578
Oui, j'ai failli acheter une théière.
164
00:13:36,739 --> 00:13:40,218
Toute jolie,
comme celle que t'as cassée.
165
00:13:41,178 --> 00:13:42,538
Pourquoi tu l'as pas prise ?
166
00:13:42,699 --> 00:13:44,819
Je me suis dit que ça servirait à rien.
167
00:13:45,299 --> 00:13:47,779
Je te l'achète si elle te plaît.
168
00:13:49,457 --> 00:13:52,019
Il faut un endroit
qui ait un lien avec nous.
169
00:13:52,180 --> 00:13:54,419
- Mais qui soit grand.
- Pas trop non plus.
170
00:13:54,580 --> 00:13:55,859
Quand même assez.
171
00:13:56,020 --> 00:13:59,779
On doit faire une liste d'invités.
Il y en a plein qui viendront pas.
172
00:14:00,701 --> 00:14:02,298
Salut, les voisins !
173
00:14:02,460 --> 00:14:04,779
Coucou, Dominique !
Ça va ?
174
00:14:04,940 --> 00:14:06,461
Très bien.
175
00:14:06,618 --> 00:14:07,578
Alors, votre été ?
176
00:14:07,740 --> 00:14:10,220
Magnifique. On ne voulait pas rentrer.
177
00:14:10,378 --> 00:14:11,261
Super !
178
00:14:11,418 --> 00:14:12,939
Bonjour !
179
00:14:13,818 --> 00:14:15,258
Contente de vous voir !
180
00:14:15,420 --> 00:14:18,019
Vous avez bonne mine, dis donc.
181
00:14:18,181 --> 00:14:21,498
On a passé un été merveilleux.
182
00:14:21,660 --> 00:14:23,100
Et vous ?
183
00:14:26,298 --> 00:14:28,019
Pourquoi on leur a pas dit ?
184
00:14:28,380 --> 00:14:31,018
Eh bien,
parce qu'ils rentrent de vacances.
185
00:14:31,179 --> 00:14:33,018
On va pas leur balancer ça.
186
00:14:34,339 --> 00:14:35,741
Tu crois qu'ils viendraient ?
187
00:14:35,898 --> 00:14:37,738
Oui, je pense.
188
00:14:39,139 --> 00:14:40,618
Comment ils vont le prendre ?
189
00:14:40,817 --> 00:14:43,697
Comment tu veux qu'ils le prennent ?
C'est la vie.
190
00:14:43,859 --> 00:14:45,018
C'est rien.
191
00:14:45,180 --> 00:14:46,858
Pour eux, la vie, c'est à deux.
192
00:14:47,019 --> 00:14:48,977
Ils sont ensemble depuis 50 ans.
193
00:14:56,500 --> 00:14:59,499
On devrait le dire à ton père,
avant n'importe qui.
194
00:14:59,741 --> 00:15:00,497
Pourquoi ?
195
00:15:00,659 --> 00:15:02,260
C'est son idée.
196
00:15:02,498 --> 00:15:05,297
Et alors ?
Je sais même pas si je l'inviterai.
197
00:15:05,459 --> 00:15:06,860
Bien sûr que si.
198
00:15:07,018 --> 00:15:09,617
Moi, je le dirai forcément à ma mère.
199
00:15:09,898 --> 00:15:12,701
Le dire, d'accord,
mais on va pas inviter la famille.
200
00:15:12,901 --> 00:15:15,857
On peut pas organiser ça
sans inviter la famille.
201
00:15:16,019 --> 00:15:18,941
Ça ferait comme si on assumait pas.
202
00:15:20,538 --> 00:15:21,779
Bonjour, mon ami.
203
00:15:21,940 --> 00:15:24,098
Ça va ?
L'été s'est bien passé ?
204
00:15:24,778 --> 00:15:26,260
Eh bien... entre.
205
00:15:26,540 --> 00:15:28,138
Je vais t'expliquer.
206
00:15:31,939 --> 00:15:33,940
Aujourd'hui,
tu commences avec Ale.
207
00:15:34,097 --> 00:15:37,699
Comme elle doit partir travailler,
c'est mieux, mais...
208
00:15:37,861 --> 00:15:39,139
Je suis en haut !
209
00:15:39,738 --> 00:15:40,860
Salut, Si !
210
00:15:48,140 --> 00:15:49,020
Ale !
211
00:15:51,938 --> 00:15:54,538
- Salut, Si. Ça va ?
- Oui. Et toi ?
212
00:15:54,699 --> 00:15:56,020
Ça va.
213
00:15:57,218 --> 00:15:58,301
Tu veux à boire ?
214
00:15:58,458 --> 00:15:59,741
Oui, de l'eau.
215
00:15:59,898 --> 00:16:01,980
Je t'en apporte. T'inquiète.
216
00:16:02,740 --> 00:16:05,739
- Ale, tu veux quoi ?
- J'ai du café, merci.
217
00:16:06,338 --> 00:16:08,220
Alors, avant de commencer...
218
00:16:08,381 --> 00:16:11,138
c'est peut-être notre dernier cours.
219
00:16:12,017 --> 00:16:14,218
Au moins sur ce mode, ce format.
220
00:16:14,379 --> 00:16:16,218
Comment on dit en anglais ?
221
00:16:16,579 --> 00:16:18,661
- De cette façon ?
- C'est ça !
222
00:16:18,818 --> 00:16:21,460
Pour le moment.
On a des problèmes,
223
00:16:22,378 --> 00:16:23,580
Alex et moi.
224
00:16:25,381 --> 00:16:27,258
Il va y avoir des changements.
225
00:16:27,420 --> 00:16:30,818
J'expliquais à Simon
que ce serait sûrement le dernier cours.
226
00:16:30,979 --> 00:16:32,657
- Dans ce format.
- Oui, j'imagine.
227
00:16:32,819 --> 00:16:35,138
Après, moi, en tout cas,
je veux continuer.
228
00:16:35,299 --> 00:16:36,179
Moi aussi.
229
00:16:36,340 --> 00:16:38,659
Chacun le fera là où il sera.
230
00:16:38,821 --> 00:16:40,337
Ça va pas tellement changer.
231
00:16:40,499 --> 00:16:44,381
Si, on sait pas où chacun habitera.
Il fera plus d'une pierre deux coups.
232
00:16:44,538 --> 00:16:47,338
- On se sépare, Simon.
- Oui, mais on va bien.
233
00:16:47,499 --> 00:16:49,419
Oui, c'est une décision commune.
234
00:16:49,580 --> 00:16:53,098
Oui, on l'a décidé ensemble,
on va même faire une fête.
235
00:16:54,461 --> 00:16:55,578
Incroyable, non ?
236
00:16:55,740 --> 00:17:00,098
Tu es invité, en tant que notre ami.
Ça va être chouette.
237
00:17:00,259 --> 00:17:03,458
C'est bon,
je vais commencer le cours.
238
00:17:03,619 --> 00:17:06,860
Oui, je vous laisse tranquilles.
Je viens dans 45 minutes.
239
00:17:07,578 --> 00:17:09,099
À tout à l'heure.
240
00:17:12,378 --> 00:17:13,699
Alors, septembre...
241
00:17:14,218 --> 00:17:16,019
On était au milieu d'un truc.
242
00:17:19,018 --> 00:17:21,859
Dis-moi, vous faites vraiment une fête ?
243
00:17:22,021 --> 00:17:22,938
Oui.
244
00:17:23,499 --> 00:17:24,820
On fait une fête.
245
00:17:25,780 --> 00:17:27,059
Vous vous séparez ?
246
00:17:27,581 --> 00:17:29,420
- C'est ça.
- J'ai bien compris.
247
00:17:29,578 --> 00:17:32,058
Ça te fait peut-être bizarre. Moi aussi.
248
00:17:32,220 --> 00:17:35,979
C'est encore plus bizarre
de l'expliquer dans une autre langue.
249
00:17:36,221 --> 00:17:39,377
C'est une décision ferme ?
250
00:17:39,539 --> 00:17:41,059
Oui, on a décidé.
251
00:17:42,699 --> 00:17:45,379
C'est une décision de tous les deux.
252
00:17:45,541 --> 00:17:47,019
De nous deux.
253
00:17:47,299 --> 00:17:49,661
Vous êtes d'accord là-dessus.
254
00:17:49,818 --> 00:17:51,900
On est d'accord, oui.
255
00:17:52,817 --> 00:17:55,540
C'est drôle, parce que...
256
00:17:57,061 --> 00:17:59,299
on a décidé de faire cette fête
257
00:17:59,898 --> 00:18:01,181
à cause de mon père.
258
00:18:01,338 --> 00:18:03,101
C'est une idée de mon père.
259
00:18:05,340 --> 00:18:06,780
C'est quoi, son idée ?
260
00:18:09,061 --> 00:18:10,378
Mon père...
261
00:18:10,981 --> 00:18:14,141
il est un peu fou,
je sais pas comment l'expliquer.
262
00:18:14,298 --> 00:18:16,337
C'est un libre-penseur.
263
00:18:16,499 --> 00:18:18,338
Il a toujours dit dans la famille
264
00:18:18,499 --> 00:18:21,260
qu'il faudrait fêter les séparations,
pas les unions.
265
00:18:21,418 --> 00:18:22,420
Tu vois ?
266
00:18:23,779 --> 00:18:24,901
Plus ou moins...
267
00:18:25,058 --> 00:18:26,978
Ça, c'est la théorie.
268
00:18:27,857 --> 00:18:30,580
La théorie du père d'Alexandra.
269
00:18:31,498 --> 00:18:32,500
Elle me l'a dit.
270
00:18:32,657 --> 00:18:35,941
Alexandra's father's theory.
271
00:18:39,819 --> 00:18:43,498
On doit... célébration séparation.
272
00:18:45,099 --> 00:18:48,259
Vous allez fêter votre rupture.
273
00:18:48,421 --> 00:18:49,258
Oui.
274
00:18:50,018 --> 00:18:51,658
Exactement !
275
00:18:52,779 --> 00:18:55,978
C'est comme un mirage...
276
00:18:56,139 --> 00:18:57,218
Un mariage.
277
00:18:57,379 --> 00:18:59,299
Une union de mariage.
278
00:18:59,461 --> 00:19:00,858
Mais à l'envers.
279
00:19:01,899 --> 00:19:04,380
Un mariage mais dans l'autre sens.
280
00:19:05,100 --> 00:19:08,220
Il faudrait un intérieur
et un extérieur.
281
00:19:08,380 --> 00:19:09,780
En septembre, il pleut.
282
00:19:09,940 --> 00:19:11,460
- Mais non.
- Il a plu cette nuit.
283
00:19:11,620 --> 00:19:12,739
Cette nuit ?
284
00:19:13,780 --> 00:19:14,580
Oui.
285
00:19:15,660 --> 00:19:18,259
Le resto argentin au bord du lac ?
286
00:19:18,420 --> 00:19:19,740
Uruguayen.
287
00:19:19,900 --> 00:19:20,940
Il a une terrasse.
288
00:19:21,100 --> 00:19:23,500
On va pas faire ça là,
ça coûterait une blinde.
289
00:19:23,700 --> 00:19:26,539
- C'est vrai.
- Et ce serait impersonnel.
290
00:19:30,180 --> 00:19:32,580
- Ça donne sur cette cour.
- Quelle orientation ?
291
00:19:32,740 --> 00:19:34,260
Je saurais pas dire.
292
00:19:34,420 --> 00:19:37,219
Le soleil est là. L'est...
C'est lumineux.
293
00:19:37,380 --> 00:19:39,139
Il y a une chambre.
294
00:19:39,499 --> 00:19:41,380
Avec la salle de bains en suite.
295
00:19:41,740 --> 00:19:43,420
Ça donne sur la même cour.
296
00:19:43,579 --> 00:19:45,060
C'est lumineux.
297
00:19:45,499 --> 00:19:47,500
C'est très calme, on n'entend rien.
298
00:19:47,659 --> 00:19:49,500
C'est la cour de l'immeuble ?
299
00:19:49,660 --> 00:19:53,220
Oui, c'est ça. C'est très calme.
300
00:19:53,419 --> 00:19:56,500
Et là, la salle de bains.
Poussez la porte.
301
00:19:57,220 --> 00:19:59,299
C'est quoi,
une salle de bains en suite ?
302
00:19:59,460 --> 00:20:02,659
C'est là, dans la chambre.
C'est privé.
303
00:20:04,819 --> 00:20:07,300
Ça fait 70 m² au total ?
304
00:20:07,780 --> 00:20:11,380
Oui, 65.
60 en surface utile.
305
00:20:11,580 --> 00:20:14,179
C'est grand.
Pour une personne, vous m'avez dit ?
306
00:20:14,340 --> 00:20:15,540
Oui, une personne.
307
00:20:15,700 --> 00:20:17,340
Oui, elle ou moi, on sait pas.
308
00:20:17,500 --> 00:20:20,220
On réfléchit pour savoir qui va où.
309
00:20:20,380 --> 00:20:21,660
La superficie, ça va...
310
00:20:21,820 --> 00:20:23,659
Oui, pour une personne.
311
00:20:24,019 --> 00:20:25,300
OK, super.
312
00:20:25,459 --> 00:20:26,700
Donc, je vous rappelle.
313
00:20:26,860 --> 00:20:28,060
OK, merci.
314
00:20:29,980 --> 00:20:33,420
On a vécu neuf ans
dans un appart plus grand et moins cher.
315
00:20:33,580 --> 00:20:36,820
Ça m'énerve
qu'ils nous fassent passer un casting.
316
00:20:36,979 --> 00:20:38,460
C'est nous qui décidons !
317
00:20:38,620 --> 00:20:40,780
Dès que t'as pas de CDI,
t'es un paria.
318
00:20:40,939 --> 00:20:43,060
Alors qu'on a toutes les garanties.
319
00:20:43,219 --> 00:20:45,420
Un couple, c'est plus rassurant.
320
00:20:45,580 --> 00:20:49,300
On devrait demander une lettre
de recommandation à Dominique.
321
00:20:49,459 --> 00:20:50,740
J'aime pas cet appart.
322
00:20:50,899 --> 00:20:53,380
Moi non plus.
Et c'est cher pour le quartier.
323
00:20:53,539 --> 00:20:56,460
- T'aimerais vivre où ?
- Je sais pas. Et toi ?
324
00:20:56,740 --> 00:20:58,020
J'ai demandé d'abord.
325
00:20:58,180 --> 00:21:00,619
- Tu prends un taxi ?
- Oui, je te dépose ?
326
00:21:00,900 --> 00:21:04,620
Non, c'est pas la peine.
Je vais marcher.
327
00:21:04,780 --> 00:21:05,700
D'accord.
328
00:21:06,220 --> 00:21:07,740
- Ciao.
- Salut.
329
00:21:47,620 --> 00:21:49,300
Il y en a un par jour.
330
00:21:50,140 --> 00:21:51,619
J'irais pas jusque-là.
331
00:21:53,179 --> 00:21:56,620
Depuis qu'on est en montage,
tous les trois jours, au moins.
332
00:21:56,940 --> 00:21:59,220
Je dirais un par semaine, max.
333
00:21:59,380 --> 00:22:00,340
Pas plus.
334
00:22:06,540 --> 00:22:08,380
Tous ces gens qui se marient.
335
00:22:09,580 --> 00:22:10,540
C'est vrai.
336
00:22:11,220 --> 00:22:13,060
Et ils en font tout un plat.
337
00:22:13,900 --> 00:22:17,820
Je sais pas.
Moi, j'aime bien les mariages.
338
00:22:20,740 --> 00:22:22,380
J'y suis allée une seule fois.
339
00:22:22,540 --> 00:22:24,259
À celui de mes parents.
340
00:22:24,780 --> 00:22:27,460
Ils se sont mariés
à côté du Samu social.
341
00:22:27,900 --> 00:22:29,580
Juste un mariage civil.
342
00:22:29,740 --> 00:22:32,500
Pour que mon père échappe au service.
343
00:22:35,779 --> 00:22:38,020
Je devais avoir quatre ans.
344
00:22:40,980 --> 00:22:42,019
On y retourne ?
345
00:22:42,340 --> 00:22:43,260
Oui.
346
00:22:48,900 --> 00:22:50,419
Mon père s'est mis à dire
347
00:22:50,580 --> 00:22:54,220
qu'il fallait pas célébrer les mariages
mais les séparations.
348
00:22:54,580 --> 00:22:56,460
Parce que quand tu te maries,
349
00:22:56,620 --> 00:22:58,900
tu sais jamais
si ce sera pour la vie.
350
00:22:59,059 --> 00:23:01,339
Alors que la séparation, tu l'assumes.
351
00:23:01,500 --> 00:23:04,939
Pour aller de nouveau bien,
pour aller mieux.
352
00:23:05,260 --> 00:23:07,020
Oui, c'est logique.
353
00:23:08,659 --> 00:23:09,940
Sur le papier.
354
00:23:10,260 --> 00:23:11,380
T'as pas froid ?
355
00:23:11,659 --> 00:23:12,460
Non.
356
00:23:13,699 --> 00:23:14,580
Putain.
357
00:23:17,059 --> 00:23:18,460
Mais je sais pas
358
00:23:19,260 --> 00:23:21,700
si tous les couples peuvent faire ça.
359
00:23:21,900 --> 00:23:23,260
Oui, justement.
360
00:23:23,779 --> 00:23:25,380
- C'est parti ?
- Oui.
361
00:23:54,259 --> 00:23:55,579
- Salut.
- Salut, ça va ?
362
00:23:55,740 --> 00:23:57,060
Et toi, Alex ?
363
00:23:57,900 --> 00:23:59,860
Ton été a été reposant ?
364
00:24:00,019 --> 00:24:03,619
Au moins, je me suis échappée
de la fournaise.
365
00:24:03,780 --> 00:24:05,580
- Et toi ?
- Je suis resté à Madrid.
366
00:24:06,379 --> 00:24:07,980
On a une nouvelle camarade.
367
00:24:08,140 --> 00:24:10,140
Bonjour, je suis Alex.
368
00:24:10,420 --> 00:24:12,780
C'est la meilleure prise qu'on a ?
369
00:24:14,299 --> 00:24:15,700
Oui, on l'a notée.
370
00:24:15,859 --> 00:24:17,500
C'était la 6 ou la 7 ?
371
00:24:17,940 --> 00:24:19,660
- Le ton est étrange.
- Tu l'as dit.
372
00:24:19,819 --> 00:24:21,820
Mais dans le bon sens.
373
00:24:22,780 --> 00:24:24,900
Mais avant ça,
374
00:24:25,219 --> 00:24:28,180
je voudrais revenir sur le pont.
375
00:24:31,900 --> 00:24:33,300
C'est super long.
376
00:24:33,460 --> 00:24:34,939
Super long.
377
00:24:35,140 --> 00:24:36,739
Et je prendrais le bus.
378
00:24:36,900 --> 00:24:37,860
Exactement.
379
00:24:38,539 --> 00:24:40,780
On fait comme un volet.
380
00:24:41,700 --> 00:24:42,859
- Là.
- Oui.
381
00:24:55,980 --> 00:24:58,099
Voilà une nouvelle camarade.
382
00:24:58,260 --> 00:25:00,100
Bonjour, je suis Alex, Alejandro.
383
00:25:00,259 --> 00:25:03,859
Graciela, la novice de service.
Tout le monde m'a l'air calé ici.
384
00:25:04,020 --> 00:25:07,339
Mais non ! C'est la faute d'Ana
si on fait illusion !
385
00:25:07,500 --> 00:25:08,860
L'écoute pas.
386
00:25:09,100 --> 00:25:12,420
C'est la photo que tu voudrais peindre ?
387
00:25:12,580 --> 00:25:16,020
Oui, c'est symbolique, ou sentimental.
388
00:25:16,180 --> 00:25:17,860
C'était mon mari.
389
00:25:18,220 --> 00:25:20,779
Je sais pas si c'est pire.
390
00:25:20,980 --> 00:25:22,860
Peut-être encore plus dur, non ?
391
00:25:23,220 --> 00:25:24,220
Non.
392
00:25:24,900 --> 00:25:27,900
Dis-toi que tu y passeras
beaucoup de temps.
393
00:25:28,140 --> 00:25:30,499
Tu ne viens qu'une fois par semaine.
394
00:25:30,820 --> 00:25:32,380
Donc, c'est parfait, cette photo.
395
00:25:32,539 --> 00:25:35,580
J'ai dû la choisir
pour rester plus longtemps avec lui.
396
00:25:35,740 --> 00:25:36,739
C'est ça.
397
00:25:37,579 --> 00:25:39,499
Tu la garderas toujours.
398
00:25:40,500 --> 00:25:42,739
Je trouve ta photo superbe.
399
00:25:43,339 --> 00:25:45,940
Tu verras, on fera ça petit à petit.
400
00:25:46,099 --> 00:25:47,380
Oui, merci.
401
00:25:47,539 --> 00:25:48,859
À tout de suite.
402
00:25:52,819 --> 00:25:54,019
Alors ?
403
00:25:54,499 --> 00:25:57,139
Comment tu la trouves, après l'été ?
404
00:25:58,500 --> 00:25:59,740
Je sais pas.
405
00:26:00,180 --> 00:26:01,260
Quoi ?
406
00:26:02,899 --> 00:26:06,019
Tu sais quoi ?
Tu vas retourner le tableau.
407
00:26:06,300 --> 00:26:07,780
La tête en bas.
408
00:26:10,819 --> 00:26:13,939
Ton œil ne peindra que ce qu'il voit.
Et non plus...
409
00:26:14,539 --> 00:26:16,339
ce qu'il connaît déjà mentalement.
410
00:26:16,500 --> 00:26:20,299
Il verra une ligne inclinée
et il la peindra.
411
00:26:20,820 --> 00:26:23,299
Même chose pour cette courbe.
412
00:26:23,460 --> 00:26:24,580
C'est tout.
413
00:26:26,100 --> 00:26:28,219
Voilà en quoi consiste l'exercice.
414
00:26:28,380 --> 00:26:30,540
Ne peindre que ce que l'on voit.
415
00:26:30,739 --> 00:26:31,819
D'accord.
416
00:27:05,779 --> 00:27:07,180
Désolée, on peut pas passer.
417
00:27:07,339 --> 00:27:10,219
La séquence sera bientôt finie ?
418
00:27:10,380 --> 00:27:13,180
J'en sais rien. On peut pas savoir.
419
00:27:13,660 --> 00:27:17,380
Quand ça sera fini, dites à Fer
que je suis là. On a rendez-vous.
420
00:27:17,539 --> 00:27:19,020
Vous êtes qui ?
421
00:27:19,180 --> 00:27:20,220
Alejandra.
422
00:27:20,380 --> 00:27:21,619
Alejandra comment ?
423
00:27:21,780 --> 00:27:22,900
Trelles.
424
00:27:23,419 --> 00:27:25,060
Oui, Alejandra Trelles.
425
00:27:25,500 --> 00:27:27,060
Tu me reçois ?
426
00:27:28,980 --> 00:27:30,139
Il y a une fille,
427
00:27:30,300 --> 00:27:31,819
Alejandra Trelles.
428
00:27:32,659 --> 00:27:34,939
Elle peut passer ? Elle vient voir Fer.
429
00:27:40,380 --> 00:27:41,419
On coupe !
430
00:27:48,139 --> 00:27:50,419
Elle veut savoir si elle peut passer.
431
00:27:56,340 --> 00:27:57,499
On en refait une.
432
00:27:57,660 --> 00:27:59,260
On se remet en place.
433
00:28:01,780 --> 00:28:05,059
On verra aussi avec l'autre tenue.
434
00:28:06,060 --> 00:28:07,020
À plus.
435
00:28:07,300 --> 00:28:09,019
Je vais pas manger.
436
00:28:09,180 --> 00:28:10,660
Te tache pas.
437
00:28:11,539 --> 00:28:12,700
Ça va ?
438
00:28:13,099 --> 00:28:14,860
Je suis content de te voir.
439
00:28:15,019 --> 00:28:16,860
On va là, on sera tranquilles.
440
00:28:17,340 --> 00:28:19,420
On t'a teint les cheveux.
T'as rajeuni.
441
00:28:19,579 --> 00:28:20,980
T'as vu ?
442
00:28:21,139 --> 00:28:23,020
T'as même une boucle d'oreille ?
443
00:28:23,179 --> 00:28:26,260
C'est moi qui l'ai proposé.
Ça donne bien, je trouve.
444
00:28:26,899 --> 00:28:28,219
Une caravane de luxe.
445
00:28:28,380 --> 00:28:30,660
On l'utilise jamais.
446
00:28:30,820 --> 00:28:32,620
On est peu,
on n'arrête pas.
447
00:28:32,779 --> 00:28:36,180
- Ça a commencé quand ?
- Il y a une semaine, jusqu'en mars.
448
00:28:36,340 --> 00:28:38,460
- Combien d'épisodes ?
- 10. Tu bois quoi ?
449
00:28:38,620 --> 00:28:39,700
T'as pas d'alcool ?
450
00:28:39,859 --> 00:28:42,060
Non, Coca, Red Bull, Monster...
451
00:28:42,220 --> 00:28:44,140
- Beurk !
- On tourne beaucoup de nuit.
452
00:28:44,299 --> 00:28:45,580
- De l'eau.
- OK.
453
00:28:46,219 --> 00:28:47,899
On se met là, au calme.
454
00:28:48,340 --> 00:28:51,259
Tu m'avais dit
que ça parlait d'un couple ?
455
00:28:51,420 --> 00:28:53,020
On peut pas trop raconter.
456
00:28:53,179 --> 00:28:56,500
C'est l'histoire d'un couple sur 10 ans.
457
00:28:56,659 --> 00:28:59,299
Chaque année,
c'est un an de la vie de ce couple.
458
00:28:59,460 --> 00:29:01,540
De 2016 à 2026.
459
00:29:01,699 --> 00:29:03,060
Ça s'arrête quand ?
460
00:29:03,220 --> 00:29:05,659
On sait pas comment ça finit.
C'est pas écrit.
461
00:29:05,820 --> 00:29:06,940
Tu rigoles ?
462
00:29:10,020 --> 00:29:12,379
- Et toi, ça va ?
- Bien.
463
00:29:12,540 --> 00:29:13,740
Et ton film ?
464
00:29:14,380 --> 00:29:16,620
Je finis le montage.
465
00:29:16,780 --> 00:29:18,859
J'en sors, je deviens dingue.
466
00:29:19,020 --> 00:29:22,380
Comme d'hab.
Tu veux arrêter le cinéma.
467
00:29:22,540 --> 00:29:25,660
Oui, le cinéma, et puis...
468
00:29:26,260 --> 00:29:27,580
tout le reste.
469
00:29:27,739 --> 00:29:29,020
En gros, c'est ça.
470
00:29:29,980 --> 00:29:31,020
Tout.
471
00:29:32,020 --> 00:29:32,899
Je vois.
472
00:29:33,700 --> 00:29:36,100
J'allais te demander
des nouvelles d'Alex.
473
00:29:37,459 --> 00:29:40,380
Il y aura pas de nouvelle saison.
474
00:29:43,339 --> 00:29:44,260
Eh oui.
475
00:29:45,139 --> 00:29:46,180
C'est dingue.
476
00:29:46,339 --> 00:29:47,539
Oui, c'est dingue.
477
00:29:48,540 --> 00:29:49,620
- Et ça va ?
- Oui.
478
00:29:49,780 --> 00:29:52,180
Vous avez décidé ça ensemble ?
479
00:29:52,339 --> 00:29:54,660
Oui, on va bien,
on l'a décidé ensemble.
480
00:29:54,820 --> 00:29:58,020
Je dis ça parce que...
c'est pas facile.
481
00:29:58,180 --> 00:29:59,059
Non.
482
00:29:59,539 --> 00:30:02,539
Je voulais te dire
qu'on allait faire une fête.
483
00:30:02,899 --> 00:30:04,300
Le truc de mon père.
484
00:30:04,459 --> 00:30:07,020
Ah ! Son histoire de...
485
00:30:07,180 --> 00:30:09,180
- Oui, sa théorie.
- C'était quoi, déjà ?
486
00:30:09,340 --> 00:30:12,619
Qu'il fallait célébrer les ruptures,
pas les unions.
487
00:30:12,780 --> 00:30:16,300
Célébrer la séparation,
qui vise l'amélioration.
488
00:30:16,459 --> 00:30:20,220
Il nous a raconté cette belle histoire
sur Bergman et Liv Ullmann.
489
00:30:20,380 --> 00:30:21,660
De la porte.
490
00:30:21,859 --> 00:30:24,619
Avec les ronds, les croix, les cœurs.
491
00:30:24,979 --> 00:30:26,100
Selon les jours.
492
00:30:26,260 --> 00:30:29,620
Et à la fin, il y avait que des cœurs.
493
00:30:33,660 --> 00:30:34,860
Tu vas halluciner !
494
00:30:35,020 --> 00:30:36,460
- Quoi ?
- Attends.
495
00:30:38,460 --> 00:30:39,540
Attends.
496
00:30:40,620 --> 00:30:41,860
Tu me fais quoi ?
497
00:30:46,980 --> 00:30:48,499
"The Bergman Tarot".
498
00:30:49,699 --> 00:30:51,139
Pour de vrai ?
499
00:30:51,820 --> 00:30:53,740
Ça, c'est un truc hallucinant.
500
00:30:54,180 --> 00:30:56,419
Attends, c'est un tarot.
501
00:30:56,620 --> 00:30:59,299
62 cartes.
502
00:30:59,940 --> 00:31:03,420
Regarde-moi ça :
des photogrammes des films
503
00:31:03,580 --> 00:31:07,579
et en dessous une petite citation,
une phrase, une réflexion.
504
00:31:07,939 --> 00:31:10,420
Une réflexion...
C'est à toi ou au personnage ?
505
00:31:10,860 --> 00:31:13,860
Non, c'est à moi.
Rien qu'à moi !
506
00:31:14,299 --> 00:31:17,620
Je l'utilise tout le temps
et ça marche.
507
00:31:18,060 --> 00:31:20,779
Je pose des questions
sur ma vie, mon boulot...
508
00:31:21,220 --> 00:31:22,500
Tu fais trois piles.
509
00:31:22,660 --> 00:31:24,220
Un, deux, trois.
510
00:31:24,540 --> 00:31:27,100
Passé, présent, futur.
Tu tires une carte.
511
00:31:27,259 --> 00:31:30,739
Tu la regardes un peu
et tu fais ta petite interprétation.
512
00:31:30,900 --> 00:31:31,900
Tu interprètes.
513
00:31:32,059 --> 00:31:34,500
Tu demandes ce que tu veux.
Par exemple :
514
00:31:34,660 --> 00:31:38,179
Je pourrai aller à votre fête
ou je serai en plein tournage ?
515
00:31:38,340 --> 00:31:41,899
Non, oublie. Tu viendras.
C'est le 22, un vendredi.
516
00:31:42,060 --> 00:31:44,500
Si tu tournes de nuit,
tu te démerdes.
517
00:31:44,659 --> 00:31:47,460
Bon, d'accord.
On demande quoi ?
518
00:31:50,299 --> 00:31:52,980
Le film que je termine de monter
519
00:31:53,140 --> 00:31:57,220
sera le naufrage total de ma carrière
ou pas ?
520
00:31:57,379 --> 00:31:59,940
OK, on demande ça.
Voyons.
521
00:32:00,100 --> 00:32:01,260
Passé.
522
00:32:02,299 --> 00:32:03,540
Présent.
523
00:32:04,260 --> 00:32:05,260
Futur.
524
00:32:19,060 --> 00:32:20,020
Coucou.
525
00:32:26,740 --> 00:32:27,660
Tu fumes ?
526
00:32:28,180 --> 00:32:28,900
Oui.
527
00:32:29,580 --> 00:32:30,700
J'ai eu envie.
528
00:32:31,660 --> 00:32:33,739
C'est peut-être parce que j'ai vu Fer.
529
00:32:33,900 --> 00:32:35,740
Je suis allée le voir.
530
00:32:36,540 --> 00:32:38,500
Sur le tournage.
Je lui ai dit.
531
00:32:39,100 --> 00:32:40,180
Très bien.
532
00:32:41,059 --> 00:32:42,499
Il a carrément une caravane.
533
00:32:44,260 --> 00:32:45,700
Il a une caravane.
534
00:32:45,859 --> 00:32:47,260
Et il t'a dit quoi ?
535
00:32:48,100 --> 00:32:49,579
Il m'a filé ce tarot.
536
00:32:49,740 --> 00:32:52,980
Il a dit qu'on devrait l'utiliser.
537
00:32:53,179 --> 00:32:54,940
Se faire des séances.
538
00:32:55,099 --> 00:32:56,899
C'est drôle, ça.
539
00:32:57,940 --> 00:33:00,540
Et il va venir à la fête ?
540
00:33:00,700 --> 00:33:02,460
Bien sûr. Il va essayer.
541
00:33:02,620 --> 00:33:05,700
Il est très pris, tu sais.
C'est un tournage de cinq mois.
542
00:33:06,100 --> 00:33:07,660
On lui a teint les cheveux.
543
00:33:07,819 --> 00:33:09,499
Il a une boucle d'oreille,
il est beau.
544
00:33:09,660 --> 00:33:10,780
T'en veux ?
545
00:33:16,980 --> 00:33:18,660
Moi, je l'ai dit à José.
546
00:33:19,620 --> 00:33:22,180
Ah oui ?
Tu voulais pas changer d'agent ?
547
00:33:22,699 --> 00:33:23,779
En fait,
548
00:33:23,940 --> 00:33:27,700
je sais pas si je voulais l'inviter,
mais ça m'a échappé.
549
00:33:27,859 --> 00:33:31,020
On avait rendez-vous pour discuter
de la série, avec Andrea.
550
00:33:31,180 --> 00:33:32,820
Andrea était là aussi ?
551
00:33:35,220 --> 00:33:37,219
C'est ça qui était drôle.
552
00:33:37,380 --> 00:33:40,740
Pas au début.
Elle était en retard, comme toujours.
553
00:33:40,900 --> 00:33:42,060
Je l'ai dit à lui.
554
00:33:42,220 --> 00:33:43,540
Désolée.
555
00:33:43,699 --> 00:33:45,900
- À lui ou à elle ?
- Non, à lui.
556
00:33:46,860 --> 00:33:48,580
Je lui ai dit qu'on allait se séparer.
557
00:33:48,739 --> 00:33:51,820
Mais qu'on le ferait joyeusement.
558
00:33:51,979 --> 00:33:54,379
Qu'on ferait une fête...
559
00:33:55,420 --> 00:33:56,779
Il avait l'air perplexe,
560
00:33:56,940 --> 00:33:58,980
sans se permettre de juger.
561
00:33:59,140 --> 00:34:00,859
T'es sérieux ?
562
00:34:01,860 --> 00:34:04,660
C'est une décision
qu'on a prise ensemble.
563
00:34:04,819 --> 00:34:06,220
C'est beau, non ?
564
00:34:06,420 --> 00:34:10,339
Ce geste de clore les choses ensemble,
avec les amis.
565
00:34:10,540 --> 00:34:14,419
Je veux pas me mêler
de vos histoires personnelles.
566
00:34:14,580 --> 00:34:18,259
Si je t'en parle,
c'est que c'est important pour moi.
567
00:34:18,420 --> 00:34:20,220
Ton avis compte.
568
00:34:20,860 --> 00:34:23,779
Dis-moi, vous allez continuer
de bosser ensemble ?
569
00:34:23,940 --> 00:34:26,980
- Il t'a parlé de notre boulot ?
- Exactement !
570
00:34:27,139 --> 00:34:29,260
Il a demandé
si on bosserait encore ensemble.
571
00:34:29,419 --> 00:34:30,259
T'as répondu quoi ?
572
00:34:30,420 --> 00:34:32,700
Qu'on en savait rien.
573
00:34:32,860 --> 00:34:33,900
Rien du tout.
574
00:34:34,060 --> 00:34:34,980
Comment savoir ?
575
00:34:37,420 --> 00:34:39,820
Les deux choses n'ont rien à voir.
576
00:34:39,979 --> 00:34:41,700
Bien sûr que si.
577
00:34:41,940 --> 00:34:43,180
C'est lié.
578
00:34:43,420 --> 00:34:46,500
Son nouveau film,
qu'elle voulait faire avec toi...
579
00:34:47,500 --> 00:34:49,099
Ben, je sais pas...
580
00:34:50,140 --> 00:34:51,739
Je pense qu'il se fera.
581
00:34:51,900 --> 00:34:54,859
Si elle veut et que je veux...
582
00:34:55,020 --> 00:34:56,340
On verra bien.
583
00:34:56,620 --> 00:34:58,500
Ça se fera au fur et à mesure.
584
00:34:58,660 --> 00:34:59,580
OK.
585
00:34:59,740 --> 00:35:02,340
N'oublie pas de m'envoyer la self-tape
586
00:35:02,500 --> 00:35:04,699
avec le texte du personnage
pour l'autre série.
587
00:35:04,860 --> 00:35:05,899
Laquelle ?
588
00:35:06,900 --> 00:35:08,500
On nous l'a demandée.
589
00:35:08,659 --> 00:35:11,419
Je t'ai envoyé un message
avec le texte...
590
00:35:11,820 --> 00:35:14,740
On doit l'envoyer la semaine prochaine.
591
00:35:15,900 --> 00:35:18,300
Fais-toi filmer par Alejandra.
Ça donne mieux.
592
00:35:18,460 --> 00:35:20,820
Désolée pour le retard.
593
00:35:20,980 --> 00:35:23,620
Et donc, Andrea est arrivée.
594
00:35:25,099 --> 00:35:28,459
Je viens d'en apprendre de belles
sur notre ami !
595
00:35:28,620 --> 00:35:30,619
C'est officiel, je peux en parler ?
596
00:35:30,780 --> 00:35:33,660
Officiel, quoi donc ?
Hollywood t'a appelé ?
597
00:35:34,099 --> 00:35:36,700
Mais non, je lui expliquais...
598
00:35:36,859 --> 00:35:40,140
Ale et moi, on va se séparer.
599
00:35:40,380 --> 00:35:44,140
Mais tout va bien.
On a décidé ça tous les deux,
600
00:35:44,539 --> 00:35:46,020
d'un commun accord.
601
00:35:46,180 --> 00:35:47,260
Dommage.
602
00:35:48,019 --> 00:35:49,500
Attends la meilleure.
603
00:35:49,660 --> 00:35:51,979
Et quand on le lui a dit,
604
00:35:52,260 --> 00:35:53,700
elle a trouvé ça génial.
605
00:35:53,860 --> 00:35:54,900
- Ah oui ?
- Oui.
606
00:35:55,060 --> 00:35:56,860
Et pour célébrer ça,
607
00:35:57,019 --> 00:35:59,539
on a décidé de faire une fête.
608
00:36:01,699 --> 00:36:03,460
Comme un mariage à l'envers.
609
00:36:03,619 --> 00:36:06,420
- Une fête ?
- Une fête de séparation.
610
00:36:06,660 --> 00:36:10,219
C'est un peu l'idée,
un mariage à l'envers.
611
00:36:10,380 --> 00:36:13,780
En fait, l'idée vient du père d'Ale.
612
00:36:13,939 --> 00:36:17,899
Qu'il faut célébrer les séparations,
pas les unions.
613
00:36:18,460 --> 00:36:19,540
T'en penses quoi ?
614
00:36:20,500 --> 00:36:21,700
C'est magnifique.
615
00:36:22,099 --> 00:36:25,219
Quelle idée incroyable !
C'est beau !
616
00:36:25,380 --> 00:36:27,499
Il y a pas mieux, j'adore !
617
00:36:27,820 --> 00:36:30,619
T'adores ? Ben, tant mieux !
618
00:36:31,260 --> 00:36:34,540
Elle adore, on peut compter sur elle...
Super marrante.
619
00:36:34,699 --> 00:36:36,619
Elle a dit : "Je viens avec Carla."
620
00:36:37,219 --> 00:36:38,659
Elle est encore avec elle ?
621
00:36:38,820 --> 00:36:41,179
"La séparation,
c'est ce que j'ai fait de pire.
622
00:36:41,340 --> 00:36:43,540
"J'aurais dû le faire bien plus tôt."
623
00:36:43,699 --> 00:36:45,139
De pire ou de mieux ?
624
00:36:45,300 --> 00:36:46,620
De mieux !
625
00:36:46,780 --> 00:36:49,819
On aurait dû faire une fête aussi,
mais c'était trop tard.
626
00:36:49,980 --> 00:36:51,900
C'est bien de se séparer.
627
00:36:52,380 --> 00:36:55,939
C'est bien si on le fait à temps.
On s'ouvre...
628
00:36:56,140 --> 00:36:57,739
à la surprise,
629
00:36:58,060 --> 00:36:59,539
à l'espoir,
630
00:36:59,700 --> 00:37:00,859
à la vie.
631
00:37:01,060 --> 00:37:02,860
Ne regrette jamais, Alex.
632
00:37:03,019 --> 00:37:05,179
Vous irez beaucoup mieux, c'est sûr.
633
00:37:05,500 --> 00:37:07,939
En tout cas, c'est l'idée.
634
00:37:08,659 --> 00:37:10,420
Vraiment, je vous admire.
635
00:37:10,740 --> 00:37:12,460
Comptez sur Carla et moi.
636
00:37:12,619 --> 00:37:14,100
Je voudrais une bouteille...
637
00:37:14,260 --> 00:37:16,579
Un éloge absolu de la séparation.
638
00:37:16,740 --> 00:37:20,500
Elle était ravie de la séparation.
639
00:37:21,460 --> 00:37:22,939
Et mon frère ?
640
00:37:24,540 --> 00:37:25,740
Quoi, ton frère ?
641
00:37:26,299 --> 00:37:29,020
Il a autant de raisons de venir qu'elle,
sinon plus.
642
00:37:29,179 --> 00:37:32,179
C'est dingue
qu'Andrea décide unilatéralement
643
00:37:32,340 --> 00:37:33,900
de venir avec sa nana.
644
00:37:34,060 --> 00:37:36,660
Sans penser qu'il sera là,
que ça peut le déranger.
645
00:37:36,820 --> 00:37:39,739
Mon amour, ils sont plus ensemble.
646
00:37:39,900 --> 00:37:42,300
Elle lui doit pas d'explication.
647
00:37:42,619 --> 00:37:46,459
C'est notre fête
et on est liés à eux comme couple.
648
00:37:46,980 --> 00:37:50,220
Mais c'est absurde,
parce qu'ils ne sont plus ensemble.
649
00:37:50,380 --> 00:37:52,819
C'est récent.
Ça peut le faire chier.
650
00:37:53,340 --> 00:37:56,220
Que ça le fasse chier,
on n'y peut rien.
651
00:37:56,380 --> 00:37:58,060
T'as faim ? Je fais un dîner ?
652
00:37:58,219 --> 00:38:02,020
Ou on va au ciné.
Il y a encore des projos en plein air.
653
00:38:02,179 --> 00:38:03,619
On voit un film à la maison.
654
00:38:03,780 --> 00:38:04,699
T'as raison.
655
00:38:04,980 --> 00:38:06,820
Un truc drôle, une comédie.
656
00:38:06,979 --> 00:38:09,379
Tu sais à quel film je pense ?
657
00:38:09,540 --> 00:38:10,939
J'ai jamais aimé ce film.
658
00:38:11,100 --> 00:38:12,660
Tu le trouves pas drôle ?
659
00:38:12,819 --> 00:38:14,580
Pas vraiment, non.
660
00:38:14,739 --> 00:38:17,580
Mais celui-ci
t'a fait rire plusieurs fois.
661
00:38:17,739 --> 00:38:20,779
Oui, les gags sont bien faits
et lui, il fait le demeuré.
662
00:38:20,940 --> 00:38:22,219
Il est vraiment génial.
663
00:38:22,380 --> 00:38:25,380
Dudley Moore est mon acteur préféré
de tous les temps.
664
00:38:25,539 --> 00:38:28,620
Peut-être, mais il est au service
d'une vision dépravée.
665
00:38:28,779 --> 00:38:30,540
Un humour sexuel masculin vulgaire.
666
00:38:30,699 --> 00:38:32,739
T'as pas vu
L'Amour est une grande aventure.
667
00:38:32,899 --> 00:38:34,740
Les capotes en couleur ? Si.
668
00:38:34,899 --> 00:38:38,019
Celui de ce soir aussi, je l'avais vu.
Avec mon père.
669
00:38:38,179 --> 00:38:41,739
Je l'avais effacé de ma mémoire,
pour ma santé mentale.
670
00:38:41,899 --> 00:38:45,219
À l'époque, ça a dû me répugner.
Mais là, ça passe plus.
671
00:38:45,379 --> 00:38:47,820
Place à la cancel culture
et au révisionnisme.
672
00:38:47,979 --> 00:38:49,020
Oui et alors ?
673
00:38:49,179 --> 00:38:53,859
Le film ridiculise le gars
quand il suit la fille canon.
674
00:38:54,019 --> 00:38:56,539
Le film participe à ce regard.
675
00:38:56,700 --> 00:38:58,860
Il s'y vautre.
676
00:38:59,019 --> 00:39:02,139
- Elle est tarte, la fille.
- Justement ! C'est une abrutie !
677
00:39:02,299 --> 00:39:05,460
Lui aussi, c'est un abruti.
Et à la fin, il regrette.
678
00:39:05,619 --> 00:39:07,020
Il reconnaît sa bêtise.
679
00:39:07,179 --> 00:39:09,540
Pas du tout.
Le mec est super intelligent,
680
00:39:09,699 --> 00:39:11,580
un grand pianiste,
obsédé sexuel.
681
00:39:11,739 --> 00:39:13,380
Le film l'absout complètement.
682
00:39:13,539 --> 00:39:15,300
Pourquoi il le condamnerait ?
683
00:39:15,459 --> 00:39:18,219
On fait tous des choses comme ça
et on le regrette.
684
00:39:18,379 --> 00:39:19,539
On fait tous ça ?
685
00:39:19,699 --> 00:39:22,980
Moi, j'aime bien
que les films montrent ça.
686
00:39:23,139 --> 00:39:25,939
Oui, bien sûr.
Et puis, je sais pas, moi...
687
00:39:26,100 --> 00:39:28,459
la femme aussi est importante.
688
00:39:28,620 --> 00:39:30,579
Julie Andrews est géniale.
689
00:39:30,739 --> 00:39:33,139
Soit, mais son rôle
n'est pas aussi important.
690
00:39:33,300 --> 00:39:37,140
Elle a plein de séquences toute seule...
ou avec l'autre mec.
691
00:39:37,299 --> 00:39:40,779
Pendant tout le film, elle l'attend.
692
00:39:40,939 --> 00:39:42,499
Non, c'est pas vrai.
693
00:39:42,660 --> 00:39:47,179
À la fin, elle est avec l'autre mec,
quand lui revient repenti.
694
00:39:47,340 --> 00:39:49,179
Juste pour le rendre jaloux.
695
00:39:49,339 --> 00:39:52,099
C'est un film
sur la crise de la quarantaine,
696
00:39:52,260 --> 00:39:54,660
qui est un éloge
du mariage et du couple.
697
00:39:54,819 --> 00:39:57,699
N'empêche que la majeure partie du film,
698
00:39:57,859 --> 00:40:00,300
toute la part comique,
la plus importante
699
00:40:00,459 --> 00:40:02,139
et celle qu'on retient,
700
00:40:02,299 --> 00:40:04,939
est sur un regard qui chosifie la femme.
701
00:40:05,100 --> 00:40:07,699
Sans ça, le film n'existe pas,
reconnais-le.
702
00:40:07,860 --> 00:40:11,460
C'est un film... de branlette,
un film adolescent.
703
00:40:11,619 --> 00:40:14,259
Pour moi, ça a l'air d'une comédie.
704
00:40:14,419 --> 00:40:16,819
Tout ce que tu dis est possible.
705
00:40:16,980 --> 00:40:19,620
Mais en réalité, c'est un drame.
706
00:40:19,779 --> 00:40:21,579
C'est un drame total sur...
707
00:40:21,739 --> 00:40:22,779
Un drame total ?
708
00:40:22,939 --> 00:40:26,059
Oui, sur la crise de la quarantaine
et un éloge du mariage.
709
00:40:26,220 --> 00:40:27,259
C'est évident.
710
00:40:28,860 --> 00:40:31,140
C'est un super film. Vraiment.
711
00:40:31,299 --> 00:40:35,059
Oui, mais il y a
toute cette charge érotique
712
00:40:35,220 --> 00:40:36,699
avec cette fille...
713
00:40:37,020 --> 00:40:39,420
Aujourd'hui, on n'a plus le même regard.
714
00:40:39,579 --> 00:40:42,660
Pour moi, la scène du Boléro
est super drôle.
715
00:40:42,819 --> 00:40:43,779
Bien sûr.
716
00:40:43,939 --> 00:40:46,500
Ce que je défendais,
c'était le côté plus adulte.
717
00:40:46,659 --> 00:40:49,860
Avec sa femme, la crise, tout ça.
718
00:40:50,059 --> 00:40:53,499
À la fin, on voit qu'elle a un fils
d'un autre mec.
719
00:40:53,700 --> 00:40:55,299
Et le gamin se moque de lui.
720
00:40:55,459 --> 00:40:58,339
Moi, ça me paraît civilisé,
comme relation.
721
00:40:58,860 --> 00:41:01,179
Écoute,
moi, avec mon terroriste de fils,
722
00:41:01,339 --> 00:41:03,579
c'est très dur de refaire ma vie.
723
00:41:03,739 --> 00:41:07,500
Moi, j'aime l'idée d'avoir un enfant
qui ne soit pas de moi.
724
00:41:07,659 --> 00:41:09,420
Je l'ai souvent dit à Ale.
725
00:41:09,660 --> 00:41:14,100
Attends voir, si tu veux un gosse
avec elle qui soit pas de toi,
726
00:41:14,259 --> 00:41:17,019
tu lui laisses quoi comme choix ?
Je pige pas.
727
00:41:17,179 --> 00:41:19,020
Je veux dire
728
00:41:19,500 --> 00:41:21,859
qu'elle aurait pu avoir un enfant
729
00:41:22,020 --> 00:41:23,820
avant d'être avec moi.
730
00:41:23,979 --> 00:41:25,779
Ou pendant.
731
00:41:25,939 --> 00:41:28,539
Et je m'en occuperais
comme si c'était le mien.
732
00:41:28,699 --> 00:41:33,219
Mais pas de mon sang.
J'ai toujours eu un instinct parental.
733
00:41:33,379 --> 00:41:37,020
Ce que j'aime pas, c'est les parents
obsédés par leurs gosses.
734
00:41:37,179 --> 00:41:39,379
Comme si c'était leur propriété.
735
00:41:39,540 --> 00:41:42,619
Comme ils les ont faits,
ils doivent être comme eux.
736
00:41:42,780 --> 00:41:45,979
C'est la génétique.
Que ça nous plaise ou pas.
737
00:41:46,140 --> 00:41:49,419
Moi, je veux pas de mes gènes.
Mais des siens, si.
738
00:41:49,860 --> 00:41:52,500
Alors, Leonardo ?
On va voir les dinosaures ?
739
00:41:52,659 --> 00:41:55,219
Viens avec nous. Tu fais quoi, là ?
740
00:41:55,380 --> 00:41:56,460
Je sais pas.
741
00:41:56,619 --> 00:41:59,419
Après, avec la rentrée,
ça sera très bruyant.
742
00:41:59,580 --> 00:42:02,299
Je dois faire la liste,
appeler les gens.
743
00:42:02,460 --> 00:42:04,699
C'est du boulot, une séparation.
744
00:42:04,860 --> 00:42:06,540
T'as pas de gosse !
745
00:42:06,699 --> 00:42:08,779
C'est de la rigolade, sans enfant.
746
00:42:20,379 --> 00:42:22,459
Salut, maman, ça va ?
747
00:42:22,819 --> 00:42:24,780
Qu'est-ce que tu fais de beau ?
748
00:42:25,659 --> 00:42:26,700
Ah oui ?
749
00:42:26,859 --> 00:42:28,860
Et papa, il est pas là ?
750
00:42:32,499 --> 00:42:34,539
Bien, ça va.
751
00:42:34,699 --> 00:42:36,379
Il fait assez chaud encore.
752
00:42:36,540 --> 00:42:40,179
Je suis au musée des sciences naturelles.
753
00:42:41,019 --> 00:42:42,939
Avec la clim.
754
00:42:44,539 --> 00:42:47,499
Non, elle travaille
sur le montage du film.
755
00:42:47,659 --> 00:42:50,139
Avec le son, c'est toujours long.
756
00:42:51,219 --> 00:42:53,100
On va bien.
757
00:42:54,540 --> 00:42:56,019
En fait, bon...
758
00:42:56,259 --> 00:42:58,059
Comment te dire ?
N'aie pas peur.
759
00:42:58,219 --> 00:43:00,979
C'est une fête un peu particulière.
760
00:43:01,980 --> 00:43:05,340
On veut célébrer notre séparation.
761
00:43:06,420 --> 00:43:07,380
Ale et moi.
762
00:43:07,699 --> 00:43:11,019
On se... on se sépare, maman.
763
00:43:11,179 --> 00:43:13,059
On arrête d'être ensemble.
764
00:43:13,219 --> 00:43:14,340
Notre relation...
765
00:43:14,499 --> 00:43:18,219
C'est pour ça que je te disais
de pas avoir peur.
766
00:43:18,379 --> 00:43:21,379
On va bien. Ça peut arriver.
Ça devait arriver.
767
00:43:21,540 --> 00:43:24,859
L'idée, c'est de faire une fête, avec...
768
00:43:25,380 --> 00:43:28,339
les amis, avec vous,
pour être tous ensemble.
769
00:43:28,500 --> 00:43:30,099
C'est une idée qu'on a eue.
770
00:43:30,259 --> 00:43:33,859
En fait, c'est le père d'Ale
qui nous a toujours dit ça.
771
00:43:34,020 --> 00:43:37,860
Il faut célébrer les séparations,
pas les unions.
772
00:43:38,019 --> 00:43:39,540
C'est chouette, non ?
773
00:43:42,019 --> 00:43:42,939
Maman ?
774
00:43:44,460 --> 00:43:47,139
Mais non, maman...
Pleure pas...
775
00:43:53,779 --> 00:43:55,219
Oui, bonjour.
776
00:43:55,899 --> 00:43:57,139
Coucou, Charo.
777
00:43:57,459 --> 00:43:58,819
C'est moi.
778
00:43:58,980 --> 00:44:01,059
Comment tu vas ?
779
00:44:01,819 --> 00:44:02,619
Oui.
780
00:44:03,219 --> 00:44:05,179
Oui, Alex m'a raconté.
781
00:44:05,659 --> 00:44:07,699
Je sais pas s'il t'a expliqué...
782
00:44:09,619 --> 00:44:10,539
Oui ?
783
00:44:11,499 --> 00:44:14,899
Voilà, c'est ça,
c'est pour ça que je t'appelle.
784
00:44:15,060 --> 00:44:18,619
Pour te parler
et que tu voies qu'on va bien.
785
00:44:19,260 --> 00:44:22,059
On dit pas que c'est pas triste.
786
00:44:22,219 --> 00:44:24,060
C'est sûr, c'est triste.
787
00:44:24,219 --> 00:44:27,780
Mais l'idée, c'est de pouvoir partager.
788
00:44:27,939 --> 00:44:29,859
Avec tous ceux qu'on aime.
789
00:44:31,219 --> 00:44:33,819
Avec une certaine joie, au fond.
790
00:44:33,979 --> 00:44:34,939
Parce que...
791
00:44:36,259 --> 00:44:37,099
Oui.
792
00:44:39,499 --> 00:44:40,620
Bien sûr.
793
00:44:41,179 --> 00:44:42,619
C'est ça.
794
00:44:54,979 --> 00:44:56,100
Exactement.
795
00:44:56,739 --> 00:44:57,660
C'est ça.
796
00:44:58,140 --> 00:44:59,859
Tous, mais si.
797
00:45:03,739 --> 00:45:05,539
Je voulais te le dire, moi aussi.
798
00:45:05,700 --> 00:45:07,939
Que tu m'entendes,
que tu saches qu'on va bien.
799
00:45:08,100 --> 00:45:10,020
Te le dire de vive...
800
00:45:10,179 --> 00:45:14,299
de vive voix
et te faire sentir qu'on est en paix
801
00:45:14,659 --> 00:45:16,740
et que ça peut être beau.
802
00:46:11,739 --> 00:46:14,299
J'ai fait un rêve trop bizarre
cette nuit.
803
00:46:16,779 --> 00:46:18,459
Un vrai cauchemar.
804
00:46:21,420 --> 00:46:23,019
J'étais sur...
805
00:46:24,180 --> 00:46:25,659
un tournage.
806
00:46:26,019 --> 00:46:28,819
Un gros tournage, avec plein de gens.
807
00:46:30,180 --> 00:46:31,620
Je comprenais pas.
808
00:46:33,300 --> 00:46:35,059
Il y avait un chat,
809
00:46:35,940 --> 00:46:38,700
enfermé entre deux portes.
810
00:46:39,139 --> 00:46:42,739
Je voulais qu'on le sorte de là.
Mais ils le laissaient...
811
00:46:44,460 --> 00:46:46,860
J'arrivais pas à me faire comprendre.
812
00:47:00,739 --> 00:47:02,259
Monte un peu.
813
00:47:04,140 --> 00:47:05,179
Pas autant.
814
00:47:07,459 --> 00:47:08,419
OK.
815
00:47:11,499 --> 00:47:14,979
Si on garde la musique
sur la séquence suivante...
816
00:47:15,219 --> 00:47:17,739
L'entrée est brusque,
il faut faire plus doux.
817
00:47:17,899 --> 00:47:19,740
Peut-être, montre-moi.
818
00:47:21,379 --> 00:47:22,500
Comme ça.
819
00:47:25,099 --> 00:47:26,340
Oui, comme ça.
820
00:47:26,820 --> 00:47:27,900
C'est bien.
821
00:47:28,219 --> 00:47:30,139
Et on la garde tout du long.
822
00:47:30,300 --> 00:47:31,699
Ça marche super.
823
00:47:32,139 --> 00:47:34,299
Sauf qu'on n'a pas encore les droits.
824
00:47:34,459 --> 00:47:35,859
Je t'aime beaucoup.
825
00:47:48,819 --> 00:47:51,660
Je suis là, appelle-moi quand tu veux.
826
00:47:52,980 --> 00:47:55,020
Un bisou à Mamie. Elle est là ?
827
00:47:56,979 --> 00:47:58,459
Au revoir.
828
00:49:23,700 --> 00:49:25,179
Regarde, Max.
829
00:49:25,539 --> 00:49:26,659
Il est beau, non ?
830
00:49:26,820 --> 00:49:27,660
Si.
831
00:49:30,739 --> 00:49:31,699
Salut.
832
00:49:31,899 --> 00:49:32,820
Ça va ?
833
00:49:33,859 --> 00:49:35,739
Alors, Max, ces vacances ?
834
00:49:36,019 --> 00:49:36,859
Bien.
835
00:49:37,140 --> 00:49:38,100
C'est tout ?
836
00:49:38,259 --> 00:49:39,420
Très bien.
837
00:49:39,579 --> 00:49:41,299
Quoi ? Tu t'es ennuyé ?
838
00:49:41,460 --> 00:49:43,819
Un peu, mais on aime bien s'ennuyer.
839
00:49:43,980 --> 00:49:44,940
Ah oui ?
840
00:49:45,259 --> 00:49:46,179
Plus ou moins ?
841
00:49:46,339 --> 00:49:48,019
C'est bientôt la rentrée.
842
00:49:48,180 --> 00:49:48,979
Je sais pas.
843
00:49:49,179 --> 00:49:50,419
Comment ça ?
844
00:49:50,580 --> 00:49:51,699
C'est lundi.
845
00:49:51,859 --> 00:49:52,899
Tout va bien ?
846
00:49:53,259 --> 00:49:55,819
- Ça peut aller, et toi ?
- Bien, il y a du nouveau.
847
00:49:55,980 --> 00:49:57,099
- Ah oui ?
- Oui.
848
00:49:57,619 --> 00:49:59,460
C'est pas ça, imbécile.
849
00:49:59,619 --> 00:50:01,219
Il ouvre pas les ailes.
850
00:50:01,579 --> 00:50:02,580
La roue ?
851
00:50:03,019 --> 00:50:05,580
Parce que c'est encore l'été.
852
00:50:05,940 --> 00:50:07,059
Et Alex ?
853
00:50:07,219 --> 00:50:08,340
Il est à la maison.
854
00:50:09,699 --> 00:50:11,299
Ils la font au printemps ?
855
00:50:11,460 --> 00:50:12,459
Oui, c'est ça.
856
00:50:15,699 --> 00:50:17,139
On a décidé
857
00:50:17,499 --> 00:50:19,299
de se séparer.
858
00:50:22,539 --> 00:50:24,499
C'était ça ou t'étais enceinte.
859
00:50:24,660 --> 00:50:25,980
Ça marchait plus.
860
00:50:26,259 --> 00:50:27,139
Ah oui ?
861
00:50:27,300 --> 00:50:28,299
Mais on va bien.
862
00:50:28,459 --> 00:50:29,940
- Sûr ?
- Oui.
863
00:50:30,180 --> 00:50:33,139
C'est un peu fou,
on a décidé de faire une fête.
864
00:50:33,300 --> 00:50:34,500
Pour célébrer ça.
865
00:50:35,460 --> 00:50:36,819
La bêtise de papa ?
866
00:50:37,099 --> 00:50:39,060
C'est une énorme connerie.
867
00:50:40,219 --> 00:50:42,219
C'est pas drôle de se séparer.
868
00:50:42,379 --> 00:50:43,500
Je sais.
869
00:50:45,339 --> 00:50:46,500
Tu vas lui en parler ?
870
00:50:46,659 --> 00:50:48,060
C'était mon intention.
871
00:50:50,179 --> 00:50:51,939
- Salut, papa.
- Salut, fiston.
872
00:50:52,099 --> 00:50:53,580
T'es encore en peignoir ?
873
00:50:53,739 --> 00:50:55,980
- Il est quelle heure ?
- Presque 15h.
874
00:50:56,139 --> 00:50:59,220
Entrez, je vous ai fait de la paella.
875
00:50:59,379 --> 00:51:03,019
Je l'ai mise dans la cour,
on va manger dehors.
876
00:51:03,180 --> 00:51:04,980
Il fait encore bon.
877
00:51:05,139 --> 00:51:06,339
Encore de la paella ?
878
00:51:06,499 --> 00:51:07,819
Ici, c'est monodiète.
879
00:51:09,780 --> 00:51:12,180
Vous devez avoir
des choses à me raconter.
880
00:51:12,339 --> 00:51:14,779
Je sais que vous vous êtes amusés
en Cantabrie.
881
00:51:14,940 --> 00:51:17,820
Toi, tu es restée là
et je ne t'ai pas vue.
882
00:51:17,979 --> 00:51:19,939
Je monte mon film.
883
00:51:20,460 --> 00:51:21,900
Tu me le montres quand ?
884
00:51:22,059 --> 00:51:23,979
J'ai demandé la même chose.
885
00:51:24,379 --> 00:51:26,419
Quand il me plaira.
886
00:51:26,659 --> 00:51:29,419
Tu sais que j'aime les voir inachevés,
887
00:51:29,580 --> 00:51:31,299
pour t'en parler.
888
00:51:31,459 --> 00:51:34,419
Je vais pas tergiverser.
Il est comme il est.
889
00:51:34,579 --> 00:51:35,659
T'as maigri ?
890
00:51:35,820 --> 00:51:36,619
Tu crois ?
891
00:51:36,780 --> 00:51:38,859
Non, je dois juste me raser.
892
00:51:39,139 --> 00:51:40,500
Ça a l'air bon.
893
00:51:41,539 --> 00:51:43,020
On n'en sait rien.
894
00:51:43,179 --> 00:51:44,299
On va se régaler.
895
00:51:44,580 --> 00:51:47,659
Alex n'est pas venu ?
Il aime ma paella, lui.
896
00:51:47,820 --> 00:51:50,059
Il est resté à la maison.
897
00:51:51,660 --> 00:51:54,579
En fait, je voulais te dire...
898
00:51:54,900 --> 00:51:56,139
on va se séparer.
899
00:51:56,299 --> 00:51:57,979
Ça manque de sel.
900
00:52:02,220 --> 00:52:04,099
Qu'est-ce que tu as dit ?
901
00:52:04,419 --> 00:52:07,500
On va se séparer, Alex et moi.
902
00:52:10,860 --> 00:52:11,940
Vraiment ?
903
00:52:12,099 --> 00:52:13,020
Oui.
904
00:52:15,099 --> 00:52:16,380
On va s'asseoir.
905
00:52:17,700 --> 00:52:19,779
Mais on va bien.
906
00:52:19,939 --> 00:52:22,339
T'inquiète pas.
Je suppose que...
907
00:52:22,539 --> 00:52:24,379
ça devait nous arriver.
908
00:52:25,059 --> 00:52:27,300
Depuis quand ?
Tu étais au courant, toi ?
909
00:52:27,459 --> 00:52:30,540
Elle vient de me le dire,
mais je m'en doutais un peu.
910
00:52:30,699 --> 00:52:31,980
C'est normal.
911
00:52:35,659 --> 00:52:37,459
Depuis quand vous y pensez ?
912
00:52:37,740 --> 00:52:39,900
Je sais pas, depuis peu...
913
00:52:40,899 --> 00:52:42,060
Depuis cet été.
914
00:52:42,219 --> 00:52:44,419
Mais voilà, c'est arrivé, c'est tout.
915
00:52:44,580 --> 00:52:47,859
Et aussi,
on a décidé de suivre ton conseil.
916
00:52:48,979 --> 00:52:50,139
Quel conseil ?
917
00:52:50,299 --> 00:52:51,499
La fête, papa.
918
00:52:51,660 --> 00:52:53,259
La fête de séparation.
919
00:52:53,499 --> 00:52:54,780
Oui, c'est ça.
920
00:52:55,659 --> 00:52:57,660
Excusez-moi, je suis perdu.
921
00:52:57,819 --> 00:52:59,739
Qu'est-ce que vous me racontez ?
922
00:52:59,899 --> 00:53:03,379
Enfin, ton idée de célébrer
quand on rompt, pas quand on s'unit.
923
00:53:03,540 --> 00:53:06,540
Pas de mariage,
mais une fête de séparation.
924
00:53:08,499 --> 00:53:09,979
Oui, mais bon...
925
00:53:10,699 --> 00:53:12,339
Ces choses-là,
926
00:53:13,059 --> 00:53:15,819
on les dit,
mais il ne faut pas les faire.
927
00:53:16,140 --> 00:53:17,739
C'est ce que je lui ai dit.
928
00:53:19,659 --> 00:53:21,259
Vous vous séparez pour de vrai ?
929
00:53:21,420 --> 00:53:23,580
Mais oui, je te dis, c'est sérieux.
930
00:53:26,899 --> 00:53:28,699
L'idée est de toi ou de lui ?
931
00:53:30,180 --> 00:53:31,579
De nous deux.
932
00:53:32,139 --> 00:53:36,099
C'est une décision commune.
Et on a voulu suivre ton idée.
933
00:53:36,499 --> 00:53:38,659
On l'a trouvée bonne.
934
00:53:38,820 --> 00:53:41,940
Mais si même l'auteur de l'idée
n'y croit plus...
935
00:53:42,660 --> 00:53:45,180
Ce n'est pas une question de croyance.
936
00:53:45,339 --> 00:53:47,019
J'ai dit ça une fois.
937
00:53:47,179 --> 00:53:49,140
Tu l'as dit plein de fois !
938
00:53:49,299 --> 00:53:51,739
Tu nous en parles
depuis qu'on est adolescents
939
00:53:51,900 --> 00:53:54,019
et qu'on rompait
avec nos premiers fiancés.
940
00:53:54,180 --> 00:53:56,899
C'est pas très original,
j'ai déjà vu ça à la télé.
941
00:53:57,060 --> 00:54:00,699
Aux USA, il y a des gens
qui font des fêtes comme ça, énormes.
942
00:54:00,859 --> 00:54:02,940
Très cucul, très ricain.
943
00:54:03,099 --> 00:54:04,939
En Mauritanie aussi.
944
00:54:05,100 --> 00:54:08,220
J'ai vu un reportage
dans l e Courrier international
945
00:54:08,379 --> 00:54:09,979
avec des photos en couleurs
946
00:54:10,140 --> 00:54:12,379
de fêtes rituelles de séparation
avec des danses.
947
00:54:12,540 --> 00:54:14,619
Mais on n'est pas mauritaniens.
948
00:54:17,659 --> 00:54:19,740
On veut faire quelque chose...
949
00:54:20,299 --> 00:54:23,179
de petit, à notre façon, avec des amis,
950
00:54:23,340 --> 00:54:25,380
avec de la musique live.
951
00:54:27,379 --> 00:54:29,059
Qu'est-ce que je peux dire ?
952
00:54:29,220 --> 00:54:30,819
Faites ce que vous voulez.
953
00:54:31,659 --> 00:54:33,139
Mais moi, je pense
954
00:54:33,300 --> 00:54:34,980
que vous vous retrouverez.
955
00:54:35,460 --> 00:54:36,939
Dis pas ça, papa.
956
00:54:37,260 --> 00:54:39,660
Justement, on fait ça parce qu'on sait
957
00:54:40,260 --> 00:54:42,739
qu'on ne sera plus ensemble.
958
00:54:43,779 --> 00:54:45,780
C'est une belle façon
959
00:54:45,939 --> 00:54:47,539
de nous dire adieu,
960
00:54:47,700 --> 00:54:49,380
de le faire avec des amis
961
00:54:49,539 --> 00:54:51,619
et de partager jusqu'au bout.
962
00:54:52,699 --> 00:54:54,099
Vous la feriez où ?
963
00:54:54,699 --> 00:54:55,740
Je sais pas.
964
00:54:56,059 --> 00:54:58,980
Un lieu pas impersonnel,
où on serait à l'aise.
965
00:54:59,139 --> 00:55:00,459
Faites-la ici.
966
00:55:01,620 --> 00:55:03,300
Non, qu'est-ce que tu racontes ?
967
00:55:03,459 --> 00:55:05,340
Il y a le jardin, c'est grand,
je suis seul.
968
00:55:05,499 --> 00:55:08,059
Mais non, ce serait trop bizarre.
969
00:55:08,220 --> 00:55:10,939
- Je vous laisse la maison.
- Mais non.
970
00:55:11,340 --> 00:55:12,819
Réfléchis, au moins.
971
00:55:13,459 --> 00:55:16,380
On va la faire tout de suite, le 22.
972
00:55:16,579 --> 00:55:19,179
- Déjà ? Le 22 de ce mois ?
- Oui.
973
00:55:19,500 --> 00:55:22,659
Le 22 septembre,
comme la chanson de Brassens.
974
00:55:23,379 --> 00:55:24,459
Tu te rappelles ?
975
00:55:30,219 --> 00:55:32,539
Tu peux la chanter à Alex.
976
00:55:39,339 --> 00:55:41,139
À toi, à vous.
977
00:55:49,939 --> 00:55:51,339
Ça y est, c'est prêt.
978
00:55:55,820 --> 00:55:57,541
Tu te rends compte qu'il me dit :
979
00:55:57,701 --> 00:56:00,301
"Papa, je veux pas être comme toi."
980
00:56:00,500 --> 00:56:01,700
Il a dit ça ?
981
00:56:01,861 --> 00:56:03,500
T'imagines, pour moi ?
982
00:56:03,661 --> 00:56:05,540
C'est normal qu'il dise ça.
983
00:56:05,701 --> 00:56:06,941
Tu trouves ?
984
00:56:25,820 --> 00:56:27,421
Il te découvre d'un coup
985
00:56:27,581 --> 00:56:31,301
alors que toi, tu crois que t'assures,
que t'es un super papa.
986
00:56:31,460 --> 00:56:32,300
Pas du tout.
987
00:56:32,461 --> 00:56:35,141
Et le gosse,
il veut surtout pas te ressembler.
988
00:56:35,701 --> 00:56:38,660
Kierkegaard a un livre
qui s'appelle La Reprise.
989
00:56:38,821 --> 00:56:40,940
J'aimerais beaucoup que tu le lises.
990
00:56:41,300 --> 00:56:43,141
On en a déjà parlé tous les deux ?
991
00:56:43,301 --> 00:56:44,821
Non, ça me dit rien.
992
00:56:44,981 --> 00:56:48,260
Il est bien, ce livre.
Même s'il n'est pas très connu,
993
00:56:48,421 --> 00:56:51,541
de tous ses livres,
c'est celui que je préfère.
994
00:56:51,701 --> 00:56:53,420
Celui qui vieillit le mieux.
995
00:56:53,581 --> 00:56:55,901
En fait, ce type, Kierkegaard
996
00:56:56,060 --> 00:56:58,901
était cinglé, c'était un cas.
997
00:56:59,300 --> 00:57:01,421
Imagine-toi un genre de...
998
00:57:01,580 --> 00:57:03,380
Bergman sans Liv Ullmann.
999
00:57:04,421 --> 00:57:05,821
En philosophe.
1000
00:57:05,981 --> 00:57:07,940
D'un côté, il était fasciné par Hegel
1001
00:57:08,101 --> 00:57:11,701
et toutes ces constructions systématiques
1002
00:57:11,861 --> 00:57:13,181
et d'un autre côté,
1003
00:57:13,501 --> 00:57:15,620
il voyait bien que ça ne servait à rien.
1004
00:57:15,781 --> 00:57:17,900
Que pour ce qui compte vraiment,
1005
00:57:18,061 --> 00:57:19,741
les sentiments,
1006
00:57:20,741 --> 00:57:21,701
la foi,
1007
00:57:21,860 --> 00:57:23,261
la souffrance...
1008
00:57:24,181 --> 00:57:25,940
Pour toutes ces choses-là,
1009
00:57:26,141 --> 00:57:27,781
la philosophie ne pouvait rien.
1010
00:57:27,941 --> 00:57:30,260
Il fallait inventer autre chose.
1011
00:57:30,421 --> 00:57:33,461
Lui, suivi de Nietzsche
ou Schopenhauer...
1012
00:57:33,620 --> 00:57:35,021
ils ont fait ça,
1013
00:57:35,180 --> 00:57:39,020
essayer de trouver
une nouvelle façon de philosopher.
1014
00:57:39,181 --> 00:57:40,781
Une philosophie de la vie,
1015
00:57:40,940 --> 00:57:42,620
de l'existence.
1016
00:57:42,781 --> 00:57:44,420
C'était quoi, le titre ?
1017
00:57:44,581 --> 00:57:46,021
La Reprise.
1018
00:57:47,101 --> 00:57:48,941
Je vais le chercher, je dois l'avoir.
1019
00:57:49,100 --> 00:57:50,660
Ça va te plaire.
1020
00:57:52,261 --> 00:57:54,740
Ben voyons. "Moi, je lis Kierkegaard."
1021
00:57:55,700 --> 00:57:56,780
Passe.
1022
00:57:58,340 --> 00:57:59,621
C'est pas vrai, t'as repris ?
1023
00:57:59,780 --> 00:58:01,021
J'ai jamais arrêté.
1024
00:58:05,221 --> 00:58:06,101
Max !
1025
00:58:06,461 --> 00:58:08,300
On est là avec Papi, OK ?
1026
00:58:16,981 --> 00:58:19,541
Voilà le livre dont je te parlais.
1027
00:58:20,221 --> 00:58:22,981
Même si je suis pas sûr
que Kierkegaard...
1028
00:58:24,101 --> 00:58:26,821
Il a failli se marier une fois
et il s'est défilé.
1029
00:58:26,981 --> 00:58:28,181
Un personnage.
1030
00:58:28,501 --> 00:58:32,021
En revanche, je trouve que Cavell,
tu devrais le lire.
1031
00:58:32,180 --> 00:58:33,781
Ça va vraiment te plaire.
1032
00:58:33,941 --> 00:58:37,340
C'est un philosophe du perfectionnisme.
1033
00:58:37,501 --> 00:58:41,941
Sa théorie, c'est que le cinéma
peut nous rendre meilleurs.
1034
00:58:42,101 --> 00:58:46,141
Ça peut paraître farfelu,
mais il argumente vraiment bien.
1035
00:58:46,301 --> 00:58:50,261
Et en se basant
sur certaines comédies classiques,
1036
00:58:50,420 --> 00:58:54,061
Indiscrétions, Un cœur pris au piège,
La Dame du vendredi,
1037
00:58:54,221 --> 00:58:57,980
Cette sacrée vérité,
qui a été bizarrement traduit ici,
1038
00:58:58,220 --> 00:59:01,820
il évoque tous ces couples
1039
00:59:02,021 --> 00:59:04,981
qui se donnent une deuxième chance.
1040
00:59:05,821 --> 00:59:08,821
Pas pour faire pareil,
ni commettre les mêmes erreurs.
1041
00:59:08,981 --> 00:59:12,140
Pour faire autrement, mieux.
1042
00:59:12,860 --> 00:59:14,420
Je vais t'en chercher un autre.
1043
00:59:14,581 --> 00:59:17,141
Tu me donnes une sacrée bibliographie.
1044
00:59:17,300 --> 00:59:20,221
À quoi servirait un père, sinon ?
1045
00:59:20,381 --> 00:59:23,981
ET LÀ POURRAIT APPARAÎTRE LE TITRE
1046
00:59:24,140 --> 00:59:26,101
VOUS VOUS RETROUVEREZ
1047
00:59:27,341 --> 00:59:29,021
REVENIR
1048
00:59:29,180 --> 00:59:30,301
VOIR
1049
00:59:30,461 --> 00:59:32,900
Papa, je suis heureuse
que tu sois revenu.
1050
00:59:33,061 --> 00:59:34,661
Heureuse que tu sois là.
1051
00:59:34,820 --> 00:59:36,461
Merci, mon enfant.
1052
00:59:37,100 --> 00:59:38,300
Je suis désolée.
1053
00:59:39,140 --> 00:59:40,621
Vraiment désolée
1054
00:59:41,141 --> 00:59:42,821
de t'avoir déçu.
1055
00:59:43,181 --> 00:59:44,941
Je n'ai jamais dit cela.
1056
00:59:47,341 --> 00:59:51,301
La théorie, c'est que....
C'est une théorie.
1057
00:59:51,461 --> 00:59:55,741
Il faut pas célébrer les unions
mais les séparations.
1058
00:59:56,221 --> 00:59:58,181
Voilà la théorie.
1059
00:59:58,861 --> 01:00:01,580
Célébrer les séparations,
1060
01:00:01,741 --> 01:00:03,061
pas les unions.
1061
01:00:04,460 --> 01:00:08,300
Ça, c'est la théorie.
On verra ce que donne la pratique.
1062
01:00:10,220 --> 01:00:11,581
Incroyable.
1063
01:00:12,101 --> 01:00:13,460
C'est mon prof d'anglais.
1064
01:00:13,621 --> 01:00:16,181
- On boit depuis des heures.
- Je vois.
1065
01:00:16,340 --> 01:00:17,501
Allez, c'est bon.
1066
01:00:17,861 --> 01:00:18,821
Et Ale ?
1067
01:00:18,980 --> 01:00:21,860
Elle va bien. Elle est allée bosser.
1068
01:00:22,021 --> 01:00:24,341
- Un nouveau film ?
- Oui.
1069
01:00:24,500 --> 01:00:26,341
C'est génial.
1070
01:00:26,821 --> 01:00:28,381
Je l'ai pas vu.
1071
01:00:28,541 --> 01:00:31,220
Mais sûrement, oui.
Elle monte...
1072
01:00:31,381 --> 01:00:33,101
- Tu es dedans ?
- Oui.
1073
01:00:33,620 --> 01:00:34,861
J'y suis.
1074
01:00:35,660 --> 01:00:37,261
Même trop.
1075
01:00:37,741 --> 01:00:40,981
En gros, tu viens me voir
que quand ça va mal.
1076
01:00:41,300 --> 01:00:42,781
C'est ça.
1077
01:00:42,941 --> 01:00:45,181
Là, je viendrai plus souvent.
1078
01:00:45,341 --> 01:00:48,620
Tu vas voir.
Ale et moi, on va se séparer.
1079
01:00:49,861 --> 01:00:51,941
On a pris notre décision.
1080
01:00:52,100 --> 01:00:53,501
On va même faire une fête.
1081
01:00:54,380 --> 01:00:56,141
Prends pas cet air tragique.
1082
01:00:56,300 --> 01:00:58,501
Vous êtes ensemble depuis toujours.
1083
01:00:58,661 --> 01:01:00,661
14, 15 ans, c'est pas toujours.
1084
01:01:00,821 --> 01:01:02,900
Mais enfin, c'est énorme.
1085
01:01:03,061 --> 01:01:04,061
C'est rien.
1086
01:01:04,220 --> 01:01:07,061
- C'est un mariage.
- Un non-mariage.
1087
01:01:07,220 --> 01:01:09,740
Non, c'est pas ça, la philosophie.
1088
01:01:09,901 --> 01:01:11,341
C'est célébrer la séparation.
1089
01:01:11,501 --> 01:01:13,820
Ça va être quand, ce truc ?
1090
01:01:13,981 --> 01:01:14,941
C'est quand ?
1091
01:01:15,101 --> 01:01:17,060
Le 22 septembre.
1092
01:01:17,501 --> 01:01:18,941
C'est demain !
1093
01:01:20,341 --> 01:01:22,940
Ces trucs-là, il faut les faire vite.
1094
01:01:24,380 --> 01:01:27,301
Sers le jeune homme.
1095
01:01:29,021 --> 01:01:30,421
Allez, c'est ma tournée.
1096
01:01:40,501 --> 01:01:41,341
Ça va ?
1097
01:01:41,501 --> 01:01:43,621
L'évier est complètement bouché.
1098
01:01:44,741 --> 01:01:46,901
Je sais pas
ce que t'as fait hier soir.
1099
01:01:47,060 --> 01:01:48,020
Je sais pas.
1100
01:01:48,181 --> 01:01:49,861
On peut rien faire.
1101
01:01:50,021 --> 01:01:51,821
Il faut appeler Antonio en urgence.
1102
01:01:51,980 --> 01:01:54,301
Non, attends...
1103
01:01:54,461 --> 01:01:56,381
Je vais réparer ça.
1104
01:01:59,261 --> 01:02:00,581
Simon était là ?
1105
01:02:00,740 --> 01:02:04,940
Oui, on est allés boire un coup
après le cours.
1106
01:02:05,101 --> 01:02:07,381
Et on s'est laissés aller.
1107
01:02:08,221 --> 01:02:12,581
J'ai dû prendre deux apéros,
je sais plus...
1108
01:02:18,620 --> 01:02:20,180
Moi, j'ai vu mon père.
1109
01:02:21,221 --> 01:02:22,261
Ah oui ?
1110
01:02:23,741 --> 01:02:25,141
Tu lui as dit ?
1111
01:02:25,901 --> 01:02:26,821
Oui.
1112
01:02:29,941 --> 01:02:30,860
Et alors ?
1113
01:02:32,660 --> 01:02:35,621
Au début, il disait rien.
1114
01:02:36,140 --> 01:02:37,940
Il a mis du temps à digérer.
1115
01:02:38,780 --> 01:02:41,060
Mon frère était là, ça l'a pas amusé.
1116
01:02:41,221 --> 01:02:42,380
Tu m'étonnes.
1117
01:02:42,541 --> 01:02:46,220
Pour lui, c'est trop désinvolte,
surtout que ça vient de notre père.
1118
01:02:48,500 --> 01:02:49,820
Et ton père...
1119
01:02:50,300 --> 01:02:53,341
Il a eu cette première phase
un peu grave.
1120
01:02:53,900 --> 01:02:55,261
Il s'y attendait pas.
1121
01:02:56,581 --> 01:03:00,301
Mais après, je pense
que l'idée de la fête lui a plu.
1122
01:03:01,340 --> 01:03:03,341
Il proposait qu'on la fasse là-bas.
1123
01:03:05,581 --> 01:03:06,661
Chez lui ?
1124
01:03:10,301 --> 01:03:11,221
Ben...
1125
01:03:12,661 --> 01:03:14,101
C'est bien, non ?
1126
01:03:15,581 --> 01:03:17,060
Tu trouverais ça bien ?
1127
01:03:20,101 --> 01:03:23,180
Ben oui, ça me paraît...
1128
01:03:23,780 --> 01:03:26,060
cohérent. C'est chez lui.
1129
01:03:26,261 --> 01:03:27,781
Son idée, chez lui.
1130
01:03:27,941 --> 01:03:30,821
Moi, je trouverais ça
lamentable, humiliant.
1131
01:03:30,980 --> 01:03:31,861
Pourquoi ?
1132
01:03:32,021 --> 01:03:34,141
Comme si on avait
rien de mieux à offrir.
1133
01:03:34,301 --> 01:03:37,580
C'est une grande et belle maison,
ce serait un luxe.
1134
01:03:38,341 --> 01:03:40,940
Tu vois ? Ça se débouche.
1135
01:03:41,981 --> 01:03:42,980
Bon.
1136
01:03:43,301 --> 01:03:44,420
J'y vais.
1137
01:03:44,821 --> 01:03:45,860
Tu t'en vas ?
1138
01:03:46,021 --> 01:03:49,981
Je vais au montage et ensuite,
voir l'appart qu'on doit visiter.
1139
01:03:50,141 --> 01:03:50,941
Aujourd'hui ?
1140
01:03:51,101 --> 01:03:53,861
Oui. Et après,
on a le dîner avec Ada et Javi,
1141
01:03:54,020 --> 01:03:55,901
prévu de longue date.
Ça te parle ?
1142
01:03:56,060 --> 01:03:59,660
Pardon, excuse-moi...
T'as dit que tu vas voir un appart ?
1143
01:03:59,821 --> 01:04:02,861
Oui, c'est ça.
Ça aussi, t'as oublié.
1144
01:04:18,541 --> 01:04:20,221
Dis, Alex...
1145
01:04:20,420 --> 01:04:22,580
Il y a ça qui est arrivé hier.
1146
01:04:22,741 --> 01:04:24,221
Je te le passe ?
1147
01:04:24,380 --> 01:04:26,741
Oui, bien sûr.
Merci, Dominique.
1148
01:04:32,101 --> 01:04:33,661
J'ai bien fait de le prendre ?
1149
01:04:33,821 --> 01:04:36,500
Vous étiez pas là,
il a sonné chez nous.
1150
01:04:36,661 --> 01:04:38,540
Je crois que c'est pour Alejandra.
1151
01:04:38,701 --> 01:04:41,021
D'accord. Merci beaucoup.
1152
01:04:41,180 --> 01:04:42,301
Je t'en prie.
1153
01:04:53,180 --> 01:04:54,181
Dominique...
1154
01:04:54,980 --> 01:04:56,501
- Dominique.
- Oui ?
1155
01:04:56,660 --> 01:04:58,940
Dis-moi, le 22, vous serez là ?
1156
01:05:31,340 --> 01:05:32,941
In vino veritas
La Reprise
1157
01:05:34,100 --> 01:05:36,421
Le cinéma nous rend-il meilleurs ?
1158
01:05:37,141 --> 01:05:39,781
À la recherche du bonheur
1159
01:06:45,661 --> 01:06:49,141
Finalement, on est ce qu'on est.
On se refait pas.
1160
01:06:50,141 --> 01:06:53,900
- Le crédit vous revient à combien ?
- 450 à terme.
1161
01:06:54,061 --> 01:06:56,701
- À Madrid, ce serait le triple.
- C'est sûr.
1162
01:06:56,941 --> 01:06:58,901
- C'est super.
- Oui.
1163
01:07:00,101 --> 01:07:03,020
J'ai cru que t'avais oublié
le rendez-vous.
1164
01:07:05,701 --> 01:07:06,740
Quel plaisir.
1165
01:07:06,901 --> 01:07:09,260
- Comment tu vas ?
- Très bien.
1166
01:07:09,421 --> 01:07:11,461
Juste avant notre départ à la campagne.
1167
01:07:11,621 --> 01:07:13,220
Quoi ? C'est fait ?
1168
01:07:13,381 --> 01:07:14,981
Oui, ils me racontaient.
1169
01:07:15,140 --> 01:07:17,341
- On a signé le crédit.
- Génial.
1170
01:07:17,501 --> 01:07:18,620
On est propriétaires.
1171
01:07:18,781 --> 01:07:20,261
Propriétaires campagnards.
1172
01:07:20,420 --> 01:07:22,061
On va trinquer.
1173
01:07:22,301 --> 01:07:23,941
- Tu bois quoi ?
- Un whisky.
1174
01:07:24,541 --> 01:07:27,860
On viendra à Madrid pour les tournages.
C'est à une heure.
1175
01:07:28,580 --> 01:07:31,421
On va rester domiciliés à Madrid.
1176
01:07:31,580 --> 01:07:34,460
Du moment qu'il y a du boulot...
Même aux Canaries !
1177
01:07:34,621 --> 01:07:37,700
En tout cas, mise en scène
et production sont réunies.
1178
01:07:37,861 --> 01:07:39,181
C'est l'essentiel !
1179
01:07:40,501 --> 01:07:43,061
Et demain, on voit enfin ton film !
1180
01:07:43,220 --> 01:07:44,501
Vous me direz.
1181
01:07:44,660 --> 01:07:46,460
C'est pas un montage définitif.
1182
01:07:46,621 --> 01:07:47,461
T'as froid ?
1183
01:07:47,621 --> 01:07:49,940
Je suis patraque et pas assez couverte.
1184
01:07:50,101 --> 01:07:52,781
J'ai pas encore compris
que l'été était fini.
1185
01:07:53,261 --> 01:07:54,541
L'été est pas fini.
1186
01:07:54,821 --> 01:07:56,660
À peu de chose près.
1187
01:07:56,821 --> 01:07:58,541
- Tiens.
- T'es sûre ?
1188
01:07:59,101 --> 01:08:00,661
- Moi, ça va.
- Vraiment ?
1189
01:08:00,941 --> 01:08:03,860
Toi, t'as jamais ni chaud ni froid.
1190
01:08:04,021 --> 01:08:05,501
Je dois être morte...
1191
01:08:06,260 --> 01:08:09,740
Et vous, après toutes ces années,
vous envisagez pas d'acheter ?
1192
01:08:09,980 --> 01:08:14,021
Si, en fait,
on aurait dû acheter notre appart.
1193
01:08:14,180 --> 01:08:18,061
Oui, mais comme le loyer est bas,
la question s'est jamais posée.
1194
01:08:18,221 --> 01:08:21,620
Aujourd'hui, on trouverait plus
un truc comme ça.
1195
01:08:21,980 --> 01:08:23,261
Merci.
1196
01:08:25,381 --> 01:08:26,221
Oui.
1197
01:08:26,660 --> 01:08:29,780
On pourrait quitter notre appart
1198
01:08:29,981 --> 01:08:31,301
et en acheter un à deux.
1199
01:08:31,460 --> 01:08:34,021
Si on obtient un crédit raisonnable.
1200
01:08:34,181 --> 01:08:35,821
Le louer plus cher.
1201
01:08:35,981 --> 01:08:39,341
Partager le loyer
et habiter chacun de son côté.
1202
01:08:39,500 --> 01:08:40,460
Non.
1203
01:08:41,741 --> 01:08:45,941
La nouvelle loi oblige d'habiter
au moins un an dans le bien.
1204
01:08:46,100 --> 01:08:47,821
Sinon, c'est de la spéculation.
1205
01:08:47,981 --> 01:08:50,060
Je sais parce que mon cousin
1206
01:08:50,501 --> 01:08:52,741
vivait avec sa copine depuis toujours
1207
01:08:52,901 --> 01:08:56,180
et juste quand ils ont acheté,
ils ont décidé de se séparer.
1208
01:08:56,341 --> 01:09:00,140
Mais ils ont dû rester un an
dans l'appart ensemble malgré tout.
1209
01:09:00,301 --> 01:09:04,181
Pourquoi tu viens de dire
que vous vivriez chacun de votre côté ?
1210
01:09:05,461 --> 01:09:08,660
Justement,
c'est ce qu'on voulait vous annoncer.
1211
01:09:09,101 --> 01:09:11,821
- On a décidé de se séparer.
- Oui, mais on va bien.
1212
01:09:11,981 --> 01:09:15,221
On va bien et on va faire une fête
le dernier jour de l'été.
1213
01:09:15,380 --> 01:09:16,861
Le 22 septembre.
1214
01:09:17,141 --> 01:09:19,421
- Vous pouvez ?
- Vous devez nous aider.
1215
01:09:19,580 --> 01:09:21,500
Oui, de l'aide de production...
1216
01:09:21,661 --> 01:09:22,901
Et comment !
1217
01:09:23,060 --> 01:09:24,500
Attendez...
1218
01:09:24,821 --> 01:09:27,500
Je crois que j'ai perdu le fil.
1219
01:09:27,781 --> 01:09:29,180
De quoi vous parlez ?
1220
01:09:32,180 --> 01:09:35,941
- On se sépare, on fait une fête.
- Au moins, que ce soit joyeux.
1221
01:09:36,101 --> 01:09:37,421
Avec de la musique live.
1222
01:09:37,580 --> 01:09:40,220
- Avec ceux qu'on aime.
- C'est ça.
1223
01:09:42,461 --> 01:09:45,341
Vous avez pété un câble ou quoi ?
1224
01:09:47,060 --> 01:09:50,180
C'est ce qu'a dit Manu l'autre jour.
Il va venir jouer.
1225
01:09:50,341 --> 01:09:53,180
C'est un super batteur.
Il a dit que c'était un coup de sang.
1226
01:09:53,341 --> 01:09:55,421
Ça veut dire "péter un câble" chez lui.
1227
01:09:55,580 --> 01:09:57,860
Mais on a pas pété un câble.
1228
01:09:58,061 --> 01:10:02,101
En réalité, c'est son père
qui nous a toujours parlé de ça.
1229
01:10:02,341 --> 01:10:04,861
Il a toujours dit qu'idéalement,
1230
01:10:05,021 --> 01:10:08,300
il faudrait célébrer les séparations,
pas les unions. C'est un peu utopique.
1231
01:10:08,461 --> 01:10:10,940
Elle vous l'a proposé,
vous vous rappelez ?
1232
01:10:11,101 --> 01:10:12,461
- C'est une blague !
- Non.
1233
01:10:12,620 --> 01:10:14,540
- Tu bluffes !
- Non, je te jure.
1234
01:10:14,701 --> 01:10:16,340
Je vous l'ai proposé.
1235
01:10:16,700 --> 01:10:17,941
Oui, c'est vrai.
1236
01:10:18,101 --> 01:10:20,221
Ça me dit rien.
C'est complètement farfelu.
1237
01:10:20,381 --> 01:10:22,940
Oui, c'est farfelu.
Qui fait des trucs comme ça ?
1238
01:10:23,101 --> 01:10:26,101
Nous, on va essayer,
parce qu'on s'en fout de tout.
1239
01:10:26,261 --> 01:10:28,021
Pour se marrer au lieu de pleurer.
1240
01:10:28,181 --> 01:10:30,901
- Et pour la beauté du geste.
- C'est ça.
1241
01:10:32,501 --> 01:10:34,501
Désolé, mais j'arrive pas à le croire.
1242
01:10:34,661 --> 01:10:37,141
Vous allez vous remettre ensemble.
1243
01:10:37,301 --> 01:10:39,860
Vous verrez, comme nous.
1244
01:10:40,541 --> 01:10:41,501
C'est sûr.
1245
01:10:42,020 --> 01:10:43,381
Vous vous remettrez ensemble.
1246
01:10:43,741 --> 01:10:46,901
Pour l'instant,
on s'est juste remis à fumer.
1247
01:10:47,341 --> 01:10:48,421
Ces jours-ci.
1248
01:10:48,581 --> 01:10:49,901
Juste ces jours-ci.
1249
01:10:50,060 --> 01:10:52,181
On s'y est remis un petit peu.
1250
01:10:53,581 --> 01:10:54,620
Et à boire.
1251
01:10:55,021 --> 01:10:56,660
Un peu plus.
1252
01:10:57,101 --> 01:10:58,460
Je m'en doutais un peu.
1253
01:10:58,621 --> 01:10:59,780
Ah oui ?
1254
01:11:00,341 --> 01:11:01,460
Vraiment ?
1255
01:11:01,621 --> 01:11:03,541
Elle nous a vus sur le tournage.
1256
01:11:03,860 --> 01:11:06,260
Enfin, Javi ! Passons.
1257
01:11:07,261 --> 01:11:09,500
Je suis le seul couillon
qui a rien vu.
1258
01:11:09,661 --> 01:11:12,341
Tu le prends encore plus mal
que ma mère.
1259
01:11:13,261 --> 01:11:16,061
Sa mère s'est mise à pleurer.
1260
01:11:16,261 --> 01:11:17,180
J'en suis pas loin.
1261
01:11:17,341 --> 01:11:18,461
Comme une madeleine.
1262
01:11:18,620 --> 01:11:20,861
Vous nous avez pourri la soirée.
1263
01:11:21,620 --> 01:11:25,700
- On va bien.
- Oui, te mets pas à pleurer.
1264
01:11:26,501 --> 01:11:29,300
- Allez, pleure pas.
- Vous vous marrez entre vous.
1265
01:11:29,461 --> 01:11:30,461
Ils vont bien !
1266
01:11:31,580 --> 01:11:35,060
La tête de Javi ! Impayable !
1267
01:11:35,221 --> 01:11:36,781
Spectaculaire !
1268
01:11:38,180 --> 01:11:41,261
Mais sérieusement,
on pourrait garder l'appart
1269
01:11:41,420 --> 01:11:45,101
et louer la petite chambre
pour payer un autre loyer.
1270
01:11:45,301 --> 01:11:47,021
Au fait, la visite ?
1271
01:11:47,300 --> 01:11:49,301
L'appart était chouette.
1272
01:11:49,501 --> 01:11:51,140
- Il t'a plu ?
- Tu devrais le voir.
1273
01:11:51,301 --> 01:11:53,060
Il faut se dépêcher.
1274
01:11:53,300 --> 01:11:56,180
La fille a été sympa,
elle le garde jusqu'à lundi.
1275
01:11:56,341 --> 01:11:58,261
S'il t'a plu, c'est bien.
1276
01:11:58,820 --> 01:12:01,901
Toi, tu le prends
et moi, je pourrais...
1277
01:12:02,540 --> 01:12:04,621
trouver quelqu'un pour partager.
1278
01:12:04,781 --> 01:12:05,900
Comment ça ?
1279
01:12:06,061 --> 01:12:09,380
Ce que je te disais
de la petite chambre.
1280
01:12:09,541 --> 01:12:11,261
Toi, tu veux pas partager.
1281
01:12:11,420 --> 01:12:14,021
Tu gardes l'appart au loyer bloqué
que j'ai trouvé
1282
01:12:14,180 --> 01:12:17,501
et tu sous-loues
pour que ça te paie le loyer ?
1283
01:12:17,660 --> 01:12:19,021
C'était une idée.
1284
01:12:25,901 --> 01:12:26,861
Tu entres ?
1285
01:12:38,540 --> 01:12:39,661
C'est quoi ?
1286
01:12:40,100 --> 01:12:43,861
C'est arrivé hier pour toi.
Dominique l'a pris.
1287
01:12:44,021 --> 01:12:46,261
- Je les ai invités.
- Tu leur as dit ?
1288
01:12:47,180 --> 01:12:50,420
Oui. On voulait les inviter.
1289
01:12:50,581 --> 01:12:52,061
On s'était pas mis d'accord.
1290
01:12:52,220 --> 01:12:53,900
On le dit à tout le monde...
1291
01:12:54,061 --> 01:12:56,861
C'est pas pareil.
Ils nous voient tout le temps.
1292
01:12:57,020 --> 01:13:00,461
Il avait l'air plus ennuyé
de nous perdre comme locataires.
1293
01:13:00,620 --> 01:13:03,461
On va leur faire de la peine,
comme si on était malades.
1294
01:13:03,620 --> 01:13:05,941
Il y a de ça.
Tu l'ouvres pas ?
1295
01:13:06,101 --> 01:13:07,781
Non, je sais ce que c'est.
1296
01:13:51,100 --> 01:13:53,341
Bonjour, Antonio, ça va ?
1297
01:13:54,061 --> 01:13:56,140
C'est Alex. Je te dérange ?
1298
01:13:57,220 --> 01:13:59,860
Je t'appelle toujours
pour la même chose.
1299
01:14:00,901 --> 01:14:02,380
C'est que...
1300
01:14:02,860 --> 01:14:05,420
Si tu pouvais venir tout de suite.
1301
01:14:08,060 --> 01:14:10,780
C'est de nouveau bouché.
1302
01:14:11,140 --> 01:14:14,540
Hier, j'ai essayé de mettre
une de mes potions.
1303
01:14:14,701 --> 01:14:17,980
Bicarbonate, vinaigre et eau bouillante.
1304
01:14:27,100 --> 01:14:29,500
Plus personne n'en met.
1305
01:14:30,220 --> 01:14:31,300
Pourtant ils sont plus...
1306
01:14:31,460 --> 01:14:32,780
Bonjour, Antonio.
1307
01:14:32,941 --> 01:14:34,060
Bonjour, Alejandra.
1308
01:14:34,220 --> 01:14:36,460
- Ça donne quoi ?
- Ça va.
1309
01:14:36,860 --> 01:14:39,020
Je disais justement
que ça a l'air de couler.
1310
01:14:39,181 --> 01:14:42,460
Heureusement que t'es venu,
parce qu'on était encore coincés.
1311
01:14:42,620 --> 01:14:46,381
Comment on doit faire
pour que ça recommence pas dans 2 mois ?
1312
01:14:46,540 --> 01:14:50,780
Je vous l'ai déjà dit,
il faut changer la plomberie.
1313
01:14:50,941 --> 01:14:53,341
- Donne, je vais le faire.
- Non, c'est bon.
1314
01:14:53,500 --> 01:14:57,301
Il faut remplacer les tuyaux de plomb
par du PVC.
1315
01:14:57,460 --> 01:14:59,221
Ça coûterait une fortune.
1316
01:14:59,380 --> 01:15:00,260
Eh oui.
1317
01:15:00,421 --> 01:15:02,260
À moins qu'on déménage.
1318
01:15:02,420 --> 01:15:04,300
Dans ce cas, j'ai rien dit.
1319
01:15:04,540 --> 01:15:07,220
On va habiter
dans deux endroits différents.
1320
01:15:07,381 --> 01:15:09,260
On se sépare, tu vois ?
1321
01:15:10,940 --> 01:15:12,620
Oui, mais on va bien.
1322
01:15:12,781 --> 01:15:14,300
Ça, c'est autre chose.
1323
01:15:15,820 --> 01:15:17,060
Ici, ça marche.
1324
01:15:17,221 --> 01:15:19,381
Merci beaucoup, Antonio.
1325
01:15:19,580 --> 01:15:21,061
On va faire une fête.
1326
01:15:21,220 --> 01:15:23,300
Une fête de séparation.
1327
01:15:23,461 --> 01:15:26,420
On va inviter nos amis, ceux qu'on aime.
1328
01:15:26,581 --> 01:15:29,461
Tu fais partie de ceux
qui nous ont le plus aidés.
1329
01:15:29,620 --> 01:15:32,380
À chaque fois qu'on a eu ces merdes.
1330
01:15:32,540 --> 01:15:34,340
Tu te rappelles l'autre fois ?
1331
01:15:34,621 --> 01:15:38,780
- Je vous l'ai pas fait payer ?
- Si, heureusement.
1332
01:15:38,941 --> 01:15:42,421
Ça fait 60 euros.
Virement ou espèces ?
1333
01:15:42,580 --> 01:15:44,581
En espèces.
1334
01:15:45,100 --> 01:15:47,701
La fête sera la nuit du 22 au 23.
1335
01:15:47,860 --> 01:15:51,140
Le dernier jour de l'été, un vendredi.
Oublie pas.
1336
01:15:51,301 --> 01:15:52,460
À plus, les amoureux.
1337
01:15:52,621 --> 01:15:54,140
Ciao, Antonio, merci.
1338
01:15:57,541 --> 01:15:59,701
Ça va pas de lui dire ça comme ça ?
1339
01:15:59,860 --> 01:16:01,660
- Quoi ?
- T'es pas possible.
1340
01:16:01,820 --> 01:16:02,660
Pourquoi ?
1341
01:16:02,821 --> 01:16:06,100
Tu lui dis ça comme ça, c'est ridicule.
Tu te moques de lui ?
1342
01:16:06,260 --> 01:16:08,701
- Bien au contraire.
- Je sais pas.
1343
01:16:08,860 --> 01:16:12,020
Qu'est-ce qu'il en a à foutre
de notre fête de séparation ?
1344
01:16:12,181 --> 01:16:13,780
On a l'air de deux cons.
1345
01:16:13,940 --> 01:16:15,500
- Il est frais ?
- Oui.
1346
01:16:17,980 --> 01:16:19,340
C'est quoi, ce pyjama ?
1347
01:16:19,501 --> 01:16:20,380
C'est nouveau.
1348
01:16:20,540 --> 01:16:22,981
Je vois bien. Tu l'as reçu hier ?
1349
01:16:23,140 --> 01:16:26,380
Je l'ai eu en soldes. Il est en soie.
J'en ai toujours voulu un.
1350
01:16:26,540 --> 01:16:28,741
- T'aimes pas ?
- J'adore.
1351
01:16:32,101 --> 01:16:34,940
Je me dis que c'est absurde
1352
01:16:35,101 --> 01:16:36,940
de le faire chez ton père.
1353
01:16:37,700 --> 01:16:38,740
Tu trouvais ça bien.
1354
01:16:38,900 --> 01:16:41,780
Oui, mais non.
C'est désavantageux pour moi.
1355
01:16:42,380 --> 01:16:43,141
Pourquoi ?
1356
01:16:43,300 --> 01:16:45,140
C'est jouer sur ton terrain.
1357
01:16:45,301 --> 01:16:46,741
Pas le mien, celui de mon père.
1358
01:16:47,101 --> 01:16:48,020
Justement.
1359
01:16:48,181 --> 01:16:50,461
C'est plus dur pour moi que pour toi.
1360
01:16:51,580 --> 01:16:52,501
Je crois pas.
1361
01:17:03,940 --> 01:17:06,820
Je crois
qu'on devrait pas la faire, cette fête.
1362
01:17:07,141 --> 01:17:08,380
C'est sûr.
1363
01:17:08,540 --> 01:17:10,021
On en est incapables.
1364
01:17:10,900 --> 01:17:12,580
Ça rime à rien.
1365
01:17:15,820 --> 01:17:17,980
On a la projo d'équipe ce soir.
1366
01:17:18,980 --> 01:17:21,700
Oui, c'est... une blague.
1367
01:17:22,580 --> 01:17:23,900
Tu veux pas voir le film ?
1368
01:17:24,260 --> 01:17:26,701
Si, bien sûr, j'ai hâte.
1369
01:17:26,941 --> 01:17:29,581
- C'est une merde.
- Évidemment.
1370
01:17:36,901 --> 01:17:39,901
GÉNÉRIQUE DE FIN
1371
01:17:40,501 --> 01:17:41,660
Voilà...
1372
01:17:51,260 --> 01:17:54,700
On sait pas encore si ça sera
des cartons ou un déroulant.
1373
01:17:54,860 --> 01:17:55,861
Bravo.
1374
01:17:56,660 --> 01:17:58,220
C'est super.
1375
01:17:59,020 --> 01:18:00,700
Ça va aller.
1376
01:18:06,380 --> 01:18:07,460
Alors...
1377
01:18:07,780 --> 01:18:08,980
Pardon...
1378
01:18:11,660 --> 01:18:13,021
Je peux commencer ?
1379
01:18:13,460 --> 01:18:15,260
Bien sûr, vas-y.
1380
01:18:15,421 --> 01:18:18,140
Surtout vous
qui n'étiez pas sur le tournage,
1381
01:18:18,301 --> 01:18:20,980
votre vision est plus objective.
1382
01:18:21,700 --> 01:18:24,700
J'ai bien aimé.
Ça va sans dire.
1383
01:18:25,021 --> 01:18:27,340
Le film a des choses intéressantes.
1384
01:18:27,500 --> 01:18:31,900
Mais c'est vrai que c'est très long.
De façon générale, c'est long.
1385
01:18:32,380 --> 01:18:34,060
Oui, on en parlait au début.
1386
01:18:34,220 --> 01:18:36,541
La durée est encore à affiner.
1387
01:18:36,980 --> 01:18:39,661
Le problème, c'est surtout
1388
01:18:39,820 --> 01:18:41,461
que c'est répétitif.
1389
01:18:42,020 --> 01:18:42,860
Tu vois ?
1390
01:18:43,021 --> 01:18:45,620
C'est un peu l'enjeu du film.
1391
01:18:46,381 --> 01:18:48,740
On en a parlé au montage.
1392
01:18:48,901 --> 01:18:51,460
Le film avance par accumulation.
1393
01:18:51,620 --> 01:18:53,941
Bien sûr.
Il y a pas de développement linéaire.
1394
01:18:54,100 --> 01:18:56,500
Ni d'arc transformationnel
du personnage.
1395
01:18:56,660 --> 01:18:59,420
Comme si c'était toujours
un peu la même chose.
1396
01:18:59,581 --> 01:19:01,460
Moi, j'aimerais comprendre
1397
01:19:01,621 --> 01:19:03,181
si c'est un film cercle
1398
01:19:03,340 --> 01:19:05,140
ou un film ligne droite.
1399
01:19:05,300 --> 01:19:08,101
Mais qu'est-ce que ça veut dire ?
1400
01:19:08,900 --> 01:19:10,900
Un film cercle, c'est du discours.
1401
01:19:11,060 --> 01:19:14,581
Un film ligne droite,
c'est de la recherche, de l'incertitude.
1402
01:19:14,740 --> 01:19:16,540
Je crois que c'est aucun des deux.
1403
01:19:16,900 --> 01:19:20,420
Les personnages ont l'air de savoir
ce qu'ils veulent.
1404
01:19:20,581 --> 01:19:22,300
Et après, pas tant que ça...
1405
01:19:22,940 --> 01:19:25,700
Que ce soient les personnages
ou le réalisateur.
1406
01:19:26,020 --> 01:19:27,820
La réalisatrice, en l'occurrence.
1407
01:19:28,261 --> 01:19:29,620
Mais j'aime bien.
1408
01:19:35,581 --> 01:19:37,381
Et par ici, vous dites rien ?
1409
01:19:37,540 --> 01:19:39,541
Toi, t'en as pensé quoi ?
1410
01:19:40,261 --> 01:19:42,940
Pardon, j'ai noté un truc
1411
01:19:43,580 --> 01:19:45,620
qui me semble important.
1412
01:19:45,781 --> 01:19:47,020
Le prends pas mal.
1413
01:19:47,180 --> 01:19:49,300
Pas du tout, vas-y.
1414
01:19:49,861 --> 01:19:51,620
On t'a un peu appelé pour ça.
1415
01:19:51,781 --> 01:19:52,501
Oui.
1416
01:19:52,660 --> 01:19:55,621
Il faut faire attention
à sa présence à elle.
1417
01:19:55,940 --> 01:19:58,900
Il faut revoir certaines actions
dans certains plans.
1418
01:19:59,060 --> 01:20:03,620
Il faudrait en quelque sorte
le mettre en valeur, lui,
1419
01:20:03,781 --> 01:20:05,221
par rapport à elle.
1420
01:20:05,380 --> 01:20:07,861
Pardon, mais c'est à moi que tu parles,
1421
01:20:08,020 --> 01:20:11,581
ou à qui d'autre ?
Comme tu me regardes pas...
1422
01:20:13,501 --> 01:20:14,980
Oui.
1423
01:20:15,140 --> 01:20:17,860
C'est mon personnage ou moi
que tu voudrais couper ?
1424
01:20:18,140 --> 01:20:22,141
Désolé, mais moi, je ne vois
absolument pas ce déséquilibre.
1425
01:20:22,300 --> 01:20:23,500
- Non.
- Moi non plus.
1426
01:20:23,660 --> 01:20:25,220
Pas vrai ? Pas du tout.
1427
01:20:27,220 --> 01:20:30,661
On peut peut-être continuer
de parler dehors, devant un verre ?
1428
01:20:31,180 --> 01:20:33,620
Oui, et on aura d'autres sujets
à aborder !
1429
01:20:34,180 --> 01:20:35,101
Quoi donc ?
1430
01:20:36,220 --> 01:20:37,981
On a entendu des choses.
1431
01:20:38,140 --> 01:20:41,260
Disons qu'on a un peu discuté.
1432
01:20:41,420 --> 01:20:43,220
On en a peut-être trop dit.
1433
01:20:43,381 --> 01:20:44,941
On aurait dû se taire.
1434
01:20:45,100 --> 01:20:46,981
Vous avez parlé de la fête ?
1435
01:20:47,140 --> 01:20:49,580
La fête et tout le reste.
1436
01:20:49,741 --> 01:20:52,180
Vous en faites pas,
de toute façon,
1437
01:20:52,340 --> 01:20:53,900
ça va pas se faire.
1438
01:20:54,260 --> 01:20:55,900
Je le savais !
Tu me dois 5 euros.
1439
01:20:56,060 --> 01:20:59,101
Non, ça, ça se fera.
C'est la fête qu'on fera pas.
1440
01:20:59,260 --> 01:21:00,100
Quelle fête ?
1441
01:21:00,260 --> 01:21:02,140
La fête, on la fait pas.
1442
01:21:02,420 --> 01:21:05,101
Mais on est censés parler du film, non ?
1443
01:21:06,061 --> 01:21:07,741
Oui, mais bon...
1444
01:21:08,581 --> 01:21:09,620
c'est un peu pareil.
1445
01:21:10,820 --> 01:21:14,341
Alors, on sort
et on continue de parler dans un bar ?
1446
01:21:14,500 --> 01:21:16,820
Moi, il me faut au moins un gin tonic.
1447
01:21:16,981 --> 01:21:18,340
Je vais rentrer.
1448
01:21:18,500 --> 01:21:20,380
Tu t'en vas ? On va parler du film.
1449
01:21:20,540 --> 01:21:24,661
Je sais pas quoi dire
et je veux pas tergiverser.
1450
01:21:24,820 --> 01:21:27,260
Je peux pas rester,
j'aurais bien voulu.
1451
01:21:27,421 --> 01:21:28,540
Mais...
1452
01:21:28,861 --> 01:21:32,060
je vous enverrai
le reste de mes notes par mail.
1453
01:21:32,221 --> 01:21:33,661
Bien sûr, envoie.
1454
01:21:33,820 --> 01:21:34,981
Oui, n'hésite pas.
1455
01:21:35,140 --> 01:21:36,100
Allez, salut.
1456
01:21:36,260 --> 01:21:38,060
Tu me raconteras, c'est tout.
1457
01:21:41,060 --> 01:21:43,621
T'inquiète pas,
le film est en ligne droite.
1458
01:21:50,180 --> 01:21:53,941
Je vais aller sur le viaduc
et me jeter dans le vide.
1459
01:22:36,541 --> 01:22:38,060
Je les ai vus, tu peux les garder.
1460
01:22:38,221 --> 01:22:40,180
- T'en veux pas ?
- Pas ceux-là.
1461
01:22:42,140 --> 01:22:44,221
Tout ça, c'est en langue étrangère.
1462
01:22:44,380 --> 01:22:45,661
- Lesquels ?
- Ceux-là.
1463
01:22:46,060 --> 01:22:48,100
Je sais pas si j'ai vu ceux-là.
1464
01:22:48,260 --> 01:22:49,420
Vérifie.
1465
01:22:50,780 --> 01:22:52,621
Oui, je les ai déjà vus aussi.
1466
01:22:53,420 --> 01:22:55,820
Ça ? Je pense que tu le vendrais bien.
1467
01:22:55,981 --> 01:22:57,340
Non, ça se vend pas.
1468
01:23:18,100 --> 01:23:19,580
- S'il vous plaît ?
- Oui.
1469
01:23:19,741 --> 01:23:21,541
C'est combien, le fauteuil ?
1470
01:23:21,700 --> 01:23:23,780
Les deux à 350 euros.
1471
01:23:23,941 --> 01:23:24,860
Et un seul ?
1472
01:23:25,300 --> 01:23:27,620
On sépare pas les couples.
1473
01:23:34,300 --> 01:23:36,700
On vous dira la même chose partout.
1474
01:23:37,021 --> 01:23:38,260
- Ah bon ?
- Oui.
1475
01:23:39,301 --> 01:23:40,940
Et si je prends l'autre ?
1476
01:23:41,740 --> 01:23:42,580
Comment ?
1477
01:23:42,740 --> 01:23:44,420
Si j'achète l'autre ?
1478
01:23:44,581 --> 01:23:46,780
Si vous vous mettez d'accord, ça me va.
1479
01:23:51,541 --> 01:23:53,540
Je crois qu'on va se mettre d'accord.
1480
01:23:53,701 --> 01:23:54,580
Je pense aussi.
1481
01:23:54,740 --> 01:23:56,780
On les livre à vos adresses ?
1482
01:24:08,140 --> 01:24:08,980
Passé,
1483
01:24:10,460 --> 01:24:11,420
présent,
1484
01:24:13,220 --> 01:24:14,300
futur.
1485
01:24:38,660 --> 01:24:40,741
Soaring, ça veut dire quoi ?
1486
01:24:42,020 --> 01:24:43,460
Ça veut dire :
1487
01:24:44,140 --> 01:24:45,380
voler haut.
1488
01:24:51,820 --> 01:24:53,821
On va la faire, oui.
1489
01:24:54,460 --> 01:24:56,900
Le 22 septembre.
1490
01:24:57,220 --> 01:24:58,060
Oui.
1491
01:24:59,461 --> 01:25:02,420
Oui, chez son père.
1492
01:25:08,740 --> 01:25:11,420
La nuit du 22 au 23,
dernier jour de l'été.
1493
01:25:11,581 --> 01:25:12,901
Chez mon père.
1494
01:25:18,301 --> 01:25:19,780
Tu sais qu'on va t'envahir ?
1495
01:25:19,940 --> 01:25:21,460
Vous êtes chez vous.
1496
01:25:21,620 --> 01:25:24,061
Je me retire dans mes appartements,
je vous laisse.
1497
01:25:24,220 --> 01:25:25,660
Non, tu dois être là.
1498
01:25:25,820 --> 01:25:28,261
Si tu changes d'avis,
c'est maintenant.
1499
01:25:28,420 --> 01:25:30,020
Après, ce sera plein de gens.
1500
01:25:30,181 --> 01:25:32,821
Vous pourrez brûler la maison
avec moi dedans.
1501
01:25:32,980 --> 01:25:34,580
Aucun problème.
1502
01:25:34,741 --> 01:25:36,940
Je montrais à Alex
le truc sur la Mauritanie.
1503
01:25:37,100 --> 01:25:38,701
Je t'en parlais l'autre jour.
1504
01:25:38,860 --> 01:25:40,741
Là-bas, les gens se marient
1505
01:25:40,900 --> 01:25:42,860
5, 10, voire 20 fois.
1506
01:25:43,021 --> 01:25:44,740
Et à chaque séparation,
une fête.
1507
01:25:49,820 --> 01:25:50,581
Non.
1508
01:25:50,740 --> 01:25:52,021
Mais pourquoi ?
1509
01:25:53,620 --> 01:25:54,620
Ça me va super bien.
1510
01:25:54,781 --> 01:25:56,180
Comme ça, c'est très beau.
1511
01:25:56,341 --> 01:25:58,940
Quand il tourne, on revient sur elle
1512
01:25:59,101 --> 01:26:00,260
et après, c'est moi.
1513
01:26:07,501 --> 01:26:09,140
Tu veux y aller en pyjama ?
1514
01:26:09,301 --> 01:26:10,261
De soie.
1515
01:26:10,741 --> 01:26:12,140
Mais un pyjama quand même.
1516
01:26:12,500 --> 01:26:14,581
Une guirlande lumineuse,
1517
01:26:14,780 --> 01:26:16,021
c'est fondamental.
1518
01:26:16,861 --> 01:26:20,420
Deux spots ici pour le public,
c'est la piste de danse.
1519
01:26:20,581 --> 01:26:24,020
La tour dans le fond
et là, tous les musiciens.
1520
01:26:24,181 --> 01:26:28,100
Pardon, mais on en fait pas trop, là ?
1521
01:26:28,381 --> 01:26:29,780
Qui confirme ? Lara...
1522
01:26:29,941 --> 01:26:32,740
Non, Laura, Santi, Pablo,
Ángeles, Michel, Trudu...
1523
01:26:32,900 --> 01:26:35,581
Attends, on peut pas être plus de 50 ?
1524
01:26:35,860 --> 01:26:37,261
Il faut compter.
1525
01:26:38,060 --> 01:26:39,940
Je crois qu'on est plus de 50.
1526
01:26:51,901 --> 01:26:52,820
Alors ?
1527
01:26:53,740 --> 01:26:54,901
C'est elle ou pas ?
1528
01:27:03,860 --> 01:27:05,101
C'est quoi ?
1529
01:27:05,980 --> 01:27:07,861
- C'est toi qui l'as faite ?
- Oui.
1530
01:27:09,020 --> 01:27:10,780
Depuis quand tu fais ça ?
1531
01:27:10,940 --> 01:27:12,061
Depuis un an.
1532
01:27:12,620 --> 01:27:13,580
Un an ?
1533
01:27:14,180 --> 01:27:15,301
T'aimes pas ?
1534
01:27:15,541 --> 01:27:17,701
Si, j'adore, c'est incroyable.
1535
01:27:18,020 --> 01:27:19,780
- C'est moi ?
- Bien sûr.
1536
01:27:19,940 --> 01:27:21,061
C'est moi ?
1537
01:27:21,220 --> 01:27:22,261
Évidemment.
1538
01:27:22,540 --> 01:27:24,061
Comment t'as fait ça ?
1539
01:27:24,220 --> 01:27:25,900
Laisse tomber, je le reprends.
1540
01:27:26,060 --> 01:27:28,460
Tu veux que je mette
mon portrait chez moi ?
1541
01:27:28,621 --> 01:27:31,180
Non, t'inquiète.
Je l'emporte... aux puces.
1542
01:27:31,340 --> 01:27:32,620
Je le vendrai bien.
1543
01:27:32,780 --> 01:27:34,141
Enfin, c'est mon visage !
1544
01:27:34,300 --> 01:27:35,900
Ça aussi, c'est à toi.
1545
01:27:37,820 --> 01:27:38,860
Ah oui.
1546
01:27:47,380 --> 01:27:48,380
Tiens.
1547
01:27:49,460 --> 01:27:50,461
C'est à toi.
1548
01:27:51,100 --> 01:27:52,100
Non, c'est à toi.
1549
01:27:52,261 --> 01:27:53,341
C'est à toi.
1550
01:27:53,500 --> 01:27:54,820
Je t'assure, c'est à toi.
1551
01:27:54,980 --> 01:27:57,500
Mais non, je me souviens...
1552
01:27:59,020 --> 01:28:01,940
Je l'avais fait dédicacer. Pour toi.
1553
01:28:02,540 --> 01:28:03,580
Ah oui.
1554
01:28:09,580 --> 01:28:10,741
Suivant.
1555
01:28:11,581 --> 01:28:15,140
Là, c'est...
Non ! On va inverser...
1556
01:28:15,500 --> 01:28:16,820
À la place de ça,
1557
01:28:16,981 --> 01:28:18,820
avec le même raccord...
Ça va aller.
1558
01:28:29,500 --> 01:28:30,740
- T'en veux ?
- Oui.
1559
01:28:30,901 --> 01:28:33,020
Là, le rythme marche pas.
1560
01:28:33,220 --> 01:28:35,420
On est sur laquelle, là ?
1561
01:28:35,740 --> 01:28:36,940
La 50.
1562
01:28:37,300 --> 01:28:38,780
- Alors ?
- Délicieux.
1563
01:28:38,941 --> 01:28:43,141
Ben voilà. On peut en faire
à la morue, aux champignons,
1564
01:28:43,300 --> 01:28:44,980
à ce que tu veux.
1565
01:28:45,140 --> 01:28:46,940
Si tu les aimes, c'est parfait.
1566
01:28:47,101 --> 01:28:48,860
T'en veux une autre ?
1567
01:28:57,541 --> 01:29:00,100
La nuit du 22 au 23.
1568
01:29:00,260 --> 01:29:01,460
Dernier jour de l'été.
1569
01:29:01,621 --> 01:29:04,940
OK, je te note. Le 22.
1570
01:29:05,101 --> 01:29:07,180
Tu mets un truc correct.
1571
01:29:07,660 --> 01:29:09,620
Oui, je veux la connaître.
1572
01:29:09,781 --> 01:29:10,780
Oui, on tiendra.
1573
01:29:10,940 --> 01:29:12,820
Comme un mariage à l'envers.
1574
01:29:12,980 --> 01:29:15,580
La sensualité, la sexualité,
tu dois dégager ça.
1575
01:29:15,740 --> 01:29:17,420
Mais c'est très sec.
1576
01:29:17,581 --> 01:29:19,621
T'inquiète, je te les hydrate.
1577
01:29:20,060 --> 01:29:21,020
T'y vas ?
1578
01:29:21,380 --> 01:29:22,300
J'y vais.
1579
01:29:23,341 --> 01:29:26,660
Mes premières propositions
sont toujours plus folles, plus osées.
1580
01:29:27,020 --> 01:29:28,300
Tu m'as vue ?
1581
01:29:28,460 --> 01:29:29,341
Coucou.
1582
01:29:29,780 --> 01:29:31,861
C'est quoi, cette robe ?
1583
01:29:32,020 --> 01:29:34,820
On fait des essayages pour la fête.
1584
01:29:37,300 --> 01:29:38,380
La fête...
1585
01:29:39,901 --> 01:29:42,340
Quand Mercedes arrive,
on n'a plus de musique ?
1586
01:29:42,541 --> 01:29:44,380
Si, on la garde, vas-y !
1587
01:29:44,540 --> 01:29:47,140
On peut tout voir en continu ?
1588
01:29:47,300 --> 01:29:48,340
Un peu plus vite.
1589
01:29:53,540 --> 01:29:55,501
Mais tu l'as arrêté !
1590
01:29:55,660 --> 01:29:58,540
- Je t'ai fait un petit effet.
- C'est ça.
1591
01:29:58,700 --> 01:30:00,020
On va à la fin.
1592
01:30:01,141 --> 01:30:02,341
C'était quoi ?
1593
01:30:03,020 --> 01:30:04,300
J'ai touché à rien.
1594
01:30:09,100 --> 01:30:11,300
Désolé, ça a sauté, j'arrive.
1595
01:30:11,540 --> 01:30:13,060
C'est peut-être le câble.
1596
01:30:21,620 --> 01:30:22,540
Là.
1597
01:30:23,060 --> 01:30:24,140
C'est tard.
1598
01:30:24,301 --> 01:30:28,180
SUPPOSONS QU'ON EST LE 22 SEPTEMBRE
1599
01:30:28,780 --> 01:30:32,701
Bonjour, comment ça va ?
Merci d'être venus.
1600
01:30:33,301 --> 01:30:37,940
En fait, on a rien préparé,
on a rien à dire.
1601
01:30:38,101 --> 01:30:39,380
Un bisou !
1602
01:30:39,620 --> 01:30:41,660
Vous avez pas compris le concept.
1603
01:30:42,460 --> 01:30:43,460
Coupez !
1604
01:30:48,220 --> 01:30:49,621
C'est lourd.
1605
01:30:50,020 --> 01:30:53,101
On a essayé de pas trop les remplir.
1606
01:30:53,260 --> 01:30:55,261
Non, c'est pas ça !
Ils étaient où ?
1607
01:30:55,420 --> 01:30:58,820
Ceux de droite,
on a dit qu'ils restaient là.
1608
01:30:59,060 --> 01:31:00,181
Ça, dans la voiture.
1609
01:31:00,340 --> 01:31:03,220
OK, c'est pas grave.
Je laisse ça là.
1610
01:31:03,380 --> 01:31:04,820
Laisse-le là.
1611
01:31:06,260 --> 01:31:07,580
Qu'est-ce que t'as ?
1612
01:31:09,940 --> 01:31:11,101
Ça, c'est bon ?
1613
01:31:11,260 --> 01:31:11,941
Oui.
1614
01:31:12,100 --> 01:31:13,621
Il en reste d'autres ?
1615
01:31:13,780 --> 01:31:16,540
Non, juste la valise,
mon sac et mon ordi.
1616
01:31:16,700 --> 01:31:17,740
OK.
1617
01:31:19,261 --> 01:31:20,860
La 4L de maman.
1618
01:31:21,860 --> 01:31:23,060
Mets-la dedans.
1619
01:31:23,221 --> 01:31:24,860
Non, vois avec elle.
1620
01:31:25,900 --> 01:31:26,821
Merci.
1621
01:31:26,980 --> 01:31:27,901
De rien.
1622
01:31:28,501 --> 01:31:30,980
- Je descends ça.
- OK, merci.
1623
01:31:47,341 --> 01:31:48,580
- Tout va bien ?
- Oui.
1624
01:31:48,740 --> 01:31:49,741
Passe-moi ça.
1625
01:31:58,741 --> 01:32:01,300
J'ai un service à te demander.
1626
01:32:01,780 --> 01:32:02,660
Quoi ?
1627
01:32:02,821 --> 01:32:04,261
C'est peut-être pas le moment.
1628
01:32:04,420 --> 01:32:05,620
Dis-moi.
1629
01:32:06,740 --> 01:32:10,780
Je dois envoyer un essai à José.
1630
01:32:10,981 --> 01:32:14,020
Une petite scène,
mais j'aurais dû déjà l'envoyer.
1631
01:32:14,180 --> 01:32:16,580
J'ai eu la flemme, je l'ai pas fait.
1632
01:32:17,020 --> 01:32:19,700
Ils l'ont relancé,
ça les intéresse.
1633
01:32:19,861 --> 01:32:21,220
Je sais pas.
1634
01:32:21,380 --> 01:32:23,420
C'est toujours la même chose.
1635
01:32:26,821 --> 01:32:30,661
José dit que quand tu filmes,
ça passe mieux.
1636
01:32:30,820 --> 01:32:33,260
Ça passe mieux,
mais ils te prennent pas.
1637
01:32:34,180 --> 01:32:36,740
Je sais, je veux pas le faire
de toute façon.
1638
01:32:36,901 --> 01:32:38,701
Tu dois l'envoyer quand ?
1639
01:32:41,020 --> 01:32:42,061
Laisse tomber.
1640
01:32:42,220 --> 01:32:44,740
Dis-moi juste quand tu dois l'envoyer.
1641
01:32:46,141 --> 01:32:47,941
- Aujourd'hui, là.
- Aujourd'hui ?
1642
01:32:53,420 --> 01:32:54,460
Frangin !
1643
01:32:55,340 --> 01:32:56,780
- David !
- J'arrive.
1644
01:32:56,980 --> 01:33:00,580
Non, ralentis,
on en a encore pour un moment.
1645
01:33:17,100 --> 01:33:20,780
Je le fais directement en 709.
1646
01:33:21,780 --> 01:33:23,580
Et je leur envoie un H264.
1647
01:33:23,740 --> 01:33:25,500
Oui, peu importe.
1648
01:33:31,180 --> 01:33:32,340
Tu regardes par où ?
1649
01:33:32,500 --> 01:33:35,540
Je vais regarder par ici et puis par là.
Un truc comme ça.
1650
01:33:36,020 --> 01:33:37,060
OK.
1651
01:33:39,020 --> 01:33:41,300
C'est bon.
Tu es sûr que tu n'en veux pas ?
1652
01:33:42,260 --> 01:33:45,940
Je vais rentrer. Ce n'est pas le moment
pour cette conversation.
1653
01:33:46,100 --> 01:33:48,100
Je ne veux plus qu'on soit ensemble.
1654
01:33:48,260 --> 01:33:50,300
Si tant est qu'on soit ensemble.
1655
01:33:51,180 --> 01:33:52,380
Parce que je sens...
1656
01:33:52,540 --> 01:33:55,500
Je sens que je ne suis pas à la hauteur.
1657
01:33:55,940 --> 01:33:59,900
Je me sens sous pression,
pas à cause de toi, mais de la vie.
1658
01:34:00,180 --> 01:34:03,460
J'ai besoin de m'éloigner de toi,
de prendre du temps.
1659
01:34:03,940 --> 01:34:05,020
Tu n'es pas heureux ?
1660
01:34:05,180 --> 01:34:06,980
Non, tu es heureuse, toi ?
1661
01:34:07,140 --> 01:34:08,020
Oui.
1662
01:34:08,420 --> 01:34:10,420
J'aime être avec toi.
Je suis amoureuse.
1663
01:34:10,580 --> 01:34:13,420
J'étais heureuse à Noël,
je me sens bête de te dire ça.
1664
01:34:13,580 --> 01:34:14,700
Mais c'est vrai.
1665
01:34:14,900 --> 01:34:18,180
J'aime tout chez toi, tout.
Je t'adore.
1666
01:34:18,740 --> 01:34:20,060
Qui a écrit ça ?
1667
01:34:21,020 --> 01:34:23,540
Je sais pas. On s'en fout. On y va.
1668
01:34:23,740 --> 01:34:26,980
Ils se regardent en silence.
Il est ému et regarde ailleurs.
1669
01:34:27,140 --> 01:34:28,300
C'est tout ?
1670
01:34:28,460 --> 01:34:31,020
Oui, c'est un extrait.
Pour le personnage principal.
1671
01:34:31,180 --> 01:34:34,700
Ils font un premier tri
et ils voient après.
1672
01:34:35,340 --> 01:34:36,820
Tu regardes où, alors ?
1673
01:34:36,980 --> 01:34:38,420
Ici et ensuite, là.
1674
01:34:38,580 --> 01:34:41,460
Tu peux centrer un peu plus ton regard ?
1675
01:34:41,620 --> 01:34:43,180
Parfait. On y va ?
1676
01:34:43,340 --> 01:34:45,180
- Quand tu veux.
- OK.
1677
01:34:46,300 --> 01:34:48,900
C'est bon.
Tu es sûr que tu n'en veux pas ?
1678
01:34:51,220 --> 01:34:52,380
On reprend.
1679
01:34:52,940 --> 01:34:55,260
C'est bon.
Tu es sûr que tu n'en veux pas ?
1680
01:34:58,060 --> 01:35:00,380
Je vais rentrer.
1681
01:35:02,900 --> 01:35:06,460
C'est pas le bon moment pour prendre...
1682
01:35:09,220 --> 01:35:10,860
Je vais la refaire.
1683
01:35:11,260 --> 01:35:12,460
Je commence.
1684
01:35:13,500 --> 01:35:14,940
On laisse passer la moto.
1685
01:35:15,100 --> 01:35:18,660
La lumière change beaucoup.
Je lutte un peu.
1686
01:35:18,980 --> 01:35:20,060
J'y vais.
1687
01:35:21,020 --> 01:35:23,060
C'est bon.
Tu es sûr que tu n'en veux pas ?
1688
01:35:25,580 --> 01:35:27,500
Je vais rentrer.
1689
01:35:29,220 --> 01:35:32,660
Ce n'est pas le moment
pour cette conversation.
1690
01:35:33,180 --> 01:35:34,300
Mais...
1691
01:35:35,540 --> 01:35:37,100
je ne suis pas sûr
1692
01:35:37,780 --> 01:35:40,140
de vouloir qu'on soit ensemble.
1693
01:35:41,620 --> 01:35:43,740
Si tant est qu'on soit ensemble.
1694
01:35:44,820 --> 01:35:47,220
Parce que je sens
1695
01:35:49,540 --> 01:35:51,340
que je ne suis pas à la hauteur.
1696
01:35:52,060 --> 01:35:53,660
Je me sens sous pression,
1697
01:35:53,820 --> 01:35:55,100
pas à cause de toi,
1698
01:35:56,220 --> 01:35:58,980
à cause de la vie, en général.
1699
01:36:01,700 --> 01:36:05,260
J'ai besoin de m'éloigner un peu de toi,
1700
01:36:07,180 --> 01:36:08,780
de prendre du temps.
1701
01:36:09,300 --> 01:36:10,660
Tu n'es pas heureux ?
1702
01:36:12,620 --> 01:36:13,620
Non.
1703
01:36:14,740 --> 01:36:15,940
Tu es heureuse, toi ?
1704
01:36:17,900 --> 01:36:18,940
Oui.
1705
01:36:20,260 --> 01:36:21,940
J'aime être avec toi.
1706
01:36:22,180 --> 01:36:23,900
Je suis amoureuse de toi.
1707
01:36:24,260 --> 01:36:26,260
J'étais très heureuse à Noël.
1708
01:36:26,420 --> 01:36:28,140
Je me sens bête de te le dire.
1709
01:36:28,300 --> 01:36:29,780
Mais c'est vrai.
1710
01:36:30,260 --> 01:36:31,740
J'aime tout de toi.
1711
01:36:32,180 --> 01:36:33,100
Tout.
1712
01:36:33,540 --> 01:36:34,620
Je t'adore.
1713
01:36:37,580 --> 01:36:38,700
Jusque-là.
1714
01:36:39,420 --> 01:36:40,620
C'est bon ?
1715
01:36:43,100 --> 01:36:44,180
C'était comment ?
1716
01:36:47,580 --> 01:36:49,100
- C'est bon.
- OK.
1717
01:37:24,180 --> 01:37:25,940
Autre passage obligé.
1718
01:37:26,620 --> 01:37:30,100
Tout bon Aragonais doit venir...
1719
01:37:31,380 --> 01:37:32,820
à Pompidou.
1720
01:37:33,300 --> 01:37:34,340
Il faut y venir.
1721
01:37:34,500 --> 01:37:35,460
C'est fou.
1722
01:37:35,620 --> 01:37:39,140
Cet espace a été créé
vers les années 70...
1723
01:37:39,300 --> 01:37:40,300
Alex.
1724
01:37:42,740 --> 01:37:44,100
C'est fou.
1725
01:37:44,460 --> 01:37:45,500
Alex !
1726
01:37:46,140 --> 01:37:47,020
Oui ?
1727
01:37:47,380 --> 01:37:48,860
Regarde ce que j'ai trouvé.
1728
01:37:51,820 --> 01:37:52,820
C'est quoi ?
1729
01:37:54,140 --> 01:37:55,140
Regarde.
1730
01:37:55,740 --> 01:37:57,780
- Ça alors.
- Notre voyage à Paris.
1731
01:37:59,700 --> 01:38:01,660
Je filmais avec cette application.
1732
01:38:01,820 --> 01:38:03,860
On dirait un faux Super 8.
1733
01:38:06,780 --> 01:38:07,980
Autre passage obligé.
1734
01:38:10,100 --> 01:38:11,660
J'étais jeune.
1735
01:38:11,820 --> 01:38:13,340
Il faut venir...
1736
01:38:14,180 --> 01:38:15,220
à Pompidou.
1737
01:38:17,100 --> 01:38:18,300
T'es bête.
1738
01:38:19,780 --> 01:38:20,780
Ça, c'est quoi ?
1739
01:38:21,380 --> 01:38:24,420
Tu répètes.
Pour un rôle que t'avais.
1740
01:38:25,860 --> 01:38:27,460
Non, dans la crêperie.
1741
01:38:27,620 --> 01:38:30,900
Ah oui, j'essaye de commander une crêpe.
1742
01:38:41,020 --> 01:38:42,340
Nutella.
1743
01:38:42,500 --> 01:38:44,700
Quel don des langues !
1744
01:38:48,980 --> 01:38:50,220
Regarde.
1745
01:38:53,460 --> 01:38:55,340
C'était avant l'incendie.
1746
01:38:59,300 --> 01:39:00,620
C'est quelle année ?
1747
01:39:00,940 --> 01:39:04,700
Je dirais 2013 ou 2014.
1748
01:39:08,260 --> 01:39:09,860
Ça fait plus de dix ans.
1749
01:39:11,980 --> 01:39:13,140
Mon amour ?
1750
01:39:13,300 --> 01:39:14,260
Un bisou.
1751
01:39:21,220 --> 01:39:22,580
Tu trouves ?
1752
01:39:24,020 --> 01:39:24,940
Non.
1753
01:39:26,100 --> 01:39:27,620
Ça doit être par là.
1754
01:39:28,100 --> 01:39:29,260
Montmartre.
1755
01:39:30,100 --> 01:39:33,220
Oui, à la recherche
de la tombe de Truffaut.
1756
01:39:35,060 --> 01:39:37,260
Laisse tomber, je suis crevée.
On y va.
1757
01:39:37,420 --> 01:39:40,460
Mais non, elle va apparaître,
tu vas voir.
1758
01:40:02,620 --> 01:40:04,220
Pourquoi tu m'embrasses pas ?
1759
01:41:14,620 --> 01:41:17,100
J'adore cette courbe.
1760
01:41:33,340 --> 01:41:35,460
On glousse comme des dindes.
1761
01:41:36,300 --> 01:41:37,340
Deux paons.
1762
01:41:41,500 --> 01:41:42,580
"L'amour
1763
01:41:43,100 --> 01:41:44,140
"reprise
1764
01:41:44,460 --> 01:41:47,180
"est en vérité le seul heureux
1765
01:41:47,980 --> 01:41:51,180
"car il ne présente pas,
comme le souvenir,
1766
01:41:51,340 --> 01:41:53,260
"l'inquiétude de l'espoir,
1767
01:41:53,540 --> 01:41:56,620
"ni l'angoissante fascination
de la découverte,
1768
01:41:56,860 --> 01:42:00,340
"pas plus que la mélancolie du souvenir.
1769
01:42:02,780 --> 01:42:05,220
"La particularité de l'amour reprise,
1770
01:42:05,380 --> 01:42:07,860
"c'est la délicieuse assurance
de l'instant."
1771
01:42:13,140 --> 01:42:14,460
C'est mieux, non ?
1772
01:42:14,820 --> 01:42:16,660
- T'as failli le faire tomber.
- J'ai failli.
1773
01:42:17,500 --> 01:42:19,980
Je vais vivre
1774
01:42:23,100 --> 01:42:24,420
Seul
1775
01:42:24,700 --> 01:42:26,700
Parce qu'ici, avec tous ces gens
1776
01:42:26,860 --> 01:42:29,380
Je vais devenir
1777
01:42:30,740 --> 01:42:32,140
Fou
1778
01:42:33,820 --> 01:42:35,020
Et moi...
1779
01:42:38,820 --> 01:42:40,380
Et moi
1780
01:42:42,900 --> 01:42:44,620
Je t'aime
1781
01:42:46,100 --> 01:42:48,780
Je t'aime
1782
01:42:50,140 --> 01:42:52,660
Mais j'ai tellement
1783
01:42:53,580 --> 01:42:54,860
Peur
1784
01:42:55,580 --> 01:43:00,660
Que cet amour continue de grandir
1785
01:43:01,460 --> 01:43:05,940
Et que quand il atteint son sommet
1786
01:43:06,420 --> 01:43:08,740
L'orgueil vienne s'en mêler
1787
01:43:09,460 --> 01:43:11,540
Et le brise par mégarde
1788
01:43:12,780 --> 01:43:15,940
Et mon cœur pleurait tant
1789
01:43:16,540 --> 01:43:20,100
Et mon cœur pleurait tant
1790
01:43:20,260 --> 01:43:22,980
Seule dans la rue
1791
01:43:24,140 --> 01:43:26,740
Mon cœur pleurait tant
1792
01:43:28,700 --> 01:43:32,300
Mon cœur pleurait tant
1793
01:43:32,620 --> 01:43:34,540
Seule dans la rue
1794
01:43:38,380 --> 01:43:39,580
Tu veux chanter ?
1795
01:43:41,020 --> 01:43:42,140
Non.
1796
01:43:42,300 --> 01:43:44,380
Je préfère rester là.
1797
01:43:45,900 --> 01:43:47,220
C'est gai.
1798
01:43:52,500 --> 01:43:54,540
- Tu m'aides ?
- Le vase est tombé.
1799
01:43:54,700 --> 01:43:56,020
- Non !
- Si.
1800
01:44:05,140 --> 01:44:06,260
Beaucoup mieux.
1801
01:44:12,380 --> 01:44:13,740
J'ai perdu le fil.
1802
01:44:14,020 --> 01:44:14,980
Pas grave.
1803
01:44:16,820 --> 01:44:18,620
"L'amour reprise
1804
01:44:19,420 --> 01:44:20,660
"est en vérité
1805
01:44:21,100 --> 01:44:22,620
"le seul heureux
1806
01:44:22,780 --> 01:44:25,300
"car il ne présente pas,
comme le souvenir,
1807
01:44:25,620 --> 01:44:27,500
"l'inquiétude de l'espoir,
1808
01:44:27,820 --> 01:44:31,740
"ni l'angoissante fascination
de la découverte,
1809
01:44:32,460 --> 01:44:36,180
"pas plus que la mélancolie du souvenir.
1810
01:44:36,420 --> 01:44:38,380
"La particularité de l'amour reprise
1811
01:44:38,540 --> 01:44:41,060
"est la délicieuse assurance
de l'instant.
1812
01:44:41,220 --> 01:44:42,860
- "L'espoir..."
- Reprends.
1813
01:44:44,300 --> 01:44:47,580
"L'amour reprise est en vérité
le seul heureux
1814
01:44:47,740 --> 01:44:51,820
"car il ne présente pas
l'inquiétude de l'espoir,
1815
01:44:51,980 --> 01:44:54,940
"ni l'angoissante fascination
de la découverte,
1816
01:44:55,100 --> 01:44:57,780
"pas plus que la mélancolie du souvenir.
1817
01:44:57,940 --> 01:44:59,660
"La particularité de l'amour reprise
1818
01:44:59,820 --> 01:45:01,820
"est la délicieuse assurance
de l'instant.
1819
01:45:01,980 --> 01:45:03,700
"L'espoir est un..."
1820
01:45:05,900 --> 01:45:07,820
Sépare-toi
1821
01:45:08,780 --> 01:45:10,740
Des parois de ton nid
1822
01:45:10,900 --> 01:45:13,780
De ce chemin déjà parcouru
1823
01:45:14,140 --> 01:45:17,500
Tu peux te mettre entre les mains
1824
01:45:19,820 --> 01:45:21,700
De l'ange qui te guide
1825
01:45:21,860 --> 01:45:24,700
Et écouter la mélodie
1826
01:45:25,140 --> 01:45:27,700
Que chantent les arbres
1827
01:45:28,620 --> 01:45:30,260
Dédouble-toi
1828
01:45:30,580 --> 01:45:32,540
Et en survolant ta silhouette
1829
01:45:32,700 --> 01:45:34,620
Observe dans la plaine
1830
01:45:34,780 --> 01:45:37,260
Le feu des lumières
1831
01:45:38,020 --> 01:45:40,340
Et ne laisse pas
1832
01:45:42,100 --> 01:45:44,580
Les ombres entrer dans ton espace
1833
01:45:44,740 --> 01:45:47,020
Applique-toi à les affronter
1834
01:45:47,180 --> 01:45:49,820
Et à les faire reculer
1835
01:45:52,420 --> 01:45:55,140
De nouveaux fleuves surgiront
1836
01:45:58,380 --> 01:46:01,460
Entre toi et d'autres
1837
01:46:03,020 --> 01:46:06,100
Chacun dans son élan
1838
01:46:07,300 --> 01:46:10,020
Sera plus fort
1839
01:46:12,820 --> 01:46:14,900
Reste fidèle
1840
01:46:15,420 --> 01:46:17,260
Fuis les faux-semblants
1841
01:46:17,420 --> 01:46:22,180
Ignore le système
et les conspirations
1842
01:46:23,220 --> 01:46:24,980
Éloigne-toi
1843
01:46:26,100 --> 01:46:27,780
De la compétition
1844
01:46:27,940 --> 01:46:32,300
Bats-toi pour la vérité
de tes actions
1845
01:46:32,860 --> 01:46:37,220
Prends part
à l'effervescence du matin
1846
01:46:37,540 --> 01:46:42,620
Unis-toi à celle
qui te fera te sentir bien
1847
01:46:42,780 --> 01:46:45,100
Là où d'autres
ne voient rien
1848
01:46:47,020 --> 01:46:49,620
Tu sauras
trouver la pierre
1849
01:46:49,780 --> 01:46:51,780
Qui fonde la matière
1850
01:46:51,940 --> 01:46:54,740
Et dont coule
l'inspiration
1851
01:46:59,620 --> 01:47:02,980
Il faudra prendre le large
1852
01:47:05,820 --> 01:47:08,620
Avant l'aube
1853
01:47:10,820 --> 01:47:14,500
Pour traverser
de profondes vallées
1854
01:47:15,860 --> 01:47:19,020
Et lever de nouveaux ponts
1855
01:47:19,460 --> 01:47:22,700
Enfin la clarté jaillira
1856
01:47:25,420 --> 01:47:28,460
Et ses couleurs éclateront
1857
01:47:30,260 --> 01:47:33,580
Là où le vide régnait
1858
01:47:34,420 --> 01:47:36,900
Dans les cœurs
1859
01:49:13,380 --> 01:49:14,340
Vive les mariés !
1860
01:49:20,420 --> 01:49:22,780
Adaptation : Massoumeh Lahidji
1861
01:49:23,020 --> 01:49:25,060
Sous-titrage :
TransPerfect Media France