1 00:00:01,167 --> 00:00:03,292 Känsliga tittare varnas: serien skildrar minderåriga involverade i olagliga 2 00:00:03,375 --> 00:00:05,375 och/eller farliga handlingar. 3 00:00:05,459 --> 00:00:07,375 Serien inspireras av verkliga händelser. Vissa karaktärer, 4 00:00:07,459 --> 00:00:09,501 skildringar, incidenter, platser och dialog är påhittade 5 00:00:09,584 --> 00:00:10,667 eller skapade för dramatisk effekt. 6 00:00:10,751 --> 00:00:12,000 Denna dramatiska skildring är helt påhittad. 7 00:00:12,083 --> 00:00:13,083 Liknelser med namn, 8 00:00:13,167 --> 00:00:14,918 liv, historier eller händelser för någon, död eller levande, 9 00:00:15,000 --> 00:00:16,792 eller till någon produkt eller enhet, är enbart för dramatisk effekt 10 00:00:16,876 --> 00:00:17,876 och inte menat att representera 11 00:00:17,959 --> 00:00:19,000 eller återspegla en riktig person, historia, produkt eller enhet. 12 00:00:29,834 --> 00:00:32,959 Varje tragedi ledde till ännu en, som var än värre. 13 00:00:33,042 --> 00:00:36,167 Varje dödsfall möttes med mer dödande. 14 00:00:36,501 --> 00:00:38,542 Min familj föll samman, 15 00:00:38,626 --> 00:00:43,125 som så många andras, som slets itu av min fars val. 16 00:00:43,542 --> 00:00:45,959 -Vi såg honom inte mer… -Ge mig din välsignelse, mor. 17 00:00:46,042 --> 00:00:48,876 …och vi var främsta målet för hans fiender. 18 00:00:48,959 --> 00:00:51,667 -Allt kommer bli bra. -Du är för övermodig, Juan Pablo. 19 00:00:51,792 --> 00:00:55,417 -Jag kan ta hand om mig. -Håll ögonen öppna och dig vaken. 20 00:00:56,000 --> 00:00:57,459 Oroa dig inte, ma'am. 21 00:00:57,667 --> 00:01:00,626 Han ser ung ut, men lillchefen vet hur att ta hand om sig, visst? 22 00:01:00,709 --> 00:01:04,083 -Gömma sig, rymma, alltid på språng. -Kom. 23 00:01:04,167 --> 00:01:07,542 Tack vara mina nannies överlevde vi. 24 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 Ta hand om dig. 25 00:01:11,292 --> 00:01:15,125 Se på henne, miss Juan Pablo är allvarlig idag. 26 00:01:17,459 --> 00:01:19,959 Den jäveln gillar att leka hårdhänt, va? 27 00:01:40,292 --> 00:01:42,209 Juampi, vakna, din idiot. 28 00:01:53,584 --> 00:01:56,042 Var är vi? Vad är det här? 29 00:02:16,375 --> 00:02:17,584 -Pappa! -Son. 30 00:02:20,167 --> 00:02:21,459 Kul att se dig. 31 00:02:26,542 --> 00:02:28,584 Du har ätit bra, visst har du? 32 00:02:28,667 --> 00:02:30,918 Ja, du ser lite tjock ut själv. 33 00:02:32,209 --> 00:02:34,459 -De jävlarna! -Chefen, vi är lurade! 34 00:02:42,292 --> 00:02:43,584 Kom igen! Vi kör! 35 00:02:47,083 --> 00:02:48,542 Kör, Jerry! Åk! 36 00:02:50,417 --> 00:02:51,918 Vänta! Vi sticker! 37 00:02:58,876 --> 00:02:59,918 Tina! 38 00:03:07,918 --> 00:03:10,876 Tillbaka! 39 00:03:38,167 --> 00:03:41,083 7. SISTA LÄXAN 40 00:03:41,250 --> 00:03:43,167 …as. 41 00:03:43,292 --> 00:03:44,751 -Tina förblöder! -Lugn! 42 00:03:44,834 --> 00:03:46,959 -Han måste till läkare! -Nej, nej… 43 00:03:47,626 --> 00:03:49,083 Vi kan inte. 44 00:03:51,292 --> 00:03:55,000 De är förbannade på oss. Vi tillfångatas om vi åker till läkare. 45 00:03:55,125 --> 00:03:57,250 Håll ut! Ett, två… 46 00:03:59,250 --> 00:04:02,417 De behöver inte veta att vi rymmer med Pablo! 47 00:04:02,918 --> 00:04:05,792 Rodrigo är i fängelse. Den jäveln har snackat. 48 00:04:06,501 --> 00:04:07,751 Den jävla tjallaren! 49 00:04:07,918 --> 00:04:09,918 Om han tjallat, vore vi i fängelse. 50 00:04:10,000 --> 00:04:12,667 Lägg av! Det är inte tryggt här heller! 51 00:04:12,792 --> 00:04:14,250 -Vi måste åka nånstans! -Nej. 52 00:04:14,375 --> 00:04:15,709 Vi måste ta honom någonstans! 53 00:04:15,792 --> 00:04:17,876 Tina, du hör till familjen. Hör på, 54 00:04:17,959 --> 00:04:19,918 du ska inte dö i skithålan här, hör du det!? 55 00:04:20,000 --> 00:04:21,417 …mitt i ingenstans. 56 00:04:21,501 --> 00:04:24,000 Var ingen mes! Åt helvete med mitt-i-ingenstans-skiten! 57 00:04:24,125 --> 00:04:25,834 Dorado, gör nåt, din jävel! 58 00:04:27,417 --> 00:04:28,417 Hör på. 59 00:04:29,209 --> 00:04:33,042 Lugn, se på mig. Du ska inte dö ifrån mig, mannen. 60 00:04:33,125 --> 00:04:36,000 Inte idag. Kom med mig, bror. 61 00:04:37,000 --> 00:04:38,209 Jag kommer dö. 62 00:04:38,375 --> 00:04:41,167 Fortsätt andas. Ett, två… 63 00:04:49,334 --> 00:04:51,250 Känner du Escobar, ja eller nej? 64 00:04:51,334 --> 00:04:53,000 Inte personligen. 65 00:04:53,542 --> 00:04:55,542 Jag har inget samröre med honom. 66 00:04:55,626 --> 00:05:00,125 Fast visst vore det trevligt? Ryktet är att hans anställda blir bra behandlade. 67 00:05:00,417 --> 00:05:04,834 Om du inte är inblandad, varför försvarade du Juan Pablo Escobar? 68 00:05:05,167 --> 00:05:07,167 Man gör det när man är anständig. 69 00:05:07,459 --> 00:05:10,250 Såg något arsle, som behandlade en grabb fel. 70 00:05:10,334 --> 00:05:14,918 Brydde mig inte om vems son han var, jag bara försvarade honom. Skulle inte du? 71 00:05:15,083 --> 00:05:18,167 Jag växte upp i ett område som kallades Pablo Escobar. 72 00:05:18,250 --> 00:05:21,542 -Är det ett brott? -Escobar är en mördare. 73 00:05:22,000 --> 00:05:25,542 Vet inget om det. Vet du vad jag vet? 74 00:05:26,876 --> 00:05:29,792 Han har försett många med hem och möjligheter. 75 00:05:30,375 --> 00:05:33,709 Om så många är nöjda med honom, finns det en anledning. 76 00:05:33,792 --> 00:05:38,334 För att dra in oss i ett ändlöst krig. Sätta ett pris på polisers huvud. 77 00:05:38,751 --> 00:05:40,125 Tycker du det är okej? 78 00:05:40,209 --> 00:05:43,417 Tycker du det är okej av regeringen att inte ge oss något? 79 00:05:43,667 --> 00:05:47,959 Om de faktiskt gav oss något, skolor, sjukhus och klubbar 80 00:05:48,083 --> 00:05:50,375 skulle det inte behöva betalas med blod. 81 00:05:50,626 --> 00:05:54,209 När folk svälter, är våld enda utvägen. 82 00:06:00,209 --> 00:06:03,083 Få se…Vad behöver du? 83 00:06:12,292 --> 00:06:13,584 Min dotter. 84 00:06:13,751 --> 00:06:16,334 Raring, om inte det är bästa anledningen att hänga kvar, 85 00:06:16,459 --> 00:06:18,459 så vet jag inte vad som skulle vara det. 86 00:06:18,542 --> 00:06:21,834 -Jag vill inte dö… -Nej, jag låter dig inte dö. 87 00:06:24,334 --> 00:06:25,792 Vem fan är det? 88 00:06:29,751 --> 00:06:33,167 Den här jäveln ska få ut kulan och stoppa blodflödet. 89 00:06:33,334 --> 00:06:37,000 Vänta, det går inte här. Jag behöver operationssal, medicinsk utrustning… 90 00:06:37,125 --> 00:06:38,542 Fattar du inte, din jävel? 91 00:06:38,667 --> 00:06:42,542 Så länge min vän andas, får du andas. 92 00:06:45,375 --> 00:06:48,626 Min far minskade sin innersta cirkel till ett minimum. 93 00:06:48,709 --> 00:06:53,083 Tillit och lojalitet gav vika för ensamheten i gömställena… 94 00:06:53,167 --> 00:06:56,000 -Vad sa han? -…där han levde så länge. 95 00:06:56,792 --> 00:07:00,209 Han sa, "När jag blir stor, vill jag bli som Pablo Escobar." 96 00:07:00,292 --> 00:07:05,584 Varför kastade jag bort så mycket på lärare i engelska, om du är så dum än? 97 00:07:06,459 --> 00:07:07,501 Måste kissa. 98 00:07:07,709 --> 00:07:10,584 Vi kollar ju filmen! 99 00:07:11,167 --> 00:07:15,459 Förfallna gömställen som han flyttade 100 00:07:15,542 --> 00:07:18,250 -mellan, för att undvika tillfångatagande. -Vad står det? 101 00:07:18,334 --> 00:07:20,709 Ge mig, jag behöver den. 102 00:07:24,167 --> 00:07:27,584 Vi bodde tillsammans i en sån håla, under några dagar. 103 00:07:28,584 --> 00:07:29,584 Pappa? 104 00:07:30,375 --> 00:07:34,000 Tror du Tina, Rodri, och El Dorado mår bra? 105 00:07:34,626 --> 00:07:38,375 Ja, ja. Vi vet hur vi ska ta hand om oss. 106 00:07:38,626 --> 00:07:40,918 Oroa dig inte för det, grabben. 107 00:07:55,334 --> 00:07:56,334 Vi väntar här. 108 00:07:57,792 --> 00:07:58,792 Uppfattat. 109 00:08:31,501 --> 00:08:36,375 Min son! Vilket mirakel att få se dig, kära du! 110 00:08:38,501 --> 00:08:39,834 Jobbet då? 111 00:08:40,000 --> 00:08:44,209 Juampi åkte på en resa, så jag fick lite ledigt. 112 00:08:47,167 --> 00:08:48,667 Se vem som just kom. 113 00:08:50,042 --> 00:08:52,876 -Titta, det är Rodrigo. -När blev du så lång? 114 00:08:53,125 --> 00:08:55,667 Saker har förändrats i området, mannen. 115 00:09:00,626 --> 00:09:01,876 Läget, kompis? 116 00:09:03,167 --> 00:09:04,792 Kul att se dig, lillebror. 117 00:09:05,250 --> 00:09:08,083 Vi ska spola fram den lilla jävla tjallaren. 118 00:09:08,250 --> 00:09:10,125 De har redan släppt Rodrigo. 119 00:09:10,501 --> 00:09:13,250 Han gjorde antingen ett avtal eller så har de honom som bete. 120 00:09:13,334 --> 00:09:14,542 Vi ska testa honom. 121 00:09:14,626 --> 00:09:17,501 Om han är tjallaren, ska vi avslöja idioten. 122 00:09:17,584 --> 00:09:21,918 Jag vill att du ska överleva, även om du hatar att jag klantade mig. 123 00:09:22,417 --> 00:09:24,292 Men du måste veta en sak. 124 00:09:24,959 --> 00:09:29,542 Du och resten av idioterna… är min familj. 125 00:09:31,000 --> 00:09:34,083 Gör mig en tjänst och stanna i livet. 126 00:09:35,876 --> 00:09:38,918 Om en tjuv som rånar en tjuv blir förlåten… 127 00:09:40,834 --> 00:09:43,501 vad är då en mördare som mördar en mördare? 128 00:09:44,000 --> 00:09:47,584 Hur funkar den matten med Gud allsmäktige? Hur funkar det? 129 00:09:47,667 --> 00:09:50,000 Han har hjälpt mig ett par gånger, ja. 130 00:09:50,167 --> 00:09:53,000 Faktiskt, flera gånger, många gånger, mannen. 131 00:09:53,083 --> 00:09:54,918 Det är därför jag får betalt? 132 00:09:55,000 --> 00:09:59,292 Jag kan inte tortera folk och be om förlåtelse samtidigt. 133 00:09:59,375 --> 00:10:03,542 Det funkar inte så, kompis. Dessutom var detta vad Gud önskade åt mig. 134 00:10:04,626 --> 00:10:07,250 Annars, skulle han gett mig ett annat jobb. 135 00:10:07,792 --> 00:10:10,209 Fader, jag vet att jag varit en total plåga i detta liv, 136 00:10:10,292 --> 00:10:13,626 och jag bryr mig inte ett skit, bror. Inget jag ligger vaken över. 137 00:10:13,709 --> 00:10:16,459 Även med många as där ute som vill se mig död. 138 00:10:16,542 --> 00:10:20,667 Men inte min vän. Den killen är bara hjärta. 139 00:10:23,250 --> 00:10:26,083 Jag vet att Gud har en gås oplockad med mig. 140 00:10:26,459 --> 00:10:29,083 Men det är därför du är här. Du måste ingripa, bror! Be! 141 00:10:29,167 --> 00:10:31,417 Du är den helige, prata med Honom, så Han hör mig. 142 00:10:31,626 --> 00:10:38,542 Jag ber att all möjlig olycka drar över jäveln som tjallade på oss. 143 00:10:39,167 --> 00:10:42,417 Och låt en blixt slå ned på honom 144 00:10:42,501 --> 00:10:46,417 dela honom i tusen delar, innan jag hittar honom, fattar du? 145 00:10:47,250 --> 00:10:50,751 Jag ordnar en kyrka till, dubbla den här storleken. 146 00:10:50,834 --> 00:10:52,292 Jag lovar. 147 00:10:53,417 --> 00:10:55,709 Men Han måste fixa det jag begär. 148 00:11:00,000 --> 00:11:02,375 Se till att din chef får det här. 149 00:11:05,876 --> 00:11:08,042 Hälsa din brorson vi saknar honom. 150 00:11:08,876 --> 00:11:11,626 I den Helige fadern, sonen och andens namn. 151 00:11:17,167 --> 00:11:19,876 Allt klart, grabben. Jag har levererat dem. 152 00:11:24,501 --> 00:11:25,584 Du vet. 153 00:11:50,417 --> 00:11:52,167 -Hej, farbror. -Rodrigo. 154 00:11:54,417 --> 00:11:56,876 Om du ber om hjälp, kommer jag inte förvägra dig. 155 00:11:56,959 --> 00:11:59,209 Men snälla, jag ber dig, 156 00:11:59,626 --> 00:12:02,125 dra inte in mig i något olagligt. 157 00:12:03,083 --> 00:12:05,042 De dök upp i kyrkan. 158 00:12:05,250 --> 00:12:08,375 Två rätt otäcka killar. 159 00:12:08,792 --> 00:12:10,250 De lämnade dig detta. 160 00:12:12,501 --> 00:12:14,334 Håll dig undan problem. 161 00:12:32,501 --> 00:12:33,918 Kom igen, din idiot. 162 00:12:34,167 --> 00:12:39,667 Under alla år, när du tjänat bra med pengar hos chefen, och du har fortfarande 163 00:12:40,834 --> 00:12:43,000 inte lärt dig läsa? 164 00:12:43,125 --> 00:12:45,626 -Handstilen är så konstig. -Jag hjälper dig. 165 00:12:45,959 --> 00:12:52,667 Det står, "Dags att möta grabben. När du är säker, Villa Marías gömställe." 166 00:12:56,292 --> 00:12:57,792 Villa María gömställe? 167 00:13:04,209 --> 00:13:06,876 -Något som är fel? -Det är lugnt, brorsan. 168 00:14:02,000 --> 00:14:03,125 Han vaknar inte. 169 00:14:08,501 --> 00:14:10,792 Hur länge dröjer det innan han vaknar? 170 00:14:11,000 --> 00:14:14,542 Jag lyckades få ut kulan, men han förlorade mycket blod. 171 00:14:15,083 --> 00:14:20,626 Han behöver mediciner, antibiotika, transfusioner. En läkarklinik, omedelbart. 172 00:14:28,334 --> 00:14:31,167 Hör på, din jävel. 173 00:14:31,417 --> 00:14:37,334 Det finns inga sjukhus i krig heller, ändå överlever folk. 174 00:14:38,918 --> 00:14:42,501 Jag skiter i dina ursäkter. 175 00:14:46,459 --> 00:14:47,876 Öv…överge. 176 00:14:53,876 --> 00:14:56,792 Överge! Lätt. En till. 177 00:15:02,542 --> 00:15:05,125 Fr…Från…Frånvaro. 178 00:15:05,584 --> 00:15:06,667 Frånvaro… 179 00:15:08,125 --> 00:15:10,334 Abscess? Inte? 180 00:15:10,542 --> 00:15:14,250 -Frånvaro. -Jag var nära. En till. 181 00:15:18,375 --> 00:15:20,501 -Crack. -Crack… 182 00:15:25,042 --> 00:15:27,250 -Maradona. -Va? 183 00:15:27,542 --> 00:15:29,751 Argentinske stjärnan, Maradona. 184 00:15:29,876 --> 00:15:34,125 Han är en legend. Det landet är en fabrik för storheter. 185 00:15:34,626 --> 00:15:38,167 Och Bilardo, en jävel till tränare. 186 00:15:38,292 --> 00:15:42,375 Han vann finalen för Cali för 10 år sen, och sen landslaget. 187 00:15:42,542 --> 00:15:44,375 De gav oss Gareca, också. 188 00:15:44,751 --> 00:15:47,167 Argentinarna är opportunistiska jävlar, 189 00:15:47,250 --> 00:15:49,167 men fan, de är talangfulla. 190 00:15:50,792 --> 00:15:52,709 När allt detta är över, 191 00:15:53,042 --> 00:15:56,709 ska du och jag tillbringa lite tid i Buenos Aires. 192 00:15:57,000 --> 00:16:01,792 Bara vi två, inga kvinnor eller livvakter, utan som vanligt folk. Okej? 193 00:16:03,250 --> 00:16:04,250 Okej. 194 00:16:18,626 --> 00:16:21,792 Varför springer du in så där? Jag sköt dig nästan. 195 00:16:22,000 --> 00:16:23,292 Herregud, chefen. 196 00:16:23,751 --> 00:16:28,292 Ursäkta, men man kan inte ens lita på satellittelefonerna längre. 197 00:16:28,459 --> 00:16:29,542 Hört nåt om Tina? 198 00:16:29,792 --> 00:16:31,876 Ja, allt är klart. Han mår bra där han är. 199 00:16:32,042 --> 00:16:34,417 -Jag tog med lite mat. -Hallå, din skit! 200 00:16:34,501 --> 00:16:37,918 -Har du inget att säga honom? -Tack, Jerry. 201 00:16:38,250 --> 00:16:39,250 Varsågod. 202 00:16:44,167 --> 00:16:45,918 Allt är igångsatt, chefen. 203 00:16:46,125 --> 00:16:48,626 Idioten tog kontakt vid andra gränsen 204 00:16:48,709 --> 00:16:50,542 och skakade av sig snutarna. 205 00:16:51,000 --> 00:16:53,501 -När kommer han till grabben? -I morgon. 206 00:17:00,959 --> 00:17:03,918 -Vilken jävel. -Vi fick lite sardiner. 207 00:17:05,792 --> 00:17:07,501 -Mer? -Tonfisk. 208 00:17:08,292 --> 00:17:12,250 Colombia, Mexiko och Venezuela har skrivit på frihandelsavtalet. 209 00:17:13,417 --> 00:17:16,876 Landets första mobiloperatör har officiellt börjat med 210 00:17:17,792 --> 00:17:21,542 nya mobiler, som lovar ett nytt sätt att kommunicera. 211 00:17:23,292 --> 00:17:26,918 Sporten, Argentina förlorade mot Rumänien tre-två, 212 00:17:27,000 --> 00:17:31,459 i åttondelsfinalen i VM. Efter Maradonas uteslutning, 213 00:17:31,709 --> 00:17:35,584 har nationen tagit till gatorna och protesterar mot orättvisan. 214 00:17:36,834 --> 00:17:40,167 Det är inte tillräckligt långt bort. De kan komma efter oss där också. 215 00:17:40,250 --> 00:17:43,375 Mamma, jag tror det här kan funka. Tack, raring. 216 00:17:43,626 --> 00:17:47,167 Hämta biljetterna med de nya passen och gör det tyst. 217 00:17:47,375 --> 00:17:50,876 Jag kollade upp det, och det behövs inte visum. 218 00:17:51,250 --> 00:17:53,375 Min farmor var där för många år sen 219 00:17:53,459 --> 00:17:56,501 och har alltid sagt att huvudstaden är vacker och trygg. 220 00:17:56,626 --> 00:17:58,584 Som Europa, fast i Latinamerika. 221 00:17:58,709 --> 00:18:02,584 Önskar vi kunde korsa pölen till ett annat land längre bort. 222 00:18:02,876 --> 00:18:03,918 Hör på… 223 00:18:05,751 --> 00:18:08,459 det verkar vara ett bra ställe att bo på, mamma. 224 00:18:09,042 --> 00:18:11,417 Ekonomin är stabil, och det är inte 225 00:18:11,542 --> 00:18:13,125 en diktatur. 226 00:18:13,334 --> 00:18:15,209 Vi har inte så många val. 227 00:18:16,792 --> 00:18:21,042 Vi har inget att förlora på att prova. Så, Argentina alltså? 228 00:18:22,667 --> 00:18:23,667 Argentina. 229 00:18:47,751 --> 00:18:49,751 Jag trodde inte du skulle komma. 230 00:19:23,125 --> 00:19:24,459 Du vet Tina. 231 00:19:26,584 --> 00:19:28,209 Han är som en klippa… 232 00:19:30,584 --> 00:19:32,584 men nu ser han ut som skit. 233 00:19:36,083 --> 00:19:41,667 Jag sa ju att vi skulle lämnat detta för länge sen. 234 00:19:45,209 --> 00:19:49,334 Nej, raring. Vi är precis där vi ska vara. 235 00:19:51,918 --> 00:19:53,959 Hjälpa familjen 236 00:19:54,792 --> 00:19:57,626 och betala tillbaka allt som chefen gett oss. 237 00:19:57,709 --> 00:20:00,042 Jag kommer säga något jävligt… 238 00:20:01,792 --> 00:20:03,959 men det kommer en tid i det här spelet 239 00:20:04,042 --> 00:20:07,042 när man måste se om sitt eget hus och inte laget. 240 00:20:12,375 --> 00:20:13,375 Hör på… 241 00:20:16,709 --> 00:20:18,292 Jag vet att du är rädd. 242 00:20:19,334 --> 00:20:22,501 Allt med Tina har tagit hårt på dig. 243 00:20:25,167 --> 00:20:27,751 Men vi har tagit oss ur mycket skit förut… 244 00:20:29,042 --> 00:20:32,918 och vi tar oss igenom detta också. Jag lovar. 245 00:20:36,876 --> 00:20:37,959 Se på mig. 246 00:20:39,626 --> 00:20:40,834 Se på mig. 247 00:20:42,667 --> 00:20:43,959 Litar du på mig? 248 00:20:47,167 --> 00:20:48,167 Ja. 249 00:20:49,584 --> 00:20:50,876 Litar du på mig? 250 00:20:53,167 --> 00:20:54,167 Alltid. 251 00:21:02,459 --> 00:21:05,751 Nu när jag är säker på att jag inte är förföljd, 252 00:21:06,626 --> 00:21:09,042 ska jag träffa Juampi i Villa Maria. 253 00:21:11,083 --> 00:21:16,083 Jag är orolig för honom, det är alldeles för farligt att vara med hans far. 254 00:21:35,375 --> 00:21:37,083 Det där är ruttet! 255 00:22:00,792 --> 00:22:03,250 -Lugn, det är bara jag. -Du skrämde skiten ur mig. 256 00:22:03,334 --> 00:22:06,542 -Trodde det var någon där ute. -Hej. Var är din far? 257 00:22:09,167 --> 00:22:10,417 Helvete. 258 00:22:11,000 --> 00:22:14,667 -Huset är tomt. Vi är lurade. -Vi drar. 259 00:22:16,584 --> 00:22:21,959 -Vi drunknar i skit, för helvete! -Satan. Det här suger. 260 00:22:25,876 --> 00:22:28,626 Gör nåt, din jävel! Låt honom inte dö, för fan! 261 00:22:28,709 --> 00:22:31,042 -Finns inget mer att göra, sa jag! -Låt honom inte dö! 262 00:22:31,125 --> 00:22:33,209 -Han slutade andas förut! -Låt honom inte dö, 263 00:22:33,292 --> 00:22:35,000 -din jävel! -Jag sa ju att han är död! 264 00:22:35,083 --> 00:22:38,209 -Han slutade andas förut! -Återuppliva honom, din fan! 265 00:22:38,292 --> 00:22:40,209 -Din jävla skitdoktor! -Han är död! 266 00:22:40,334 --> 00:22:41,501 Återuppliva honom! 267 00:22:41,584 --> 00:22:44,918 -Jag har redan sagt att han är död! -Svin! Jag ska döda dig! 268 00:22:45,000 --> 00:22:47,542 -Han är död, din fan! -Jävla läkare! 269 00:22:47,834 --> 00:22:50,042 Döda mig inte. Det är inte mitt fel. 270 00:22:50,918 --> 00:22:54,417 Din jävel! Du lät honom dö, ditt as! 271 00:22:54,542 --> 00:22:56,334 Ditt jävla äckel! 272 00:22:58,375 --> 00:23:00,375 Tina, min lillebror! 273 00:23:07,709 --> 00:23:11,292 Det räcker. Sluta nu. 274 00:24:53,000 --> 00:24:55,334 Jag brukade leka här när jag var liten. 275 00:24:55,501 --> 00:24:57,584 En kille ramlade i floden en gång. 276 00:24:58,083 --> 00:25:01,250 När jag skulle hämta den fann jag en avskuren hand. 277 00:25:02,292 --> 00:25:04,042 Vi lekte aldrig här igen. 278 00:25:05,626 --> 00:25:07,501 Stället var fullt av kroppar. 279 00:25:07,792 --> 00:25:11,083 Vi visste inte var de kom ifrån eller vem som dumpade dem. 280 00:25:11,209 --> 00:25:12,417 Nu vet jag. 281 00:25:13,709 --> 00:25:15,083 Vad är det med dig? 282 00:25:15,501 --> 00:25:18,751 Tipset de gav mig om att hämta Juampi, var en fälla. 283 00:25:21,834 --> 00:25:23,334 Vet du vad Pablo ville? 284 00:25:24,083 --> 00:25:27,334 Se om jag var en tjallare och om jag skulle föra polisen till dem. 285 00:25:27,417 --> 00:25:30,417 Nu har de all anledning att tro det var jag. 286 00:25:35,250 --> 00:25:39,584 -Pablo var inte på gömstället. -Tre andra hade den informationen. 287 00:25:40,292 --> 00:25:43,709 El Dorado och Lagaña, som skickade meddelandet till mig. 288 00:25:44,959 --> 00:25:45,959 Och du. 289 00:25:46,375 --> 00:25:51,125 När jag vet att ingen följer efter mig, kan jag träffa Juampi i Villa María. 290 00:25:54,542 --> 00:25:55,584 Det var du. 291 00:25:57,125 --> 00:26:02,125 Du visste. Du visste att jag velat ifrån detta liv länge nu. 292 00:26:04,125 --> 00:26:06,542 Jag kunde ha blivit fångad i den räden. 293 00:26:06,876 --> 00:26:11,459 Om det hade skett, skulle jag tillbringat resten av livet i USA:s fängelse. 294 00:26:11,542 --> 00:26:13,375 Vad ville du jag skulle göra? 295 00:26:14,501 --> 00:26:18,417 -Rodri, jag förhandlade för oss båda. -Du skickade snuten efter mig, din jävel! 296 00:26:18,542 --> 00:26:22,209 Och? Ville du att jag skulle sluta som en av de döda tjejerna? 297 00:26:22,834 --> 00:26:27,626 Jag har känt mig skyldig hela tiden. Och du visade sig vara precis som henne. 298 00:26:28,876 --> 00:26:31,375 -Som vem? -Som Franca. 299 00:26:33,042 --> 00:26:34,542 Rodri, de tvingade mig göra det. 300 00:26:35,167 --> 00:26:38,000 Hon var den som avslöjade oss samma dag Kiss dog. 301 00:26:40,000 --> 00:26:42,542 Det var därför du aldrig såg henne igen. 302 00:26:44,501 --> 00:26:48,792 Jag tar bort förrädiska satmaror som du, från mitt liv. 303 00:26:58,042 --> 00:26:59,542 Döda mig, din jävel. 304 00:27:26,667 --> 00:27:28,334 Vila i frid, Tina. 305 00:27:33,167 --> 00:27:36,876 Du behöver i alla fall inte leva i det här helvetet längre. 306 00:27:39,125 --> 00:27:40,709 För min bror Tina, 307 00:27:41,918 --> 00:27:45,501 Jag ska slita ögonen ur dig med mina tänder, din jävel. 308 00:27:46,959 --> 00:27:48,584 Om jag varit tjallaren, 309 00:27:48,667 --> 00:27:52,250 skulle det här stället ha blivit avslöjat för länge sen. 310 00:28:02,709 --> 00:28:04,834 Angie förrådde oss till en gringo, 311 00:28:06,250 --> 00:28:09,834 -Skitsnack. -Hon erkände själv. 312 00:28:11,042 --> 00:28:13,417 Hon hade betett sig konstigt ett tag. 313 00:28:13,876 --> 00:28:15,876 Jag trodde det var vi, men… 314 00:28:18,459 --> 00:28:19,667 hon ville härifrån. 315 00:28:22,501 --> 00:28:24,834 Hon ville börja om från början, 316 00:28:24,918 --> 00:28:26,626 så satmaran, förrådde oss. 317 00:28:26,792 --> 00:28:28,584 Fan ta dig, din skit. 318 00:28:36,792 --> 00:28:37,834 Kan jag? 319 00:29:00,083 --> 00:29:02,375 Vad gjorde du med henne, din jävel? 320 00:29:05,042 --> 00:29:06,250 Dödade henne. 321 00:29:09,334 --> 00:29:12,709 Pablo tog hand om min familj när de dödade min farsa. 322 00:29:14,918 --> 00:29:18,250 Han fanns alltid där för oss, vi saknade aldrig något. 323 00:29:19,501 --> 00:29:22,584 Juampi. Juampi är min bror. 324 00:29:24,626 --> 00:29:27,417 Jag skulle hellre dö än att skada honom. 325 00:29:27,501 --> 00:29:29,959 Din jävel. Kom igen. 326 00:29:33,459 --> 00:29:37,667 Du varnade mig. Att bli kär ödelägger ens liv. 327 00:29:38,751 --> 00:29:41,667 Man slutar som en idiot med brustet hjärta 328 00:29:41,751 --> 00:29:43,959 och huvudet i en väska. 329 00:29:51,292 --> 00:29:53,375 Om du inte tror mig, döda mig. 330 00:29:55,042 --> 00:29:57,584 Man jag har alltid stått på Juampis sida. 331 00:29:58,584 --> 00:30:01,375 Om jag måste dö, dör jag vid hans sida. 332 00:30:04,209 --> 00:30:05,292 Gör det. 333 00:30:06,751 --> 00:30:08,667 Tryck på avtryckaren, din skit! 334 00:30:09,667 --> 00:30:13,167 Satan! Din jävla skit! 335 00:30:23,042 --> 00:30:24,125 Det är bekräftat. 336 00:30:26,501 --> 00:30:30,834 Chefen, jag har fått bekräftat att DAS-svinen fått vår position igen. 337 00:30:30,918 --> 00:30:32,417 Satan! 338 00:30:34,209 --> 00:30:35,626 Jag måste flytta igen. 339 00:30:37,125 --> 00:30:39,667 -Låt mig tala med honom. -Klart, chefen. 340 00:30:43,667 --> 00:30:47,125 Det är dags att du åker tillbaka till familjen, grabben. 341 00:30:49,250 --> 00:30:52,501 Det finns pengar gömda på gömstället. 342 00:30:52,626 --> 00:30:54,667 Ingen vet, bara du och jag. 343 00:30:55,542 --> 00:30:58,626 Säg inget till någon, inte ens din mor. 344 00:30:58,709 --> 00:31:00,959 Det är din försäkring för framtiden. 345 00:31:02,083 --> 00:31:04,334 -Din framtid då? -Min? 346 00:31:06,667 --> 00:31:09,834 Jag ger aldrig upp. Jag tar död på mig själv först. 347 00:31:10,626 --> 00:31:13,918 Men just nu, får de leta efter mig tills de tröttnar. 348 00:31:14,375 --> 00:31:15,584 Jag följer med dig. 349 00:31:19,250 --> 00:31:21,250 Visst. Tillsammans. 350 00:31:22,292 --> 00:31:24,626 Tills vi åker till Buenos Aires och ser Maradona. 351 00:31:24,751 --> 00:31:25,792 Ja. 352 00:31:46,334 --> 00:31:47,459 Chefen? 353 00:31:50,292 --> 00:31:51,334 Juan Pablo? 354 00:31:54,292 --> 00:31:55,459 Vakna, grabben. 355 00:31:57,334 --> 00:32:01,083 Vi finns här för dig. Byt om, vi ska hem. 356 00:32:10,876 --> 00:32:12,834 De andra då? Var är pappa? 357 00:32:13,417 --> 00:32:15,000 Din far stack iväg själv. 358 00:32:16,918 --> 00:32:20,125 Han tror det är bättre så här, för att skydda dig. 359 00:32:21,501 --> 00:32:23,417 Sätt fart, grabben. Kom igen. 360 00:32:47,709 --> 00:32:48,709 Hej. 361 00:32:51,959 --> 00:32:54,375 REPUBLIKEN COLOMBIA 362 00:33:02,000 --> 00:33:03,000 Hej. 363 00:33:04,501 --> 00:33:06,792 REPUBLIKEN COLOMBIA 364 00:33:21,542 --> 00:33:24,459 MIGRATIONSVERKET 365 00:33:29,083 --> 00:33:30,209 Tack. 366 00:33:34,959 --> 00:33:38,292 Genom relationerna jag fick med mina nannies, 367 00:33:38,375 --> 00:33:40,792 lärde jag mig mycket om sårbarhet. 368 00:33:40,918 --> 00:33:43,000 De var hänsynslösa mördare, 369 00:33:43,125 --> 00:33:45,542 ändå var det de som stod vid min sida. 370 00:33:51,667 --> 00:33:57,209 Det vissa såg som svek, var för andra enda sättet att överleva. 371 00:34:41,876 --> 00:34:43,876 Vi erkänner lidandet hos offren för illdåden 372 00:34:43,959 --> 00:34:45,834 som utfördes i narkotikahandeln. 373 00:34:45,918 --> 00:34:47,834 Önskar du veta mer se slutrapporten 374 00:34:47,918 --> 00:34:49,876 från Colombias kommission för klargörande av sanning, 375 00:34:49,959 --> 00:34:51,918 samexistens och icke-upprepning. 376 00:36:02,709 --> 00:36:04,709 Översättning: Helen Sjödin