1 00:00:00,959 --> 00:00:03,292 HUOMIO: ALAIKÄISET OSALLISTUVAT SARJASSA RIKOLLISEEN 2 00:00:03,375 --> 00:00:05,375 JA VAARALLISEEN TOIMINTAAN. KATSO HARKITEN. 3 00:00:05,459 --> 00:00:09,501 SARJA ON TOSITAPAHTUMIEN INNOITTAMA, MUTTA SEN SISÄLTÖ ON OSITTAIN FIKTIOTA 4 00:00:09,584 --> 00:00:10,667 TAI DRAMATISOITUA. 5 00:00:10,751 --> 00:00:12,000 KERRONTA ON FIKTIOTA. 6 00:00:12,083 --> 00:00:14,918 KAIKKI NIMET, TARINAT, ELÄMÄN TAPAHTUMAT, 7 00:00:15,000 --> 00:00:17,959 TUOTTEET JA KOKONAISUUDET OVAT DRAMATISOITUJA EIVÄTKÄ VASTAA 8 00:00:18,042 --> 00:00:19,250 TAI HEIJASTA TODELLISUUTTA. 9 00:00:30,125 --> 00:00:32,751 Jokainen tragedia johti toiseen vielä pahempaan. 10 00:00:33,000 --> 00:00:36,167 Jokaiseen kuolemaan vastattiin tappamalla lisää. 11 00:00:36,501 --> 00:00:38,542 Perheeni oli hajoamassa, 12 00:00:38,626 --> 00:00:43,125 ja niin olivat monet muutkin, sillä isäni valinnat raastoivat heitä. 13 00:00:43,542 --> 00:00:45,959 -Emme nähneet häntä enää… -Anna siunauksesi, äiti. 14 00:00:46,042 --> 00:00:48,876 …ja olimme jatkuvasti hänen vihollistensa tähtäimessä. 15 00:00:48,959 --> 00:00:51,542 -Kaikki järjestyy. -Olet liian luottavainen, Juan Pablo. 16 00:00:51,626 --> 00:00:55,417 -Älä nyt. Osaan huolehtia itsestäni. -Pidä silmät auki ja ole valppaana. 17 00:00:56,083 --> 00:00:57,334 Ei huolta, rouva. 18 00:00:57,792 --> 00:01:00,459 Pikku pomo näyttää nuorelta, mutta hän huolehtii itsestään. 19 00:01:00,709 --> 00:01:04,083 -Piilossa, paossa ja aina liikkeessä. -Tule. 20 00:01:04,167 --> 00:01:07,542 Selviydyimme kaitsijoideni ansiosta. 21 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 Pärjäile. 22 00:01:11,292 --> 00:01:15,125 Kappas vain, nti Juan Pablo on tänään vakavana. 23 00:01:17,459 --> 00:01:19,501 Tämä paskiainen osaa esittää kovanaamaa. 24 00:01:40,292 --> 00:01:42,209 Juampi, herää, senkin tollo. 25 00:01:53,584 --> 00:01:56,042 Missä olemme? Mitä tämä on? 26 00:02:16,375 --> 00:02:17,584 -Isä! -Poika. 27 00:02:20,167 --> 00:02:21,459 Mukava nähdä sinua. 28 00:02:26,542 --> 00:02:28,584 Olethan syönyt hyvin? 29 00:02:28,667 --> 00:02:30,918 Olen. Sinäkin näytät hieman pullealta. 30 00:02:32,209 --> 00:02:34,459 -Paskiaiset! -Joku paljasti meidät! 31 00:02:42,334 --> 00:02:43,542 Mennään! Tule! 32 00:02:47,083 --> 00:02:48,542 Mennään, Jerry! Aja! 33 00:02:50,417 --> 00:02:51,918 Odota! Lähdetään! 34 00:02:58,876 --> 00:02:59,918 Tina! 35 00:03:07,918 --> 00:03:10,876 Lähdetään! 36 00:03:38,125 --> 00:03:40,918 7. VIIMEINEN OPETUS 37 00:03:42,167 --> 00:03:43,167 …paskiainen. 38 00:03:43,375 --> 00:03:44,751 -Tina vuotaa kuiviin! -Rauhoitu. 39 00:03:44,834 --> 00:03:46,834 -Hänet on vietävä lääkäriin! -Eikä… 40 00:03:47,626 --> 00:03:49,083 Emme voi. 41 00:03:51,334 --> 00:03:54,751 He ovat vihaisia. Iskimme klinikalle ja kärähdimme. 42 00:03:54,834 --> 00:03:57,250 Koeta kestää! Pidä pintasi. Yksi, kaksi… 43 00:03:59,334 --> 00:04:02,417 Heidän ei pitäisi tietää, että olimme Pablon kanssa! 44 00:04:02,918 --> 00:04:05,584 Rodrigo on vankilassa. Se paskiainen laverteli. 45 00:04:06,584 --> 00:04:07,751 Helkkarin vasikka! 46 00:04:07,959 --> 00:04:09,918 Sitten olisimme jo telkien takana. 47 00:04:10,000 --> 00:04:12,667 Lopeta! Täälläkään ei ole turvallista! 48 00:04:12,876 --> 00:04:14,250 -Lähdetään jonnekin! -Eikä. 49 00:04:14,459 --> 00:04:15,709 Hänet on vietävä jonnekin! 50 00:04:15,792 --> 00:04:17,876 Tina, olet perhettä. Kuuntele, typerys. 51 00:04:17,959 --> 00:04:19,918 Et kuole tähän läävään. Kuuletko, paskiainen? 52 00:04:20,000 --> 00:04:21,417 …keskellä ei mitään. 53 00:04:21,501 --> 00:04:23,876 Älä ole nynny! Unohda tuo soopa! 54 00:04:23,959 --> 00:04:25,834 Dorado, tee jotain, paskiainen! 55 00:04:27,417 --> 00:04:28,417 Katso. 56 00:04:29,209 --> 00:04:33,042 Rauhoitu. Koeta kestää. Sinä et kuole tähän. 57 00:04:33,125 --> 00:04:36,000 Et tänään. Jää luokseni, veli. 58 00:04:37,125 --> 00:04:38,209 Minä kuolen. 59 00:04:38,459 --> 00:04:41,167 Hengitä vain. Yksi, kaksi… 60 00:04:49,334 --> 00:04:51,000 Tunnetko Escobarin? Kyllä vai ei? 61 00:04:51,334 --> 00:04:53,000 En henkilökohtaisesti. 62 00:04:53,542 --> 00:04:55,417 En ole tekemisissä hänen kanssaan. 63 00:04:55,709 --> 00:04:59,918 Se olisi kuitenkin mukavaa. Sanotaan, että hän kohtelee omiaan hyvin. 64 00:05:00,417 --> 00:05:04,834 Jos ette ole tekemisissä, miksi puolustit Juan Pablo Escobaria? 65 00:05:05,209 --> 00:05:07,000 Käyttäydyin vain kuten pitääkin. 66 00:05:07,459 --> 00:05:09,834 Näin paskiaisen kohtelevan nuorukaista huonosti. 67 00:05:10,292 --> 00:05:14,209 En välittänyt, kuka poika oli. Puutuin asiaan. Etkö sinä olisi puuttunut? 68 00:05:14,959 --> 00:05:17,501 Kasvoin Pablo Escobarin vaikutuspiirissä. 69 00:05:18,250 --> 00:05:21,542 -Onko se rikos? -Pablo Escobar on murhaaja. 70 00:05:22,000 --> 00:05:25,542 Enpä tiedä. Tiedätkö, mistä olen varma? 71 00:05:26,876 --> 00:05:29,792 Hän on antanut monille kodin ja mahdollisuuksia. 72 00:05:30,459 --> 00:05:33,709 Jos monet ihmiset ovat tyytyväisiä, siihen on syy. 73 00:05:33,792 --> 00:05:38,334 Hän on sytyttänyt ikuisen sodan ja maksaa poliisien tappamisesta. 74 00:05:38,751 --> 00:05:39,876 Onko se muka oikein? 75 00:05:40,209 --> 00:05:42,250 Onko oikein, ettemme saa valtiolta mitään? 76 00:05:43,667 --> 00:05:48,125 Jos saisimme kouluja, sairaaloita ja kerhoja, 77 00:05:48,209 --> 00:05:50,167 niitä ei tarvitsisi maksaa verellä. 78 00:05:50,626 --> 00:05:54,209 Kun ihmiset näkevät nälkää, väkivalta on ainoa tie ulospääsyyn. 79 00:06:00,209 --> 00:06:03,083 Katsotaan… Mitä haluat? 80 00:06:12,292 --> 00:06:13,584 Tyttäreni. 81 00:06:13,792 --> 00:06:16,209 Jos se ei ole hiton hyvä syy pinnistellä, 82 00:06:16,334 --> 00:06:18,125 en tiedä, mikä on. 83 00:06:18,250 --> 00:06:21,834 -En halua kuolla… -Enkä minä anna sinun kuolla. 84 00:06:24,334 --> 00:06:25,792 Kuka helkkari hän on? 85 00:06:29,751 --> 00:06:33,167 Tämä mulkero poistaa luodin ja pysäyttää verenvuodon. 86 00:06:33,334 --> 00:06:36,709 Hetkinen. En pysty tähän. Tarvitsen leikkaussalin, tarvikkeita… 87 00:06:36,834 --> 00:06:38,542 Etkö tajua, paskiainen? 88 00:06:38,667 --> 00:06:42,542 Sinä hengität yhtä kauan kuin ystävänikin. 89 00:06:45,375 --> 00:06:48,292 Isäni pienensi lähipiirinsä minimiin. 90 00:06:48,709 --> 00:06:53,083 Luottamus ja uskollisuus väistyivät. Turvapaikoissa oli yksinäistä… 91 00:06:53,167 --> 00:06:56,000 -Mitä hän sanoi? -…ja hän eli kauan sillä tavalla. 92 00:06:56,751 --> 00:06:59,834 Hän sanoi: "Haluan olla isona kuin Pablo Escobar." 93 00:07:00,292 --> 00:07:05,584 Miksi kulutin rahaa englannin tuutoreihin, jos olet yhä noin tyhmä? 94 00:07:06,459 --> 00:07:07,501 Käyn pissalla. 95 00:07:07,709 --> 00:07:10,584 Hei, katsomme elokuvaa! 96 00:07:11,167 --> 00:07:15,459 Hän siirtyi ränsistyneestä piilopaikasta toiseen 97 00:07:15,542 --> 00:07:17,959 -välttääkseen kiinni jäämisen. -Mitä tässä lukee? 98 00:07:18,042 --> 00:07:20,709 Anna se. Tarvitsen sitä. 99 00:07:24,167 --> 00:07:27,584 Vietimme yhdessä piilopaikassa pari päivää. 100 00:07:28,584 --> 00:07:29,584 Isä? 101 00:07:30,375 --> 00:07:34,000 Ovatkohan Tina, Rodri ja El Dorado kunnossa? 102 00:07:34,626 --> 00:07:38,375 Ovat. Osaamme huolehtia itsestämme. 103 00:07:38,626 --> 00:07:40,918 Älä huolehdi siitä. 104 00:07:55,334 --> 00:07:56,334 Odotetaan tässä. 105 00:07:57,792 --> 00:07:58,792 Kuitti. 106 00:08:31,501 --> 00:08:36,375 Poikani! Onpa ihanaa nähdä sinut, kultaseni! 107 00:08:38,501 --> 00:08:39,834 Mitä töihin kuuluu? 108 00:08:40,083 --> 00:08:44,209 Juampi lähti matkalle, joten sain hiukan vapaata. 109 00:08:47,167 --> 00:08:48,667 Katso, kuka saapui juuri. 110 00:08:50,042 --> 00:08:52,876 -Kappas vain, Rodrigo. -Milloin kasvoit noin pitkäksi? 111 00:08:53,125 --> 00:08:55,667 Tilanne on muuttunut täällä päin. 112 00:09:00,626 --> 00:09:01,876 Mitä kuuluu? 113 00:09:03,167 --> 00:09:04,667 Hauska nähdä, pikkuveli. 114 00:09:05,250 --> 00:09:08,083 Herran tähden, pakotamme sen vasikan ulos. 115 00:09:08,250 --> 00:09:09,876 Rodrigo vapautettiin jo. 116 00:09:10,667 --> 00:09:13,250 Hän joko teki sopimuksen tai häntä käytetään syöttinä. 117 00:09:13,334 --> 00:09:14,542 Koettelemme häntä. 118 00:09:14,626 --> 00:09:17,501 Jos hän on ilmiantaja, paljastamme hänet. 119 00:09:17,584 --> 00:09:21,751 Haluan, että elät, vaikka vihaat minua, koska mokasin. 120 00:09:22,417 --> 00:09:24,292 Sinun on tiedettävä yksi asia. 121 00:09:24,959 --> 00:09:29,542 Sinä ja muut paskiaiset… olette minun perhettäni. 122 00:09:31,000 --> 00:09:34,083 Tee siis palvelus ja pidä pintasi. 123 00:09:35,959 --> 00:09:38,918 Jos varas, joka varastaa toiselta varkaalta, saa anteeksi… 124 00:09:40,834 --> 00:09:43,209 miten käy tappajalle, joka tappaa toisen tappajan? 125 00:09:44,292 --> 00:09:47,501 Miten Jumala arvioi tilanteen? Miten se tapahtuu? 126 00:09:47,667 --> 00:09:49,918 Hän auttoi minua pari kertaa. 127 00:09:50,375 --> 00:09:52,959 Useita kertoja. Hyvin monia kertoja, äijä. 128 00:09:53,083 --> 00:09:54,918 Mutta saan siitä palkkaa. 129 00:09:55,000 --> 00:09:59,250 En voi kiduttaa ihmisiä ja pyytää samalla anteeksiantoa. 130 00:09:59,459 --> 00:10:03,292 Se ei toimi. Sitä paitsi Jumala halusi tätä minulle. 131 00:10:04,626 --> 00:10:07,250 Muuten olisin saanut toisen työn. 132 00:10:07,792 --> 00:10:10,209 Isä, tiedän, että olen ollut oikea vitsaus, 133 00:10:10,292 --> 00:10:13,626 mutten välitä mistään mitään. Mikään ei valvota minua öisin. 134 00:10:13,709 --> 00:10:16,000 Monet mäntit haluavat minun kuolevan. 135 00:10:16,083 --> 00:10:20,667 Ystäväni on toisenlainen. Hänellä on hyvä sydän. 136 00:10:23,292 --> 00:10:26,000 Tiedän, että Jumalalla on kanssani kana kynittävänä. 137 00:10:26,542 --> 00:10:29,209 Mutta olet täällä siksi. Puutu asiaan. Rukoile! 138 00:10:29,292 --> 00:10:31,417 Olet pyhä. Vie siis viestini Jumalalle. 139 00:10:31,501 --> 00:10:37,542 Pyydän, että kaikki maailman epäonni kohdistuu vasikkaan, 140 00:10:37,626 --> 00:10:39,083 joka petti meidät. 141 00:10:39,167 --> 00:10:42,417 Anna salaman iskeä hänet 142 00:10:42,501 --> 00:10:46,417 tuhanneksi pirstaleeksi, ennen kuin löydän hänet. 143 00:10:47,250 --> 00:10:50,751 Annan Jumalalle toisen kirkon, kaksi kertaa tätä isomman. 144 00:10:50,834 --> 00:10:52,292 Vannon sen. 145 00:10:53,417 --> 00:10:55,709 Hänen on kuitenkin parasta täyttää pyyntöni. 146 00:11:00,000 --> 00:11:02,375 Varmista, että pomosi saa tämän. 147 00:11:05,876 --> 00:11:08,042 Ja kerro veljenpojallesi, että kaipaamme häntä. 148 00:11:08,876 --> 00:11:11,626 Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. 149 00:11:17,167 --> 00:11:19,167 Valmista. Toimitin sen. 150 00:11:24,501 --> 00:11:25,584 Sinä tiedät. 151 00:11:50,417 --> 00:11:52,167 -Hei, eno. -Rodrigo. 152 00:11:54,417 --> 00:11:56,584 Jos tarvitset apua, en kieltäydy. 153 00:11:56,959 --> 00:11:59,209 Pyydän kuitenkin, 154 00:11:59,626 --> 00:12:02,125 ettet sekoita minua mihinkään laittomaan. 155 00:12:03,083 --> 00:12:05,042 He tulivat kirkkoon. 156 00:12:05,292 --> 00:12:08,375 Kaksi todella ikävän näköistä tyyppiä. 157 00:12:08,792 --> 00:12:10,250 He jättivät tämän sinulle. 158 00:12:12,501 --> 00:12:14,334 Pysy erossa vaikeuksista. 159 00:12:32,501 --> 00:12:33,918 Älä viitsi, senkin typerys. 160 00:12:34,167 --> 00:12:39,459 Olet tehnyt vuosia töitä pomolle ja ansainnut paljon rahaa. 161 00:12:40,834 --> 00:12:43,000 Etkö osaa vieläkään lukea? 162 00:12:43,250 --> 00:12:45,501 -Käsiala on omituinen. -Autan sinua. 163 00:12:45,959 --> 00:12:52,667 Tässä lukee: "On aika tavata poika. Villa Marían piilossa, kun olet varma." 164 00:12:56,292 --> 00:12:57,792 Villa Marían piilossako? 165 00:13:04,209 --> 00:13:06,876 -Onko jokin hullusti? -Kaikki hyvin. 166 00:14:02,000 --> 00:14:03,125 Hän ei herää. 167 00:14:08,584 --> 00:14:10,459 Milloin hän virkoaa? 168 00:14:11,000 --> 00:14:14,542 Onnistuin poistamaan luodin, mutta hän on menettänyt paljon verta. 169 00:14:15,083 --> 00:14:20,626 Hän tarvitsee lääkkeitä, antibiootteja ja verensiirtoja. Viekää hänet hoitoon. 170 00:14:28,334 --> 00:14:31,167 Kuuntele minua, paskiainen. 171 00:14:31,417 --> 00:14:37,334 Sodan keskelläkään ei ole sairaaloita, mutta ihmiset selviytyvät. 172 00:14:38,918 --> 00:14:42,501 Eli hitot tekosyistäsi. 173 00:14:46,459 --> 00:14:47,876 Abandon. 174 00:14:53,876 --> 00:14:56,792 Luovuttaa! Helppoa. Sano toinen. 175 00:15:02,542 --> 00:15:05,125 Absem… Absence. 176 00:15:05,584 --> 00:15:06,667 Absence… 177 00:15:08,125 --> 00:15:10,334 Paise? Eikö? 178 00:15:10,542 --> 00:15:14,250 -Poissaolo. -Läheltä piti. Toinen. 179 00:15:18,375 --> 00:15:20,501 -Crack. -Crack… 180 00:15:25,042 --> 00:15:27,250 -Maradona. -Mitä? 181 00:15:27,542 --> 00:15:29,751 Tähti on Maradona, argentiinalainen. 182 00:15:29,876 --> 00:15:34,125 Mies on legenda. Se maa tuottaa suuruuksia. 183 00:15:34,626 --> 00:15:38,167 Bilardo on helkkarinmoinen valmentaja. 184 00:15:38,292 --> 00:15:42,375 Cali voitti hänen johdollaan taannoin, samoin maajoukkue. 185 00:15:42,542 --> 00:15:44,375 Garecakin on sieltä. 186 00:15:44,751 --> 00:15:47,167 Argentiinalaiset ovat opportunistisia paskiaisia 187 00:15:47,250 --> 00:15:49,167 mutta hyvin lahjakkaita. 188 00:15:50,792 --> 00:15:52,709 Kun tämä on ohi, 189 00:15:53,042 --> 00:15:56,709 sinä ja minä menemme käymään Buenos Airesissa. 190 00:15:57,000 --> 00:16:01,792 Vain me kaksi, kuin tavalliset ihmiset, ilman naisia ja henkivartijoita. Sovittu? 191 00:16:03,250 --> 00:16:04,250 Sovittu. 192 00:16:18,626 --> 00:16:21,125 Miksi säntäät sisään noin? Melkein ammuin sinut. 193 00:16:22,000 --> 00:16:23,292 Herranjestas, pomo. 194 00:16:23,751 --> 00:16:28,292 Minun mokani, mutta emme voi enää luottaa edes satelliittipuhelimiin. 195 00:16:28,459 --> 00:16:29,542 Onko Tinasta kuulunut? 196 00:16:30,042 --> 00:16:31,751 Kaikki on valmista. Hän voi hyvin. 197 00:16:31,834 --> 00:16:34,417 -Tuon teille ruokaa. -Hei, mäntti! 198 00:16:34,501 --> 00:16:37,918 -Etkö sano hänelle mitään? -Kiitos, Jerry. 199 00:16:38,250 --> 00:16:39,250 Eipä kestä. 200 00:16:44,167 --> 00:16:45,918 Kaikki on liikkeessä. 201 00:16:46,125 --> 00:16:50,000 Typerys otti yhteyttä toiseen piiriin ja harhautti poliisit. 202 00:16:51,000 --> 00:16:53,501 -Milloin hän tulee tapaamaan poikaa? -Huomenna. 203 00:17:00,959 --> 00:17:03,918 -Mikä paskiainen. -Meillä on sardiineja. 204 00:17:05,792 --> 00:17:07,501 -Onko muuta? -Tonnikalaa. 205 00:17:08,417 --> 00:17:12,042 Kolumbia, Meksiko ja Venezuela allekirjoittavat vapaakauppasopimuksen. 206 00:17:13,417 --> 00:17:16,876 Maan ensimmäinen matkapuhelinoperaattori on lanseerannut 207 00:17:17,792 --> 00:17:21,542 käsipuhelimet. Ne ovat uudenlainen tapa pitää yhteyttä. 208 00:17:23,292 --> 00:17:26,918 Urheilussa Argentiina hävisi Romanialle kolme-kaksi 209 00:17:27,000 --> 00:17:31,250 MM-kisojen neljännesvälierissä. Maradonan jouduttua poistumaan kentältä 210 00:17:31,709 --> 00:17:34,542 kansa on kaduilla osoittamassa mieltään. 211 00:17:36,834 --> 00:17:40,167 Maa ei ole tarpeeksi kaukana. He voivat tavoittaa meidät. 212 00:17:40,250 --> 00:17:43,375 Voin saada tämän onnistumaan. Kiitos, kulta. 213 00:17:43,626 --> 00:17:47,167 Hanki liput uusien passien avulla ja ole huomaamaton. 214 00:17:47,375 --> 00:17:50,876 Tutkin asiaa. Sinne ei tarvita viisumia. 215 00:17:51,375 --> 00:17:53,375 Isoäitini oli siellä vuosia sitten, 216 00:17:53,459 --> 00:17:56,417 ja hän sanoo, että pääkaupunki on kaunis ja turvallinen. 217 00:17:56,667 --> 00:17:58,584 Kuin Eurooppa mutta tällä mantereella. 218 00:17:58,792 --> 00:18:02,584 Kunpa voisimme ylittää lätäkön ja mennä kauemmas, toiselle mantereelle. 219 00:18:02,876 --> 00:18:03,918 Kuulehan… 220 00:18:05,918 --> 00:18:08,083 paikka vaikuttaa hyvältä elämiseen. 221 00:18:09,042 --> 00:18:13,125 Talous on vakaa, eikä siellä ole itsevaltiasta. 222 00:18:13,334 --> 00:18:15,209 Meillä ei ole paljon valinnanvaraa. 223 00:18:16,918 --> 00:18:21,042 Yrittänyttä ei laiteta. Eli Argentiina? 224 00:18:22,667 --> 00:18:23,667 Argentiina. 225 00:18:47,751 --> 00:18:49,125 En ajatellut, että tulisit. 226 00:19:23,125 --> 00:19:24,459 Tunnet Tinan. 227 00:19:26,584 --> 00:19:28,209 Se mies on kuin kallio… 228 00:19:30,584 --> 00:19:32,584 mutta hän näyttää nyt kamalalta. 229 00:19:36,083 --> 00:19:41,667 Minähän sanoin. Olisi pitänyt lähteä jo kauan sitten. 230 00:19:45,209 --> 00:19:49,334 Eikä. Olemme siellä missä pitääkin. 231 00:19:51,918 --> 00:19:53,959 Autamme perhettämme 232 00:19:54,792 --> 00:19:57,334 ja maksamme pomolle kaiken, mitä hän on antanut. 233 00:19:57,709 --> 00:20:00,042 Kerron jotain paskamaista… 234 00:20:01,792 --> 00:20:03,959 mutta tässä pelissä tulee piste, 235 00:20:04,042 --> 00:20:06,626 jossa on suojeltava itseään ryhmän sijasta. 236 00:20:12,375 --> 00:20:13,375 Kuule… 237 00:20:16,792 --> 00:20:18,209 Tiedän, että sinä pelkäät. 238 00:20:19,334 --> 00:20:22,501 Järkytyit Tinan takia. 239 00:20:25,167 --> 00:20:27,584 Olemme kuitenkin selviytyneet aiemminkin… 240 00:20:29,042 --> 00:20:32,918 ja selviydymme nytkin. Lupaan sen. 241 00:20:36,876 --> 00:20:37,959 Katso minuun. 242 00:20:39,626 --> 00:20:40,834 Katso minuun. 243 00:20:42,667 --> 00:20:43,959 Luotatko minuun? 244 00:20:47,167 --> 00:20:48,167 Luotan. 245 00:20:49,584 --> 00:20:50,876 Luotatko sinä minuun? 246 00:20:53,167 --> 00:20:54,167 Aina. 247 00:21:02,459 --> 00:21:05,751 Nyt kun olen varma, ettei minua seurata, 248 00:21:06,792 --> 00:21:08,918 tapaan Juampin Villa Maríassa. 249 00:21:11,083 --> 00:21:14,125 Olen oikeasti huolissani hänestä, koska hänen isänsä luona 250 00:21:14,209 --> 00:21:15,709 on aivan liian vaarallista. 251 00:21:35,375 --> 00:21:37,083 Hirveää sontaa! 252 00:22:01,250 --> 00:22:03,209 -Rauhoitu. Minä tässä. -Pelästyin kovasti. 253 00:22:03,292 --> 00:22:05,792 -Luulin, että joku on ulkona. -Missä isäsi on? 254 00:22:09,167 --> 00:22:10,417 Helkkari. 255 00:22:11,000 --> 00:22:14,667 -Talo on tyhjä. Meitä huijattiin. -Mennään. 256 00:22:16,584 --> 00:22:21,959 -Hukumme paskaan, jukoliste! -Helkkari. Se on kurjaa. 257 00:22:26,083 --> 00:22:28,626 Toimi, paskiainen! Älä anna hänen kuolla, perhana! 258 00:22:28,709 --> 00:22:31,000 -Sanoin, etten voi tehdä muuta! -Hän ei saa kuolla! 259 00:22:31,209 --> 00:22:33,167 -Hän ei hengitä enää! -Hän ei saa kuolla. 260 00:22:33,292 --> 00:22:35,000 -Senkin paskiainen! -Hän on poissa! 261 00:22:35,083 --> 00:22:38,209 -Hän ei hengitä enää! -Elvytä hänet, paskiainen. Tee se! 262 00:22:38,292 --> 00:22:39,959 -Helkkarin lekuri! -Hän on kuollut! 263 00:22:40,042 --> 00:22:41,501 Elvytä hänet, kusipää! 264 00:22:41,584 --> 00:22:42,834 -Hän kuoli! -Paskiainen! 265 00:22:42,918 --> 00:22:44,918 Tapan sinut, mulkero! 266 00:22:45,000 --> 00:22:47,542 -Hän on kuollut! -Saakelin lekuri! 267 00:22:47,834 --> 00:22:49,918 Älkää tappako minua. Tämä ei ole syytäni. 268 00:22:50,918 --> 00:22:54,417 Paskiainen! Helkkarin kusipää, annoit hänen kuolla! 269 00:22:54,542 --> 00:22:56,334 Senkin liero! 270 00:22:58,375 --> 00:23:00,375 Tina, pikkuveljeni! 271 00:23:07,709 --> 00:23:11,292 Riittää. Lopeta. 272 00:24:53,000 --> 00:24:54,584 Leikin täällä, kun olin lapsi. 273 00:24:55,501 --> 00:24:57,584 Erään pojan pallo tippui jokeen. 274 00:24:58,083 --> 00:25:01,250 Kun menin hakemaan sitä, löysin irti leikatun käden. 275 00:25:02,292 --> 00:25:04,042 Emme leikkineet täällä enää koskaan. 276 00:25:05,626 --> 00:25:07,292 Paikka oli täynnä ruumiita. 277 00:25:07,918 --> 00:25:10,834 Emme tienneet, mistä ne tulivat ja kuka niitä toi. 278 00:25:11,209 --> 00:25:12,417 Nyt minä tiedän. 279 00:25:13,709 --> 00:25:15,083 Mikä sinua vaivaa? 280 00:25:15,501 --> 00:25:18,584 Vinkki Juampin hakemisesta oli ansa. 281 00:25:21,834 --> 00:25:23,209 Tiedätkö, mitä Pablo halusi? 282 00:25:24,083 --> 00:25:27,167 Hän halusi nähdä, olisinko vasikka ja veisinkö poliisit sinne. 283 00:25:27,417 --> 00:25:30,417 Heillä on nyt hyvä syy ajatella, että se olen minä. 284 00:25:35,250 --> 00:25:39,584 -Pablo ei ollut piilopaikassa. -Kolmella muulla oli tieto. 285 00:25:40,292 --> 00:25:43,375 El Doradolla ja Lagañalla, jotka lähettivät viestin. 286 00:25:44,959 --> 00:25:45,959 Ja sinulla. 287 00:25:46,375 --> 00:25:50,125 Minua ei seurattu. Olisin voinut tavata Juampin Villa Maríassa. 288 00:25:54,542 --> 00:25:55,584 Se olit sinä. 289 00:25:57,125 --> 00:26:02,125 Sinä tiesit, etten ole halunnut tätä elämää enää pitkään aikaan. 290 00:26:04,125 --> 00:26:06,417 Olisin voinut jäädä kiinni ratsiassa. 291 00:26:06,959 --> 00:26:11,042 Sitten olisin joutunut Yhdysvaltoihin ja vankilaan loppuelämäkseni. 292 00:26:11,542 --> 00:26:13,042 Mitä halusit minun tekevän? 293 00:26:14,501 --> 00:26:18,250 -Neuvottelin meidän molempien puolesta. -Lähetit kytät perääni, narttu! 294 00:26:18,334 --> 00:26:21,375 Entä sitten? Halusitko, että minäkin kuolen? 295 00:26:22,834 --> 00:26:27,334 Olen tuntenut koko ajan syyllisyyttä, mutta sinä oletkin aivan samanlainen. 296 00:26:28,876 --> 00:26:31,375 -Kuin kuka? -Franca. 297 00:26:33,000 --> 00:26:34,292 He pakottivat minut. 298 00:26:35,167 --> 00:26:37,751 Hän petti meidät päivänä, jolloin Kiss tapettiin. 299 00:26:40,000 --> 00:26:41,751 Siksi häntä ei näkynyt enää. 300 00:26:44,501 --> 00:26:48,792 Minä nimittäin poistan kaltaisesi selkään puukottavat nartut elämästäni. 301 00:26:58,042 --> 00:26:59,542 Tapa minut, paskiainen. 302 00:27:26,667 --> 00:27:28,334 Lepää rauhassa, Tina. 303 00:27:33,375 --> 00:27:36,417 Sinun ei ainakaan tarvitse enää elää tässä helvetissä. 304 00:27:39,125 --> 00:27:40,709 Veljeni Tinan puolesta, 305 00:27:41,918 --> 00:27:45,501 revin silmät päästäsi hampaillani, paskiainen. 306 00:27:46,959 --> 00:27:48,584 Jos olisin vasikka, 307 00:27:48,667 --> 00:27:51,209 tämä paikka olisi paljastunut jo aikoja sitten. 308 00:28:02,709 --> 00:28:04,626 Angie kertoi meistä gringolle. 309 00:28:06,250 --> 00:28:09,834 -Soopaa. -Hän tunnusti sen itse. 310 00:28:11,042 --> 00:28:12,792 Hän on käyttäytynyt oudosti. 311 00:28:13,876 --> 00:28:15,876 Luulin, että syy on meissä, mutta… 312 00:28:18,459 --> 00:28:19,667 hän halusi lähteä. 313 00:28:22,501 --> 00:28:26,501 Hän halusi aloittaa puhtaalta pöydältä, joten hän petti meidät. 314 00:28:26,584 --> 00:28:28,584 Painu helvettiin, mulkku. 315 00:28:36,792 --> 00:28:37,834 Saanko? 316 00:29:00,083 --> 00:29:02,125 Mitä teit hänelle? 317 00:29:05,042 --> 00:29:06,250 Tapoin hänet. 318 00:29:09,334 --> 00:29:12,584 Pablo huolehti perheestäni, kun isäni tapettiin. 319 00:29:15,083 --> 00:29:18,125 Hän tuki meitä aina, eikä meiltä puuttunut mitään. 320 00:29:19,501 --> 00:29:22,584 Juampi on veljeni. 321 00:29:24,626 --> 00:29:27,417 Kuolisin mieluummin kuin satuttaisin häntä. 322 00:29:27,501 --> 00:29:29,959 Paskiainen. Mennään. 323 00:29:33,459 --> 00:29:37,667 Varoitit minua. Rakastuminen pilaa elämän. 324 00:29:38,751 --> 00:29:41,667 Lopulta jäljellä on vain typerys, jonka sydän on särkynyt 325 00:29:41,751 --> 00:29:43,959 ja jonka pää on pussissa. 326 00:29:51,459 --> 00:29:53,292 Jos ette usko, tappakaa minut. 327 00:29:55,042 --> 00:29:57,083 Olen aina ollut Juampin turvana. 328 00:29:58,584 --> 00:30:01,375 Jos minun on kuoltava, kuolen häntä tukien. 329 00:30:04,209 --> 00:30:05,292 Tee se. 330 00:30:06,751 --> 00:30:08,167 Vedä liipaisinta, paskiainen! 331 00:30:09,667 --> 00:30:13,167 Kusipää! Paskiainen! 332 00:30:23,042 --> 00:30:24,125 Se on vahvistettu. 333 00:30:26,501 --> 00:30:30,834 Pomo, DASin mulkut ovat taas saaneet selville sijaintimme. 334 00:30:30,918 --> 00:30:32,417 Helkkari! 335 00:30:34,209 --> 00:30:35,626 On lähdettävä taas. 336 00:30:37,125 --> 00:30:39,250 -Puhun hänelle. -Valmista, pomo. 337 00:30:43,667 --> 00:30:47,125 Sinun on aika palata perheen pariin. 338 00:30:49,250 --> 00:30:52,501 Turvataloon on piilotettu rahaa. 339 00:30:52,626 --> 00:30:54,667 Vain me kaksi tiedämme siitä. 340 00:30:55,542 --> 00:30:58,626 Älä kerro kenellekään, älä edes äidillesi. 341 00:30:58,709 --> 00:31:00,667 Se on vakuutuksesi tulevaa varten. 342 00:31:02,083 --> 00:31:04,334 -Entä sinun tulevaisuutesi? -Minunko? 343 00:31:06,667 --> 00:31:09,375 En antaudu koskaan. Tapan itseni mieluummin. 344 00:31:10,626 --> 00:31:13,792 He saavat nyt kyllästyä etsimään minua. 345 00:31:14,375 --> 00:31:15,584 Tulen mukaasi. 346 00:31:19,250 --> 00:31:21,250 Hyvä on. Yhdessä. 347 00:31:22,292 --> 00:31:24,501 Buenos Airesin -matkaan asti. 348 00:31:24,667 --> 00:31:25,667 Kyllä. 349 00:31:46,334 --> 00:31:47,459 Pomo? 350 00:31:50,292 --> 00:31:51,334 Juan Pablo? 351 00:31:54,292 --> 00:31:55,459 Herää. 352 00:31:57,334 --> 00:32:01,083 Tulimme hakemaan sinut. Vaihda vaatteet. Lähdemme kotiin. 353 00:32:10,876 --> 00:32:12,834 Entä muut? Missä isä on? 354 00:32:13,417 --> 00:32:15,000 Isäsi lähti yksin. 355 00:32:16,918 --> 00:32:19,918 Hänen mielestään näin on parempi, jotta olet turvassa. 356 00:32:21,501 --> 00:32:22,876 Liikettä. Mennään. 357 00:32:47,709 --> 00:32:48,709 Päivää. 358 00:32:51,834 --> 00:32:54,375 KOLUMBIAN TASAVALTA 359 00:33:02,000 --> 00:33:03,000 Päivää. 360 00:33:04,501 --> 00:33:06,792 KOLUMBIAN TASAVALTA 361 00:33:21,542 --> 00:33:24,417 MAAHANMUUTTOVIRASTO ULKOMINISTERIÖ 362 00:33:29,083 --> 00:33:30,209 Kiitos. 363 00:33:34,959 --> 00:33:38,292 Minun ja kaitsijoideni väliset siteet 364 00:33:38,375 --> 00:33:40,792 opettivat paljon haavoittuvuudesta. 365 00:33:40,918 --> 00:33:43,000 He olivat säälimättömiä tappajia, 366 00:33:43,125 --> 00:33:45,375 mutta he seisoivat rinnallani. 367 00:33:51,667 --> 00:33:57,209 Se, minkä jotkut näkivät petoksena, oli toisille ainoa tapa selviytyä. 368 00:34:41,876 --> 00:34:45,834 TUNNUSTAMME HUUMEKAUPPIAIDEN UHRIEN SYVÄT KÄRSIMYKSET. 369 00:34:45,918 --> 00:34:51,918 LISÄTIETOA ON SAATAVILLA KOLUMBIAN TOTUUSKOMISSION RAPORTISSA. 370 00:36:00,751 --> 00:36:02,751 Käännös: Liisa Sippola