1 00:00:01,001 --> 00:00:02,336 VIEWER ADVISORY: 2 00:00:02,419 --> 00:00:04,379 THIS SERIES DEPICTS MINORS ENGAGING IN ILLEGAL AND/OR UNSAFE ACTIVITIES. 3 00:00:04,463 --> 00:00:05,923 VIEWER DISCRETION IS ADVISED. 4 00:00:06,006 --> 00:00:07,090 THIS SERIES IS INSPIRED BY TRUE EVENTS. 5 00:00:07,174 --> 00:00:08,383 HOWEVER, CERTAIN CHARACTERS, PORTRAYALS, INCIDENTS, LOCATIONS, 6 00:00:08,467 --> 00:00:09,927 AND DIALOGUES HAVE BEEN FICTIONALIZED OR CREATED FOR DRAMATIC PURPOSES. 7 00:00:10,010 --> 00:00:11,345 THIS DRAMATIC PORTRAYAL IS PURELY FICTIONAL. 8 00:00:11,428 --> 00:00:12,679 ANY RESEMBLANCE TO THE NAMES, LIVES, HISTORIES, 9 00:00:12,763 --> 00:00:14,264 OR REAL-LIFE EVENTS OF ANY PERSON, LIVING OR DECEASED, 10 00:00:14,348 --> 00:00:15,515 OR TO ANY ACTUAL PRODUCT OR ENTITY, IS ENTIRELY FOR DRAMATIC PURPOSES 11 00:00:15,599 --> 00:00:17,017 AND IS NOT INTENDED TO REPRESENT OR REFLECT 12 00:00:17,100 --> 00:00:19,019 A REAL PERSON, HISTORY, PRODUCT, OR ENTITY. 13 00:00:19,978 --> 00:00:22,981 [gun clicking] 14 00:00:29,988 --> 00:00:30,989 Don, you ready? 15 00:00:31,073 --> 00:00:33,367 [Juan] Every tragedy was followed by a bigger one. 16 00:00:33,450 --> 00:00:36,119 Every death was followed by more death. 17 00:00:36,203 --> 00:00:38,539 -Hey, have fun. -[Juan] My family was falling apart, 18 00:00:38,622 --> 00:00:43,001 like so many other families that had been torn apart by my father's decisions. 19 00:00:44,336 --> 00:00:46,171 -We no longer saw him. -Be safe, mi amor. 20 00:00:46,255 --> 00:00:49,132 -And we were his enemies' favorite targets. 21 00:00:49,216 --> 00:00:51,885 -It's gonna be all right. -Mm, you're too trusting, Juan Pablo. 22 00:00:51,969 --> 00:00:53,679 -There's no need for you to worry. -[exhales] 23 00:00:53,762 --> 00:00:55,347 Be sure to keep your eyes open. 24 00:00:56,139 --> 00:00:57,516 [Tina] Don't worry, ma'am. 25 00:00:57,599 --> 00:01:00,227 Our patroncito knows how to take care of himself, right? 26 00:01:00,310 --> 00:01:01,478 [Juan Pablo chuckles] 27 00:01:01,561 --> 00:01:03,981 [Juan] Hiding, escaping, constantly moving. 28 00:01:04,064 --> 00:01:07,609 But protected by my nannies, we managed to survive. 29 00:01:09,319 --> 00:01:10,320 Take care. 30 00:01:11,280 --> 00:01:15,534 [El Dorado] Aw! Look how serious Juan Pablo looks right now. 31 00:01:15,617 --> 00:01:16,618 [laughs] 32 00:01:16,702 --> 00:01:17,995 [car engine turning over] [El Dorado] Oh! 33 00:01:18,078 --> 00:01:19,746 -[Juan] Stop. -[El Dorado] Son of a bitch hits hard! 34 00:01:19,830 --> 00:01:21,915 [car engine turns over] 35 00:01:21,999 --> 00:01:25,002 [engine revving] 36 00:01:32,759 --> 00:01:35,762 [insects chirping] 37 00:01:35,846 --> 00:01:38,849 [birds tweeting] 38 00:01:39,683 --> 00:01:40,934 [Tina] Juampi. 39 00:01:41,476 --> 00:01:42,686 [Tina] Time to wake up, big boy. 40 00:01:43,395 --> 00:01:46,398 [groaning] 41 00:01:53,780 --> 00:01:54,781 [Juan] Where are we? 42 00:01:55,365 --> 00:01:56,366 What's going on? 43 00:01:58,827 --> 00:02:00,245 [vehicle approaching] 44 00:02:06,209 --> 00:02:07,461 [emergency brake creaks] 45 00:02:16,261 --> 00:02:17,804 -Pa! -[Pablo] My boy! 46 00:02:19,556 --> 00:02:22,601 [Juan] Ah, so good to see you! 47 00:02:22,684 --> 00:02:24,353 Oh, yeah! 48 00:02:25,187 --> 00:02:26,647 [car door closes] 49 00:02:26,730 --> 00:02:28,982 [Pablo] Yeah, it looks like you haven't missed a meal, huh? 50 00:02:29,066 --> 00:02:30,317 You seem a bit bigger, too. 51 00:02:31,151 --> 00:02:32,319 [laughs] 52 00:02:32,402 --> 00:02:34,821 [El Dorado] Oh, fuck! Those sons of bitches! 53 00:02:34,905 --> 00:02:36,865 [Pablo] Get down! Get down! 54 00:02:36,948 --> 00:02:37,908 [gunfire] 55 00:02:37,991 --> 00:02:38,867 [Tina] Come on! 56 00:02:42,371 --> 00:02:43,288 [Police Assassin A] Take cover! 57 00:02:43,372 --> 00:02:45,207 [Man shouting] 58 00:02:45,290 --> 00:02:46,500 [El Dorado] Get in! 59 00:02:46,583 --> 00:02:48,752 -[groans] -Take off, Jerry! Let's go! 60 00:02:50,337 --> 00:02:51,880 [El Dorado] We're moving! We're moving! Go, go! 61 00:02:53,173 --> 00:02:54,925 [Police Assassin D] He's getting away. Don't let them get away! 62 00:02:55,008 --> 00:02:56,134 [all shouting] 63 00:02:58,845 --> 00:03:00,263 -[Tina shouts] -Tina! 64 00:03:00,972 --> 00:03:02,516 [rapid gunfire] 65 00:03:03,100 --> 00:03:04,476 [all shouting] 66 00:03:04,559 --> 00:03:05,769 [El Dorado] Hurry, hurry, hurry! Come on, get in! 67 00:03:05,852 --> 00:03:06,812 We need to go now! 68 00:03:08,605 --> 00:03:10,190 Drive! Go now! Go! 69 00:03:11,358 --> 00:03:12,984 [engine revving] 70 00:03:13,068 --> 00:03:16,405 [♪ tense music] 71 00:03:38,135 --> 00:03:39,594 7. THE LAST LESSON 72 00:03:39,678 --> 00:03:41,096 [Lagaña] Tina's gonna bleed out! Go! 73 00:03:41,179 --> 00:03:43,306 -[El Dorado] I know, I know! -[Lagaña] Dorado! Go, go, go! 74 00:03:43,390 --> 00:03:44,850 [El Dorado] Set Tina here! Okay, okay! 75 00:03:44,933 --> 00:03:47,310 Hold on, man! What are we supposed to do? 76 00:03:48,478 --> 00:03:50,564 [Lagaña] Son of a bitch! Dammit! 77 00:03:51,523 --> 00:03:52,649 Everyone is onto us. 78 00:03:52,732 --> 00:03:54,317 If we bring him to the hospital, they'll get us right away. 79 00:03:54,401 --> 00:03:56,236 -Hold on. Hold on, okay? -[El Dorado] Shit! 80 00:03:56,319 --> 00:03:57,487 One, two! 81 00:03:57,571 --> 00:03:59,281 [Angie grunting] [Tina groaning] 82 00:03:59,364 --> 00:04:01,741 [El Dorado] Those dirty motherfuckers shouldn't have known we were supposed 83 00:04:01,825 --> 00:04:03,952 to meet with Pablo! Rodri's in jail! 84 00:04:04,035 --> 00:04:05,829 That little bitch must have opened his mouth! 85 00:04:06,621 --> 00:04:07,914 Rodri's been the snitch all along! 86 00:04:07,998 --> 00:04:10,167 [Angie] If Rodri had snitched, we'd all be in jail already. 87 00:04:10,250 --> 00:04:11,334 [Lagaña] That's enough, man! 88 00:04:11,751 --> 00:04:12,794 We can't just leave him here! 89 00:04:12,878 --> 00:04:15,714 [Lagaña] He needs help right now! We need to take him to somebody! 90 00:04:15,797 --> 00:04:17,424 Tina, you have a family, man. 91 00:04:17,507 --> 00:04:19,092 [Lagaña] You can't leave them. Don't you dare die, man! 92 00:04:19,176 --> 00:04:21,052 -[Lagaña] They need you! -Those fucking bastards! 93 00:04:21,136 --> 00:04:22,304 [Lagaña] No, man! 94 00:04:22,387 --> 00:04:23,889 You son of a bitch, hang in there! 95 00:04:23,972 --> 00:04:25,307 El Dorado, do something now! 96 00:04:27,476 --> 00:04:28,810 -[Tina] I'm gonna die, man. -[Angie] It's okay. 97 00:04:28,894 --> 00:04:31,146 -I'm scared, Dorado. -[El Dorado] No, kid. 98 00:04:31,229 --> 00:04:33,148 Don't be scared. You aren't gonna die here, papi. 99 00:04:33,231 --> 00:04:34,399 [El Dorado] You're not dying today. 100 00:04:34,483 --> 00:04:36,234 -[Tina groaning] -Come with me. Let's go. 101 00:04:37,152 --> 00:04:38,904 -Breathe. Breathe. Just breathe, okay? -I don't wanna die. 102 00:04:38,987 --> 00:04:40,155 [Angie] Breathe. 103 00:04:40,238 --> 00:04:42,115 [Angie] One, two... [groans] 104 00:04:42,199 --> 00:04:45,202 [screams] 105 00:04:45,702 --> 00:04:46,953 [door closes] 106 00:04:47,037 --> 00:04:48,663 [phones ringing] 107 00:04:48,747 --> 00:04:51,500 [Investigator] Do you know Escobar, yes or no? 108 00:04:51,583 --> 00:04:53,293 [Rodrigo] I don't know him personally. 109 00:04:53,376 --> 00:04:55,003 And I have nothing to do with that man. 110 00:04:55,587 --> 00:04:57,672 But it wouldn't be so bad, right? 111 00:04:57,756 --> 00:05:00,133 They say he treats the people he works with really well. 112 00:05:00,717 --> 00:05:02,344 You say you have nothing to do with him, 113 00:05:02,427 --> 00:05:05,138 but then you jump to defend Juan Pablo Escobar Henao? 114 00:05:05,222 --> 00:05:07,224 I figured I would be a decent guy. 115 00:05:07,724 --> 00:05:09,643 [Rodrigo] I saw some bastard was abusing the kid. 116 00:05:10,560 --> 00:05:12,771 I didn't know who his father was. I just defended him. 117 00:05:12,854 --> 00:05:14,898 Wouldn't you have done the same, officer? 118 00:05:14,981 --> 00:05:18,193 See, I grew up in a neighborhood named Pablo Escobar. 119 00:05:18,276 --> 00:05:19,653 [Rodrigo] Is that a crime? 120 00:05:19,736 --> 00:05:21,780 Pablo Escobar is a known killer. 121 00:05:22,280 --> 00:05:23,657 I'm not so sure of that. 122 00:05:24,449 --> 00:05:26,034 You know what I am sure of, though? 123 00:05:27,285 --> 00:05:29,996 He's given lots of people lots of opportunities. 124 00:05:30,914 --> 00:05:32,666 And if those people are grateful to the guy, 125 00:05:32,749 --> 00:05:34,125 there must be a reason for it. 126 00:05:34,209 --> 00:05:35,710 For making us fight a war that never stops? 127 00:05:35,794 --> 00:05:38,839 [Investigator] For every police officer, a price. 128 00:05:38,922 --> 00:05:40,215 Does that seem okay to you? 129 00:05:40,298 --> 00:05:42,551 And what about how the government does nothing for us? 130 00:05:44,010 --> 00:05:47,305 Clubs, hospitals, and schools have to be paid for with blood when 131 00:05:47,389 --> 00:05:50,308 the government doesn't give us anything. 132 00:05:50,392 --> 00:05:51,893 Because when you're starving... 133 00:05:52,686 --> 00:05:54,437 Violence is the only option. 134 00:05:56,690 --> 00:05:58,358 [sipping] 135 00:06:00,235 --> 00:06:01,403 [Angie] Okay, okay, okay. 136 00:06:01,486 --> 00:06:03,321 Now what? What do you need? 137 00:06:04,114 --> 00:06:05,282 My daught... 138 00:06:06,324 --> 00:06:07,951 [pained inhaling] 139 00:06:12,497 --> 00:06:13,832 [Tina] My daughter] 140 00:06:13,915 --> 00:06:15,208 [Angie] Honey, listen to me. 141 00:06:15,292 --> 00:06:18,378 You have a big, big reason to keep holding on, okay? 142 00:06:18,461 --> 00:06:20,630 -I don't wanna die. -[Angie] Nuh-uh! 143 00:06:20,714 --> 00:06:22,007 You won't. I'm not gonna let you. 144 00:06:23,258 --> 00:06:24,634 [pained breathing] 145 00:06:24,718 --> 00:06:26,011 Who the fuck is this? 146 00:06:26,094 --> 00:06:27,888 [breathing erratically] 147 00:06:29,931 --> 00:06:31,892 [El Dorado] I brought this asshole here 148 00:06:31,975 --> 00:06:33,310 so he can take out the bullet and stop the bleeding. 149 00:06:33,393 --> 00:06:34,811 [Doctor] Wait a minute. I can't do that here. 150 00:06:34,895 --> 00:06:37,022 I need a sanitized room, my medical equipment, anesthesia. 151 00:06:37,105 --> 00:06:38,857 What do you not understand about this, you motherfucker? 152 00:06:38,940 --> 00:06:40,442 If my friend survives... 153 00:06:40,525 --> 00:06:41,610 [gasps] 154 00:06:41,693 --> 00:06:43,153 ...You survive. 155 00:06:43,236 --> 00:06:45,071 [breathing erratically] 156 00:06:45,572 --> 00:06:48,408 [Juan] My father reduced his circle to a minimum. 157 00:06:48,491 --> 00:06:52,704 Trust and loyalty gave way to the loneliness of the hiding spots 158 00:06:52,787 --> 00:06:54,706 -where he lived for a long time. -What'd he say? 159 00:06:55,290 --> 00:06:56,833 [indistinct talking over TV] 160 00:06:56,916 --> 00:06:59,794 He said, "When I grow up, I wanna be like Mr. Pablo Escobar." 161 00:06:59,878 --> 00:07:03,256 Why the hell did I spend so much on an English teacher, huh? 162 00:07:03,340 --> 00:07:05,967 Just so you could stay stupid? 163 00:07:06,051 --> 00:07:08,094 Wait, let me show you something. 164 00:07:08,178 --> 00:07:11,139 Oh, come on! We're supposed to be watching a movie here! 165 00:07:11,765 --> 00:07:14,517 [Juan] He moved around in precarious conditions, 166 00:07:14,601 --> 00:07:16,061 staying in hideouts to avoid being found. 167 00:07:16,144 --> 00:07:18,021 -What's it say right here? -[groans] 168 00:07:18,104 --> 00:07:19,481 Hey, let me have that. 169 00:07:19,564 --> 00:07:20,899 I'm gonna need it later. 170 00:07:24,027 --> 00:07:27,864 [Juan] We lived together for a few days in one of those hideouts. 171 00:07:28,907 --> 00:07:30,241 -Pa? -[Pablo] Hmm? 172 00:07:30,742 --> 00:07:34,079 Do you think that Tina, Rodri, and El Dorado are all right? 173 00:07:35,121 --> 00:07:36,122 [Pablo] Yeah, yeah. 174 00:07:36,831 --> 00:07:38,249 They can take care of themselves. 175 00:07:38,833 --> 00:07:40,960 It's okay. You don't have to worry about them, kiddo. 176 00:07:42,337 --> 00:07:45,340 [♪ lively Norteño music playing] 177 00:07:45,423 --> 00:07:48,426 [indistinct chatter] 178 00:07:55,392 --> 00:07:56,559 [Policeman A] We'll wait right here. 179 00:07:56,643 --> 00:07:57,727 [emergency brake creaking] 180 00:07:57,811 --> 00:07:59,020 [Policeman B] Affirmative. 181 00:07:59,104 --> 00:08:02,107 [♪ suspenseful music] 182 00:08:16,788 --> 00:08:19,791 [indistinct talking from distant TV] 183 00:08:28,717 --> 00:08:30,719 [laughing] 184 00:08:30,802 --> 00:08:31,845 [kisses] 185 00:08:31,928 --> 00:08:33,304 Mijo. 186 00:08:33,388 --> 00:08:36,641 It's like a miracle, mi amor. What are you doing here? 187 00:08:38,601 --> 00:08:40,019 Hijo, how's your work? 188 00:08:40,103 --> 00:08:41,730 Well, Juampi just went on a trip. 189 00:08:42,647 --> 00:08:43,857 So they gave me a little vacation. 190 00:08:43,940 --> 00:08:45,066 [door closes] 191 00:08:45,650 --> 00:08:47,277 [both chuckling] 192 00:08:47,360 --> 00:08:48,903 Look who's come to visit! 193 00:08:50,405 --> 00:08:51,406 What's up, Rodrigo? 194 00:08:51,489 --> 00:08:53,366 [Rodrigo] You've grown up quite a bit, huh? 195 00:08:53,450 --> 00:08:55,326 [Brother] Things have really changed in the neighborhood. 196 00:08:56,494 --> 00:08:57,871 [chuckles] 197 00:08:57,954 --> 00:08:59,122 [Mrs. Aurora laughs] 198 00:09:00,790 --> 00:09:01,916 Hey, papito. 199 00:09:03,251 --> 00:09:04,377 Good to see you, little brother. 200 00:09:05,545 --> 00:09:08,423 I promise you we'll find that motherfucking snitch, patron. 201 00:09:08,965 --> 00:09:10,842 [Jerry] Rodrigo has already been released. 202 00:09:10,925 --> 00:09:13,344 They're using him as bait or he negotiated with them. 203 00:09:13,428 --> 00:09:14,596 [Jerry] We're gonna test him. 204 00:09:14,679 --> 00:09:17,140 If he really is the rat, we'll expose his dumb ass. 205 00:09:17,223 --> 00:09:18,683 I want you to survive this. 206 00:09:19,517 --> 00:09:21,227 Then you can hate me all you want. 207 00:09:22,729 --> 00:09:24,647 [Angie] But you need to know one thing. 208 00:09:25,356 --> 00:09:27,525 You and the rest of those bastards... 209 00:09:28,860 --> 00:09:29,861 You're my family. 210 00:09:31,905 --> 00:09:34,032 So do me a favor. Do not die. 211 00:09:34,115 --> 00:09:35,909 [Angie sniffles] 212 00:09:35,992 --> 00:09:39,162 [El Dorado] If the thief who steals from a thief is forgiven for 100 years... 213 00:09:40,997 --> 00:09:43,208 Then how about a killer who murders a killer? 214 00:09:44,417 --> 00:09:48,046 How do things work with God, Father? Can you tell me what he thinks? 215 00:09:48,129 --> 00:09:50,173 I know I've messed up a couple of times in my life. 216 00:09:50,256 --> 00:09:51,925 Well, maybe more than a couple times, you know? 217 00:09:53,301 --> 00:09:54,969 [Lagaña] But that's what they pay me for, right? 218 00:09:55,053 --> 00:09:57,305 Like, how am I gonna apologize to these people while I'm torturing them? 219 00:09:57,388 --> 00:09:59,474 It doesn't work that way. And that's the struggle. 220 00:10:00,308 --> 00:10:03,520 [Lagaña] Besides, that has to be what God wanted for me. 221 00:10:04,938 --> 00:10:06,648 If not, he put me in the wrong line of work. 222 00:10:07,690 --> 00:10:08,691 [El Dorado] Father, 223 00:10:08,775 --> 00:10:10,318 I know I've been difficult in this life. 224 00:10:10,401 --> 00:10:12,403 I don't give a damn about anything. I mean, 225 00:10:12,487 --> 00:10:13,947 nothing keeps me up at night. 226 00:10:14,030 --> 00:10:15,657 And there's plenty of people out there who want me dead. 227 00:10:16,366 --> 00:10:17,742 [El Dorado] But not my friend. 228 00:10:18,284 --> 00:10:21,037 No, no. That man has a pure heart. 229 00:10:21,121 --> 00:10:23,248 [muffled screaming] 230 00:10:23,331 --> 00:10:26,251 [El Dorado] Father, I know that God doesn't think so well of me. 231 00:10:26,835 --> 00:10:29,420 But that's why you're here. You can intercede for me, can't you? 232 00:10:29,504 --> 00:10:31,589 You're a saint which means he might listen to you. 233 00:10:31,673 --> 00:10:35,677 [Lagaña] If you can hear me down here, cast down your judgment on that traitor. 234 00:10:35,760 --> 00:10:39,222 Let every misfortune fall upon that motherfucking snitch. 235 00:10:39,305 --> 00:10:40,974 And please, Father, 236 00:10:41,057 --> 00:10:45,019 let lightning strike him into 1,000 pieces before I find him. 237 00:10:45,103 --> 00:10:46,437 You understand? 238 00:10:47,313 --> 00:10:48,606 [El Dorado] I'll give God another church twice 239 00:10:48,690 --> 00:10:50,942 the size of this one. 240 00:10:51,025 --> 00:10:52,443 For God, I mean it. I'll do it. 241 00:10:53,570 --> 00:10:55,446 But He has to give me what I'm asking for. 242 00:11:00,285 --> 00:11:02,829 I thank you for sending this to your Lord. 243 00:11:06,499 --> 00:11:08,710 And let your nephew know we're thinking of him. 244 00:11:08,793 --> 00:11:12,297 In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost. 245 00:11:17,302 --> 00:11:19,345 'Kay, I handed over the note, kid. 246 00:11:24,559 --> 00:11:25,894 Don't forget. 247 00:11:35,778 --> 00:11:38,698 [birds chirping] 248 00:11:38,781 --> 00:11:41,784 [distant dogs barking] 249 00:11:50,543 --> 00:11:52,378 -Hey, Uncle. -[Rodrigo's Uncle] Rodri. 250 00:11:54,714 --> 00:11:56,883 If you come to me for help, I won't deny you. 251 00:11:57,425 --> 00:11:59,802 [Rodrigo's Uncle] But please, Rodri, I beg you. 252 00:11:59,886 --> 00:12:02,263 Don't make me an accomplice to anything illegal. 253 00:12:03,348 --> 00:12:05,225 These two men showed up at the church. 254 00:12:05,308 --> 00:12:08,645 They were very unpleasant, and they seemed to be quite agitated. 255 00:12:08,728 --> 00:12:10,480 [Rodrigo's Uncle] They left this note for you. 256 00:12:12,523 --> 00:12:14,859 Don't get yourself into any trouble. 257 00:12:21,991 --> 00:12:24,994 [♪ tense music] 258 00:12:32,460 --> 00:12:34,420 [Rodrigo's Brother] Oh, come on, man. 259 00:12:34,504 --> 00:12:36,798 All those years scheming with your patron? 260 00:12:37,215 --> 00:12:39,175 [Rodrigo's Brother] Making money, and good money. 261 00:12:39,259 --> 00:12:41,135 [chuckles] 262 00:12:41,219 --> 00:12:43,179 And you still never managed to figure out how to read. 263 00:12:43,263 --> 00:12:45,598 -The handwriting's really weird. -Okay, I'll read it, then. 264 00:12:47,183 --> 00:12:50,645 This says, "See you soon with the boy when it's secure." 265 00:12:51,729 --> 00:12:53,231 "Villa Maria hideout." 266 00:12:56,567 --> 00:12:57,986 He's at Villa Maria? 267 00:13:04,158 --> 00:13:05,410 Hey, what's wrong? 268 00:13:05,493 --> 00:13:06,995 Nothing, bro. Everything's fine. 269 00:13:14,669 --> 00:13:17,338 [♪ lively, percussive music] 270 00:13:33,229 --> 00:13:34,605 [motorcycle engine revving] 271 00:13:35,356 --> 00:13:36,691 [police scanner hisses and beeps] 272 00:13:52,331 --> 00:13:53,791 [door opens] 273 00:13:53,875 --> 00:13:54,959 [door closes] 274 00:14:02,133 --> 00:14:03,718 He's not waking up, guys. 275 00:14:08,806 --> 00:14:10,433 [El Dorado] How long until he wakes up? 276 00:14:11,267 --> 00:14:13,227 Look, I was able to get the bullet out. 277 00:14:13,311 --> 00:14:15,146 He's lost a lot of blood. 278 00:14:15,772 --> 00:14:19,233 He needs medication, man. Antibiotics, transfusions. 279 00:14:19,317 --> 00:14:20,985 He needs to go to a hospital. 280 00:14:22,528 --> 00:14:23,946 [Lagaña grunts] 281 00:14:28,659 --> 00:14:31,454 [Lagaña] You better listen to me carefully, you fucking imbecile. 282 00:14:31,537 --> 00:14:34,916 In war zones, there's no hospitals, right? 283 00:14:35,625 --> 00:14:38,836 And yet doctors there can still save people. 284 00:14:38,920 --> 00:14:42,840 [Lagaña] So I don't give a damn about your fucking excuses. 285 00:14:46,010 --> 00:14:48,012 [Juan] A, a, "Abandon." 286 00:14:48,096 --> 00:14:49,597 [Juan] Hmm. 287 00:14:51,265 --> 00:14:52,433 [exhales sharply] 288 00:14:52,517 --> 00:14:53,935 [scoffs] 289 00:14:54,018 --> 00:14:57,021 Abandonar. Easy. Another. 290 00:14:58,106 --> 00:15:01,109 [♪ lively music playing over speakers] 291 00:15:02,652 --> 00:15:05,071 How about, here's one more. What's "absence's" meaning? 292 00:15:05,154 --> 00:15:06,989 Absence. 293 00:15:07,782 --> 00:15:08,783 Absceso. 294 00:15:09,867 --> 00:15:11,994 -[Pablo] No? -Aucensia. 295 00:15:12,078 --> 00:15:14,288 [Pablo] Oh, well, I was close. Another one. 296 00:15:18,459 --> 00:15:19,460 Crack. 297 00:15:20,044 --> 00:15:21,420 [Pablo] Ace, huh. 298 00:15:25,049 --> 00:15:26,175 Maradona. 299 00:15:26,801 --> 00:15:27,844 What? 300 00:15:27,927 --> 00:15:29,595 The ace is Maradona the Argentine. 301 00:15:30,138 --> 00:15:33,683 That country's a factory for talent. Amazing soccer players. 302 00:15:34,517 --> 00:15:36,102 And Bilardo. 303 00:15:36,185 --> 00:15:38,354 Oh, terrific, terrific coach. 304 00:15:38,437 --> 00:15:40,523 He got Cali into the finals about ten years ago. 305 00:15:40,982 --> 00:15:42,233 [Pablo] And the national team. 306 00:15:42,775 --> 00:15:44,652 And got us Gareca, too. 307 00:15:44,735 --> 00:15:48,406 All those sons of bitches had more talent than you and I could ever hope for. 308 00:15:48,489 --> 00:15:49,532 Believe you me. 309 00:15:50,533 --> 00:15:53,369 And son, when this is all over, 310 00:15:53,452 --> 00:15:56,956 me and you, we'll be living it up for a while in Buenos Aires, huh? 311 00:15:57,039 --> 00:15:59,750 [Pablo] Just us. No women or bodyguards. 312 00:15:59,834 --> 00:16:01,669 Like normal people. Deal? 313 00:16:03,129 --> 00:16:04,130 Deal. 314 00:16:04,213 --> 00:16:05,214 [both laughing] 315 00:16:05,298 --> 00:16:06,966 [kisses] [door creaks open] 316 00:16:09,510 --> 00:16:11,345 [door creaks closed] [shushes] 317 00:16:18,644 --> 00:16:19,979 [Pablo] Why the hell would you come in like that? 318 00:16:20,062 --> 00:16:21,272 I almost shot ya! 319 00:16:22,273 --> 00:16:23,399 I'm sorry, patron. 320 00:16:23,983 --> 00:16:25,985 But we can't trust those damn satellite phones. 321 00:16:26,068 --> 00:16:28,237 Unfortunately, they're just too much of a risk right now. 322 00:16:28,321 --> 00:16:29,906 Have you heard anything about Tina? 323 00:16:29,989 --> 00:16:31,240 [Jerry] He's doing just fine. 324 00:16:31,324 --> 00:16:33,326 Now, here. I brought you something to eat. 325 00:16:33,409 --> 00:16:36,162 Hey, hey, greedy, hold on. What do you have to say? 326 00:16:36,662 --> 00:16:37,663 Thanks, Jerry. 327 00:16:38,456 --> 00:16:39,457 Yeah. 328 00:16:44,212 --> 00:16:45,713 Everything's going as planned, patron. 329 00:16:45,796 --> 00:16:48,633 The fucker already got in contact with a second group, 330 00:16:48,716 --> 00:16:50,176 and also got away from the police. 331 00:16:50,968 --> 00:16:52,762 And when's he coming for my son? 332 00:16:52,845 --> 00:16:53,846 [Jerry] Tomorrow. 333 00:16:55,139 --> 00:16:56,140 [Pablo] Okay. 334 00:17:01,729 --> 00:17:02,939 Mmm, looks fuckin' great. 335 00:17:03,022 --> 00:17:04,690 There's sardines. 336 00:17:05,358 --> 00:17:07,693 -All right, here you go. -And tuna. 337 00:17:08,986 --> 00:17:12,949 [Reporter] Colombia, Mexico, and Venezuela have signed the free trade agreement. 338 00:17:14,033 --> 00:17:17,578 The first cell phone company is now available in the country. 339 00:17:19,247 --> 00:17:22,208 New cell phones promise a different way to communicate. 340 00:17:24,460 --> 00:17:25,670 And in sports, 341 00:17:25,753 --> 00:17:29,340 Argentina loses to Romania three to two in the World Cup knockouts 342 00:17:29,423 --> 00:17:31,384 after Maradona's expulsion. 343 00:17:31,467 --> 00:17:33,928 The country protests the injustice. 344 00:17:34,011 --> 00:17:36,430 [static hissing] 345 00:17:36,514 --> 00:17:38,599 [Victoria] That still isn't far enough, mi amor. 346 00:17:38,683 --> 00:17:39,892 They can still find us there. 347 00:17:40,309 --> 00:17:42,436 [Juan] Mom, I think it can be arranged. 348 00:17:42,520 --> 00:17:44,355 Gracias, amor. Listen. 349 00:17:44,939 --> 00:17:47,316 We can get the plane tickets with the new passports, right? 350 00:17:47,400 --> 00:17:48,526 [Juan] Nobody has to know. 351 00:17:48,609 --> 00:17:50,570 Plus, I checked, and they don't require visas. 352 00:17:51,445 --> 00:17:53,781 [Andrea] Yeah, my abuela was there years ago. 353 00:17:53,864 --> 00:17:55,408 She always told me the capital's very beautiful 354 00:17:55,491 --> 00:17:56,617 and very safe as well. 355 00:17:57,159 --> 00:17:58,744 Like Europe but in Latin America. 356 00:17:58,828 --> 00:18:00,997 I just think that we should pick a place further away, 357 00:18:01,080 --> 00:18:02,999 like on another continent. 358 00:18:03,082 --> 00:18:04,333 Ma. 359 00:18:06,335 --> 00:18:08,379 Right now this seems like the best choice for us. 360 00:18:09,171 --> 00:18:11,299 And besides, the economy is stable. 361 00:18:11,841 --> 00:18:13,259 And the government's not a dictatorship. 362 00:18:13,342 --> 00:18:15,428 And frankly, we're all out of options. 363 00:18:16,929 --> 00:18:19,223 [Juan Pablo's Sister] Well, it doesn't hurt to try, right? 364 00:18:19,724 --> 00:18:21,601 So then, Argentina? 365 00:18:22,685 --> 00:18:23,728 Argentina. 366 00:18:23,811 --> 00:18:26,814 [church bell ringing] 367 00:18:28,232 --> 00:18:31,235 [♪ woman singing in Spanish] 368 00:18:48,044 --> 00:18:49,378 I didn't think you'd show up. 369 00:18:52,214 --> 00:18:55,217 [both breathing heavily] 370 00:19:11,984 --> 00:19:12,985 [pants unzip] 371 00:19:13,069 --> 00:19:16,072 [moaning] 372 00:19:18,449 --> 00:19:21,452 [Angie moaning] 373 00:19:23,746 --> 00:19:25,331 [Angie] You know what Tina's like? 374 00:19:27,041 --> 00:19:28,751 That guy's strong as fuck. 375 00:19:30,711 --> 00:19:32,713 But he's taking a turn for the worse. 376 00:19:36,300 --> 00:19:38,135 I told you before, Rodri. 377 00:19:39,637 --> 00:19:41,889 We should have gotten out a long time ago. 378 00:19:45,309 --> 00:19:46,477 No, Angie. 379 00:19:47,853 --> 00:19:49,563 We're meant to be right where we are. 380 00:19:52,191 --> 00:19:53,693 We're doing it for our families. 381 00:19:55,194 --> 00:19:57,780 And to repay the patron for all he's given us. 382 00:19:57,863 --> 00:20:00,241 I'm about to give you a tough pill to swallow. 383 00:20:01,909 --> 00:20:04,829 There comes a time in this life when you gotta stop thinkin' about the team 384 00:20:04,912 --> 00:20:06,706 and start thinking about yourself. 385 00:20:12,461 --> 00:20:13,713 I know, Angie. 386 00:20:16,924 --> 00:20:18,342 I already know you're afraid. 387 00:20:19,552 --> 00:20:20,803 The whole thing with Tina. 388 00:20:21,262 --> 00:20:22,638 It's gotten into your head. 389 00:20:25,516 --> 00:20:27,643 But we've made it through shit before, you know? 390 00:20:29,437 --> 00:20:31,063 And we'll make it through this, too. 391 00:20:31,814 --> 00:20:33,107 That I can promise you. 392 00:20:37,111 --> 00:20:38,112 Look at me. 393 00:20:39,822 --> 00:20:40,823 Look at me. 394 00:20:43,033 --> 00:20:44,034 Do you trust me? 395 00:20:46,996 --> 00:20:48,247 Yes. 396 00:20:49,749 --> 00:20:50,875 Do you trust me? 397 00:20:53,377 --> 00:20:54,754 Always. 398 00:21:02,636 --> 00:21:04,680 Now that I know for sure they're not following me, 399 00:21:04,764 --> 00:21:06,015 I'll go and get Juampi. 400 00:21:07,016 --> 00:21:08,517 We're supposed to meet at Villa Maria. 401 00:21:09,435 --> 00:21:10,436 [tongue clicks] 402 00:21:11,645 --> 00:21:12,688 [Rodrigo] But now I'm really worried 403 00:21:12,772 --> 00:21:14,857 because he's different whenever he's with his dad. 404 00:21:14,940 --> 00:21:16,192 That's dangerous. 405 00:21:19,236 --> 00:21:20,863 [♪ music thumps] 406 00:21:22,490 --> 00:21:25,493 [toilet flushes] 407 00:21:27,328 --> 00:21:28,496 [belt buckling] Ooh. 408 00:21:28,579 --> 00:21:30,247 [groans] 409 00:21:33,250 --> 00:21:34,543 [grunts] 410 00:21:35,294 --> 00:21:36,921 [Pablo] No, this shit's expired. 411 00:21:37,004 --> 00:21:38,964 [door lock rattling] 412 00:21:39,048 --> 00:21:42,051 [door bangs] [sirens blaring] 413 00:21:48,808 --> 00:21:50,017 [glass shattering] 414 00:21:55,397 --> 00:21:56,398 [door creaks] 415 00:22:00,069 --> 00:22:01,195 [breathing heavily] 416 00:22:01,278 --> 00:22:02,446 Calm down, it's me. 417 00:22:02,530 --> 00:22:03,614 [Juan] You scared me, man. 418 00:22:03,697 --> 00:22:04,824 I thought someone was out there. 419 00:22:04,907 --> 00:22:05,908 Where's your father? 420 00:22:05,991 --> 00:22:08,953 [toilet flushes] 421 00:22:09,036 --> 00:22:10,913 [Jerry] Holy shit. 422 00:22:10,996 --> 00:22:13,207 [Official] House is empty, sir. They tricked us. 423 00:22:14,083 --> 00:22:15,334 [Police Officer] Let's go. 424 00:22:15,417 --> 00:22:18,546 This goddamn thing's all clogged up, goddamn it. 425 00:22:18,629 --> 00:22:20,756 -Hijueputa. -[Jerry] Son of a bitch. 426 00:22:20,840 --> 00:22:21,924 You feeling okay? 427 00:22:22,007 --> 00:22:23,509 [Pablo] Ooh! 428 00:22:26,512 --> 00:22:29,056 [Lagaña] You're a doctor! Don't fucking let him die! 429 00:22:29,139 --> 00:22:31,141 [Doctor] He's not breathing anymore! 430 00:22:31,225 --> 00:22:34,603 [Doctor] I'm sorry, he's gone! I told you, he's not breathing! 431 00:22:34,687 --> 00:22:36,355 I'll tell you, you son of a bitch! 432 00:22:36,438 --> 00:22:37,606 Fucking shitty piece of fucking... 433 00:22:38,440 --> 00:22:39,525 [Lagaña] You're not a fucking doctor! 434 00:22:39,608 --> 00:22:41,485 [Doctor] There's nothing I could do! 435 00:22:41,569 --> 00:22:43,237 I already told you! He's gone! 436 00:22:43,320 --> 00:22:45,656 -Bring him back to live! -He's beyond saving, asshole! 437 00:22:45,739 --> 00:22:48,200 -Damn you, son of a bitch! -[Doctor] Please, please! 438 00:22:48,284 --> 00:22:50,828 -Motherfucker! -[Doctor] It's not my... 439 00:22:50,911 --> 00:22:52,329 [Lagaña] You motherfucker! 440 00:22:52,413 --> 00:22:54,248 [sobbing] 441 00:22:54,331 --> 00:22:56,917 He let him die! Dammit! 442 00:22:57,668 --> 00:23:00,296 Oh, Tina, my little brother. 443 00:23:00,379 --> 00:23:02,131 [sobbing] 444 00:23:03,090 --> 00:23:04,341 [Lagaña] Tina. 445 00:23:04,425 --> 00:23:05,801 [Lagaña sniffles] Fuck. 446 00:23:07,011 --> 00:23:11,891 [Lagaña] Dammit! Goddamn, my brother. 447 00:23:12,808 --> 00:23:14,768 Why, why, why? 448 00:23:14,852 --> 00:23:17,855 [Lagaña and Angie crying] 449 00:23:17,938 --> 00:23:20,065 [car engine rumbling] 450 00:23:20,149 --> 00:23:23,152 [crickets chirping] 451 00:23:25,863 --> 00:23:28,866 [brakes squeaking] 452 00:23:30,618 --> 00:23:32,536 [car engine turns off] 453 00:23:32,620 --> 00:23:35,623 [river water lapping] 454 00:23:54,058 --> 00:23:57,061 [grunting] 455 00:23:59,730 --> 00:24:01,065 [thuds] 456 00:24:02,316 --> 00:24:05,319 [grunting] 457 00:24:13,035 --> 00:24:14,578 [body splashes in water] 458 00:24:31,804 --> 00:24:34,807 [motorcycle engine revving] 459 00:24:53,242 --> 00:24:55,285 [Rodrigo] I used to play here when I was a kid. 460 00:24:55,369 --> 00:24:57,746 Once my friend threw a ball in the river. 461 00:24:58,330 --> 00:24:59,581 I went to look for it. 462 00:25:00,374 --> 00:25:01,709 But I found an arm instead. 463 00:25:02,835 --> 00:25:04,253 We never played here again. 464 00:25:05,671 --> 00:25:07,548 This place was full of dead bodies. 465 00:25:08,215 --> 00:25:11,051 We never knew how they got here or who dumped them. 466 00:25:11,135 --> 00:25:12,928 And now I know. 467 00:25:13,887 --> 00:25:15,931 What the hell is up with you? 468 00:25:16,015 --> 00:25:18,809 The message they gave me to go get Juampi was fake. 469 00:25:18,892 --> 00:25:21,812 [motorcycle engine rumbling] 470 00:25:21,895 --> 00:25:23,439 [Rodrigo] You know what Pablo wanted? 471 00:25:24,273 --> 00:25:26,775 To find out if I was the snitch and if I was gonna rat him out. 472 00:25:27,776 --> 00:25:29,611 Now he has plenty of reasons to think it's me. 473 00:25:29,695 --> 00:25:32,489 [police sirens blaring] 474 00:25:35,367 --> 00:25:36,785 Pablo wasn't at the hideout? 475 00:25:36,869 --> 00:25:40,080 [Rodrigo] There were only three other people who knew what the note said. 476 00:25:40,164 --> 00:25:43,000 [Rodrigo] El Dorado and Lagaña who sent me the message. 477 00:25:44,960 --> 00:25:45,961 And one more. 478 00:25:46,587 --> 00:25:47,963 Now that I know for sure they're not following me, 479 00:25:48,047 --> 00:25:50,507 I'll go and meet Juampi at Villa Maria. 480 00:25:54,803 --> 00:25:55,804 [Rodrigo] It was you. 481 00:25:57,056 --> 00:25:58,474 But you knew. 482 00:25:59,224 --> 00:26:01,435 I've wanted to escape this life for a long time now, 483 00:26:01,518 --> 00:26:02,519 and you knew it. 484 00:26:04,104 --> 00:26:06,273 I almost got caught in that raid. Do you realize that? 485 00:26:06,940 --> 00:26:07,941 [Rodrigo] And if that had happened, 486 00:26:08,025 --> 00:26:10,360 they would have put me in a gringo prison for the rest of my life. 487 00:26:11,779 --> 00:26:13,197 What else could I do, huh? 488 00:26:14,782 --> 00:26:16,533 I was negotiating for both of us. 489 00:26:16,617 --> 00:26:18,994 Bitch, you betrayed me and sent the cops there! 490 00:26:19,078 --> 00:26:21,371 So now what? I become one of those bodies down there? Or what? 491 00:26:22,873 --> 00:26:25,501 [Rodrigo] All this time I felt so guilty. 492 00:26:25,584 --> 00:26:28,087 And then you turn out to be just like her. 493 00:26:28,796 --> 00:26:29,922 Like who? 494 00:26:30,631 --> 00:26:31,882 Like Franca. 495 00:26:33,008 --> 00:26:34,551 Rodri, please. I had no choice. 496 00:26:35,427 --> 00:26:38,055 [Rodrigo] She was the one who sold us out the day Kiss was killed. 497 00:26:38,138 --> 00:26:39,473 [gunshots] 498 00:26:40,849 --> 00:26:42,059 [Rodrigo] That's why you never saw her again. 499 00:26:42,142 --> 00:26:43,185 [motorcycle engine revving] 500 00:26:44,895 --> 00:26:48,982 [Rodrigo] Because I get treacherous bitches like you out of my life for good. 501 00:26:49,066 --> 00:26:51,360 [gunshot] 502 00:26:51,902 --> 00:26:53,070 [clicking] 503 00:26:58,283 --> 00:26:59,743 Kill me, motherfucker. 504 00:27:11,964 --> 00:27:13,048 [gunshot] 505 00:27:19,680 --> 00:27:21,348 [heavy breathing] 506 00:27:27,271 --> 00:27:28,647 You can rest in peace, Tina. 507 00:27:33,569 --> 00:27:37,072 At least you finally got to escape this living hell. 508 00:27:39,616 --> 00:27:41,076 [Lagaña] For my brother Tina. 509 00:27:42,160 --> 00:27:45,581 I'm gonna rip your eyes out with my teeth, you son of a bitch. 510 00:27:46,540 --> 00:27:49,835 You guys should know this building would have blown up a long time ago 511 00:27:49,918 --> 00:27:50,919 if I were the snitch. 512 00:27:54,631 --> 00:27:56,049 [necklace jingling] 513 00:28:02,931 --> 00:28:05,267 Angie sold us out to some gringo. 514 00:28:05,350 --> 00:28:07,686 [Lagaña grunts] That's bullshit] 515 00:28:08,437 --> 00:28:09,980 [Rodrigo] She confessed it to me herself. 516 00:28:11,064 --> 00:28:12,900 She'd been acting strange for a while. 517 00:28:13,859 --> 00:28:16,111 Thought it was because of me but no. 518 00:28:18,238 --> 00:28:20,741 She just wanted to get out. 519 00:28:22,784 --> 00:28:25,454 That fucking bitch wanted to be free and start a whole new life. 520 00:28:25,537 --> 00:28:27,456 -That's why she sold us out. -[Lagaña] Fuck you. 521 00:28:27,539 --> 00:28:28,832 You're lying, motherfucker. 522 00:28:36,506 --> 00:28:37,507 May I? 523 00:28:59,780 --> 00:29:02,783 What the hell did you do to her? 524 00:29:04,368 --> 00:29:06,244 I murdered her. 525 00:29:09,414 --> 00:29:12,626 Pablo took care of my family when someone murdered my father. 526 00:29:15,295 --> 00:29:18,256 He always helped us and made sure we had everything we needed. 527 00:29:19,466 --> 00:29:20,467 Juampi... 528 00:29:21,593 --> 00:29:23,053 Juampi's like my little brother. 529 00:29:24,972 --> 00:29:27,140 And I'd rather shoot myself than betray my brother. 530 00:29:27,224 --> 00:29:28,684 Shut up, you piece of shit. 531 00:29:29,017 --> 00:29:30,018 Dammit. 532 00:29:33,814 --> 00:29:34,815 You warned me long ago. 533 00:29:35,983 --> 00:29:37,693 [Rodrigo] Falling in love screws up your life. 534 00:29:39,528 --> 00:29:42,990 You end up no better than an idiot with your heart cut into a million pieces 535 00:29:43,073 --> 00:29:44,282 and your head stuffed into a bag. 536 00:29:44,825 --> 00:29:45,993 [Rodrigo sniffling] 537 00:29:51,540 --> 00:29:54,042 Kill me, then, if you don't believe me. 538 00:29:54,668 --> 00:29:57,671 But both of you know I've always been there for Juampi. 539 00:29:58,880 --> 00:30:01,550 And if I'm gonna be killed for him, then so be it. 540 00:30:04,219 --> 00:30:05,387 Do it now. 541 00:30:06,430 --> 00:30:09,016 -Shoot now, you motherfucker! -[shouts] 542 00:30:09,850 --> 00:30:11,518 [Lagaña] Fuck you! 543 00:30:11,601 --> 00:30:13,145 You fucking bastard! 544 00:30:15,897 --> 00:30:18,900 [video game beeping] 545 00:30:23,113 --> 00:30:24,114 [Jerry] Patron. 546 00:30:26,074 --> 00:30:27,367 [Jerry sighs] 547 00:30:27,451 --> 00:30:29,119 I just received word that those bastards 548 00:30:29,202 --> 00:30:30,912 at the DAS have already found our location again. 549 00:30:30,996 --> 00:30:33,331 [Pablo] Fucking son of a bitch! [glass shatters] 550 00:30:34,207 --> 00:30:36,543 [Pablo] I gotta get outta here. I gotta move again. 551 00:30:36,626 --> 00:30:38,503 [groans] let me talk to him. 552 00:30:38,587 --> 00:30:39,588 [Jerry] All right, señor. 553 00:30:43,800 --> 00:30:44,885 Kiddo. 554 00:30:44,968 --> 00:30:47,554 I'm sorry, but you gotta go back to the family. 555 00:30:48,889 --> 00:30:50,348 So, in this hideout... 556 00:30:51,475 --> 00:30:55,979 There's money hidden here and no one knows about it but you or me. 557 00:30:56,063 --> 00:30:58,565 And listen. Don't tell anybody, not even your mother. 558 00:30:58,648 --> 00:31:00,984 [Pablo] 'Cause that money's for your future. 559 00:31:02,110 --> 00:31:03,445 What about your future? 560 00:31:03,528 --> 00:31:04,529 [Pablo] Me? 561 00:31:06,448 --> 00:31:07,783 I'm not surrendering. 562 00:31:08,408 --> 00:31:09,701 I'd die before that. 563 00:31:10,827 --> 00:31:11,828 [Pablo] But for now... 564 00:31:12,370 --> 00:31:14,081 For now, let them keep looking for me. 565 00:31:14,164 --> 00:31:15,332 I'm going with you. 566 00:31:17,501 --> 00:31:19,795 [exhales] 567 00:31:19,878 --> 00:31:21,797 Bueno. Together. 568 00:31:22,672 --> 00:31:24,674 Until we make it to Buenos Aires and get to see Maradona. 569 00:31:24,758 --> 00:31:26,468 [Pablo chuckles] 570 00:31:32,099 --> 00:31:35,102 [crickets chirping] 571 00:31:46,613 --> 00:31:47,614 [El Dorado] Patroncito. 572 00:31:48,490 --> 00:31:49,491 [whistles] 573 00:31:50,408 --> 00:31:51,451 Juan Pablo. 574 00:31:53,703 --> 00:31:55,330 -[groans] -[El Dorado] Hey, papi. 575 00:31:57,415 --> 00:31:58,792 We came to get you. 576 00:31:59,459 --> 00:32:01,711 Come on. Let's get you home now. 577 00:32:02,254 --> 00:32:04,673 Pa. [groans] 578 00:32:11,179 --> 00:32:12,806 What about the others? Where's my dad? 579 00:32:13,473 --> 00:32:15,308 Juampi, your father left already. 580 00:32:16,893 --> 00:32:18,436 He thinks it's better this way. 581 00:32:19,020 --> 00:32:20,230 For your own protection. 582 00:32:21,439 --> 00:32:22,607 Come on now, buddy. Come on. 583 00:32:30,073 --> 00:32:31,867 [door creaks open] 584 00:32:33,743 --> 00:32:37,414 [door creaks shut] 585 00:32:40,458 --> 00:32:42,669 [indistinct chatter] 586 00:32:47,549 --> 00:32:48,550 Hello. 587 00:32:50,760 --> 00:32:54,472 REPUBLIC OF COLOMBIA ÁNGELES MARROQUÍN 588 00:33:02,439 --> 00:33:03,440 Hi there. 589 00:33:04,524 --> 00:33:06,818 REPUBLIC OF COLOMBIA ÁNGELES MARROQUÍN 590 00:33:08,612 --> 00:33:12,073 [distant jet engines roaring] 591 00:33:21,583 --> 00:33:24,461 NATIONAL IMMIGRATION OFFICE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS 592 00:33:29,132 --> 00:33:30,133 Thank you, sir. 593 00:33:35,263 --> 00:33:37,474 [Juan] Thanks to the bond I built with each of my nannies, 594 00:33:37,557 --> 00:33:40,936 I learned a lot about vulnerability. 595 00:33:41,019 --> 00:33:43,063 They may have been killers, or cruel, 596 00:33:43,146 --> 00:33:45,899 but they were the ones who were by my side. 597 00:33:52,322 --> 00:33:53,949 [Juan] What some assume was betrayal, 598 00:33:54,032 --> 00:33:57,452 others believed was the only chance of survival. 599 00:33:57,535 --> 00:33:58,662 -[Lagaña] Oh, look at you. -[laughing] 600 00:34:17,847 --> 00:34:20,850 [♪ upbeat music] 601 00:34:23,353 --> 00:34:24,479 [Man] What are ya doing? 602 00:34:25,522 --> 00:34:28,817 ♪ Lift your face and I'm getting impatient ♪ 603 00:34:28,900 --> 00:34:32,529 ♪ What's the time 'Cause you know I wanna waste it ♪ 604 00:34:32,612 --> 00:34:34,364 ♪ Ooh ♪ 605 00:34:34,447 --> 00:34:36,241 ♪ Oh I'm at your door ♪ 606 00:34:39,661 --> 00:34:41,830 ♪ Lead the way for some entertainment ♪ 607 00:34:41,913 --> 00:34:43,748 WE RECOGNIZE THE PROFOUND SUFFERING OF ALL VICTIMS 608 00:34:43,832 --> 00:34:45,667 OF THE ATROCITIES CARRIED OUT BY THOSE ENGAGED IN THE DRUG TRADE. 609 00:34:45,750 --> 00:34:47,836 IF YOU WISH TO LEARN MORE, 610 00:34:47,919 --> 00:34:49,921 PLEASE REFER TO THE FINAL REPORT FROM THE COLOMBIAN COMMISSION 611 00:34:50,005 --> 00:34:51,923 FOR THE CLARIFICATION OF TRUTH, COEXISTENCE, AND NON-REPETITION. 612 00:34:54,050 --> 00:34:57,345 ♪ And I wouldn't know how to leave ya ♪ 613 00:34:57,429 --> 00:35:01,057 ♪ So let's keep on going 'cause I need ya ♪ 614 00:35:01,141 --> 00:35:04,728 ♪ Keep on goin' I need ya ♪ 615 00:35:04,811 --> 00:35:08,148 ♪ Keep on goin', I need ya ♪ 616 00:35:08,231 --> 00:35:10,025 ♪ Ooh ♪ 617 00:35:10,108 --> 00:35:12,110 ♪ Oh I'm at your door ♪ 618 00:35:15,530 --> 00:35:18,533 [♪ singing in Spanish] 619 00:36:02,077 --> 00:36:03,203 ♪ Keep on goin', I need... ♪