1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:20,374 --> 00:01:23,832 Okay, wir haben's verkackt. Irgendwer hat den Knopf gedrückt 4 00:01:23,957 --> 00:01:25,874 und die Welt wäre fast zerstört worden. 5 00:01:26,416 --> 00:01:29,832 Wir wissen noch immer nicht genau, wer es war, aber das ist auch egal. 6 00:01:30,166 --> 00:01:32,874 Wichtig ist nur, dass die Welt nicht untergangen ist. 7 00:01:32,999 --> 00:01:35,124 Wir haben sie neu aufgebaut und verbessert. 8 00:01:35,249 --> 00:01:37,791 Na ja, gut, besser für manche. 9 00:01:37,999 --> 00:01:41,291 Sie werden "Genetics" genannt - genetisch verbesserte Menschen, 10 00:01:41,416 --> 00:01:43,457 die wie Könige leben. 11 00:01:43,791 --> 00:01:47,082 Und dann gibt es noch den Rest von uns: die Specials. 12 00:01:47,207 --> 00:01:49,791 Wobei an uns gar nichts special ist. 13 00:01:49,916 --> 00:01:53,332 Genetische Verbesserungen funktionieren bei uns einfach nicht. 14 00:01:53,707 --> 00:01:56,041 Wir sind so normal, wie Menschen immer waren. 15 00:01:56,207 --> 00:01:59,625 Aber in der heutigen Welt macht uns das zum Abschaum der Erde - 16 00:01:59,750 --> 00:02:04,292 oder was halt von ihr geblieben ist. Das ist unsere Geschichte. 17 00:02:04,417 --> 00:02:08,167 PROJECT DARWIN 18 00:02:08,958 --> 00:02:11,250 GENESIS INSTITUT GENETIC BEZIRK 19 00:02:11,375 --> 00:02:16,583 Vor 65 Jahren brachte der große Atomkrieg das Ende der alten Welt. 20 00:02:16,708 --> 00:02:19,333 -Unerschütterliche Strukturen,... -Los, Leon, weiter! 21 00:02:19,458 --> 00:02:22,458 ...wie die internationalen Kommunikationsnetze, 22 00:02:22,583 --> 00:02:24,333 brachen über Nacht zusammen. 23 00:02:25,375 --> 00:02:28,125 Inmitten einer Welt technologischer Krisen 24 00:02:28,250 --> 00:02:32,333 wandten sich die Menschen einer Kraft zu, die schon immer verfügbar gewesen ist: 25 00:02:32,708 --> 00:02:34,000 die Natur. 26 00:02:34,542 --> 00:02:37,083 Wer von euch weiß, wer dieser Mann ist? 27 00:02:38,125 --> 00:02:39,125 Liam Smith. 28 00:02:39,833 --> 00:02:43,792 Richtig, Liam Smith - unser bedeutendster Botaniker und Gentechniker. 29 00:02:44,667 --> 00:02:49,792 In den Wäldern des Amazonas entdeckte Professor Smith den Genesis-Baum. 30 00:02:52,833 --> 00:02:55,833 -Leon, bist du bereit? -Gib mir noch einen Moment. 31 00:02:55,958 --> 00:02:58,667 Ein Wunder der Natur, das nach dem Krieg erschien. 32 00:02:58,792 --> 00:03:01,917 Durch den Krieg wurde das alte Energiesystem zerstört, 33 00:03:02,042 --> 00:03:05,500 doch die Wissenschaftler lernten bald, die Genesis-Blüte zu nutzen, 34 00:03:05,625 --> 00:03:10,125 um Energie zu gewinnen und damit das beschädigte Stromnetz zu ersetzen. 35 00:03:10,583 --> 00:03:14,417 Die Blüten des Genesis-Baums können unglaubliche Energiemengen speichern. 36 00:03:14,709 --> 00:03:17,959 Heutzutage ist die Genesis-Energie überall. 37 00:03:18,959 --> 00:03:21,918 Alles klar, ich bin drin. Wie läuft es bei dir? 38 00:03:22,709 --> 00:03:26,043 -Beeil dich, das ist so öde. -...Temperatur und Luftfeuchtigkeit. 39 00:03:26,626 --> 00:03:28,918 Angesichts der großen Bedeutung dieser Pflanzen 40 00:03:29,043 --> 00:03:32,418 wird jeder einzelne Genesis-Baum von der Regierung überwacht. 41 00:03:32,543 --> 00:03:35,793 -Spezielle Genesis-Institute züchten... -Hast du das Spiel gesehen? 42 00:03:35,918 --> 00:03:39,334 Aber hallo! D'Abruzzo hat Juniper fast ausgeknockt. 43 00:03:40,251 --> 00:03:43,084 Ist nicht einfach, so 'nen guten Linebacker zu finden. 44 00:03:43,793 --> 00:03:45,376 Okay, alter Kumpel. 45 00:03:46,668 --> 00:03:48,209 Du sorgst jetzt für Unruhe. 46 00:03:50,501 --> 00:03:54,626 Echt, Juniper würde den Ball nicht fangen, wenn er ihm per Post zugestellt wird. 47 00:03:55,709 --> 00:03:57,293 Was zur Hölle... 48 00:04:03,418 --> 00:04:04,418 Komm her. 49 00:04:04,834 --> 00:04:06,959 Dürfen wir Spielzeug zur Arbeit mitbringen? 50 00:04:07,334 --> 00:04:09,418 -Jetzt bleib mal stehen! -Fang es schon. 51 00:04:09,834 --> 00:04:11,293 Komm her... 52 00:04:12,001 --> 00:04:15,251 -Was ist das für ein Ding? -Kein Plan, ich melde es lieber. 53 00:04:16,167 --> 00:04:17,376 Überraschung! 54 00:04:20,834 --> 00:04:21,959 Gute Nacht. 55 00:04:27,001 --> 00:04:28,876 Gute Arbeit, Mr. Stinky. 56 00:04:30,293 --> 00:04:31,335 Okay... 57 00:04:36,002 --> 00:04:37,085 Ja! 58 00:04:45,377 --> 00:04:46,335 Der hier. 59 00:04:49,419 --> 00:04:52,252 Okay, okay... 60 00:04:54,210 --> 00:04:57,377 Zugang zum Ersten. Zugang zum Zweiten. 61 00:05:00,377 --> 00:05:01,294 So. 62 00:05:01,419 --> 00:05:02,960 REINIGUNGSMITTEL 63 00:05:19,169 --> 00:05:20,835 Na los, na los, na los. 64 00:05:28,294 --> 00:05:29,794 Ja, ja, ja, ja. 65 00:05:42,794 --> 00:05:44,502 Seit über einem halben Jahrhundert 66 00:05:44,627 --> 00:05:47,336 wird jeder mit einer genetischen Verbesserung geboren, 67 00:05:47,461 --> 00:05:51,628 injiziert bereits vor der Geburt. Schaut euch mal gegenseitig an. 68 00:05:52,128 --> 00:05:55,711 Manche haben ein verbessertes Gehör, andere können schneller laufen, 69 00:05:56,128 --> 00:05:59,211 einige sehen schärfer oder riechen und schmecken besonders gut. 70 00:05:59,545 --> 00:06:04,170 Und einige von uns können sogar singen wie ein Engel. So wie Mira, 71 00:06:04,503 --> 00:06:08,920 deren Stimme unser Institut auf besonders fortschrittliche Weise verbessert hat. 72 00:06:13,003 --> 00:06:15,753 -Oh Gott, das ist Mira! -Für alle diese Verbesserungen 73 00:06:15,836 --> 00:06:18,128 haben wir Dr. Liam Smith zu danken. 74 00:06:18,878 --> 00:06:20,961 Nur die Freaks kann er nicht heilen. 75 00:06:21,461 --> 00:06:23,670 -Ja! -Bobby, wir nennen sie nicht Freaks, 76 00:06:23,795 --> 00:06:28,586 sondern Specials. Nicht alle hatten so viel Glück. Bei 10 Prozent der Menschen 77 00:06:28,711 --> 00:06:32,086 macht eine Immunschwäche genetische Verbesserungen unmöglich. 78 00:06:32,211 --> 00:06:35,545 Sie tragen keine Schuld und können dennoch ein erfülltes Leben haben. 79 00:06:35,670 --> 00:06:37,086 Ihr Beitrag zur Gesellschaft 80 00:06:37,211 --> 00:06:40,628 liegt in der Wartung, der Reinigung und anderen leichten Aufgaben. 81 00:06:41,211 --> 00:06:44,003 Ohne diejenigen, die diese Arbeiten übernehmen, könnte... 82 00:06:44,128 --> 00:06:49,045 Ach, Chloe, Chloe... Der Code stimmt nicht. 83 00:06:50,128 --> 00:06:51,711 Du musst den Code besorgen, 84 00:06:52,045 --> 00:06:53,961 -den Richtigen, sofort! -Okay. 85 00:06:54,086 --> 00:06:56,086 Deswegen nennen wir sie Specials. 86 00:06:56,336 --> 00:06:59,378 Die sind aber gar nicht speziell, das sind einfach nur Freaks. 87 00:06:59,795 --> 00:07:02,086 Mein Dad sagt, man sollte sie einschläfern. 88 00:07:02,211 --> 00:07:04,504 -Du bist krank, sei still! -Halt dich da raus! 89 00:07:04,962 --> 00:07:07,212 -Liebst du 'nen Freak, hm? -Kämpft, kämpft!... 90 00:07:09,296 --> 00:07:12,671 Hey, hey, hey, hört auf! Hey, ihr sollt aufhören, hab' ich gesagt! 91 00:07:12,796 --> 00:07:15,671 -Beruhigt euch! -Bitte helfen Sie mir, die sind so gemein! 92 00:07:15,837 --> 00:07:17,004 Lass mich! 93 00:07:18,546 --> 00:07:22,004 -Was zum Teufel ist hier los? -Alles okay, ich kümmere mich darum. 94 00:07:22,796 --> 00:07:26,504 Okay, Leon. Also, probier mal... 95 00:07:27,004 --> 00:07:29,462 "13042029". Okay? 96 00:07:32,212 --> 00:07:34,837 GEÖFFNET 97 00:07:35,129 --> 00:07:37,546 Rock 'n' Roll, wir sind drin! 98 00:07:40,004 --> 00:07:43,421 Der Unterricht geht nun weiter, sonst erfahren eure Eltern davon. 99 00:07:44,004 --> 00:07:46,421 -Mir doch egal. -Es reicht jetzt! 100 00:07:47,129 --> 00:07:48,962 Folgt mir zum nächsten Exponat. 101 00:07:53,254 --> 00:07:55,004 Das Institut wurde gegründet, 102 00:07:55,129 --> 00:07:59,754 um den Genesis-Baum im Herzen unserer Stadt zu beherbergen, seine Energie,... 103 00:07:59,837 --> 00:08:01,587 Okay, angenehme Träume. 104 00:08:01,712 --> 00:08:05,046 ...seine außergewöhnlichen biologischen Eigenschaften zu erforschen. 105 00:08:05,212 --> 00:08:08,796 Teams engagierter Wissenschaftler arbeiten unermüdlich daran, 106 00:08:08,921 --> 00:08:11,462 -die Geheimnisse... -"Wir sind alle gleichwertig." 107 00:08:12,129 --> 00:08:13,421 Schön wär's, Mom. 108 00:08:14,712 --> 00:08:17,962 Okay, Chloe, drei Minuten. Mach dich bereit. 109 00:08:47,172 --> 00:08:49,755 -Was war das? -Nichts. Alles gut. 110 00:09:09,505 --> 00:09:13,630 Der Genesis-Baum nimmt nukleares Material aus der kontaminierten Atmosphäre auf 111 00:09:13,755 --> 00:09:16,088 und wandelt es in reine Energie um, 112 00:09:16,213 --> 00:09:19,672 die er in seinen Blüten, den Genesis-Blüten speichert. 113 00:09:19,797 --> 00:09:23,005 Diese Blüten, unsere wertvollste Ressource, 114 00:09:23,130 --> 00:09:26,463 werden in Genesis-Instituten auf der ganzen Welt geschützt. 115 00:09:26,588 --> 00:09:30,755 Jeder Baum fungiert als autarker Reaktor, der Energie liefert, 116 00:09:30,880 --> 00:09:33,797 um unsere Städte zu versorgen und Fahrzeuge anzutreiben - 117 00:09:33,922 --> 00:09:37,048 und so das Überleben und den Fortschritt der Menschheit sichert. 118 00:09:37,173 --> 00:09:39,839 Okay, komm zu Papa. 119 00:09:43,089 --> 00:09:45,298 ABTEILUNG FÜR BIOENERGIE GENESIS INSTITUT 120 00:09:45,423 --> 00:09:48,256 Sicherheitsleck in einer Eindämmungskammer. 121 00:09:48,381 --> 00:09:50,048 Die Einrichtung wird geschlossen. 122 00:09:50,464 --> 00:09:54,881 Bitte alle sofort das Gelände verlassen, ausgenommen das erforderliche Personal. 123 00:09:55,089 --> 00:09:56,506 Okay, das war's. 124 00:09:58,089 --> 00:10:00,881 Achtung, Kinder! Wir müssen das Gebäude jetzt verlassen. 125 00:10:01,006 --> 00:10:02,548 Los, alle raus hier! 126 00:10:05,048 --> 00:10:07,339 Hoppla, was haben wir denn hier? 127 00:10:07,506 --> 00:10:10,006 -Alle raus! -Bitte folgt mir! 128 00:10:10,131 --> 00:10:13,298 -...in einer Eindämmungskammer. -Folgt mir, geordnet und ruhig! 129 00:10:14,298 --> 00:10:18,548 Bitte alle sofort das Gelände verlassen, ausgenommen das erforderliche Personal. 130 00:10:29,964 --> 00:10:31,589 Niemand darf zurückbleiben. 131 00:10:32,589 --> 00:10:35,173 -Hey, pass auf, wo du hinfährst! -Tut mir leid. 132 00:10:35,339 --> 00:10:36,673 Gib ihn mir zurück! 133 00:10:43,089 --> 00:10:44,214 Was ist da zu hören? 134 00:10:46,173 --> 00:10:50,131 Oh, das...das ist nur eine Uhr. 135 00:10:55,924 --> 00:11:00,299 -Wir sind hier also alle gleich, du Freak? -Nein, nein, nein, gar nicht. 136 00:11:00,507 --> 00:11:05,424 Sie gehörte meiner Mutter. Meine... Eltern haben die Strahlenzone aufgelöst. 137 00:11:06,049 --> 00:11:09,174 Meine Mutter sagte immer, dass wir alle irgendwann krank werden. 138 00:11:09,299 --> 00:11:12,299 Ob reich, ob arm - wir sitzen alle im gleichen Boot. 139 00:11:14,132 --> 00:11:15,382 Raus mit dir. 140 00:11:20,215 --> 00:11:23,715 Ich bin Senator Frank Kessler. Ich setze mich entschieden 141 00:11:23,840 --> 00:11:27,257 für eine strahlende genetische Zukunft ein, zugänglich für alle. 142 00:11:27,549 --> 00:11:31,632 Schließen Sie sich mir an und stimmen Sie mit einem klaren Ja für Antrag 42... 143 00:11:31,757 --> 00:11:32,924 -25, bitte. -Okay. 144 00:11:33,215 --> 00:11:34,715 Das ist ein wichtiger Schritt, 145 00:11:34,840 --> 00:11:38,924 der postnatale Verbesserungsbehandlungen für die Menschheit ermöglicht. 146 00:11:39,049 --> 00:11:40,882 {\an8}STIMME MIT JA FÜR ANTRAG 42 147 00:11:41,007 --> 00:11:42,507 {\an8}Ich bin Mira Jones. 148 00:11:43,132 --> 00:11:44,882 {\an8}Zur Unterstützung von Antrag 42 149 00:11:45,007 --> 00:11:48,799 {\an8}starte ich am 7. Januar eine Tour durch die Specials-Bezirke. 150 00:11:49,382 --> 00:11:51,590 Der Eintritt ist frei, also lasst uns zusammen 151 00:11:51,715 --> 00:11:54,549 die genetische Einheit für alle feiern! 152 00:11:55,382 --> 00:11:56,965 Oh mein Gott. 153 00:12:01,215 --> 00:12:03,632 -Wo warst du denn so lange? -Oh, halt die Klappe! 154 00:12:04,299 --> 00:12:06,632 Nicht jeder mit Rädern sitzt in einem Rennwagen. 155 00:12:06,924 --> 00:12:08,383 Was auch immer, Opa. 156 00:12:09,633 --> 00:12:10,925 -Hast du das gesehen? -Was? 157 00:12:14,675 --> 00:12:17,341 Sie tritt in unserem Bezirk auf, da müssen wir hin! 158 00:12:19,466 --> 00:12:23,841 -Ganz sicher nicht. -Jetzt komm, du bist doch kein Fossil! 159 00:12:27,550 --> 00:12:30,091 -Was geht ab? -Nice... 160 00:12:31,091 --> 00:12:34,841 Wann konnten wir in unserem Bezirk zuletzt auf ein Konzert gehen, hm? 161 00:12:35,425 --> 00:12:39,550 Sie ist nur 'ne elitäre Genetic, die Interesse für uns Specials vorheuchelt. 162 00:12:39,841 --> 00:12:43,591 Wenigstens versucht sie, zu helfen. Du kannst nur meckern, meckern, meckern. 163 00:12:44,466 --> 00:12:48,466 Wenn Antrag 42 angenommen wird, wird das unser Leben viel besser machen. 164 00:12:49,383 --> 00:12:51,466 Glaub nicht alles, was im Fernsehen kommt. 165 00:12:52,175 --> 00:12:55,300 Besonders nicht, wenn es ein Politiker wie Kessler sagt. 166 00:12:55,466 --> 00:12:58,800 -Du bist echt ein Zyniker, weißt du das? -Ja, und du bist echt naiv. 167 00:12:58,966 --> 00:13:00,675 Oh, ich bin naiv? 168 00:13:01,091 --> 00:13:03,466 -Tja! -Oh, Chloe... 169 00:13:03,591 --> 00:13:06,133 TOD DEN GENETICS! Oh, Chloe, hör auf damit! 170 00:13:06,425 --> 00:13:09,008 Verschwinde hier, du Freak! 171 00:13:09,966 --> 00:13:12,425 Siehst du das? Ihr seid hier nicht erwünscht. 172 00:13:14,341 --> 00:13:15,425 Arschlöcher. 173 00:13:16,716 --> 00:13:18,341 Alles Wichser. 174 00:13:18,841 --> 00:13:21,883 Mama, wer hat das da hingemalt? 175 00:13:22,175 --> 00:13:24,551 -Das waren böse Menschen. -Aber wieso? 176 00:13:25,176 --> 00:13:26,592 Weil sie uns schaden wollen. 177 00:13:26,717 --> 00:13:29,467 Aber keine Sorge, dein Vater und ich beschützen dich. 178 00:13:38,759 --> 00:13:44,676 HEUTE ABEND: MIRA 179 00:14:10,884 --> 00:14:12,592 -Carol... -Mira, 180 00:14:13,759 --> 00:14:18,092 der Bezirk der Specials ist nicht sicher. Das Konzert ist bereits Risiko genug. 181 00:14:18,217 --> 00:14:20,676 Eine Autogrammstunde kann ich nicht zulassen. 182 00:14:20,801 --> 00:14:24,384 Der ganze Sinn der Echoes-Tour ist es, die Specials einzubeziehen 183 00:14:24,509 --> 00:14:26,467 und sie dort zu treffen, wo sie leben. 184 00:14:26,592 --> 00:14:29,467 Bei Antrag 42 geht es darum, Leute zusammenzubringen, oder? 185 00:14:29,801 --> 00:14:32,717 Genetische Einheit für alle, das ist unser Motto. 186 00:14:32,842 --> 00:14:36,884 Wie soll das gehen, hinter massiver Absicherung und schusssicheren Fenstern? 187 00:14:37,009 --> 00:14:39,592 -Das ergibt keinen Sinn. -Bitte übertreib' nicht so! 188 00:14:39,717 --> 00:14:41,760 -Das tue ich nicht! -Sie lieben dich auch, 189 00:14:41,885 --> 00:14:44,468 wenn sie dich nicht berühren. Ich bin nur vorsichtig. 190 00:14:44,593 --> 00:14:47,218 Ich hab's satt, ständig darüber zu streiten. 191 00:14:48,260 --> 00:14:50,885 Und jetzt ab ans Telefon, nimm die Absage zurück. 192 00:14:51,010 --> 00:14:52,885 Ich werde die Specials treffen. 193 00:15:04,635 --> 00:15:09,677 BEZIRK DER SPECIALS 194 00:15:16,968 --> 00:15:19,635 Halt! Die Ausweise. 195 00:15:28,052 --> 00:15:31,885 Meine Nichte hat Geburtstag. Wir haben ihr in Greenwood ein Geschenk gekauft. 196 00:15:38,177 --> 00:15:40,010 -Danke. -Alles klar. 197 00:15:40,218 --> 00:15:42,843 Komm Chloe, wir gehen nach Hause. 198 00:15:43,968 --> 00:15:46,302 Ich denke, diese Freaks sind so arm... 199 00:15:49,510 --> 00:15:52,927 -Kommen Sie nur näher, kommen Sie! -Oh, hey, Kumpel. Was geht ab, T? 200 00:15:53,052 --> 00:15:56,428 -Hey, alles klar? -Äh, ist das ein CSX 1138? 201 00:15:56,553 --> 00:15:57,553 -Das hier? -Ja. 202 00:15:57,761 --> 00:16:01,261 Senator Kessler, wenn der Antrag 42 durchgeht... 203 00:16:01,386 --> 00:16:05,386 -Wenn er durchgeht. -Ja. Nun, viele Menschen fragen sich, 204 00:16:05,511 --> 00:16:07,969 wie Sie Ihre Versprechen umsetzen wollen. 205 00:16:08,303 --> 00:16:10,678 Die Genetics und Specials zusammenzubringen, 206 00:16:10,803 --> 00:16:12,928 so ein Unterfangen erntet viel Kritik. 207 00:16:13,553 --> 00:16:16,094 Die Antwort liegt in der Wissenschaft, Laura. 208 00:16:16,219 --> 00:16:20,178 Seit vielen Jahren arbeitet mein Forschungsteam an einem Medikament. 209 00:16:20,303 --> 00:16:24,803 Es ermöglicht genetische Verbesserungen nicht nur vor der Geburt, 210 00:16:25,178 --> 00:16:28,636 sondern auch im Erwachsenenalter. Das gilt für alle, auch die Specials. 211 00:16:29,594 --> 00:16:32,636 Deshalb setze ich mich für Antrag 42 ein, 212 00:16:32,844 --> 00:16:36,803 der Behandlungen in der postnatalen Verbesserungstherapie voranbringen soll. 213 00:16:36,928 --> 00:16:40,719 Ihre Kampagne gewinnt an Fahrt, während die Anhörungen im Senat zu Ende gehen. 214 00:16:40,844 --> 00:16:45,553 Viele Künstler, wie die Popsängerin Mira, sind bereits lautstarke Befürworter. 215 00:16:45,678 --> 00:16:47,844 Chloe. Chloe! 216 00:16:48,761 --> 00:16:51,844 -Na los. -Was glaubst du? 217 00:16:52,594 --> 00:16:54,094 -Schafft er es? -Ich glaube, 218 00:16:54,219 --> 00:16:56,344 wir haben noch viel Arbeit vor uns. Komm! 219 00:16:57,678 --> 00:16:58,928 Okay. 220 00:17:01,594 --> 00:17:04,469 -Scram! Du weißt doch, ihr... -Du kannst mich mal, Leon! 221 00:17:04,594 --> 00:17:07,094 Hey, komm mal runter! Das sind nur Kinder. 222 00:17:07,261 --> 00:17:10,677 -Ja, okay. -Sie machen doch nichts Schlimmes. 223 00:17:10,844 --> 00:17:14,345 Ist ja gut... Okay, Sekunde. 224 00:17:14,970 --> 00:17:17,678 -Home, sweet home. -Hereingerollt! 225 00:17:21,428 --> 00:17:24,178 -Ich sehe mal nach meinen Pflanzen. -Ja... 226 00:17:38,929 --> 00:17:40,970 Hi Mom, hi Dad. 227 00:17:55,095 --> 00:17:56,679 Hier ist er. 228 00:17:59,179 --> 00:18:01,345 War's das wert, fast erwischt zu werden, ja? 229 00:18:01,679 --> 00:18:03,054 Und ob es das war. 230 00:18:04,845 --> 00:18:06,054 Auf jeden Fall. 231 00:18:06,887 --> 00:18:09,387 Jetzt verdienen wir uns 'nen Haufen Cash. 232 00:18:14,012 --> 00:18:15,012 Warte. 233 00:18:17,262 --> 00:18:19,262 Hast du meine sauren Früchte verbraucht? 234 00:18:21,012 --> 00:18:23,804 Weißt du, wie schwer es ist, die hochzuziehen? 235 00:18:23,929 --> 00:18:26,054 Vergiss deine Früchte. Sieh dir das an. 236 00:18:28,304 --> 00:18:30,596 -Das ist... -Genesis-Blütenextrakt. 237 00:18:30,721 --> 00:18:34,513 Bloß nicht verschwenden, Frau Doktor. Das ist selten und kostbar. 238 00:18:34,680 --> 00:18:37,805 Das ist echt der Wahnsinn. Jetzt kann ich experimentieren, ob... 239 00:18:37,930 --> 00:18:40,388 Experimentier doch erst mal mit dem Abwasch, hm? 240 00:18:40,513 --> 00:18:43,846 -Da wächst schon ein eigenes Ökosystem. -Wieso muss ich da immer ran? 241 00:18:45,013 --> 00:18:49,055 Weil ich nach der Entführung deiner Eltern versprochen habe, dich durchzubringen - 242 00:18:49,180 --> 00:18:51,930 in dieser großen, unheimlichen Welt, ganz ohne Hilfe. 243 00:18:52,555 --> 00:18:55,763 -Ja, und deshalb muss ich abspülen. -Deshalb musst du abspülen. 244 00:18:55,971 --> 00:18:58,180 -Toll. Danke, danke! -Na los jetzt. 245 00:19:15,680 --> 00:19:17,305 Immer mit der Ruhe. 246 00:19:17,888 --> 00:19:20,305 Leon! 247 00:19:22,930 --> 00:19:27,138 Ich spüle ab, während ich singe 248 00:19:27,263 --> 00:19:30,221 Ist egal, ob du mir zuhörst 249 00:19:30,346 --> 00:19:33,888 Ich mach' einfach weiter den Abwasch 250 00:19:34,013 --> 00:19:36,055 Ich spüle ab, während ich singe 251 00:19:36,180 --> 00:19:39,388 Oh Leon, das ist dir wahrscheinlich egal 252 00:19:39,513 --> 00:19:41,388 Voll egal, yeah... 253 00:20:01,181 --> 00:20:03,972 Okay, junge Lady, jetzt verdienst du dir deine Sporen. 254 00:20:04,347 --> 00:20:05,806 Lass uns Kasse machen! 255 00:20:11,181 --> 00:20:12,431 Du schon wieder. 256 00:20:13,347 --> 00:20:14,972 Was haben wir denn diesmal? 257 00:20:16,931 --> 00:20:19,306 Ich beginne morgen mein neues Gewächshausprojekt. 258 00:20:20,681 --> 00:20:24,389 Tja, wenn ich an meinen Kabeln stachlige Kletterpflanzen finde, 259 00:20:24,514 --> 00:20:27,264 -fliegen deine grünen Freunde hier raus. -Wag's nur. 260 00:20:27,472 --> 00:20:30,764 Kurz zur Erinnerung, deine Werkstatt gehört meinen Eltern. 261 00:20:31,139 --> 00:20:32,847 Du bist hier lediglich Mieter. 262 00:20:33,431 --> 00:20:35,556 Ohne mich ist dein Geschäft futsch. 263 00:20:40,681 --> 00:20:42,514 Das reicht nicht, Kumpel. 264 00:20:44,264 --> 00:20:45,181 Danke. 265 00:20:49,056 --> 00:20:50,139 Der Nächste. 266 00:20:52,847 --> 00:20:53,847 So. 267 00:20:55,056 --> 00:20:57,431 Ziemlich fett, hm? Videos aufzeichnen geht auch. 268 00:20:59,139 --> 00:21:00,389 Der Nächste. 269 00:21:23,348 --> 00:21:24,765 Na schön. 270 00:21:32,598 --> 00:21:35,807 -Leons Werkstatt, was wollen Sie? -Leute, ein Notfall. Kommt her! 271 00:21:35,932 --> 00:21:38,390 Wir haben Feierabend. Rufen Sie morgen wieder an. 272 00:21:38,515 --> 00:21:41,557 Nein, nein, warte! Ihr müsst kommen und den Anzug reparieren! 273 00:21:41,682 --> 00:21:45,223 Nein, wir machen keine Vorort-Reparaturen. Sie müssen zu uns kommen. 274 00:21:45,807 --> 00:21:48,807 -Das Geld liegt bereit, kommt her! -Es geht da nicht ums Geld. 275 00:21:49,182 --> 00:21:52,390 -Ich bin im Genetics-Bezirk. -Der ist sowieso außen vor. 276 00:21:52,848 --> 00:21:57,182 -Hallo. Äh, wie kann ich helfen, Sir? -Ihr müsst das richten. Jetzt kommt schon, 277 00:21:57,307 --> 00:21:59,307 -dreifacher Preis. -Das Dreifache? Deal! 278 00:21:59,432 --> 00:22:03,098 -Ich bin im Saint-Devonshire-Restaurant. -Ja ja, ich weiß, wo das ist. 279 00:22:03,390 --> 00:22:06,140 Äh... Ja. Schon auf dem Weg, schon auf dem Weg. 280 00:22:06,723 --> 00:22:08,848 -Hast du sie noch alle? -Dreifacher Lohn! 281 00:22:09,307 --> 00:22:12,265 Geld heißt Überleben, Chloe. Das musst du noch lernen. 282 00:22:12,432 --> 00:22:15,390 Nur falls du's vergessen hast: Was wir tun, ist illegal. 283 00:22:15,557 --> 00:22:19,599 Deshalb haben wir Regeln, Leon. Die Kunden kommen zu uns, nicht andersrum. 284 00:22:19,724 --> 00:22:23,266 Wir gehen rein, raus und bumm: dreifacher Lohn. Wir brauchen das Geld. 285 00:22:23,766 --> 00:22:26,933 Und wie willst du da reinkommen? Du wirst im Knast landen 286 00:22:27,058 --> 00:22:30,433 und ich komme ins Waisenhaus. Ist das ein paar Hunderter mehr wert? 287 00:22:30,558 --> 00:22:32,683 Ich kenne einen Geheimweg um den Checkpoint. 288 00:22:32,808 --> 00:22:35,808 Es wird alles gut gehen, vertrau mir einfach. 289 00:22:37,099 --> 00:22:39,849 Wichtig ist, nicht von der Patrouille erwischt zu werden. 290 00:22:40,016 --> 00:22:43,099 Zuerst geht man durch den alten Zaun an der 62. Straße. 291 00:22:43,224 --> 00:22:46,474 Dann über die Grenzmauer durch eine Öffnung an der Classon Avenue 292 00:22:46,599 --> 00:22:50,308 und schließlich nimmt man den alten Untergrundtunnel bei Brighton. 293 00:22:50,433 --> 00:22:53,141 Und voilà, schon bist du sicher auf der anderen Seite. 294 00:22:53,683 --> 00:22:54,891 Ich hasse dich, Leon. 295 00:23:15,558 --> 00:23:20,349 Bei diesem Wein schätze ich unter anderem das Bouquet. Er ist wunderbar duftig, 296 00:23:20,474 --> 00:23:23,058 mit Noten von Rosen und Kirschen. 297 00:23:23,183 --> 00:23:27,724 Am Gaumen zeigt er sich bemerkenswert fein und elegant. Wundervoll, nicht wahr? 298 00:23:32,183 --> 00:23:34,934 Du hast recht, wirklich wunderbar. 299 00:23:41,517 --> 00:23:44,225 Äh, nein, das ist nicht well-done. 300 00:23:48,309 --> 00:23:51,809 Richtig. Sie wollte mir die Daten zeigen, verstehst du? 301 00:23:55,434 --> 00:23:58,059 Sie möchten bestellen? 302 00:24:04,767 --> 00:24:07,434 Los! Schnell, schnell, schnell, schnell... 303 00:24:09,725 --> 00:24:11,975 -Hey, hier rüber! -Bist du allein? 304 00:24:12,100 --> 00:24:13,100 Ja. 305 00:24:13,559 --> 00:24:14,684 Beeilung. 306 00:24:23,059 --> 00:24:26,684 Ah, verstehe. Um die lästigen Specials abzuhalten, hm? 307 00:24:27,142 --> 00:24:30,017 -Wirklich witzig. -Schicker Anzug. 308 00:24:30,142 --> 00:24:32,392 Wo wart ihr denn? Ich wurde fast erwischt. 309 00:24:35,017 --> 00:24:37,850 -Was hast du nur mit meinem Anzug gemacht? -Ja ja... 310 00:24:38,850 --> 00:24:41,017 Hier haben wir das Problem ja schon. 311 00:24:43,392 --> 00:24:44,392 Beeil dich! 312 00:25:02,018 --> 00:25:04,601 Oh mein Gott, die Anti-Genetics. 313 00:25:05,685 --> 00:25:07,518 D-Die Anti-Genetics! 314 00:25:14,518 --> 00:25:15,518 Ja. 315 00:25:17,101 --> 00:25:18,851 Da ist sie ja. 316 00:25:19,560 --> 00:25:21,351 Und stillhalten. 317 00:25:21,476 --> 00:25:25,393 Test, eins, zwei, drei. 318 00:25:29,143 --> 00:25:32,226 -Danke. -Ja, aber gerne doch. Dank mir ein Mal, 319 00:25:32,351 --> 00:25:35,018 zwei Mal, drei Mal - wir wir abgemacht hatten. 320 00:25:40,726 --> 00:25:45,393 Hier riecht es köstlich! Ich hoffe, Sie haben Ihr Essen genossen. 321 00:25:45,601 --> 00:25:47,476 Denn es war Ihr Letztes. 322 00:25:47,935 --> 00:25:48,976 Was meint er? 323 00:25:53,810 --> 00:25:56,601 -Was... Was ist denn los? -Was... 324 00:25:56,768 --> 00:25:59,101 -Wartet hier. -Was? Nein, was ist denn? 325 00:25:59,226 --> 00:26:01,851 -Gib mir das Geld. Los, gib her! -Was ist los? Was... 326 00:26:02,143 --> 00:26:03,601 Leute, bleibt ruhig. 327 00:26:04,726 --> 00:26:08,936 -Erst das Geld, gib schon her! -Lass uns hier abhauen, bitte! Sofort! 328 00:26:09,061 --> 00:26:12,727 -Wir kriegen den dreifachen Lohn. -Leon, lass uns abhauen, sofort! 329 00:26:43,311 --> 00:26:46,394 Es sind die Anti-Genetics, sie bringen alle um. 330 00:26:49,519 --> 00:26:52,436 -Wir müssen verschwinden, Chloe! -Was geht hier ab, Leon? 331 00:26:52,561 --> 00:26:56,852 -Was sollen wir jetzt machen? -Chloe! Chloe! Komm, hilf mir! 332 00:26:57,227 --> 00:26:58,477 Zieh so fest du kannst! 333 00:27:00,436 --> 00:27:01,394 Es geht nicht. 334 00:27:09,061 --> 00:27:12,519 Leon, wir würden eh nicht weit kommen, nicht mit dir in dem Rollstuhl. 335 00:27:16,061 --> 00:27:17,019 Warte... 336 00:27:17,602 --> 00:27:21,770 Chloe, Chloe! Ich brauche deine Hilfe. Hilf mir, das Ding anzuziehen! 337 00:27:29,187 --> 00:27:32,145 -Na, was sagst du? -Das ist ein verdammtes Meisterwerk. 338 00:27:53,853 --> 00:27:55,937 Scheint, als wären das alle gewesen. 339 00:27:57,270 --> 00:27:59,478 Tja, dabei bin ich erst warm geworden. 340 00:28:00,145 --> 00:28:02,853 Das war nur eine Probe, also spar dir deine Energie. 341 00:28:02,978 --> 00:28:07,103 Morgen das Konzert, und der Tag danach - das zählt wirklich. 342 00:28:07,687 --> 00:28:10,312 Oh, ich bin richtig geladen! Ich könnte ewig so... 343 00:28:10,437 --> 00:28:14,312 Morgen läuft alles so ab wie besprochen, wir weichen nicht vom Plan ab. 344 00:28:14,520 --> 00:28:16,478 -Ist das klar? -Ja, Boss. 345 00:28:16,603 --> 00:28:18,645 -Ich kann dich nicht hören. -Ja, Boss! 346 00:28:22,062 --> 00:28:24,895 -Hier, markier' diese Wand. -Okay, Boss. 347 00:28:34,520 --> 00:28:36,645 Die Bullen rollen an. Verschwinden wir! 348 00:28:37,145 --> 00:28:38,521 Also dann, raus. 349 00:28:43,563 --> 00:28:46,521 -Da hat doch einer überlebt! -Wusste ich's doch. Hol ihn dir! 350 00:29:02,104 --> 00:29:03,021 Das brennt! 351 00:29:07,729 --> 00:29:09,604 Los! Chloe, komm, schnell! 352 00:29:09,771 --> 00:29:14,229 -Lass sie, wir müssen weg. Los! -Schnell! Schnell, schnell, schnell... 353 00:29:17,813 --> 00:29:20,438 -Weiter! -Wahnsinn, ich laufe! Komm! 354 00:29:25,063 --> 00:29:25,979 Hoch! 355 00:29:26,438 --> 00:29:27,479 Los! 356 00:29:45,271 --> 00:29:47,688 Alles okay? Kannst...kannst du damit laufen? 357 00:29:47,813 --> 00:29:48,896 Geht schon... 358 00:29:50,396 --> 00:29:51,604 -Komm jetzt. -Okay, okay. 359 00:29:51,729 --> 00:29:53,021 Ich stütze dich. 360 00:29:53,854 --> 00:29:54,939 -Pass auf! -Geht schon. 361 00:29:55,064 --> 00:29:56,647 Komm, komm! 362 00:29:57,022 --> 00:30:01,105 {\an8}Der heutige Anschlag durch die extremistische Anti-Genetic-Einheit 363 00:30:01,230 --> 00:30:05,189 {\an8}war der grausamste und blutigste bisher. Die Polizei meldet Dutzende von Opfern, 364 00:30:05,314 --> 00:30:09,730 Überlebende gibt es nicht. Dank Zeugen wurden Phantombilder der Täter erstellt. 365 00:30:10,022 --> 00:30:14,147 Die Polizei sucht einen großen Mann, wohl in einer Art mechanischer Rüstung, 366 00:30:14,272 --> 00:30:17,022 und ein Mädchen. Sollten Sie diesen Personen begegnen, 367 00:30:17,147 --> 00:30:21,230 verständigen Sie sofort die Polizei. Sie sind bewaffnet und äußerst gefährlich. 368 00:30:21,355 --> 00:30:24,022 -Was!? Wir haben nichts getan! -Lass mich nachdenken. 369 00:30:24,230 --> 00:30:28,105 -Sie lügen! Wir haben nichts getan! -Erzähl das gerne der Polizei, nur zu. 370 00:30:29,647 --> 00:30:30,897 Captain Hughes! 371 00:30:31,689 --> 00:30:32,980 Captain Hughes! 372 00:30:34,605 --> 00:30:37,189 {\an8}Es steht ein Einsatz im Specials-Bezirk an, richtig? 373 00:30:37,314 --> 00:30:40,355 {\an8}Der Specials-Bezirk ist ein Geschwür am Körper dieser Stadt. 374 00:30:40,480 --> 00:30:41,397 Sieh nur! 375 00:30:41,564 --> 00:30:45,355 -Was denkst du, was ich mache? -Der da, das ist der Irre mit der Machete! 376 00:30:45,730 --> 00:30:48,147 {\an8}Dort entstehen solche Freak-Banden. 377 00:30:48,355 --> 00:30:52,022 Hughes? Ist das nicht der Anführer des Sonderkommandos? 378 00:30:52,147 --> 00:30:54,230 Die Narbe! Du hast sie doch auch gesehen. 379 00:30:57,439 --> 00:31:00,522 {\an8}Freaks! Seid gewarnt, wir erwischen euch. 380 00:31:00,647 --> 00:31:02,022 Er ist es wirklich. 381 00:31:04,064 --> 00:31:06,355 Deshalb wurden sie nie gefasst. 382 00:31:10,815 --> 00:31:13,690 Wieso sollten die Genetics ihre eigenen Leute angreifen? 383 00:31:13,856 --> 00:31:15,398 Keine Ahnung. 384 00:31:21,315 --> 00:31:23,023 Was? Was hast du da? 385 00:31:23,940 --> 00:31:26,898 -Das hat einer fallengelassen. -Mira? Ich glaube nicht, 386 00:31:27,023 --> 00:31:30,731 -dass einer von denen ihr Fan ist. -Sie planen wohl noch mehr Anschläge. 387 00:31:31,398 --> 00:31:33,440 Da ist eine Art Diagramm drauf. 388 00:31:33,856 --> 00:31:36,523 Moment mal, das Konzert ist morgen. 389 00:31:37,440 --> 00:31:38,981 Da wollte ich doch hingehen. 390 00:31:39,731 --> 00:31:41,565 Mira wird ihr nächstes Ziel sein! 391 00:31:43,106 --> 00:31:47,148 Ja, klar doch! So ein großer Star im Specials-Bezirk... 392 00:31:47,648 --> 00:31:51,106 Da können die Anti-Genetics den Specials leicht was anhängen. 393 00:31:52,106 --> 00:31:54,106 Aber was wollen sie damit erreichen? 394 00:31:54,440 --> 00:31:59,606 Keine Ahnung. Der Kerl will die Specials als Verbrecher und Mörder hinstellen. 395 00:31:59,981 --> 00:32:02,981 Wahrscheinlich will er sie damit noch weiter zurückdrängen. 396 00:32:03,106 --> 00:32:04,523 Dieser Typ ist ein Psycho! 397 00:32:05,481 --> 00:32:07,065 Dann müssen wir was unternehmen. 398 00:32:09,148 --> 00:32:10,356 Ja, so ist es. 399 00:32:12,190 --> 00:32:15,856 Du willst fliehen? Und was ist mit Mira und all den Leuten auf dem Konzert? 400 00:32:15,981 --> 00:32:19,231 -Wir müssen sie retten! -Spinnst du? Wie willst du sie retten? 401 00:32:19,356 --> 00:32:21,773 Du bist 12 und ich bin querschnittsgelähmt. 402 00:32:22,440 --> 00:32:25,023 Außerdem suchen uns die Cops wegen Mordes. 403 00:32:25,315 --> 00:32:28,732 Aber alle Specials werden dann als Kriminelle hingestellt. 404 00:32:30,107 --> 00:32:32,691 Verstehst du nicht? Es geht nicht mehr nur um uns. 405 00:32:32,816 --> 00:32:34,982 Sie jagen uns dann alle. Ist dir das egal? 406 00:32:35,107 --> 00:32:37,857 Es geht mir um uns. Ich will unsere Ärsche retten. 407 00:32:38,191 --> 00:32:40,857 Und wie? Wenn wir die Werkstatt meiner Eltern aufgeben, 408 00:32:40,982 --> 00:32:44,732 sitzen wir auf der Straße. Die werden uns im ganzen Land suchen! 409 00:32:44,857 --> 00:32:49,232 -Wir haben keine Wahl, Chloe. -Dann lass uns zumindest die Leute warnen, 410 00:32:49,357 --> 00:32:51,857 -und auch Mira -Dann werden wir sicher geschnappt 411 00:32:51,982 --> 00:32:55,691 und kommen lebenslang in den Knast. Also hör auf, Unsinn zu quatschen, 412 00:32:55,816 --> 00:32:56,941 und fang an zu packen! 413 00:33:02,982 --> 00:33:04,399 Ich werde nicht mitgehen. 414 00:33:06,982 --> 00:33:08,316 Chloe, hör auf. 415 00:33:09,691 --> 00:33:13,857 Mira und die Leute haben sich nicht um dich gekümmert. 416 00:33:14,607 --> 00:33:15,982 Das war ich. 417 00:33:16,857 --> 00:33:19,816 Ohne mich wärst du schon vor Jahren im Heim gelandet. 418 00:33:19,941 --> 00:33:22,857 Ich trage die Verantwortung für dich. Also tu, was ich sage! 419 00:33:24,024 --> 00:33:26,107 Du fängst jetzt an zu packen! 420 00:33:29,816 --> 00:33:31,024 Vergiss es. 421 00:33:33,482 --> 00:33:35,941 -Wie bitte? -Vergiss es! 422 00:33:37,566 --> 00:33:40,232 Du warst für mich immer mein älterer Bruder. 423 00:33:40,607 --> 00:33:43,567 Der einzige anständige Mensch in dieser beschissenen Stadt. 424 00:33:43,692 --> 00:33:46,775 Aber du denkst nur an dich, alle anderen sind dir egal! 425 00:33:46,858 --> 00:33:50,233 Du bist nur ein Stück Scheiße auf Rädern! 426 00:34:05,400 --> 00:34:06,525 Chloe! 427 00:34:08,817 --> 00:34:09,775 Chloe! 428 00:34:28,567 --> 00:34:30,483 Es geht nicht mehr nur um uns. 429 00:34:31,525 --> 00:34:34,525 Sie jagen uns dann alle. Ist dir das egal? 430 00:34:34,692 --> 00:34:36,317 Von wegen "alle gleich". 431 00:34:37,858 --> 00:34:40,025 Du warst für mich immer mein älterer Bruder. 432 00:34:40,150 --> 00:34:42,192 "Nur ein Stück Scheiße auf Rädern." 433 00:35:06,901 --> 00:35:13,276 FAMILIENPLANUNGSZENTRUM EXPERIMENTELLE PRÄNATALE GEN-THERAPIE 434 00:35:21,401 --> 00:35:23,901 Du bist 12 und ich bin querschnittsgelähmt. 435 00:35:24,026 --> 00:35:26,234 Du kannst nur meckern, meckern, meckern. 436 00:35:30,151 --> 00:35:32,443 Vielleicht kann ich die Chancen angleichen. 437 00:35:53,318 --> 00:35:54,276 Was... 438 00:35:58,776 --> 00:35:59,901 Leon? 439 00:36:01,568 --> 00:36:03,026 Was ist das? 440 00:36:03,651 --> 00:36:05,818 Ah, Chloe. Gutes Timing. 441 00:36:05,943 --> 00:36:07,484 Kannst du mir helfen? 442 00:36:08,318 --> 00:36:12,026 -Was machst du hier? -Nun, er hat 'nen neuen Anstrich bekommen, 443 00:36:12,151 --> 00:36:14,026 ein paar Sachen habe ich verbessert... 444 00:36:14,609 --> 00:36:18,152 -Und da kam mir eine Idee. -Wolltest du nicht die Stadt verlassen? 445 00:36:19,069 --> 00:36:23,194 Nun, ich hab's mir anders überlegt. Hilfst du mir da jetzt reinzusteigen, ja? 446 00:36:43,027 --> 00:36:45,694 -Pass auf, pass auf! Mach langsam, okay? -Ja. 447 00:36:45,819 --> 00:36:46,777 -Langsam. -Ja, klar. 448 00:36:46,902 --> 00:36:48,652 -Gut. Geht es? -Ja. 449 00:36:51,444 --> 00:36:52,985 Ich werde Hughes ausschalten. 450 00:36:53,735 --> 00:36:56,235 Er wird alles gestehen. Und dann geht's zur Polizei. 451 00:36:56,610 --> 00:37:00,360 Oh ja! Und wie willst du ihn bekämpfen? 452 00:37:00,694 --> 00:37:03,444 -Keine Ahnung. Gib mir den. -Okay, klar. 453 00:37:03,777 --> 00:37:05,444 -Hier. -Gut. Zurücktreten. 454 00:37:05,819 --> 00:37:06,819 Klar. 455 00:37:08,235 --> 00:37:10,985 Oh, Vorsicht, Vorsicht! Scheiße... Alles okay? 456 00:37:11,110 --> 00:37:13,194 -Ja, ja. -Echt, passt besser auf, okay? 457 00:37:13,319 --> 00:37:15,944 -Nein, so nicht, so nicht. Gib mir das. -Bleib ruhig. 458 00:37:19,985 --> 00:37:23,610 -Nein. -Warte. Moment, Moment,... Vorsichtig. 459 00:37:23,777 --> 00:37:27,027 Warte! Wir haben doch Bio-Kabel. Ich kann Reagenzien herstellen, 460 00:37:27,152 --> 00:37:29,194 -mit denen wir... -...den Anzug bewaffnen. 461 00:37:29,819 --> 00:37:32,236 -Genau. -Das ist genial! 462 00:37:33,486 --> 00:37:37,861 Du kannst dann Pollen freisetzen, Dornen schießen, Wurzeln wachsen lassen. 463 00:37:38,278 --> 00:37:40,320 Wurzeln? Wieso denn Wurzeln? 464 00:37:40,486 --> 00:37:43,778 Tja, keine Ahnung. Weil's geht. Wieso nicht? 465 00:38:28,195 --> 00:38:30,028 Zurück! Zurück! 466 00:38:30,820 --> 00:38:33,486 Runter vom Zaun! Los, sofort runter! 467 00:38:38,861 --> 00:38:40,778 Zurück, Leute! Geht zurück! 468 00:38:41,278 --> 00:38:42,361 Zurück! 469 00:38:46,736 --> 00:38:48,321 Also, wie lautet der Plan? 470 00:38:49,821 --> 00:38:52,737 Nun, wir wissen, dass Mira das Ziel ist. 471 00:38:53,362 --> 00:38:56,321 Also bewachen wir sie, bis die Anti-Genetics angreifen. 472 00:38:56,446 --> 00:38:59,196 Ich halte sie dann auf und du rufst die Polizei. 473 00:38:59,571 --> 00:39:03,487 -Und was, wenn dir was passiert? -Das müssen wir auf jeden Fall vermeiden. 474 00:39:06,404 --> 00:39:08,362 Ich werde einiges an Munition brauchen. 475 00:39:08,946 --> 00:39:09,862 Verstanden. 476 00:39:17,862 --> 00:39:22,946 -Aufhören! Hilfe! -Nein, nein! Lasst mich los! Nein! 477 00:39:23,071 --> 00:39:25,362 Carol! Lass mich los! 478 00:39:25,612 --> 00:39:28,029 Nein! Carol! 479 00:39:28,446 --> 00:39:30,612 Nein! Carol! 480 00:39:33,862 --> 00:39:38,071 Wenn du nochmal singen willst, Prinzessin, dann solltest du dich besser benehmen. 481 00:39:38,196 --> 00:39:39,404 Lasst sie gehen! 482 00:39:48,612 --> 00:39:51,279 -Was bist du denn für einer? -Wer ist der Clown? 483 00:39:52,446 --> 00:39:54,404 Was willst du, Flower-Man? 484 00:39:58,779 --> 00:40:00,612 Mira! Mira! Komm her! 485 00:40:14,613 --> 00:40:16,322 Lasst sie nicht entkommen! 486 00:40:44,780 --> 00:40:46,030 Du warst ihr Ziel. 487 00:40:48,697 --> 00:40:51,363 Holt die Wagen! Na los, alle einsteigen! 488 00:40:53,238 --> 00:40:56,863 -Wer waren die Typen? -Das war die Anti-Genetics-Einheit, 489 00:40:57,030 --> 00:40:58,447 die wollten dich entführen. 490 00:40:58,572 --> 00:41:01,280 Aber keine Sorge, wir bringen dich in Sicherheit. 491 00:41:35,364 --> 00:41:37,573 Ist das hier 'ne Entführung? Was ist los? 492 00:41:37,698 --> 00:41:39,614 -Es ist genau das Gegenteil. -Du... 493 00:41:39,739 --> 00:41:41,364 -Was? -Du bist hier echt sicher. 494 00:41:41,948 --> 00:41:46,031 -Ich heiße Chloe, das ist Leon. -...die unten in der Gesellschaft stehen. 495 00:41:46,156 --> 00:41:48,989 Es ist alles in Ordnung, dir passiert nichts. Krass, 496 00:41:49,114 --> 00:41:51,739 Mira, du... Du bist tatsächlich hier. 497 00:41:52,156 --> 00:41:56,698 Okay, was geht hier ab? Ich bin gerade echt verwirrt. Wo bin ich hier? 498 00:41:56,823 --> 00:41:59,531 Warte, warte, ich komme gleich wieder. Nur eine Sekunde! 499 00:42:00,739 --> 00:42:01,906 Das, das ist... 500 00:42:02,114 --> 00:42:04,906 -...verübte einen Angriff... -Das ist doch komplett... 501 00:42:05,031 --> 00:42:06,364 Sag mal, könntest du... 502 00:42:06,489 --> 00:42:10,448 -Chloe! Geh auf dein Zimmer, los! -Sei mal ruhig! 503 00:42:10,573 --> 00:42:14,323 ...sollte die Sängerin entführt werden. Zum Glück gelang es Mira, 504 00:42:14,448 --> 00:42:18,489 mit Hilfe einer bisher unbekannten Person, der Gefangennahme zu entkommen. 505 00:42:18,656 --> 00:42:21,948 -Wo sie sich aufhält, ist nicht bekannt. -Warte, du... 506 00:42:22,073 --> 00:42:24,739 Bei dem Vorfall wurde Miras Manager verletzt und... 507 00:42:24,864 --> 00:42:29,239 -Du hast mich gerettet? -Ach, d-das war doch gar nichts. 508 00:42:29,364 --> 00:42:31,614 ...eine von Captain Hughes geführte Einheit... 509 00:42:31,864 --> 00:42:33,406 Bist du verletzt? 510 00:42:34,281 --> 00:42:36,490 -Geht schon. -...will die Gang fassen... 511 00:42:36,615 --> 00:42:37,949 Zeig doch mal her. 512 00:42:39,199 --> 00:42:41,365 Zeig's mir. Na komm schon, zeig her. 513 00:42:44,365 --> 00:42:47,782 -Okay, das müssen wir gleich verarzten. -...Mira gelang es wohl, 514 00:42:48,615 --> 00:42:51,199 ihren Angreifern zu entkommen. 515 00:42:51,324 --> 00:42:53,282 Wo sie sich aufhält, ist unbekannt... 516 00:42:53,407 --> 00:42:55,365 Okay, das wird jetzt brennen. 517 00:42:56,699 --> 00:42:58,824 Wir wenden uns nun dem Konflikt zu... 518 00:43:04,699 --> 00:43:06,865 -Nicht schlecht für 'ne Sängerin. -Ja... 519 00:43:08,324 --> 00:43:10,740 Eigentlich wollte ich Ärztin werden. 520 00:43:12,490 --> 00:43:14,949 -Wirklich? -Ja, anderen helfen... 521 00:43:16,865 --> 00:43:21,074 Kannst du mir vielleicht ein wenig sanfter helfen, bitte? 522 00:43:21,699 --> 00:43:22,782 Sorry. 523 00:43:23,782 --> 00:43:26,199 ...berichten von Diskriminierung im Alltag... 524 00:43:27,324 --> 00:43:29,990 Okay, das hält. Aber keine schnellen Bewegungen, 525 00:43:30,115 --> 00:43:32,907 -sonst brauchst du noch viel mehr. -Danke. 526 00:43:33,199 --> 00:43:35,699 Und wie steht Senator Kessler zu der Debatte? 527 00:43:35,865 --> 00:43:39,199 Senator Kessler hat Antrag 42 bereits vorgelegt... 528 00:43:42,199 --> 00:43:45,449 Flower-Power, hm? Süß. 529 00:43:45,574 --> 00:43:46,865 Ja, sehr süß. 530 00:43:47,157 --> 00:43:49,365 Aber jetzt geht es um Wichtigeres. 531 00:43:49,615 --> 00:43:51,282 Es gab bereits Anweisungen... 532 00:43:51,407 --> 00:43:53,700 -Ich find's sehr schön. -Danke! 533 00:43:57,241 --> 00:44:01,450 Die Polizei sucht uns. Und die Anti- Genetics planen ihren nächsten Anschlag. 534 00:44:01,575 --> 00:44:04,991 Warum eigentlich? Dadurch werden die Specials doch noch mehr gehasst. 535 00:44:05,200 --> 00:44:08,825 Genau das ist ihr Plan. Ihre Vereinigung besteht aus Genetics. 536 00:44:08,950 --> 00:44:12,283 Sie wollen alles den Specials anhängen. Und Hughes ist ihr Anführer. 537 00:44:12,408 --> 00:44:14,908 Moment - der Hughes vom Sonderkommando? 538 00:44:15,033 --> 00:44:16,325 -Ja. -Nein, unmöglich. 539 00:44:16,450 --> 00:44:19,158 Sie wollen ganz klar, dass Antrag 42 nicht durchkommt. 540 00:44:19,658 --> 00:44:22,950 Die große Frage ist jetzt nur, wo der nächste Anschlag stattfindet. 541 00:44:23,075 --> 00:44:27,450 Nein. Nein, nein, nein, nein. Die große Frage ist, wie ich nach Hause komme. 542 00:44:27,783 --> 00:44:30,616 Ich habe morgen 'n großes Event im Familienplanungscenter. 543 00:44:30,741 --> 00:44:34,116 Kessler erwartet mich, alle Medien werden kommen. Ich muss da hin. 544 00:44:34,408 --> 00:44:37,408 Aber das ist es, dort wird der nächste Anschlag stattfinden. 545 00:44:37,616 --> 00:44:40,325 Was? Das Familienplanungscenter ist das nächste Ziel? 546 00:44:40,450 --> 00:44:43,283 Ja, natürlich! Sie haben darüber im Restaurant gesprochen. 547 00:44:43,408 --> 00:44:45,116 -Genau! -Wovon redet ihr da? 548 00:44:45,241 --> 00:44:47,575 -Ich versteh' nur Bahnhof! -Vertrau mir einfach, 549 00:44:47,700 --> 00:44:50,908 Das ergibt alles Sinn. Heute wollten sie dich erwischen, 550 00:44:51,033 --> 00:44:53,283 -morgen ist Kessler dran. -Kessler? 551 00:44:53,408 --> 00:44:55,991 Ja. Weißt du noch, was mit seinem Poster im Club war? 552 00:44:59,533 --> 00:45:00,741 Weißt du das noch? 553 00:45:02,908 --> 00:45:04,533 -Oh mein Gott. -Ja. 554 00:45:04,866 --> 00:45:08,201 Oh mein Gott, vielleicht... ist er wirklich das nächste Ziel. 555 00:45:08,492 --> 00:45:11,701 -Wir müssen die Cops anrufen. -Nein, nein, du rufst niemanden an! 556 00:45:11,826 --> 00:45:16,076 Hughes arbeitet selbst für die Polizei. Wir wissen nicht, wer da noch drinsteckt. 557 00:45:17,492 --> 00:45:20,534 Wenn wir sie aufhalten wollen, müssen wir sie überraschen. 558 00:45:21,242 --> 00:45:24,909 Ich bin auf jeden Fall dein größter Fan. Aber er hat sowas von recht. 559 00:45:27,326 --> 00:45:29,784 Okay, das ist absolut verrückt. 560 00:45:29,867 --> 00:45:30,992 -Ich hau' ab. -Nein! 561 00:45:31,117 --> 00:45:32,284 -Hey, weg da! -Nein! 562 00:45:32,409 --> 00:45:34,367 -Also ist das doch 'ne Entführung? -Nein! 563 00:45:34,492 --> 00:45:36,534 -Nein? -Nein, ursprünglich nicht. 564 00:45:37,534 --> 00:45:39,909 -Pläne ändern sich. -Leute, bitte... 565 00:45:40,034 --> 00:45:43,451 Ich fasse es nicht. Ich fasse es echt nicht! 566 00:45:43,951 --> 00:45:46,742 Hat sie nicht gesagt, sie wollte den Specials nahe sein? 567 00:45:46,867 --> 00:45:48,909 Nun, du hast, was du wolltest. Freu dich! 568 00:45:51,201 --> 00:45:53,201 Ich passe den Anzug noch etwas an. 569 00:45:53,492 --> 00:45:56,909 Du hängst da jetzt auch drin, also...bleib einfach hier. 570 00:45:57,076 --> 00:46:00,076 -Chloe passt auf dich auf. -Ich bin Senator Frank Kessler... 571 00:46:00,201 --> 00:46:03,451 -Und was soll das heißen? -Auf in eine tolle genetische Zukunft, 572 00:46:03,576 --> 00:46:05,867 zugänglich für alle. Schließen Sie sich mir an 573 00:46:05,992 --> 00:46:10,242 und sagen Sie mit Überzeugung Ja zu Antrag 42. 574 00:46:10,409 --> 00:46:14,492 Senator Kessler wird morgen im Familienplanungscenter auftreten. 575 00:46:14,617 --> 00:46:19,034 Das Familienplanungscenter: Ihre Babys - unsere Zukunft. 576 00:46:19,159 --> 00:46:20,492 Dort, wo wir Genetics... 577 00:46:20,617 --> 00:46:23,784 Ich habe einen Plan. Und du wirst mir helfen. 578 00:46:24,452 --> 00:46:27,743 -Ach ja? Ich soll dir helfen? -Wir werden ein Baby kriegen. 579 00:46:29,618 --> 00:46:30,618 Was?! 580 00:46:33,618 --> 00:46:36,743 Entscheidend ist, ins Familienplanungscenter zu kommen. 581 00:46:36,868 --> 00:46:40,368 Wir tun also so, als würden wir ein Baby kriegen. Ich verkleide mich, 582 00:46:40,493 --> 00:46:42,618 wir gehen rein, bringen alle in Sicherheit 583 00:46:42,743 --> 00:46:45,410 und hindern so die Gang, all die Leute zu töten. 584 00:46:45,535 --> 00:46:48,660 Dann warten wir auf die Cops und haben wieder 'ne weiße Weste. 585 00:46:48,827 --> 00:46:50,577 Hughes dagegen landet im Knast. 586 00:46:51,202 --> 00:46:55,118 Chloe, du hältst draußen Wache. Gib mir ein Signal, wenn sie auftauchen, okay? 587 00:47:02,035 --> 00:47:03,743 Mira? Sind Sie es wirklich? 588 00:47:04,618 --> 00:47:08,993 -Ja. Hi. Äh... -Miss, Sie sind sehr früh dran. 589 00:47:09,118 --> 00:47:11,743 -Das Event ist erst in... -Ja. Ich habe einen Termin 590 00:47:11,868 --> 00:47:16,493 -beim Chefarzt. -Okay, klar. Äh, natürlich, ja. 591 00:47:16,618 --> 00:47:17,868 -Eine Sekunde. -Danke. 592 00:47:17,993 --> 00:47:20,327 Und wen darf ich als Ihren Begleiter anmelden? 593 00:47:20,868 --> 00:47:23,785 Wer, ich? Ich, ich bin... 594 00:47:23,910 --> 00:47:28,535 Doktor... Doktor Plan...ing Guy. 595 00:47:29,868 --> 00:47:31,452 D-Doktor Planning Guy? 596 00:47:32,452 --> 00:47:36,452 Doktor Guy Planning. Das ist mein Künstlername, äh... 597 00:47:36,577 --> 00:47:41,036 -Vielleicht haben Sie mich schon erkannt. -Ich fürchte leider nicht, Doktor Guy. 598 00:47:41,619 --> 00:47:43,828 Oh, d-dabei bin ich doch so berühmt. 599 00:47:44,078 --> 00:47:46,119 Oh, klar. Ich checke mal kurz den Termin. 600 00:47:46,369 --> 00:47:48,536 Oh nein, da stehe ich nicht drin. 601 00:47:49,161 --> 00:47:52,369 Mein Büro hat heute angerufen. Ich sollte einfach vorbeikommen. 602 00:47:52,494 --> 00:47:54,453 -Ja. -Ja... Geht das bitte schnell? 603 00:47:54,578 --> 00:47:56,203 -Wir warten nicht gerne. -Klar. 604 00:47:56,328 --> 00:47:57,453 Danke. 605 00:47:59,286 --> 00:48:02,369 "Doktor Guy Planning"? Was, was hast du dir dabei gedacht? 606 00:48:02,494 --> 00:48:06,328 Nun sei nicht so biestig. Ich bin Mechaniker, kein Schauspieler. 607 00:48:07,619 --> 00:48:08,661 Oh, Mira. 608 00:48:09,786 --> 00:48:13,203 Oh, was für eine schöne Überraschung! Äh, es tut mir sehr leid, 609 00:48:13,328 --> 00:48:16,453 ich wurde nicht über Ihren Termin informiert. Und Sie sind? 610 00:48:16,619 --> 00:48:19,036 -Oh nein... -Oh, äh... Doktor Guy Planning. 611 00:48:19,286 --> 00:48:22,869 -Ich bin berühmt. Äußerst berühmt. -Sie kommen mir bekannt vor. 612 00:48:23,244 --> 00:48:26,869 -Also, was kann ich für Sie tun? -Äh... 613 00:48:28,286 --> 00:48:30,536 Ich hoffe, dass Sie das vertraulich behandeln. 614 00:48:31,286 --> 00:48:34,453 Die Medien sollen davon nichts mitbekommen. 615 00:48:34,786 --> 00:48:36,661 Verstehen Sie, worauf ich hinauswill? 616 00:48:36,786 --> 00:48:39,203 Wir wollen damit noch nicht an die Öffentlichkeit. 617 00:48:39,328 --> 00:48:40,286 Ich verstehe. 618 00:48:40,661 --> 00:48:43,994 Aber natürlich, Miss Mira. Sie können auf meine Diskretion vertrauen. 619 00:48:44,161 --> 00:48:47,953 Höchste Geheimhaltung. Äh, haben Sie sich bereits entschieden, 620 00:48:48,078 --> 00:48:50,578 welche Verbesserung Sie sich für Ihr Kind wünschen? 621 00:48:51,494 --> 00:48:53,619 -Bitte, was? -Es gibt viele Möglichkeiten, 622 00:48:53,744 --> 00:48:58,204 wie gesteigerte physische Kraft oder, wenn Sie gestatten, Ihre Schönheit. 623 00:48:58,412 --> 00:49:02,245 Oder auch Ihre unvergleichliche Stimme. Alles ist möglich, wählen Sie frei aus. 624 00:49:02,370 --> 00:49:05,745 Äh, hören Sie, Doc. D-Darf ich Sie Doc nennen? 625 00:49:05,870 --> 00:49:07,870 Wir sind ja schließlich beide Doktoren. 626 00:49:08,662 --> 00:49:11,370 Aber mal im Ernst, Doc. Äh, bevor wir das entscheiden, 627 00:49:11,495 --> 00:49:14,704 will ich sicher gehen, dass mein Mädchen, meine Prinzessin 628 00:49:14,829 --> 00:49:17,037 so gut wie möglich behandelt wird. 629 00:49:17,745 --> 00:49:21,745 -Können wir uns hier mal umsehen? -Oh, hey. Unsere Klinik ist die Beste, 630 00:49:21,870 --> 00:49:27,079 ganz sicher. Nur wir bieten die modernsten pränatalen Verbesserungen an. 631 00:49:28,037 --> 00:49:31,162 Leider ist da nur der Besuch von Senator Kessler, der... 632 00:49:31,287 --> 00:49:35,745 Oh ja, schon klar, schon klar. Aber ich muss echt sehen, was ich hier kaufe. 633 00:49:37,579 --> 00:49:38,704 Natürlich. 634 00:49:39,662 --> 00:49:42,329 Okay, äh... Folgen Sie mir. 635 00:49:50,704 --> 00:49:54,162 Das Familienplanungscenter feiert nächstes Jahr seinen 30. Geburtstag. 636 00:49:55,204 --> 00:49:59,370 Wir haben perfekte Verbesserungen angefertigt für Stars wie Felicity Pugh, 637 00:49:59,495 --> 00:50:01,954 Bob Jenkins und na ja, jetzt auch für Sie. 638 00:50:02,120 --> 00:50:05,079 Ihre wunderbare Stimme wurde übrigens von uns entwickelt. 639 00:50:07,912 --> 00:50:09,829 -Verzeihung. -...gehen Sie zum Ausgang. 640 00:50:09,954 --> 00:50:12,788 -Doktor, äh... -Leon, sie sind da. 641 00:50:14,288 --> 00:50:16,746 Yo, Doc! Danke, vielmals. 642 00:50:16,871 --> 00:50:20,330 Wir sind Ihnen so dankbar und beeindruckt von Ihrer Klinik, 643 00:50:20,496 --> 00:50:22,288 dass wir Sie überraschen wollen. 644 00:50:22,663 --> 00:50:25,955 Mira wird einen kleinen privaten Gig spielen, 645 00:50:26,080 --> 00:50:28,330 nur für Sie und Ihre Belegschaft, gleich jetzt! 646 00:50:28,455 --> 00:50:30,746 -Ach, keine Mühe... -Doch, wir bestehen darauf. 647 00:50:30,871 --> 00:50:33,205 Leute, alle herhören! Ladies und Gentlemen! 648 00:50:33,496 --> 00:50:37,080 Mira persönlich wird jetzt auftreten, nur für Sie! 649 00:50:37,205 --> 00:50:40,580 -Das wird ein einmaliger Privat-Gig! -Hallo zusammen, danke! Ja, 650 00:50:40,705 --> 00:50:44,746 ich habe ein paar neue Songs einstudiert. Wenn Sie mir bitte folgen wollen. 651 00:50:44,871 --> 00:50:48,080 -Ja, alle mir nach. -Ganz genau, alle rein da, nur zu! 652 00:51:03,871 --> 00:51:05,330 Hey ihr Knochenköpfe! 653 00:51:06,496 --> 00:51:09,538 Du schon wieder, Flower-Man? Letztes Mal hattest du nur Glück. 654 00:51:09,955 --> 00:51:12,371 Kommt ruhig her. Keine Sorge, ich beiße nicht. 655 00:51:14,996 --> 00:51:19,205 Beenden wir diese Freakshow. Reißt ihm die Blüten raus, Jungs! 656 00:51:20,038 --> 00:51:21,413 Na warte, Kleiner... 657 00:51:28,663 --> 00:51:31,664 -Schon verbessert, was? -Das hilft auch nichts. Schnappt ihn! 658 00:51:42,164 --> 00:51:43,164 Oh Mann! 659 00:51:59,206 --> 00:52:01,289 Dafür wirst du bezahlen, du Freak! 660 00:52:30,997 --> 00:52:32,622 -Los, weg hier! -Schnell! 661 00:52:33,664 --> 00:52:36,081 -Stopp, keine Bewegung! -Nicht schießen. 662 00:52:43,872 --> 00:52:45,040 Dad? 663 00:52:49,373 --> 00:52:50,623 Dad... Mira... 664 00:52:51,665 --> 00:52:53,665 -Mira? -Leon. 665 00:52:55,623 --> 00:52:58,498 Es tut mir leid. Ich habe ihn gewarnt. 666 00:52:58,707 --> 00:53:01,248 Keine Sorge, er ist hier, um zu helfen. 667 00:53:05,207 --> 00:53:08,040 Ich verstehe das nicht, wieso hast du sie laufen lassen? 668 00:53:08,498 --> 00:53:10,998 Weil nur du allein mir wichtig bist, mein Sohn. 669 00:53:11,707 --> 00:53:12,873 Deswegen. 670 00:53:13,665 --> 00:53:14,873 Ihr Sohn? 671 00:53:17,207 --> 00:53:18,623 Er ist dein Vater? 672 00:53:21,165 --> 00:53:24,248 -Wieso hast du mir das nicht gesagt? -Chloe... Chloe... 673 00:53:26,165 --> 00:53:27,332 Es tut mir leid. 674 00:53:28,873 --> 00:53:29,873 Also... 675 00:53:30,873 --> 00:53:33,457 -bist du einer von denen. -Nein. 676 00:53:33,873 --> 00:53:34,790 Nein. 677 00:53:35,082 --> 00:53:38,873 -Chloe! Chloe! -Ist gut, mein Sohn. Du hast alles getan. 678 00:53:39,790 --> 00:53:41,165 Ich bin stolz auf dich. 679 00:53:42,290 --> 00:53:45,123 -Du bist in Sicherheit. -Mira, was machen Sie hier? 680 00:53:47,373 --> 00:53:51,040 Mein Sohn ist der Beweis, dass die Kluft zwischen den Genetics und Specials 681 00:53:51,165 --> 00:53:52,873 inzwischen untragbar geworden ist. 682 00:53:53,873 --> 00:53:58,665 Morgen stimmen wir über Antrag 42 ab. Dann kann die Heilung beginnen. 683 00:53:59,623 --> 00:54:02,166 Genetische Einheit für alle! 684 00:54:03,166 --> 00:54:06,916 -Senator! S-Senator... -Kessler! Kessler!... 685 00:54:10,291 --> 00:54:12,291 -Was war hier los? -Bitte zurücktreten! 686 00:54:13,416 --> 00:54:16,583 Heute wurde im Senat über Antrag 42 abgestimmt, 687 00:54:16,708 --> 00:54:20,041 der postnatale Verbesserungen für alle Bürger ermöglichen wird. 688 00:54:20,166 --> 00:54:22,833 Nach dem Angriff auf das Familienplanungscenter 689 00:54:22,958 --> 00:54:26,416 wurde der von Senator Kessler unterstützte Antrag 690 00:54:26,541 --> 00:54:28,958 nahezu einstimmig angenommen. 691 00:54:29,124 --> 00:54:34,291 Zuvor war Senator Kessler mit seinem Sicherheitsteam am Tatort erschienen 692 00:54:34,416 --> 00:54:38,666 und konnte einen Angriff der Anti-Genetic- Einheit vereiteln und viele Leben retten. 693 00:54:38,791 --> 00:54:41,708 Die neuen genetischen Behandlungen werden schon vorbereitet. 694 00:54:41,833 --> 00:54:43,458 Ab heute werden Specials-Bürger 695 00:54:43,583 --> 00:54:47,666 in ein neues medizinisches Lager außerhalb der Stadt gebracht. 696 00:54:47,791 --> 00:54:50,999 Nach den Behandlungen wird der Specials-Bezirks geöffnet, 697 00:54:51,124 --> 00:54:55,374 die neu verbesserten Bürger dürfen sich der genetischen Bevölkerung anschließen. 698 00:54:55,499 --> 00:55:00,333 Laut Senator Kessler wird so eine neue, geeintere Zukunft für alle geschaffen. 699 00:55:13,999 --> 00:55:17,667 Specials-Bürger, Sie erreichen nun die ausgewiesenen Entladezonen. 700 00:55:17,792 --> 00:55:20,000 Bitte folgen Sie geordnet den Anweisungen. 701 00:55:48,584 --> 00:55:52,167 Du bleibst hier, bis wir das Verfahren abgeschlossen haben. Danach... 702 00:55:52,792 --> 00:55:55,834 -kannst du tun, was du willst. -Chloe... 703 00:55:58,750 --> 00:56:02,875 Was ist mit Chloe passiert, dem Mädchen? Wo ist sie jetzt? 704 00:56:03,167 --> 00:56:04,584 Sie ist weggelaufen. 705 00:56:05,459 --> 00:56:09,417 Aber wir suchen nach ihr. Ich sage dir, wenn wir sie gefunden haben. 706 00:56:10,292 --> 00:56:11,584 Und Hughes? 707 00:56:13,459 --> 00:56:16,209 Du weißt, dass er der Kopf der Anti-Genetics ist. 708 00:56:17,792 --> 00:56:20,875 -Wieso wurde er noch nicht verhaftet? -Konzentrier dich erst mal 709 00:56:21,000 --> 00:56:22,625 auf dich selbst, Junge. 710 00:56:26,250 --> 00:56:27,959 Ich habe alle im Stich gelassen. 711 00:56:29,042 --> 00:56:32,875 Ich will meinen Anzug zurück, ich... Ich brauche ihn wieder. Wo ist er? 712 00:56:33,793 --> 00:56:36,168 Du brauchst diesen Anzug nicht mehr. 713 00:56:36,835 --> 00:56:39,626 Jetzt wo ich dich gefunden habe, werde ich dich heilen. 714 00:56:43,960 --> 00:56:45,751 So wie du auch Mom geheilt hast? 715 00:56:54,501 --> 00:56:55,751 Leonard, 716 00:56:58,960 --> 00:57:01,251 ich habe getan, was ich für das Richtige hielt. 717 00:57:02,668 --> 00:57:04,460 Ich habe versucht, dich zu heilen. 718 00:57:06,335 --> 00:57:07,710 Ich lag damit falsch. 719 00:57:08,960 --> 00:57:11,335 Ich hätte nicht auf die Ärzte hören dürfen. 720 00:57:12,501 --> 00:57:16,501 Du hast sie aber herumexperimentieren lassen. 721 00:57:28,668 --> 00:57:30,376 Ich habe deine Mutter geliebt. 722 00:57:32,751 --> 00:57:34,210 Über alles. 723 00:57:36,168 --> 00:57:37,626 Über alles. 724 00:57:40,001 --> 00:57:41,126 Und... 725 00:57:44,043 --> 00:57:46,293 ich habe einen furchtbaren Fehler begangen. 726 00:57:52,919 --> 00:57:54,669 Hier ist ein Brief von ihr. 727 00:57:56,127 --> 00:57:59,961 Ich hatte solche Angst, was du sagen würdest, 728 00:58:01,086 --> 00:58:02,961 dass ich ihn dir nie gegeben habe. 729 00:58:05,419 --> 00:58:07,294 Und dann bist du verschwunden. 730 00:58:28,002 --> 00:58:31,086 "Mein lieber Leon, hier schreibt deine Mutter. 731 00:58:31,294 --> 00:58:34,502 Ich bin froh, dich sehen und in den Arm nehmen zu können. 732 00:58:34,961 --> 00:58:37,461 Leider müssen wir uns bald trennen. 733 00:58:37,752 --> 00:58:42,044 Ich glaube, dass du ein guter Mensch wirst, frei und offen. 734 00:58:42,627 --> 00:58:45,669 Nur eines macht mir Angst: Dass du deinen Vater hassen wirst 735 00:58:45,794 --> 00:58:47,877 und dein Herz dadurch hart wird. 736 00:58:48,711 --> 00:58:52,461 Das Leben kann grausam sein, mein Sohn. Wir müssen lernen zu vergeben, 737 00:58:52,586 --> 00:58:55,086 so schwer es auch fällt. 738 00:58:55,627 --> 00:59:00,627 Denn egal, was uns widerfährt, trotz all unserer Fehler, 739 00:59:00,752 --> 00:59:03,461 die Familie bleibt bis zum Ende an deiner Seite. 740 00:59:03,627 --> 00:59:07,253 Wir sind alle eins, wir sind alle gleich. 741 00:59:07,837 --> 00:59:09,128 Ich liebe dich." 742 00:59:16,503 --> 00:59:18,503 Sie wollte, dass du mir vergibst. 743 00:59:33,212 --> 00:59:34,795 Ich werde mich um ihn kümmern. 744 00:59:36,545 --> 00:59:38,378 Sie werden nicht lange hierbleiben. 745 00:59:39,087 --> 00:59:42,587 Dein Vater sagt, dass die Behandlung möglichst bald beginnen wird. 746 00:59:45,170 --> 00:59:48,920 Du wirst dann in der Lage sein, allein nach Hause zu gehen. 747 00:59:53,003 --> 00:59:54,212 Chloe? 748 00:59:57,503 --> 01:00:00,128 Ch... Chloe! 749 01:00:01,795 --> 01:00:02,878 Chloe! 750 01:00:07,962 --> 01:00:09,378 Es hieß, du seist abgehauen! 751 01:00:15,545 --> 01:00:17,003 Glaub's mir oder nicht, 752 01:00:17,753 --> 01:00:19,545 ich habe dich echt vermisst. 753 01:00:25,879 --> 01:00:27,296 Ich dich auch. 754 01:00:28,713 --> 01:00:30,046 Ein bisschen. 755 01:00:30,963 --> 01:00:32,338 Komm schon... 756 01:00:33,379 --> 01:00:35,629 -Geht es dir gut? -Ja, das weißt du doch. 757 01:00:35,754 --> 01:00:40,046 Wieso hast du nichts gesagt? Bist du nun einer von denen? Ich blick's nicht mehr. 758 01:00:42,338 --> 01:00:43,713 Ich bin einer von euch. 759 01:00:48,421 --> 01:00:49,463 Mira. 760 01:00:51,671 --> 01:00:53,463 Wieso hast du meinen Dad gewarnt? 761 01:00:54,004 --> 01:00:57,671 Er hätte getötet werden können. Irgendwas musste ich unternehmen. 762 01:00:58,088 --> 01:00:59,171 Verstehst du's nicht? 763 01:01:01,004 --> 01:01:05,421 Er steckt hinter allem - der Gang, den Anschlägen auf die Genetics. 764 01:01:06,088 --> 01:01:08,879 Wieso sollte Kessler hinter all dem stecken? 765 01:01:09,629 --> 01:01:12,629 Wer profitiert denn am meisten von dem hier? 766 01:01:13,004 --> 01:01:14,046 Er selbst. 767 01:01:15,379 --> 01:01:17,671 Sein Projekt wird jetzt vom Senat unterstützt. 768 01:01:17,796 --> 01:01:22,088 Ja, aber sein Projekt zielt darauf ab, den Specials das Leben zu retten. 769 01:01:22,254 --> 01:01:25,629 Er hat eine Heilung gefunden. Warum also diese Gang unterstützen? 770 01:01:25,754 --> 01:01:28,504 Ich weiß es nicht, ich weiß es nicht. Ich weiß es nicht. 771 01:01:28,754 --> 01:01:31,629 Hey, Leon. Wenn Kesslers Plan wirklich aufgeht, 772 01:01:31,879 --> 01:01:33,713 brauche ich deine Dienste nicht mehr. 773 01:01:35,504 --> 01:01:37,463 Da wäre ich mir nicht so sicher, Kumpel. 774 01:01:37,671 --> 01:01:41,547 Irgendwas an der Sache stinkt wie 'ne tote Ratte. 775 01:01:41,672 --> 01:01:45,005 Du wirst mehr als 'ne tote Ratte brauchen, um das zu beweisen. 776 01:01:45,130 --> 01:01:48,797 Das Labor. Das Labor. Das Labor meines Dads. 777 01:01:48,880 --> 01:01:51,380 W-Wenn ich bei meinem Dad richtig liege, 778 01:01:51,505 --> 01:01:57,130 finden wir die Antwort in dem Labor. Wir müssen nur an die Beweise rankommen. 779 01:01:58,172 --> 01:01:59,255 Die Kamera. 780 01:02:02,714 --> 01:02:04,755 -Was? -Die Kamera. 781 01:02:06,130 --> 01:02:09,630 Vielleicht bist du ja doch nicht nur ein nerviges kleines Eichhörnchen. 782 01:02:09,755 --> 01:02:11,589 Halt die Klappe, Opa. 783 01:02:12,797 --> 01:02:14,214 -Ich übernehme das. -Okay... 784 01:02:15,630 --> 01:02:17,130 -Kumpel. -Ja? 785 01:02:17,880 --> 01:02:20,214 Wie zufrieden bist du denn mit deiner Kamera? 786 01:02:37,755 --> 01:02:39,505 Du da, mitkommen! 787 01:02:41,130 --> 01:02:42,214 Der hier? 788 01:02:42,547 --> 01:02:44,214 Ja, das ist er. 789 01:02:44,922 --> 01:02:46,089 Bewegung! 790 01:02:46,755 --> 01:02:50,380 -Wo bringen sie ihn hin? -Was ist denn da los?... 791 01:03:01,506 --> 01:03:05,131 Zeigen Sie mir Ihren Arm. Das wird jetzt etwas pieksen. 792 01:03:20,215 --> 01:03:22,256 -Gute Arbeit. -Danke. 793 01:03:23,006 --> 01:03:24,465 Ich hab's gewusst. 794 01:03:25,423 --> 01:03:27,798 Also, um das hier ging's die ganze Zeit. 795 01:03:30,423 --> 01:03:32,381 Und wie funktioniert das jetzt? 796 01:03:33,173 --> 01:03:37,381 Um ehrlich zu sein, habe ich Ihren Plan nicht ganz verstanden, Frank. 797 01:03:37,506 --> 01:03:38,881 Ich zeige es Ihnen. 798 01:03:39,590 --> 01:03:43,881 Als erstes wird das Biomaterial aus dem Hirn des Spenders extrahiert. 799 01:03:44,006 --> 01:03:46,923 Er spürt dabei nichts. Das Verfahren ist schmerzlos. 800 01:03:53,840 --> 01:03:55,215 Zumindest fast. 801 01:04:03,965 --> 01:04:05,090 Und nun 802 01:04:06,965 --> 01:04:12,007 mischen wir das Biomaterial mit einer Variante der Genmodifikation. 803 01:04:18,049 --> 01:04:20,382 Das unveränderte Genom des Spenders 804 01:04:20,674 --> 01:04:26,216 verbindet sich mit der genetischen Verbesserung und... 805 01:04:28,049 --> 01:04:29,716 Voilà. 806 01:04:30,674 --> 01:04:32,674 Wir haben die Essenz. 807 01:04:33,382 --> 01:04:36,716 So können wir jede Verbesserung in jedem Genetic vorzunehmen, 808 01:04:36,841 --> 01:04:39,591 ohne Altersbeschränkung, egal was. 809 01:04:40,632 --> 01:04:43,091 Es ist ein verfluchtes Wunder. 810 01:04:43,216 --> 01:04:46,591 Wir haben das Geheimnis der menschlichen Evolution gelöst. 811 01:04:49,341 --> 01:04:52,466 Sie haben dem Senat versprochen, die Specials zu heilen. 812 01:04:52,757 --> 01:04:57,341 Ich hoffe, dass wir Ihr Wunder nicht an diesen menschlichen Abschaum verschwenden. 813 01:04:58,007 --> 01:05:00,674 Mir ist nur wichtig, meinen Sohn zu heilen. 814 01:05:03,674 --> 01:05:06,507 Was den Rest angeht, sind mir die Hände gebunden. 815 01:05:09,507 --> 01:05:13,132 Ihre genetische Veranlagung verhindert ihre Weiterentwicklung. 816 01:05:13,299 --> 01:05:17,341 Sie zu ernten, ist die einzige humane Lösung dafür. 817 01:05:18,757 --> 01:05:22,924 Es ist der...liebevolle Weg. 818 01:05:25,257 --> 01:05:26,508 Sehr gut. 819 01:05:27,550 --> 01:05:31,800 Ich warte jetzt schon eine ganze Weile auf neue Verbesserungen. 820 01:05:32,717 --> 01:05:34,800 Schafft diesen Müll hier raus. 821 01:05:58,842 --> 01:06:02,383 Als erstes wird das Biomaterial aus dem Hirn des Spenders extrahiert. 822 01:06:02,883 --> 01:06:05,467 Er spürt dabei nichts. Das Verfahren ist schmerzlos. 823 01:06:15,550 --> 01:06:17,508 -Es tut mir leid! -Schon okay... 824 01:06:17,633 --> 01:06:20,175 Es tut mir so leid, ich hatte ja keine Ahnung. 825 01:06:20,300 --> 01:06:21,508 Hey, hey... 826 01:06:22,050 --> 01:06:23,633 -Hey. -Es tut mir leid. 827 01:06:24,300 --> 01:06:25,633 Es tut mir leid. 828 01:06:26,383 --> 01:06:29,925 Alles okay. Nein, Mira, es ist nicht deine Schuld, gar nicht. 829 01:06:35,550 --> 01:06:36,675 Hört zu. 830 01:06:37,758 --> 01:06:39,217 Die Frage lautet, 831 01:06:40,842 --> 01:06:42,801 was wir dagegen unternehmen wollen? 832 01:06:47,509 --> 01:06:49,968 Also, was wollen wir unternehmen? 833 01:06:56,259 --> 01:06:57,551 Wir kämpfen! 834 01:06:59,176 --> 01:07:01,051 Kämpfen? Und womit? 835 01:07:01,884 --> 01:07:05,259 M-Mit allem, was wir haben! 836 01:07:05,884 --> 01:07:08,968 Wir müssen sie nur so, so lange in Schach halten, 837 01:07:09,093 --> 01:07:11,801 bis die Polizei anrückt. Mehr müssen wir nicht tun. 838 01:07:12,384 --> 01:07:15,801 -Sie werden uns abschlachten. -Nein. Nein! 839 01:07:18,468 --> 01:07:21,676 Sie wollen nur, dass wir das glauben. Okay? 840 01:07:22,884 --> 01:07:26,468 Dass wir nutzlos sind. Dass wir wertlos sind. 841 01:07:26,676 --> 01:07:28,259 Aber das ist nicht wahr! 842 01:07:29,426 --> 01:07:30,634 Wir sind... 843 01:07:33,843 --> 01:07:35,426 Wir sind alle eins. 844 01:07:36,926 --> 01:07:39,384 Wir sind alle gleichwertig. 845 01:07:43,301 --> 01:07:46,176 Alles was ich brauche, ist mein verdammter Anzug. 846 01:07:46,426 --> 01:07:48,134 Ich weiß, wo er aufbewahrt wird. 847 01:07:48,759 --> 01:07:50,218 Im Lagerraum. 848 01:07:54,801 --> 01:07:56,468 -Wir werden kämpfen! -Wir kämpfen! 849 01:07:57,093 --> 01:07:59,052 -Ja. -Wir kämpfen! 850 01:07:59,802 --> 01:08:01,094 Wir kämpfen! 851 01:08:11,135 --> 01:08:12,844 Heute ist der große Tag, Leonard. 852 01:08:13,969 --> 01:08:18,009 Erst werde ich dich heilen, dann den Rest der Welt. 853 01:08:19,177 --> 01:08:21,844 Du sollst so was nicht sagen! 854 01:08:22,552 --> 01:08:24,552 Sag doch mal, Dad, sag mir, 855 01:08:24,719 --> 01:08:27,427 woher genau bekommt ihr diese Essenz, hm? 856 01:08:28,384 --> 01:08:30,094 Ich weiß alles! 857 01:08:31,177 --> 01:08:33,802 Deine Deals mit Hughes, die Gang, 858 01:08:34,344 --> 01:08:37,344 dass du Unschuldige für dein armseliges Ego getötet hast! 859 01:08:37,509 --> 01:08:41,344 Oh, da steckt viel mehr dahinter. Du kannst die Evolution nicht stoppen! 860 01:08:46,384 --> 01:08:48,259 Ich muss dich etwas fragen: 861 01:08:49,094 --> 01:08:52,177 -wieso? -Du hättest ein Genetic werden sollen! 862 01:08:52,509 --> 01:08:56,134 Du bist kein Special. Du warst schon immer einer von uns. 863 01:08:57,844 --> 01:09:00,134 Mit dem unberührten Genom der Specials 864 01:09:00,594 --> 01:09:03,969 kann ich jede Krankheit heilen, jede Behinderung. 865 01:09:04,094 --> 01:09:07,594 Wir steigen auf die nächste Stufe der Evolutionsleiter. 866 01:09:07,719 --> 01:09:11,384 Und das alles beginnt mit dir, Leonard, 867 01:09:12,259 --> 01:09:15,635 -meinem einzigen Sohn. -All das hast du nur getan, 868 01:09:16,053 --> 01:09:18,760 um mir zu helfen? Um mich zu heilen? 869 01:09:21,510 --> 01:09:23,220 Das Problem daran ist, Dad, 870 01:09:24,135 --> 01:09:27,260 dass ich nicht krank bin. Du bist es. 871 01:09:29,135 --> 01:09:30,260 Leonard. 872 01:09:31,928 --> 01:09:33,178 Leonard! 873 01:09:34,345 --> 01:09:37,635 -Chloe, hast du noch Munition? -Hast du schon alles verbraucht? 874 01:09:37,760 --> 01:09:38,885 -Leonard! -Na ja... 875 01:09:39,010 --> 01:09:40,635 Was wärst du nur ohne mich? 876 01:09:41,220 --> 01:09:43,053 -Also, äh, ich habe... -Zeig her. 877 01:09:43,178 --> 01:09:45,635 -Zwei Flügel... Hier. -Okay. 878 01:09:45,760 --> 01:09:47,970 Zwei Flügel, einen Stachel und eine Wurzel. 879 01:09:49,220 --> 01:09:51,428 Ich glaube, das war's. Nein, warte! 880 01:09:54,595 --> 01:09:56,845 -Eine Säurefrucht. -Nur eine? 881 01:09:57,178 --> 01:09:58,595 Das ist die Letzte. 882 01:09:59,470 --> 01:10:02,011 Bitte setz sie sinnvoll ein, Flower-Man. 883 01:10:02,720 --> 01:10:05,386 -Jetzt wird's Zeit für Flower-Power. -Viel Glück! 884 01:10:06,011 --> 01:10:07,678 Der Bereich ist sicher. 885 01:10:08,261 --> 01:10:10,053 Hey, wer bist du? 886 01:10:18,178 --> 01:10:19,553 Finger weg! 887 01:10:22,803 --> 01:10:25,761 Chloe! Hughes wird jeden Moment hier sein. 888 01:10:25,886 --> 01:10:28,220 Das Video muss möglichst schnell zur Polizei. 889 01:10:28,345 --> 01:10:29,886 -Okay. -Alles klar. 890 01:10:31,304 --> 01:10:33,512 -Schneller, schneller... -Ja, ja, ja. 891 01:10:35,762 --> 01:10:39,637 Sicherheitsverletzung festgestellt. Vollständige Abriegelung wird eingeleitet. 892 01:10:40,221 --> 01:10:41,846 Beeilung, ich hab's! 893 01:10:44,471 --> 01:10:46,179 -Sicherheitsverletzung... -Oh nein, 894 01:10:46,304 --> 01:10:48,596 -die Verbindung dauert noch. -Wie lange? 895 01:10:48,721 --> 01:10:49,887 Fünf Minuten. 896 01:10:50,846 --> 01:10:53,679 -Ich gebe dir vier. -Bitte laden Sie Ihr Video hoch. 897 01:10:53,804 --> 01:10:55,012 Warte, Leon! 898 01:10:57,304 --> 01:10:58,596 Die wirst du brauchen. 899 01:10:59,971 --> 01:11:00,887 Ja. 900 01:11:01,971 --> 01:11:05,262 -Sicherheitsverletzung... -Okay, schließt ab. Und egal was passiert, 901 01:11:05,387 --> 01:11:07,637 -ihr dürft sie nicht öffnen! -Leon? 902 01:11:07,929 --> 01:11:10,012 -Was? -Sei vorsichtig! 903 01:11:11,971 --> 01:11:14,971 Jetzt kommt, nehmt euch ein Zimmer! Ist ja ekelhaft. 904 01:11:22,221 --> 01:11:24,721 Achtung, an alle Bewohner! Zu Ihrer Sicherheit 905 01:11:24,846 --> 01:11:28,304 bleiben Sie bitte in Ihren Bereichen. Es läuft eine Durchsuchung, 906 01:11:28,429 --> 01:11:31,596 um eine gefährliche Person zu finden. Bitte beachten Sie, 907 01:11:31,721 --> 01:11:34,262 wer dieser Person Unterschlupf oder Hilfe gewährt, 908 01:11:34,387 --> 01:11:37,096 begeht eine Straftat mit erheblichen Konsequenzen. 909 01:11:37,221 --> 01:11:40,012 Ihre Mitarbeit ist verpflichtend. Vielen Dank. 910 01:11:48,680 --> 01:11:53,472 Flower Man! Du bist genauso lästig wie Unkraut, weißt du das? 911 01:11:53,722 --> 01:11:55,097 Aber keine Sorge, 912 01:11:55,680 --> 01:11:58,472 ich habe genau das richtige Werkzeug dafür. 913 01:11:58,847 --> 01:12:01,305 Und dieses Mal mache ich kurzen Prozess. 914 01:12:01,722 --> 01:12:04,138 Oh, also willst du von vornherein aufgeben? 915 01:12:04,972 --> 01:12:07,055 -Hey, ihr! -Haut jetzt besser ab. 916 01:12:07,680 --> 01:12:10,722 -Ich begrabe dich hier und jetzt! -Zeig, was du kannst! 917 01:12:35,638 --> 01:12:38,013 Team Alpha Eins, wir brauchen Unterstützung! 918 01:12:38,138 --> 01:12:42,472 Lage außer Kontrolle! Ich wiederhole, Lage außer Kontrolle! 919 01:12:54,972 --> 01:12:57,263 Weg hier, da kommen immer mehr! 920 01:13:18,931 --> 01:13:20,139 Okay. 921 01:13:26,848 --> 01:13:29,306 Prahlst du jetzt noch immer, Gänseblümchen? 922 01:13:53,056 --> 01:13:56,306 Bringen wir's zu Ende, Flower Boy! 923 01:13:59,431 --> 01:14:01,306 Wo willst du denn hin? 924 01:14:04,723 --> 01:14:06,264 Was geht hier vor? 925 01:14:11,764 --> 01:14:13,056 Lass sie los! 926 01:14:17,681 --> 01:14:20,182 Bist du schon müde, du gruseliger Freak? 927 01:14:36,974 --> 01:14:39,724 -Geht's Ihnen gut? -Mira, Mira, Mira... 928 01:14:39,849 --> 01:14:43,265 -Gib Meldung, na los, los! -Eingang bestätigt, Überprüfung läuft. 929 01:14:43,390 --> 01:14:46,015 -Kommen Sie her! Los, schnell! -Halten Sie durch, 930 01:14:46,140 --> 01:14:47,932 -wir schicken Einheiten los. -Hilfe! 931 01:14:59,474 --> 01:15:00,640 Kuckuck! 932 01:15:01,432 --> 01:15:02,557 Daneben! 933 01:15:24,515 --> 01:15:25,807 Wie war das? 934 01:15:27,307 --> 01:15:30,974 -Ich kann dich nicht verstehen. -Das ist Flower-Power! 935 01:15:45,266 --> 01:15:46,558 Ja, Flower-Power. 936 01:15:59,725 --> 01:16:02,933 Achtung, hier spricht die Polizei! Sofort die Waffen runter, 937 01:16:03,058 --> 01:16:07,641 ergeben Sie sich! Jeglicher Widerstand wird nicht toleriert. 938 01:16:08,475 --> 01:16:11,266 Okay, okay, nicht schießen! Wir geben auf! 939 01:16:11,391 --> 01:16:13,308 Waffen runter! Hände über den Kopf! 940 01:16:13,433 --> 01:16:17,600 Sie werden nun verhaftet. Dieses Camp steht unter Polizeikontrolle. 941 01:16:17,725 --> 01:16:20,558 -Okay, okay. -Alle Einheiten, grünes Licht. 942 01:16:20,683 --> 01:16:23,433 Auf Position und Ziele sichern. Lasst uns das beenden! 943 01:16:26,100 --> 01:16:27,475 Raum sichern. 944 01:16:27,808 --> 01:16:32,100 Raum gesichert. Zwei Verletzte, keine feindlichen Aktivitäten. 945 01:16:34,975 --> 01:16:37,100 Was ist das denn? 946 01:16:51,391 --> 01:16:55,142 Du lebst noch! Du, du hast es geschafft! Und du lebst noch! 947 01:16:56,101 --> 01:16:57,392 Wir alle waren das. 948 01:16:58,017 --> 01:17:01,226 Hey. Hey, hey, alles in Ordnung? 949 01:17:12,476 --> 01:17:15,392 Euch ist klar, dass mich das traumatisieren kann, hm? 950 01:17:16,726 --> 01:17:20,601 Es gibt schockierende neue Details zu der Razzia in einer geheimen Einrichtung 951 01:17:20,726 --> 01:17:24,351 außerhalb der Stadt. Senator Kessler soll dort geplant haben, 952 01:17:24,476 --> 01:17:28,184 Gehirnmaterial von Specials zu gewinnen. Im Zentrum der dramatischen Rettung 953 01:17:28,309 --> 01:17:31,434 stand ein unbekannter, maskierter Held in mechanischer Rüstung, 954 01:17:31,559 --> 01:17:34,351 der einschritt, um Leben zu retten. Manche behaupten, 955 01:17:34,476 --> 01:17:37,434 es könnte der entfremdete Sohn von Senator Kessler sein. 956 01:17:37,559 --> 01:17:39,892 Die Behörden haben diese Gerüchte zurückgewiesen. 957 01:17:42,267 --> 01:17:46,184 Der mysteriöse Held drang mit einer Gruppe Specials in die Einrichtung ein, 958 01:17:46,309 --> 01:17:49,726 ließ das Vorhaben auffliegen und verhinderte geplante Exekutionen. 959 01:17:49,851 --> 01:17:52,184 Kesslers Verschwörung flog dadurch auf, 960 01:17:52,309 --> 01:17:55,809 passend zum Eintreffen der Polizei. Der Senator konnte jedoch fliehen. 961 01:17:55,934 --> 01:17:59,184 Als Reaktion darauf hat die Regierung Antrag 42 aufgehoben, 962 01:17:59,309 --> 01:18:02,642 -die Segregationspolitik ist zu Ende... -Das gibt eine tolle Suppe. 963 01:18:02,767 --> 01:18:03,726 -Echt jetzt? -Oh ja. 964 01:18:03,851 --> 01:18:05,142 -Machen wir die mal? -Ja. 965 01:18:05,267 --> 01:18:06,726 -Mira! -Hey! 966 01:18:06,892 --> 01:18:08,727 -Mira, hey! -...und die Identität 967 01:18:08,852 --> 01:18:11,893 -des maskierten Rächers bleibt ein Rätsel. -Wie geht es dir? 968 01:18:12,185 --> 01:18:14,352 -Bleiben Sie dran für Updates. -Na, komm her. 969 01:18:14,768 --> 01:18:15,852 Komm. 970 01:18:19,352 --> 01:18:20,268 Weißt du was? 971 01:18:20,393 --> 01:18:23,227 -Was? -Du siehst echt gut ohne deinen Anzug aus. 972 01:18:23,352 --> 01:18:26,102 Oh, das. Na ja, ich seh' im Sitzen besser aus. 973 01:18:26,352 --> 01:18:29,435 -Leute, seid ihr bald fertig? -Nein. 974 01:18:31,102 --> 01:18:33,602 Wisst ihr was? Wir gehen jetzt leider shoppen! 975 01:18:33,727 --> 01:18:35,352 -Oh, Chloe... -Na los! 976 01:18:35,477 --> 01:18:38,893 -Chloe! -Das Ableben von Polizeikommandant Hughes 977 01:18:39,018 --> 01:18:42,352 ist nach wie vor ungeklärt, es bleiben noch viele Fragen. 978 01:18:42,477 --> 01:18:46,060 Während sich die Stadt von diesen schockierenden Enthüllungen erholt, 979 01:18:46,185 --> 01:18:48,893 intensiviert sich die Suche nach Senator Kessler. 980 01:18:49,018 --> 01:18:51,977 Wir halten Sie hier weiterhin auf dem Laufenden, 981 01:18:52,102 --> 01:18:55,768 sobald neue Informationen verfügbar sind. Bleiben Sie dran!