1 00:01:00,838 --> 00:01:11,128 ترجمة زياد محمود 2 00:01:14,582 --> 00:01:16,151 .تمام، لقد أفسدنا الموضوع {\an8} 3 00:01:16,176 --> 00:01:19,247 .بفعل شخص واحد، كاد العالم يبلغ نهايته {\an8} 4 00:01:20,481 --> 00:01:23,710 ،لا نعلم بشكل قاطع من هو ذلك الشخص {\an8} .غير أن هذا لا يُحدث فرقاً 5 00:01:24,018 --> 00:01:26,688 .ما يهم فعلاً هو أن النهاية لم تحصل للعالم 6 00:01:27,134 --> 00:01:29,335 .قمنا بإصلاحه وتطويره 7 00:01:29,558 --> 00:01:31,735 .حسناً، هذا التحسين يخدم مصالح البعض 8 00:01:32,021 --> 00:01:33,656 ‫"هم مُلقبون بـ "أصحاب الجينات". 9 00:01:33,681 --> 00:01:37,184 .بشر مطورون جينياً يعيشون في نعيم الملوك 10 00:01:37,840 --> 00:01:39,643 .ثم يظهر دور بقية البشر 11 00:01:39,668 --> 00:01:40,934 ،"الخوارق" 12 00:01:41,586 --> 00:01:44,090 .بيّد أننا عاديون ولا نملك صفة التميز 13 00:01:44,115 --> 00:01:47,384 .نحن لا نستفيد من التحسينات الجينية 14 00:01:47,409 --> 00:01:49,910 .نحن كما كنا دائماً، بشراً عاديين 15 00:01:50,430 --> 00:01:51,699 ‫في عالمنا الجديد هذا، 16 00:01:51,946 --> 00:01:55,625 ،وهذا ما يجعلنا حثالة الأرض .أو الجزء المتبقي منه 17 00:01:55,830 --> 00:01:58,179 "هذا هو تاريخنا" 18 00:01:58,513 --> 00:02:02,605 | المُهمَّش | 19 00:02:05,829 --> 00:02:07,696 ‫"في فترة خمسة وستين عاماً"، 20 00:02:07,721 --> 00:02:10,507 تسببت الحرب النووية الكبرى في" "القضاء على العالم القديم {\an8} 21 00:02:10,574 --> 00:02:11,775 ،التنظيمات التي كان يُحسب أنها 22 00:02:11,800 --> 00:02:13,834 ...متينة، كأنظمة الكهرباء - ليون"، اذهب. تحرك" - 23 00:02:13,901 --> 00:02:16,438 ...وأنظمة الاتصالات العالمية 24 00:02:16,504 --> 00:02:18,172 .تلاشت خلال يوم واحد 25 00:02:19,173 --> 00:02:22,042 ‫"بعد دخول عالم في حالة عجز تكنولوجي"، 26 00:02:22,109 --> 00:02:26,414 ،اضطر البشر نهاية إلى الاستعانة بطاقة" "وكانت جاهزة للاستخدام في أي وقت 27 00:02:26,481 --> 00:02:27,682 "الطبيعة" 28 00:02:28,283 --> 00:02:30,951 أيعرف أحدكم هذا الرجل؟ 29 00:02:32,158 --> 00:02:33,293 ."ليام سميث" 30 00:02:33,822 --> 00:02:37,925 ،"صحيح. "ليام سميث .أكبر عالم أحياء نباتية ومهندس وراثي 31 00:02:38,902 --> 00:02:40,637 ‫"في غابات الأمازون"، 32 00:02:40,662 --> 00:02:43,998 اكتشف الأستاذ "سميث" شجرة التكوي 33 00:02:46,634 --> 00:02:49,604 ليون"؟ أأنت جاهز؟" - .فقط أعطيني ثانية من فضلك - 34 00:02:49,671 --> 00:02:52,607 ".منظر مذهل للطبيعة نشأ بعد النزاع" 35 00:02:52,667 --> 00:02:55,536 ‫"نتيجة للحرب، ‫تم تدمير نظام الطاقة القديم." 36 00:02:55,610 --> 00:02:59,414 لكن العلماء سرعان ما تعلموا كيفية الاستفادة من زهرة التكوين 37 00:02:59,481 --> 00:03:03,951 ،لتوليد وتوريد الطاقة عوضاً عن .الأسلاك الكهربائية التالفة 38 00:03:04,419 --> 00:03:06,821 ،تجمع زهرات شجرة التكوين 39 00:03:06,887 --> 00:03:08,490 ‫كمّاً لا يوصف من الطاقة، 40 00:03:08,556 --> 00:03:11,860 ‫في هذا العصر، .أصبح وجود طاقة التكوين في كل مكان 41 00:03:12,594 --> 00:03:14,662 ‫- شجرة التكوين... ‫- "كلوي"، أنا بالداخل. 42 00:03:14,729 --> 00:03:16,431 ‫- للبيئة المحيطة... ‫- ماذا يحصل في الخارج؟ 43 00:03:16,498 --> 00:03:18,533 .عليك بالإسراع، إنها مملة حقاً 44 00:03:18,600 --> 00:03:20,368 ‫ومستوى الرطوبة. 45 00:03:20,435 --> 00:03:22,936 ‫وإدراكاً لمدى أهمية هذه النباتات، 46 00:03:23,003 --> 00:03:26,241 .الحكومة هي التي تدير كل شجرة تكوين 47 00:03:26,307 --> 00:03:28,276 ‫يتم تنميتها والمحافظة عليها... 48 00:03:28,343 --> 00:03:30,345 ما رأيك في مباراة الأمس؟ 49 00:03:30,412 --> 00:03:33,415 نعم، كادت تمريرة "دابروزو" أن تطيح بـ "جونيبر" 50 00:03:34,249 --> 00:03:37,050 .يصعب أن تجد مدافعاً جيداً في هذه الأوقات 51 00:03:37,819 --> 00:03:39,421 .حسناً يا صديقي الصغير 52 00:03:40,988 --> 00:03:42,656 .هيا لنفتعل بعض المتاعب 53 00:03:44,325 --> 00:03:46,761 بجدية، لم يستطع "جونيبر" التقاط كرة 54 00:03:46,828 --> 00:03:49,096 .حتى لو وضعها أحد في يده 55 00:03:49,817 --> 00:03:51,118 ما هذا؟ 56 00:03:57,539 --> 00:03:58,506 .تعال هنا 57 00:03:58,573 --> 00:04:00,909 هل بدأوا يسمحون بإحضار اللعب؟ 58 00:04:00,966 --> 00:04:03,244 !هيا! توقف أيها الوغد الصغير 59 00:04:03,851 --> 00:04:06,687 .تعال إلى هنا - ما هذا؟ - 60 00:04:07,282 --> 00:04:09,217 .حيرني أمره. يجب أن نتصل بهم 61 00:04:10,017 --> 00:04:11,486 ‫ إنه أنا! 62 00:04:14,860 --> 00:04:16,056 !طابت ليلتكم 63 00:04:20,994 --> 00:04:22,664 ‫عمل جيد يا سيّد "ستنكي". 64 00:04:24,399 --> 00:04:25,300 .طيّب 65 00:04:26,701 --> 00:04:27,602 .بربك 66 00:04:29,537 --> 00:04:30,705 !نعم 67 00:04:34,409 --> 00:04:37,245 ‫نتيجة لذلك، 90٪ من الأطفال ولدوا 68 00:04:37,312 --> 00:04:38,947 ،يحملون أضراراً وراثية كارثية 69 00:04:39,012 --> 00:04:40,715 ‫- ... جينية... ‫- هذا هو. 70 00:04:42,517 --> 00:04:44,752 ‫- ولكن بعد ذلك، أزهر الأمل. ‫- حسناً. 71 00:04:44,819 --> 00:04:45,986 ‫- حرفياً جداً. ‫- تمام. 72 00:04:46,053 --> 00:04:48,088 !كانت الزهرة هي المنقذ 73 00:04:48,155 --> 00:04:51,392 ‫وصل واحد، وصل اثنين... 74 00:04:54,462 --> 00:04:55,430 .نعم 75 00:04:55,930 --> 00:04:59,400 ،وتمكنوا من دمجها .في الحمض النووي للإنسان 76 00:04:59,467 --> 00:05:01,736 ،هذا النجاح العظيم أثار 77 00:05:01,803 --> 00:05:03,671 ‫- انقلاباً بيولوجياً. ‫- نعم. 78 00:05:03,738 --> 00:05:06,875 "‫"تخطى الإنسان قيوده المادية، 79 00:05:06,941 --> 00:05:09,176 "متمتعين بتقدم تطوري كبير" 80 00:05:09,244 --> 00:05:11,613 "من خلال الهندسة الوراثية المتقنة" 81 00:05:13,119 --> 00:05:14,788 .أسرع 82 00:05:22,195 --> 00:05:23,464 .نعم 83 00:05:23,525 --> 00:05:26,561 ،لم يصبح الإنسان محدوداً .بقيوده القديمة وعيوبه 84 00:05:26,628 --> 00:05:31,131 دخلنا زمناً جديداً مليئاً بالاحتمالات والقدرات 85 00:05:36,926 --> 00:05:41,409 ‫"مُنذ ما يزيد عن خمسين عاماً، "كلّ فرد يُولد مُكتسباً تحسيناً وراثياً 86 00:05:41,476 --> 00:05:44,044 "الذي مُنح له وهو جنين" 87 00:05:44,111 --> 00:05:45,847 "لاحظوا من حولكم" 88 00:05:45,914 --> 00:05:49,884 ‫"حظي بعضكم بمهارة سمعية فائقة، ‫وآخرون يستطيعون التسارع لأقصى حد،" 89 00:05:49,951 --> 00:05:53,321 ،منهم من تم تحسين نظره .أو يتمتعون بشم وتذوق ارتقى كثيراً 90 00:05:53,388 --> 00:05:56,858 ‫وقد يغني البعض منا غناءً سماوياً، 91 00:05:56,891 --> 00:05:58,393 ‫ومنهم "ميرا"، 92 00:05:58,459 --> 00:06:03,096 استفادت من أكثر الإصلاحات الصوتية الأعمق والأكثر تقدماً 93 00:06:07,035 --> 00:06:08,703 ‫يا إلهي، إنها "ميرا"! 94 00:06:08,770 --> 00:06:12,407 ‫بالنظر إلى هذه التطورات، "يستوجب شكر الدكتور "ليام سميث 95 00:06:13,007 --> 00:06:15,810 !يا للحسرة لم يقدم حلاً لهؤلاء الأفراد - .صحيح - 96 00:06:15,877 --> 00:06:17,946 .يا "بوبي"! لنتفق أننا لا نسميهم معاقين 97 00:06:18,012 --> 00:06:19,480 ‫نطلق عليهم اسم "المميزون". 98 00:06:19,547 --> 00:06:21,349 .لأن وضعهم ليس محظوظاً مثل وضعنا 99 00:06:21,416 --> 00:06:24,352 ‫جزء من البشر، يمثل عشرة بالمائة، ‫لديه ضعف مناعي 100 00:06:24,419 --> 00:06:26,119 .مما يُعيق التحسين الجيني 101 00:06:26,186 --> 00:06:29,791 ،هي ليست غلطتهم" "ويمكنهم أن يعيشوا حياة ذات مغزى 102 00:06:29,857 --> 00:06:31,893 ،ويمكنهم خدمة المجتمع بكفاءة عالية في 103 00:06:31,960 --> 00:06:34,662 بالخدمات الفنية والتعقيم والمهام التي لا تتطلب جهداً كبيراً 104 00:06:34,729 --> 00:06:37,999 ‫ولولا وجود من يقوم بهذه المهام... 105 00:06:38,036 --> 00:06:39,634 "كلوي" 106 00:06:40,368 --> 00:06:41,302 "كلوي" 107 00:06:41,369 --> 00:06:43,103 .الرمز غير صحيح 108 00:06:44,272 --> 00:06:45,974 .أنتِ بحاجة للحصول على الرمز 109 00:06:46,040 --> 00:06:48,409 .أعطيني الرمز الصحيح، حالاً - .حاضر - 110 00:06:48,476 --> 00:06:50,278 ‫لهذا، نسميهم "المميزون." 111 00:06:50,345 --> 00:06:52,213 .لا يمتلكون أي صفة مميزة 112 00:06:52,273 --> 00:06:53,507 .هم ببساطة مجرد معوقين 113 00:06:53,581 --> 00:06:56,284 صحيح. أبي قال إننا يجب أن نعدمهم مثل الكلاب 114 00:06:56,309 --> 00:06:57,881 ‫- أيها الوغد! لا تتكلم! ‫- مهلاً!، ما أنت؟ 115 00:06:57,906 --> 00:06:59,287 هل تحبين الكائنات الغريبة؟ 116 00:06:59,367 --> 00:07:02,503 ‫- قاتلوا! ‫- ساعدوني، أنا أتعرض للتنمر! 117 00:07:03,123 --> 00:07:04,993 ‫- ساعدوني! اصمت! ‫- مهلاً، 118 00:07:05,059 --> 00:07:07,662 !كفوا عن هذا، قلت، أيها الجميع! اهدأوا 119 00:07:08,262 --> 00:07:09,263 !سيدي، ساعدني 120 00:07:09,330 --> 00:07:10,798 ‫- إنهم لئيمون! ‫- ابتعدي! 121 00:07:12,567 --> 00:07:14,035 ما الذي يحصل هنا؟ 122 00:07:14,102 --> 00:07:16,136 .كل شيء على ما يرام. سأعتني بالأمر 123 00:07:17,038 --> 00:07:18,138 ‫حسناً، "ليون". 124 00:07:18,206 --> 00:07:23,711 جرب الآن رقم 1304-2029. هل تفهم؟ 125 00:07:29,182 --> 00:07:31,853 .رائع، فلنكمل .لقد دخلنا 126 00:07:33,955 --> 00:07:36,491 .الآن، لم نكمل بعد الفصل، يا أطفال 127 00:07:36,557 --> 00:07:38,158 "أنا لا أود التواصل مع أهاليكم" 128 00:07:38,226 --> 00:07:39,494 .لا فرق عندي 129 00:07:39,560 --> 00:07:40,528 .صوّروه 130 00:07:41,262 --> 00:07:42,864 "هيا معي نحو المعرض الآخر" 131 00:07:47,435 --> 00:07:51,439 بدأ المعهد عمله لتوفير مكان لشجرة التكوين 132 00:07:51,513 --> 00:07:53,982 "..في قلب مدينتنا، والاستفادة من قوتها" 133 00:07:54,042 --> 00:07:55,810 .حسناً. نم سعيداً 134 00:07:55,883 --> 00:07:59,420 ‫...بهدف دراسة خصائصها العضوية اللافتة. 135 00:07:59,480 --> 00:08:02,984 "...العلماء المنظمون يعملون دون إرهاق" 136 00:08:03,051 --> 00:08:04,385 "...لحل ألغاز" 137 00:08:04,452 --> 00:08:06,220 ‫- شجرة التكوين. ‫- كلنا متكافئون. 138 00:08:06,287 --> 00:08:07,588 .أكيد يا أمي 139 00:08:09,023 --> 00:08:12,192 ‫حسناً، "كلوي". .ثلاث دقائق. استعدي 140 00:08:41,556 --> 00:08:43,891 ‫- ماذا كان ذلك؟ ‫- لا شيء. 141 00:09:03,678 --> 00:09:08,082 ،شجرة التكوين تمتص المواد النووي" "من الهواء المسموم 142 00:09:08,149 --> 00:09:10,384 ‫وتعدلها لتصبح طاقة غير مختلطة، 143 00:09:10,451 --> 00:09:13,788 ‫التي تدخرها في أزهارها، "الزهور التكوينية" 144 00:09:13,855 --> 00:09:17,325 ‫هذه الأزهار، وهي مصدر ثروتنا الأهم، 145 00:09:17,391 --> 00:09:20,695 تُحاط بالرعاية في معاهد التكوين .بشكل شامل حول العالم 146 00:09:20,762 --> 00:09:23,831 .كل شجرة تقوم بدور "المفاعل" القائم بذاته 147 00:09:23,898 --> 00:09:28,336 حيث تمد مدننا بالقوة الكهربائية ،وتزويد مركباتنا بالوقود 148 00:09:28,402 --> 00:09:31,305 .مما يؤكد استمرار الجنس البشري وتطوره 149 00:09:31,372 --> 00:09:33,875 .حسناً 150 00:09:39,680 --> 00:09:42,517 تم تحديد وجود اختراق" "داخل حجرة الاحتواء 151 00:09:42,583 --> 00:09:44,452 "الإغلاق التام للمنشأة وشيك" 152 00:09:44,519 --> 00:09:48,422 ‫"كل الأفراد غير الضروريين، ‫الرجاء مغادرة المكان حالاً." 153 00:09:49,323 --> 00:09:50,892 .جيّد، اكتملت المهمة 154 00:09:52,393 --> 00:09:55,264 !يا أطفال انتبهوا! علينا الخروج من المبنى 155 00:09:55,329 --> 00:09:57,064 !أطفال، الجميع إلى الخارج 156 00:09:59,300 --> 00:10:01,469 مرحباً؟ ماذا لدينا هنا؟ 157 00:10:01,536 --> 00:10:02,937 !كلكم خارجاً 158 00:10:03,004 --> 00:10:05,173 ‫- الرجاء اللحاق بي. ‫- تم الكشف عن اختراق... 159 00:10:05,240 --> 00:10:08,342 ‫- اتبعوا بنظام. ‫- الإغلاق التام للمنشأة وشيك. 160 00:10:08,409 --> 00:10:12,980 ‫"كل الأفراد غير الضروريين، ".الرجاء مغادرة المكان حالاً 161 00:10:26,928 --> 00:10:28,763 .مهلاً، من الأفضل أن تنتبه أين تسير 162 00:10:28,830 --> 00:10:30,965 .أنا آسف !أرجعها لي 163 00:10:37,471 --> 00:10:38,706 ما هذا الصوت؟ 164 00:10:40,675 --> 00:10:42,143 ‫إنه... 165 00:10:42,211 --> 00:10:44,512 .إنها مجرد ساعة 166 00:10:50,252 --> 00:10:52,287 في ظنك أننا كلنا سواء هنا، أيها المختل؟ 167 00:10:52,353 --> 00:10:54,856 .لا، ليس على الإطلاق 168 00:10:54,922 --> 00:10:55,890 .إنها تخص والدتي 169 00:10:55,957 --> 00:10:59,527 .والداي، قاما بتصفية المنطقة المشعة 170 00:11:00,194 --> 00:11:03,798 ‫والدتي كانت تقول إنه، ‫سنمرض جميعاً في مرحلة ما 171 00:11:03,865 --> 00:11:06,634 ‫سواء كان غنياً أو فقيراً، ‫هذا مصيرنا المشترك. 172 00:11:08,402 --> 00:11:09,904 .اذهب بعيداً 173 00:11:14,542 --> 00:11:16,577 ‫معكم السيناتور "فرانك كيسلر"، 174 00:11:16,631 --> 00:11:18,012 ...وأنني من المطالبين بشدة 175 00:11:18,079 --> 00:11:21,382 !لصالح مستقبل وراثي لامع متوفر للجميع 176 00:11:21,849 --> 00:11:25,254 ادعموني في التصويت بـ "نعم" بحماس 177 00:11:25,320 --> 00:11:26,821 ‫- على الاقتراح رقم 42... ‫- إنه 25. 178 00:11:26,888 --> 00:11:29,156 ‫- حسناً. ‫- ... نقلة تاريخية 179 00:11:29,224 --> 00:11:33,561 ،لفتح الباب أمام العلاجات للإنسان .في تقنيات التحسين الوراثي بعد الولادة 180 00:11:35,396 --> 00:11:37,366 ‫"أنا ميرا جونز." 181 00:11:37,431 --> 00:11:39,301 ‫تأييداً للمقترح 42، 182 00:11:39,368 --> 00:11:43,205 ،سأبدأ بزيارة المناطق المخصصة ‫اعتباراً من يوم 7 يناير! 183 00:11:43,738 --> 00:11:45,873 ‫هي مجانية تماماً، ‫لذا تفضلوا بالاحتفال معي 184 00:11:45,940 --> 00:11:49,110 ‫فلنكرّم فكرة الوحدة الوراثية ‫التي تخص الجميع! 185 00:11:50,044 --> 00:11:51,112 .يا ويلاه 186 00:11:55,650 --> 00:11:57,852 ‫- ما سبب تأخرك هكذا؟ ‫- اخرسي! 187 00:11:58,753 --> 00:12:01,390 وجود العجلات ليس دليلاً على أنني سيارة سباق 188 00:12:01,455 --> 00:12:02,623 .لا يهم، أيها العجوز 189 00:12:04,025 --> 00:12:06,160 هل رأيت ذلك؟ - أرى ماذا؟ - 190 00:12:09,030 --> 00:12:11,999 !إنها قادمة إلى منطقتنا. يجب أن نذهب 191 00:12:14,035 --> 00:12:15,136 .لا مجال للموافقة 192 00:12:15,736 --> 00:12:18,172 .تشجع! لا تتمسك بالماضي هكذا 193 00:12:22,076 --> 00:12:23,211 ما الذي يحصل هنا؟ 194 00:12:24,578 --> 00:12:25,980 ‫- انتهى زمن المدرسة. ‫- قصدي، 195 00:12:26,047 --> 00:12:29,351 متى شهدت منطقتنا حفلاً موسيقياً من قبل، بربك؟ 196 00:12:29,884 --> 00:12:31,786 ،هي ليست إلا واحدة من المميزين المغرورين 197 00:12:31,852 --> 00:12:34,155 "تمثل أنها تكترث لأمرنا نحن الخاصة، "كلوي 198 00:12:34,222 --> 00:12:36,057 .على الأقل تبذل جهداً للمساعدة 199 00:12:36,550 --> 00:12:39,493 .كل ما تفعله هو التذمر ألا تدرك ذلك؟ 200 00:12:39,560 --> 00:12:40,962 ‫في حال نجاح المقترح 42، 201 00:12:41,028 --> 00:12:43,064 .سيحسن ذلك من حياتنا كثيراً 202 00:12:43,864 --> 00:12:46,634 .يجب ألا تقتنعين بكل ما تشاهدينه في التلفاز 203 00:12:46,701 --> 00:12:49,704 خاصة إذا كان الكلام آتياً "من سياسي ماكر مثل "كيسلر 204 00:12:49,770 --> 00:12:51,373 نظرتك سلبية جداً للحياة، ألا تدرك؟ 205 00:12:51,440 --> 00:12:54,842 !أجل، لكنك مغفلة وتصدقين كل شيء - أنا المغفلة في نظرك؟ - 206 00:12:55,743 --> 00:12:56,510 حقًا؟ 207 00:12:57,078 --> 00:12:58,145 ‫"كلوي"! 208 00:12:58,213 --> 00:13:00,248 ‫يا "كلوي"، كفي عن هذا! 209 00:13:00,915 --> 00:13:03,851 !اذهب من هنا أيها المنبوذ 210 00:13:04,518 --> 00:13:06,854 .أترى؟ هذا ممنوع الاقتراب منه 211 00:13:11,360 --> 00:13:13,328 .جماعة من الأوغاد 212 00:13:13,395 --> 00:13:16,163 أمي، من رسم تلك الصورة؟ 213 00:13:16,664 --> 00:13:19,033 .من فعل هذا هم الأشرار - ما هو الدافع؟ - 214 00:13:19,667 --> 00:13:20,968 .لأنّ نيتهم هي إيذاؤنا 215 00:13:21,035 --> 00:13:22,636 .ليس عليك أن تشغلي بالك بهم 216 00:13:22,703 --> 00:13:24,138 .أنا ووالدك سنحميكِ 217 00:14:05,480 --> 00:14:06,947 ‫- "كارول"؟ ‫- "ميرا". 218 00:14:07,948 --> 00:14:10,485 .الحي الخاص يفتقر للأمان 219 00:14:10,551 --> 00:14:12,686 .الحفل هو مجرد خطر أكبر من اللازم 220 00:14:12,753 --> 00:14:15,457 .أنا لا أوافق بتاتاً على جلسة التوقيع 221 00:14:15,524 --> 00:14:19,026 ،السبب الرئيسي وراء جولة الأصداء .هو ضم ذوي الاحتياجات الخاصة 222 00:14:19,093 --> 00:14:20,928 .والتواصل معهم في موقعهم 223 00:14:20,995 --> 00:14:23,697 الاقتراح 42 يدور حول توحيد الناس، أليس كذلك؟ 224 00:14:24,266 --> 00:14:27,369 ‫"الوحدة الجينية للجميع." أليس هذا ما نسوق له؟ 225 00:14:27,436 --> 00:14:28,969 ،ما هي السبل المتاحة لي لفعل ذلك 226 00:14:29,036 --> 00:14:31,639 مع وجود تفاصيل أمنية مشددة جداً وزجاج مقاوم للرصاص؟ 227 00:14:31,705 --> 00:14:34,209 .ليس له مبرر - !كفى تمثيلاً - 228 00:14:34,276 --> 00:14:35,643 !أنا لا أبالغ 229 00:14:35,709 --> 00:14:39,214 .لا يزالون يعشقونك ولو تعذر عليهم ملامستك .أنا مجرد شخص حريص 230 00:14:39,281 --> 00:14:41,749 .لن أجادل في هذا الموضوع بعد الآن 231 00:14:42,783 --> 00:14:47,721 ،اتصل وألغي قرار الإلغاء الذي اتخذته .لأنني عازمة على لقاء ذوي الصفات الخاصة 232 00:15:11,745 --> 00:15:14,115 .توقفوا. أظهروا هوياتكم 233 00:15:22,457 --> 00:15:24,226 .إنه يوم ميلاد ابنة أخي 234 00:15:24,292 --> 00:15:26,727 .كنا في "غرينوود" لإحضار هدية لها 235 00:15:32,766 --> 00:15:34,336 .أشكرك - .أشكرك - 236 00:15:34,802 --> 00:15:37,272 "هيا يا "كلوي .لنذهب إلى المنزل 237 00:15:38,373 --> 00:15:41,008 .وهذه المخلوقات الغريبة تبكي من فقرها 238 00:15:41,075 --> 00:15:43,612 .هم لصوص وماكرون، إن أردت الحقيقة 239 00:15:44,145 --> 00:15:45,946 .تقدموا أيها السادة، تقدموا 240 00:15:46,013 --> 00:15:46,780 .يا صديقي 241 00:15:46,847 --> 00:15:48,416 ‫- ما الأخبار، "تي"؟ ‫- مرحباً. كيف الحال؟ 242 00:15:48,483 --> 00:15:50,651 أهذه هي، "تي إتش إكس" 1138؟ 243 00:15:50,718 --> 00:15:52,186 ‫- تقصد هذه؟ ‫- نعم. 244 00:15:52,254 --> 00:15:55,856 ‫يا سيناتور "كيسلر"، إذا مرّ الاقتراح 42... 245 00:15:55,923 --> 00:15:57,158 .حين يتم إقراره 246 00:15:57,225 --> 00:16:00,027 ‫بالطبع، ولكن... البعض يستغرب، 247 00:16:00,094 --> 00:16:02,730 كيف ستتمكن من الوفاء بوعودك؟ 248 00:16:02,796 --> 00:16:05,132 ‫إعادة الوحدة للجينيين والفرقاء... 249 00:16:05,199 --> 00:16:07,602 "هذه الفكرة لها من يعترض عليها" 250 00:16:08,169 --> 00:16:10,738 ‫إنها مسألة علمية، يا "لورا". 251 00:16:10,817 --> 00:16:13,375 ‫على مدى سنوات عديدة، ‫كنت مشرفاً على فريق بحث. 252 00:16:13,441 --> 00:16:16,810 ،في سياق تطوير علاج طبي .يفتح الباب أمام التعزيزات الوراثية 253 00:16:16,877 --> 00:16:19,146 لإجرائها ليس حصراً قبل الولادة، 254 00:16:19,819 --> 00:16:23,285 .بل أيضاً خلال مرحلة البلوغ .لكل إنسان، حتى ذوي الصفات الخاصة 255 00:16:24,200 --> 00:16:27,087 ،لهذا أنا أعمل على التوعية ‫لصالح الاقتراح 42، 256 00:16:27,589 --> 00:16:30,458 ،والذي يشرّع استخدام العلاجات .في إطار العلاج المكمّل بعد الولادة 257 00:16:30,525 --> 00:16:31,626 .حتى يتم تحقيقها 258 00:16:31,692 --> 00:16:32,826 ،نشاط حملتكم يزداد كثيراً 259 00:16:32,893 --> 00:16:35,162 إذ أن اجتماعات مجلس الشيوخ قاربت على النهاية 260 00:16:35,230 --> 00:16:38,633 ‫"في ظل انضمام فنانين آخرين، ‫مثل مغنية البوب "ميرا" 261 00:16:38,699 --> 00:16:41,636 .صاروا من الدعاة البارزين - "كلوي" - 262 00:16:41,702 --> 00:16:42,903 "كلوي" 263 00:16:43,538 --> 00:16:44,472 .هيّا 264 00:16:45,540 --> 00:16:46,774 ما رأيك؟ 265 00:16:47,442 --> 00:16:48,443 هل سينجح؟ 266 00:16:48,510 --> 00:16:50,212 .في رأيي أن أمامنا عملاً جاداً لا يُستهان به 267 00:16:50,278 --> 00:16:51,111 .هيّا 268 00:16:52,380 --> 00:16:53,281 .طيب 269 00:16:54,148 --> 00:16:55,684 ‫"لورا"، هل يمكنني أن أضيف... 270 00:16:56,384 --> 00:16:58,353 ‫انصرف! ماذا كان كلامي لك عن اللعب... 271 00:16:58,420 --> 00:16:59,221 !يا صاح، تباً لك 272 00:16:59,287 --> 00:17:01,855 .مهلاً، اهدأ! هم مجرد أطفال 273 00:17:01,922 --> 00:17:03,123 .طيب 274 00:17:03,190 --> 00:17:05,493 .تصرفهم ليس بتلك الأهمية 275 00:17:05,560 --> 00:17:09,397 .طيب 276 00:17:09,471 --> 00:17:11,340 .يا لجمال بيتنا 277 00:17:11,399 --> 00:17:12,534 .تفضلوا بالدخول 278 00:17:16,070 --> 00:17:17,771 .سأفحص نباتاتي 279 00:17:33,754 --> 00:17:35,457 ‫أهلاً أمي وأبي. 280 00:17:50,170 --> 00:17:51,239 .إليك 281 00:17:53,941 --> 00:17:55,943 .ليت الأمر كان يستحق أن نكاد نُكشف 282 00:17:56,411 --> 00:17:57,845 .بالطبع، كان كذلك 283 00:17:59,681 --> 00:18:00,848 هل تستهزئ بي؟ 284 00:18:01,716 --> 00:18:04,286 .يمكننا أن نكون أثرياء الآن 285 00:18:08,083 --> 00:18:09,316 .تمهل 286 00:18:11,459 --> 00:18:13,594 لم تترك شيئاً من فواكهي الحامضة، أليس كذلك؟ 287 00:18:15,196 --> 00:18:18,067 ألا تدرك كم هو شاق أن تنمو هذه الثمار؟ 288 00:18:18,133 --> 00:18:20,435 .لا تهمني فاكهتك .انظري إلى هذا 289 00:18:22,470 --> 00:18:24,940 ‫- هذا هو... ‫- مستخلص زهرة التكوين 290 00:18:25,007 --> 00:18:26,975 ‫استفد منه بعقلانية، يا "دكتور". 291 00:18:27,042 --> 00:18:28,476 .لقد كان إيجاد هذا شاقاً 292 00:18:29,044 --> 00:18:30,846 !هذا... مدهش 293 00:18:30,913 --> 00:18:32,014 ...سأقوم بتجاربي الآن على 294 00:18:32,081 --> 00:18:34,582 ماذا لو جربت أولاً على مواعين المطبخ؟ ألا ترين؟ 295 00:18:34,650 --> 00:18:36,284 .إنها تطور نظاماً بيئياً كاملاً 296 00:18:36,350 --> 00:18:38,153 لمَ أجد نفسي دائماً مضطراً لفعله؟ 297 00:18:39,387 --> 00:18:43,257 ‫بما أن والديك غادرا هذه الحياة، وعدتهم بأنك تستطيعين تجاوز المحنة 298 00:18:43,284 --> 00:18:46,320 .في الحياة المرعبة هذه، بشكل مستقل 299 00:18:46,762 --> 00:18:48,664 .أجل - .لهذا يجب عليّ غسل الأطباق - 300 00:18:48,731 --> 00:18:50,165 .لذا يتوجب عليك الذهاب لغسل الأطباق 301 00:18:50,231 --> 00:18:52,500 ‫- عظيم. شكراً لك. ‫- هيا، انصرفي! 302 00:19:09,685 --> 00:19:12,054 .على مهل، رويداً رويداً 303 00:19:55,563 --> 00:19:58,000 !حسناً يا فتاة، يجب أن تكسبين رزقك الآن 304 00:19:58,801 --> 00:19:59,902 !فلنكسب بعض النقود 305 00:20:05,473 --> 00:20:06,842 .أنت مجدداً 306 00:20:07,609 --> 00:20:09,377 .هيا نرى ما الجديد لديك الآن 307 00:20:11,013 --> 00:20:13,715 .سأشرع في مشروع الدفيئة الجديد الخاص بي غداً 308 00:20:14,883 --> 00:20:18,787 ‫حسناً، إذا وجدتِ أي نبات اللبلاب ‫الشائك على أسلاكي 309 00:20:18,854 --> 00:20:20,289 .سأخرج زراعاتك كلها إلى الشارع 310 00:20:20,354 --> 00:20:21,623 .تجرأ على ذلك 311 00:20:21,690 --> 00:20:25,227 هل تذكر أن هذا المستودع كان يخص عائلتي؟ 312 00:20:25,294 --> 00:20:27,196 .أنت مجرد مقيم مؤقت 313 00:20:27,763 --> 00:20:30,065 .من دوني، مشروعك سيفشل 314 00:20:34,803 --> 00:20:36,972 .لن يبلغ هذا مبتغاي، يا رفيقي 315 00:20:38,740 --> 00:20:39,775 .أشكرك 316 00:20:43,344 --> 00:20:44,646 !التالي 317 00:20:46,414 --> 00:20:48,416 ‫- جهاز مستحدث قيد الرصد. ‫- هناك؟ 318 00:20:49,251 --> 00:20:51,920 أليس فيه خفة ومهارة؟ .فضلاً عن تسجيله للمقاطع المصورة 319 00:20:53,682 --> 00:20:54,850 !التالي 320 00:21:03,999 --> 00:21:04,900 .تمام 321 00:21:26,689 --> 00:21:28,957 ‫- أهذه مستلزمات "ليون"؟ ‫- يا فتيان، نحتاج نجدة عاجلة. 322 00:21:29,024 --> 00:21:31,391 ‫- نحن نأمركم بالمجيء الآن! ‫- لا، أعمالنا قد توقفت اليوم. 323 00:21:31,416 --> 00:21:32,736 .المتاح لك هو معاودة الاتصال غداً 324 00:21:32,761 --> 00:21:34,251 .لا. تمهلي قليلاً. إياك أن تقطعي الخط 325 00:21:34,276 --> 00:21:35,839 !لزام عليكم أن تحضروا لإصلاح هذه البدلة 326 00:21:35,864 --> 00:21:39,267 ‫كلا، عملنا يقتصر على الورشة. ‫عليك المجيء إلى مقرنا. 327 00:21:39,964 --> 00:21:41,549 !النقود حاضرة الآن. ما عليكم إلا القدوم 328 00:21:41,701 --> 00:21:43,111 .مقدار النقود التي تعرضها لا يشغلنا 329 00:21:43,172 --> 00:21:44,205 .أنا أستقر في الحي الجيني 330 00:21:44,265 --> 00:21:46,200 .ليس تحديداً في ذلك النطاق المحظور 331 00:21:46,542 --> 00:21:47,643 .مرحبًا 332 00:21:47,668 --> 00:21:49,434 ‫- كيف نساعدك؟ ‫- مرحباً، لابد لك من إيجاد حل. 333 00:21:49,474 --> 00:21:50,696 .تعال هنا الآن. الأولوية للمال 334 00:21:50,721 --> 00:21:52,429 ‫أعد لي بدلتي سليمة. ‫لك ثلاثة أضعاف التكلفة. 335 00:21:52,454 --> 00:21:55,017 .المبلغ ثلاثة أضعاف؟ مقبول - ‫- مكاني هو مطعم "سانت ديفونشاير". 336 00:21:55,084 --> 00:21:56,051 ‫في المنطقة الجينية... 337 00:21:56,118 --> 00:21:57,519 ‫نعم، لا حاجة للشرح. 338 00:21:57,586 --> 00:21:59,253 ‫- لا تتأخروا. ‫- نعم. على وشك الوصول. 339 00:21:59,320 --> 00:22:00,789 .نحن في الطريق الآن 340 00:22:00,856 --> 00:22:03,391 هل أنت مخبول؟ - !ثلاثة أضعاف الأجر - 341 00:22:03,459 --> 00:22:06,495 "المال هو الأمان لنا، "كلوي .ستتعلمين ذلك في النهاية 342 00:22:06,562 --> 00:22:09,561 ‫كي لا يغيب عن بالك، ‫هذا العمل يتعارض مع القانون. 343 00:22:09,586 --> 00:22:11,130 "لذا، هناك أمور متفق عليها، يا "ليون 344 00:22:11,687 --> 00:22:14,056 .الزبائن هم من يجب أن يصلوا إلى موقعنا 345 00:22:14,081 --> 00:22:15,549 !سندخل ونخرج بسرعة 346 00:22:15,704 --> 00:22:17,539 .أجر ثلاثي. انظري، نحن نفتقر إلى المال 347 00:22:17,606 --> 00:22:20,374 كيف يمكننا الذهاب دون أن نقع في كمين؟ 348 00:22:20,442 --> 00:22:22,459 ‫سوف يتم حبسك، ‫وسأعيش في مؤسسة للأيتام. 349 00:22:23,050 --> 00:22:24,840 هل تساوي العملية بضع مئات أكثر؟ 350 00:22:24,865 --> 00:22:26,834 .هناك ممر سري لتخطي نقطة التفتيش 351 00:22:26,943 --> 00:22:29,679 !سوف نكون بأمان تام .ثقي في قدراتي 352 00:22:31,220 --> 00:22:33,956 "يجب أن لا يرانا أفراد الدورية أثناء مرورن" 353 00:22:34,022 --> 00:22:37,291 ‫"في البدء، تخترقين الحاجز القديم "في شارع رقم 62 354 00:22:37,358 --> 00:22:39,393 "ثم تعبرين جدار الحدود عبر فتحة معينة" 355 00:22:39,461 --> 00:22:40,763 "على طريق "كلاسون 356 00:22:40,829 --> 00:22:43,799 "وأخيراً، تسلكين النفق القديم تحت الأرض" 357 00:22:43,866 --> 00:22:45,567 .عند برايتون !بكلّ بساطة 358 00:22:45,634 --> 00:22:47,335 .أنتِ الآن في بر الأمان 359 00:22:47,402 --> 00:22:49,238 "أنت مستفز، يا "ليون 360 00:23:09,858 --> 00:23:14,630 ،ما يعجبني تحديداً في هذا النبيذ .هو أن روائحه غنية وجميلة 361 00:23:14,696 --> 00:23:17,432 .تشعر برائحة الزهور وكرز العنب 362 00:23:17,499 --> 00:23:19,434 .ضافة إلى مذاقه الناعم 363 00:23:20,836 --> 00:23:21,870 ألا يعجبك مذاقه؟ 364 00:23:26,260 --> 00:23:28,863 .هذا صحيح - .مذهل - 365 00:23:35,217 --> 00:23:38,386 .لا، هذا لم يُصنع باتقان 366 00:23:42,405 --> 00:23:43,406 .تمام 367 00:23:43,526 --> 00:23:45,594 لقد وعدتني بإظهار تلك المعلومات، أتتذكر؟ 368 00:23:46,922 --> 00:23:48,223 تفضل بطلبك؟ 369 00:23:49,458 --> 00:23:51,159 .أجل، العميل كان يبدو أنيقاً 370 00:23:58,841 --> 00:24:01,050 !هيّا بنا 371 00:24:03,818 --> 00:24:06,221 ‫- مهلاً! أنا هنا! ‫- هل حضرت بمفردك؟ 372 00:24:06,246 --> 00:24:08,550 .أجل. لا تتأخر أكثر 373 00:24:17,432 --> 00:24:20,969 حسناً. أخرجهم جميعاً بعيداً عن الأنظار؟ 374 00:24:21,029 --> 00:24:22,598 .أنت تثير السخرية 375 00:24:22,664 --> 00:24:25,868 !انتبه إلى الضرر - أين غادرت وتركتني؟ - 376 00:24:25,934 --> 00:24:26,902 .نجوت منهم بأعجوبة 377 00:24:29,144 --> 00:24:31,146 !انظر كيف أفسدت زيي 378 00:24:32,481 --> 00:24:35,250 .المصيبة تكمن في هذا المكان 379 00:24:37,152 --> 00:24:38,220 .أسرع 380 00:24:56,003 --> 00:24:58,406 !كارثة! إنها تلك المجموعة 381 00:24:59,802 --> 00:25:01,370 !جماعة مناهضة الجينات 382 00:25:07,476 --> 00:25:09,311 ‫وجدتها. نعم... 383 00:25:11,059 --> 00:25:12,594 .تلك هي 384 00:25:13,682 --> 00:25:15,751 .رجاءً، لا تتحرك 385 00:25:15,818 --> 00:25:19,255 !تجربة تشغيل، واحد، اثنان، ثلاثة 386 00:25:23,392 --> 00:25:25,561 .أشكرك - أين المقابل إذاً؟ - 387 00:25:25,628 --> 00:25:28,130 .أنا أستحق ثلاث شكرات منك 388 00:25:28,197 --> 00:25:29,265 .لا تنسى العهد الذي بيننا 389 00:25:34,637 --> 00:25:36,572 .أشم شيئاً رائعاً 390 00:25:37,061 --> 00:25:39,642 .لعلكم سعدتم بهذا الطعام 391 00:25:39,708 --> 00:25:41,176 .كونها الوداع لأكلكم 392 00:25:45,915 --> 00:25:48,417 ماذا؟ 393 00:25:49,251 --> 00:25:50,753 ‫- ما الذي يحصل هنا؟ ‫- ماذا؟ 394 00:25:50,825 --> 00:25:51,927 ‫- لا تغادر. ‫- ماذا؟ 395 00:25:51,987 --> 00:25:53,222 ‫ - دعني ألقي نظرة. ‫- ماذا؟ 396 00:25:53,289 --> 00:25:54,990 !أعطني النقود! سلّمني المال 397 00:25:55,057 --> 00:25:57,760 ‫- ماذا؟ ‫- كن هادئاً فقط. 398 00:25:58,561 --> 00:26:00,496 .لننهي موضوع الدفع أولاً 399 00:26:00,563 --> 00:26:04,034 !فلنفرّ من هنا! الآن، من فضلك - "كان الأجر ثلاثة أضعاف، يا "كلوي - 400 00:26:04,099 --> 00:26:07,069 !يا "ليون"، يجب أن نغادر، الآن 401 00:26:37,433 --> 00:26:39,168 .إنهم هم، أعداء الجينات 402 00:26:39,234 --> 00:26:41,370 ‫إنهم يذبحون الناس بلا رحمة... 403 00:26:43,505 --> 00:26:45,041 "علينا أن نبتعد بسرعة، يا "كلوي 404 00:26:45,507 --> 00:26:48,011 ماذا يحصل يا "ليون"؟ ما هو قرارنا؟ 405 00:26:48,078 --> 00:26:50,779 ‫"كلوي"، يجب أن تسعفيني! 406 00:26:51,313 --> 00:26:52,748 .اسحبي هذا بأقصى قوتك 407 00:27:03,192 --> 00:27:06,595 ،ليون"، محاولتنا للنجاة ضعيفة جداً" .هذا الكرسي يعيق حركتنا 408 00:27:10,432 --> 00:27:11,133 .تمهلي 409 00:27:11,634 --> 00:27:16,171 ،يا "كلوي"، أحتاج مساعدتك .ساعديني في ارتداء هذا الشيء 410 00:27:23,312 --> 00:27:26,215 ‫- ما هو تقديرك لهذا الأمر؟ ‫- يا له من نتاج فني لا يقدر بثمن. 411 00:27:42,098 --> 00:27:43,432 !صه... 412 00:27:48,104 --> 00:27:49,872 .انتهى الأمر، لا يوجد أي أثر لوجودهم 413 00:27:51,440 --> 00:27:53,742 .يا ليتني تمكنت من الاستمتاع أكثر بالقتال 414 00:27:54,343 --> 00:27:55,711 .اقتنع بأن هذه كانت مرحلة تجريبية 415 00:27:55,778 --> 00:27:57,080 .احتفظ بجهدك للمهمة الأساسية 416 00:27:57,147 --> 00:28:00,182 ‫بعد هذه الليلة، موعد العملية، ومن ثم، 417 00:28:00,249 --> 00:28:01,283 .الخطة الكبرى 418 00:28:01,750 --> 00:28:04,553 ‫يا إلهي، دمي يغلي بالحماس. ‫يمكنني الاستمرار في تدمير هؤلاء... 419 00:28:04,620 --> 00:28:06,789 .كلّ ما قلته سيتم تنفيذه بشكلّ حرفي غداً 420 00:28:06,855 --> 00:28:08,557 .لا أريد أي انحراف، التزام صارم بالخطة 421 00:28:08,631 --> 00:28:10,800 ‫- أهو مفهوم وواضح؟ ‫- نعم، يا سيدي القائد. 422 00:28:10,859 --> 00:28:13,195 .صوتك لم يصلني بعد - .نعم سيدي - 423 00:28:16,166 --> 00:28:18,901 .ها هي. ضع شعارنا على هذا الجدار - .حاضر سيّدي - 424 00:28:28,691 --> 00:28:30,693 .قوات الشرطة قادمة إلينا الآن .هيّا بنا 425 00:28:31,247 --> 00:28:34,885 .هيا بنا نغادر - !لا - 426 00:28:34,951 --> 00:28:36,185 !يا ويلتي 427 00:28:37,620 --> 00:28:40,356 .المجزرة اكتملت - !أنا على حق دائماً. امسكوه بقوة - 428 00:28:55,631 --> 00:28:57,199 !إحساس اللسع لا يُطاق 429 00:29:02,242 --> 00:29:04,111 !هيّا بنا! "كلوي"، أسرعي! اهربي 430 00:29:04,136 --> 00:29:06,168 !لا تهتم بهم! علينا الانسحاب من هنا. الآن 431 00:29:06,193 --> 00:29:08,763 !هيا !هيا 432 00:29:38,414 --> 00:29:40,449 ...مهلاً، أأنت بخير؟ هل بمقدورك 433 00:29:40,516 --> 00:29:42,451 هل سمح لك هذا الشيء بالتحرك؟ 434 00:29:44,219 --> 00:29:45,287 .هيا - ...تمام - 435 00:29:45,354 --> 00:29:46,655 .هيا - ...تمام - 436 00:29:47,677 --> 00:29:48,944 ‫- انتبه جيداً! ‫- لا تقلقي. 437 00:29:51,297 --> 00:29:53,498 ‫"ما حصل في مطعم (سانت ديفونشاير) ‫...في هذا اليوم 438 00:29:53,523 --> 00:29:55,525 "منسوب لجماعة المناهضين للجينات المتطرفة" 439 00:29:55,570 --> 00:29:57,414 يُصنف بأنه العمل الإجرامي" "الأكثر وحشية ودماراً 440 00:29:57,699 --> 00:30:00,034 بلغ عدد الضحايا الذين" "رصدتهم الشرطة العشرات 441 00:30:00,059 --> 00:30:00,969 .ولا يوجد أحد حي 442 00:30:01,020 --> 00:30:03,808 تداول الإعلام رسم المتهمين" "بناءً على الأوصاف 443 00:30:03,833 --> 00:30:05,677 "تم الإبلاغ عن رجل يمتلك طولاً غير عادي" 444 00:30:05,702 --> 00:30:08,270 "قد يكون يرتدي بدلة عسكرية تقنية" 445 00:30:08,644 --> 00:30:09,678 .ومعه فتاة 446 00:30:09,745 --> 00:30:11,346 ‫"متى ما ظهر هذان المجرمان أمامكم، 447 00:30:11,371 --> 00:30:13,248 الإجراء الموصى به هو طلب" "مساعدة الشرطة عاجلاً 448 00:30:13,315 --> 00:30:15,451 نظراً لكونهم مسلحين" "وخطيرين إلى أقصى حد 449 00:30:15,584 --> 00:30:18,470 !خطر كبير؟ نحن بريئون مما يتهموننا به - .تحلى بالصبر. أعمل على إيجاد حل - 450 00:30:18,598 --> 00:30:20,328 ‫إنهم يكذبون بوضوح. ‫نحن لم ننفذ أي جزء منه! 451 00:30:20,353 --> 00:30:22,254 ‫اذهبي وأخبري الشرطة بهذا الكلام. ‫أنا لا أمنعك. 452 00:30:23,787 --> 00:30:25,189 ‫أيّها النقيب "هيوز"! 453 00:30:25,841 --> 00:30:26,943 ‫أيّها النقيب "هيوز"! 454 00:30:28,506 --> 00:30:31,542 نود أن نسمع تعليقك على الهجوم القريب" "داخل الحي المخصص للفئة الخاصة؟ {\an8} 455 00:30:31,602 --> 00:30:33,437 "الحي الخاص هو مركز للفساد" {\an8} 456 00:30:33,462 --> 00:30:34,536 "في وسط تجمعاتنا السكنية" 457 00:30:34,561 --> 00:30:35,746 ‫- انظر. ‫- حان الوقت للتطهير... 458 00:30:35,771 --> 00:30:38,141 ما هو توقعك لسبب بقائي هنا؟ - .انتظري، لا يمكن - 459 00:30:38,208 --> 00:30:39,575 !ذلك السفاح الذي كان معه سلاح ضخم 460 00:30:39,641 --> 00:30:42,611 "إنها موطن لظهور مجموعات إجرامية مشوهة" {\an8} 461 00:30:42,678 --> 00:30:43,479 هيوز"؟" 462 00:30:43,947 --> 00:30:46,515 أليس هو المخطط الأكبر" "لعمليات القوات الخاصة؟ 463 00:30:46,575 --> 00:30:48,643 !هذه هي عينه - "لقد رأيت ذلك بنفسك يا "كلوي - 464 00:30:51,020 --> 00:30:52,054 !يا للمنحرفين 465 00:30:52,121 --> 00:30:54,558 ‫"لا تستهينوا بقدرتنا، ‫فنحن عازمون على القدوم" 466 00:30:54,624 --> 00:30:56,092 .إنه هو بلا شك 467 00:30:58,273 --> 00:31:00,342 .حسناً، هذا يفسر لنا سر عدم القبض عليهم أبداً 468 00:31:05,060 --> 00:31:07,143 من غير المعقول أن يهاجموا أفراد مجتمعهم بهذه الوحشية 469 00:31:07,168 --> 00:31:09,670 .كلّ هذه الأحداث غير مفهومة بتاتاً - .أنا في حيرة مثلك تماماً - 470 00:31:15,644 --> 00:31:17,312 ماذا؟ ما هذا الشيء؟ 471 00:31:18,148 --> 00:31:20,649 .من الواضح أن فرداً منهم قد فقده - "ميرا" - 472 00:31:20,716 --> 00:31:22,618 من المستبعد جداً أن يكونوا من محبي هذه النجمة 473 00:31:22,685 --> 00:31:24,813 لقد سمعتهم يتداولون نية التخطيط لعمليات هجوم إضافية 474 00:31:25,554 --> 00:31:26,856 .أجد هنا تصميماً لموقع أو مسار ما 475 00:31:28,058 --> 00:31:28,892 .انتظر 476 00:31:29,685 --> 00:31:30,786 .الحفل الغنائي سيقام غداً 477 00:31:31,527 --> 00:31:33,295 .إنه المكان الذي كان علي أن أتواجد فيه 478 00:31:33,963 --> 00:31:35,597 .لقد قرروا أن تكون "ميرا" ضحيتهم القادمة 479 00:31:37,700 --> 00:31:38,567 .بالطبع 480 00:31:39,111 --> 00:31:41,037 فنانة بهذه المكانة تقيم حفلاً في ذلك الحي بالذات؟ 481 00:31:41,743 --> 00:31:43,678 إذا كانت نية فريق مناهض ،هي تشويه سمعة أهل الحي 482 00:31:43,739 --> 00:31:45,441 .فلن يفوتوا عليهم فرصة ذهبية مثل هذه أبداً 483 00:31:46,311 --> 00:31:48,243 ولكن، ما هي غاية "هيوز" الحقيقية من وراء كل هذا؟ 484 00:31:48,777 --> 00:31:49,678 .لا أدري 485 00:31:49,745 --> 00:31:53,515 ،هذا الرجل عازم على جعل كل أفراد الحي .فئة من المخالفين ومتهمين بالقتل العمد 486 00:31:53,983 --> 00:31:56,652 أعتقد أنه لتبرير إقصائنا وتراجع حقوقنا بحجة 487 00:31:56,719 --> 00:31:58,754 !ردع المخالفين. هذا الكائن لا يمتلك ذرة عقل 488 00:31:59,655 --> 00:32:01,457 .الوضع يفرض علينا التدخل على الفور 489 00:32:03,559 --> 00:32:04,526 .أجل، هذا ما سنفعله حتماً 490 00:32:06,361 --> 00:32:07,396 هل نهرب ونترك هذا المكان؟ 491 00:32:07,864 --> 00:32:10,332 ما مصير تلك النجمة وجميع من سيحضرون العرض الغنائي؟ 492 00:32:10,399 --> 00:32:11,968 ‫- إنه واجبنا أن ننقذهم. ‫- هل جننت؟ 493 00:32:12,035 --> 00:32:13,402 ننقد الناس؟ بأي وسيلة؟ 494 00:32:13,469 --> 00:32:16,505 ‫ماذا تفعل فتاة في عمرك، ‫ورجل أصابه الشلل الجزئي؟ 495 00:32:16,572 --> 00:32:19,225 .ليس بوسعنا اللجوء إلى الشرطة !نحن مطلوبان بتهمة القتل العمد 496 00:32:19,408 --> 00:32:22,812 ،ولكن إذا حصل هذا الأمر .الجميع منا سيصنفون كمرتكبي أعمال إجرامية 497 00:32:24,346 --> 00:32:26,782 ‫هل تدرك الأمر؟ ‫الموضوع تجاوز نطاق مصالحنا الشخصية. 498 00:32:26,850 --> 00:32:29,185 ‫سيكون مصير الجميع سيئاً. ‫لماذا أنت لا تكترث؟ 499 00:32:29,251 --> 00:32:32,055 ‫ما يشغل بالي هو مصيرنا فقط، ‫وتأمين خلاصنا. 500 00:32:32,122 --> 00:32:33,189 كيف؟ 501 00:32:33,255 --> 00:32:36,725 ‫إذا هربنا، فسنفقد ورشة عمل والديّ إلى الأبد، .وسيكون مصيرنا هو النوم في الشارع 502 00:32:36,792 --> 00:32:39,129 !نحن مطلوبان للعدالة في جميع أنحاء الدولة 503 00:32:39,195 --> 00:32:41,463 ‫لا تظني أن في يدنا قرار غير هذا، يا "كلوي". 504 00:32:41,530 --> 00:32:44,234 يجب علينا على الأقل أن "ننذر الناس ونحذر "ميرا 505 00:32:44,767 --> 00:32:46,970 سنضمن بذلك اعتقالنا وسيقومون بإلقائنا في الزنزانة 506 00:32:47,036 --> 00:32:48,504 .حتى آخر يوم في عمرنا المتبقي 507 00:32:48,570 --> 00:32:51,406 أوقفي هذا الكلام الذي لا معنى له وابدئي بالاستعداد للرحيل 508 00:32:57,279 --> 00:32:58,781 .لن أرافقك في هذا القرار أبداً 509 00:33:01,251 --> 00:33:02,584 .يا "كلوي"، لا تفعلي هذا 510 00:33:03,820 --> 00:33:07,924 .لم تقم "ميرا" أو غيرها بالاعتناء بك يوماً 511 00:33:08,958 --> 00:33:09,926 .الجهد كان مني 512 00:33:10,960 --> 00:33:14,230 ،لولا مجهودي، لكانت النتيجة هي إرسالك .مأوى الأيتام منذ سنين 513 00:33:14,296 --> 00:33:17,299 .مسؤوليتك تقع على عاتقي أنا !وأنتِ ستنفذين القرار الذي أتخذه 514 00:33:18,300 --> 00:33:20,402 .أسرعي ووضبي كل ما تحتاجينه 515 00:33:24,140 --> 00:33:24,974 .اللعنة عليك 516 00:33:27,877 --> 00:33:30,046 عفواً؟ - .نعم، اللعنة عليك - 517 00:33:31,815 --> 00:33:34,250 كنت أرى فيك دائماً صورة الأخ الأكبر الذي أعتز به 518 00:33:34,818 --> 00:33:38,021 الوحيد الذي يمتلك الأخلاق الحميدة في هذا المكان 519 00:33:38,087 --> 00:33:41,191 ،اتضح أن همك الأوحد هو مصلحتك الخاصة !واللعنة على مصير كل من حولك 520 00:33:41,257 --> 00:33:44,426 ،أنت شخص تافه !إنسان وضيع مقيد بكرسيه الدوار 521 00:33:59,809 --> 00:34:00,642 "كلوي" 522 00:34:02,979 --> 00:34:03,880 "كلوي" 523 00:34:22,899 --> 00:34:25,068 ‫الخطر لم يعد يقتصر على مصيرنا! 524 00:34:26,002 --> 00:34:29,038 .المصير سيكون مظلماً على الجميع لماذا لا تبالي بما يحصل؟ 525 00:34:29,105 --> 00:34:30,539 ."المساواة"، تباً لها ولأمثالك 526 00:34:32,242 --> 00:34:34,509 .لطالما حسبتك أخي الأكبر وسندي 527 00:34:34,576 --> 00:34:36,578 ‫مجرد "كائن خسيس لا يتحرك إلا بكرسيه". 528 00:35:15,651 --> 00:35:18,420 ‫أنتِ مجرد فتاة صغيرة جداً، .بينما أنا مشلول نصفي 529 00:35:18,487 --> 00:35:20,857 .كلّ ما تفعلينه هو التذمر والشكوى والاحتجاج 530 00:35:24,526 --> 00:35:26,628 .لعلي أستطيع أن أجعل فرصنا في النصر متساوية 531 00:35:47,850 --> 00:35:48,784 ‫يا للدهشة... 532 00:35:53,156 --> 00:35:54,090 ليون"؟" 533 00:35:56,125 --> 00:35:57,126 ما هذا؟ 534 00:35:58,194 --> 00:35:59,929 .يا "كلوي"، يا لمصادفة الوقت الجيدة 535 00:36:00,562 --> 00:36:01,831 هل يمكنكِ أن تساعديني في ذلك؟ 536 00:36:02,698 --> 00:36:04,000 ما الذي تخطط له تحديداً؟ 537 00:36:04,067 --> 00:36:07,569 ‫حسناً، أقوم بطلائه بلون جديد، ‫وأجريت بعض التعديلات الدقيقة 538 00:36:07,636 --> 00:36:09,806 .و... خطر ببالي الآن تدبير معين يجب تنفيذه 539 00:36:09,872 --> 00:36:12,641 .ظننت أنك اتخذت قراراً بمغادرة المدينة 540 00:36:13,542 --> 00:36:15,477 .أجل، حسناً، لقد تراجعت عن قراري السابق 541 00:36:15,544 --> 00:36:17,413 هل ستساعدينني في الصعود إلى هذا الشيء أم ماذا؟ 542 00:36:37,632 --> 00:36:39,135 .انتبه، انتبه جيداً 543 00:36:39,202 --> 00:36:40,336 ‫- خذ وقتك. اتفقنا؟ ‫- حسناً. 544 00:36:40,403 --> 00:36:41,404 ‫- تمهل أكثر. ‫- حاضر 545 00:36:41,471 --> 00:36:43,306 ‫- بهدوء. هل تمكنت منه؟ ‫- نعم 546 00:36:45,808 --> 00:36:47,509 ‫أنوي القضاء على "هيوز" نهائياً، 547 00:36:48,111 --> 00:36:50,947 .سأجعله يعترف بجرائمه، وأسلمه للشرطة 548 00:36:51,014 --> 00:36:52,514 !هذا هو الكلام 549 00:36:53,335 --> 00:36:55,051 ما هي إمكانياتك في قتاله؟ 550 00:36:56,052 --> 00:36:58,287 .ناولني ذاك الشيء - .حاضر - 551 00:36:58,354 --> 00:37:00,156 .إليك - .حسناً، ابتعدي قليلاً - 552 00:37:00,223 --> 00:37:01,891 .تمام - .حاضر - 553 00:37:02,657 --> 00:37:05,560 انتبه! أأنت بخير يا "ليون"؟ 554 00:37:05,627 --> 00:37:07,796 عليك حقاً توخي الحذر الشديد عند استخدام هذا، مفهوم؟ 555 00:37:07,864 --> 00:37:09,399 .ليس هذا! أعطني ذلك الشيء الآخر 556 00:37:09,465 --> 00:37:10,632 .لا تتسرع أبداً 557 00:37:13,635 --> 00:37:16,506 .لا، انتظر 558 00:37:16,571 --> 00:37:18,808 !تمّهل 559 00:37:18,875 --> 00:37:20,476 .لديك أسلاك بيولوجية هنا 560 00:37:20,542 --> 00:37:23,079 سأصنع عوامل مساعدة تمكنك من... 561 00:37:23,146 --> 00:37:25,114 ‫- تزويد البدلة بالطاقة. ‫- بالضبط. 562 00:37:25,714 --> 00:37:26,949 .هذه فكرة عبقرية بحق 563 00:37:27,884 --> 00:37:30,453 !ستصبح قادراً على تفجير حبوب اللقاح 564 00:37:30,520 --> 00:37:32,522 !يمكنك ضربهم بالأشواك !وتنمو جذور قوية 565 00:37:32,587 --> 00:37:34,991 جذور؟ ما المغزى من هذه القدرة؟ 566 00:37:35,058 --> 00:37:38,428 .في الحقيقة، لا أعلم حقاً كونك تملك القدرة، فلمَ لا تستغلها؟ 567 00:38:22,538 --> 00:38:24,207 !تراجعوا للخلف، تراجعوا 568 00:38:25,640 --> 00:38:27,844 !توقف عن التسلق 569 00:38:33,748 --> 00:38:35,318 !ابتعدوا جميعاً، ابتعدوا عن المكان 570 00:38:35,818 --> 00:38:38,020 !ابتعدوا للخلف 571 00:38:41,324 --> 00:38:43,326 إذن، ما هي خطتنا القادمة؟ 572 00:38:44,527 --> 00:38:47,296 "حسناً، نحن نعلم يقيناً أن "ميرا هي الضحية المستهدفة 573 00:38:48,097 --> 00:38:51,200 لذلك، سنتخذ موقع المدافع عنها .ونبقى في انتظار أن يبدأ المناهضون اعتداءهم 574 00:38:51,267 --> 00:38:53,870 .سأهزمهم وأحتجزهم في مكانهم .أنتِ أتصلي بالشرطة 575 00:38:53,936 --> 00:38:55,571 ماذا سيكون موقفنا إذا تعرضت حياتك للخطر؟ 576 00:38:56,139 --> 00:38:58,074 .علينا أن نتخذ الاحتياطات اللازمة لتجنب ذلك 577 00:39:01,001 --> 00:39:02,744 سأحتاج إلى حمولة إضافية من كل أنواع الذخيرة 578 00:39:03,246 --> 00:39:04,280 .حاضر 579 00:39:12,622 --> 00:39:14,190 !توقف! أنقذوني 580 00:39:14,257 --> 00:39:16,592 !ابتعدوا عني 581 00:39:16,658 --> 00:39:18,594 !ابتعدوا! أنقذوني 582 00:39:18,660 --> 00:39:20,263 !دعوني أذهب 583 00:39:20,329 --> 00:39:22,999 ‫يا "كارول"! 584 00:39:24,267 --> 00:39:25,101 ‫يا "كارول"! 585 00:39:28,271 --> 00:39:30,306 ‫لو أردتِ إكمال مشوارك الغنائي يا ملكة الحفل، 586 00:39:30,393 --> 00:39:34,343 .نصيحتي لك هي أن تلتزمين حدودك - !أطلقوا سراحها - 587 00:39:41,884 --> 00:39:44,487 من تكون بحق الجحيم؟ 588 00:39:44,554 --> 00:39:46,489 من هذا الأحمق المضحك؟ 589 00:39:47,089 --> 00:39:49,192 إذاً، ما قصتك أيّها البستاني؟ 590 00:39:49,892 --> 00:39:51,260 ميرا"، ادخلي إلى السيارة فوراً" 591 00:39:53,563 --> 00:39:55,364 ‫"ميرا"، تعالي إلى هنا! 592 00:40:09,445 --> 00:40:10,980 !لا تسمحوا لهم بالهرب 593 00:40:38,407 --> 00:40:39,508 !صه... 594 00:40:39,575 --> 00:40:40,943 !أنتِ كنتِ المقصودة بالهجوم 595 00:40:43,279 --> 00:40:44,413 ‫- ادخل إلى الشاحنة! ‫- حاضر. 596 00:40:44,480 --> 00:40:46,249 !هيا بنا. ادخلوا إلى السيارة 597 00:40:47,984 --> 00:40:49,318 من كانوا أولئك الرجال؟ 598 00:40:49,885 --> 00:40:53,322 .هذه هي فرقة مكافحة الجينات .إنهم يحاولون اختطافك واحتجازك 599 00:40:53,389 --> 00:40:55,992 ،ولكن كوني مرتاحة البال .سنأخذكِ إلى مكان آمن ومحمي 600 00:41:29,526 --> 00:41:31,261 أهذا شكل من أشكال الاحتجاز؟ 601 00:41:31,327 --> 00:41:33,429 ‫- ما الذي يحصل؟ ‫- بل هو عكس ما تظنين بالضبط. 602 00:41:33,496 --> 00:41:34,430 ‫- أنت... ‫- ماذا؟ 603 00:41:34,497 --> 00:41:35,698 .أنت في أمان هنا، أعدك بذلك 604 00:41:36,298 --> 00:41:38,034 "أنا "كلوي"، وهذا هو "ليون 605 00:41:38,101 --> 00:41:40,403 ويعيشون في أدنى مستوى" "من مستويات المجتمع 606 00:41:40,470 --> 00:41:42,272 .كل الأمور بخير الآن. أنتِ في مأمن هنا 607 00:41:42,338 --> 00:41:44,440 ‫يا إلهي، "ميرا"، أنتِ... 608 00:41:44,507 --> 00:41:45,942 ‫أنتِ متواجدة معنا، هذا الأمر... 609 00:41:46,009 --> 00:41:48,545 جيد، هلاّ تفضّل أحدكم وأطلعني على ما يجري؟ 610 00:41:48,611 --> 00:41:50,647 ‫- هذا الوضع يربكني حقاً. ‫- انتظري! سأعود إليكِ حالاً. 611 00:41:50,713 --> 00:41:52,148 ‫- في أي مكان أنا؟ ‫- لحظة واحدة. 612 00:41:52,215 --> 00:41:53,416 !سأعود حالاً. فقط انتظري 613 00:41:54,684 --> 00:41:56,286 إنها قصة... 614 00:41:56,352 --> 00:41:58,054 ... باشرت في تنفيذ هجومها بوقاحة بالغة... 615 00:41:59,389 --> 00:42:01,891 ‫- أنا متأكدة من سوء التوقيت، لكنني... ‫- "كلوي" 616 00:42:01,958 --> 00:42:04,127 ‫- اذهبي إلى غرفتك. حالاً! ‫- "مع مفاجأة هزت الرأي العام"، 617 00:42:04,194 --> 00:42:05,361 ‫- "حاول المجرمون"... ‫- اصمتي 618 00:42:05,428 --> 00:42:06,896 ‫.. لخطف النجمة المغنية. 619 00:42:06,963 --> 00:42:10,400 "من حسن حظها، استطاعت "ميرا الخروج من الخطر والابتعاد 620 00:42:10,466 --> 00:42:12,735 ‫"بمساندة كائن غريب لم يكشف عن نفسه"، 621 00:42:12,802 --> 00:42:15,205 ولم يتم تحديد مكان اختفائها" "حتى هذه الساعة 622 00:42:15,271 --> 00:42:17,207 ‫- انتظر، أنت... إذن.. ‫- بالتزامن مع الحادث، 623 00:42:17,273 --> 00:42:18,775 ‫"أصابوا مدير أعمال النجمة ميرا"، 624 00:42:18,842 --> 00:42:20,643 ‫- وهو حالياً... ‫- هل أنت الذي أنقذني؟ 625 00:42:22,178 --> 00:42:23,580 .حسناً... لا داعي للشكر 626 00:42:23,646 --> 00:42:26,082 "..عمليات خاصة انطلقت تحت أمر "هيوز 627 00:42:26,149 --> 00:42:27,550 هل أنت مصاب في جسدك؟ 628 00:42:28,218 --> 00:42:29,686 .أنا بخير تماماً 629 00:42:30,854 --> 00:42:32,755 .دعني ألقي نظرة 630 00:42:33,489 --> 00:42:35,358 .هيا، دعني أرى 631 00:42:36,092 --> 00:42:38,329 "استمرار البحث للعثور على ميرا" 632 00:42:38,614 --> 00:42:40,649 أجل، يجب أن علينا أن نغطي هذا الجرح بشكل جيد 633 00:42:42,131 --> 00:42:43,566 "نجحت بطريقة معجزة في الهروب" 634 00:42:43,633 --> 00:42:45,535 "من سيطرة تلك العصابة الغامضة" 635 00:42:45,602 --> 00:42:47,804 وما زال موقعها الحالي" "في طيّ الكتمان ولم يُكشف بعد 636 00:42:47,871 --> 00:42:49,939 .سيكون مؤلماً قليلاً 637 00:42:50,974 --> 00:42:52,809 ..."يجب عليّ أن أقدم تطمينات للكل" 638 00:42:52,876 --> 00:42:55,011 ‫ "أن هذا التمييز لن يتم السكوت عنه"... 639 00:42:58,781 --> 00:43:00,950 تبدين ماهرة جداً في هذا العمل بالنسبة لمغنية 640 00:43:01,017 --> 00:43:01,985 ...صحيح 641 00:43:02,685 --> 00:43:04,954 .في الحقيقة، لطالما حلمت بأن أصبح طبيبة 642 00:43:06,736 --> 00:43:08,037 حقًا؟ - .حقًا - 643 00:43:08,278 --> 00:43:09,344 .لأجل مساعدة الآخرين 644 00:43:11,194 --> 00:43:15,431 من فضلك، هل يمكنك أن تخففين يدك عليّ قليلاً؟ 645 00:43:15,845 --> 00:43:16,846 .آسفة 646 00:43:21,664 --> 00:43:24,400 ‫جيد، ستتماسك الضمادة، ‫ولكن تجنب الحركات السريعة 647 00:43:24,474 --> 00:43:26,609 أو أنك ستضطر لعملية أكبر بكثير، حسناً؟ 648 00:43:26,676 --> 00:43:27,577 .أشكرك 649 00:43:36,552 --> 00:43:38,688 أنت رجل النباتات الخارق؟ 650 00:43:39,422 --> 00:43:41,424 أنت؟ - .نعم. هذا لطيف - 651 00:43:41,491 --> 00:43:43,893 .من الحكمة أن ننشغل بقضيتنا الرئيسية الآن 652 00:43:45,828 --> 00:43:47,931 ‫- لطيفة حقاً. ‫- شكراً لكِ. 653 00:43:51,567 --> 00:43:53,436 .رجال الشرطة يبحثون عن مكاننا 654 00:43:53,503 --> 00:43:56,039 ،وإن جماعة مكافحة الجينات تخطط الآن .لشن اعتداء جديد آخر 655 00:43:56,105 --> 00:43:56,906 لكن ما غايتهم؟ 656 00:43:56,931 --> 00:43:59,575 إن كل هذه الأفعال تجعل الآخرين .يكرهوا "المعدّلين وراثياً" أكثر بكثير 657 00:43:59,642 --> 00:44:01,244 .حسناً، هذا هو الهدف بالذات 658 00:44:01,312 --> 00:44:03,380 فرقة مكافحة الجينات نفسها هي مجموعة من الجينات 659 00:44:03,446 --> 00:44:05,185 ‫إنهم يدبرون مكيدة لإيقاع "المعدّلين وراثياً". 660 00:44:05,648 --> 00:44:06,916 ‫- قائدهم هو "هيوز". ‫- انتظر. 661 00:44:06,983 --> 00:44:09,320 هيوز"، هل تقصد قائد القوات الخاصة "هيوز"؟" 662 00:44:09,386 --> 00:44:10,753 ‫- نعم. ‫- لا. هذا كلام لا يعقل. 663 00:44:10,820 --> 00:44:13,556 ‫من المؤكد أن غايتهم هي منع تطبيق المقترح 42 664 00:44:13,996 --> 00:44:17,266 ‫ما يهمنا الآن هو أن نعرف، ما هو هدف الهجوم التالي؟ 665 00:44:17,291 --> 00:44:18,492 .لا 666 00:44:18,517 --> 00:44:21,353 همي الوحيد هو، كيف أرجع إلى سكني بأمان؟ 667 00:44:22,098 --> 00:44:25,068 أنا مدعوة لحدث كبير غداً في مركز الشؤون الأسرية 668 00:44:25,134 --> 00:44:27,870 ‫"كيشلر" ينتظرني، .‫وجميع وسائل الإعلام ستكون موجودة 669 00:44:27,937 --> 00:44:30,006 .أنا مضطرة للذهاب - .انتظري، هذا هو الأمر - 670 00:44:30,507 --> 00:44:32,642 .هناك سيكون الهجوم التالي - انتظر، ماذا؟ - 671 00:44:32,842 --> 00:44:36,045 مركز تنظيم الأسرة هو الهدف التالي؟ - !نعم، هذا منطقي للغاية - 672 00:44:36,112 --> 00:44:37,747 .لقد ذكروا ذلك في المطعم 673 00:44:37,814 --> 00:44:39,649 ‫- بالضبط. ‫- ما الذي تتكلمان عنه؟ 674 00:44:39,716 --> 00:44:42,185 ‫- هذا جنوني! ‫- لا تقلقي. ثقي بي. 675 00:44:42,251 --> 00:44:43,686 .هذا يفسر كل شيء 676 00:44:43,753 --> 00:44:47,056 .كان هدفهم اليوم هو أنتِ "غداً، سيكون "كيشلر 677 00:44:47,123 --> 00:44:48,291 ‫- "كيشلر"؟ ‫- نعم. 678 00:44:48,359 --> 00:44:50,259 أتتذكرين الحادث الذي وقع لملصقه؟ 679 00:44:53,736 --> 00:44:54,704 أتذكرين؟ 680 00:44:56,968 --> 00:44:58,368 .يا رباه - .صحيح - 681 00:44:58,970 --> 00:45:02,138 ‫يا إلهي. ربما... ‫قد يكون هو الهدف التالي. 682 00:45:02,205 --> 00:45:03,875 .حسناً. يجب تحذير الشرطة 683 00:45:03,941 --> 00:45:05,775 .لا، لا، لن تتصلي بأحد 684 00:45:05,843 --> 00:45:07,477 .هيوز" نفسه يعمل في الشرطة" 685 00:45:07,544 --> 00:45:09,779 .لا نعرف من يعمل معه أيضاً 686 00:45:11,615 --> 00:45:15,085 ‫إن كنا سنمنعه من خطته، ‫لا بد أن يكون الأمر سراً. 687 00:45:15,151 --> 00:45:18,722 .أنا من أشد محبيكِ، لكنه مصيب كلياً 688 00:45:21,358 --> 00:45:23,660 .حسناً. هذا جنون مطلق 689 00:45:23,685 --> 00:45:25,141 ‫- سأغادر هذا المكان! ‫- لا، لن تغادري. 690 00:45:25,166 --> 00:45:26,396 ‫- دعوني أخرج! ‫- لا! 691 00:45:26,463 --> 00:45:28,565 ‫- إذاً، خطفتماني فعلاً! ‫- لا! 692 00:45:28,632 --> 00:45:30,367 ‫- لستم كذلك؟ ‫- لم يكن مخططنا. 693 00:45:31,638 --> 00:45:32,602 ‫- الخطط تتغير. ‫- يا رفاق. 694 00:45:32,669 --> 00:45:35,739 ‫- يا رفاق، أرجوكما... ‫- هذا أمر لا يُطاق. 695 00:45:35,806 --> 00:45:37,140 !إنه شنيع حقاً 696 00:45:37,687 --> 00:45:41,025 ألم تعبّر عن شغفها بـ "الاستثنائيين"؟ 697 00:45:41,077 --> 00:45:43,613 .ها هو مكانكِ، الآن استغليه 698 00:45:45,148 --> 00:45:47,317 .البذلة تحتاج صيانة مني 699 00:45:47,384 --> 00:45:50,955 .صرتِ جزءاً من الأمر، فاصبري 700 00:45:51,022 --> 00:45:52,122 .كلوي"، اعتني بها" 701 00:45:52,188 --> 00:45:54,424 ‫"الآن معكم السيناتور كيشلر"... 702 00:45:54,491 --> 00:45:55,358 ما المغزى من هذا؟ 703 00:45:55,425 --> 00:45:57,594 .."لبناء مستقبل وراثي عبقري" 704 00:45:57,661 --> 00:45:59,095 "لن يُحرم منه أحد" 705 00:45:59,162 --> 00:46:02,232 "تعالوا لنؤكد موافقتنا الصارمة" 706 00:46:02,299 --> 00:46:04,200 "‫"دعماً للمشروع 42. 707 00:46:04,267 --> 00:46:06,770 "غداً سيحلّ السيناتور كيشلر" 708 00:46:06,837 --> 00:46:08,505 "في مركز رعاية العائلة" 709 00:46:08,572 --> 00:46:10,340 "هذا هو المركز" 710 00:46:10,407 --> 00:46:13,109 "من أطفالكم ينبع مستقبلنا" 711 00:46:13,176 --> 00:46:14,678 ‫المكان الذي يخطو فيه "الوراثيون"... 712 00:46:14,744 --> 00:46:16,079 .لديّ خطة محكمة 713 00:46:16,914 --> 00:46:20,818 .وأنتِ ستساعدينني - أنا من سيساعدك حقاً؟ - 714 00:46:20,885 --> 00:46:21,919 .سنتبنى طفلاً 715 00:46:23,687 --> 00:46:25,221 ماذا؟ 716 00:46:27,457 --> 00:46:29,092 "...الحيلة هي التواجد داخل" {\an8} 717 00:46:29,159 --> 00:46:30,828 "مركز تنظيم الأسرة" {\an8} 718 00:46:30,895 --> 00:46:32,930 "نمثل دور الأزواج الجدد"{\an8} 719 00:46:32,997 --> 00:46:35,265 "سأتقمص دوراً، ونعبر الباب"{\an8} 720 00:46:35,332 --> 00:46:36,633 "ننقذ كل المحتجزين" {\an8} 721 00:46:36,700 --> 00:46:39,402 "نوقف المجرمين قبل الفتك بهم" {\an8} 722 00:46:39,469 --> 00:46:41,271 "فيما بعد، ننتظر قدوم الأمن" {\an8} 723 00:46:41,325 --> 00:46:42,772 "لذلك سنرد اعتبارنا" {\an8} 724 00:46:42,840 --> 00:46:44,240 "ويكون مصير هيوز السجن" {\an8} 725 00:46:45,076 --> 00:46:47,011 "كلوي، ستظلين خارجاً للمراقبة" {\an8} 726 00:46:47,078 --> 00:46:48,045 "وتبلغينني بأي مستجد" {\an8} 727 00:46:48,111 --> 00:46:49,245 "عند رؤيتكِ لوصولهم، حسناً؟" {\an8} 728 00:46:56,186 --> 00:46:58,121 ميرا"؟ هل أنتِ؟" 729 00:46:58,888 --> 00:47:01,391 .نعم، مرحباً 730 00:47:01,438 --> 00:47:03,239 .يا آنسة، لقد أتيتِ مبكراً 731 00:47:03,264 --> 00:47:04,461 ‫- لا يزال الوقت... ‫- نعم. 732 00:47:04,527 --> 00:47:08,131 .أنا على اتفاق مع الطبيب المسؤول 733 00:47:08,198 --> 00:47:09,666 .نعم، بالطبع 734 00:47:09,733 --> 00:47:10,835 .طبعاً، أقصد، أجل 735 00:47:10,901 --> 00:47:12,069 ‫- لحظة، "ميرا". ‫- أشكرك. 736 00:47:12,135 --> 00:47:14,671 ومَن هو ضيفكِ الكريم؟ 737 00:47:14,738 --> 00:47:16,874 ‫أنا... 738 00:47:16,947 --> 00:47:19,215 ‫الطبيب... 739 00:47:19,258 --> 00:47:22,779 .أُدعى الدكتور صاحب التخطيط 740 00:47:24,115 --> 00:47:25,682 ماذا... الدكتور المخطط؟ 741 00:47:26,483 --> 00:47:28,618 "الدكتور جاي مخطط" 742 00:47:28,685 --> 00:47:29,552 .إنه لقبي المهني 743 00:47:29,619 --> 00:47:32,455 .لعلكِ تميزينني جيداً 744 00:47:32,522 --> 00:47:35,358 .أنا آسفة، أنت غريب عني 745 00:47:35,926 --> 00:47:37,828 .أنا... مشهور جداً 746 00:47:38,294 --> 00:47:40,296 .أجل، بالتأكيد. سأرى المواعيد أولاً 747 00:47:40,363 --> 00:47:42,499 .أنا غير مسجلة في القائمة 748 00:47:43,299 --> 00:47:46,703 ،مكتبنا أرسل خبراً اليوم .طلبوا منا الحضور بشكل عاجل 749 00:47:46,770 --> 00:47:47,671 .تمام - .تمام - 750 00:47:47,737 --> 00:47:49,673 أرجوكِ، هل تسرعين؟ .ليس من مصلحتنا أن ننتظر 751 00:47:49,739 --> 00:47:51,474 ‫- بالتأكيد، طبعاً. ‫- أشكرك. 752 00:47:52,609 --> 00:47:54,845 ‫"طبيب الرجال المُخطط"؟ 753 00:47:54,912 --> 00:47:58,415 ‫- ما خطبك؟ ‫- ألا يمكنكِ أن تتفهمي؟ 754 00:47:58,481 --> 00:48:00,383 .أنا فني، لا أتقمص الأدوار 755 00:48:00,450 --> 00:48:02,887 .إنه لقب لا يليق - "ميرا" - 756 00:48:03,988 --> 00:48:05,990 .لم أتوقع هذا الجمال 757 00:48:06,057 --> 00:48:07,457 ‫أرجو أن تعذريني، 758 00:48:07,524 --> 00:48:09,325 .لم يتم إخباري بقدومكِ 759 00:48:09,392 --> 00:48:10,527 .ولم تأتِ بمفردكِ 760 00:48:10,593 --> 00:48:12,629 ‫- لا، هذا هو... ‫- الدكتور "جاي"... 761 00:48:12,696 --> 00:48:14,564 .هذا اسمي. أنا مرموق 762 00:48:14,631 --> 00:48:16,901 .مشهور جداً - .سبق لي رؤيتك - 763 00:48:17,367 --> 00:48:19,904 تفضلا، ما غايتكما؟ 764 00:48:22,351 --> 00:48:24,822 .أرجو أن يظل الأمر طيّ الكتمان 765 00:48:25,242 --> 00:48:28,445 .أفضّل الابتعاد عن ضجة الصحافة 766 00:48:28,512 --> 00:48:31,014 ‫هل تدرك قصدي؟ فنحن لم... 767 00:48:31,081 --> 00:48:33,183 .نكشف عن تفاصيله بعد 768 00:48:33,250 --> 00:48:34,518 ‫- فهمت. ‫- إذاً... 769 00:48:34,584 --> 00:48:36,419 .ذكاء منكِ، يا آنسة 770 00:48:36,486 --> 00:48:39,556 .أنا أهل للثقة. الموضوع سري للغاية 771 00:48:40,123 --> 00:48:44,561 هل اتفقنا على الترقية الوراثية المطلوبة لطفلكِ الوراثي؟ 772 00:48:45,481 --> 00:48:46,215 عفواً؟ 773 00:48:46,831 --> 00:48:47,832 .لدينا خيارات متعددة 774 00:48:47,905 --> 00:48:49,640 .نعزز متانة البنية الجسدية 775 00:48:49,700 --> 00:48:52,269 أو هل نمنحه روعة جمالكِ؟ 776 00:48:52,335 --> 00:48:54,070 أو تميز صوتكِ الذي لا يُعلى عليه؟ 777 00:48:54,137 --> 00:48:56,506 .كل هذا ممكن، ما عليكِ إلا الاختيار 778 00:48:56,573 --> 00:48:59,944 ‫أريد أن أقول، يا دكتور، ‫هل أسمح لنفسي باللقب؟ 779 00:49:00,011 --> 00:49:02,713 .لكوننا نحمل ذات اللقب 780 00:49:02,780 --> 00:49:04,047 .دعنا من المزاح، يا دكتور 781 00:49:04,114 --> 00:49:08,853 ‫قبل اتخاذ القرار، عليّ أن أتيقن، ‫أن شريكتي، نور عيني، 782 00:49:08,920 --> 00:49:10,755 .تجد الاهتمام الفائق الذي تستحقه 783 00:49:11,889 --> 00:49:13,590 هل نلقي نظرة على عيادتكم؟ 784 00:49:13,658 --> 00:49:14,591 ...مهلاً 785 00:49:14,659 --> 00:49:16,794 .خدماتنا لا مثيل لها، ثق بهذا 786 00:49:16,861 --> 00:49:21,064 ،لا يوجد غيرنا في هذه الدولة .نوفر أحدث التعديلات الجينية للجنين 787 00:49:22,098 --> 00:49:23,366 ‫للأسف الشديد، 788 00:49:23,433 --> 00:49:25,903 ‫- بسبب قدوم "كيشلر"... ‫- أجل، صحيح. 789 00:49:25,970 --> 00:49:27,504 .لا، كل التقدير لذلك، كامل التقدير 790 00:49:27,571 --> 00:49:30,073 .أريد التأكد مما سأدفعه ثمناً له 791 00:49:31,709 --> 00:49:32,677 .حتماً 792 00:49:33,811 --> 00:49:36,246 .حسناً. إذاً، اتبعاني 793 00:49:44,755 --> 00:49:49,225 ‫مركز تنظيم الأسرة سيحتفل ‫بعيد ميلاده الثلاثين في العام المقبل. 794 00:49:49,292 --> 00:49:51,162 .أحرزنا تقدماً لا يُعلى عليه 795 00:49:51,227 --> 00:49:54,732 ‫لنجوم كبار مثل "فيليستي بو"، "بوب جنكينز"، 796 00:49:54,799 --> 00:49:56,199 .والآن، أنت كذلك 797 00:49:56,266 --> 00:49:59,469 .إن صوتك الفريد هو نتاج خططنا 798 00:50:02,106 --> 00:50:02,973 .آسف 799 00:50:04,141 --> 00:50:06,811 ‫-أيُها الطبيب... ‫- "ليون". إنهم هنا. 800 00:50:08,378 --> 00:50:11,082 !يا دكتور، شكراً جزيلاً 801 00:50:11,148 --> 00:50:14,451 ،نحن نقدر هذا كثيراً .وإعجابنا كبير بهذا المكان 802 00:50:14,517 --> 00:50:16,187 .نريد أن نقدم لك مفاجأة بسيطة 803 00:50:16,653 --> 00:50:20,191 المغنية "ميرا" ستُحيي حفلاً خاصاً 804 00:50:20,290 --> 00:50:22,525 .لكم أنتم فقط ولموظفيكم، بشكل مباشر 805 00:50:22,592 --> 00:50:25,129 ‫- لا داعي لإجهاد أنفسكم ‫- لا. نحن نصر 806 00:50:25,196 --> 00:50:26,130 !أيها الزملاء، كلكم 807 00:50:26,197 --> 00:50:27,464 ،أهلاً بكم أيها الجمع الكريم 808 00:50:27,530 --> 00:50:31,267 الفنانة "ميرا" ستحيي حفلاً منفرداً خصيصاً لكم 809 00:50:31,334 --> 00:50:32,870 !عرض شخصي لا يتكرر 810 00:50:32,895 --> 00:50:34,571 ‫- هذا شيء عظيم! ‫- مرحباً بالجميع. شكراً لكم. 811 00:50:34,596 --> 00:50:36,774 ،نعم، لدي أغنيتان جديدتان 812 00:50:36,841 --> 00:50:38,976 .إذا أردتم مرافقتي 813 00:50:39,043 --> 00:50:40,443 !نعم. اتبعوني يا جميعاً 814 00:50:40,510 --> 00:50:42,378 .هذا صحيح. تفضلوا بالدخول 815 00:50:58,014 --> 00:50:59,415 !يا أغبياء 816 00:51:00,604 --> 00:51:02,499 أنت مجدداً، يا رجل الزهور؟ 817 00:51:02,524 --> 00:51:03,827 .أفلتّ منا بالحظ في المرة الماضية 818 00:51:04,213 --> 00:51:07,150 .ماذا تنتظر. لا تشغل بالك، أنا مسالم 819 00:51:08,611 --> 00:51:11,148 .كفى. لندع هذا الشيء الغريب ينتهي فوراً 820 00:51:11,173 --> 00:51:12,731 .تعهدوا مسكه من زهوره، يا رجال 821 00:51:12,756 --> 00:51:13,824 .هيّا 822 00:51:22,866 --> 00:51:24,116 .عملت على تعديل وضعي قليلاً 823 00:51:24,141 --> 00:51:25,770 .محاولاتك بلا جدوى !أمسكوه 824 00:51:53,668 --> 00:51:56,005 .سأريك الويل لما اقترفته، أيها القبيح 825 00:52:25,061 --> 00:52:26,797 ‫- لنخرج من هنا. ‫- هيا نذهب! 826 00:52:27,697 --> 00:52:28,865 .ابقوا مكانكم! لا تتحركوا 827 00:52:28,890 --> 00:52:30,190 .أوقفوا إطلاق النار 828 00:52:37,865 --> 00:52:38,826 أبي؟ 829 00:52:41,578 --> 00:52:42,679 ماذا؟ 830 00:52:44,101 --> 00:52:45,002 ميرا"؟" 831 00:52:45,069 --> 00:52:47,938 ميرا"؟" - ليون"؟" - 832 00:52:49,940 --> 00:52:52,743 .أنا آسفة .نبهته إلى هذا الأمر 833 00:52:52,810 --> 00:52:55,378 ‫لقد أخبرني بكل شيء. ‫هو هنا لتقديم المساعدة. 834 00:52:59,250 --> 00:53:00,350 .أنا لا أفهم 835 00:53:00,885 --> 00:53:02,153 لماذا لم تمسكوا به؟ 836 00:53:02,720 --> 00:53:04,922 .فأنت كل ما يشغل بالي، يا ابني 837 00:53:06,056 --> 00:53:07,057 .هذا هو المبرر 838 00:53:07,792 --> 00:53:08,959 بني؟ 839 00:53:11,427 --> 00:53:12,696 إنه أبوك؟ 840 00:53:15,431 --> 00:53:18,301 ‫- لماذا لم تخبرني؟ ‫- انظري، "كلوي". 841 00:53:20,604 --> 00:53:21,471 .آسف 842 00:53:23,073 --> 00:53:24,374 ‫إذن، أنت... 843 00:53:25,209 --> 00:53:27,912 ‫- أنت واحد منهم. ‫- لا. 844 00:53:27,978 --> 00:53:30,681 ‫لا. "كلوي". 845 00:53:30,748 --> 00:53:32,917 .اطمئن يا بني. أنا فخور بما فعلت 846 00:53:34,251 --> 00:53:35,485 .أنا أعتز بك 847 00:53:36,391 --> 00:53:37,554 ‫- أنت بأمان. ‫- "ميرا"! 848 00:53:37,621 --> 00:53:38,756 ميرا"! ما سبب وجودك هنا؟" 849 00:53:41,692 --> 00:53:43,727 من خلال ابني يتضح أن الفرق الهائل 850 00:53:43,794 --> 00:53:46,864 بين ذوي التركيب الجيني والمميزين تفاقم كثيراً 851 00:53:48,299 --> 00:53:52,770 ‫غداً، سنصوّت لصالح الاقتراح رقم 42، .وبعد ذلك سيبدأ التعافي 852 00:53:54,004 --> 00:53:56,339 ‫الوحدة الجينية للجميع! 853 00:53:57,373 --> 00:53:59,542 سناتور؟ 854 00:54:03,080 --> 00:54:04,048 ‫"سناتور"، إلى هنا! 855 00:54:04,514 --> 00:54:05,950 .أرجو دقيقة من فضلك 856 00:54:07,685 --> 00:54:10,855 ‫اليوم، صوّت مجلس الشيوخ لصالح الاقتراح 42، 857 00:54:10,921 --> 00:54:14,158 الذي يفتح المجال لتحسينات" "في التركيب الجيني لكل مواطن بعد ميلاده 858 00:54:14,225 --> 00:54:17,294 في أعقاب حادثة الأسبوع الماضي" "في مركز تخطيط العائلة 859 00:54:17,360 --> 00:54:18,595 ‫فإن الاقتراح 42، 860 00:54:18,662 --> 00:54:20,698 ‫والمدعوم محلياً من السناتور "كيسلر"، 861 00:54:20,764 --> 00:54:23,300 .نال قبولاً يكاد يكون بالإجماع 862 00:54:23,366 --> 00:54:25,870 قبل ذلك، قام السناتور "كيسلر" وحراسه 863 00:54:25,936 --> 00:54:28,606 تمكنوا من الوصول إلى موقع مركز تنظيم الأسرة 864 00:54:28,658 --> 00:54:31,928 وفي ذلك الموقع، نجحوا "في صد هجوم "مكافحة الجينات 865 00:54:32,009 --> 00:54:33,143 .وإنقاذ العديد من الأرواح 866 00:54:33,210 --> 00:54:36,146 التدابير الخاصة بالمعالجة الجينية)" "(الجديدة يتم تنفيذها 867 00:54:36,213 --> 00:54:38,015 "(اعتباراً من اليوم، سيتم نقل المواطنين)" 868 00:54:38,082 --> 00:54:40,416 "سوف يتم تحويلهم إلى معسكر صحي خاص" 869 00:54:40,483 --> 00:54:42,086 "موقعه خارج نطاق المدينة" 870 00:54:42,152 --> 00:54:43,419 ‫"عقب المعالجات الحديثة"، 871 00:54:43,486 --> 00:54:45,455 ‫"سيتم إزالة الحواجز الحدودية ‫لمنطقة "المميزين"، 872 00:54:45,521 --> 00:54:46,891 "...سيُتاح للجميع ممن تم تطويرهم" 873 00:54:46,957 --> 00:54:49,627 ".سيصبح بإمكانهم الاندماج مع الفئة الجينية" 874 00:54:49,685 --> 00:54:51,862 ‫"وهذا سيُنتج، بحسب كلام السناتور كيشلر"، 875 00:54:51,887 --> 00:54:54,098 "لتحقيق مستقبل أكثر تماسكاً للكل" 876 00:55:08,390 --> 00:55:09,759 ،"يا سكان منطقة عليكم" 877 00:55:09,784 --> 00:55:12,053 أن تتبعوا التوجيهات" "إلى مواقع الإنزال المحددة 878 00:55:12,078 --> 00:55:14,514 "الهدوء مطلوب، والتقدم يجب أن يكون بتنسيق" 879 00:55:42,626 --> 00:55:45,762 ستظل تحت رعايتنا حتى نكمل ...الخطوات اللازمة، ثم تكون 880 00:55:46,890 --> 00:55:48,558 .يمكنك التصرف بحرية كاملة 881 00:55:49,098 --> 00:55:50,166 ."كلوي" 882 00:55:52,823 --> 00:55:54,023 ماذا حصل لـ"كلوي"؟ 883 00:55:54,250 --> 00:55:55,519 .البنت التي كانت معي 884 00:55:56,277 --> 00:55:58,580 أين ذهبت؟ - .لقد هربت - 885 00:55:59,515 --> 00:56:03,687 .غير أننا لم نوقف البحث .سأطلعك بالخبر حال وصولنا إليها 886 00:56:04,508 --> 00:56:05,509 وماذا عن "هيوز"؟ 887 00:56:07,497 --> 00:56:10,165 هل نسيت أنه هو قائد (فرقة مكافحة الجينات)؟ 888 00:56:12,055 --> 00:56:13,322 لماذا لم يسجنوه؟ 889 00:56:13,543 --> 00:56:16,646 .حالياً، الأهم هو مصلحتك، يا ولدي 890 00:56:20,343 --> 00:56:21,812 .لقد تسببت في خيبة أمل للكل 891 00:56:23,760 --> 00:56:25,959 .بذلتي، أحتاجها فوراً .أنا لا أستغني عن بذلتي 892 00:56:25,984 --> 00:56:26,884 أين هي؟ 893 00:56:28,125 --> 00:56:29,960 .لا داعي للاحتفاظ بتلك البذلة 894 00:56:31,154 --> 00:56:33,824 .بما أنني وجدتك، سأقوم بمعالجتك 895 00:56:38,226 --> 00:56:39,662 هل ستشفيني كما شفيت أمي؟ 896 00:56:48,425 --> 00:56:49,392 "ليونارد" 897 00:56:53,283 --> 00:56:55,485 ‫لقد قمت بما حسبته في صالحك... 898 00:56:56,640 --> 00:56:58,109 .في محاولة لعلاجك 899 00:57:00,436 --> 00:57:01,437 .لقد كنت مخطئاً 900 00:57:02,565 --> 00:57:05,101 .كان من الخطأ أن أتبع توجيهات أولئك الأطباء 901 00:57:06,636 --> 00:57:10,640 ،دعنا لا ننسى أنك أنت الذي .سهّل عليهم عملية إجراء التجارب 902 00:57:22,873 --> 00:57:24,141 .كنت مغرماً بوالدتك 903 00:57:26,976 --> 00:57:28,278 .بشدة لا تُوصف 904 00:57:30,260 --> 00:57:31,327 .بشدة 905 00:57:33,877 --> 00:57:35,110 ...و 906 00:57:37,867 --> 00:57:40,302 .ارتكبت غلطة لا تُغتفر 907 00:57:47,056 --> 00:57:48,391 .كانت هناك رسالة من أمك لك 908 00:57:50,173 --> 00:57:53,743 ‫ولقد تملّكني الخوف من تصرفاتك... 909 00:57:55,205 --> 00:57:56,740 .مما دفعني لعدم تقديمها لك إطلاقاً 910 00:57:59,506 --> 00:58:00,889 .ثم غادرت ولم تعد 911 00:58:22,199 --> 00:58:24,767 "(ليون حبيبي، أنا أمك)" 912 00:58:25,307 --> 00:58:28,410 أنا سعيدة لحصولي)" "(على فرصة لأراك وأحتضنك 913 00:58:29,155 --> 00:58:31,357 "(للأسف، علينا أن نفترق قريباً)" 914 00:58:32,092 --> 00:58:36,196 ‫"(أثق في أنك ستكون شخصاً عطوفاً، "(‫تحب الحرية وتتقبل الغير 915 00:58:36,929 --> 00:58:39,898 الشيء الوحيد الذي أخشاه" "هو أنّك ستكره والدك 916 00:58:39,923 --> 00:58:42,025 "وتفقد اللين في قلبك" 917 00:58:42,569 --> 00:58:44,504 "يا ليون، تعلم أن الحياة صعبة" 918 00:58:44,930 --> 00:58:46,598 ‫"علينا أن نتعلّم الغفران"، 919 00:58:46,623 --> 00:58:48,925 "حتى لو كان الأمر شاقاً للغاية" 920 00:58:49,374 --> 00:58:52,845 ‫"في نهاية الأمر، بغض النظر عن مصيرنا"، 921 00:58:53,169 --> 00:58:54,938 ‫"على الرغم من عيوبنا"، 922 00:58:55,030 --> 00:58:57,265 "أهلك هم سندك حتى اللحظة الأخيرة" 923 00:58:57,624 --> 00:58:59,392 "مصائرنا واحدة" 924 00:58:59,777 --> 00:59:01,378 "كلّنا نتمتع بنفس القدر" 925 00:59:01,798 --> 00:59:03,032 "أنا أحبك" 926 00:59:10,621 --> 00:59:12,489 "كانت توصيك بمسامحتي" 927 00:59:27,317 --> 00:59:28,819 .سأعتني به 928 00:59:30,694 --> 00:59:32,262 .لن يبقوا هنا طويلاً 929 00:59:33,229 --> 00:59:36,599 .ذكر والدك أنه سيتم معالجتهم بأقصى سرعة 930 00:59:37,048 --> 00:59:38,916 هل يوجد مع أحدكم ماء؟ 931 00:59:39,375 --> 00:59:43,012 .وبعد ذلك ستذهب إلى بيتك على قدميك 932 00:59:44,343 --> 00:59:45,178 كلوي"؟" 933 00:59:52,824 --> 00:59:53,658 كلوي"؟" 934 00:59:55,806 --> 00:59:56,674 كلوي"؟" 935 01:00:01,873 --> 01:00:03,407 .أخبروني أنك هربت 936 01:00:09,646 --> 01:00:13,951 .صدق هذا الكلام، لقد كنت أحنّ إليك جداً 937 01:00:19,871 --> 01:00:21,038 .أنا أيضاً 938 01:00:22,772 --> 01:00:23,560 .تقريباً 939 01:00:25,147 --> 01:00:26,046 .بربك 940 01:00:27,231 --> 01:00:28,466 حسناً، هل أنت بخير؟ 941 01:00:28,533 --> 01:00:30,635 أنت تعلم أنني بخير. لماذا لم تخبرني؟ 942 01:00:30,701 --> 01:00:33,704 هل أصبحت الآن واحد منهم؟ - ‫- لا أدري. أنا... 943 01:00:36,486 --> 01:00:37,587 .أنا معكم 944 01:00:42,364 --> 01:00:43,319 "ميرا" 945 01:00:45,450 --> 01:00:46,751 لماذا حذرتِ والدي 946 01:00:48,173 --> 01:00:49,908 .ربما كانوا سيقتلونك 947 01:00:49,933 --> 01:00:51,568 .كان لابد لي من التصرف 948 01:00:52,055 --> 01:00:53,390 ‫ألم يتبين لك أن... 949 01:00:54,932 --> 01:00:56,700 هو الذي دبّر كل هذه الفوضى؟ 950 01:00:57,505 --> 01:00:59,707 .المنظمة، واستهدافهم للسكان الجينيين 951 01:00:59,865 --> 01:01:02,834 ما مصلحة "كيشلر" في تدبير كل هذه الأمور؟ 952 01:01:03,334 --> 01:01:06,137 من الذي يستغل هذه الظروف لمصلحته؟ 953 01:01:07,049 --> 01:01:07,883 .هو المستفيد 954 01:01:09,634 --> 01:01:11,903 .مجلس الشيوخ يوافق على خطته الآن 955 01:01:11,928 --> 01:01:15,822 صحيح، لكن خطته مفترض أن تنقذ حياة الأفراد المميزين 956 01:01:16,414 --> 01:01:19,174 .المهم أنه اكتشف العلاج ،ما الدافع لتقديمه الدعم لهذه المجموعة 957 01:01:19,199 --> 01:01:21,747 ‫- التي تريد قتل... ‫- لا أدري. 958 01:01:21,995 --> 01:01:23,997 .الأمر محيّر - "يا "ليون - 959 01:01:24,381 --> 01:01:27,951 ‫لو كانت نوايا "كيشلر" سليمة، .لن أتصل بك مرة أخرى 960 01:01:29,587 --> 01:01:31,488 .لا تفرط في الثقة، يا صديق 961 01:01:31,662 --> 01:01:33,264 ‫في الأمر سر غامض... 962 01:01:33,799 --> 01:01:35,400 ..أمر نتن ولا يبشر بالخير 963 01:01:35,466 --> 01:01:38,903 إثبات كلامك يتطلب دليلاً أقوى من مجرد شبهة 964 01:01:39,188 --> 01:01:41,423 .المعمل 965 01:01:41,707 --> 01:01:42,775 .المختبر 966 01:01:42,841 --> 01:01:45,143 ‫إن كان كلامي عن أبي حقيقة، 967 01:01:45,611 --> 01:01:48,748 .فالحقيقة، هي، مخبأة في المعمل 968 01:01:48,773 --> 01:01:49,607 ...نحن ببساطة 969 01:01:49,920 --> 01:01:51,789 .إيجاد وسيلة للحصول على الإثبات 970 01:01:52,016 --> 01:01:53,251 .الكاميرا 971 01:01:56,827 --> 01:01:58,729 ماذا؟ - .الكاميرا - 972 01:02:00,058 --> 01:02:03,763 ‫ربما أنت لست مجرد، ‫سنجابة صغيرة مزعجة 973 01:02:03,796 --> 01:02:05,663 .اصمت يا رجل 974 01:02:06,912 --> 01:02:08,413 ‫- دعني أتولى هذا. ‫- حسناً، 975 01:02:09,733 --> 01:02:10,846 يا صديقي؟ - نعم؟ - 976 01:02:11,704 --> 01:02:14,205 كيف تعمل تلك الكاميرا معك؟ 977 01:02:31,690 --> 01:02:33,224 .أنت، تعال معنا 978 01:02:34,892 --> 01:02:35,927 هذا؟ 979 01:02:36,527 --> 01:02:37,895 .نعم. ذاك الشخص 980 01:02:38,731 --> 01:02:39,864 !تحرك 981 01:02:55,752 --> 01:02:56,988 .من فضلك ارفع يدك 982 01:02:57,101 --> 01:02:59,469 .قد تضايقك قليلاً 983 01:03:14,065 --> 01:03:15,967 ‫- أحسنتَ عملاً. ‫- أشكرك 984 01:03:16,835 --> 01:03:18,436 .لم أكن مخطئة 985 01:03:19,170 --> 01:03:21,939 .إذن هذه هي الغاية النهائية 986 01:03:24,275 --> 01:03:25,944 كيف تتم هذه العملية؟ 987 01:03:26,878 --> 01:03:31,249 صدقني، ما زلتُ غير مُدرك "لخطتك كلها يا "فرانك 988 01:03:31,316 --> 01:03:32,283 .سأريك 989 01:03:33,277 --> 01:03:36,347 في البداية نقوم بأخذ المادة الحيوية الأساسية 990 01:03:36,422 --> 01:03:37,623 .من دماغ المتبرع 991 01:03:37,690 --> 01:03:40,291 .لن يتأثر نهائياً .هو إجراء لا يتضمن أي ألم 992 01:03:47,466 --> 01:03:48,366 .تقريباً 993 01:03:57,775 --> 01:03:58,810 ‫وبعد هذا... 994 01:04:00,745 --> 01:04:05,316 نخلط المادة الحيوية مع نوعية التعديل الجيني 995 01:04:11,823 --> 01:04:14,158 ،الجينوم السليم للشخص المتبرع 996 01:04:14,225 --> 01:04:18,597 .يرتبط مع التعزيز الجيني 997 01:04:18,664 --> 01:04:19,764 ...و 998 01:04:21,667 --> 01:04:23,001 !يا للروعة 999 01:04:24,470 --> 01:04:26,170 .نملك العنصر الأساسي 1000 01:04:27,105 --> 01:04:30,609 ،حيث يصبح بمقدورنا تطبيق .القدرة على إعطاء أي خاصية لأيّ شخص جيني 1001 01:04:30,676 --> 01:04:33,144 .دون اعتبار للعمر، وبطريقة غير مقيدة 1002 01:04:34,446 --> 01:04:36,914 .هذه حقاً معجزة 1003 01:04:37,081 --> 01:04:40,218 .أصبحنا نعرف كيفية تطور البشر 1004 01:04:43,054 --> 01:04:45,990 .لقد قلت أمام الشيوخ إنك ستعالجهم جميعاً 1005 01:04:46,491 --> 01:04:51,362 ،لا يجب أن نضيع معجزتك الثمينة .في علاج أشخاص لا أهمية لهم 1006 01:04:51,929 --> 01:04:54,633 .كل ما يشغل بالي هو أن يُشفى ابني 1007 01:04:57,468 --> 01:05:00,506 .بخصوص باقي الأشخاص، لا حيلة لنا فيهم 1008 01:05:03,307 --> 01:05:07,011 .نظامهم الجيني يرفض أن يتطوروا 1009 01:05:07,078 --> 01:05:11,115 .استغلالهم هو الطريقة الوحيدة الرحيمة 1010 01:05:12,718 --> 01:05:13,685 ‫إنه... 1011 01:05:15,086 --> 01:05:16,555 .أفضل ما يمكن فعله لهم 1012 01:05:18,923 --> 01:05:20,258 !عظيم 1013 01:05:21,492 --> 01:05:26,030 لأنني أتجهز لاستقبال مصادر .جديدة مُنّذ وقت طويل جداً 1014 01:05:26,832 --> 01:05:28,533 .أسرعوا في إخراج هذه الأشياء 1015 01:05:52,758 --> 01:05:56,127 "المادة الحيوية اللازمة من دماغ المتبرع" 1016 01:05:56,795 --> 01:05:59,597 ‫لن يحس بأي شيء. ‫هذا الأمر غير موجع بتاتاً. 1017 01:06:09,340 --> 01:06:11,542 .آسفة - لا، لا بأس - 1018 01:06:11,610 --> 01:06:14,445 أنا آسفة جداً. لم أكن أعلم. لم يكن لدي أي فكرة. 1019 01:06:14,512 --> 01:06:15,714 .مهلاً 1020 01:06:16,615 --> 01:06:17,849 .آسفة 1021 01:06:17,916 --> 01:06:19,417 .آسفة 1022 01:06:20,351 --> 01:06:21,419 .لا بأس - .آسفة - 1023 01:06:21,493 --> 01:06:24,188 .ميرا"، لا، هذا ليس خطأك" .ليس خطأك 1024 01:06:29,661 --> 01:06:30,595 ،استمعوا 1025 01:06:31,897 --> 01:06:33,464 ‫الشيء الأهم الآن، 1026 01:06:34,967 --> 01:06:36,601 ما هو رد فعلنا تجاه هذا الأمر؟ 1027 01:06:41,472 --> 01:06:43,775 حسناً، ماذا سنفعل؟ 1028 01:06:50,514 --> 01:06:51,415 !سنقاوم 1029 01:06:53,184 --> 01:06:54,585 ‫- نقاتل؟ ‫- بماذا؟ 1030 01:06:55,988 --> 01:06:57,823 ...باستخدام 1031 01:06:57,889 --> 01:06:59,190 !بكل ما في وسعنا 1032 01:06:59,891 --> 01:07:01,660 ‫الغاية من قتالنا هي... 1033 01:07:01,727 --> 01:07:04,195 .فقط أن نبقيهم بعيدين لحين مجيء الشرطة 1034 01:07:04,261 --> 01:07:05,664 .هذه كل التضحيات المطلوبة 1035 01:07:06,397 --> 01:07:09,735 .سوف تكون مجزرة - .لا - 1036 01:07:12,470 --> 01:07:14,405 .يريدون منك أن تصل إلى هذا الاستنتاج 1037 01:07:14,940 --> 01:07:15,874 حسناً؟ 1038 01:07:17,042 --> 01:07:18,677 ،بأن مصيركم هو الهزيمة 1039 01:07:18,744 --> 01:07:20,444 .وأنكم لا تستحقون الحياة 1040 01:07:20,912 --> 01:07:22,313 !إنها مجرد أوهام 1041 01:07:23,682 --> 01:07:24,582 ‫الوضع أننا... 1042 01:07:28,020 --> 01:07:29,420 .مصيرنا مشترك 1043 01:07:31,089 --> 01:07:33,324 .كلنا نتمتع بنفس القدر 1044 01:07:37,428 --> 01:07:40,364 .أريد فقط الحصول على بذلتي 1045 01:07:40,431 --> 01:07:41,767 .أنا أدري مكان احتفاظهم بها 1046 01:07:42,934 --> 01:07:44,168 .المخزن 1047 01:07:49,173 --> 01:07:50,709 ‫- سنقاتل. ‫- نقاتل! 1048 01:07:51,275 --> 01:07:52,844 .صحيح - !نقاتل - 1049 01:07:53,979 --> 01:07:54,846 !نقاتل 1050 01:08:05,322 --> 01:08:07,258 "هذا هو اليوم المهم يا "ليونارد 1051 01:08:08,160 --> 01:08:09,995 ‫أولاً سأطبق عليك العلاج، 1052 01:08:10,062 --> 01:08:11,897 .أخبرني يا أبي 1053 01:08:12,664 --> 01:08:15,467 .لا تناديني بذلك 1054 01:08:15,733 --> 01:08:17,135 .أخبرني يا أبي 1055 01:08:17,555 --> 01:08:21,324 أجبني، ما هو المصدر الحقيقي لهذه المادة الفعالة؟ 1056 01:08:22,153 --> 01:08:23,421 .أنا على دراية بكل الحقائق 1057 01:08:24,835 --> 01:08:27,239 اتفاقياتك مع "هيوز"، والمجرمين 1058 01:08:28,205 --> 01:08:31,308 ،إعدامك لكل هؤلاء الأبرياء !من أجل كرامتك السخيفة فقط 1059 01:08:31,333 --> 01:08:33,134 .إنها أبعد من مجرد غرور 1060 01:08:33,159 --> 01:08:35,329 .إنه التطور، ولا يمكنك إيقافه 1061 01:08:40,181 --> 01:08:41,919 .يجب أن أسألك سؤالاً واحداً 1062 01:08:42,764 --> 01:08:43,427 لماذا؟ 1063 01:08:43,474 --> 01:08:46,042 كان مخططاً لك أن تكون من أصحاب الجينات السليمة 1064 01:08:46,418 --> 01:08:47,885 .أنت لا تنتمي إلى هذه الفئة 1065 01:08:48,165 --> 01:08:50,034 .كنت دائماً واحداً منا 1066 01:08:51,570 --> 01:08:53,704 ‫مع الجينات غير المتضررة لأصحاب الجينات، 1067 01:08:54,419 --> 01:08:57,756 ‫سأضمن القضاء على كل الأوبئة، ‫وأيّ مرض وراثي كان، 1068 01:08:57,893 --> 01:09:01,598 ،وسوف نتقدم إلى مستوى جديد !من التطور البشري 1069 01:09:01,623 --> 01:09:04,958 "أنت أساس كل شيء يا "ليونارد 1070 01:09:06,344 --> 01:09:07,311 .ابني الوحيد 1071 01:09:08,011 --> 01:09:10,947 أفهم من هذا أنك قمت بكل هذا لأجلي؟ 1072 01:09:11,862 --> 01:09:13,164 لتشفيني؟ 1073 01:09:15,386 --> 01:09:16,754 .شيء واحد سأقوله لك يا أبي 1074 01:09:17,875 --> 01:09:19,344 .المرض ليس فيَّ 1075 01:09:20,018 --> 01:09:20,952 .بل أنت 1076 01:09:23,035 --> 01:09:24,201 ‫"ليونارد"... 1077 01:09:25,790 --> 01:09:27,124 ‫"ليونارد"... 1078 01:09:28,219 --> 01:09:30,087 كلوي"، هل أحضرتِ ذخيرة أكثر؟" 1079 01:09:30,127 --> 01:09:32,163 لماذا؟ هل استنفدتهم جميعاً مرة أخرى؟ 1080 01:09:32,750 --> 01:09:34,152 .وجودي ضروري لنجاحك 1081 01:09:35,052 --> 01:09:36,954 ‫- حسناً، لدي... ‫- ماذا لديك 1082 01:09:37,006 --> 01:09:39,410 ‫- جُناحان، هنا. ‫- حسناً. 1083 01:09:39,685 --> 01:09:42,333 ‫اثنين جُناح، واحدة شوك، ‫اثنين لقاح، واحدة جذور 1084 01:09:43,120 --> 01:09:45,255 !أتصور أن هذه هي آخر كمية. لا، تمهل 1085 01:09:48,453 --> 01:09:50,422 ‫- ثمرة حامضية واحدة. ‫- واحدة؟ 1086 01:09:51,262 --> 01:09:52,464 .لا يوجد غيرها 1087 01:09:53,465 --> 01:09:55,734 .لا تهدرها، يا مروض الزهور 1088 01:09:56,602 --> 01:09:59,504 .حان وقت إظهار قوة الزهور لهم - .الله يوفقك - 1089 01:10:00,104 --> 01:10:01,840 .الطريق مفتوح 1090 01:10:02,721 --> 01:10:03,720 من أنت؟ 1091 01:10:17,061 --> 01:10:19,730 .يا "كلوي"، "هيوز" سيصل في أية لحظة 1092 01:10:19,930 --> 01:10:22,446 لابد من تسليم هذا التسجيل للسلطات في أسرع وقت 1093 01:10:22,595 --> 01:10:23,696 .تمام - .تمام - 1094 01:10:25,397 --> 01:10:27,165 .أسرعي - .حاضر - 1095 01:10:29,468 --> 01:10:31,437 .كشف عن تجاوز أمني 1096 01:10:31,503 --> 01:10:33,338 .تفعيل الإغلاق التام 1097 01:10:34,005 --> 01:10:35,441 !أسرعي - !حصلت عليه - 1098 01:10:38,270 --> 01:10:39,438 .تم اكتشاف اختراق أمني 1099 01:10:39,511 --> 01:10:41,747 .لا، أحتاج وقتاً إضافياً لإتمام الاتصال 1100 01:10:41,814 --> 01:10:43,515 ‫- كم من الوقت تحتاجين؟ ‫- خمس دقائق. 1101 01:10:44,550 --> 01:10:46,518 .لتكن أربع دقائق فقط - .مقسم شرطة - 1102 01:10:46,585 --> 01:10:49,053 .يجب تحميل الفيديو فوراً - "انتظر، "ليون - 1103 01:10:51,356 --> 01:10:52,324 .سوف تحتاج هذا 1104 01:10:53,792 --> 01:10:54,626 .نعم 1105 01:10:55,861 --> 01:10:57,396 ‫- تم اكتشاف اختراق أمني. ‫- حسناً. 1106 01:10:57,463 --> 01:10:59,364 ‫يجب تأمين هذا الباب. تحت أي ظرف، 1107 01:10:59,431 --> 01:11:01,834 .لا تفتحيه - "ليون" - 1108 01:11:01,900 --> 01:11:03,669 ‫- ماذا؟ ‫- كن حذراً. 1109 01:11:05,737 --> 01:11:09,140 .توقفوا عن هذا! ابحثوا عن مكان آخر !هذا بشع 1110 01:11:16,147 --> 01:11:17,649 "انتباه، أيها السكان جميعاً" 1111 01:11:17,716 --> 01:11:21,018 يتوجب عليكم البقاء في المناطق" "المحددة لحمايتكم الشخصية 1112 01:11:21,085 --> 01:11:24,556 سيبدأ البحث الآن لأننا نحاول" "تحديد موقع شخص يشكل خطراً 1113 01:11:24,636 --> 01:11:26,438 "...من الآن فصاعداً، من يمنح السكن" 1114 01:11:26,492 --> 01:11:28,260 "أو يتواطأ معه بأي شكل من الأشكال" 1115 01:11:28,327 --> 01:11:30,995 "يُعد جريمة خطيرة ذات عواقب وخيمة" 1116 01:11:31,062 --> 01:11:32,931 "تنفيذ تعليماتنا واجب لا يقبل التهاون" 1117 01:11:32,997 --> 01:11:34,098 "نكتفي بهذا" 1118 01:11:42,674 --> 01:11:43,709 .يا رجل الزهو 1119 01:11:44,443 --> 01:11:47,279 أنت كالعُشبة اللعينة، ألا تعلم ذلك؟ 1120 01:11:47,785 --> 01:11:48,780 ‫لكن لا تقلق. 1121 01:11:49,541 --> 01:11:52,777 .لدي الأدوات المناسبة تماماً للتعامل معك 1122 01:11:52,851 --> 01:11:55,287 .ولن أطيل المعركة هذه المرة 1123 01:11:55,354 --> 01:11:58,323 إذن أنت تنوي الاستسلام على الفور؟ 1124 01:12:01,627 --> 01:12:05,029 لِمَ لا أدفنك في هذا المكان تحديداً؟ - .أتمنى ذلك - 1125 01:12:29,488 --> 01:12:32,024 ‫"نحن الفرقة الأولى، ‫نريد مساعدة لا تُحتمل التأخير" 1126 01:12:32,089 --> 01:12:33,659 "الوضع ليس تحت السيطرة" 1127 01:12:33,725 --> 01:12:36,328 "أكرر، الوضع ليس تحت السيطرة" 1128 01:13:21,006 --> 01:13:23,107 إذن، كيف حالك الآن؟ 1129 01:13:29,514 --> 01:13:30,515 !أخرجها 1130 01:13:47,131 --> 01:13:50,268 .حان وقت الحسم الأخير بيننا، يا فتى الزهور 1131 01:13:53,472 --> 01:13:55,374 إلى أين تظن أنك ذاهب؟ 1132 01:13:58,944 --> 01:14:01,178 ما الذي يحصل هنا؟ 1133 01:14:05,984 --> 01:14:07,185 .اتركها ترحل 1134 01:14:12,190 --> 01:14:14,225 هل سئمت القتال، أيها الشاذ المخيف؟ 1135 01:14:30,942 --> 01:14:32,210 هل أنتِ بخير يا آنسة؟ 1136 01:14:32,277 --> 01:14:34,346 ‫- نعم، أنا بخير. ‫- "ميرا"! 1137 01:14:34,412 --> 01:14:35,714 .أنا بخير. أخبرها 1138 01:14:35,780 --> 01:14:36,915 .تأكيد الاستلام. جاري التحقق 1139 01:14:36,982 --> 01:14:39,284 .أخبرها !نحتاج مجيئك إلى هنا الآن! بسرعة 1140 01:14:39,351 --> 01:14:41,820 .على استعداد للمتابعة .سوف نرسل وحدات إلى الموقع 1141 01:14:41,886 --> 01:14:42,454 !ساعدونا 1142 01:14:55,967 --> 01:14:56,634 !ضاعت الضربة 1143 01:15:18,723 --> 01:15:21,226 ما هذا الشيء؟ 1144 01:15:21,926 --> 01:15:23,061 .لا أستطيع سماعك 1145 01:15:23,628 --> 01:15:25,630 .هذه هي قوة الزهور 1146 01:15:39,711 --> 01:15:41,146 .هذه هي قوة الزهور 1147 01:15:53,705 --> 01:15:55,607 "!انتباه، هذه هي الشرطة" 1148 01:15:55,667 --> 01:15:58,002 "...نطلب منكم رمي الأسلحة على الأرض الآن" 1149 01:15:58,063 --> 01:15:59,132 "والسماح لنا بالدخول" 1150 01:15:59,197 --> 01:16:01,600 "التمرد على الأوامر ممنوع منعاً باتاً" 1151 01:16:02,401 --> 01:16:04,137 !حسناً! لا تطلقوا النار 1152 01:16:04,202 --> 01:16:05,570 !لا تتحركو 1153 01:16:05,637 --> 01:16:07,472 ‫- لن نعارض أوامركم. ‫- مهلاً! الأيدي فوق الرؤوس 1154 01:16:07,539 --> 01:16:09,408 .سيتم أخذكم تحت وصاية الشرطة 1155 01:16:09,474 --> 01:16:11,777 "من الآن، هذا المخيم تحت حكم القانون" 1156 01:16:11,843 --> 01:16:12,644 .طيّب 1157 01:16:12,711 --> 01:16:14,746 !جميع الوحدات، ابدأوا التنفيذ 1158 01:16:14,813 --> 01:16:16,281 .اشتبكوا وأمّنوا الأهداف 1159 01:16:16,348 --> 01:16:17,582 "فلنضع حداً لهذا" 1160 01:16:20,252 --> 01:16:23,255 ‫تأمين الغرفة! ‫لا يوجد خطر. 1161 01:16:23,321 --> 01:16:25,924 ‫ضحايا المعركة شخصان. الأمن مستتب الآن. 1162 01:16:29,155 --> 01:16:31,456 ما هذا؟ 1163 01:16:45,690 --> 01:16:48,926 ‫أنت حي! ‫أنت فعلتها! 1164 01:16:49,814 --> 01:16:51,016 .لقد فعلناها معاً 1165 01:16:51,885 --> 01:16:54,987 هل أنت بخير؟ 1166 01:17:06,677 --> 01:17:09,580 ‫أفعالك هذه ستدخلني في حالة هلع، ألا تعلمين ذلك؟ 1167 01:17:10,758 --> 01:17:12,493 "..هناك مستجدات لا تخطر على البال قد خرجت" 1168 01:17:12,518 --> 01:17:14,621 تشير إلى اقتحام وقع" "على معسكر طبي سري جداً 1169 01:17:14,646 --> 01:17:15,713 ‫"في ضواحي المدينة"، 1170 01:17:15,876 --> 01:17:18,412 "وهناك كان "كيشلر" يخطط لمكيدة مُروّعة" 1171 01:17:18,437 --> 01:17:20,405 للاستحواذ على عقول" "الذين يملكون قوى خاصة 1172 01:17:20,542 --> 01:17:22,611 كان مركز اهتمام عملية" "الإنقاذ هذه يدور حول 1173 01:17:22,636 --> 01:17:25,734 "بطل شعبي متخفٍ يرتدي بذلة مدرعة فائقة" 1174 01:17:25,759 --> 01:17:27,439 "الذي تدخّل لإنقاذ الأرواح" 1175 01:17:27,734 --> 01:17:29,469 "هناك من يعتقد ويشير إلى أنه قد يمثل" 1176 01:17:29,494 --> 01:17:31,630 ‫"الوريث الذي تبرأ منه السيناتور كيشلر"، 1177 01:17:31,655 --> 01:17:34,358 لكن تصريحات المسؤولين" "لم تؤيد هذه الشائعات 1178 01:17:36,028 --> 01:17:38,697 ‫الذي ظهر فجأة وبشكل عجيب، ‫ومعهم جماعة من المختصين، 1179 01:17:38,765 --> 01:17:40,132 ‫"قاموا باختراق الموقع"، 1180 01:17:40,199 --> 01:17:43,737 فنجحوا في إبطال العمليات" "وإنهاء خطط القتل 1181 01:17:43,803 --> 01:17:46,105 "تحركاتهم فضحت حقيقة تآمر كيشلر" 1182 01:17:46,171 --> 01:17:47,841 ‫"مع وصول أول فرقة أمنية"، 1183 01:17:47,906 --> 01:17:49,575 "بالرغم من هروب السيناتور من القبض عليه" 1184 01:17:49,641 --> 01:17:52,945 ‫كتصحيح للأوضاع، سحبت الدولة المقترح رقم 42، 1185 01:17:52,970 --> 01:17:54,388 "لتوقف بذلك العمل بقوانين التفرقة" 1186 01:17:54,413 --> 01:17:56,582 .أتعلمين، كنت أصنع منه حساءً لذيذاً 1187 01:17:56,648 --> 01:17:57,660 ‫- ماذا، حقاً؟ ‫- نعم 1188 01:17:57,685 --> 01:17:58,728 ‫- أيمكنك تعليمي ذلك؟ ‫- حاضر 1189 01:17:58,753 --> 01:17:59,985 "ميرا" - !أهلاً - 1190 01:18:00,052 --> 01:18:01,587 ‫- البحث عن "كيشلر"... ‫- "ميرا"، أهلاً! 1191 01:18:01,653 --> 01:18:04,256 ،التي تعود لهذا البطل العظيم المتخفي 1192 01:18:04,323 --> 01:18:05,624 ‫- تظل غير مؤكدة. ‫- كيف حالك أنت؟ 1193 01:18:05,691 --> 01:18:08,060 ‫- "تابعونا لآخر الأخبار". ‫- اسمعي، اقتربي مني. 1194 01:18:08,678 --> 01:18:09,928 أنت... 1195 01:18:13,232 --> 01:18:14,933 ‫- أتعلم شيئاً؟ ‫- أخبريني. 1196 01:18:17,356 --> 01:18:20,125 .إنها فقط... طبيعتي في التعامل مع الحياة 1197 01:18:20,399 --> 01:18:21,967 يا رفاق، هل انتهيتم هناك بعد؟ 1198 01:18:22,534 --> 01:18:23,368 !لا 1199 01:18:25,326 --> 01:18:26,394 ‫أتعلمين شيئاً، أنا آسفة، 1200 01:18:26,419 --> 01:18:28,146 ‫- لكننا ذاهبون للتسوق. ‫- لا يا "كلوي". 1201 01:18:28,213 --> 01:18:30,148 هيّا بنا - "كلوي" - 1202 01:18:30,215 --> 01:18:31,550 "...الظروف المحيطة بـ" 1203 01:18:31,617 --> 01:18:34,386 ‫"مصرع القائد هيوز لا يزال طيّ الكتمان"، 1204 01:18:34,453 --> 01:18:36,221 "وبذلك بقيت ألغاز كثيرة تنتظر الحل" 1205 01:18:36,288 --> 01:18:38,257 "في الوقت الذي تتعافى فيه المدينة ببطء" 1206 01:18:38,323 --> 01:18:40,325 ‫"بعد هذه الاكتشافات الصادمة"، 1207 01:18:40,392 --> 01:18:42,862 "الجهود الأمنية تتضاعف للعثور على كيشلر" 1208 01:18:42,929 --> 01:18:44,696 "لن نتوقف عن إطلاعكم على المستجدات" 1209 01:18:44,721 --> 01:18:46,106 "عن التطورات الحاصلة في هذا الأمر" 1210 01:18:46,131 --> 01:18:48,448 "عندما تصلنا أية مستجدات أخرى" 1211 01:18:48,473 --> 01:18:49,408 "تابعونا دائماً" 1212 01:18:49,752 --> 01:18:57,281 ترجمة زياد محمود