1 00:02:57,041 --> 00:02:59,666 How much does the L10 cost? 2 00:03:00,125 --> 00:03:02,333 So, let's see. The installment would be... 3 00:03:02,500 --> 00:03:05,458 No, wait, no installments, I pay in cash. 4 00:03:06,500 --> 00:03:09,458 All right. A single payment of 700 euros. 5 00:03:14,166 --> 00:03:16,416 How does it cost so much? 6 00:03:16,625 --> 00:03:18,958 Well, it's one of the latest models from this brand. 7 00:03:20,000 --> 00:03:24,583 No, you see, miss, it would be my 13-year-old daughter's first cell phone. 8 00:03:25,250 --> 00:03:27,375 Better to start with a basic model, right? 9 00:03:27,541 --> 00:03:28,791 With L1. 10 00:03:29,291 --> 00:03:31,916 No, it's been out of production for years now. 11 00:03:32,083 --> 00:03:33,458 Out of production. 12 00:03:33,750 --> 00:03:35,541 - And the second? - We don't have it. 13 00:03:37,041 --> 00:03:38,125 - Three? - No. 14 00:03:41,375 --> 00:03:44,291 Give me one that doesn't cost more than 200 euros. 15 00:03:55,166 --> 00:03:56,875 This was all that was missing... 16 00:04:01,208 --> 00:04:02,541 Accident. 17 00:04:39,791 --> 00:04:41,458 - Excuse me, there's a surcharge. - What? 18 00:04:41,666 --> 00:04:42,708 Wait a second. 19 00:04:42,875 --> 00:04:43,916 A supplement? 20 00:04:44,916 --> 00:04:47,458 - A supplement for what? - For the garage. 21 00:04:48,333 --> 00:04:51,166 The garage? The car has been out all week. 22 00:04:51,333 --> 00:04:54,541 Madam, I understand that you parked it in the garage on Saturday the 30th. 23 00:04:55,000 --> 00:04:55,958 Okay. 24 00:04:56,125 --> 00:04:59,416 When we arrived, a colleague of his let us enter the garage with the car 25 00:04:59,583 --> 00:05:02,208 to be able to unload since there is an internal elevator. 26 00:05:02,375 --> 00:05:05,291 - But we removed it right away. - Yes. And who was this colleague of mine? 27 00:05:05,458 --> 00:05:08,541 We don't know. We don't know the names of the staff. 28 00:05:08,708 --> 00:05:10,666 Honey, turn it down, please. 29 00:05:10,833 --> 00:05:12,083 - We don't remember. - Okay. 30 00:05:12,708 --> 00:05:14,333 Then I'll call the director. 31 00:05:14,500 --> 00:05:18,208 No, you don't have to call anyone. We've already explained what happened. 32 00:05:18,375 --> 00:05:21,333 We didn't use the garage. Don't you believe it? 33 00:05:22,458 --> 00:05:23,833 That's not it, ma'am. 34 00:05:24,000 --> 00:05:27,375 So? Explain it to me. Are you questioning it? 35 00:05:27,541 --> 00:05:29,708 I didn't use the garage and she questions it. 36 00:05:29,875 --> 00:05:31,708 - Give me an explanation. - How much is it? 37 00:05:31,875 --> 00:05:33,583 I want to speak to the director too, call him. 38 00:05:33,958 --> 00:05:35,791 - Please, Laura. - It's 20 euros. 39 00:05:36,625 --> 00:05:38,000 No problem, I'll pay right away. 40 00:05:39,500 --> 00:05:42,416 Do you want to get robbed by these guys? Is that so? 41 00:05:42,583 --> 00:05:45,250 What do you say, Laura? It's only 20 euros. 42 00:05:48,958 --> 00:05:50,833 Pay up. Pay up, pay up. 43 00:05:51,458 --> 00:05:52,750 It's incredible. 44 00:05:53,375 --> 00:05:56,666 Is this how you raise your children? By bowing your head like this? 45 00:05:56,833 --> 00:05:58,916 Please, let's not make a big deal out of this now. 46 00:06:00,291 --> 00:06:02,041 Guys, let's go. 47 00:06:02,625 --> 00:06:04,791 Mom, there's no need to do this, right? 48 00:06:04,958 --> 00:06:06,708 Go with your mother. 49 00:06:10,250 --> 00:06:11,666 Thank you. 50 00:06:12,916 --> 00:06:15,916 Forgive her, she's in a bad mood today. 51 00:06:18,583 --> 00:06:22,541 The new year started as expected with a large influx of cold air. 52 00:06:23,000 --> 00:06:26,166 Thermometers dropped, recording temperatures below... 53 00:06:37,958 --> 00:06:39,083 Shit. 54 00:06:45,833 --> 00:06:46,916 Good evening. 55 00:06:47,083 --> 00:06:48,458 Good evening. 56 00:06:49,500 --> 00:06:51,166 - What are you doing here? - Indeed... 57 00:06:51,333 --> 00:06:53,541 - The flu, darling... - What flu? 58 00:06:53,791 --> 00:06:57,375 How many times can you contract it in a month? Because, aside from avian flu, he's had them all. 59 00:06:57,541 --> 00:06:59,958 - Sure. Are you talking about Victor? - Yes. 60 00:07:00,208 --> 00:07:01,458 What is that? 61 00:07:01,625 --> 00:07:05,708 Epiphany night may be ruined, but no one can take away my sweet treat. 62 00:07:06,125 --> 00:07:07,125 - Do you want? - No. 63 00:07:07,291 --> 00:07:08,625 Oh yes, you are celiac. 64 00:07:08,791 --> 00:07:11,833 The third, Sandra. This is the third substitution I've made. 65 00:07:12,291 --> 00:07:14,333 And this time I had a trip planned, you know? 66 00:07:14,500 --> 00:07:17,041 - Oh yeah? And with whom? - With my mother. 67 00:07:17,333 --> 00:07:19,750 Now that he's accepting his age, we get along better. 68 00:07:19,916 --> 00:07:21,250 I don't know what's worse: 69 00:07:21,458 --> 00:07:24,541 whether your mother or our new friend. 70 00:07:24,958 --> 00:07:26,666 The storm. 71 00:07:26,833 --> 00:07:29,250 - Does she have a name yet? - Yes, Mikaela. 72 00:07:29,500 --> 00:07:32,000 - With a K. - Mikaela with a K. 73 00:07:32,541 --> 00:07:34,583 He's going to give us a hard time tonight. 74 00:08:24,458 --> 00:08:25,625 Holy shit! 75 00:08:30,958 --> 00:08:31,916 Yes? 76 00:08:32,458 --> 00:08:34,166 - Leo. - Tell me. 77 00:08:34,333 --> 00:08:35,666 Where the fuck are you? 78 00:08:35,833 --> 00:08:37,583 By car, I'm going to Segovia. 79 00:08:37,750 --> 00:08:40,583 - I assume you have your hands free. - Yes, of course. 80 00:08:40,958 --> 00:08:41,875 Okay. 81 00:08:42,041 --> 00:08:44,500 Good. Did you read my email? 82 00:08:45,583 --> 00:08:48,375 No, I didn't have time, sorry, I had to run. 83 00:08:48,916 --> 00:08:50,583 - What happened? - What happened? 84 00:08:50,750 --> 00:08:52,916 You will get disciplinary action . 85 00:08:53,708 --> 00:08:58,083 Damn, Felipe, they can't do this to me, I'm two years away from retirement. 86 00:08:58,250 --> 00:09:00,958 I recommend you speak to the union's lawyer. 87 00:09:01,125 --> 00:09:04,791 Those are useless. I'll have to hire a private one. 88 00:09:04,958 --> 00:09:07,833 Do you know how much it costs? You know perfectly well. 89 00:09:08,166 --> 00:09:09,458 That's not fucking fair. 90 00:09:09,625 --> 00:09:12,958 I've been working for 40 years. And I've always done my duty. Always. 91 00:09:13,125 --> 00:09:15,083 We'll find a solution, okay? 92 00:09:15,250 --> 00:09:17,958 I will talk to them to really see what the situation is. 93 00:09:18,500 --> 00:09:21,375 By the way, Leo, how's things going with Marta? 94 00:09:21,541 --> 00:09:22,458 Come? 95 00:09:22,625 --> 00:09:25,250 My wife says things aren't going very well between you, 96 00:09:25,416 --> 00:09:28,291 that Marta and your daughter went to the countryside to visit her parents. 97 00:09:28,458 --> 00:09:30,625 Felipe, your wife is a gossip. 98 00:09:31,916 --> 00:09:33,916 It's a temporary thing, for the holidays. 99 00:09:34,083 --> 00:09:37,875 Marta mustn't know anything. She'd never forgive me. 100 00:09:38,916 --> 00:09:40,875 You didn't tell your wife, did you? 101 00:09:41,250 --> 00:09:43,416 Don't worry, I'm a tomb. 102 00:09:43,583 --> 00:09:47,166 - A grave is where I'll end up very soon! - Leo, we'll talk about it when you get back. 103 00:09:47,375 --> 00:09:49,625 - Hey, Felipe, listen to me... - You think about the lawyer. 104 00:09:49,791 --> 00:09:51,000 Don't fucking hang up. 105 00:09:55,208 --> 00:09:56,333 Damn it! 106 00:09:57,500 --> 00:09:58,916 Shit! 107 00:10:03,875 --> 00:10:07,000 Madrid is preparing to welcome the Three Kings. 108 00:10:07,166 --> 00:10:10,333 All the citizens of the capital are gathering to welcome them. 109 00:10:10,500 --> 00:10:12,125 We'll keep you updated... 110 00:10:12,333 --> 00:10:13,333 Leo? 111 00:10:14,208 --> 00:10:17,208 - Hi, darling. - We're all waiting for you. Where are you? 112 00:10:17,458 --> 00:10:20,666 It's snowing heavily here. We're moving at a walking pace. 113 00:10:21,666 --> 00:10:24,791 - Does that mean you're not coming? - No, I didn't say that. 114 00:10:25,416 --> 00:10:28,083 I just want to say that I might be a little late. 115 00:10:29,125 --> 00:10:31,125 - Maybe even more than a little. - Fabulous. 116 00:10:31,625 --> 00:10:33,000 And you couldn't leave earlier? 117 00:10:33,500 --> 00:10:35,625 Julia has to go to sleep. 118 00:10:36,041 --> 00:10:39,625 - But she doesn't have school tomorrow, she can wait. - You got her a present, right? 119 00:10:39,791 --> 00:10:41,125 - Yes, but... - But what? 120 00:10:41,291 --> 00:10:42,666 Nothing, I'm coming. 121 00:10:42,833 --> 00:10:44,166 - Hi. - But... 122 00:10:59,416 --> 00:11:02,041 What a beautiful Epiphany... 123 00:11:42,375 --> 00:11:43,458 Done. 124 00:11:43,750 --> 00:11:45,875 There's little gas left. 125 00:11:46,333 --> 00:11:47,625 Come? 126 00:11:47,791 --> 00:11:49,708 We're running out of gas. 127 00:11:49,916 --> 00:11:51,833 LOW FUEL LEVEL 128 00:11:52,375 --> 00:11:55,166 We'll fill up at the next gas station. 129 00:11:55,333 --> 00:11:56,291 Simple. 130 00:11:59,375 --> 00:12:00,750 How's it going back there? 131 00:12:13,291 --> 00:12:15,208 Don't worry, it's just a traffic jam. 132 00:14:51,750 --> 00:14:54,458 - Juan, how's it going? - Bad. It's getting worse. 133 00:14:54,625 --> 00:14:57,166 There is almost 15 centimeters of snow. 134 00:14:57,333 --> 00:15:00,458 - Are the snowplows out? - All except the spare ones. 135 00:15:01,875 --> 00:15:04,500 - How's the highway? - I think it's still free. 136 00:15:04,666 --> 00:15:06,250 Okay. Then do this: 137 00:15:06,416 --> 00:15:09,250 Open tunnel 3 from the south and clear the north exit. 138 00:15:09,458 --> 00:15:12,375 - We need to get the cars out. - Yes, I'll go right away, see you later. 139 00:15:12,833 --> 00:15:14,291 All right. 140 00:15:17,000 --> 00:15:20,125 Around thirty Spanish national roads have been hit by Mikaela. 141 00:15:20,666 --> 00:15:24,708 The snowstorm is paralyzing the entire central Iberian Peninsula 142 00:15:24,875 --> 00:15:26,583 and two autonomous communities... 143 00:15:29,375 --> 00:15:30,708 Perfect... 144 00:15:47,625 --> 00:15:48,791 All right... 145 00:16:02,666 --> 00:16:03,833 That's enough. 146 00:17:03,000 --> 00:17:05,166 Guys, something's wrong. 147 00:17:05,500 --> 00:17:07,333 Go check it out. 148 00:17:08,291 --> 00:17:09,208 Received. 149 00:17:50,916 --> 00:17:53,125 Concha, I'm Mario from 135. 150 00:17:53,791 --> 00:17:56,000 Call the police, they're fucking robbing us! 151 00:18:31,500 --> 00:18:32,500 What are you doing? 152 00:18:32,666 --> 00:18:35,250 I turn on the heating, can't you see that the glass is fogged up? 153 00:18:35,583 --> 00:18:37,833 No, turn it off. We need to save gas. 154 00:18:38,000 --> 00:18:41,791 - I can't see anything. - What do you have to see, if we're stuck. 155 00:18:41,958 --> 00:18:44,750 - Nadia, I left it at home. - You could have remembered... 156 00:18:45,000 --> 00:18:47,916 - What's going on back there? - Nadia won't give me the charger! 157 00:18:48,083 --> 00:18:50,125 - Because it's mine. - That's enough! 158 00:18:50,583 --> 00:18:53,916 The next person who takes a breath gets out of the car and stays there, you understand? 159 00:18:55,625 --> 00:18:56,708 Javi? 160 00:18:57,166 --> 00:19:00,041 Javi, holy shit, what the fuck is going on? 161 00:19:02,958 --> 00:19:05,083 You know how to act tough with them, right? 162 00:19:06,875 --> 00:19:09,125 - What do you mean? - Don't be silly. 163 00:19:10,625 --> 00:19:13,208 - What you're saying is unfair. - Do you find it unfair? 164 00:19:13,375 --> 00:19:15,791 Other things seem unfair to me and I won't tell you anything. 165 00:19:15,958 --> 00:19:18,416 - Dad... - And I don't turn away like you do. 166 00:19:21,291 --> 00:19:22,583 Javi, can you hear me? 167 00:19:22,750 --> 00:19:24,916 - I deal with things. - You mix up problems. 168 00:19:25,083 --> 00:19:27,708 - You're just mixing them up! - Don't talk nonsense! 169 00:19:27,875 --> 00:19:28,875 Mother... 170 00:19:29,083 --> 00:19:30,708 - You do that every time! - Dad... 171 00:19:30,958 --> 00:19:33,166 - I always face every problem. - Dad! 172 00:19:33,333 --> 00:19:35,750 - You're playing dumb. - You're mixing things up. 173 00:19:35,916 --> 00:19:36,833 - Dad! - What's up? 174 00:19:37,000 --> 00:19:38,041 Look ahead! 175 00:19:43,166 --> 00:19:44,875 Come on, come on, get down. 176 00:20:26,583 --> 00:20:27,625 Mother... 177 00:20:28,000 --> 00:20:29,291 Come on, turn them off. 178 00:20:29,708 --> 00:20:31,666 - Should I call? - Yes, call the police. 179 00:20:31,833 --> 00:20:32,833 One of them is armed. 180 00:20:33,000 --> 00:20:34,541 - 112. - Yes... 181 00:21:15,500 --> 00:21:16,541 Yes? 182 00:21:17,166 --> 00:21:18,916 - Where are you? - I have no idea. 183 00:21:19,458 --> 00:21:21,958 50 kilometers from Madrid, why? 184 00:21:22,166 --> 00:21:24,833 They just called to say there's a robbery in progress. 185 00:21:25,208 --> 00:21:26,833 Where, here? Come on... 186 00:21:27,000 --> 00:21:31,000 An armored van is blocked at kilometer 52 in the direction of Madrid. 187 00:21:31,166 --> 00:21:32,833 They raised the alarm. 188 00:21:33,000 --> 00:21:36,541 They called some motorists saying they had seen strange things. 189 00:21:36,708 --> 00:21:39,000 - Strange things? What kind? - I don't know. 190 00:21:39,166 --> 00:21:40,916 I want you to go out there and check it out. 191 00:21:41,083 --> 00:21:43,750 Don't be a pain, Felipe, I'm about to be suspended. 192 00:21:44,083 --> 00:21:45,750 Don't you remember? 193 00:21:45,916 --> 00:21:49,000 Listen, you're the only agent we have there. 194 00:21:49,208 --> 00:21:52,791 I just want you to go out there and take a look, nothing more. 195 00:21:53,083 --> 00:21:56,125 In your position, a positive gesture will earn you points. 196 00:21:56,291 --> 00:21:57,625 Okay. 197 00:22:00,458 --> 00:22:02,625 Okay, if that's the case... 198 00:22:03,791 --> 00:22:07,083 - Let's see what I can do. Call me when you know anything. 199 00:22:07,625 --> 00:22:08,625 Okay. 200 00:22:47,541 --> 00:22:48,666 Shit. 201 00:22:50,458 --> 00:22:52,500 Holy shit, damn it. 202 00:23:22,291 --> 00:23:23,833 Stay down! 203 00:24:34,958 --> 00:24:37,166 - Don't worry, everything's fine. - Have they left? 204 00:25:03,958 --> 00:25:05,083 Carlos, stay down. 205 00:25:10,000 --> 00:25:11,791 Please don't shoot! 206 00:25:12,416 --> 00:25:13,416 Get the bag! 207 00:25:13,958 --> 00:25:15,708 Get your fucking bag, asshole! 208 00:25:16,000 --> 00:25:17,375 No, no, no! 209 00:25:17,541 --> 00:25:19,916 Don't get out of the car! Don't get out! 210 00:25:20,375 --> 00:25:21,375 Walk! 211 00:25:22,708 --> 00:25:23,750 After you! 212 00:25:24,125 --> 00:25:25,166 Let's go! 213 00:25:31,333 --> 00:25:33,125 Get it! Get it! 214 00:25:44,833 --> 00:25:45,875 Let's go. 215 00:25:46,083 --> 00:25:47,125 Walk. 216 00:25:47,625 --> 00:25:48,708 Fast! 217 00:27:57,625 --> 00:27:58,875 Stop! 218 00:28:00,041 --> 00:28:01,750 Don't shoot me! 219 00:28:02,041 --> 00:28:03,958 - Who are you? - And what about her? 220 00:28:04,291 --> 00:28:06,458 - Police. - I'm the Guardia Civil. 221 00:28:07,041 --> 00:28:08,083 You? 222 00:28:09,291 --> 00:28:11,166 Show me the badge. 223 00:28:13,708 --> 00:28:16,500 I just finished the academy, I have to start the practice. 224 00:28:17,875 --> 00:28:19,833 All right, put the gun down. 225 00:28:23,000 --> 00:28:24,208 What happened here? 226 00:28:24,583 --> 00:28:26,000 What do you think, huh? 227 00:28:26,166 --> 00:28:27,833 We were missing this little one... 228 00:28:30,708 --> 00:28:32,833 - Maybe they're the police. - You can't know. 229 00:28:33,000 --> 00:28:34,791 - Don't go. - No, no, no! 230 00:28:34,958 --> 00:28:36,875 - Don't leave us alone! - Don't move! 231 00:28:37,041 --> 00:28:38,333 Mom, please don't go! 232 00:28:38,875 --> 00:28:41,375 - Ma'am, get back in the car right now! - Please... 233 00:28:41,833 --> 00:28:44,375 They took my husband, help me, please! 234 00:28:44,583 --> 00:28:46,333 Don't worry. 235 00:28:47,125 --> 00:28:49,291 Did you see what happened in the van? 236 00:28:50,291 --> 00:28:51,958 We were in the car, 237 00:28:52,125 --> 00:28:54,125 they started shooting... 238 00:28:54,291 --> 00:28:56,166 And then they got closer... 239 00:28:56,750 --> 00:28:58,875 a man and a woman, and they kidnapped my husband. 240 00:29:00,250 --> 00:29:02,083 - You take care of it. - My kids are in the car... 241 00:29:02,250 --> 00:29:05,333 You better get back to your kids. We'll take care of this, okay? 242 00:29:05,625 --> 00:29:07,416 Let's go. Don't worry. 243 00:29:09,708 --> 00:29:11,250 What is his name? 244 00:29:11,708 --> 00:29:12,833 - My name is Laura. - Yes... 245 00:29:13,000 --> 00:29:15,041 My husband doesn't have a jacket. 246 00:29:15,250 --> 00:29:17,833 - He'll freeze to death. - Don't worry. 247 00:29:18,833 --> 00:29:21,083 We'll get him back safe and sound. 248 00:29:21,666 --> 00:29:23,000 I promise you. 249 00:29:25,500 --> 00:29:26,583 Agree? 250 00:29:29,916 --> 00:29:31,208 Three dead. 251 00:29:31,541 --> 00:29:34,250 It's a real mess, they even took a hostage. 252 00:29:34,416 --> 00:29:37,375 Calm down now. We spoke to the Guardia Civil. 253 00:29:37,541 --> 00:29:39,333 Better, because I have nothing to do with it. 254 00:29:39,500 --> 00:29:41,458 They'll take a while to arrive. 255 00:29:41,625 --> 00:29:44,750 And like it or not, you're the only law enforcement officer we have there. 256 00:29:44,916 --> 00:29:46,916 What order, it's a mess here, Felipe! 257 00:29:47,083 --> 00:29:49,916 Stop it, damn it! And do what I tell you. 258 00:29:50,500 --> 00:29:52,875 The UCO people will call you any minute, you understand? 259 00:29:53,708 --> 00:29:55,291 I understand, I understand. 260 00:30:11,541 --> 00:30:13,375 -Hello? -Inspector Font? 261 00:30:14,000 --> 00:30:15,166 Yes, it's me. 262 00:30:15,333 --> 00:30:17,833 This is Lieutenant Arana of the UCO, can you hear me? 263 00:30:18,000 --> 00:30:19,708 - Perfectly. - Good. 264 00:30:20,041 --> 00:30:23,416 I just spoke to your Commissioner. He filled me in on everything. 265 00:30:23,583 --> 00:30:27,291 - We're going to the control center. - And why are you telling me this? 266 00:30:27,458 --> 00:30:29,875 Two GAR agents are coming there. 267 00:30:30,583 --> 00:30:34,875 - What can you tell me about the robbers? - There are three of them. And they are very dangerous. 268 00:30:35,041 --> 00:30:36,833 - Is he hurt? - No. 269 00:30:37,625 --> 00:30:38,833 But I hit one. 270 00:30:39,000 --> 00:30:40,666 They are Russians. 271 00:30:41,208 --> 00:30:42,916 Wait a second. What did you say? 272 00:30:43,083 --> 00:30:45,583 Laura, the hostage's wife, said they had Russian accents. 273 00:30:47,833 --> 00:30:51,333 - Looks like they're Russian, or from around there. - Is there anything left in the van? 274 00:30:51,500 --> 00:30:53,000 Some money, but don't worry. 275 00:30:53,166 --> 00:30:54,875 - We'll take care of it. - Good. 276 00:30:55,291 --> 00:30:57,208 You need to be able to locate them. 277 00:30:58,000 --> 00:30:59,958 I'm not asking you to face them. 278 00:31:00,458 --> 00:31:03,083 Just locate them until we get there. 279 00:31:03,250 --> 00:31:06,333 The Commissioner said that she will help us in any way possible. 280 00:31:06,500 --> 00:31:07,625 Did he say this? 281 00:31:10,208 --> 00:31:12,333 All right, Lieutenant, but I can't promise you anything. 282 00:31:12,708 --> 00:31:14,958 Okay. Let's stay in touch. 283 00:31:16,916 --> 00:31:18,125 A thousand thanks. 284 00:31:25,583 --> 00:31:27,000 When will you start practicing? 285 00:31:27,166 --> 00:31:29,791 - In a week. - Well, you'll start sooner. 286 00:31:30,833 --> 00:31:32,458 Do you have any other plans? 287 00:31:32,666 --> 00:31:33,708 No. 288 00:31:35,041 --> 00:31:36,083 No shootings... 289 00:31:38,041 --> 00:31:40,083 - Those at UCO know a lot... - All right. 290 00:31:40,250 --> 00:31:43,958 - I'm here to help you. - Great. That really reassures me. 291 00:31:58,125 --> 00:32:01,875 Jon, return with your unit. We'll need the whole team when we find them. 292 00:32:02,041 --> 00:32:03,458 At your command, Lieutenant. 293 00:32:11,166 --> 00:32:12,208 Alicia? 294 00:32:12,375 --> 00:32:14,041 - We have visitors. - Who? 295 00:32:16,708 --> 00:32:18,208 I am Lieutenant Arana, from the UCO. 296 00:32:20,375 --> 00:32:23,583 And they are Agent Lozano of the UCO, and Lieutenant Cobo of the GAR. 297 00:32:23,833 --> 00:32:25,583 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 298 00:32:25,750 --> 00:32:28,916 We weren't expecting this mess... actually. 299 00:32:31,625 --> 00:32:32,958 I believe it. 300 00:32:33,125 --> 00:32:34,833 Kilometer 52. 301 00:32:36,166 --> 00:32:38,750 We have the Inspector's car license plate, right? 302 00:32:39,291 --> 00:32:41,625 1171GZW. 303 00:32:41,791 --> 00:32:43,750 It's a grey Citroën C5. 304 00:32:44,125 --> 00:32:47,666 We need to locate every vehicle that passed that spot between... 305 00:32:48,333 --> 00:32:50,625 8pm and 8:30pm, more or less. 306 00:32:51,291 --> 00:32:53,500 - That's a lot of cars. - Yes... 307 00:32:54,250 --> 00:32:55,333 I know. 308 00:32:55,583 --> 00:32:59,541 And we also have to check the license plates of all the cars in the vicinity. 309 00:32:59,708 --> 00:33:01,583 We are looking for a stolen vehicle. 310 00:33:01,750 --> 00:33:03,875 This makes it even more difficult. 311 00:33:06,166 --> 00:33:07,750 Sure, that's fine. Sandra! 312 00:33:07,916 --> 00:33:09,250 - Sandra! - Yes? 313 00:33:09,416 --> 00:33:11,208 Come on, we need a hand. 314 00:33:11,958 --> 00:33:15,625 On that computer you can check all the images you need... 315 00:33:15,791 --> 00:33:18,291 I continue here... 316 00:33:18,458 --> 00:33:20,083 Please, this way. 317 00:33:24,041 --> 00:33:25,125 Thank you. 318 00:33:25,666 --> 00:33:27,041 You're welcome. 319 00:33:30,541 --> 00:33:32,541 - Do we have the list? - Yes, here it is. 320 00:33:32,750 --> 00:33:33,916 We see... 321 00:33:52,416 --> 00:33:56,250 What will you do to me? I can't help you. 322 00:33:57,041 --> 00:34:00,916 Let me go, please. Let me go back to my family. 323 00:34:13,833 --> 00:34:16,500 Behave and nothing will happen. 324 00:35:31,541 --> 00:35:32,708 Come on, let's go. 325 00:35:45,333 --> 00:35:47,083 Marta? Can you hear me? 326 00:35:47,791 --> 00:35:49,708 Is this another one of your excuses? 327 00:35:49,875 --> 00:35:52,875 No, not this time. It's truly a case of force majeure. 328 00:35:53,041 --> 00:35:55,791 If you don't believe it, ask Felipe, he'll tell you. 329 00:35:55,958 --> 00:35:57,958 Can you put me through to Julia, please? 330 00:35:58,666 --> 00:35:59,833 Julia, my treasure... 331 00:36:01,416 --> 00:36:02,500 Hi, Dad. 332 00:36:02,666 --> 00:36:04,458 Hi, darling, how are you? 333 00:36:04,625 --> 00:36:05,708 Well. 334 00:36:05,916 --> 00:36:07,500 - Are you coming? - Listen... 335 00:36:07,666 --> 00:36:12,083 I wanted to tell you that your father is on a very important mission. 336 00:36:12,458 --> 00:36:15,958 - Dangerous? - Dangerous for the bad guys, yes, but not for me. 337 00:36:16,125 --> 00:36:19,625 Let's do this: I'll arrive tomorrow morning and we'll open the presents together, what do you think? 338 00:36:19,791 --> 00:36:22,500 - Yeah, but you're coming, right? - Have I ever let you down, little one? 339 00:36:22,666 --> 00:36:23,791 Don't make me talk... 340 00:36:23,958 --> 00:36:27,416 Don't listen to your mother. If I tell you I'm coming, I'm definitely coming. 341 00:36:27,583 --> 00:36:29,250 All right. Be careful. 342 00:36:29,416 --> 00:36:31,416 Hello, kiss, goodnight. 343 00:36:34,041 --> 00:36:36,916 It's rude to listen to people's conversations. 344 00:36:37,083 --> 00:36:40,208 - As rude as yelling into the phone? - Well, I... 345 00:36:47,833 --> 00:36:48,875 Passamela. 346 00:36:50,166 --> 00:36:51,333 Be alert. 347 00:37:56,625 --> 00:37:59,750 What? There's only one, and you haven't earned it yet. 348 00:37:59,916 --> 00:38:01,375 You take the flashlight. 349 00:38:04,208 --> 00:38:05,208 Perfect... 350 00:38:07,416 --> 00:38:09,208 - Let's go look for them. - Where? 351 00:38:09,375 --> 00:38:12,666 To the van. Maybe they'll come back for the money. 352 00:38:13,083 --> 00:38:15,375 - Help, please... - Police, get in the car immediately! 353 00:38:15,541 --> 00:38:17,333 Get in the car! 354 00:38:21,416 --> 00:38:23,416 No, no. There are many. 355 00:38:23,666 --> 00:38:25,916 And they have the fucking equipment... 356 00:38:26,083 --> 00:38:28,166 Let's leave small cars aside. 357 00:38:28,625 --> 00:38:31,541 These plates do not belong to large vehicles. 358 00:38:31,708 --> 00:38:33,250 They are cars. 359 00:38:34,083 --> 00:38:38,791 If they had stolen a commercial cargo vehicle , they would have reported it. 360 00:38:39,208 --> 00:38:40,291 I know. 361 00:38:41,416 --> 00:38:42,916 But we're missing something. 362 00:38:52,750 --> 00:38:56,125 Here it is. It's a camper. Stolen this evening in Aravaca. 363 00:38:56,375 --> 00:38:59,375 - License plate number? - 0691KBX. 364 00:38:59,541 --> 00:39:01,666 I think I've seen this before. Go down. 365 00:39:02,166 --> 00:39:03,416 This is it. 366 00:39:20,875 --> 00:39:24,583 Come on, it's no use. Let's wait for the GAR. 367 00:39:26,500 --> 00:39:28,708 - Where are we going? - Where it's not cold. 368 00:39:29,083 --> 00:39:31,166 And put away the iron, as you call it. 369 00:39:31,333 --> 00:39:32,791 I call it a service weapon. 370 00:39:32,958 --> 00:39:35,375 My family is Colombian, but I was born here. 371 00:39:35,541 --> 00:39:37,833 - Don't tell me. - In Avila, to be precise. 372 00:39:38,708 --> 00:39:41,583 You were born there like Saint Teresa, right? 373 00:39:42,208 --> 00:39:43,416 Exactly. 374 00:39:47,208 --> 00:39:51,041 - Tell me, Lieutenant. - Inspector, locate a camper with license plates. 375 00:39:51,333 --> 00:39:54,500 0691KBX, okay? 376 00:39:55,291 --> 00:39:57,833 How do I locate a camper in all this mess? 377 00:39:58,000 --> 00:39:59,833 - We just ran into one. - What did you say? 378 00:40:00,083 --> 00:40:01,125 Over there. 379 00:40:03,708 --> 00:40:07,333 - You were lucky. - Go check inside. 380 00:40:08,166 --> 00:40:09,666 Yes, let's go right away. 381 00:40:53,166 --> 00:40:54,125 Little one! 382 00:40:58,708 --> 00:40:59,791 Is he okay? 383 00:41:00,791 --> 00:41:02,166 Holy shit, yeah. 384 00:41:03,458 --> 00:41:04,541 One second... 385 00:41:08,958 --> 00:41:10,208 Take it. 386 00:41:10,375 --> 00:41:12,125 - Take off this jacket. - One second. 387 00:41:12,291 --> 00:41:13,875 Take it off me, please. 388 00:41:17,500 --> 00:41:18,500 Is he okay? 389 00:41:19,333 --> 00:41:20,416 Much better. 390 00:41:22,083 --> 00:41:23,291 Help me. 391 00:41:28,708 --> 00:41:29,791 Shit! 392 00:41:35,208 --> 00:41:37,500 Where the fuck did the others go? 393 00:41:40,041 --> 00:41:43,125 We don't know how long it's been since they left the camper, Lieutenant. 394 00:41:43,291 --> 00:41:44,958 But they can't have gone far. 395 00:41:45,125 --> 00:41:48,166 - Are the GAR motorcyclists on site? - Not that I know of. 396 00:41:48,333 --> 00:41:50,166 - Can you call them, please? - Yes, right away. 397 00:41:50,333 --> 00:41:51,416 Well. 398 00:41:53,125 --> 00:41:55,875 Theoretically, they've more or less arrived here. 399 00:41:57,875 --> 00:42:00,250 The nearest cities are right there and there. 400 00:42:00,750 --> 00:42:03,583 - How many kilometers away? - Four or five, let's say. 401 00:42:03,750 --> 00:42:06,708 But as the crow flies. By car, there are more. 402 00:42:06,875 --> 00:42:10,750 - They can walk. - In this weather? I think it's difficult. 403 00:42:10,916 --> 00:42:13,375 What if they took the highway? 404 00:42:13,541 --> 00:42:15,083 It's nearby, right? Has it been closed? 405 00:42:15,250 --> 00:42:16,708 - Yes. - Good. 406 00:42:16,875 --> 00:42:19,916 Call nearby police stations and have the streets monitored. 407 00:42:20,625 --> 00:42:23,125 And have a patrol sent up to the pass, you never know. 408 00:42:23,291 --> 00:42:24,375 Received. 409 00:42:26,416 --> 00:42:27,375 Well. 410 00:42:27,541 --> 00:42:30,500 Looks like it's going to be a busy night, doesn't it? 411 00:42:30,666 --> 00:42:32,583 Yes. Yes, it seems so. 412 00:42:36,083 --> 00:42:37,166 A coffee? 413 00:42:37,916 --> 00:42:39,333 Yes, a coffee. 414 00:42:42,250 --> 00:42:43,458 Excuse me. 415 00:42:45,208 --> 00:42:47,500 There are no more pods. 416 00:42:47,666 --> 00:42:48,833 Not even one. 417 00:42:49,666 --> 00:42:51,125 It does not matter. 418 00:42:51,541 --> 00:42:53,083 All right. Okay, great. 419 00:43:07,833 --> 00:43:10,041 - Look what's in there. - Okay. 420 00:43:17,583 --> 00:43:19,083 They passed by here. 421 00:43:19,750 --> 00:43:21,416 What a clever little one. 422 00:43:23,625 --> 00:43:27,666 I'm just trying to help. You don't have to be so sarcastic with me all the time. 423 00:43:27,833 --> 00:43:30,833 - And don't call me "little one." - It's also impertinent, huh? 424 00:43:32,750 --> 00:43:36,541 - Hey, wait, where do you think you're going? - I want to chase them or we'll lose them. 425 00:43:36,958 --> 00:43:39,875 But you can't see a damn thing down there, it's dangerous. 426 00:43:40,041 --> 00:43:43,083 - We're waiting for the GAR. - There won't be any more fingerprints by then. 427 00:43:43,250 --> 00:43:45,791 The footprints are no longer there, they've disappeared. 428 00:43:46,583 --> 00:43:47,875 They have a hostage with them. 429 00:43:48,041 --> 00:43:50,333 We can't abandon him, we promised his wife. 430 00:43:50,500 --> 00:43:52,916 You promised her, I didn't promise her anything. 431 00:43:53,083 --> 00:43:54,333 Perfect. 432 00:43:54,500 --> 00:43:57,375 Wait. You can't fucking go alone. 433 00:43:57,541 --> 00:43:59,541 Then come with me and stop complaining. 434 00:43:59,708 --> 00:44:01,000 Wait. 435 00:44:02,750 --> 00:44:04,500 Hey! That's an order! 436 00:44:04,666 --> 00:44:07,125 I don't take orders from an old cop. 437 00:44:27,541 --> 00:44:29,125 You can't see anything. 438 00:44:44,583 --> 00:44:46,500 - What was it? - I don't know, some shadows. 439 00:44:46,666 --> 00:44:47,875 Where? 440 00:44:50,750 --> 00:44:52,083 Over there! 441 00:44:55,708 --> 00:44:57,958 - Holy shit. - What was that? 442 00:44:58,375 --> 00:45:02,458 An animal. We'll end up getting arrested for poaching. 443 00:45:02,625 --> 00:45:04,916 What did I tell you about shooting? 444 00:45:06,125 --> 00:45:10,083 I know I shot it, but you put me in the position to do it. 445 00:45:11,125 --> 00:45:13,291 It's not funny, come on. 446 00:45:25,458 --> 00:45:28,250 They tricked us into believing we had passed through here. 447 00:45:28,416 --> 00:45:30,541 But if they didn't pass through here, where did they go? 448 00:45:30,708 --> 00:45:32,541 Definitely north. 449 00:46:05,166 --> 00:46:07,875 You'll let me go, right? I swear I won't say anything. 450 00:46:39,958 --> 00:46:41,666 But I've already spoken to his colleague. 451 00:46:41,833 --> 00:46:44,208 - Did you send a photograph of your husband? - Yes. 452 00:46:44,375 --> 00:46:46,666 - To our email? - Yes, of course I sent the photo. 453 00:46:46,833 --> 00:46:49,250 I'll tell the Guardia Civil to contact her. 454 00:46:49,416 --> 00:46:51,500 - What else can I do? - I'll put you through to my colleague. 455 00:46:51,666 --> 00:46:53,750 No, please don't attack. 456 00:46:53,916 --> 00:46:57,333 I've been in the car for two hours with my kids and no one has come yet. 457 00:46:57,500 --> 00:46:58,541 - No one? - No. 458 00:46:58,708 --> 00:47:01,250 - No one's contacted me. - Mom, is it them? 459 00:47:06,375 --> 00:47:07,333 Yes. 460 00:47:08,000 --> 00:47:10,000 - Don't get out of the car. - Okay. 461 00:47:12,166 --> 00:47:14,125 Please get back in the car. 462 00:47:14,708 --> 00:47:16,458 Go by car. 463 00:47:17,958 --> 00:47:19,875 Excuse me, have you found my husband? 464 00:47:20,041 --> 00:47:21,666 It was reported to the headquarters. 465 00:47:21,958 --> 00:47:24,541 Ma'am, please... get back in the car and stay calm! 466 00:47:24,750 --> 00:47:26,750 Stay calm and come back inside right away. 467 00:47:26,916 --> 00:47:28,833 We're the police, Inspector Font. 468 00:47:30,083 --> 00:47:32,041 Here, I give you these envelopes. 469 00:47:34,750 --> 00:47:36,125 Did you find it? 470 00:47:37,416 --> 00:47:38,958 Not yet, but we will. 471 00:47:43,375 --> 00:47:45,041 I'll walk her to the car. 472 00:47:45,416 --> 00:47:48,333 Further on, 100 meters away, there is a camper. 473 00:47:48,541 --> 00:47:50,250 Inside is one of the robbers dead. 474 00:47:51,166 --> 00:47:52,375 And the others? 475 00:47:52,541 --> 00:47:54,875 They went north, walked through the tunnel. 476 00:47:55,041 --> 00:47:56,583 We have to chase them. 477 00:47:56,916 --> 00:47:59,666 We have orders to stay put and wait for the forensic team. 478 00:48:00,333 --> 00:48:01,625 It could arrive tomorrow. 479 00:48:01,791 --> 00:48:03,750 If we don't go soon, they will disappear forever. 480 00:48:05,416 --> 00:48:06,666 Check the camper. 481 00:48:07,791 --> 00:48:08,916 And you? 482 00:48:09,958 --> 00:48:13,750 - I have to go and follow orders. - Who cares about orders? 483 00:48:13,916 --> 00:48:16,000 If we don't catch them soon, they'll run away. 484 00:48:16,166 --> 00:48:18,916 We'll take care of that. She's from the Guardia Civil. 485 00:48:19,083 --> 00:48:21,458 - This case is ours. - What do you mean "yours"? 486 00:48:21,625 --> 00:48:23,666 I just risked my life, you understand? 487 00:48:23,833 --> 00:48:27,666 I risked my fucking life and I won't let some idiot... 488 00:48:27,875 --> 00:48:30,958 - Who's the idiot, huh? - Don't you dare touch me, asshole! 489 00:48:31,125 --> 00:48:34,333 Hey, there's no need to argue. We're on the same side. Let's go. 490 00:48:34,500 --> 00:48:35,666 Damn! 491 00:48:37,916 --> 00:48:40,375 - We'll settle the accounts later. - Whenever you want! 492 00:48:41,333 --> 00:48:42,583 Clown. 493 00:48:42,750 --> 00:48:44,833 Get back in the car, please! 494 00:48:46,916 --> 00:48:49,041 They say they will release him. 495 00:48:49,583 --> 00:48:50,541 Really? 496 00:48:50,708 --> 00:48:54,833 They know where it is, but we have to be patient. 497 00:48:55,083 --> 00:48:56,166 - Okay. - Okay? 498 00:48:57,291 --> 00:49:00,083 Mom, what will he do without his jacket, without his boots? 499 00:49:00,250 --> 00:49:01,416 Honey, I don't know... 500 00:49:01,583 --> 00:49:04,375 I don't know, darling, but we have to be patient, okay? 501 00:50:08,291 --> 00:50:11,083 - Can you thank him for me? - For what? 502 00:50:11,250 --> 00:50:12,625 For protecting me. 503 00:50:12,791 --> 00:50:15,375 He didn't want to protect you, he wanted to protect this. 504 00:50:26,208 --> 00:50:29,250 - Are they okay with you? - Yes, very good, thank you. 505 00:50:32,166 --> 00:50:34,791 They're my husband's. Give them to him. 506 00:50:38,125 --> 00:50:39,416 I will do it. 507 00:50:42,291 --> 00:50:44,750 Life can change in a second, right? 508 00:50:47,041 --> 00:50:50,708 We had argued shortly before he was kidnapped. 509 00:50:55,000 --> 00:50:58,958 I would love to have the opportunity to apologize to him. 510 00:51:04,625 --> 00:51:06,791 And tell him that I need him. 511 00:51:09,958 --> 00:51:12,083 Madam, I will do everything I can. 512 00:51:20,708 --> 00:51:23,083 - What did they say? - That we should let them work. 513 00:51:26,625 --> 00:51:28,250 What do we do now? 514 00:51:33,166 --> 00:51:35,666 Why don't you go and look for him? 515 00:51:36,875 --> 00:51:38,208 But how do we get there? 516 00:51:39,708 --> 00:51:41,291 With that. 517 00:52:00,416 --> 00:52:02,333 So, do you have any plans? 518 00:52:02,666 --> 00:52:04,541 No, I don't actually have it. 519 00:52:05,750 --> 00:52:07,083 Very good. 520 00:52:07,250 --> 00:52:08,416 Fantastic. 521 00:52:19,291 --> 00:52:21,250 - What's happening? - That man, do you see him? 522 00:52:24,666 --> 00:52:28,458 - He's got a bag, I think it's one of them. - Let's go check. 523 00:52:59,291 --> 00:53:01,041 - Are you okay? - Yes. 524 00:53:01,333 --> 00:53:03,041 - I just crashed. - Come on. 525 00:53:08,166 --> 00:53:09,583 - Wait here. - Okay. 526 00:53:53,875 --> 00:53:55,833 - How are you? - It's just a wound. 527 00:53:58,416 --> 00:53:59,458 Damn. 528 00:54:00,125 --> 00:54:02,000 We need to go to the hospital. Come on. 529 00:54:02,291 --> 00:54:03,958 Come on, let's go. 530 00:54:06,750 --> 00:54:08,583 Come on, let's go. Slowly, slowly. 531 00:54:18,375 --> 00:54:19,875 I can't now. 532 00:54:20,041 --> 00:54:21,041 Please. 533 00:54:21,208 --> 00:54:22,625 Yes, I'll call her back. 534 00:54:23,000 --> 00:54:24,541 - Look here. - In the four? 535 00:54:24,708 --> 00:54:26,041 Yes. Here they are! 536 00:54:29,583 --> 00:54:31,291 It must be them. 537 00:54:31,791 --> 00:54:34,250 - How far are they from here? - Less than a kilometer. 538 00:54:34,416 --> 00:54:36,208 You can go on foot. 539 00:54:40,416 --> 00:54:42,000 Lonzalo, plastic amoci. 540 00:54:43,291 --> 00:54:45,791 Lieutenant Cobo will remain here to direct operations. 541 00:54:46,291 --> 00:54:47,500 - Okay? - Yes. 542 00:54:50,541 --> 00:54:51,666 A thousand thanks. 543 00:54:51,916 --> 00:54:53,041 Wait... 544 00:54:55,125 --> 00:54:56,791 He'll be careful, won't he? 545 00:54:59,000 --> 00:55:00,250 Yes, yes, of course. 546 00:55:03,750 --> 00:55:05,000 Come on, let's go. 547 00:55:12,333 --> 00:55:14,166 It's not bad, right? 548 00:55:15,625 --> 00:55:16,750 Spend? 549 00:55:18,791 --> 00:55:20,125 The Lieutenant? 550 00:55:20,875 --> 00:55:22,250 It depends on the days. 551 00:55:22,416 --> 00:55:23,708 Is he gay? 552 00:55:25,416 --> 00:55:27,500 Can you concentrate, please? 553 00:55:27,916 --> 00:55:29,541 I'm very focused. 554 00:55:49,000 --> 00:55:50,000 Shit. 555 00:55:50,166 --> 00:55:51,833 They will go by train. 556 00:55:52,583 --> 00:55:53,875 - How? - The line is working. 557 00:55:54,041 --> 00:55:56,125 There's a train at three, in 15 minutes. 558 00:55:56,750 --> 00:55:58,750 - And where is the station? - Let's see. 559 00:55:59,416 --> 00:56:01,500 There it is. 500 meters away. 560 00:56:03,416 --> 00:56:05,166 - Lieutenant, do you hear me? - Tell me. 561 00:56:05,333 --> 00:56:08,750 They're heading to the station. I repeat: they're heading to the station. 562 00:56:09,041 --> 00:56:11,166 Send a unit now. What are you waiting for? 563 00:56:11,333 --> 00:56:12,916 Let's go, let's go, let's go! 564 00:56:31,000 --> 00:56:32,791 Get up. It won't be long now. 565 00:56:32,958 --> 00:56:33,916 I can't do it. 566 00:56:49,666 --> 00:56:51,791 All hands, we are at the station. 567 00:56:51,958 --> 00:56:54,833 Keep quiet, the area is completely dark. 568 00:56:56,083 --> 00:57:00,375 I checked the outside perimeter. The main entrance is blocked. 569 00:57:01,291 --> 00:57:05,083 Check everywhere, suspects may appear along the tracks. 570 00:57:13,083 --> 00:57:14,333 Negative. 571 00:57:14,541 --> 00:57:15,916 No movement. 572 00:57:47,666 --> 00:57:48,750 Agents! 573 00:57:49,916 --> 00:57:51,250 - Yes, Lieutenant. - Officers... 574 00:57:53,166 --> 00:57:55,250 - Have you seen them? - No, negative. 575 00:57:59,750 --> 00:58:02,208 - Have your weapons ready. - We're ready, Lieutenant. 576 00:58:20,500 --> 00:58:23,958 When all this is over, they'll give you a medal. 577 00:58:24,500 --> 00:58:25,875 - Do you think so? - Yes. 578 00:58:26,750 --> 00:58:28,500 I'll recommend it to you. 579 00:58:28,666 --> 00:58:30,916 Although I don't know if it will do much good. 580 00:58:32,375 --> 00:58:33,500 And you? 581 00:58:35,125 --> 00:58:38,166 I'm trying to earn points so I don't get kicked out. 582 00:58:38,625 --> 00:58:40,833 But apparently, you stole them from me. 583 00:58:41,000 --> 00:58:45,000 We South Americans are like that. We come to Spain to take your jobs. 584 00:58:45,416 --> 00:58:47,458 No, the fact is that you try harder. 585 00:58:47,750 --> 00:58:48,875 Guard. 586 00:58:49,125 --> 00:58:52,166 Hey! Stop! Stop! 587 00:58:53,458 --> 00:58:54,583 Stopped! 588 00:59:00,458 --> 00:59:01,708 But where are they? 589 00:59:03,833 --> 00:59:06,500 -Were you able to locate them? -No, we lost them, unfortunately. 590 00:59:11,083 --> 00:59:13,250 What would "We lost them, unfortunately" be? 591 00:59:13,458 --> 00:59:16,833 Alicia, we've requested reinforcements from the Military Emergency Unit. 592 00:59:17,000 --> 00:59:19,333 You have to be committed to your work, especially today. 593 00:59:19,500 --> 00:59:21,250 Yes I know. 594 00:59:21,666 --> 00:59:24,541 If you agree, I think the best thing to do is... 595 00:59:24,708 --> 00:59:26,791 open all roads... 596 00:59:27,458 --> 00:59:29,125 Alicia, are you listening to me? 597 00:59:29,291 --> 00:59:32,000 There they are, it's them. Quickly, warn the Lieutenant. 598 00:59:32,500 --> 00:59:34,416 They are going towards tunnel 1. 599 00:59:34,583 --> 00:59:37,750 Lieutenant, we've located them. They're heading toward Tunnel 1, towards Madrid. 600 00:59:38,041 --> 00:59:39,791 Tunnel 1, direction Madrid. 601 00:59:54,333 --> 00:59:57,583 They're inside the tunnel! We'll block their passage. 602 00:59:58,250 --> 00:59:59,833 We're about to enter! 603 01:00:02,500 --> 01:00:04,958 Everyone in the car, quickly, quickly! 604 01:00:05,625 --> 01:00:07,291 Forward, Guardia Civil! 605 01:00:07,458 --> 01:00:09,958 Come on, everyone in the car! Quick! 606 01:00:10,125 --> 01:00:11,750 Close the door! Everyone in the car! 607 01:00:28,958 --> 01:00:30,500 Target at 12 o'clock! 608 01:00:43,458 --> 01:00:44,666 Civil Guard! 609 01:00:52,500 --> 01:00:53,666 Civil Guard! 610 01:00:55,208 --> 01:00:56,208 Backwards. 611 01:00:59,416 --> 01:01:00,541 Coverage! 612 01:01:23,000 --> 01:01:24,875 One of them is the hostage. 613 01:01:27,333 --> 01:01:28,958 No! 614 01:01:33,625 --> 01:01:34,791 Cease-fire! 615 01:01:35,250 --> 01:01:36,625 Cease-fire! 616 01:01:40,125 --> 01:01:41,458 Stop! Stop! 617 01:01:41,791 --> 01:01:43,208 Civil Guard! 618 01:01:54,583 --> 01:01:55,666 After you. 619 01:02:06,291 --> 01:02:07,583 What a son of a bitch. 620 01:02:15,583 --> 01:02:18,291 Don't shoot! I'm a hostage, I'm a hostage! 621 01:02:18,541 --> 01:02:20,208 Don't shoot, please! 622 01:02:20,500 --> 01:02:22,500 I'm a hostage! I'm a hostage! 623 01:02:23,000 --> 01:02:24,000 I'm a hostage! 624 01:02:26,958 --> 01:02:28,291 Calm down, calm down. 625 01:02:30,000 --> 01:02:31,916 Are you okay? Come here. 626 01:02:37,666 --> 01:02:39,750 Are you okay? Are you sure? Are you sure? 627 01:02:39,916 --> 01:02:41,791 Lieutenant, we'll take care of it. 628 01:02:42,000 --> 01:02:42,958 Let's go! 629 01:02:46,041 --> 01:02:47,166 Last! 630 01:02:57,000 --> 01:02:58,250 Cover it, cover it. 631 01:02:59,041 --> 01:03:02,166 - Unit 4 to Central, over. - Central, I'm copying you. 632 01:03:02,916 --> 01:03:07,000 I have Inspector Font and an injured officer with me. I'll take them to the hospital. 633 01:03:07,791 --> 01:03:10,500 Let me know when you get to the hospital. I'll come over and hang up. 634 01:03:15,291 --> 01:03:16,416 What is the wound like? 635 01:03:17,000 --> 01:03:20,125 You're not ready to go dancing, but everything will be okay. 636 01:03:23,833 --> 01:03:25,750 How long until the hospital? 637 01:03:26,208 --> 01:03:27,666 About 40 minutes. 638 01:03:28,458 --> 01:03:31,125 Speed ​​up, please, as fast as possible. 639 01:03:31,333 --> 01:03:33,416 I'm going as fast as I can. 640 01:03:35,500 --> 01:03:37,041 What did you do? 641 01:03:39,291 --> 01:03:40,291 What? 642 01:03:42,208 --> 01:03:44,166 You said they want to kick you out. 643 01:03:45,791 --> 01:03:47,291 Did I say that? 644 01:03:47,791 --> 01:03:50,166 I don't think you want to know. 645 01:03:51,708 --> 01:03:52,750 Is it that serious? 646 01:03:54,416 --> 01:03:56,333 It depends on the point of view. 647 01:03:57,458 --> 01:03:59,541 - Come on, tell me. - No. 648 01:03:59,833 --> 01:04:02,708 Maybe it's the last thing I'll ever hear in this life. 649 01:04:02,958 --> 01:04:04,041 Stop it. 650 01:04:08,208 --> 01:04:12,375 During an investigation, I looked the other way. That's all. 651 01:04:13,916 --> 01:04:15,458 How is that "all there is"? 652 01:04:17,958 --> 01:04:20,166 - Did you let yourself be bribed? - Bribed? 653 01:04:21,666 --> 01:04:23,541 “Corrupt” is a big word. 654 01:04:23,916 --> 01:04:27,416 Let's say... I accepted a gift. 655 01:04:27,958 --> 01:04:30,000 - A gift? - Yes, a gift. 656 01:04:30,458 --> 01:04:32,250 Have you never been given a gift? 657 01:04:32,958 --> 01:04:35,250 Our company gives us cookies at Christmas. 658 01:04:35,416 --> 01:04:38,541 - But yours weren't biscuits. - No, they weren't biscuits. Let's forget it. 659 01:04:38,708 --> 01:04:39,791 No! 660 01:04:40,916 --> 01:04:43,916 What you did was easy. Turn away. 661 01:04:44,083 --> 01:04:46,125 And then you took advantage of it. 662 01:04:46,291 --> 01:04:50,000 The hard thing is doing your duty even if you feel like shit. 663 01:04:59,416 --> 01:05:01,666 Let's finish this. Enough now, really. 664 01:05:03,000 --> 01:05:05,000 Because you know I'm right. 665 01:05:16,625 --> 01:05:18,375 The suspect is in the second tunnel 666 01:05:18,541 --> 01:05:21,083 and he goes towards tunnel 3, towards Madrid, he is alone. 667 01:05:21,250 --> 01:05:23,166 How alone? There were two of them. 668 01:05:23,333 --> 01:05:25,166 We only see one on the monitor. 669 01:05:25,416 --> 01:05:28,875 We're chasing the man in the tunnel. We're inside the tunnel! 670 01:05:29,041 --> 01:05:30,875 Perfect! We'll guide you. 671 01:05:35,541 --> 01:05:37,916 - It's about... - 50 meters away. 672 01:05:38,083 --> 01:05:40,083 At 50 meters, Lieutenant. At 50 meters. 673 01:05:45,916 --> 01:05:47,208 It's there, third gallery. 674 01:05:47,625 --> 01:05:49,458 It's going towards tunnel 2, northbound. 675 01:05:49,625 --> 01:05:51,583 Everybody in the car! 676 01:05:52,375 --> 01:05:53,541 - Lieutenant. - Yes! 677 01:05:53,708 --> 01:05:56,916 He heads toward the third tunnel. Emergency door F13. 678 01:05:57,166 --> 01:05:58,541 To the right! To the right! 679 01:05:58,708 --> 01:06:00,250 In the car, get out of the way! 680 01:06:09,416 --> 01:06:11,416 - Come on! Come on! - Everyone in the car! 681 01:06:13,916 --> 01:06:15,333 It's that door! F13! 682 01:06:15,875 --> 01:06:18,625 - Help, my wife is sick. - Get in the car! 683 01:06:19,791 --> 01:06:21,333 F13, it's this door! 684 01:06:22,833 --> 01:06:24,083 Inside, inside! 685 01:06:28,250 --> 01:06:29,291 Last! 686 01:06:39,541 --> 01:06:42,666 Door D13. I repeat, Lieutenant, door D13. 687 01:06:46,000 --> 01:06:46,958 Last. 688 01:06:58,041 --> 01:07:00,208 Everybody in the car! Get in the car! 689 01:07:00,916 --> 01:07:02,625 Here we are in tunnel 3. 690 01:07:02,791 --> 01:07:05,416 No, I don't see it. I don't see it, I don't see it, I don't see it. 691 01:07:05,583 --> 01:07:07,791 Cobo? Cobo, do you copy? 692 01:07:08,041 --> 01:07:10,208 Lieutenant? Jon? No, we're losing them. 693 01:07:10,375 --> 01:07:12,625 - There's no signal. - Jon? Lieutenant? 694 01:07:12,875 --> 01:07:13,833 Cobo? 695 01:07:14,000 --> 01:07:15,416 Holy shit! 696 01:07:29,416 --> 01:07:31,291 It can't have disappeared. 697 01:07:31,625 --> 01:07:35,333 He had to go from tunnel 1 to 2, passing through 3... 698 01:07:35,666 --> 01:07:39,416 Through these emergency tunnels, but in tunnel 2 there is no exit. 699 01:07:39,583 --> 01:07:42,500 There is no other way to go than back to 3, passing through the tunnels. 700 01:07:42,666 --> 01:07:44,708 But we would see it on that camera. 701 01:07:45,291 --> 01:07:47,666 - So where is it? - I don't know. 702 01:07:48,583 --> 01:07:49,750 I do not know. 703 01:07:53,083 --> 01:07:54,916 - He went here. - What is it? 704 01:07:56,791 --> 01:07:58,833 A conduit to the outside. Through the forest. 705 01:07:59,000 --> 01:08:01,375 Cobo, what's going on? I can't hear you. 706 01:08:01,541 --> 01:08:02,458 Lieutenant.... 707 01:08:02,625 --> 01:08:04,208 Yes. Tell me. 708 01:08:04,375 --> 01:08:06,666 - Alicia saw an exit. - Pass it to me! Pass it to me! 709 01:08:07,416 --> 01:08:09,750 - He wants to talk to her. - Me? 710 01:08:12,625 --> 01:08:13,583 HI... 711 01:08:13,916 --> 01:08:16,416 Hi. Where do you think he went? 712 01:08:17,458 --> 01:08:21,375 Well, I think... it's in the ventilation duct. 713 01:09:08,750 --> 01:09:11,166 Unit 4, this is Central, can you copy? 714 01:09:12,916 --> 01:09:14,250 Unit 4, yes, pass. 715 01:09:14,750 --> 01:09:17,833 Hi, Paco, it's Alicia. Is Inspector Font still there? Over. 716 01:09:18,666 --> 01:09:20,416 Affirmative, it's here. 717 01:09:21,333 --> 01:09:23,833 Okay. They want to talk to him, over. 718 01:09:28,000 --> 01:09:29,750 Inspector Font. Over. 719 01:09:30,041 --> 01:09:31,583 Who is Cobo, from the GAR. 720 01:09:31,750 --> 01:09:34,458 I'm working with Lieutenant Arana. Where is he? Over. 721 01:09:34,833 --> 01:09:37,416 - Where are we? - We're crossing the pass. 722 01:09:37,916 --> 01:09:39,708 We are crossing the pass. 723 01:09:39,875 --> 01:09:41,083 Got it, Inspector. 724 01:09:41,416 --> 01:09:43,875 The suspect heads towards the ventilation tower, 725 01:09:44,041 --> 01:09:46,000 100 meters from where she is now. 726 01:09:46,166 --> 01:09:47,666 We need your help, over. 727 01:09:56,125 --> 01:09:59,750 I'm sorry, but I can't help you this time. I'll pass and hang up. 728 01:10:02,583 --> 01:10:03,833 Shit. 729 01:10:04,541 --> 01:10:05,625 Damn... 730 01:10:08,666 --> 01:10:12,166 I have to take you to the hospital. That's the most important thing. 731 01:10:12,333 --> 01:10:16,375 - It's not necessary, he can take me there. - You're really stubborn, you know that? 732 01:10:16,541 --> 01:10:18,500 Don't want to earn points? This is the perfect opportunity. 733 01:10:18,666 --> 01:10:21,250 - They won't be of any use to me when I'm dead. - No, don't say that. 734 01:10:23,958 --> 01:10:26,958 Even if you don't want to admit it, you're a good cop. 735 01:10:27,125 --> 01:10:28,583 And tonight you're proving it. 736 01:10:34,666 --> 01:10:36,791 Perfect, thank you. 737 01:10:37,375 --> 01:10:40,166 But I'm just an ignorant little girl... 738 01:10:45,166 --> 01:10:49,083 Actually, for such an ignorant little thing, you're smart. You know that, right? 739 01:10:51,083 --> 01:10:52,666 I have a good teacher. 740 01:10:54,125 --> 01:10:55,708 This is true. 741 01:10:58,125 --> 01:11:00,166 Anyway, I still don't know your name. 742 01:11:01,416 --> 01:11:02,666 Mikaela. 743 01:11:03,500 --> 01:11:06,041 Come on, stop it. Mikaela, how are you tormenting her? 744 01:11:11,083 --> 01:11:12,166 Wait. 745 01:11:17,208 --> 01:11:20,416 - Are you still there? Over. - Affirmative. 746 01:11:20,625 --> 01:11:22,958 Tell Lieutenant Arana I'm leaving. I'll go over and hang up. 747 01:11:23,125 --> 01:11:24,916 Got it. Over and out. 748 01:11:25,958 --> 01:11:27,708 Stop, I have to get off. 749 01:11:30,458 --> 01:11:31,583 Hey, listen to me carefully. 750 01:11:32,583 --> 01:11:34,083 Get her to the hospital safe and sound. 751 01:11:34,250 --> 01:11:37,375 Because otherwise I'll strangle you with my own hands. Do you understand? 752 01:11:37,833 --> 01:11:39,000 Yes, yes, yes. 753 01:14:29,500 --> 01:14:31,041 Stop, police! 754 01:15:29,750 --> 01:15:30,833 - Font! - Sì! 755 01:15:31,250 --> 01:15:32,750 - Are you okay? - Yes. 756 01:15:32,916 --> 01:15:34,666 - Are you okay? Are you sure? - Yes. 757 01:15:35,500 --> 01:15:36,750 - Damn. - What's up? 758 01:15:36,916 --> 01:15:40,291 - I thought you were younger. - And I thought you were older. 759 01:15:40,458 --> 01:15:42,291 - Which way did he go? - Over there, maybe I hit him. 760 01:15:42,458 --> 01:15:43,833 - From which one? - From that one, damn it. 761 01:15:44,041 --> 01:15:45,500 - Then I'm going. - Yes! 762 01:16:15,416 --> 01:16:17,250 Stop, don't move! 763 01:16:37,416 --> 01:16:39,083 Stop, don't move! 764 01:16:42,500 --> 01:16:43,666 The hands! 765 01:16:43,833 --> 01:16:45,125 Hands up! 766 01:16:47,875 --> 01:16:49,500 Hands in full view! 767 01:16:50,375 --> 01:16:51,625 The hands! 768 01:16:51,916 --> 01:16:53,375 In plain sight! 769 01:17:00,250 --> 01:17:01,500 Drop the gun! 770 01:17:01,916 --> 01:17:03,416 Drop the gun! 771 01:17:04,083 --> 01:17:05,125 The weapon! 772 01:17:06,041 --> 01:17:07,208 Well. 773 01:17:09,458 --> 01:17:10,541 Stopped. 774 01:17:12,666 --> 01:17:16,083 If you move, I'll kill you. Did you hear me? I'll kill you! 775 01:17:29,208 --> 01:17:31,958 - Move over, Font! - No, Lieutenant! 776 01:17:32,125 --> 01:17:35,583 - I said move the fuck away! - We got him, don't shoot. 777 01:17:51,875 --> 01:17:54,875 He's too young to die tonight. 778 01:17:55,375 --> 01:17:57,041 What the fuck... 779 01:18:07,500 --> 01:18:08,666 At that time? 780 01:18:09,375 --> 01:18:10,708 They caught him. 781 01:18:11,375 --> 01:18:13,291 And ours are fine. 782 01:19:19,750 --> 01:19:21,041 Dad! 783 01:19:21,208 --> 01:19:22,500 It's dad! 784 01:19:24,083 --> 01:19:25,541 Dad! 785 01:19:29,125 --> 01:19:30,583 My treasures... 786 01:19:32,750 --> 01:19:34,250 My love. 787 01:19:40,208 --> 01:19:41,458 I am fine. 788 01:19:42,875 --> 01:19:44,875 I'm fine, I'm fine... 789 01:20:14,916 --> 01:20:16,000 HI. 790 01:20:16,625 --> 01:20:19,583 - What happened? - Nothing, the car didn't start. 791 01:20:20,666 --> 01:20:21,791 Accident. 792 01:20:23,958 --> 01:20:26,208 - Bad night, huh? - Unforgettable. 793 01:20:27,291 --> 01:20:29,250 - I resigned. - Oh, yeah? 794 01:20:30,000 --> 01:20:32,083 - This job isn't for me. - Yeah. 795 01:20:32,625 --> 01:20:34,416 And what are you doing here? 796 01:20:36,333 --> 01:20:39,916 Nothing, I just... I wanted to know how you were. 797 01:20:40,291 --> 01:20:42,333 Well, here it is... as you can see... 798 01:20:45,458 --> 01:20:46,750 You serve... 799 01:20:48,166 --> 01:20:49,375 a passage? 800 01:20:49,541 --> 01:20:52,416 No, I called a taxi. My insurance will pay for it. 801 01:20:55,541 --> 01:20:56,916 Well, at this point... 802 01:21:01,083 --> 01:21:02,250 Nothing, I... 803 01:21:02,583 --> 01:21:04,166 - Thanks for everything. - You're welcome. 804 01:21:04,541 --> 01:21:06,291 - See you. - So... 805 01:21:06,500 --> 01:21:07,708 HI. 806 01:21:11,875 --> 01:21:12,875 Wait. 807 01:21:15,333 --> 01:21:17,625 Look... the taxi can't come. 808 01:21:18,500 --> 01:21:20,833 - It can't work. - I just got a message. 809 01:21:21,500 --> 01:21:25,083 It looks like he got stuck in the snow. In fact, I'm on my way there now. 810 01:21:29,375 --> 01:21:30,708 Well, good luck. 811 01:21:31,708 --> 01:21:33,083 You're the lucky one. 812 01:21:35,291 --> 01:21:36,458 Do you want to go? 813 01:21:36,625 --> 01:21:38,541 - And where are we going? - Wherever you want. 814 01:21:38,875 --> 01:21:40,291 Yes, that's fine. 815 01:22:31,291 --> 01:22:33,833 Temperatures below zero for over 18 hours. 816 01:22:34,000 --> 01:22:36,958 During the impressive storm, an even more unusual thing happened. 817 01:22:37,125 --> 01:22:41,791 A gang of robbers took advantage of the chaos to rob an armored van. 818 01:22:41,958 --> 01:22:45,333 The robbers were caught by the police and special forces 819 01:22:45,500 --> 01:22:49,375 in a joint operation in which Inspector Font was decisive, 820 01:22:49,541 --> 01:22:52,916 of the Madrid police station, which happened to be there. 821 01:23:02,458 --> 01:23:03,791 Happy Epiphany. 822 01:23:03,958 --> 01:23:05,083 Dad! 823 01:23:05,958 --> 01:23:08,375 Honey, how are you? Here, this is for you. 824 01:23:12,500 --> 01:23:14,000 - It's the L10! - Yes. 825 01:23:14,500 --> 01:23:15,958 - Thanks! - Do you like it? 826 01:23:16,125 --> 01:23:17,458 - Yes, very much. - I'm happy. 827 01:23:24,625 --> 01:23:27,166 And this is for you. Well, for all three of us. 828 01:23:32,375 --> 01:23:33,666 Things? 829 01:23:35,750 --> 01:23:40,000 We could use a Caribbean vacation before Julia goes back to school. 830 01:23:40,166 --> 01:23:42,750 They say the Samaná Peninsula is very beautiful. 831 01:23:43,791 --> 01:23:45,125 Samaná? 832 01:23:45,500 --> 01:23:47,541 You're really crazy. 833 01:23:47,708 --> 01:23:50,916 Do you want to go or not? Because if you don't, I still have time to cancel. 834 01:23:51,166 --> 01:23:53,416 No, no... I mean, yes, here... 835 01:23:53,791 --> 01:23:54,750 Yes. 836 01:23:55,458 --> 01:23:56,666 Why not! 837 01:23:57,333 --> 01:24:00,583 Well, we could have some fun, right? 838 01:24:01,875 --> 01:24:03,833 That's what I say too. 839 01:24:28,083 --> 01:24:29,541 Aren't you going for a walk? 840 01:24:36,708 --> 01:24:39,583 - It's still early to row. - Yes. 841 01:24:41,000 --> 01:24:42,958 How did you know I was here? 842 01:24:43,791 --> 01:24:45,500 Because I'm a cop. 843 01:24:45,791 --> 01:24:46,875 For now. 844 01:24:47,041 --> 01:24:49,125 -They didn't kick you out anymore? -No. 845 01:24:49,875 --> 01:24:52,208 And I think they'll give me a medal. 846 01:24:52,666 --> 01:24:53,833 How beautiful. 847 01:24:54,500 --> 01:24:57,291 Actually, you're the one who deserves it. 848 01:24:58,083 --> 01:24:59,500 But since I'm an old man... 849 01:24:59,875 --> 01:25:00,875 Already. 850 01:25:02,333 --> 01:25:04,125 The rule of life. 851 01:25:10,333 --> 01:25:12,416 You were right, Mikaela. 852 01:25:15,750 --> 01:25:18,000 The difficult thing is to do one's duty. 853 01:25:18,166 --> 01:25:20,166 The rest is all an excuse. 854 01:25:22,791 --> 01:25:25,250 I'm glad you realized that. 855 01:25:26,333 --> 01:25:28,416 But don't get too big for your boots, little one. 856 01:25:34,833 --> 01:25:36,083 Listen to me. 857 01:30:48,541 --> 01:30:50,666 Subtitles: Laser S. Film srl - Rome