1 00:00:31,959 --> 00:00:33,974 [ کوین هارت، هالیوود بول، ۱۸ و ۱۹ مارس ] 2 00:00:33,999 --> 00:00:38,568 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 3 00:00:38,795 --> 00:00:41,234 [ تکیلا گرن کورمینو ] 4 00:00:41,259 --> 00:00:45,132 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 5 00:00:45,238 --> 00:00:46,652 [خانواده جفرسون] 6 00:00:46,881 --> 00:00:48,798 خب توی ارتفاع ۹ کیلومتری بودم، درسته؟ 7 00:00:48,799 --> 00:00:50,175 اون‌ها هی می‌گفتن تو رو خدا 8 00:00:50,176 --> 00:00:51,593 کو، باید چتر نجات بندازی 9 00:00:51,594 --> 00:00:52,969 همه هی می‌گفتن، تو رو خدا، کو 10 00:00:52,970 --> 00:00:54,679 دیگه داشتن التماسم رو می‌کردن 11 00:00:54,680 --> 00:00:56,264 بگو حداقل ته داستانت 12 00:00:56,265 --> 00:00:57,640 چتر نجات رو بستی 13 00:00:57,641 --> 00:01:01,186 معلومه که نه 14 00:01:01,187 --> 00:01:02,937 نه، می‌خواستم واقعی باشه 15 00:01:02,938 --> 00:01:04,481 باید واقعی باشه - آره - 16 00:01:04,482 --> 00:01:06,733 می‌دونی تام کروز به چتر نجات چی می‌گه؟ پوشک 17 00:01:06,734 --> 00:01:08,485 به‌خاطر اینه که وقتی سقوط می‌کنن از ترس می‌رینن توی خودشون؟ 18 00:01:08,486 --> 00:01:11,279 نه، تام بهم گفت، کوین روزی که چتر نجات بهم بستن 19 00:01:11,280 --> 00:01:13,740 باید پوشکم کنن و بفرستنم خانه سالمندان 20 00:01:13,741 --> 00:01:16,201 ببین، کوین... می‌دونی 21 00:01:16,202 --> 00:01:18,077 بر اساس موفقیت فیلم اول 22 00:01:18,078 --> 00:01:21,623 پتانسیل بالایی توی ساخت قسمت‌های بعدی خانواده جفرسون می‌بینیم 23 00:01:21,624 --> 00:01:23,708 و مدیر برنامه‌هات هی می‌گه 24 00:01:23,709 --> 00:01:25,543 هنوز برای ساخت دنباله‌ای از این فیلم مرددی 25 00:01:25,544 --> 00:01:27,086 اومدم ببینم دلیل مخالفتت پوله؟ 26 00:01:27,087 --> 00:01:30,131 ببین، دب، «خانواده جفرسون» عالیه، باشه؟ 27 00:01:30,132 --> 00:01:31,549 کارمون عالی بود 28 00:01:31,550 --> 00:01:33,760 ولی صادقانه بهت می‌گم وقتی پام رو روی اون صحنه می‌ذارم 29 00:01:33,761 --> 00:01:35,345 حس می‌کنم مثل بچه‌ها باهام رفتار می‌شه 30 00:01:35,346 --> 00:01:38,264 برام هماهنگ کننده بدل کاری گذاشتن 31 00:01:38,265 --> 00:01:42,685 مدیر صحنه، سیم، صفحه سبز دارم 32 00:01:42,686 --> 00:01:45,021 آره، بازم تونستی بدون چتر نجات 33 00:01:45,022 --> 00:01:47,857 از یه هواپیما بپری 34 00:01:47,858 --> 00:01:49,734 وقتی برات اون داستان رو تعریف می‌کردم حقیقت رو بهت نگفتم 35 00:01:49,735 --> 00:01:51,194 ولی یادم رفت بگم دارم دروغ می‌گم 36 00:01:51,195 --> 00:01:52,987 پس بیا لحظه‌ای درنگ کنیم، باشه؟ 37 00:01:52,988 --> 00:01:54,489 این رو توی ذهنت داشته باش تا متوجه بشی 38 00:01:54,490 --> 00:01:56,491 حرفام حقیقت نداشت باید این داستان رو از خودم در میاوردم 39 00:01:56,492 --> 00:01:57,700 داشتم تظاهر می‌کردم و فیلم بازی می‌کردم 40 00:01:57,701 --> 00:01:59,202 ولی می‌دونی چرا این کار رو کردم؟ 41 00:01:59,203 --> 00:02:01,496 چون یه بازیگر فیلم اکشن واقعی نیستم 42 00:02:01,497 --> 00:02:03,873 کوین، تو یه سریال کمدی مربوط به یه مغازه خشک‌شویی رو برداشتی 43 00:02:03,874 --> 00:02:06,084 و تبدیل به یه فیلم خفن در حد جیسون بورن کردی 44 00:02:06,085 --> 00:02:08,920 باشه؟ یه ستاره اکشن واقعی‌ای 45 00:02:08,921 --> 00:02:11,047 نه، هنوز نه - هنوز نه؟ - 46 00:02:11,048 --> 00:02:14,551 نه، ولی می‌شم 47 00:02:14,576 --> 00:02:16,286 وقتی هزینه پروژه بعدی‌م رو تأمین کنی 48 00:02:17,346 --> 00:02:18,478 باشه 49 00:02:18,503 --> 00:02:20,265 ،دب، ببین چیزی که می‌خوام برات بگم 50 00:02:20,266 --> 00:02:21,575 ممکنه در ابتدا احمقانه به‌نظر برسه ولی بهت قول می‌دم 51 00:02:21,600 --> 00:02:23,685 ولی اگه بهش فرصتی بدی متوجهش می‌شی 52 00:02:23,686 --> 00:02:25,979 چشمات رو ببند - باشه - 53 00:02:25,980 --> 00:02:28,940 دب، می‌خوام خودت رو تصور کنی که داری می‌ری بالای کوهی 54 00:02:28,965 --> 00:02:32,398 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 55 00:02:32,486 --> 00:02:34,612 بخوابین روی زمین! بریم 56 00:02:35,516 --> 00:02:37,073 خیلی‌خب، پولدارای لجن 57 00:02:39,285 --> 00:02:42,161 کیف‌پول، ساعت رولکس، جواهرات 58 00:02:42,162 --> 00:02:43,705 !تموم وسایل گرون قیمت‌تون رو رد کنین بیاد 59 00:02:43,706 --> 00:02:45,331 چرا این‌قدر طولش می‌دین؟ - بذارین توی این ساک - 60 00:02:45,332 --> 00:02:46,708 !بریم 61 00:02:46,709 --> 00:02:48,209 فقط آرام بمون، خونسردی‌ت رو حفظ کن 62 00:02:48,210 --> 00:02:50,086 تموم وسایل گرون قیمت و پر زرق و برق‌تون رو بندازین توش، یالا 63 00:02:51,297 --> 00:02:52,714 بندازش توی ساک، یالا 64 00:02:52,715 --> 00:02:54,757 دارن میان این سمت 65 00:02:54,758 --> 00:02:56,342 !کل روز رو وقت ندارما 66 00:02:56,343 --> 00:02:58,387 لعنتی 67 00:03:00,389 --> 00:03:01,765 در تلاشی قایم شی، آقا کوچولو؟ 68 00:03:04,602 --> 00:03:05,978 الان چی صدام زدی؟ 69 00:03:07,521 --> 00:03:10,106 شرط می‌بندم کیف پولت خیلی برای جثه کوچولوت بزرگ باشه 70 00:03:10,107 --> 00:03:11,859 بندازش توی این ساک 71 00:03:14,153 --> 00:03:16,905 کیف پولم رو می‌خوای؟ 72 00:03:16,906 --> 00:03:18,031 برو عقب، بسپرش به من 73 00:03:18,032 --> 00:03:19,575 چی رو بسپرم بهت؟ 74 00:03:21,827 --> 00:03:23,870 تفنگت رو می‌خوام - لعنتی - 75 00:03:23,871 --> 00:03:25,872 می‌بینین تو رو خدا این دلقکم برا ما شاخ شده 76 00:03:28,167 --> 00:03:29,543 تفنگت رو بده من 77 00:03:33,881 --> 00:03:35,215 هی 78 00:03:36,759 --> 00:03:38,009 می‌خوای اولین مرد تاریخ بشی 79 00:03:38,010 --> 00:03:39,719 که با اسلحه‌ی روی حالت ضامنه به یه نفر شلیک می‌کنی؟ 80 00:03:39,720 --> 00:03:41,804 چی؟ 81 00:03:41,829 --> 00:03:49,815 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 82 00:03:51,357 --> 00:03:52,941 از اسلحه خوشم نمیاد 83 00:03:52,942 --> 00:03:54,567 لعنت 84 00:03:55,865 --> 00:03:57,278 کافی نیست - لعنتی - 85 00:03:57,279 --> 00:03:58,614 تف توش 86 00:03:58,639 --> 00:04:09,329 «مترجمان:سینا، عاطفه و امیرحسین» Sina_z ,Atefeh.Badavi & Hiz3n 87 00:04:12,878 --> 00:04:15,797 از دیدنت خوش گوشتم، مادرجنده 88 00:04:21,720 --> 00:04:25,056 هی، این موفقیت من نیست موفقیت شماست 89 00:04:25,057 --> 00:04:27,016 خوش‌حالم همه در سلامتن 90 00:04:27,017 --> 00:04:28,810 توی دنیای جنون‌آمیزی زندگی می‌کنیم 91 00:04:28,811 --> 00:04:31,270 کلی آدم کله‌خراب اون بیرونه - اوه، کوین - 92 00:04:31,271 --> 00:04:33,482 کوین؟ الان چی شد؟ 93 00:04:35,109 --> 00:04:38,027 !یه صحنه اکشنِ واقعیِ خفن 94 00:04:38,028 --> 00:04:39,195 این شد 95 00:04:39,196 --> 00:04:41,531 باشه - !یه صحنه اکشنِ واقعیِ خفن - 96 00:04:41,532 --> 00:04:43,241 می‌خوام تموم بینندگان توی کل دنیا 97 00:04:43,242 --> 00:04:45,493 این بالا رفتن آدرنالین رو حس کنن، دب 98 00:04:45,494 --> 00:04:47,412 همه‌ش صحنه سازی بود؟ 99 00:04:47,413 --> 00:04:49,831 آره، همه‌ش، همه‌شون بازیگرن 100 00:04:49,832 --> 00:04:51,040 می‌خواستم گوشه چشمی 101 00:04:51,041 --> 00:04:52,500 از فیلم‌‌مون رو بهت نشون بدم 102 00:04:52,501 --> 00:04:54,043 این فیلمیه که می‌خوایم بسازیم 103 00:04:54,044 --> 00:04:56,713 پس برات یه طرح کلی فیلمنامه آوردم 104 00:04:56,714 --> 00:04:58,506 یه طرح‌ کلی ستبرِ کوچولو تا بهت یه دیدی کوچیکی 105 00:04:58,507 --> 00:04:59,674 درمورد فیلمی که می‌خوایم بسازیم بده 106 00:04:59,675 --> 00:05:01,634 اوه، پسر - درسته؟ - 107 00:05:01,635 --> 00:05:03,302 دنیای فیلم‌مون 108 00:05:03,303 --> 00:05:05,263 توی یه اکشنِ فی البداهه‌ست 109 00:05:05,264 --> 00:05:08,057 یه بزن بزنِ خود جوش 110 00:05:08,058 --> 00:05:10,560 این یارو خود جوش و فی البداهه با یه تفنگ زدت 111 00:05:10,561 --> 00:05:11,728 لری رو می‌گی؟ 112 00:05:11,729 --> 00:05:13,855 لری! خوب زدیم 113 00:05:13,856 --> 00:05:15,773 بعدا جاش کبود می‌شه - آره - 114 00:05:15,774 --> 00:05:18,067 کاملا درست می‌گی، لری 115 00:05:18,068 --> 00:05:20,319 تو حالت خوب نیست، پاک عقلت رو از دست دادی 116 00:05:20,320 --> 00:05:21,779 با این کار می‌خوام احترامی رو به‌دست بیارم 117 00:05:21,780 --> 00:05:24,310 که به‌عنوان یه ستاره اکشن لیاقتش رو دارم، دب 118 00:05:27,161 --> 00:05:29,495 الان می‌خوای چی بهت بگم؟ 119 00:05:29,496 --> 00:05:30,747 می‌خوام چی بگی؟ 120 00:05:30,748 --> 00:05:33,208 دب، می‌خوام بگی، قبول می‌کنم 121 00:05:34,561 --> 00:05:36,937 جوابم نه ست، صد سال سیاه 122 00:05:36,962 --> 00:05:38,296 اصلا راه نداره 123 00:05:38,297 --> 00:05:39,839 نه توی استادیوی من نه کس دیگه‌ای، نه 124 00:05:39,840 --> 00:05:41,245 تو رو خدا؟ - نه - 125 00:05:41,270 --> 00:05:42,925 ...می‌شه یه فرصتی - نه، نه - 126 00:05:42,926 --> 00:05:44,969 ...دب، می‌شه 127 00:05:44,970 --> 00:05:47,680 می‌شه لطفا یه دور بخونی‌ش؟ 128 00:05:47,681 --> 00:05:50,808 باشه؟ بیا 129 00:05:50,809 --> 00:05:53,019 بفرما، همین رو می‌خواستم 130 00:05:53,020 --> 00:05:54,563 ...می‌شه فقط 131 00:05:56,607 --> 00:05:57,983 می‌خونمش 132 00:06:00,277 --> 00:06:02,612 !موفق شدیم! آره 133 00:06:20,422 --> 00:06:23,758 سلام بر آقایی که چراغ سبز گرفته عاشقش شد، درسته؟ 134 00:06:23,759 --> 00:06:25,551 نگفتم عاشقش می‌شه؟ 135 00:06:25,552 --> 00:06:27,512 چه بودجه‌ای در اختیارت قرار می‌ده؟ ۳۰۰ میلیون دلار ؟ 136 00:06:27,513 --> 00:06:29,722 چی ۴۰۰... ۵۰۰ میلیون دلار برای این فیلم؟ 137 00:06:29,723 --> 00:06:31,266 فقط برون و برو 138 00:06:34,394 --> 00:06:37,313 متأسفم، کوین، این... عادلانه نیست 139 00:06:37,314 --> 00:06:39,732 تو پادشاه این صنعتی و این شهر لیاقتت رو نداره 140 00:06:39,733 --> 00:06:41,609 متوجهی چی می‌گم؟ تو پادشاه سینمائی 141 00:06:41,610 --> 00:06:43,945 پادشاه منی! تعظیم 142 00:06:43,946 --> 00:06:45,863 !تعظیم 143 00:06:45,864 --> 00:06:47,740 صبرکن، خودشه؟ 144 00:06:47,741 --> 00:06:49,158 خودشه، همون که داره فیلم‌نامه رو می‌ندازه دور؟ 145 00:06:49,159 --> 00:06:51,619 همونی که اونجاست؟ ببخشید، خانم 146 00:06:51,620 --> 00:06:54,205 ببخشید، خانمی که کت قرمز پوشیدی حالت چه‌طوره؟ 147 00:06:54,206 --> 00:06:56,666 کوین دارنل هارت یه گنجینه ملیه 148 00:06:56,667 --> 00:06:58,334 یه گنجینه ملی - فقط روشن کن برو - 149 00:06:58,335 --> 00:07:00,086 می‌خوایم با ماشین بریم 150 00:07:00,087 --> 00:07:01,754 ولی ناموسا خودت رو جمع و جور کن 151 00:07:01,755 --> 00:07:03,172 از دیدنت خوش وقتم 152 00:07:03,173 --> 00:07:05,591 گاز بده برو سرِ جدت، آندره 153 00:07:06,693 --> 00:07:09,708 « هارت جان‌سخت: سخت‌تر بمیر » 154 00:07:15,477 --> 00:07:17,812 امروز بهترین روز زندگی‌ت می‌شه 155 00:07:17,813 --> 00:07:19,230 روزنامه‌ت 156 00:07:19,231 --> 00:07:20,857 هر روز همین رو می‌گی، آندره 157 00:07:20,858 --> 00:07:22,984 و هر روز سخت در اشتباهی - بی‌خیال - 158 00:07:22,985 --> 00:07:24,485 یه‌کم بدخلقی چون هنوز 159 00:07:24,486 --> 00:07:26,112 هنوز اسموتی توفو و ارده شیره‌ت رو نخوردی 160 00:07:26,113 --> 00:07:28,573 برات میارمش الان سوفی اسموتی ت.ا ـش 161 00:07:28,574 --> 00:07:29,907 از این اسمی که براش گذاشتی متنفر [ تلفظی مشابه ممه در انگلیسی دارد ] 162 00:07:29,908 --> 00:07:31,826 بفرما، یه قلوپ بزرگ بخور 163 00:07:31,827 --> 00:07:33,786 بفرما - نه - 164 00:07:33,787 --> 00:07:37,290 بد خلقم چون فیلمی که آرزوش رو داشتم دود شد رفت راه هوا، باشه؟ 165 00:07:37,291 --> 00:07:39,041 حالا باید با زندگی‌م چی کار کنم؟ 166 00:07:39,042 --> 00:07:41,502 بی‌خیال، مرد هنوز ما رو داری 167 00:07:41,503 --> 00:07:42,837 عالیه، نه؟ ما رو داری 168 00:07:42,838 --> 00:07:44,463 این الان یعنی چی؟ 169 00:07:44,464 --> 00:07:48,259 هانا، سوفی، من دوست گلت تی‌جی 170 00:07:48,260 --> 00:07:50,094 درمورد خانواده‌ت حرف می‌زنم [ خانواده و دوستان رو به اهالی دهکده تشبیه می‌کند ] 171 00:07:50,095 --> 00:07:51,512 می‌دونم چی نیاز داری 172 00:07:51,513 --> 00:07:53,055 یه ماساژ 173 00:07:53,056 --> 00:07:54,849 نینا، این‌ها برای ماساژ سنگ داغه؟ 174 00:07:54,850 --> 00:07:56,058 تا ده دقیقه دیگه می‌تونم آماده بشم 175 00:07:56,059 --> 00:07:58,269 تا ده دقیقه دیگه آماده می‌شه 176 00:07:58,270 --> 00:08:00,479 کوین گروه آماده حضورتن 177 00:08:00,480 --> 00:08:02,023 آره، آماده‌م 178 00:08:02,024 --> 00:08:03,107 !تو می‌تونی 179 00:08:03,108 --> 00:08:04,525 اره 180 00:08:04,526 --> 00:08:06,068 بفرما 181 00:08:06,069 --> 00:08:07,486 خدای من، چه‌طوری؟ 182 00:08:07,487 --> 00:08:09,280 خوبم، عالی 183 00:08:09,281 --> 00:08:13,117 کو، وانمود کن داری توی کوه‌های آلپ سوئیس دوچرخه سواری می‌کنی 184 00:08:13,641 --> 00:08:15,594 {\an8}[ سی‌جی یا گرافیک رایانه‌ای، تصویر تولید شده توسط کامپیوتر ] 185 00:08:13,219 --> 00:08:15,661 بعدا با سی‌جی آلپ رو توش می‌ذاریم 186 00:08:15,662 --> 00:08:17,205 چی هست؟ 187 00:08:17,206 --> 00:08:18,664 الان که پای پیاده‌م دوچرخه نیاز دارم، درسته؟ 188 00:08:18,665 --> 00:08:20,751 !این بعد با سی‌جی میاریمش، اکشن 189 00:08:24,338 --> 00:08:25,504 ...می‌خوای من 190 00:08:25,505 --> 00:08:27,089 برو توی کارش 191 00:08:27,090 --> 00:08:28,841 وانمود کنم دارم دوچرخه‌سواری می‌کنم؟ 192 00:08:28,842 --> 00:08:31,052 دقیقا، دستات رو صاف کن 193 00:08:31,053 --> 00:08:33,846 کوین اینجا رو ببین 194 00:08:33,847 --> 00:08:36,390 هی، مرد، نکن... نه 195 00:08:36,391 --> 00:08:39,435 !نمی‌تونم این گوه رو انجام بدم، نمی‌تونم 196 00:08:39,436 --> 00:08:44,523 دیگه نمی‌تونم این گوه رو ادامه بدم 197 00:08:44,524 --> 00:08:48,277 دیگه از سی‌جی‌آی و صفحه سبز 198 00:08:48,278 --> 00:08:50,446 و این کارهای تقلبی و الکی خسته شدم 199 00:08:50,447 --> 00:08:51,739 نه 200 00:08:51,740 --> 00:08:53,324 یه صحنه واقعی می‌خوام 201 00:08:53,325 --> 00:08:54,952 !کوین، نه 202 00:08:57,788 --> 00:09:00,539 نینا؟ سنگ‌های داغ کی حاضر می‌شن 203 00:09:02,319 --> 00:09:03,701 [ لس آنجلس ] 204 00:09:05,754 --> 00:09:07,171 به‌نظر می‌رسه بازیگرِ سرشناس 205 00:09:07,172 --> 00:09:09,131 کوین هارت دوباره تیتر اول رسانه‌ها شده 206 00:09:09,132 --> 00:09:12,677 ستاره فیلم بازسازی شده «و فوق‌العاده‌ی «خانواده جفرسون 207 00:09:12,678 --> 00:09:16,013 {\an8}هارت با هزینه‌ی شخصی یک رستوران باکلاس رو نابود کرده 208 00:09:16,014 --> 00:09:18,683 {\an8}تا با این کارش یه رئیس استادیو رو 209 00:09:18,684 --> 00:09:20,685 {\an8}تحت تأثیر قرار بده تا فیلم جدیدش رو 210 00:09:20,686 --> 00:09:23,896 {\an8}که ازش به‌عنوان فیلم اکشن در سبک «سینما حقیقت» یاد می‌کنه رو تأمین مالی کنه 211 00:09:23,897 --> 00:09:26,774 این کار رو یک سال بعد از اون اتفاق معروف انجام داد 212 00:09:26,775 --> 00:09:30,152 وقتی که اون بدلکار دیرینه‌ش داگ یوبنکز رو 213 00:09:30,153 --> 00:09:31,904 وسط صحنه فیلم‌برداری اخراج کرد 214 00:09:31,905 --> 00:09:33,906 تصمیمی که برای اهالی این صنعت بسیار عجیب بود 215 00:09:33,907 --> 00:09:35,324 این مرد رو برام بیارین 216 00:09:36,594 --> 00:09:40,097 این کوین هارت رو برام بیارین 217 00:09:40,122 --> 00:09:41,999 که به آقای ۲۰۶ هم شناخته می‌شه 218 00:09:44,209 --> 00:09:46,711 وای، چه‌قدر بزرگه 219 00:09:46,712 --> 00:09:48,629 نه، جدی خیلی بزرگه 220 00:09:48,630 --> 00:09:50,339 آندره، فکر نمی‌کنم متوجه باشی 221 00:09:50,340 --> 00:09:53,134 رویام رو برای کائنات فرستادم حدس بزن چی شد؟ 222 00:09:53,135 --> 00:09:54,719 کارل استرامبرگ یهو سر راهم قرار می‌گیره 223 00:09:54,720 --> 00:09:57,555 دقیقا، همینه 224 00:09:57,556 --> 00:10:00,141 ولی باید این رو بگم، رئیس از این خوشم نمیاد 225 00:10:00,142 --> 00:10:02,351 آخه اصلا این یارو نمی‌شناسی، درسته؟ 226 00:10:02,352 --> 00:10:04,478 رفتم درموردش تحقیق کنم هیچی توی گوگل پیدا نکردم 227 00:10:04,479 --> 00:10:07,189 خب، ناسلامتی اروپائیه 228 00:10:07,190 --> 00:10:09,608 اون‌ها گوگل خودشون رو دارن همه این رو می‌دونن 229 00:10:09,609 --> 00:10:12,153 گوش کن، یارو پولش از پارو بالا می‌ره 230 00:10:12,154 --> 00:10:14,780 و اگه می‌خواد فیلم من رو بسازه پس بذار بسازه 231 00:10:14,781 --> 00:10:16,615 من که مشکلی ندارم - نمی‌تونم رئیس - 232 00:10:16,616 --> 00:10:18,409 خیلی ببخشید، من نمی‌تونم 233 00:10:18,410 --> 00:10:20,411 وظیفه من اینه مطمئن بشم منافعت کاملا حفظ می‌شه 234 00:10:20,412 --> 00:10:22,330 الان چی گفتی؟ 235 00:10:22,331 --> 00:10:23,414 ...وظیفه من اینه که 236 00:10:23,415 --> 00:10:25,207 کارت این نیست 237 00:10:25,208 --> 00:10:28,044 در حقیقت این برعکس وظیفه‌ته 238 00:10:28,045 --> 00:10:30,880 می‌دونی که حواسش به منه، آندره؟ من 239 00:10:30,881 --> 00:10:32,599 کسی که حواسش به من باید باشه، خودمم 240 00:10:32,841 --> 00:10:33,591 باشه؟ 241 00:10:33,592 --> 00:10:35,176 می‌دونی چیه؟ بزن کنار - چی؟ - 242 00:10:35,177 --> 00:10:36,469 ...بزن کنار، خودم می‌رونم، نمی‌خوام تو 243 00:10:36,470 --> 00:10:37,887 کوین، نه 244 00:10:37,888 --> 00:10:39,180 کوین نمی‌تونی، خودت رانندگی کنی بهم نیاز داری 245 00:10:39,181 --> 00:10:41,182 بهم نیاز داری - بهت نیازی ندارم - 246 00:10:41,183 --> 00:10:43,517 تصحیح می‌کنم! بهت نیازی ندارم 247 00:10:43,518 --> 00:10:44,894 به بدلکارم نیازی نداشتم 248 00:10:44,895 --> 00:10:46,354 شک نکن نیازی به دستیاری ندارم 249 00:10:46,355 --> 00:10:47,563 که بهم می‌گه چه‌طور زندگی کنم 250 00:10:47,564 --> 00:10:48,814 !بزن کنار 251 00:10:51,794 --> 00:10:53,027 فرمون رو از وسطش نگیر 252 00:10:53,028 --> 00:10:55,780 خفه‌شو آندره، گفتم خفه‌شو 253 00:10:55,781 --> 00:10:57,406 بلدم چه‌طور رانندگی کنم - می‌دونیم - 254 00:10:57,407 --> 00:10:58,991 همه‌مون می‌دونیم! ماشین سواری بلده 255 00:10:58,992 --> 00:11:01,452 می‌دونیم! ولی دستت رو بذار روی دنده 256 00:11:01,453 --> 00:11:03,454 (بذار روی دی (راندن - می‌ذارمش روی اولی - 257 00:11:03,455 --> 00:11:05,331 نه، اون دنده عقبه! می‌دونی چیه؟ 258 00:11:05,332 --> 00:11:06,999 نظرت چیه من کمکت کنم؟ 259 00:11:07,000 --> 00:11:09,001 سوار می‌شم، راهش می‌ندازم و حرکت می‌کنم 260 00:11:09,002 --> 00:11:10,211 و همه فکر می‌کنن تو روندی 261 00:11:10,212 --> 00:11:11,670 کمکت رو نمی‌خوام 262 00:11:11,671 --> 00:11:13,214 !خوبه 263 00:11:13,215 --> 00:11:14,507 !خوبه 264 00:11:14,508 --> 00:11:16,092 !آره، خیلی نرم و روان 265 00:11:16,093 --> 00:11:18,260 !داری می‌ری - آره! سیکت رو بزن - 266 00:11:18,261 --> 00:11:20,013 خودم تا خونه می‌رونم 267 00:11:40,659 --> 00:11:42,868 ...خب، کارل 268 00:11:42,869 --> 00:11:46,123 کارل، شغلت چیه؟ 269 00:11:48,458 --> 00:11:51,502 ثروتم رو از استخراج فلزات به‌دست آوردم 270 00:11:51,503 --> 00:11:53,170 اوم 271 00:11:53,171 --> 00:11:57,341 الان، اسپانسر فیلم‌ها می‌شم عمدتا توی منطقه بالکان 272 00:11:57,342 --> 00:11:58,884 یه بار هم توی کره شمالی 273 00:11:58,885 --> 00:12:00,970 حتما اونجا مجوز گرفتن سخته؟ 274 00:12:00,971 --> 00:12:04,306 مجوز مال ترسوهاست 275 00:12:04,307 --> 00:12:08,769 طرح کُلی فیلمنامه‌ت... خطرناکه 276 00:12:08,770 --> 00:12:10,312 خشنه 277 00:12:10,313 --> 00:12:11,897 خط داستانی منسجمی نداره 278 00:12:11,898 --> 00:12:14,859 که برای یه آدم معمولی قابل درک باشه 279 00:12:14,860 --> 00:12:17,612 من آدم معمولی‌ای نیستم، نه 280 00:12:18,947 --> 00:12:22,867 من کارل استرامبرگم - آره - 281 00:12:22,868 --> 00:12:24,619 ...و به همین خاطره که 282 00:12:26,830 --> 00:12:28,623 بودجه ساخت فیلمت رو می‌دم 283 00:12:30,000 --> 00:12:31,709 الان چی بهم گفتی؟ 284 00:12:31,710 --> 00:12:33,169 الان گفتی بودجه ساخت 285 00:12:33,170 --> 00:12:36,088 فیلمم رو می‌دی؟ 286 00:12:37,847 --> 00:12:39,091 رفیق، روزم رو ساختی 287 00:12:39,092 --> 00:12:41,010 و نیازی نیست ارائه‌م رو برات انجام بدم چون لامصب خیلی پر هزینه‌ست 288 00:12:41,011 --> 00:12:42,720 نیازی نیست شیشه‌های اینجا رو بشکنم 289 00:12:42,721 --> 00:12:44,346 چون می‌دونم باید پولش رو بدم 290 00:12:44,347 --> 00:12:45,639 ...رفیق! تو الان 291 00:12:45,640 --> 00:12:47,183 اوضاعم روحیم‌ خوب نبود و کاملا ناامید بودم 292 00:12:47,184 --> 00:12:49,018 غرق در ناامید شده بودم 293 00:12:49,019 --> 00:12:50,999 تو از این ناامیدی کشیدی‌م بیرون 294 00:12:51,024 --> 00:12:52,622 چون مردم تو رو دست کم می‌گیرن 295 00:12:52,647 --> 00:12:53,749 آره 296 00:12:53,774 --> 00:12:56,442 وقتی کمدی رو به‌خاطر کار اکشن کنار گذاشتی 297 00:12:56,443 --> 00:12:57,985 گفتن شکست می‌خوری 298 00:12:57,986 --> 00:12:59,203 گفتن؟ 299 00:12:59,228 --> 00:13:02,324 وقتی بدلکارت رو اخراج کردی ...تا خودت بدلکاری‌هات رو بکنی 300 00:13:03,533 --> 00:13:04,533 گفتن شکست می‌خوری 301 00:13:04,534 --> 00:13:05,415 درموردش شنیدی؟ 302 00:13:05,440 --> 00:13:06,874 همه این رو شنیدن 303 00:13:06,899 --> 00:13:09,580 الان فقط تو و تام کروزین که بدلکاری خودتون رو می‌کنین 304 00:13:09,581 --> 00:13:11,832 این یه حقیقت آشکاره 305 00:13:11,833 --> 00:13:13,723 مثل یه سیبی هستیم که از وسط نصف شده 306 00:13:13,748 --> 00:13:16,337 چی شده؟ چی کار می‌خوای بکنی؟ 307 00:13:16,362 --> 00:13:17,780 ...این فیلم، کوین 308 00:13:19,257 --> 00:13:23,802 این فیلم تو رو از بقیه جدا می‌کنه و منحصر به فرد می‌شی 309 00:13:23,803 --> 00:13:29,391 خودت می‌شی یه سیب کامل 310 00:13:29,392 --> 00:13:30,935 آره، درسته 311 00:13:30,936 --> 00:13:32,812 درسته، یه سیب کامل 312 00:13:34,648 --> 00:13:36,440 آره 313 00:13:36,441 --> 00:13:37,942 درستش هم همینه‌، کارل 314 00:13:37,943 --> 00:13:39,401 با اینکه تازه همدیگه رو دیدیم 315 00:13:39,402 --> 00:13:42,029 ولی حس می‌کنم یه عمره می‌شناسمت 316 00:13:42,030 --> 00:13:43,489 چون من رو می‌فهمی 317 00:13:43,490 --> 00:13:45,366 ...دیگه از این 318 00:13:45,367 --> 00:13:49,578 فناوری سی‌جی و صفحه سبز خسته شدم 319 00:13:49,579 --> 00:13:51,664 خب نظرت درمورد داستان چیه، کار؟ درمورد من 320 00:13:51,665 --> 00:13:54,250 کسی فیلمی رو به‌خاطر داستانش نمی‌بینه 321 00:13:54,251 --> 00:13:55,668 اره 322 00:13:55,669 --> 00:13:57,379 به‌خاطر صحنه‌های اکشن 323 00:13:59,047 --> 00:14:00,715 و لختی‌ش می‌بینن 324 00:14:02,968 --> 00:14:04,677 ...من واقعا 325 00:14:04,678 --> 00:14:07,638 صحنه کیری‌ای توی فیلمم ندارم 326 00:14:07,639 --> 00:14:09,098 ولی اگه تو بخوای اگه حس می‌کنی مردم 327 00:14:09,099 --> 00:14:11,809 دوست دارن کیر ببینن می‌تونم بهش اضافه کنم 328 00:14:11,810 --> 00:14:13,894 من می‌تونم... ابایی از کامل لخت شدن جلوی دوربین ندارم 329 00:14:13,895 --> 00:14:15,896 انجامش می‌دم، درسته؟ 330 00:14:15,897 --> 00:14:17,481 اگه این خواسته‌ی مردمه 331 00:14:17,482 --> 00:14:19,483 ولی چیزی که بیشتر از همه برام مهمه اکشنِ کاره 332 00:14:19,484 --> 00:14:21,110 نمی‌خوام برام قابل پیشبینی باشه 333 00:14:21,111 --> 00:14:22,820 درسته؟ می‌خوام غافل‌گیر بشم 334 00:14:22,821 --> 00:14:24,697 می‌رینی توی شلوارت - منظورت چیه؟ - 335 00:14:24,698 --> 00:14:27,616 همیشه شلوار زاپاس برات می‌ذاریم 336 00:14:27,617 --> 00:14:31,036 برای وقتی که ریدی به خودت 337 00:14:31,037 --> 00:14:32,997 چون قراره بترسم 338 00:14:32,998 --> 00:14:34,665 می‌رینی توی خودت - من... می‌رینم - 339 00:14:34,666 --> 00:14:36,333 ...می‌رینی توی - آره - 340 00:14:36,334 --> 00:14:37,835 شلوارت ... - می‌رینم توی شلوار تخمی‌م - 341 00:14:37,836 --> 00:14:39,795 !می‌رینی 342 00:14:39,796 --> 00:14:41,547 می‌خوام برینم - شک نکن می‌رینی - 343 00:14:41,548 --> 00:14:42,923 باشه! می‌خوام برینم - 344 00:14:42,924 --> 00:14:45,009 می‌خوای برینی؟ - اره! شک نکن می‌رینم - 345 00:14:45,010 --> 00:14:47,094 !می‌رینی توی خودت 346 00:14:47,095 --> 00:14:49,763 آماده‌م از ترس برینم تو خودم، کارل 347 00:14:49,764 --> 00:14:53,934 دوست دارم همین الان برینم تو خودم 348 00:14:53,935 --> 00:14:56,645 کِی.... شروع می‌کنیم تا بتونم برینم 349 00:14:56,646 --> 00:14:58,689 همین الان هم شروع کردیم 350 00:14:58,690 --> 00:15:00,649 یه دوربین پشتت مخفی شده 351 00:15:03,820 --> 00:15:04,945 !اوه 352 00:15:04,946 --> 00:15:07,823 !فکر کنم می‌بینمش 353 00:15:07,824 --> 00:15:10,326 اون فضای... کوچیک... سیاه، درسته؟ 354 00:15:42,770 --> 00:15:44,372 هی 355 00:15:46,880 --> 00:15:47,654 کمک 356 00:15:51,208 --> 00:15:52,497 آهای 357 00:16:02,837 --> 00:16:04,296 !برو عقب 358 00:16:04,297 --> 00:16:06,006 تن لشت رو ببر عقب 359 00:16:06,007 --> 00:16:07,216 نمی‌دونم فکر کردی طرف حسابت کیه 360 00:16:07,217 --> 00:16:08,509 ...ولی باید بهت بگم، تو 361 00:16:08,510 --> 00:16:10,219 لعنت 362 00:16:10,220 --> 00:16:12,763 می‌خواد کونم رو بخوره 363 00:16:12,764 --> 00:16:15,015 می‌خواد کونم رو بخوره و بعدش آتیشم بزنه 364 00:16:15,016 --> 00:16:16,558 مگه نه؟ 365 00:16:16,559 --> 00:16:19,228 تو کی هستی؟ هان؟ 366 00:16:19,229 --> 00:16:21,563 کجائم؟ بگو من کجام؟ 367 00:16:21,564 --> 00:16:23,774 کی... صبرکن یه لحظه 368 00:16:23,775 --> 00:16:25,902 برای کارل استرامبرگ کار می‌کنی؟ 369 00:16:30,740 --> 00:16:32,659 گفتم برای کارل استرامبرگ کار می‌کنی؟ 370 00:16:38,039 --> 00:16:39,249 باشه 371 00:16:41,084 --> 00:16:43,544 خیلی‌خب، توشیم 372 00:16:43,545 --> 00:16:45,671 همینه، داریم فیلم بازی می‌گیریم 373 00:16:45,672 --> 00:16:48,132 خیلی‌خب، کارل، ازش خوشم اومد 374 00:16:48,133 --> 00:16:50,175 باشه، لعنتی 375 00:16:50,176 --> 00:16:52,177 باشه، بذار ببینم کجای فیلمنامه‌ایم 376 00:16:52,178 --> 00:16:54,138 خدای من، آدرنالین دارم توم فوران می‌کنه 377 00:16:54,139 --> 00:16:57,349 ایستگاهم رو گرفتی فکر کردم واقعا می‌خوای کونم رو بخوری 378 00:16:57,350 --> 00:16:59,768 باشه، سه، دو، یک 379 00:16:59,769 --> 00:17:01,186 باشه 380 00:17:01,187 --> 00:17:03,647 برنج، نخود، هویچ بریم 381 00:17:08,987 --> 00:17:12,072 می‌دونی، کل دنیا رو دنبالت گشتم 382 00:17:12,097 --> 00:17:14,975 سخت می‌شه پیدات کرد آقای بارتالامو 383 00:17:20,373 --> 00:17:22,916 فکر کنم اینجا یه دیالوگ داری 384 00:17:22,917 --> 00:17:25,210 دیالوگ داری 385 00:17:25,211 --> 00:17:28,172 تو دیالوگت رو می‌گی و من نسبت بهش واکنش نشون می‌دم 386 00:17:28,173 --> 00:17:30,883 چون موضعم رو بر اساس حرفای تو قرار می‌دم 387 00:17:30,884 --> 00:17:34,595 مگه اینکه عضو اتحادیه بازیگران نباشی جزء اتحادیه هست یا نه؟ 388 00:17:34,596 --> 00:17:37,014 ...رفقا؟ می‌شه 389 00:17:37,015 --> 00:17:38,432 باشه 390 00:17:38,433 --> 00:17:40,476 اوه، بازنویسی شده حتما چند صفحه‌ش بازنویسی شده 391 00:17:40,477 --> 00:17:42,394 باشه، بذار برگردم توی نقش 392 00:17:45,690 --> 00:17:47,483 می‌خوای با این‌ها چی کار کنی؟ 393 00:17:47,484 --> 00:17:49,818 انگشتمو قطع کنی؟ 394 00:17:49,819 --> 00:17:51,653 می‌خوای پام رو قطع کنی؟ مچ پام رو قلم کنی؟ 395 00:17:53,281 --> 00:17:56,201 محض اطلاعت، واسه اوردنگی زدن بهت فقط به یه پا نیاز دارم 396 00:17:57,702 --> 00:18:01,663 این صحنه بابِ گذاشتن توی تریلر فیلمه! رفقا ...من فقط 397 00:18:01,664 --> 00:18:04,124 شب خوش 398 00:18:04,125 --> 00:18:07,544 از قیچی روی این مرد استفاده نکن 399 00:18:07,545 --> 00:18:09,129 این... تهیه کننده‌‌‌ست؟ 400 00:18:09,130 --> 00:18:10,839 کارل بود؟ کارل 401 00:18:10,840 --> 00:18:14,218 باید تقاص گناهانش رو بده 402 00:18:14,219 --> 00:18:16,637 چی گفت؟ تقاص چی... نمی‌دونم 403 00:18:16,638 --> 00:18:18,555 باید دردی که 404 00:18:18,556 --> 00:18:20,433 به بقیه تحمیل کرده رو تجربه کنه 405 00:18:23,436 --> 00:18:25,854 آره، کلا نمی‌گیرم چی می‌گین 406 00:18:25,855 --> 00:18:27,981 اگه قراره فیلمنامه رو بازنویسی کنیم 407 00:18:27,982 --> 00:18:29,900 باید متن جدید رو بهم بدین 408 00:18:29,901 --> 00:18:31,443 توی نقش می‌مونم 409 00:18:35,114 --> 00:18:37,032 باشه، خیلی‌خب 410 00:18:37,033 --> 00:18:38,784 چرا... یه‌خورده آرومش نکنیم؟ 411 00:18:38,785 --> 00:18:40,244 چون می‌دونم چرا عصبانی‌ای؟ 412 00:18:40,245 --> 00:18:41,495 ...عصبانی‌ای چون همون‌جا وایستا 413 00:18:41,496 --> 00:18:43,038 همون‌جا وایستا، نه 414 00:18:43,039 --> 00:18:45,374 بذار این جا رو برات علامت بذاریم نه، جلوتر نیا 415 00:18:45,375 --> 00:18:48,669 وای 416 00:18:48,670 --> 00:18:49,920 تا ده بشمار 417 00:18:49,921 --> 00:18:51,338 !نه، گایدمت، صبرکن 418 00:18:51,339 --> 00:18:53,882 !هی! مرد 419 00:18:53,883 --> 00:18:56,468 !هی! نه! کیرم رو نبر 420 00:18:56,469 --> 00:18:58,887 ...کیرم رو نبر! این باشه، ازش استفاده کن 421 00:18:58,888 --> 00:19:00,681 ازش استفاده می‌کنم! توی شخصیت بمون 422 00:19:03,977 --> 00:19:05,186 آره 423 00:19:13,987 --> 00:19:15,321 دو 424 00:19:16,823 --> 00:19:18,532 !یالا 425 00:19:18,533 --> 00:19:19,575 !یالا 426 00:19:33,298 --> 00:19:34,798 لعنت بهش 427 00:19:34,799 --> 00:19:36,301 نخیر، امروز نمی‌شه 428 00:19:37,594 --> 00:19:39,136 !آره 429 00:19:39,137 --> 00:19:40,971 گرفتیمش؟ 430 00:19:40,972 --> 00:19:43,765 دوربین رو بچرخونید که فیلم گرفتیم 431 00:19:43,766 --> 00:19:45,767 !آره 432 00:19:49,389 --> 00:19:51,057 اومدم کونت رو گِل نیزه کنم، مونتویا 433 00:19:52,461 --> 00:19:55,153 این صحنه فیلم‌برداری حرف نداره عالیه 434 00:19:57,864 --> 00:19:59,698 لعنتی 435 00:19:59,699 --> 00:20:01,367 افراد مونتویائن 436 00:20:14,088 --> 00:20:15,797 جوردن؟ تو اینجا چی کار می‌کنی؟ 437 00:20:19,928 --> 00:20:21,637 حروم زاده 438 00:20:21,638 --> 00:20:23,889 بهت آسیب زدن؟ 439 00:20:23,890 --> 00:20:26,224 کوین اینجا چه خبره؟ 440 00:20:26,225 --> 00:20:28,685 سرقت اورانیوم، این خبره 441 00:20:28,686 --> 00:20:31,438 صبرکن، چی؟ - قبلا حساب بارتالامو رو رسیدم - 442 00:20:31,439 --> 00:20:35,651 ولی ژنرال موتویا به این آسونی‌ها ول‌مون نمی‌کنه 443 00:20:35,652 --> 00:20:38,278 چی داری بلغور می‌کنی؟ 444 00:20:38,279 --> 00:20:39,363 لعنتی 445 00:20:39,364 --> 00:20:41,114 داشتم سگم رو می‌گردوندم 446 00:20:41,115 --> 00:20:42,783 و یکی تیر بیهوش کننده 447 00:20:42,784 --> 00:20:44,451 زد توی گردنم 448 00:20:44,452 --> 00:20:46,578 و دیدم آوردنم اینجا 449 00:20:46,579 --> 00:20:48,246 چی داری می‌گی؟ 450 00:20:48,247 --> 00:20:49,873 با کارل استرامبرگ حرف نزدی؟ 451 00:20:49,874 --> 00:20:51,249 کی؟ 452 00:20:51,250 --> 00:20:53,585 با کارل استرامبرگ درمورد فیلم؟ 453 00:20:53,586 --> 00:20:55,893 الان توی فیلمیم 454 00:20:56,233 --> 00:20:57,180 {\an8}[ به معنی «حرکتِ زنده» نوعی فیلمسازی یا فیلم‌برداری است که به جای پویانمایی از تصویربرداری استفاده می‌کند ] 455 00:20:56,005 --> 00:20:57,381 یه فیلم لایو اکشنه 456 00:20:57,382 --> 00:20:59,716 تموم صحنه‌های اکشن رو فی‌البداهه می‌ریم 457 00:20:59,717 --> 00:21:02,260 بدون صفحه سبز و کابل 458 00:21:02,261 --> 00:21:04,012 واقعی و طبیعیه 459 00:21:04,013 --> 00:21:05,472 اون قراره جایگاهم توی سینمای اکشن 460 00:21:05,473 --> 00:21:07,140 و دنیای فیلم‌های اکشن رو حسابی ارتقا بده 461 00:21:07,141 --> 00:21:08,850 پس این‌ها همه‌ش تقصیر توئه؟ 462 00:21:08,851 --> 00:21:10,644 خب، فیلمنامه‌ی منه 463 00:21:10,645 --> 00:21:12,604 نمی‌دونم نوشتنش چه‌قدر طول کشید ولی کارل 464 00:21:12,605 --> 00:21:14,272 !آخه تو چه مرگته - بس کن - 465 00:21:14,273 --> 00:21:15,649 چه مرگته؟ 466 00:21:15,650 --> 00:21:17,109 لعنتی - خیلی رو مخی - 467 00:21:17,110 --> 00:21:19,236 تمومش کن، لعنتی، تیزه 468 00:21:19,237 --> 00:21:21,196 چه مدت روش بودی؟ 469 00:21:21,197 --> 00:21:22,698 لعنتی 470 00:21:22,699 --> 00:21:24,533 چرا این‌قدر بد اخلاقی؟ 471 00:21:24,534 --> 00:21:27,828 یه طرح کلی ساده‌ست! مثل آب خوردن 472 00:21:27,829 --> 00:21:30,038 باشه؟ من یه جاسوس سه‌جانبه‌م 473 00:21:30,039 --> 00:21:32,624 مأمورِ ام‌آی-۷ من از همه‌ بالاترم 474 00:21:32,625 --> 00:21:34,292 از من بالاتر دیگه نمی‌شه رفت 475 00:21:34,293 --> 00:21:36,253 ولی تو... معشوقه‌ی منی 476 00:21:36,254 --> 00:21:37,629 گروگانت گرفتن چون می‌دونستن این تنها راهیه 477 00:21:37,630 --> 00:21:38,722 که می‌تونن به من برسن 478 00:21:38,747 --> 00:21:40,841 خب حالا اومدم اینجا و تو رو با خودم می‌برم 479 00:21:40,842 --> 00:21:42,426 ...فهمیدی - رقت‌انگیزی - 480 00:21:42,427 --> 00:21:45,303 و مطمئنم آدم ربائی جرم سنگینیه [ معنی کودک دزدی هم می‌دهد ] 481 00:21:45,304 --> 00:21:47,556 خب، مطمئنم چون تو بزرگسالی 482 00:21:47,557 --> 00:21:49,057 بهش نمی‌گن آدم ربائی 483 00:21:49,058 --> 00:21:51,143 پس این... این رقت‌انگیزه 484 00:21:51,144 --> 00:21:52,644 کیرم دهنت، کوین 485 00:21:52,645 --> 00:21:54,771 چرا کیرت دهن من؟ چرا از دست من عصبانی‌ای؟ 486 00:21:54,772 --> 00:21:56,565 باید از دست کارل استرامبرگ عصبانی باشی، نه من 487 00:21:56,566 --> 00:21:58,483 من که نمی‌شناسمش 488 00:21:58,484 --> 00:22:00,235 !هیس 489 00:22:04,198 --> 00:22:05,782 دلت نمی‌خواد صدات رو بشنوه 490 00:22:05,783 --> 00:22:07,701 کی؟ کی صدام رو می‌شنوه؟ 491 00:22:07,702 --> 00:22:10,579 کسی اینجا نیست! و نگو کارل استرامبرگ 492 00:22:10,580 --> 00:22:12,497 داری می‌گی استرام یا استروم؟ 493 00:22:12,498 --> 00:22:14,082 استرام یا استرومبرگ؟ چون من نمی‌دونم 494 00:22:14,083 --> 00:22:16,334 باشه، هی، هی 495 00:22:16,335 --> 00:22:18,211 همه‌جا دوربین هست 496 00:22:18,212 --> 00:22:20,088 داریم فیلم می‌گیرم 497 00:22:20,089 --> 00:22:24,801 کجا؟ هیچ‌جا دوربین نیست 498 00:22:24,802 --> 00:22:27,929 می‌شه دور و برت رو ببینی؟ همه‌جا پر از دوربینه 499 00:22:27,930 --> 00:22:29,681 باشه، گوش کن 500 00:22:29,682 --> 00:22:32,768 فقط ازت می‌خوام شرایط رو بسنجی و درک کنی 501 00:22:32,769 --> 00:22:35,103 این فرصت بزرگی برای جفت‌مونه 502 00:22:35,104 --> 00:22:37,898 باشه؟ برو توی نقش 503 00:22:37,899 --> 00:22:39,649 لطفا؟ 504 00:22:43,696 --> 00:22:46,114 امنیت اینجا رو از «فورت ناکس» بیشتر کردن 505 00:22:46,115 --> 00:22:48,742 خدای من، این دیالوگ رو خودت نوشتی؟ 506 00:22:48,743 --> 00:22:51,953 اون مادرجنده‌ها می‌دونستن برای نجاتت میام 507 00:22:51,954 --> 00:22:54,498 واسه دختر زیبائی مثل تو تعجبی هم نداره 508 00:22:56,185 --> 00:22:59,937 آره، ممنون که نجاتم می‌دی 509 00:22:59,962 --> 00:23:04,132 مثل هر زن دیگه‌ای اگه یه مرد پیداش نمی‌شد 510 00:23:04,133 --> 00:23:08,178 تا نجاتم بده و بگه غذا بخورم 511 00:23:08,179 --> 00:23:10,972 تا از گرسنگی نمیرم و نفس بکشم تا خفه‌ نشم، چی کار می‌کردم 512 00:23:10,973 --> 00:23:13,308 کات 513 00:23:13,309 --> 00:23:15,018 می‌شه کات بدیم؟ 514 00:23:15,019 --> 00:23:16,437 می‌شه باهام همکاری کنی؟ 515 00:23:17,688 --> 00:23:20,941 ترجیح می‌دم نکنم - تو رو خدا - 516 00:23:20,942 --> 00:23:22,818 ممنون - باشه - 517 00:23:22,819 --> 00:23:24,945 خیلی‌خب، رفقا دوباره بگیریم؟ 518 00:23:24,946 --> 00:23:26,029 خودم اکشن می‌دم 519 00:23:27,824 --> 00:23:30,367 می‌دونی اون طرف در چه خبره؟ 520 00:23:30,368 --> 00:23:32,744 اون طرف این در کُلی مرد خطرناک هست 521 00:23:32,745 --> 00:23:36,164 وقتی می‌گم خطرناک یعنی مزدور، قاتل، نینجا 522 00:23:36,165 --> 00:23:37,833 مربیان ناکام کاراته 523 00:23:37,834 --> 00:23:39,292 کسایی که می‌خوان به خاک و خون بکشنم 524 00:23:39,293 --> 00:23:41,211 صرفا چون می‌تونن 525 00:23:41,236 --> 00:23:44,322 روی سرم جایزه گذاشتن 526 00:23:46,551 --> 00:23:48,386 این رو باید بهت بگم، ازمرلدا 527 00:23:50,304 --> 00:23:52,472 اون جایزه رو پرداخت می‌کنم 528 00:23:52,473 --> 00:23:56,268 و سرم رو برات می‌دم اگه باهاش بتونم نجاتت بدم 529 00:23:56,269 --> 00:23:57,978 تا بتونی دانشگاه رو تموم کنی و دکتر بشی 530 00:23:57,979 --> 00:23:59,771 و اون کلینیکی که همیشه می‌خواستی رو باز کنی 531 00:23:59,772 --> 00:24:01,648 لعنتی 532 00:24:01,649 --> 00:24:03,608 و اون کلینیکی که همیشه می‌خواستی رو باز کنی 533 00:24:03,609 --> 00:24:05,069 ازمرلدا، صبرکن 534 00:24:06,863 --> 00:24:09,698 !ازمرلدا! هی 535 00:24:12,201 --> 00:24:14,995 ای عوضی کثافت 536 00:24:14,996 --> 00:24:17,205 اون رو درگیر این مسئله نکن، شنیدی چی گفتم 537 00:24:17,206 --> 00:24:19,583 اون ربطی به این قضیه نداره 538 00:24:19,584 --> 00:24:24,546 این بین من و تو و اون ۷۸,۰۰۰ کیلو اورانیوم دزدیده شده‌ست 539 00:24:25,798 --> 00:24:28,550 خیلی‌خب، این‌جوری می‌خوای جلو ببری؟ 540 00:24:28,551 --> 00:24:31,428 پس بچرخ تا بچرخیم 541 00:24:31,429 --> 00:24:33,346 ناموسا حوصله‌م رو سر بردین 542 00:24:33,347 --> 00:24:35,932 کوین، دفعه بعدی که ایده یه فیلم مزخرف به ذهنت رسید 543 00:24:35,933 --> 00:24:37,726 پای من رو بهش باز نکن، باشه؟ 544 00:24:37,727 --> 00:24:39,269 لعنتی 545 00:24:43,065 --> 00:24:45,442 ببخشید ولی این سیاهی لشکر تخمی 546 00:24:45,443 --> 00:24:48,737 با یه تبر واقعی زد توی صورتم... کات 547 00:24:48,738 --> 00:24:51,031 نه، باید همین الان کات بدیم 548 00:24:51,032 --> 00:24:52,782 نمی‌دونم این دیگه چه فیلم تخمیه 549 00:24:52,783 --> 00:24:54,618 ولی باید با تهیه کننده‌تون حرف بزنم 550 00:25:06,339 --> 00:25:07,757 کُل زورت همین بود؟ 551 00:25:09,592 --> 00:25:11,552 جوردن، بذار من بیام به جنگش 552 00:25:13,471 --> 00:25:15,639 کونش رو پاره کن 553 00:25:18,476 --> 00:25:20,894 جوردن! بذار کارکتر منم یه‌کم بزن بزن داشته باشه 554 00:25:20,895 --> 00:25:22,271 جات رو بده به من 555 00:25:27,902 --> 00:25:29,694 لعنت 556 00:25:36,244 --> 00:25:38,913 بگیرش 557 00:25:42,875 --> 00:25:44,001 آره 558 00:25:45,544 --> 00:25:47,671 شکستش دادیم 559 00:25:47,672 --> 00:25:49,130 عجب صحنه‌ای 560 00:25:49,131 --> 00:25:51,549 کارت عالی بود! دستت رو بده 561 00:25:51,550 --> 00:25:52,884 ولی فکر کنم منم باید بزنم 562 00:25:52,885 --> 00:25:54,302 نفله‌ش کنم 563 00:25:54,303 --> 00:25:55,804 چون من نقش اولم 564 00:25:55,805 --> 00:25:57,097 پس مطمئنم من باید بزنمش 565 00:25:57,098 --> 00:25:58,348 بعدا درستش می‌کنیم 566 00:25:59,934 --> 00:26:02,436 !برو 567 00:26:08,192 --> 00:26:09,526 اون یارو می‌خواست بکشتم 568 00:26:09,527 --> 00:26:10,944 کوین، بازی نمی‌کرد 569 00:26:10,945 --> 00:26:12,779 این فیلم نیست! واقعا می‌خواست بکشتم 570 00:26:12,780 --> 00:26:15,198 نه، این سینما حقیقته 571 00:26:15,199 --> 00:26:16,741 می‌دونم یه‌کم فرق داره ولی مدلش اینه 572 00:26:16,742 --> 00:26:19,327 فرق؟ یه‌کم فرق داره، کوین 573 00:26:19,328 --> 00:26:21,037 لعنتی - خوبی؟ - 574 00:26:21,038 --> 00:26:23,415 آره، می‌دونم سعی داری مجبورم کنی ازت عذرخواهی کنم 575 00:26:23,416 --> 00:26:25,792 یه لحظه بهم فرصت بده، چیه؟ - کوین - 576 00:26:25,793 --> 00:26:28,713 تیر خوردی، با گلوله واقعی 577 00:26:30,715 --> 00:26:32,465 این خون واقعی نیست 578 00:26:32,466 --> 00:26:33,967 چی؟ 579 00:26:33,968 --> 00:26:35,844 معلومه که واقعیه - نه، مزه‌ش کن - 580 00:26:35,845 --> 00:26:37,470 خونت رو مزه نمی‌کنم، کوین 581 00:26:37,471 --> 00:26:39,723 می‌تونی! خونِ خوکه 582 00:26:39,724 --> 00:26:42,142 خون من نیست 583 00:26:42,143 --> 00:26:43,601 به‌نظرت الکیه 584 00:26:43,602 --> 00:26:46,980 لعنتی 585 00:26:46,981 --> 00:26:50,359 باید دراز بکشم 586 00:26:51,837 --> 00:26:55,006 !کوین 587 00:26:55,031 --> 00:26:56,823 نه، صبرکن، ببین 588 00:26:56,824 --> 00:26:59,160 یه عکاس اینجاست! ببین می‌خواد ازت عکس بگیره! ببین 589 00:27:00,161 --> 00:27:03,205 پاشو! چه فازیه ناموسا؟ 590 00:27:04,395 --> 00:27:05,308 [ داروخانه ] 591 00:27:05,333 --> 00:27:06,791 چه مشکلی براش پیش اومده؟ 592 00:27:06,792 --> 00:27:08,668 یه تصادف غیرمنتظره 593 00:27:08,669 --> 00:27:11,504 با یه جسم پرنده خیلی کوچیک 594 00:27:11,505 --> 00:27:15,258 و سریع برخورد کرده و رفته توی شونه‌ش 595 00:27:15,259 --> 00:27:16,468 و به‌نظرم یه‌مقدار مسکن 596 00:27:16,469 --> 00:27:17,510 واقعا به کارش میاد 597 00:27:17,511 --> 00:27:18,762 اوهوم 598 00:27:18,763 --> 00:27:20,263 می‌دونم نسخه ندارم 599 00:27:20,264 --> 00:27:22,058 ولی بهت اطمینان می‌دم خیلی اورژانسیه 600 00:27:24,143 --> 00:27:25,561 که این‌طور 601 00:27:28,707 --> 00:27:30,416 داره مسکن قوی می‌خوای؟ 602 00:27:30,441 --> 00:27:33,234 زانکسی، اوکسی‌ای قرص اسکل کننده 603 00:27:33,235 --> 00:27:35,862 گری شاشو، جیمی جیغ جیغو پای ماه و عنکبوت 604 00:27:35,863 --> 00:27:37,530 ببین من معتاد نیستم 605 00:27:37,531 --> 00:27:39,783 بازیگرم، نمی‌شناسی‌م؟ 606 00:27:39,784 --> 00:27:41,826 ...اوم 607 00:27:41,827 --> 00:27:43,495 باشه، مهم نیست 608 00:27:43,496 --> 00:27:45,121 دوست اسکلم تیر واقعی خورده 609 00:27:45,122 --> 00:27:47,582 یه تیرِ تخمی واقعی از یه تفنگ تخمیِ واقعی 610 00:27:47,583 --> 00:27:49,334 و الان توی کوچه داره از خون‌ریزی می‌میره 611 00:27:49,335 --> 00:27:51,669 و اگه نمی‌خوای به من کمک کنی به اون کمک کن 612 00:27:51,670 --> 00:27:53,631 ولی بدون که مرگش تقصیر توئه 613 00:27:55,925 --> 00:27:58,009 توی فیلم معروفی بوده؟ 614 00:27:59,637 --> 00:28:01,237 خوش‌شانسی فقط خراش بوده 615 00:28:02,890 --> 00:28:05,433 بیا، این بهترین چیزی بود که تونستم پیدا کنم 616 00:28:05,434 --> 00:28:08,395 این چه کوفتیه؟ - مسکن دردته - 617 00:28:08,396 --> 00:28:11,272 دارو فروشه خیلی آدم نچسبی بود 618 00:28:11,273 --> 00:28:12,482 خب، تو هم که این رو برام آوردی 619 00:28:12,483 --> 00:28:13,991 آدم نچسبی هستی 620 00:28:14,026 --> 00:28:16,027 نمی‌تونم این رو بخورم این مال کمپانی رقیبمه 621 00:28:16,028 --> 00:28:18,321 باید برگردی اونجا و بگی برند گرن کورمینو بدن 622 00:28:18,322 --> 00:28:19,656 شوخیت گرفته این وسط؟ 623 00:28:19,657 --> 00:28:21,491 کوین، تو تیر خوردی من رو ربودن 624 00:28:21,492 --> 00:28:24,494 ...توی یه زن بالغی -- باید این رو درستش کنیم - 625 00:28:24,495 --> 00:28:28,456 باید همین الان درستش کنی - بهت گفتم، نمی‌تونم، باشه - 626 00:28:28,457 --> 00:28:29,749 حتی اگه می‌خواستمم نمی‌تونستم 627 00:28:29,750 --> 00:28:31,835 و همه‌چیز طبق برنامه‌ریزی قبلیه 628 00:28:31,836 --> 00:28:34,087 تموم حقوقم رو به کارل استرامبرگ دادم 629 00:28:34,088 --> 00:28:37,340 که کله گنده استخراج فلزاته 630 00:28:37,341 --> 00:28:38,842 می‌فهمی که چه‌قدر حرفات احمقانه‌ست؟ 631 00:28:38,843 --> 00:28:41,177 اصلا حرفایی که به زبون میاری رو می‌شنوی؟ 632 00:28:41,178 --> 00:28:42,680 می‌دونی حق با آندره بود 633 00:28:43,722 --> 00:28:45,223 آندره، دستیارت؟ 634 00:28:45,224 --> 00:28:49,269 آره، دستیارم، نه دستیار سابقم 635 00:28:49,270 --> 00:28:51,646 کاملا حق با اون بود می‌دونی باید چی کار کنیم؟ 636 00:28:51,647 --> 00:28:54,524 می‌ریم سراغ کارل استرامبرگ 637 00:28:54,525 --> 00:28:56,276 آره، دقیقا همین کار رو می‌کنیم 638 00:28:56,277 --> 00:28:58,111 بهش می‌گیم باید به فیلمنامه اولیه پای‌بند باشه 639 00:28:58,112 --> 00:29:02,073 چون الان اصلا از دستورالعمل‌های من پیروی نمی‌کنه 640 00:29:02,074 --> 00:29:03,491 و بدجور بهم ریخته و آشفته‌‌ایم 641 00:29:03,492 --> 00:29:05,243 برای این که این فیلم به پتانسیل بالای خودش برسه 642 00:29:05,244 --> 00:29:08,079 و بهترین فیلم دنیا بشه باید برگردیم به روال سابق 643 00:29:08,080 --> 00:29:09,957 باشه؟ می‌ریم سراغش 644 00:29:12,460 --> 00:29:14,586 خب، حداقل ماشینم هنوز اینجاست 645 00:29:14,587 --> 00:29:15,962 آره، ولی تنها ماشین اینجاست 646 00:29:15,963 --> 00:29:17,422 پشه اینجا پر نمی‌زنه 647 00:29:17,423 --> 00:29:19,757 آره، چون آخرِ هفته‌ست 648 00:29:19,758 --> 00:29:21,593 کوین، سه‌شنبه‌ست 649 00:29:21,594 --> 00:29:22,887 اوه 650 00:29:27,016 --> 00:29:28,434 صبرکن، این چه کوفتیه 651 00:29:30,186 --> 00:29:31,311 کوین به‌نظر نمی‌رسه توی چند هفته اخیر 652 00:29:31,312 --> 00:29:33,104 کسی اینجا بوده باشه 653 00:29:33,105 --> 00:29:34,522 نه، حقیقت نداره 654 00:29:34,523 --> 00:29:36,649 تازه اینجا بودم 655 00:29:36,650 --> 00:29:38,776 استرامبرگ هم اونجا بود، باشه؟ 656 00:29:38,777 --> 00:29:40,737 همین هفته پیش بود یا شاید هفته قبلش 657 00:29:40,738 --> 00:29:42,113 نمی‌دونم کدوم هفته بود چون 658 00:29:42,114 --> 00:29:43,990 دمار از روزگارم در آورده بودن ولی قطعا اینجا بودم 659 00:29:43,991 --> 00:29:46,326 پشت یه میز اینجا نشسته بود 660 00:29:46,327 --> 00:29:48,370 ...همین جا بود، اون 661 00:29:51,290 --> 00:29:52,458 هوم؟ 662 00:29:55,628 --> 00:29:57,670 می‌رینی به خودت 663 00:29:57,671 --> 00:29:59,380 دیوونه نیستم 664 00:29:59,381 --> 00:30:01,090 می‌دوسنتم اینجا بوده 665 00:30:01,091 --> 00:30:02,800 اگه اینجا نبود این رو داشتم؟ 666 00:30:02,801 --> 00:30:04,552 این کونِ سیگارشه 667 00:30:04,553 --> 00:30:06,012 می‌دونی داشت چی کار می‌کرد؟ 668 00:30:06,013 --> 00:30:08,556 کارهای عجیبی با سیگارش می‌کرد 669 00:30:08,557 --> 00:30:11,935 لیسش می‌زد، می‌ذاشتش توی دماغش آب دهنش رو همه‌جاش می‌مالید 670 00:30:11,936 --> 00:30:13,811 وقتی این کار رو می‌کرد تماشاش می‌کردم 671 00:30:13,812 --> 00:30:15,021 چشماش رو بست 672 00:30:15,022 --> 00:30:16,815 ...و بعدش یهو 673 00:30:19,860 --> 00:30:21,152 حالا چرا من رو کشوندی 674 00:30:21,153 --> 00:30:24,030 توی فیلم تخیلی احمقانه به فنا دهنده‌ت؟ 675 00:30:24,031 --> 00:30:25,573 چی داری می‌گی؟ 676 00:30:25,574 --> 00:30:27,450 من فقط گفتم به یکی مثل جوردن کینگ فکر می‌کنم 677 00:30:27,451 --> 00:30:29,285 کلمه کلیدی، "فکر می‌کنم" ـه صرفا یه پیشنهاد بود 678 00:30:29,286 --> 00:30:30,995 اوه، عالی ممنون بابت پیشنهادت 679 00:30:30,996 --> 00:30:32,580 احتمالا به‌این خاطر می‌خوادت چون 680 00:30:32,581 --> 00:30:34,207 یکی از بزرگ‌ترین ستاره‌های سوئدی 681 00:30:34,208 --> 00:30:35,959 مطمئنم گرتا ثانبرگ 682 00:30:35,960 --> 00:30:37,418 بزرگ‌ترین ستاره سوئده 683 00:30:37,419 --> 00:30:38,795 همون فعاله محیط زیسته؟ 684 00:30:38,796 --> 00:30:40,436 اره، تصمیمات درستی گرفته و اولویت‌هاش به‌جاست 685 00:30:41,715 --> 00:30:43,008 هی، وای 686 00:30:44,468 --> 00:30:46,220 صبرکن، بیا اینجا، این چیه؟ 687 00:30:47,263 --> 00:30:48,222 ببین 688 00:30:49,306 --> 00:30:50,557 ببین، می‌شه یه نگاه بهش بندازی؟ 689 00:30:59,483 --> 00:31:00,985 این دیگه چه کوفتیه؟ 690 00:31:04,345 --> 00:31:05,654 [ پخشم کنین ] 691 00:31:03,279 --> 00:31:06,030 دستگاه ویدیو ؟ 692 00:31:06,031 --> 00:31:07,908 خیلی وقته این‌ها رو ندیده بودم 693 00:31:14,290 --> 00:31:17,292 برایان پن هستم از شرکت «باکوالد» و شرکا ...این رو می‌خونم برای 694 00:31:17,293 --> 00:31:19,669 ...ببخشید استرامبرگ بود یا 695 00:31:19,670 --> 00:31:21,796 درسته کارل استرامبرگ - استرامبرگه - 696 00:31:21,797 --> 00:31:23,756 ...خودشه! اون 697 00:31:23,757 --> 00:31:25,258 موهاش فرق داره، ولی خودشه 698 00:31:25,259 --> 00:31:29,804 این مرد رو برام بیارین این کوین هارت رو برام بیارین 699 00:31:29,805 --> 00:31:31,806 می‌خوام با صدای کلفت‌تر بگم 700 00:31:31,807 --> 00:31:34,100 کوین، فیلم تست بازیگریه 701 00:31:34,101 --> 00:31:37,020 معلومه، خودم چشم دارم 702 00:31:37,021 --> 00:31:38,646 می‌بینم فیلم تست بازیگریه 703 00:31:38,647 --> 00:31:40,565 سوال اینه چرا؟ چرا فیلم تست بازیگریه؟ 704 00:31:40,566 --> 00:31:43,526 خدای من، صبرکن ببینم کارل استرامبرگ اصلا شخصیت واقعیه؟ 705 00:31:43,527 --> 00:31:45,361 چی، قبل از ملاقات باهاش توی گوگل درموردش تحقیق نکردی؟ 706 00:31:45,362 --> 00:31:47,030 اهل سوئده 707 00:31:47,031 --> 00:31:48,823 می‌خوای پاشم برم سوئد و توی گوگل درموردش تحقیق کنم؟ 708 00:31:48,824 --> 00:31:50,908 حرفت مسخره‌ست، بس کن 709 00:31:50,909 --> 00:31:52,243 چیزی زدی؟ 710 00:31:57,791 --> 00:31:59,293 زود، جوابش رو بده 711 00:32:08,218 --> 00:32:09,510 الو؟ 712 00:32:09,511 --> 00:32:11,721 سلام جناب ستاره سینمای اکشن 713 00:32:11,722 --> 00:32:13,681 تبریک می‌گم. تونستی فرار کنی 714 00:32:13,682 --> 00:32:16,184 هیچ حواست هست با گلوله راست راستکی بهم شلیک کردی؟ 715 00:32:16,185 --> 00:32:17,560 معلومه که می‌دونم 716 00:32:17,561 --> 00:32:19,270 قرار بود بکشمت 717 00:32:19,271 --> 00:32:20,730 این‌که خیلی احمقانه‌ست 718 00:32:20,731 --> 00:32:22,398 من رو بکشی اون‌وقت فیلمت رو می‌خوای چه کنی؟ 719 00:32:22,399 --> 00:32:24,275 ابله. اصلا فیلمی در کار نیست 720 00:32:24,276 --> 00:32:25,652 هیچ‌وقت نبوده 721 00:32:25,653 --> 00:32:26,986 یعنی چی که فیلمی در کار نبوده؟ 722 00:32:26,987 --> 00:32:28,404 این چه حرفیه 723 00:32:28,405 --> 00:32:30,114 اینقدر مزخرف نگو 724 00:32:30,115 --> 00:32:32,241 .قراره فیلم رو بسازن اصلا تو کی‌ای؟ 725 00:32:32,242 --> 00:32:33,785 تهیه‌کننده‌ای؟ 726 00:32:33,786 --> 00:32:35,620 تو خودت رو فراموش کردی 727 00:32:35,621 --> 00:32:37,580 یادت رفته از کجا اومدی 728 00:32:37,581 --> 00:32:39,582 برو بابا. کی جایی رو که توش به دنیا اومده و بزرگ شده رو یادش می‌ره آخه؟ 729 00:32:39,583 --> 00:32:41,292 خب پس بگو 730 00:32:41,293 --> 00:32:43,504 اسم معلم کلاس اولت چی بوده؟ 731 00:32:47,424 --> 00:32:49,050 خانم فاکسن 732 00:32:49,051 --> 00:32:51,552 ...نه، خانم کلارکسون کلارکسون. کلارکسون بود 733 00:32:51,553 --> 00:32:53,304 آره. خانم کلارکسون 734 00:32:53,305 --> 00:32:54,889 تو کدوم بیمارستان به دنیا اومدی؟ 735 00:32:54,890 --> 00:32:56,307 اصلا چه ربطی داره؟ 736 00:32:56,308 --> 00:32:57,768 اسمش رو بگو 737 00:32:59,728 --> 00:33:01,729 بگو 738 00:33:01,730 --> 00:33:05,525 سنت فالکستین 739 00:33:05,526 --> 00:33:08,069 انگاری اشتباهه ها - بیمارستان سنت فالکستین - 740 00:33:08,070 --> 00:33:10,113 هی! مسخره بازی دیگه بسه 741 00:33:10,114 --> 00:33:11,948 کافیه! بگو ببینم کی هستی؟ 742 00:33:11,949 --> 00:33:13,491 کی‌ای تو؟ 743 00:33:13,492 --> 00:33:15,159 کسی که قراره 744 00:33:15,160 --> 00:33:16,536 پایان زندگیت رو رقم بزنه 745 00:33:16,537 --> 00:33:18,121 تو دیگه کوین هارت نیستی 746 00:33:18,122 --> 00:33:20,248 هیچی نیستی - ببخشید - 747 00:33:20,249 --> 00:33:22,542 می‌شه بپرسم چرا پای من بدبخت رو به قضیه باز کردین؟ 748 00:33:24,420 --> 00:33:27,004 بفرما! اینقدر باهاش فک زدی نوبت‌مون تموم شد 749 00:33:27,005 --> 00:33:28,548 ببخشید 750 00:33:28,549 --> 00:33:30,133 شرمنده که می‌خواستم بفهمم 751 00:33:30,134 --> 00:33:32,260 داره چه بلایی سر زندگیم میاد 752 00:33:32,261 --> 00:33:34,137 و صدای یه قاتل سریالی رو تشخیص بدم 753 00:33:34,138 --> 00:33:35,805 ببخشید که موجب ناراحتی‌تون شدم خانم 754 00:33:35,806 --> 00:33:38,057 لعنت بهت جوردن 755 00:33:38,058 --> 00:33:39,809 می‌شنوی؟ 756 00:33:43,230 --> 00:33:45,189 صدای دستگاه ویدیوئه 757 00:33:45,190 --> 00:33:46,900 وایسا ببینم 758 00:33:48,444 --> 00:33:50,486 گه توش! بمبه 759 00:33:50,487 --> 00:33:52,572 چی؟ - بابا یه بمب این پشته - 760 00:33:52,573 --> 00:33:53,948 خب خنثی‌ش کن 761 00:33:53,949 --> 00:33:55,366 خودت خنثی‌ش کن 762 00:33:55,367 --> 00:33:56,951 ننه‌م بلد بوده یا بابام که بلد باشم؟ 763 00:33:56,952 --> 00:33:59,036 حتما من چون سیاه‌پوستم باید بلد باشم؟ این‌طوری فکر می‌کردی دیگه، نه؟ 764 00:33:59,037 --> 00:34:00,538 همه مردهای سیاه‌پوست بلدن بمب خنثی کنن؟ 765 00:34:00,539 --> 00:34:01,873 بابا کی گفته همچین چیزی رو اصلا؟ 766 00:34:01,874 --> 00:34:03,249 آره معلومه که رایج نیست 767 00:34:03,250 --> 00:34:05,127 جمع کن خودت رو نژادپرست جمع کن بریم 768 00:34:06,378 --> 00:34:07,920 بجنب. بیا 769 00:34:07,921 --> 00:34:11,299 وای خدا. بازش کن 770 00:34:11,300 --> 00:34:13,177 بکش 771 00:34:16,555 --> 00:34:18,056 نگهش دار 772 00:34:22,311 --> 00:34:24,395 برگرد عقب. برگرد 773 00:34:24,396 --> 00:34:25,688 تف 774 00:34:32,029 --> 00:34:33,905 خیلی‌خب 775 00:34:33,906 --> 00:34:35,823 گمونم جدی فیلم بود 776 00:34:35,824 --> 00:34:37,492 ...این هم یه بمب قلابی که تو فیلم‌ها 777 00:34:38,702 --> 00:34:40,119 پشم‌هام 778 00:34:48,712 --> 00:34:50,129 سوئیچم کو؟ 779 00:34:50,130 --> 00:34:51,547 وای خداجون - حال‌‌تون خوبه پس - 780 00:34:51,548 --> 00:34:53,007 خوبین. صدای چی بود؟ 781 00:34:53,008 --> 00:34:54,801 آندره؟ چی کار می‌کنی؟ 782 00:34:54,802 --> 00:34:56,260 یالا. راه بیفت بریم - چی می‌گین؟ - 783 00:34:56,261 --> 00:34:57,512 باید بریم - بذار در رو برات ببندم - 784 00:34:57,513 --> 00:34:59,013 برو 785 00:34:59,014 --> 00:35:00,973 اون کوفتی جدی جدی بمب بود 786 00:35:00,974 --> 00:35:02,683 یه بمب واقعی 787 00:35:02,684 --> 00:35:04,435 می‌شه دو دقیقه خودت رو بذاری جای من؟ 788 00:35:04,436 --> 00:35:05,937 نه. نمی‌خوام 789 00:35:05,938 --> 00:35:07,355 مجبور نیستم که. اصلا می‌دونی چیه؟ 790 00:35:07,356 --> 00:35:09,941 ببند. خفه شو 791 00:35:09,942 --> 00:35:12,652 .جوردن جان، من آندره‌م نمی‌دونم من رو یادته یا نه 792 00:35:12,653 --> 00:35:13,945 داداش فرمون رو بچسب 793 00:35:13,946 --> 00:35:15,279 چشم چشم 794 00:35:15,280 --> 00:35:17,031 من... شاگرد کوینم 795 00:35:17,032 --> 00:35:21,035 ...وای ببخشید. نه دستیارشم دستیار سابقش یعنی 796 00:35:21,036 --> 00:35:24,163 معلومه که یادمه. خب چطور شد؟ 797 00:35:24,164 --> 00:35:25,998 کوین شوت کشید زیرت و پرتت کرد وسط خیابون؟ 798 00:35:25,999 --> 00:35:28,543 نه اصلا. معلومه که نه 799 00:35:28,544 --> 00:35:32,004 .راستش درستش کنار پیاده‌رو می‌شه من عاشق اسکید روئم [ اسم محله ] 800 00:35:32,005 --> 00:35:33,548 هرکی یه داستانی واسه تعریف کردن داره 801 00:35:33,549 --> 00:35:35,466 لحظات زیادی هست که می‌شه ازشون درس گرفت 802 00:35:35,467 --> 00:35:37,093 وایسا... یعنی بعدش نرفتی خونه؟ 803 00:35:37,094 --> 00:35:38,803 از اون موقع تا حالا منتظر بودی؟ 804 00:35:38,804 --> 00:35:40,596 آره. همیشه یه کلید یدکی همراهمه 805 00:35:40,597 --> 00:35:42,765 کارمه. از منتظر شدن هم بدم نمیاد 806 00:35:42,766 --> 00:35:46,477 ـ۲۵ ساعت نهایت ۳۰ تا طول کشید - سی ساعت؟ - 807 00:35:46,478 --> 00:35:49,146 حاضر بودم یه عمر وایسم تا ممطئن شم حال کوین خوبه 808 00:35:49,147 --> 00:35:51,607 بس کن. من کِی گفتم این کارها رو بکنی؟ 809 00:35:51,608 --> 00:35:54,026 جوری رفتار نکن انگار من خواسته بودم وایسی - می‌دونم - 810 00:35:54,027 --> 00:35:55,611 می‌دونم هم که اخراجم کردی 811 00:35:55,612 --> 00:35:57,405 آهان آره. واسه این اخراجش کردی 812 00:35:57,406 --> 00:36:00,074 که سعی داشت راجع به اون گنگستر سوئدیه بهت هشدار بده 813 00:36:00,075 --> 00:36:02,326 که درواقع یه بازیگر داغون بود که برای کسی کار می‌کرد 814 00:36:02,327 --> 00:36:03,911 که می‌خواد بکشتمون 815 00:36:03,912 --> 00:36:05,162 ببینین من واقعا نمی‌فهمم چه اتفاقی داره میفته 816 00:36:05,163 --> 00:36:06,706 جدی می‌گم. و جوردن 817 00:36:06,707 --> 00:36:07,957 می‌خواستم یه چیزی بگم 818 00:36:07,958 --> 00:36:09,584 حس می‌کنم هنوز از دستم عصبانی‌ای 819 00:36:09,585 --> 00:36:12,169 تا آخر عمرم از دستت عصبانی می‌مونم 820 00:36:12,170 --> 00:36:14,755 ببخشید، شکر میون کلام‌تون، کجا باید بریم؟ 821 00:36:14,756 --> 00:36:16,299 من همین‌طوری داشتم بی‌هدف می‌روندم 822 00:36:16,300 --> 00:36:17,592 می‌ریم خونه‌مون 823 00:36:17,593 --> 00:36:18,926 اطاعت می‌شه - برو خونه من - 824 00:36:18,927 --> 00:36:20,344 نخیر من نمیام خونه‌تون 825 00:36:20,345 --> 00:36:21,721 می‌خوام برم خونه‌ی خودمون - پس می‌ریم خونه شما - 826 00:36:21,722 --> 00:36:23,139 نخیر نمی‌شه بری خونه‌تون 827 00:36:23,140 --> 00:36:24,432 می‌خوام خیالم راحت باشه جات امنه 828 00:36:24,433 --> 00:36:26,559 صحیح. همون‌طور که آندره طفلک 829 00:36:26,560 --> 00:36:28,227 می‌خواست مطمئن شه حالت خوبه و جات امن 830 00:36:28,228 --> 00:36:31,147 گرفتم قصدت چیه 831 00:36:31,148 --> 00:36:32,565 خوب هم گرفتم 832 00:36:32,566 --> 00:36:34,275 می‌خوای وادارم کنی 833 00:36:34,276 --> 00:36:37,737 خودم رو ارزیابی کنم ببینم چه جور آدمی‌ام، نه؟ 834 00:36:37,738 --> 00:36:39,530 قصدت همین بود، نه؟ ولی حدس بزن چی شده؟ 835 00:36:39,531 --> 00:36:41,198 کور خوندی. من این کار رو نمی‌کنم من همین مدلیم رو دوست دارم 836 00:36:41,199 --> 00:36:43,826 مشکلی هم باهاش ندارم. خوبه 837 00:36:45,829 --> 00:36:48,414 باز نمی‌شه. یه بار دیگه سعی کنم 838 00:36:48,415 --> 00:36:49,749 مطمئنی رمزش رو درست زدی؟ 839 00:36:49,750 --> 00:36:51,459 آره بابا. تاریخ تولدته چطور می‌شه 840 00:36:51,460 --> 00:36:53,419 یادم بره؟ تو کشاله رونم خالکوبیش کردم 841 00:36:53,420 --> 00:36:55,296 هر روز صبح می‌مالمش 842 00:36:55,297 --> 00:36:56,589 می‌بینی با چه کسخلی طرفم؟ - قبول - 843 00:36:56,590 --> 00:36:58,466 همیشه‌ی خدا این‌ مدلیه 844 00:36:58,467 --> 00:37:00,343 جواب نمی‌ده. وایسین 845 00:37:00,344 --> 00:37:02,136 شاید یارویی که همه این کارها رو ترتیب داده 846 00:37:02,137 --> 00:37:03,638 رمز در ورودی رو هم عوض کرده 847 00:37:03,639 --> 00:37:06,223 و فکر می‌کنن من مُردم 848 00:37:06,224 --> 00:37:07,808 شاید بتونیم از این به نفع خودمون استفاده کنیم، نه؟ 849 00:37:07,809 --> 00:37:09,226 شاید 850 00:37:09,227 --> 00:37:11,354 آره... تف. نگهبان اومد 851 00:37:11,355 --> 00:37:12,813 .نگهبانه بیا عقب قایم شو 852 00:37:12,814 --> 00:37:14,398 می‌خواین بریم؟ الان برم؟ 853 00:37:14,399 --> 00:37:15,691 نه. صبر کن 854 00:37:15,692 --> 00:37:17,026 ...من راه میفتم بریم 855 00:37:17,027 --> 00:37:18,611 الان دیگه نه. تکون نخور 856 00:37:18,612 --> 00:37:20,446 .مطمئنی؟ خیلی گنده‌ست ها از من خوشش نمیاد 857 00:37:20,447 --> 00:37:21,989 آقا - سلام. چه خبرها؟ - 858 00:37:21,990 --> 00:37:23,574 چطوری؟ خوشحال شدم دیدمت 859 00:37:23,575 --> 00:37:25,409 اطلاع دارین که بدون اجازه وارد ملک خصوصی شدین؟ 860 00:37:25,410 --> 00:37:28,454 نه. نمی‌دونستم 861 00:37:28,455 --> 00:37:30,456 لطف کنید دور بزنید. روز خوبی داشته باشید 862 00:37:30,457 --> 00:37:32,583 حله داداش. نه دنده عقب نگیر 863 00:37:32,584 --> 00:37:33,834 نمی‌شه - می‌دونی چیه؟ - 864 00:37:33,835 --> 00:37:35,461 ...من... نمی‌تونم 865 00:37:35,462 --> 00:37:37,672 راستش رئیسم اون تو زندگی می‌کنه 866 00:37:37,673 --> 00:37:40,049 اگه اجازه بدین سریع یه سر برم و بیام خوب می‌شه 867 00:37:40,050 --> 00:37:41,884 اگه همین الان برین نیاز نیست کسی 868 00:37:41,885 --> 00:37:43,260 دچار شوک الکتریکی بشه 869 00:37:43,261 --> 00:37:45,137 آره. مطمئنم کسی دلش همچین چیزی نمی‌خواد 870 00:37:45,138 --> 00:37:48,474 برنگرد. می‌گم برنگرد 871 00:37:48,475 --> 00:37:50,101 برنگرد - برنمی‌گردم - 872 00:37:50,102 --> 00:37:51,687 سر به‌ سرم نذار 873 00:37:53,397 --> 00:37:55,231 بلوف می‌زنه - بلوف می‌زنین - 874 00:37:55,232 --> 00:37:57,275 بهتون اطمینان می‌دم بلوف نمی‌زنم 875 00:37:58,568 --> 00:38:00,236 گه می‌خوره بلوفه 876 00:38:00,237 --> 00:38:02,613 گور باباش. بلوفه - ...گوربابات. کسشـ - 877 00:38:07,619 --> 00:38:09,037 «از طرف آقای «ه 878 00:38:10,706 --> 00:38:12,039 من نگفته بودمش از این کارها کنه 879 00:38:12,040 --> 00:38:13,416 آندره؟ - حالش خوبه؟ - 880 00:38:13,417 --> 00:38:14,918 آندره؟ 881 00:38:20,841 --> 00:38:23,217 ببین... می‌خوای یکی از ما بشینه پشت رول؟ 882 00:38:23,218 --> 00:38:25,219 .نه غم‌تون نباشه حواسم هست 883 00:38:25,220 --> 00:38:27,847 خیالت راحت رفیق - لعنتی - 884 00:38:27,848 --> 00:38:29,890 گردنم بدجوری گرفته 885 00:38:29,891 --> 00:38:32,560 باید بگم نینا بیاد برام ردیفش کنه 886 00:38:32,561 --> 00:38:34,186 نینا کیه؟ - ماساژور تمام‌وقت کوین - 887 00:38:34,187 --> 00:38:35,563 ماساژور تمام‌ وقتم 888 00:38:35,564 --> 00:38:37,565 عجب 889 00:38:37,566 --> 00:38:39,191 باشه. خوشحالم ویران شدن زندگیم 890 00:38:39,192 --> 00:38:40,735 اینقدر برات جذابه 891 00:38:40,736 --> 00:38:42,528 عملا خودت باعث نشدی این اتفاق‌ها بیفته؟ 892 00:38:42,529 --> 00:38:43,904 نخیر 893 00:38:43,905 --> 00:38:46,115 .من چنین کاری نکردم صرفا یه فیلم می‌خواستم 894 00:38:46,116 --> 00:38:47,491 با این وضعیت خیلی فرق داره 895 00:38:47,492 --> 00:38:49,326 ،تو فیلم‌ها، دوربین دارن صدابردار، نورپردازی 896 00:38:49,327 --> 00:38:50,703 از این چیزها 897 00:38:50,704 --> 00:38:53,080 این هیچیش شبیه فیلم‌ها نیست 898 00:38:53,081 --> 00:38:54,665 باید بریم پیش پلیس 899 00:38:54,666 --> 00:38:56,667 نه. نیازی نیست 900 00:38:56,668 --> 00:38:59,462 این یارو هر خری هست خیال می‌کنه ما مُردیم، خب؟ 901 00:38:59,463 --> 00:39:02,465 پس باید از این وضعیت به نفع خودمون استفاده کنیم 902 00:39:02,466 --> 00:39:04,258 کاری می‌کنیم فکر کنه... ما اینجا نیستیم 903 00:39:04,259 --> 00:39:06,343 خودمون رو ناپدید می‌کنیم فقط باید بفهمیم کجا بریم زندگی کنیم بهتره 904 00:39:06,344 --> 00:39:08,387 الان ناتاشا به دردمون می‌خورد 905 00:39:08,388 --> 00:39:10,014 می‌دونست دقیقا کجا باید بریم 906 00:39:10,015 --> 00:39:11,682 ناتاشا دیگه کدوم خریه؟ - ...اون - 907 00:39:11,683 --> 00:39:14,351 مشاور ایربی‌ان‌بی کوینه 908 00:39:14,352 --> 00:39:15,978 اوضاع هی داره مسخره و مسخره‌تر می‌شه - خدایا - 909 00:39:15,979 --> 00:39:17,521 می‌دونم کجا بریم 910 00:39:17,522 --> 00:39:19,149 که هیچ‌کی دنبال‌مون نگرده 911 00:39:20,567 --> 00:39:24,320 کی پایه‌ست؟ 912 00:39:24,321 --> 00:39:26,072 خب. فکر کنین خونه‌ خودتونه 913 00:39:26,073 --> 00:39:27,823 چیزی می‌خورین برایتون بیارم؟ 914 00:39:27,824 --> 00:39:29,158 کامبوچا، قهوه، چای؟ 915 00:39:29,159 --> 00:39:31,327 آره. کامبوچا بیاری خوب می‌شه 916 00:39:31,328 --> 00:39:32,578 شرمنده ندارم الکی گفتم 917 00:39:32,579 --> 00:39:34,288 دستم رو خوندی. ببخشید 918 00:39:34,289 --> 00:39:35,956 همون آب خوبه ممنون - باشه پس آب میارم. عالی - 919 00:39:35,957 --> 00:39:37,249 مرسی آندره - عالی - 920 00:39:37,250 --> 00:39:38,667 تو چی؟ آب می‌خوری؟ 921 00:39:38,668 --> 00:39:40,127 من لیوان‌های خونه‌ت رو به دهنم نزدیک هم نمی‌کنم 922 00:39:40,128 --> 00:39:41,545 ایول 923 00:39:41,546 --> 00:39:44,924 ناموسا اینجا زندگی می‌کنی؟ 924 00:39:44,925 --> 00:39:46,926 بهشت کوچیک منه 925 00:39:46,927 --> 00:39:49,386 ایش - چی گفتی؟‌- 926 00:39:49,387 --> 00:39:51,138 گفتم ایش - من خیلی ازش خوشم اومد - 927 00:39:51,139 --> 00:39:53,933 خیلی جذابه - مرسی - 928 00:39:53,934 --> 00:39:55,351 می‌دونی من و مامانم معمولا 929 00:39:55,352 --> 00:39:56,769 طرح و تمش رو به صورت مداوم تغییر می‌دیم 930 00:39:56,770 --> 00:39:58,562 یه مدت رفته بودیم تو فاز وسترن 931 00:39:58,563 --> 00:40:00,314 کلی فیروزه‌جات گرفته بودیم 932 00:40:01,566 --> 00:40:03,192 پس مامانت واسه دکوراسیون اینجا کمکت کرده؟ 933 00:40:03,193 --> 00:40:05,277 آره. کلی. هم‌اتاقیمه 934 00:40:06,863 --> 00:40:08,823 اوناهاشش - کرک و پرم ریخت - 935 00:40:08,824 --> 00:40:10,324 نه. نترس 936 00:40:10,325 --> 00:40:11,909 نترس. اینجا رو نگاه 937 00:40:11,910 --> 00:40:13,119 می‌خواین باهاش آشنا شین؟ - نه. نیازی نیست - 938 00:40:13,120 --> 00:40:14,703 برو که رفتیم. مامان‌ جان خوبی؟ 939 00:40:14,704 --> 00:40:16,665 دهنت خیلی باز مونده بود - خدای من - 940 00:40:18,708 --> 00:40:21,252 وای - یهو حمله‌ور نشو تو رو خدا - 941 00:40:21,253 --> 00:40:23,420 وای خدا - سوتینت رو درست کن - 942 00:40:23,421 --> 00:40:28,217 وای... کوین هارته از گنجینه‌های ملی آمریکا 943 00:40:28,218 --> 00:40:29,802 خانوادگی... نه. نیازی به این کار نیست 944 00:40:31,221 --> 00:40:33,556 و جوردن کینگ 945 00:40:33,557 --> 00:40:35,349 یا همون ویزی صداتون کنم؟ 946 00:40:35,350 --> 00:40:37,184 نه. اون صرفا اسم نقشم بود 947 00:40:37,185 --> 00:40:39,186 نقشی که بابتش پول درست و درمونی هم نگرفتم 948 00:40:39,187 --> 00:40:40,604 همون جوردن خوبه 949 00:40:40,605 --> 00:40:42,565 بیا اینجا ببینم. باید بغلت کنم 950 00:40:42,566 --> 00:40:44,400 بیا 951 00:40:44,401 --> 00:40:47,153 باید غذا بخورین. ضیافتی برپا کنیم 952 00:40:47,154 --> 00:40:48,571 برو سر فریزر آندره 953 00:40:48,572 --> 00:40:50,281 باید گوشت خوک مخصوص کریسمس رو دربیاریم 954 00:40:50,282 --> 00:40:52,324 استیک گوشت خوک کریسمس داریم؟ 955 00:40:52,325 --> 00:40:53,742 شیش ساله منتظر چنین لحظه‌ای بودم 956 00:40:53,743 --> 00:40:55,578 فکر نکنم اونقدر وقت داشته باشیم 957 00:40:55,579 --> 00:40:57,329 احتیاجی نیست. نمی‌خوایم گوشت‌تون رو الکی هدر بدین 958 00:40:57,330 --> 00:40:58,581 کلی وقت داریم - بهتره نگهش دارین - 959 00:40:58,582 --> 00:40:59,999 باید گوشتم رو بخورین 960 00:41:00,000 --> 00:41:01,542 آره مامان. بگو که باید بخوره 961 00:41:01,543 --> 00:41:03,002 نه - مطمئنم گوشتم رو می‌خوای - 962 00:41:03,003 --> 00:41:04,295 نه والا نمی‌خوایم 963 00:41:04,296 --> 00:41:05,671 ملت همیشه تعریفش رو می‌دن 964 00:41:05,672 --> 00:41:07,256 ...ما نمی‌خوا - زخمی شدی؟‌- 965 00:41:07,257 --> 00:41:08,507 ..این - ...می‌دونستی - 966 00:41:08,508 --> 00:41:10,509 تف! لعنت بهت زن 967 00:41:10,510 --> 00:41:12,595 می‌دونستی اینجا خون ریخته؟ 968 00:41:12,596 --> 00:41:14,889 آره. آخ - و اینجا؟ - 969 00:41:14,890 --> 00:41:17,141 بس کن - تو کوین هارتی - 970 00:41:17,142 --> 00:41:19,643 نمی‌شه که با لباس‌های خونی بری اینور اونور 971 00:41:19,644 --> 00:41:21,937 .کلاست خیلی بالاتر از این حرف‌هاست تی‌شرتت رو دربیار ببینم 972 00:41:21,938 --> 00:41:23,314 یالا. دربیار بشورمش - نمی‌خواد - 973 00:41:23,315 --> 00:41:25,024 خودم هم یه مشت لباس خونی داشتم می‌خواستم بشورم 974 00:41:25,025 --> 00:41:26,734 یالا درش بیار. زود باش 975 00:41:26,735 --> 00:41:28,068 درش بیار دیگه کوین. چی کار می‌کنی؟ 976 00:41:28,069 --> 00:41:29,695 آره. یالا 977 00:41:29,696 --> 00:41:30,988 خیلی لطف دارین - آخی. چه شکم نازی داره - 978 00:41:32,616 --> 00:41:34,200 نه الکی می‌گین - مامان نگاهش کن - 979 00:41:34,201 --> 00:41:35,492 یادته راجع به سوراخ نافش بهت گفته بودم؟ 980 00:41:35,493 --> 00:41:36,702 اوناهاش مامان. نگاه کن 981 00:41:36,703 --> 00:41:38,204 بذار شانسم رو امتحان کنم 982 00:41:38,205 --> 00:41:40,331 خدایا. جان من بذارین درش بیارم 983 00:41:40,332 --> 00:41:42,249 تو رو خدا بسه - خدای من - 984 00:41:42,250 --> 00:41:44,251 مرسی - ...این - 985 00:41:44,252 --> 00:41:46,503 شوخی‌تون گرفته دیگه؟ - اوف - 986 00:41:46,504 --> 00:41:48,756 ...این 987 00:41:48,757 --> 00:41:50,633 بوی عطر تن یه مرد رو می‌ده - راستش مشغول فیلمبرداری‌ایم - 988 00:41:50,634 --> 00:41:52,259 چه خوبه - ...یه فیلم اکشن بداهه‌ست - 989 00:41:52,260 --> 00:41:53,928 .باورم نمی‌شه اومده خونه‌مون عاشقتم 990 00:41:53,929 --> 00:41:56,009 ...که همه صحنه‌های اکشنش 991 00:41:58,058 --> 00:42:00,309 چه آدم‌های مهربونی‌ان - مهربون؟ - 992 00:42:00,310 --> 00:42:02,186 کی‌ها رو می‌گی؟ - خیلی بدجنسی - 993 00:42:02,187 --> 00:42:04,438 چطوری دلت میاد با این اینقدر بدخلقی کنی؟ نگاهش کن آخه 994 00:42:04,439 --> 00:42:08,901 حس می‌کنم مهربون‌ترین و بامحبت‌ترین آدمیه که تا حالا تو زندگیم دیدم 995 00:42:08,902 --> 00:42:11,528 چه جور دلت اومد اخراجش کنی؟ 996 00:42:11,529 --> 00:42:12,988 می‌خوای از اولش برات شرح بدم؟ نمی‌دونم والا 997 00:42:12,989 --> 00:42:15,491 شاید چون حد و حدود سرش نمی‌شه 998 00:42:15,492 --> 00:42:18,911 خیلی بهت اهمیت می‌ده - بس کن ناموسا - 999 00:42:18,912 --> 00:42:21,164 ...یه بار برداشت ناخن‌هام رو گرفت 1000 00:42:22,624 --> 00:42:25,502 وقتی تو تخت بودم... با یه زنه 1001 00:42:27,045 --> 00:42:30,506 آهان دیدی؟ تازه مشکلاتی هم تو سکس برام پیش اومده بود 1002 00:42:30,507 --> 00:42:33,384 ذهنم خیلی درگیر بود خب 1003 00:42:33,385 --> 00:42:35,219 کرم قهوه‌ای آماده‌ی عمل بود 1004 00:42:35,220 --> 00:42:36,971 نمی‌خوام این‌ها رو بدونم - عینهو نودل وا رفت - 1005 00:42:36,972 --> 00:42:38,514 .حالا اسمش رو هرچی می‌خوای بذار یه نگاه انداختم پایین 1006 00:42:38,515 --> 00:42:40,724 .دیدم داره بر و بر نگاهم می‌کنه دیگه مگه می‌شد ادامه داد؟ 1007 00:42:40,725 --> 00:42:43,352 گرفتم چی شده بود مرسی 1008 00:42:43,353 --> 00:42:45,604 می‌خواستم قشنگ برات جزء به جزء توصیف کنم 1009 00:42:45,605 --> 00:42:50,609 ببین سر صحنه فیلمبرداری منم که بازی می‌کنم، خب؟ 1010 00:42:50,610 --> 00:42:55,823 ولی رسیدن به اون نقطه حاصل زحمات مدیربرنامه‌م مربی گویشم و دستیارم بوده 1011 00:42:55,824 --> 00:42:57,449 تازه مربی شخصیم هم هست 1012 00:42:57,450 --> 00:43:00,828 گریمور و آرایشگرم و کلی آدم دیگه 1013 00:43:00,829 --> 00:43:04,331 و خانواده و دوست‌هام که تمام طی مسیر حمایتم کردن 1014 00:43:04,332 --> 00:43:06,750 و برام فداکاری کردن 1015 00:43:06,751 --> 00:43:08,335 ببخشید اینقدر کسشر تفت دادی 1016 00:43:08,336 --> 00:43:09,558 نفهمیدم می‌خوای تهش به چی برسی 1017 00:43:09,583 --> 00:43:12,210 تو هم حمایت تمام این‌ آدم‌ها رو پشتت داری و کلی دیگه 1018 00:43:12,235 --> 00:43:13,924 برای همینه که ستاره سینمایی 1019 00:43:13,925 --> 00:43:15,467 نه. این حقیقت نداره 1020 00:43:15,468 --> 00:43:19,221 ستاره‌ی سینمام چون خودم تلاش کردم تا به این نقطه برسم 1021 00:43:19,222 --> 00:43:22,641 باشه. این داستان رو اینقدر واسه خودت بگو شاید باورت شد 1022 00:43:22,642 --> 00:43:24,143 ولی تو هم از خیلی‌ها کمک گرفتی 1023 00:43:24,144 --> 00:43:26,228 باشه 1024 00:43:26,229 --> 00:43:27,980 چطور مطورین بچه‌ها؟ 1025 00:43:27,981 --> 00:43:29,940 گوشت‌های‌ خوک 1026 00:43:29,941 --> 00:43:32,192 اونقدری بوی میگو می‌ده که اصلا باورتون نمی‌شه! فوق‌العاده‌ست 1027 00:43:32,193 --> 00:43:33,569 یه تی‌شرت برات آوردم 1028 00:43:33,570 --> 00:43:35,863 فکر کنم کاملا سایزت باشه 1029 00:43:35,864 --> 00:43:37,531 دیدیش؟ - ایول - 1030 00:43:37,532 --> 00:43:39,158 خودم طراحیش کردم 1031 00:43:39,159 --> 00:43:41,369 مرسی 1032 00:43:43,246 --> 00:43:45,998 می‌خواستم ازت بپرسم فرصت نشد 1033 00:43:45,999 --> 00:43:47,541 اون... کیه؟ 1034 00:43:47,542 --> 00:43:49,001 این رو می‌گی؟ - آره - 1035 00:43:49,002 --> 00:43:51,546 بابامه - خیلی وقته نیستش - 1036 00:43:53,173 --> 00:43:54,465 واقعا؟ - آره - 1037 00:43:54,466 --> 00:43:56,216 مال من هم همین‌طور 1038 00:43:56,217 --> 00:43:57,551 مادرم دست تنها بزرگم کرده 1039 00:43:57,552 --> 00:43:59,470 می‌دونم 1040 00:43:59,471 --> 00:44:02,014 بابای تو هم 1041 00:44:02,015 --> 00:44:03,849 از مسئولیت بزرگ پدری ترسید و گذاشت رفت؟ 1042 00:44:03,850 --> 00:44:05,225 نه راستش 1043 00:44:05,226 --> 00:44:07,311 پدر بی‌نظیری بود. خیلی مهربون بود 1044 00:44:07,312 --> 00:44:08,771 خوش‌اخلاق 1045 00:44:08,772 --> 00:44:11,523 راستی دستیار ریچارد پرایر بود 1046 00:44:11,524 --> 00:44:13,275 ...بابات دستیارِ 1047 00:44:13,276 --> 00:44:14,568 گمونم می‌شه گفت دستیاری 1048 00:44:14,569 --> 00:44:15,903 تو خون‌مونه، مگه نه؟ 1049 00:44:15,904 --> 00:44:17,696 چه خفن داداش 1050 00:44:17,697 --> 00:44:19,281 واقعا - خیلی باحاله - 1051 00:44:19,282 --> 00:44:21,992 واقعا خفن بود. آخر سر هم همین جونش رو گرفت 1052 00:44:21,993 --> 00:44:23,869 منظورت چیه؟ 1053 00:44:23,870 --> 00:44:28,082 سر یکی از اجراهای بزرگش یکی از طرفدارهای دیوونه‌ش تونست از نیروهای امنیتی عبور کنه 1054 00:44:28,083 --> 00:44:31,210 پدرم خودش رو سپر چاقویی کرد 1055 00:44:31,211 --> 00:44:32,711 که قرار بود ریچارد پرایر رو بکشه 1056 00:44:32,712 --> 00:44:34,630 دروغ می‌گی - نه - 1057 00:44:34,631 --> 00:44:36,090 شکمش رو پاره کرد - چی؟‌- 1058 00:44:36,091 --> 00:44:37,508 کامل جر خورد 1059 00:44:37,509 --> 00:44:39,009 چی؟ - پدرم هم درجا فوت کرد - 1060 00:44:39,010 --> 00:44:41,011 وای خدای من 1061 00:44:41,012 --> 00:44:42,805 نمی‌تونم. نمی‌تونم هضمش کنم 1062 00:44:42,806 --> 00:44:44,807 من هم. واسه کل خانواده‌مون خیلی سخت بود 1063 00:44:44,808 --> 00:44:47,519 چرا یکی باید بخواد ریچارد پرایر رو بکشه؟ 1064 00:44:48,978 --> 00:44:50,729 هان؟ 1065 00:44:50,730 --> 00:44:53,315 کی آخه؟ - آره واقعا چرا؟ - 1066 00:44:53,316 --> 00:44:55,317 آدم باورش نمی‌شه 1067 00:44:55,318 --> 00:44:56,944 آره. مطمئنم وقتی پدرم 1068 00:44:56,945 --> 00:44:58,946 داشته جون می‌داده، بالای سرش رو نگاه کرده 1069 00:44:58,947 --> 00:45:01,281 و گفته چرا این کار رو کردی یا حالا یه همچین چیزی 1070 00:45:01,282 --> 00:45:03,367 حتما چنین چیزی گفته - شاید. شاید هم نه - 1071 00:45:03,368 --> 00:45:04,993 یعنی خب دیگه اون موقع این چیزها مهم نبوده 1072 00:45:04,994 --> 00:45:06,203 جدی جدی یکی می‌خواسته ریچارد رو بکشه ها 1073 00:45:06,204 --> 00:45:07,579 آره ولی بابای من دیگه مُرده بوده 1074 00:45:07,580 --> 00:45:08,956 ...اون زمان دیگه مسئله مهم این بوده 1075 00:45:08,957 --> 00:45:10,249 که یارو کی بوده؟ - عمر دست خداست - 1076 00:45:10,250 --> 00:45:11,583 نکنه باز هم از اینجور آدم‌ها بین مردم باشه؟ 1077 00:45:11,584 --> 00:45:13,293 خب؟ این رو نمی‌شه کاریش کرد - نه - 1078 00:45:13,294 --> 00:45:14,837 نه واقعا نمی‌شه. من حتی تلاش هم کردم 1079 00:45:14,838 --> 00:45:16,547 فقط خدا می‌دونه چقدر بعدش مشاوره رفتم 1080 00:45:16,548 --> 00:45:19,049 .و سعی کردم اون لحظه رو تغییر بدم همه‌ش فکر می‌کردم چه کاری از دستم برمیومد 1081 00:45:19,050 --> 00:45:20,843 درسته بچه بودم ولی اگه سد راهش می‌شدم 1082 00:45:20,844 --> 00:45:23,554 شاید سرنوشتش جور دیگه‌ای می‌شد - آره - 1083 00:45:23,555 --> 00:45:25,514 حالا اگه بخوایم جنبه مثبتش رو درنظر بگیریم 1084 00:45:25,515 --> 00:45:29,268 حداقل در حین کاری که دوست داشت فوت کرد، دستیار بودن 1085 00:45:29,269 --> 00:45:31,520 خیلی خوشحال بود که می‌تونه کسی رو شاد کنه 1086 00:45:31,521 --> 00:45:35,315 که لبخند و شادی رو به آدم‌های زیادی هدیه می‌کنه 1087 00:45:35,316 --> 00:45:37,277 تمام چیزهایی که بلدم رو از بابام یاد گرفتم 1088 00:45:40,405 --> 00:45:42,865 ...می‌دونی شاید 1089 00:45:42,866 --> 00:45:45,534 واقعا از ته دلم نمی‌خواستم اخراجت کنم 1090 00:45:45,535 --> 00:45:49,455 فکر می‌کنم چیزی که بهم گفتی این بود که وقتی بدلکار احتیاج نداشتم 1091 00:45:49,456 --> 00:45:51,832 پس قطعا دستیار هم نیاز ندارم 1092 00:45:51,833 --> 00:45:53,459 موقع گفتنش هم سرم داد کشیدی 1093 00:45:53,460 --> 00:45:56,712 و بعد گفتی از ماشینت گم شم بیرون، درسته؟ 1094 00:45:56,713 --> 00:45:58,881 آره... حق کاملا با توئه 1095 00:45:58,882 --> 00:46:01,133 ولی صرفا دارم می‌گم حالا که بیش‌تر فکر می‌کنم 1096 00:46:01,134 --> 00:46:03,719 ...شاید 1097 00:46:03,720 --> 00:46:07,806 شاید هنوز دستیار احتیاج داشته باشم 1098 00:46:07,807 --> 00:46:09,767 یا خدا. خوبه؟ 1099 00:46:11,227 --> 00:46:12,895 من هم بهت احتیاج دارم - نه - 1100 00:46:12,896 --> 00:46:15,439 من هم بهت احتیاج دارم - من این رو نگفتم ها - 1101 00:46:15,440 --> 00:46:17,900 پشم‌هام - آره - 1102 00:46:17,901 --> 00:46:19,902 تا حالا این‌طور با تمام وجودم هیجا‌ن‌زده نشدم بودم [ معنی دیگه‌ش: شق کردن ] 1103 00:46:19,903 --> 00:46:21,361 می‌رم به مامانم بگم 1104 00:46:21,362 --> 00:46:23,530 مامان! باورت نمی‌شه اگه بگم چی شد 1105 00:46:23,531 --> 00:46:25,033 تبریک می‌گم 1106 00:46:27,410 --> 00:46:28,995 اصلا شبیهش پیدا نمی‌شه، مگه نه؟ 1107 00:46:35,001 --> 00:46:36,544 بهت افتخار می‌کنم - ببند - 1108 00:46:38,630 --> 00:46:40,255 فکر می‌کنم اگه تو دنیات با همه 1109 00:46:40,256 --> 00:46:42,382 این‌طوری بااحترام برخورد کنی 1110 00:46:42,383 --> 00:46:45,135 احساس رضایت بیش‌تری از زندگیت خواهی داشت 1111 00:46:45,136 --> 00:46:47,012 لنگه‌ی تو یکی که اصلا نیست 1112 00:46:47,013 --> 00:46:48,931 یه جوری می‌گی انگار من هیولام 1113 00:46:48,932 --> 00:46:52,684 یکی دیگه رو بگو که بهش بی‌احترامی کرده باشم 1114 00:46:52,685 --> 00:46:54,145 یه نفر هم کافیه 1115 00:46:56,022 --> 00:46:57,857 خیلی راحته که 1116 00:46:59,991 --> 00:47:01,921 [ یک سال پیش ] 1117 00:47:01,945 --> 00:47:03,362 جوردن - بله؟ سلام - 1118 00:47:03,363 --> 00:47:04,863 داشتم برگه‌ی تماس رو نگاه می‌کردم 1119 00:47:04,864 --> 00:47:06,240 اسم بدلکارت رو توش ندیدم 1120 00:47:06,241 --> 00:47:08,659 فرستادمش بره خونه - چرا؟ - 1121 00:47:08,660 --> 00:47:10,911 از بچگی موتورسواری می‌کردم سکانس امروز هم خیلی ساده‌ست 1122 00:47:10,912 --> 00:47:12,454 فقط کافیه قبل از منفجر شدن خشک‌شویی‌مون 1123 00:47:12,455 --> 00:47:13,872 از شیشه رد شم 1124 00:47:13,873 --> 00:47:15,832 وایسا ببینم 1125 00:47:15,833 --> 00:47:19,002 آسون واسه کی؟ تو؟ 1126 00:47:19,003 --> 00:47:20,963 خب داگ واسه همین اینجاست دیگه 1127 00:47:20,964 --> 00:47:22,422 می‌دونی اگه تو همه بدلکاری‌هات رو خودت انجام بدی 1128 00:47:22,423 --> 00:47:24,466 ولی من بدم به بدلکارم جلوی بقیه چه نمودی داره؟ 1129 00:47:24,467 --> 00:47:26,385 ملت درباره‌م چه فکری می‌کنن؟ 1130 00:47:26,386 --> 00:47:28,303 که یه بازیگری؟ 1131 00:47:28,304 --> 00:47:29,846 ببین نه قراره از بالای صخره بپرم 1132 00:47:29,847 --> 00:47:31,306 نه هواپیما 1133 00:47:31,307 --> 00:47:32,724 نه با تمساح کشتی بگیرم 1134 00:47:32,725 --> 00:47:34,351 پس فکر کردی نمی‌تونم بدلکاری‌هام رو خودم انجام بدم 1135 00:47:34,352 --> 00:47:35,978 قدرتش رو ندارم؟ 1136 00:47:35,979 --> 00:47:38,689 .بابا داگ رو واسه همین آوردن دیگه کارش همینه 1137 00:47:38,690 --> 00:47:40,649 خیال کردی من لنگ داگم؟ 1138 00:47:40,650 --> 00:47:42,401 آره 1139 00:47:42,402 --> 00:47:43,944 خب شاید نباشم 1140 00:47:43,945 --> 00:47:45,613 شاید بهش احتیاجی نداشته باشم 1141 00:47:47,365 --> 00:47:48,783 فکر کنم صدات رو شنید 1142 00:47:52,287 --> 00:47:54,454 سلام داگ 1143 00:47:54,455 --> 00:47:56,040 می‌رم باهاش صحبت کنم 1144 00:47:57,584 --> 00:47:58,792 کوین 1145 00:47:58,793 --> 00:48:02,421 ایناهاشش. رفیق خودمی 1146 00:48:04,340 --> 00:48:07,718 ببین یه چیزی بگم برگی برات نمونه 1147 00:48:07,719 --> 00:48:09,303 داشتم با جوردن صحبت می‌کردم 1148 00:48:09,304 --> 00:48:11,305 مثل این‌که بدلکارش رو فرستاده بره خونه 1149 00:48:11,306 --> 00:48:12,723 می‌گیری که می‌خواد چه کار کنه؟ 1150 00:48:12,724 --> 00:48:14,433 مطمئنم می‌گیری 1151 00:48:14,434 --> 00:48:16,351 .می‌خواد من رو جلوی بقیه ضایع کنه من هم که عمرا همچین اجازه‌ای بهش بدم 1152 00:48:16,352 --> 00:48:19,062 نمی‌شه. عمرا. من کوین هارتم 1153 00:48:21,232 --> 00:48:23,233 خیلی‌خب ببین 1154 00:48:23,234 --> 00:48:25,068 بیا درباره رابطه‌مون صحبت کنیم 1155 00:48:25,069 --> 00:48:26,570 یکی از بهترین رابطه‌هاییه که تا حالا با کسی داشتم 1156 00:48:26,571 --> 00:48:28,238 چند وقته باهام کار می‌کنی؟ 1157 00:48:28,239 --> 00:48:29,656 پشم‌هام پس اینقدر زیاد بوده؟ 1158 00:48:29,657 --> 00:48:31,533 خیلی وقته داریم باهم کار می‌کنیم 1159 00:48:31,534 --> 00:48:32,909 می‌دونم مشکلی برات پیش نمیاد 1160 00:48:32,910 --> 00:48:34,453 دیگه وقتشه پیشرفت کنی 1161 00:48:34,454 --> 00:48:38,040 خلاصه که خواستم بگم دیگه تموم شد 1162 00:48:38,041 --> 00:48:40,042 ...می‌خوام از کلمه‌ی 1163 00:48:40,043 --> 00:48:43,128 بهش می‌گن اخراج دیگه؟ درسته؟ 1164 00:48:43,129 --> 00:48:45,047 ...می‌خوام اخراجت کنم ولی 1165 00:48:45,048 --> 00:48:48,091 باهام داداشی بمونیم دلخوری و این‌ها نباشه 1166 00:48:48,092 --> 00:48:49,927 دیگه می‌رم حاضر شم 1167 00:48:51,554 --> 00:48:53,180 رفیق خودمی 1168 00:48:53,181 --> 00:48:55,557 وقت بدلکاریه - ...کوین این کارت اصلا درست نیست - 1169 00:48:55,558 --> 00:48:57,476 وقت بدلکاریه 1170 00:48:57,477 --> 00:48:59,353 بابا به‌خدا من نمی‌خواستم ضایعت کنم 1171 00:48:59,354 --> 00:49:01,521 بسه دیگه جوردن 1172 00:49:01,522 --> 00:49:04,901 مشکلی نیست جناب ستاره سینمای اکشن 1173 00:49:09,781 --> 00:49:11,740 تو گوش کن ببین چی می‌گم 1174 00:49:11,741 --> 00:49:13,700 می‌دونی من چند وقته تو این کارم؟ 1175 00:49:13,701 --> 00:49:15,577 می‌دونی؟ 1176 00:49:15,578 --> 00:49:17,245 چندوقته؟ 1177 00:49:17,246 --> 00:49:19,373 یعنی می‌گی اعتبار و شهرتم 1178 00:49:19,374 --> 00:49:21,500 خودش کافی نیست؟ 1179 00:49:21,501 --> 00:49:23,086 باید باشه 1180 00:49:25,046 --> 00:49:27,130 کاپیتان آمریکای چهار رو کی فیلمبرداری می‌کنن؟ 1181 00:49:27,131 --> 00:49:29,299 مکی بدلکار داره؟ 1182 00:49:29,300 --> 00:49:30,884 البته که داره. اون باشعوره 1183 00:49:30,885 --> 00:49:32,552 همه یکی رو واسه خودشون دارن 1184 00:49:32,553 --> 00:49:36,098 آدام درایور چی؟ گفتی آزاده 1185 00:49:36,099 --> 00:49:38,016 می‌تونم واسه‌ش کار کنم 1186 00:49:38,017 --> 00:49:41,103 می‌تونم آدام درایور باشم دیگه 1187 00:49:41,104 --> 00:49:43,146 نه. گوش کن. جدی گفتم 1188 00:49:43,147 --> 00:49:45,899 مهم نیست. می‌رونم 1189 00:49:45,900 --> 00:49:49,611 بدلکار بدلکارش می‌شم اصلا 1190 00:49:49,612 --> 00:49:52,531 لعنت بهت اسکات! کیرم دهنت 1191 00:49:52,532 --> 00:49:55,367 سال‌هاست بدلکار بودم 1192 00:50:08,310 --> 00:50:10,385 [ بهترین بدلکار سال ] 1193 00:50:30,945 --> 00:50:32,446 می‌دونی چیه؟ 1194 00:50:32,447 --> 00:50:34,448 من واقعا دارم از کارم لذت می‌برم 1195 00:50:34,449 --> 00:50:37,367 خلق کردن و تولید بهم 1196 00:50:37,368 --> 00:50:40,203 احساس رضایت و آرامش می‌ده 1197 00:50:40,204 --> 00:50:43,498 و حالا که چیزهایی که من خلق کردم داره فرصت‌های شغلی 1198 00:50:43,499 --> 00:50:46,877 و کسب موفقیت نه تنها برای خودم 1199 00:50:46,878 --> 00:50:48,378 بلکه برای دیگران هم فراهم می‌کنه 1200 00:50:48,379 --> 00:50:50,797 بنابراین امیدوارم که چنین موقعیت‌هایی دوچندان بشه 1201 00:50:50,798 --> 00:50:52,132 باورم نمی‌شه بدلکارم 1202 00:50:52,133 --> 00:50:53,800 همچین کاری باهام کرده 1203 00:50:53,801 --> 00:50:55,302 بدلکار سابقت 1204 00:50:55,303 --> 00:50:58,180 ...نه. باید یه کاری 1205 00:50:58,181 --> 00:50:59,514 کوین 1206 00:50:59,515 --> 00:51:01,933 وای نه. بذارین مامان‌جون یه نگاهی بهش بندازه 1207 00:51:01,934 --> 00:51:03,310 وایسا 1208 00:51:03,311 --> 00:51:04,811 باید بانداژش رو عوض کنیم 1209 00:51:04,812 --> 00:51:06,104 ببرش تو اتاق خواب 1210 00:51:06,105 --> 00:51:07,522 آماده‌ش کن - بریم - 1211 00:51:07,523 --> 00:51:08,940 چندتا حوله خیس آماده کن - بریم - 1212 00:51:08,941 --> 00:51:10,400 بهتر نیست ببریمش بیمارستان؟ 1213 00:51:10,401 --> 00:51:12,277 نه. خودم درستش می‌کنم 1214 00:51:12,278 --> 00:51:14,196 کارمه 1215 00:51:14,197 --> 00:51:15,781 دکترین؟ 1216 00:51:15,782 --> 00:51:17,616 بهتر از اون 1217 00:51:17,617 --> 00:51:19,743 یه مادرم 1218 00:51:19,744 --> 00:51:21,328 چپ، راست، چپ، راست 1219 00:51:23,498 --> 00:51:24,831 حالش خوب می‌شه 1220 00:51:24,832 --> 00:51:27,083 دست‌های مادرم شفاست 1221 00:51:27,084 --> 00:51:28,835 تو چی؟ خوبی؟ 1222 00:51:28,836 --> 00:51:31,838 .راستش نه خیلی من هم پام گیره 1223 00:51:31,839 --> 00:51:34,633 داگ احتمالا من رو هم به‌خاطر بیکار شدنش مقصر می‌دونه 1224 00:51:34,634 --> 00:51:37,093 برای همین من رو هم درگیر بازی مرگبارش کرده 1225 00:51:37,094 --> 00:51:38,470 که ازم انتقام بگیره 1226 00:51:38,471 --> 00:51:40,305 آره. خب مشکلی نیست 1227 00:51:40,306 --> 00:51:41,932 کوین که روبراه شد 1228 00:51:41,933 --> 00:51:43,892 حتما یه نقشه عالی به ذهنش می‌رسه 1229 00:51:43,893 --> 00:51:45,727 نه بابا. نمی‌شه که بشینیم همین‌طوری دست رو دست بذاریم 1230 00:51:45,728 --> 00:51:48,480 .باید یه کاری کنیم ته و توش رو دربیاریم 1231 00:51:48,481 --> 00:51:50,273 کوین به کی بیش‌تر از بقیه اعتماد داره؟ 1232 00:51:50,274 --> 00:51:51,942 مدیر برنامه‌ش - جدی؟‌ - 1233 00:51:51,943 --> 00:51:53,860 آره 1234 00:51:53,861 --> 00:51:55,529 خب بریم بهش سر بزنیم 1235 00:51:55,530 --> 00:51:57,364 الان؟ الان که نمی‌تونیم بریم 1236 00:51:57,365 --> 00:51:59,866 نمی‌شه الان بریم جوردن 1237 00:51:59,867 --> 00:52:01,284 این رو چی می‌گی؟ 1238 00:52:01,285 --> 00:52:02,828 تو یه هنرپیشه معروفی به محض این‌که پات رو بذاری تو 1239 00:52:02,829 --> 00:52:04,663 می‌شناسنت. شر می‌شه 1240 00:52:04,664 --> 00:52:07,791 مشکل دوم اینجاست که داگ فکر می‌کنه مُردی، درسته؟ 1241 00:52:07,792 --> 00:52:10,044 منفجر شدی - وای راست می‌گی - 1242 00:52:11,754 --> 00:52:13,463 یه فکر بکری به سرم زد 1243 00:52:13,464 --> 00:52:15,715 یالا. ازم تشکر کن 1244 00:52:15,716 --> 00:52:17,050 اول بگو ببینم چیه 1245 00:52:17,051 --> 00:52:18,468 هوشمندانه ‌بود 1246 00:52:18,469 --> 00:52:20,136 عقب ماشین یه لباس مبدل هست 1247 00:52:20,137 --> 00:52:21,596 همیشه یه دست اضافه واسه کوین برمی‌دارم 1248 00:52:21,597 --> 00:52:23,056 برو کیفه رو بیار 1249 00:52:23,057 --> 00:52:25,809 لباس مبدل اضافه داری؟ - آره - 1250 00:52:25,810 --> 00:52:28,812 کوین بعضی وقت‌ها دوست داره ناشناس بره اینور اونور 1251 00:52:28,813 --> 00:52:31,982 ،حالا چه بخواد بره فروشگاه خرید کنه به اردک‌ها غذا بده 1252 00:52:31,983 --> 00:52:33,568 یا یه غربیه رو مسخره کنه 1253 00:52:35,486 --> 00:52:39,072 من این رو نمی‌پوشم 1254 00:52:39,073 --> 00:52:41,324 بیخیال بابا. همه‌شون رو دیدی؟ 1255 00:52:41,325 --> 00:52:43,118 ،ببین مثلا این یکی این رو می‌بینی؟ 1256 00:52:43,119 --> 00:52:44,911 آندره! فرمون! ماشین - حواسم هست - 1257 00:52:44,912 --> 00:52:46,580 دارم با زانوهام می‌پیچم چپ 1258 00:52:46,581 --> 00:52:47,190 نگاه 1259 00:52:54,714 --> 00:52:57,340 خیلی مسخره شدم. شرفم رفت 1260 00:52:57,341 --> 00:52:59,342 شانس آوردیم سایزت با کوین یکیه 1261 00:52:59,343 --> 00:53:01,011 می‌گیری منظورم رو؟ 1262 00:53:01,012 --> 00:53:03,221 فکر کن این مهم‌ترین نقشیه که تا امروز بهت دادن بازی کنی 1263 00:53:03,222 --> 00:53:05,224 از پسش برمیای 1264 00:53:08,102 --> 00:53:09,519 فوق‌العاده‌ست. خیلی‌خب 1265 00:53:11,397 --> 00:53:15,525 اومدیم اسکات هیمن رو ببینیم 1266 00:53:15,526 --> 00:53:16,861 خیلی‌خب 1267 00:53:19,113 --> 00:53:20,989 و شما؟ 1268 00:53:20,990 --> 00:53:23,867 رونالد موندالویای سوم 1269 00:53:23,868 --> 00:53:25,785 خوشوقتم 1270 00:53:25,786 --> 00:53:28,080 ...و ایشون هم استعداد شگفت‌انگیزمون 1271 00:53:29,707 --> 00:53:31,751 بیل. بیل هستم 1272 00:53:33,836 --> 00:53:36,713 بیل موندالویا. فامیلی هردومون موندالویاست 1273 00:53:36,714 --> 00:53:40,425 ایشون داییمه 1274 00:53:40,426 --> 00:53:43,137 آشپزیش حرف نداره 1275 00:53:47,224 --> 00:53:48,558 اون مزخرفات چی بود سرهم کردی؟ 1276 00:53:48,559 --> 00:53:50,268 موندالویا... آخه فامیلی کی موندالویاست؟ 1277 00:53:50,269 --> 00:53:51,853 چه توقعی ازم داشتی؟ 1278 00:53:51,854 --> 00:53:54,648 تمرکز نداشتم که. لهجه‌ت داغون بود 1279 00:53:54,649 --> 00:53:57,567 لهجه من؟ - آره. این‌طوری بود - 1280 00:53:57,568 --> 00:53:59,778 ...باشه قبول عالی نبود. ولی 1281 00:53:59,779 --> 00:54:01,404 من که عالی اجرا کردم - مهم نیست حالا - 1282 00:54:01,405 --> 00:54:03,114 چون عمرا اگه اجازه بدن 1283 00:54:03,115 --> 00:54:05,575 بریم مدیربرنامه‌ش رو ببینیم، خب؟ 1284 00:54:05,576 --> 00:54:07,077 احتمالا با نگهبانی تماس گرفتن 1285 00:54:07,078 --> 00:54:08,787 اگه اومدن 1286 00:54:08,788 --> 00:54:11,081 تظاهر می‌کنیم رونالد و بیل موندالویاییم 1287 00:54:11,082 --> 00:54:13,083 از اینفلوئنسرهای مشهور اینستاگرامن 1288 00:54:13,084 --> 00:54:14,834 که ویدئو آنباکسینگ درست می‌سازن 1289 00:54:14,835 --> 00:54:16,294 این چیه؟ 1290 00:54:16,295 --> 00:54:17,796 بازش کردین و یه جعبه کوچیکتر توشه 1291 00:54:17,797 --> 00:54:20,215 نه. داره می‌ره دستشویی 1292 00:54:20,216 --> 00:54:22,008 فکر نمی‌کنم بیل بهش بگه دستشویی 1293 00:54:22,009 --> 00:54:23,510 یه‌ مقدار لات و لوت‌تره 1294 00:54:23,511 --> 00:54:25,388 می‌گه داره بره برینه 1295 00:54:27,682 --> 00:54:29,016 خونسردیت رو حفظ کن 1296 00:54:30,685 --> 00:54:32,478 لایک کنید و پیچ‌مون رو دنبال کنید 1297 00:54:35,189 --> 00:54:37,107 وایسا. اونجاست 1298 00:54:37,108 --> 00:54:39,067 اوناهاش. مدیربرنامه‌هاش اونه 1299 00:54:39,068 --> 00:54:40,777 داره با کی صحبت می‌کنه؟ 1300 00:54:42,738 --> 00:54:44,906 چطوری داداش؟ 1301 00:54:44,907 --> 00:54:46,866 کوین که نیست 1302 00:54:52,623 --> 00:54:54,958 سعی کن تکون نخوری 1303 00:54:54,959 --> 00:54:57,085 آقای کوین هارت باید دوباره سلامتی و قدرتش رو به دست بیاره 1304 00:54:58,671 --> 00:55:04,509 تا هروقت لازم باشه تو خونه‌م می‌مونی 1305 00:55:04,510 --> 00:55:09,973 به داستان‌هام گوش می‌دی و از گوشت خوک کریسمسم می‌خوری 1306 00:55:16,230 --> 00:55:20,984 سال‌ها پیش وقتی شوهرم مجروح شد نتونستم جونش رو نجات بدم 1307 00:55:20,985 --> 00:55:24,112 ولی الان با تو یه شانس دوباره نصیبم شده 1308 00:55:24,113 --> 00:55:27,283 کوین هارت، از گنجینه‌های ملی آمریکا 1309 00:55:29,577 --> 00:55:31,202 گنج سینتیا 1310 00:55:35,332 --> 00:55:36,458 الو؟ 1311 00:55:36,459 --> 00:55:38,001 مامان. گوشی رو بده کوین 1312 00:55:38,002 --> 00:55:39,669 نمی‌تونم. خوابه 1313 00:55:39,670 --> 00:55:41,296 خیلی فوریه. همین الان 1314 00:55:41,297 --> 00:55:43,381 یالا. بیدارش کن 1315 00:55:43,382 --> 00:55:45,091 الو؟ 1316 00:55:45,092 --> 00:55:47,385 اومدی نجاتم بدی؟ فکر کنم مسمومم کردن 1317 00:55:47,386 --> 00:55:49,220 خوب گوش کن ببین چی می‌گم کوین 1318 00:55:49,221 --> 00:55:50,764 ...ما الان از یه ماموریت فوق سریِ 1319 00:55:50,765 --> 00:55:52,432 شناسایی برگشتیم و عالی عمل کردیم 1320 00:55:52,433 --> 00:55:54,392 داگ خودش رو جات زده. جات رو گرفته 1321 00:55:54,393 --> 00:55:56,770 چی؟ جام رو گرفته؟ نمی‌فهمم 1322 00:55:56,771 --> 00:55:58,354 به‌خاطر اینه که مامانم 1323 00:55:58,355 --> 00:56:00,690 .یه ماده مخدر خیلی سبک بهت داده نمی‌خواد نگران شی 1324 00:56:00,691 --> 00:56:02,984 وقتی کامل به هوش بیای متوجه می‌شی 1325 00:56:02,985 --> 00:56:05,528 که داگ سعی داره ملت رو گول بزنه و خودش رو جای تو جا بزنه 1326 00:56:05,529 --> 00:56:07,363 .دندون‌هاش رو درست کرده مدل موهاش رو هم عوض کرده 1327 00:56:07,364 --> 00:56:11,618 ...رفتار و طرز برخوردش وای... خود خودت شده 1328 00:56:11,619 --> 00:56:13,912 کارمندهام رو نمی‌تونه گول بزنه 1329 00:56:13,913 --> 00:56:15,497 اون‌ها می‌فهمن 1330 00:56:15,526 --> 00:56:17,193 خانواده‌من 1331 00:56:17,218 --> 00:56:18,893 کوین 1332 00:56:18,918 --> 00:56:22,420 حقوق تو رو هم می‌برم بالا 1333 00:56:22,421 --> 00:56:23,797 و تو 1334 00:56:23,798 --> 00:56:26,382 حقوق‌ همه‌تون رو زیاد می‌کنم 1335 00:56:26,383 --> 00:56:28,551 می‌دونین چرا؟ چون من کوینم 1336 00:56:28,552 --> 00:56:30,595 من کوینم 1337 00:56:30,596 --> 00:56:33,262 شرمنده خستگی یهو به کوین غلبه کرد 1338 00:56:33,287 --> 00:56:34,586 باید استراحت کنه - نه - 1339 00:56:34,611 --> 00:56:35,766 مامان! نه - خداحافظ - 1340 00:56:41,607 --> 00:56:43,733 اگه کوین بخواد با داگ صحبت کنه 1341 00:56:43,734 --> 00:56:48,279 فقط یه نفر می‌تونه امکانش رو فراهم کنه آقای ۲۰۶ 1342 00:56:48,280 --> 00:56:50,156 نمی‌فهـ... آقای ۲۰۶ دیگه کیه؟ 1343 00:56:50,157 --> 00:56:51,741 یه بدلکار خیلی معروف 1344 00:56:51,742 --> 00:56:53,409 استاد داگ بوده 1345 00:56:53,410 --> 00:56:55,745 خب پس. کارمون راحت شد 1346 00:56:55,746 --> 00:56:57,831 کوین رو می‌بریم پیش آقای ۲۰۶ 1347 00:56:57,832 --> 00:56:59,666 ما؟ عمرا 1348 00:56:59,667 --> 00:57:02,627 راه نداره من بیام 1349 00:57:02,628 --> 00:57:04,587 طرف روانیه 1350 00:57:04,588 --> 00:57:06,172 نزدیک بود تو تمرین بدلکاری به کشتنم بده 1351 00:57:06,173 --> 00:57:07,841 بعد می‌خواست من ازش عذرخواهی کنم 1352 00:57:07,842 --> 00:57:09,551 کوین الان بهت نیاز داره جوردن 1353 00:57:09,552 --> 00:57:11,136 به من؟ - الان آره - 1354 00:57:11,137 --> 00:57:12,929 فکر می‌کردم کوین به کمک به هیچ بنی بشری احتیاج نداره 1355 00:57:12,930 --> 00:57:15,265 مگه مواقع هچل که همه باید بیان یاری کنن آقا کوین رو نجات بدن 1356 00:57:15,266 --> 00:57:18,893 باشه. خودم می‌برمش دیدن آقای ۲۰۶ 1357 00:57:18,894 --> 00:57:20,353 چرا؟ مشکل خودشه 1358 00:57:20,354 --> 00:57:21,896 بذار خودش بره حلش کنه 1359 00:57:21,897 --> 00:57:24,899 ...نه. تا وقتی من دستیارشم 1360 00:57:26,235 --> 00:57:28,112 هرگز تنهایی جایی نمی‌ره 1361 00:57:31,031 --> 00:57:32,490 دنده رو گذاشتی تو خلاص - وای شرمنده - 1362 00:57:32,491 --> 00:57:34,784 سرعت‌مون کم شد. می‌خواستم زیادش کنم 1363 00:57:34,785 --> 00:57:36,327 دقیقا برعکس عمل کردم 1364 00:57:49,508 --> 00:57:52,343 خیلی خوشحالم که مامانم تونست حالت رو خوب کنه 1365 00:57:52,344 --> 00:57:53,887 چی گفتی؟ 1366 00:57:53,888 --> 00:57:56,347 مادرجونت چیزخورم کرد 1367 00:57:56,348 --> 00:57:59,058 می‌خواست مسمومم کنه - این زن فرشته‌ست، مگه نه؟ - 1368 00:57:59,059 --> 00:58:01,853 نگاه چه سرحال شدی. بیا 1369 00:58:01,854 --> 00:58:03,855 چرا بهش می‌گن آقای ۲۰۶؟ 1370 00:58:03,856 --> 00:58:06,149 چون بدن انسان ۲۰۶ تا استخوان داره 1371 00:58:06,150 --> 00:58:08,067 می‌گن قبل از این‌که استاد بدلکاری بشه 1372 00:58:08,068 --> 00:58:09,444 تک تک استخوان‌هاش رو یه دور شکونده 1373 00:58:09,445 --> 00:58:11,029 نه راستی ۲۰۵ تا بود 1374 00:58:11,030 --> 00:58:12,238 ولی تو آخرین روز فیلمبرداری 1375 00:58:12,239 --> 00:58:13,907 ۲۰۶اُمی رو هم می‌شکونه 1376 00:58:13,908 --> 00:58:15,366 چی؟ کدومش بوده؟ 1377 00:58:15,367 --> 00:58:17,035 انگشت کوچیکه‌ی پای راستش 1378 00:58:17,036 --> 00:58:18,369 برگ‌هام 1379 00:58:21,874 --> 00:58:24,418 سلام 1380 00:58:26,462 --> 00:58:28,338 ۲۰۶؟ 1381 00:58:28,339 --> 00:58:30,924 آقای دویست و شیش؟ 1382 00:58:30,925 --> 00:58:33,343 درستش ۲۰۶ـه - باشه - 1383 00:58:33,344 --> 00:58:36,429 .رو در نوشته التماس و تقاضا ممنوع برین رد کارتون 1384 00:58:36,430 --> 00:58:38,848 .ما تابلویی ندیدیم چیزی اینجا نیست 1385 00:58:38,849 --> 00:58:40,266 کی تابلوم رو دزدیده؟ 1386 00:58:40,267 --> 00:58:41,643 کار ما نبوده 1387 00:58:41,644 --> 00:58:43,519 در هر صورت ما برای التماس نیومدیم 1388 00:58:43,520 --> 00:58:46,189 فروشنده نیستیم 1389 00:58:46,190 --> 00:58:48,149 یعنی حتی صدام برات آشنا نیست؟ 1390 00:58:48,150 --> 00:58:49,859 می‌دونین الان کی پشت در خونه‌تونه؟ 1391 00:58:49,860 --> 00:58:53,071 کوین هارته، بازیگر معروف کمدی 1392 00:58:53,072 --> 00:58:57,992 ...بهتون گفتم... برین رد کارتون 1393 00:58:57,993 --> 00:58:59,160 باشه 1394 00:58:59,161 --> 00:59:01,037 گورتون رو گم کنین 1395 00:59:01,038 --> 00:59:03,373 یا خدا 1396 00:59:03,374 --> 00:59:05,792 بیخیال دادا. منم 1397 00:59:05,793 --> 00:59:07,503 منم - کوین هارتم - 1398 00:59:10,256 --> 00:59:11,506 الان یه دلیل برام بیارین 1399 00:59:11,507 --> 00:59:13,341 که چرا نباید بزنم جفت‌تون رو نفله کنم؟ 1400 00:59:13,342 --> 00:59:14,968 کوین داره تو یه فیلمی بازی می‌کنه که احتمالا به‌خاطرش اسکار ببره 1401 00:59:14,969 --> 00:59:17,887 نه. وایسا. شاگردت 1402 00:59:17,888 --> 00:59:19,764 به‌خاطر اون اومدیم. داگ یوبنکز 1403 00:59:19,765 --> 00:59:21,391 چشه؟ 1404 00:59:21,392 --> 00:59:24,394 اومدیم پیش تو چون پاک زده به سرش 1405 00:59:24,395 --> 00:59:26,104 ...نه، اون تماما 1406 00:59:26,105 --> 00:59:28,731 حقیقت نداره، تو هم حقت نیست بهت دروغ گفته بشه 1407 00:59:28,732 --> 00:59:30,108 من هم نیومدم بهت دروغ بگم 1408 00:59:30,109 --> 00:59:31,694 می‌خوام باهات روراست باشم، رفیق 1409 00:59:33,070 --> 00:59:34,821 من بهش بد کردم 1410 00:59:34,822 --> 00:59:36,406 من بهش بد کردم و اومدم 1411 00:59:36,407 --> 00:59:37,740 جبران کنم، و بدون تو نمی‌تونم 1412 00:59:37,741 --> 00:59:40,035 آقای ۲۰۶ 1413 00:59:47,626 --> 00:59:49,335 چای کم‌رنگ دوست دارید یا پررنگ؟ 1414 00:59:49,336 --> 00:59:51,212 ها؟ 1415 01:00:05,436 --> 01:00:06,978 معذب‌تون می‌کنم؟ 1416 01:00:06,979 --> 01:00:08,980 نه... فقط نگران‌تونم 1417 01:00:08,981 --> 01:00:11,232 چون چای خیلی داغه 1418 01:00:11,233 --> 01:00:13,985 و دقیقا ریخته روی تخم‌هاتون 1419 01:00:13,986 --> 01:00:17,530 ...چی‌کار می‌کنی؟ چی کار 1420 01:00:18,824 --> 01:00:20,366 خدای من، آخه چرا؟ 1421 01:00:20,367 --> 01:00:21,826 بیخیال حاجی 1422 01:00:21,827 --> 01:00:23,036 یعنی چی آخه 1423 01:00:23,037 --> 01:00:24,454 مردم بابل باستان اعتقاد داشتن 1424 01:00:24,455 --> 01:00:26,415 داشتن زیرپوش نشانه ضعفه 1425 01:00:28,709 --> 01:00:30,085 من هم همین باور رو دارم 1426 01:00:31,170 --> 01:00:32,463 قابل احترامه 1427 01:00:33,839 --> 01:00:35,673 قابل احترامه 1428 01:00:35,674 --> 01:00:38,092 ...من 1429 01:00:41,638 --> 01:00:44,015 من فقط می‌خواستم تشکر کنم 1430 01:00:44,016 --> 01:00:45,683 ...که وقت گذاشتید چون می‌دونم 1431 01:00:45,684 --> 01:00:47,977 بیخیال تحسین و تشکر بگو چرا اومدی 1432 01:00:47,978 --> 01:00:53,399 می‌دونم که استاد داگ هستی، درسته؟ 1433 01:00:53,400 --> 01:00:54,984 اگه یه نفر باشه که سر از کارش در بیاره 1434 01:00:54,985 --> 01:00:57,528 و طرز فکرش رو بلد باشه 1435 01:00:57,529 --> 01:00:59,031 به کمک‌تون نیاز دارم 1436 01:01:04,787 --> 01:01:06,330 چشم‌هات رو بپا 1437 01:01:11,168 --> 01:01:12,628 بیاید 1438 01:01:14,755 --> 01:01:16,955 داگ یوبنکز برای من فقط یکی از شاگردهای سابقم نیست 1439 01:01:18,175 --> 01:01:20,469 اون دوست معتمد منه 1440 01:01:22,012 --> 01:01:23,806 توی سال ۲۰۰۳ به مدت کوتاهی معشوقم بود 1441 01:01:25,516 --> 01:01:27,016 داگ بی‌باک‌ترین بدل‌کاریه 1442 01:01:27,017 --> 01:01:29,310 که تعلیم دادم 1443 01:01:29,311 --> 01:01:31,604 یه بار ازم خواست یه یخ‌شکن رو توی بدنش فرو کنم 1444 01:01:31,605 --> 01:01:33,231 تا ببینه چه حسی داره 1445 01:01:33,232 --> 01:01:34,899 و بتونه جلوی دوربین واکنش طبیعیش رو جلوه بده 1446 01:01:34,900 --> 01:01:37,443 حالا واقعا زدیش؟ - با کمال میل - 1447 01:01:37,444 --> 01:01:39,821 به عنوان یه بدل‌کار باید درد رو در آغوش بگیری 1448 01:01:39,822 --> 01:01:41,406 هر روزی که پا به صحنه می‌ذاری باید جونت رو به‌خاطر بازیگرت 1449 01:01:41,407 --> 01:01:42,824 به خطر بندازی 1450 01:01:42,825 --> 01:01:46,035 تازه بعضی اوقات، اون بازیگر ازت تشکر هم می‌کنه 1451 01:01:46,036 --> 01:01:48,162 بعضی اوقات هم تشکر نمی‌کنـن 1452 01:01:48,163 --> 01:01:49,872 بعضی اوقات بدون هیچ هشداری اخراجت می‌کنـن 1453 01:01:49,873 --> 01:01:51,666 یهو فاز جان رمبو بر می‌دارن 1454 01:01:51,667 --> 01:01:54,293 ولی فقط یه کسخل ترسوی پرادعان 1455 01:01:54,294 --> 01:01:56,254 پس می‌شه باهاش از طرف من حرف بزنی 1456 01:01:58,048 --> 01:01:59,508 حرف برا بازیگرهاست 1457 01:02:00,384 --> 01:02:02,678 بدل‌کارها... بدل‌کاری می‌کنـن 1458 01:02:04,388 --> 01:02:07,683 باید با داگ مبارزه کنی و قراره ببازی 1459 01:02:09,351 --> 01:02:10,852 ...پس اصلا برای چی داری 1460 01:02:10,853 --> 01:02:12,228 اصلا برای چی قبول کردی باهام حرف بزنی؟ 1461 01:02:12,229 --> 01:02:13,521 تنها دلیلش 1462 01:02:13,522 --> 01:02:15,398 اینه که هر کسی توی داستانی که نویسنده‌ش خودشه 1463 01:02:15,399 --> 01:02:17,358 گیر کرده و من می‌دونم داستانی که تو توش گیر کردی 1464 01:02:17,359 --> 01:02:18,693 دقیقا چیه؟ 1465 01:02:18,694 --> 01:02:19,986 آره، داستان انتقامه 1466 01:02:19,987 --> 01:02:21,404 انتقام نیست 1467 01:02:21,405 --> 01:02:23,281 رستگاریه 1468 01:02:23,282 --> 01:02:25,075 نه، مطمئنم انتقامه 1469 01:02:26,660 --> 01:02:27,870 تو دقیقا چی می‌خوای؟ 1470 01:02:29,621 --> 01:02:31,622 می‌خوام زندگیم رو پس بگیرم می‌خوام داگ رو شکست بدم 1471 01:02:31,623 --> 01:02:34,083 داگ رو شکست بدی؟ 1472 01:02:34,084 --> 01:02:36,294 داگ آدم بده‌ست؟ تو آدم خوبه‌ای؟ 1473 01:02:36,295 --> 01:02:37,795 می‌خوام مطمئن بشم منظورت رو کامل فهمیده باشم 1474 01:02:37,796 --> 01:02:40,798 خیلی‌خب، شاید جفت‌مون آدم بدی هستیم 1475 01:02:40,799 --> 01:02:42,301 نه، کوین 1476 01:02:44,178 --> 01:02:45,679 شما جفت‌تون آدم خوبه‌اید 1477 01:02:50,058 --> 01:02:51,517 شنیدی؟ 1478 01:02:51,518 --> 01:02:53,645 آره، دارم سعی می‌کنم هضمش کنم 1479 01:02:55,772 --> 01:02:57,398 اون داگ رو کرده 1480 01:02:57,399 --> 01:02:59,525 اون رو نشنیدم. چی؟ 1481 01:02:59,526 --> 01:03:00,985 اون داگ رو کرده 1482 01:03:00,986 --> 01:03:02,778 ...این رو نشنیدم 1483 01:03:02,779 --> 01:03:04,197 همون بالا که بودیم، گفتش 1484 01:03:04,198 --> 01:03:06,032 ...نه، یه کفشدوزک دیدم. باید 1485 01:03:06,033 --> 01:03:07,575 پس این یعنی اون قبلا تو رو کرده 1486 01:03:07,576 --> 01:03:09,703 نه، وایسا ببینم. نه‌خیر 1487 01:03:13,081 --> 01:03:15,751 اینجا محل تمرین منه 1488 01:03:18,253 --> 01:03:19,670 بیشتر شبیه یه مشت درخته 1489 01:03:19,671 --> 01:03:21,589 ولی خب باشه 1490 01:03:21,590 --> 01:03:24,383 یا خدا - ببخشید - 1491 01:03:24,384 --> 01:03:25,927 شرمنده - می‌خوام رد بشم - 1492 01:03:25,928 --> 01:03:28,304 ببخشید 1493 01:03:28,305 --> 01:03:29,722 آدم خوبه به بقیه راه بده 1494 01:03:29,723 --> 01:03:31,349 شرمنده - ببخشید - 1495 01:03:31,350 --> 01:03:32,808 راستش ما اصلا نمی‌دونستیم اینجا جاده‌ست 1496 01:03:32,809 --> 01:03:35,353 نمی‌دونستم 1497 01:03:35,354 --> 01:03:38,231 پس اینجا می‌خوای من رو برای مقابله با داگ تعلیم بدی؟ 1498 01:03:38,232 --> 01:03:40,066 بذار یه چیزی رو برات روشن کنم 1499 01:03:40,067 --> 01:03:43,402 از اعتقادات بدلکارانه بازیگر خودت باش 1500 01:03:43,403 --> 01:03:46,280 برای هر نقشی که تاحالا تمرین کردی داگ براش بیشتر تمرین کرده 1501 01:03:46,281 --> 01:03:48,157 هر هنر رزمی‌ای که الکی یاد گرفتی 1502 01:03:48,158 --> 01:03:49,825 رو داگ واقعا یاد گرفته 1503 01:03:49,826 --> 01:03:52,036 مجبور بود، چون وقتی ضبط شروع می‌شه 1504 01:03:52,037 --> 01:03:54,497 پای جون اونه که وسطه، نه تو 1505 01:03:54,498 --> 01:03:56,457 واسه خودت می‌شینی پشت صحنه لاته می‌خوری 1506 01:03:56,458 --> 01:03:58,042 و سوشی رو از روی باسن مدل‌های پورن مک می‌زنی 1507 01:03:58,043 --> 01:04:00,378 اولا من یه بار چشمـم عفونت از بعد اون اتفاق 1508 01:04:00,379 --> 01:04:02,088 دیگه درسم رو گرفتم 1509 01:04:02,089 --> 01:04:03,589 و دیگه این اتفاق نیفتاد 1510 01:04:03,590 --> 01:04:05,466 تو هیچ‌وقت قدر داگ رو ندونستی 1511 01:04:05,467 --> 01:04:06,718 بازیگرها همینـن 1512 01:04:07,803 --> 01:04:09,470 اخیرا فهمیدم 1513 01:04:09,471 --> 01:04:11,711 قدر خیلی‌ها رو ندونستم 1514 01:04:13,267 --> 01:04:15,184 خوبه، کوین 1515 01:04:15,185 --> 01:04:17,395 به این می‌گن رشد شخصیتی 1516 01:04:17,396 --> 01:04:19,981 اون شاخه رو می‌بینی؟ - آره - 1517 01:04:19,982 --> 01:04:21,607 از اون درخت برو بالا برو روی اون شاخه 1518 01:04:21,608 --> 01:04:23,234 و صاف بپر زمین 1519 01:04:25,696 --> 01:04:28,114 ...چه‌طوری باید 1520 01:04:28,115 --> 01:04:30,157 می‌خوای طرز فکر داگ رو بفهمی؟ 1521 01:04:30,158 --> 01:04:31,492 می‌خوای سر از کارش در بیاری؟ 1522 01:04:31,493 --> 01:04:33,744 باید دنیا رو از دید اون نگاه کنی 1523 01:04:33,745 --> 01:04:35,789 بدون ترس و تردید 1524 01:04:39,501 --> 01:04:40,710 ولی یه‌کم ترسیدم 1525 01:04:40,711 --> 01:04:42,336 این رو گفته باشم 1526 01:04:42,337 --> 01:04:44,547 ...من نمی‌تون - من به‌جاش داوطلب می‌شم - 1527 01:04:44,548 --> 01:04:47,341 مرسی داداشم 1528 01:04:47,342 --> 01:04:49,176 این سفر کوینه اون شاخه سقوط اونه 1529 01:04:49,177 --> 01:04:50,636 نه، تو نمی‌فهمی 1530 01:04:50,637 --> 01:04:52,555 چون می‌دونی چیه؟ من و کوین نداریم 1531 01:04:52,556 --> 01:04:53,723 ...ولی - آره - 1532 01:04:53,724 --> 01:04:55,016 به‌جز ثروت دنیوی‌ـت 1533 01:04:55,017 --> 01:04:56,225 یا درآمدت - نه - 1534 01:04:56,226 --> 01:04:57,768 یا موفقیتـت - اون هم نه - 1535 01:04:57,769 --> 01:04:59,103 یا کلکسیون ماشین‌های کم‌یابت که خیلی شگفت‌انگیزه 1536 01:04:59,104 --> 01:05:00,438 نه - درسته، هیچ‌کدوم‌شون - 1537 01:05:00,439 --> 01:05:03,733 ...ولی درد و رنجش 1538 01:05:03,734 --> 01:05:05,693 هر چیزی که بده 1539 01:05:05,694 --> 01:05:07,696 برای من هم هست. این سفر من هم هست 1540 01:05:11,533 --> 01:05:12,826 چی؟ - برادر - 1541 01:05:17,414 --> 01:05:19,248 خدای من 1542 01:05:20,876 --> 01:05:22,835 چه اتفاقی داره می‌افته 1543 01:05:22,836 --> 01:05:24,253 بچه‌ها، از اینجا نمای خوبی نداره 1544 01:05:24,254 --> 01:05:25,672 چی شده؟ 1545 01:05:37,851 --> 01:05:40,686 کوین، تو نمی‌تونی با داگ رقابت کنی 1546 01:05:40,687 --> 01:05:43,815 ولی تو یه چیزی داری که اون نداره 1547 01:05:45,609 --> 01:05:47,485 یه نوچه 1548 01:05:47,486 --> 01:05:50,279 ...آندره؟ نه، آندره 1549 01:05:50,280 --> 01:05:51,989 ...اون مثل چیه اسمش؟ 1550 01:05:53,492 --> 01:05:54,909 نه 1551 01:05:54,910 --> 01:05:56,869 ...من - هی، نه - 1552 01:05:56,870 --> 01:05:58,704 آندره چی توئه؟ بگو 1553 01:05:58,705 --> 01:06:00,206 خودش می‌خواست بگه 1554 01:06:00,207 --> 01:06:01,832 نه، آره. آندره چی توئه؟ 1555 01:06:01,833 --> 01:06:03,209 لازم به این کار نیست، رفیق 1556 01:06:03,210 --> 01:06:04,502 اون چی توئه؟ 1557 01:06:04,503 --> 01:06:05,878 اون، دستیار منه 1558 01:06:05,879 --> 01:06:07,922 ...اون 1559 01:06:07,923 --> 01:06:09,215 ...اون - به زبون بیارش - 1560 01:06:09,216 --> 01:06:10,758 آندره نوچه منه 1561 01:06:10,759 --> 01:06:12,718 به زبون بیارش - آندره نوچه منه - 1562 01:06:12,719 --> 01:06:14,136 به زبون بیارش - آندره نوچه منه - 1563 01:06:14,137 --> 01:06:15,471 ازت می‌خوام به زبون بیاریش 1564 01:06:15,472 --> 01:06:17,181 باشه. آندره نوچه منه 1565 01:06:17,182 --> 01:06:18,516 کوین، ازت می‌خوام 1566 01:06:18,517 --> 01:06:19,975 به زبون بیاریش 1567 01:06:19,976 --> 01:06:21,310 و از ته اعماقت 1568 01:06:21,311 --> 01:06:22,812 باورش کنی 1569 01:06:22,813 --> 01:06:26,190 آندره نوچه منه 1570 01:06:26,191 --> 01:06:28,609 چی؟ - گفتم آندره نوچه منه - 1571 01:06:28,610 --> 01:06:30,027 نوچه تو کیه؟ 1572 01:06:30,028 --> 01:06:31,696 گفتم آندره نوچه منه 1573 01:06:31,697 --> 01:06:35,574 من نوچه‌تم - ...آندره نوچه - 1574 01:06:35,575 --> 01:06:38,536 من نوچه‌تم 1575 01:06:38,537 --> 01:06:40,579 چه بلایی داره سرم میاد؟ 1576 01:06:40,580 --> 01:06:42,832 بهش می‌گن رشد، کوین 1577 01:06:42,833 --> 01:06:45,126 رشد درد داره 1578 01:06:45,127 --> 01:06:47,879 این دردیه که هیچ بدلکاری نمی‌تونه به‌جات تجربه‌ش کنه 1579 01:06:50,048 --> 01:06:54,344 کوین تو اومدی اینجا و دنبال استاد می‌گردی ولی اون، خود تویی 1580 01:06:55,971 --> 01:06:57,347 استاد، تویی 1581 01:06:59,015 --> 01:07:00,434 آره 1582 01:07:03,729 --> 01:07:04,937 می‌دونی چیه؟ 1583 01:07:04,938 --> 01:07:07,774 شما دو تا... بشینید اینجا صحبت کنید 1584 01:07:08,942 --> 01:07:10,360 از پیوند جدیدتون بگید 1585 01:07:11,945 --> 01:07:14,364 من برم چای بخورم 1586 01:07:17,868 --> 01:07:19,618 چه روزی بود امروز 1587 01:07:19,619 --> 01:07:22,413 حالا که من اساسا و رسما 1588 01:07:22,414 --> 01:07:24,165 نوچه‌ت شدم 1589 01:07:24,166 --> 01:07:26,375 من یه ایده برای داگ دارم می‌تونیم با هم همکاری کنیم 1590 01:07:26,376 --> 01:07:27,960 باید بهش نزدیک بشیم، خب؟ 1591 01:07:27,961 --> 01:07:29,920 ...لازم ازش فیلمی چیزی ضبط 1592 01:07:29,921 --> 01:07:31,464 چی شده؟ 1593 01:07:32,841 --> 01:07:34,383 زخم روی دستش 1594 01:07:34,384 --> 01:07:36,594 خب؟ 1595 01:07:36,595 --> 01:07:38,512 فکر کنم اون زخم رو می‌شناسم 1596 01:08:14,925 --> 01:08:16,342 ما بسته‌ای سفارش ندادیم 1597 01:08:16,343 --> 01:08:17,635 لطفا برگردید 1598 01:08:17,636 --> 01:08:19,428 ببین رفیق من نیم ساعت دیگه یه قرار شام 1599 01:08:19,429 --> 01:08:22,640 با خانمم دارم، شام هم کوفته‌ست 1600 01:08:22,641 --> 01:08:25,059 فقط همین رو می‌دونم 1601 01:08:25,060 --> 01:08:27,311 که یه بسته از دبرا سایمون از استودیو دارید 1602 01:08:27,312 --> 01:08:29,855 حالا یا می‌تونم بذارمش اینجا یا ببرمش خونه 1603 01:08:29,856 --> 01:08:31,983 خودت بگو چه کنم 1604 01:08:34,486 --> 01:08:36,070 برو داخل 1605 01:08:36,071 --> 01:08:38,949 آفرین. الان میام 1606 01:08:40,951 --> 01:08:42,660 خیلی‌خب 1607 01:08:42,661 --> 01:08:47,957 رونالد موندالویا از شرکت لوله‌کشی موندالویا دارای مجوز و ضمانت 1608 01:08:47,958 --> 01:08:49,625 بعضی‌ها مجوز دارن، ضمانت ندارن 1609 01:08:49,626 --> 01:08:51,252 بعضی‌ها ضمانت دارن مجوز ندارن 1610 01:08:51,253 --> 01:08:53,546 ولی من جفتش رو دارم 1611 01:08:53,547 --> 01:08:55,047 دبرا سایمون یه لوله‌کش فرستاده؟ 1612 01:08:55,048 --> 01:08:57,299 من هر لوله‌کشی نیستم من اون لوله‌کش خوبه‌ام 1613 01:08:57,300 --> 01:08:59,176 هر لوله‌ای رو بخوای می‌کشم 1614 01:08:59,177 --> 01:09:00,553 اصلا بعضی اوقات بدون لوله می‌کشم 1615 01:09:00,554 --> 01:09:02,429 تازه چیزهای دیگه هم می‌کشم 1616 01:09:02,430 --> 01:09:04,265 هم بلدم آب رو بکشم هم بیارمش 1617 01:09:04,266 --> 01:09:05,683 کلا حرفه‌ایم - توی ون چیه؟ - 1618 01:09:05,684 --> 01:09:07,226 خدای من 1619 01:09:07,227 --> 01:09:09,812 مواظب خودت باش 1620 01:09:09,813 --> 01:09:11,272 که پشمات نریزه ...چون این 1621 01:09:12,399 --> 01:09:13,858 یه دستشویی متحرکه 1622 01:09:13,859 --> 01:09:16,485 یه سازه تک زیبا با سنگ مرمر ایتالیایی وارداتی 1623 01:09:16,486 --> 01:09:18,320 دوازده بیده سرعت داره 1624 01:09:18,321 --> 01:09:20,114 سمت راستش هواپز داره 1625 01:09:20,115 --> 01:09:21,907 می‌تونی غذا بپزی بخوری، همون‌جا هم برینی 1626 01:09:21,908 --> 01:09:23,367 و این چرخه زندگی رو ادامه بدی فقط چند تا از این‌ها 1627 01:09:23,368 --> 01:09:24,910 توی دنیا هست 1628 01:09:24,911 --> 01:09:26,203 رفیق، این یکی از بهترین هدیه‌هاییه 1629 01:09:26,204 --> 01:09:27,496 که می‌تونی به یکی بدی 1630 01:09:27,497 --> 01:09:30,083 پس می‌شه، می‌دونی...؟ 1631 01:09:39,384 --> 01:09:40,926 کمکم می‌کنی جابه‌جاش کنیم یا نه؟ 1632 01:09:40,927 --> 01:09:42,845 خیلی‌خب بابا کون لقش 1633 01:09:42,846 --> 01:09:45,306 من نظارت می‌کنم، بازش کن 1634 01:09:45,307 --> 01:09:47,266 از کمرت کمک بگیر 1635 01:09:47,267 --> 01:09:48,559 آفرین خرس گنده 1636 01:09:48,560 --> 01:09:50,102 خرس گنده رو ببین 1637 01:09:50,103 --> 01:09:51,854 خیلی‌خب، آندره حواس نگهبان رو پرت کرده 1638 01:09:51,855 --> 01:09:53,147 خیلی‌خب 1639 01:09:53,148 --> 01:09:54,815 مطمئنی آماده‌ای؟ 1640 01:09:54,816 --> 01:09:57,234 ما خانوادتا وقتی یه بازیگر پر طرفدار توی دردسره 1641 01:09:57,235 --> 01:09:59,737 نمی‌تونیم دست رو دست بذاریم 1642 01:09:59,738 --> 01:10:02,407 می‌جنگیم و اگه مجبور بشیم جون‌مون رو هم می‌دیم 1643 01:10:05,035 --> 01:10:08,412 ...واو، کاش دنیا بیشتر از امثال 1644 01:10:08,413 --> 01:10:09,788 فامیلی‌تون چی بود؟ 1645 01:10:09,789 --> 01:10:11,166 موندالویا 1646 01:10:15,921 --> 01:10:17,379 این رو کجا باید گذاشت؟ 1647 01:10:17,380 --> 01:10:20,674 سوال خیلی خوبیه 1648 01:10:20,675 --> 01:10:22,468 بذار ببینم 1649 01:10:22,469 --> 01:10:25,679 می‌تونید بذاریدش توی توالت خانم‌ها مثل یه مدال افتخار به همه نشونش بدید 1650 01:10:25,680 --> 01:10:28,557 یا می‌تونید بذاریدش داخل حمام 1651 01:10:28,558 --> 01:10:30,559 که فقط پیش خودتون باشه 1652 01:10:30,560 --> 01:10:32,519 یه گزینه سوم هم هست 1653 01:10:32,520 --> 01:10:35,356 خوب گوش کن چون قراره برق از سرت بپره 1654 01:10:35,357 --> 01:10:37,775 می‌تونید دستشویی متحرک رو بذارید همین‌جا 1655 01:10:37,776 --> 01:10:40,110 صاف بذاریدش وسط پذیرایی 1656 01:10:40,111 --> 01:10:42,988 و همین‌جا درشت درشت برینی 1657 01:10:42,989 --> 01:10:44,365 زل بزنی توی چشم بقیه 1658 01:10:44,366 --> 01:10:46,575 تا براشون سوال بشه دقیقا فازت چیه 1659 01:10:46,576 --> 01:10:48,369 می‌دونم داری چه فکری می‌کنی 1660 01:10:48,370 --> 01:10:50,454 چه خشن، مگه‌نه؟ 1661 01:10:50,455 --> 01:10:51,789 ولی این‌طوری برات احترام زیادی قائل می‌شن 1662 01:10:51,790 --> 01:10:53,123 وایسا ببینم، من تو رو نمی‌شناسم؟ 1663 01:10:53,124 --> 01:10:55,417 من رو نمی‌شناسی؟ 1664 01:10:57,212 --> 01:10:59,129 می‌دونی چیه؟ 1665 01:10:59,130 --> 01:11:00,589 اینجا همون خونه‌ای نیست 1666 01:11:00,590 --> 01:11:01,840 که این‌قدر درشت توش ریده بودید 1667 01:11:01,841 --> 01:11:03,425 که انگار یه سگ تو لوله گیر کرده بود؟ 1668 01:11:03,426 --> 01:11:04,885 ...چه‌طور می‌شه اون‌طوری رید آ 1669 01:11:04,886 --> 01:11:06,303 حاجی چی داری می‌گی؟ نه 1670 01:11:06,304 --> 01:11:07,805 شما نبودید؟ - نه - 1671 01:11:07,806 --> 01:11:09,390 نه؟ - سگ تو لوله؟ - 1672 01:11:09,391 --> 01:11:10,641 شبیه این سگ سوسیسی‌ها بود 1673 01:11:10,642 --> 01:11:11,892 ...این سوسیس 1674 01:11:13,395 --> 01:11:14,603 همون سگه‌ست؟ - همین‌جا وایسا - 1675 01:11:14,604 --> 01:11:16,146 الان میام سراغت 1676 01:11:16,147 --> 01:11:18,399 معلومه که همین‌جا توی نیویورک وایمیستم 1677 01:11:18,400 --> 01:11:19,776 می‌دونی چی می‌گم؟ 1678 01:11:21,111 --> 01:11:22,987 کوین؟ کوین، خوبی؟ 1679 01:11:22,988 --> 01:11:24,405 همه‌چی این بالا عالی پیش رفت 1680 01:11:24,406 --> 01:11:25,906 خوبی؟ - آره، خوبم 1681 01:11:25,907 --> 01:11:28,033 تا چاک کونم عرق کردم 1682 01:11:28,034 --> 01:11:30,119 چرا برا این جعبه سوراخ نذاشتی؟ 1683 01:11:30,120 --> 01:11:31,829 بذار بیاریمت بیرون تا بریم بترکونیم 1684 01:11:31,830 --> 01:11:33,414 نظرت چیه؟ - خیلی‌خب، بدو - 1685 01:11:33,415 --> 01:11:34,833 بریم - خیلی‌خب - 1686 01:11:49,264 --> 01:11:51,473 چی کار داری می‌کنی؟ - یه چیز باحال - 1687 01:11:51,474 --> 01:11:52,933 خیلی خنده‌داره 1688 01:11:52,934 --> 01:11:56,353 یه‌کم پیچ‌هاش رو سفت بستم 1689 01:11:56,354 --> 01:11:58,856 بدون ابزار نمی‌شه بازش کرد 1690 01:11:58,857 --> 01:12:00,441 یه دقیقه وایسا برم ابزار بیارم 1691 01:12:00,442 --> 01:12:02,443 الان برمی‌گردم خیلی‌خب، می‌بینمت 1692 01:12:02,444 --> 01:12:04,069 آندره، بچه‌بازی در نیار 1693 01:12:04,070 --> 01:12:06,864 جدی می‌گم، آندره؟ 1694 01:12:06,865 --> 01:12:08,450 آندره؟ 1695 01:12:16,666 --> 01:12:19,877 فشفشه بود؟ 1696 01:12:19,878 --> 01:12:22,880 من همسایه‌تونم توی ملک موندالویا زندگی می‌کنم 1697 01:12:22,881 --> 01:12:25,591 تو این‌ها رو روشن کردی؟ می‌دونستی این کار غیرقانونیه؟ 1698 01:12:25,592 --> 01:12:28,260 مال ما نیستن من هم نمی‌دونم کی روشن کرده 1699 01:12:28,261 --> 01:12:30,596 من رو خیلی ترسوند 1700 01:12:30,597 --> 01:12:32,556 تازه من دستگاه ضربان‌یار دارم 1701 01:12:32,557 --> 01:12:34,516 چه دفاعی داری از خودت بکنی؟ 1702 01:12:34,517 --> 01:12:36,226 ببین، خانم این‌ها فشفشه‌های من نیستن 1703 01:12:36,227 --> 01:12:38,103 تو هیچ لوله‌ای هم نریدم 1704 01:12:38,104 --> 01:12:39,313 چی؟ 1705 01:12:44,819 --> 01:12:46,321 این به‌خاطر آندره بود 1706 01:12:52,911 --> 01:12:54,119 آندره؟ 1707 01:12:55,371 --> 01:12:57,123 آندره؟ بیخیال حاجی دارم جدی می‌گم 1708 01:12:59,292 --> 01:13:00,751 بیا دیگه چرا این‌‌قدر طولش می‌دی؟ 1709 01:13:00,752 --> 01:13:03,045 کجا رفتی من رو توی این جعبه سوت و کور 1710 01:13:03,046 --> 01:13:05,214 ول کردی؟ 1711 01:13:07,550 --> 01:13:09,593 صدا چیه؟ 1712 01:13:09,594 --> 01:13:10,761 هی 1713 01:13:12,222 --> 01:13:13,764 آندره؟ اون اره برقیه؟ وایسا 1714 01:13:13,765 --> 01:13:15,224 وایسا 1715 01:13:17,310 --> 01:13:19,520 خیلی‌خب 1716 01:13:19,521 --> 01:13:22,022 آروم 1717 01:13:22,023 --> 01:13:23,774 الان سرم رو قطع می‌کنی 1718 01:13:23,775 --> 01:13:25,442 الان سرم رو قطع می‌کنی 1719 01:13:25,443 --> 01:13:29,071 اره دیگه بسه 1720 01:13:29,072 --> 01:13:31,198 اره دیگه بسه، باشه؟ 1721 01:13:31,199 --> 01:13:33,200 خدای من 1722 01:13:33,201 --> 01:13:35,828 چه غلطی می‌کنی، آندره؟ 1723 01:13:35,829 --> 01:13:38,581 یا خدا 1724 01:13:40,041 --> 01:13:42,084 به نمایندگی از جامعه بدلکارها 1725 01:13:42,085 --> 01:13:47,089 با کمال خوشحالی باید بگم که امروز روز حسابرسیه 1726 01:13:49,175 --> 01:13:51,176 وایسا 1727 01:13:51,177 --> 01:13:52,803 می‌خوای بهم بگی یه بلدکار افسانه‌ای مثل تو 1728 01:13:52,804 --> 01:13:55,597 به اره‌برقی نیاز داره؟ 1729 01:13:55,598 --> 01:13:56,891 ها؟ 1730 01:13:59,060 --> 01:14:01,562 همین رو می‌خواستم دو تا مرد 1731 01:14:01,563 --> 01:14:04,189 مثل دو تا سگ که یه بشقاب جلوشونه من غذا می‌خوام 1732 01:14:06,234 --> 01:14:08,402 آره 1733 01:14:08,403 --> 01:14:09,987 تو چاقو داری 1734 01:14:09,988 --> 01:14:13,282 یه بدلکار افسانه‌ای مثل تو 1735 01:14:13,283 --> 01:14:15,284 واسه یه نینی‌کوچولو مثل من، به چاقو نیاز داره؟ 1736 01:14:15,285 --> 01:14:16,702 چاقو لازم داری؟ 1737 01:14:16,703 --> 01:14:18,203 گور باباش 1738 01:14:18,204 --> 01:14:19,788 با دست خالی می‌کشمت 1739 01:14:25,962 --> 01:14:27,880 جوردن خوب توی اون راهروی تنگ 1740 01:14:27,881 --> 01:14:30,090 زد لت و پارت 1741 01:14:30,091 --> 01:14:32,509 کرد 1742 01:14:32,510 --> 01:14:35,971 ماسکی که زده بودم تماما از الیاف پلی‌استر بود، غیرقابل تنفس بود 1743 01:14:35,972 --> 01:14:37,431 عرق داشت ازم می‌چکید 1744 01:14:37,432 --> 01:14:38,849 یه بچه هم می‌تونست من رو بزنه 1745 01:14:38,850 --> 01:14:40,225 چه بهونه مفصلی آوردی 1746 01:14:40,226 --> 01:14:41,811 بگیر که مشت سوپرمنی اومد 1747 01:14:45,440 --> 01:14:46,649 یا خدا 1748 01:14:47,984 --> 01:14:49,235 وای 1749 01:14:55,617 --> 01:14:57,618 وای. آندره 1750 01:14:57,619 --> 01:14:59,661 آندره، بیا نوچه‌بازی در بیار 1751 01:14:59,662 --> 01:15:02,247 تمام چیزهایی که درباره نوچه‌ت گفتم الکی بود 1752 01:15:02,248 --> 01:15:04,082 فکر کردی واقعا کمکت می‌کنم؟ 1753 01:15:04,083 --> 01:15:07,628 فکر کردی یه بازیگر طمع‌کار قدر نشناسی 1754 01:15:07,629 --> 01:15:09,713 که بیش‌ازحد گنده‌ش کردن رو به یه بدلکار ترجیح می‌دم؟ 1755 01:15:09,714 --> 01:15:12,758 فقط خواستم واسه خنده قبل از مردنت 1756 01:15:12,759 --> 01:15:15,469 بهت امید واهی بدم 1757 01:15:15,470 --> 01:15:18,263 الان دستم رو می‌شکنی 1758 01:15:18,264 --> 01:15:20,265 و بعدش هم ۲۰۶ تا استخون دیگه بدنت رو می‌شکنم 1759 01:15:20,266 --> 01:15:23,310 بعدش کونت رو می‌خورم 1760 01:15:23,311 --> 01:15:25,771 می‌دونستم، می‌دونستم تو کون‌خوری 1761 01:15:32,237 --> 01:15:33,570 هی، با چاقو می‌زنمت 1762 01:15:33,571 --> 01:15:34,947 چاقوی باحالیه می‌خوای چی کار کنی؟ 1763 01:15:34,948 --> 01:15:38,075 می‌خوای باهاش من رو بزنی؟ 1764 01:15:38,076 --> 01:15:40,536 نه ولی اون چرا 1765 01:15:43,539 --> 01:15:44,874 لعنتی 1766 01:15:46,209 --> 01:15:47,417 زدیش 1767 01:15:47,418 --> 01:15:48,794 یا خدا 1768 01:15:48,795 --> 01:15:51,129 یا ابلفضل 1769 01:15:51,130 --> 01:15:53,131 هی، من رو ببین 1770 01:15:53,132 --> 01:15:55,300 هی، من رو ببین 1771 01:15:55,301 --> 01:15:58,220 اینجا. چیزیت نشده 1772 01:15:58,221 --> 01:16:00,264 تشنمه 1773 01:16:00,265 --> 01:16:02,808 چی؟ - تشنمه - 1774 01:16:02,809 --> 01:16:04,894 خب الان یه لیوان آب برات میاریم 1775 01:16:06,938 --> 01:16:08,605 چاقو رو زدی تو کله‌ش 1776 01:16:08,606 --> 01:16:11,566 نمی‌دونستم چی کار کنم می‌خواستم بزنم به کتفش 1777 01:16:11,567 --> 01:16:13,151 چه‌طوری می‌خواستی کتفش رو بزنی و نتونستی؟ 1778 01:16:13,152 --> 01:16:14,820 از شونه چپش باید اسنپ بگیری تا برسی به راستیه 1779 01:16:14,821 --> 01:16:16,489 این‌قدره 1780 01:16:19,200 --> 01:16:20,909 به‌هوشه، این نشونه خوبیه 1781 01:16:20,910 --> 01:16:22,911 چیزیش نشده 1782 01:16:22,912 --> 01:16:24,204 یعنی چی که چیزیش نشده؟ 1783 01:16:24,205 --> 01:16:26,039 ...اون 1784 01:16:26,040 --> 01:16:28,917 طرف تبدیل شد به زامبی یعنی چی که حالش خوبه؟ 1785 01:16:28,918 --> 01:16:31,253 الان خودش رو می‌سوزونه 1786 01:16:31,254 --> 01:16:33,005 الان دست خودش رو می‌سوزونه 1787 01:16:33,006 --> 01:16:34,339 عیبی نداره 1788 01:16:34,340 --> 01:16:35,507 بدترش سرش اومده 1789 01:16:35,508 --> 01:16:37,134 درسته 1790 01:16:37,135 --> 01:16:38,927 سلام 1791 01:16:38,928 --> 01:16:40,221 چه‌طوری، رفیق؟ 1792 01:16:41,222 --> 01:16:42,974 یا خدا 1793 01:16:44,517 --> 01:16:46,184 حالش خوبه - فقط داره چرت می‌زنه - 1794 01:16:46,185 --> 01:16:47,811 نمرده. حالش خوبه 1795 01:16:47,812 --> 01:16:49,187 حالش خوبه؟ - آره - 1796 01:16:49,188 --> 01:16:51,773 وایسا، آندره کو؟ 1797 01:16:51,774 --> 01:16:53,692 پسر قشنگم کو؟ 1798 01:16:53,693 --> 01:16:56,570 نگران نباشید من پیداش کردم 1799 01:16:56,571 --> 01:16:58,739 ببخشید 1800 01:16:58,740 --> 01:17:01,033 سوتی دادم، گیر افتادم 1801 01:17:01,034 --> 01:17:03,160 فکر تو داری صدام می‌کنی ولی تو نبودی 1802 01:17:03,161 --> 01:17:04,953 صدای اون بود من بدترین نوچه دنیام 1803 01:17:04,954 --> 01:17:06,496 خفه‌شو - خیلی‌خب، خفه می‌شم - 1804 01:17:06,497 --> 01:17:07,831 خفه‌شو - خیلی‌خب، خفه می‌شم - 1805 01:17:07,832 --> 01:17:10,000 یه مو از سر پسرم کم بشه 1806 01:17:10,001 --> 01:17:12,210 به خدا قسم توی مادرجنده 1807 01:17:12,211 --> 01:17:16,089 رو از گلو تا تخم‌هات جر می‌دم 1808 01:17:16,090 --> 01:17:17,799 تو دیگه کی هستی؟ - من مامانشم - 1809 01:17:17,800 --> 01:17:19,968 دوستـت دارم مامان اگه مردم، توی بهشت هم دوستـت دارم 1810 01:17:19,969 --> 01:17:21,678 ننه‌ت اینجا چی کار می‌کنه، پسر؟ 1811 01:17:21,679 --> 01:17:24,598 من برای حمایت عاطفی اومدم دوستش دارم 1812 01:17:24,599 --> 01:17:26,058 من هم دوستـت دارم، مامان 1813 01:17:26,059 --> 01:17:28,060 ولی جرت می‌دم 1814 01:17:28,061 --> 01:17:29,561 امتحانش مجانیه - ...مامان - 1815 01:17:29,562 --> 01:17:31,396 دوستـت دارم 1816 01:17:31,397 --> 01:17:33,398 چرا مسلح نیستید؟ 1817 01:17:33,399 --> 01:17:34,983 چون نیومدیم کسی رو بکشیم، داگ 1818 01:17:34,984 --> 01:17:37,819 که این‌طور؟ 1819 01:17:37,820 --> 01:17:40,489 پس آقای ۲۰۶ کو؟ 1820 01:17:40,490 --> 01:17:43,242 داره صبحونه درست می‌کنه 1821 01:17:48,165 --> 01:17:50,019 این‌ها برات یه شوخیه؟ 1822 01:17:51,182 --> 01:17:53,100 این‌ها برات یه شوخیه 1823 01:17:55,421 --> 01:17:57,881 خفه شو تو چرا گریه می‌کنی؟ 1824 01:17:57,882 --> 01:18:02,511 ...چون دارم چیزت رو حس - اون مرد استادم بود - 1825 01:18:02,512 --> 01:18:06,056 الهام‌بخش و سنگ‌صبورم بود 1826 01:18:06,057 --> 01:18:07,933 و یه مدت کوتاهی توی سال ۲۰۰۳ 1827 01:18:07,934 --> 01:18:10,310 که نسبت به گرایشم دچار سردرگمی شده بودم، معشوقم بود 1828 01:18:10,311 --> 01:18:12,187 خیلی‌خب - ...به‌نظر رابطه - 1829 01:18:12,188 --> 01:18:13,522 ...خفه شو. نگو 1830 01:18:13,523 --> 01:18:15,440 به من گوش بده 1831 01:18:15,441 --> 01:18:17,692 داگ، تسلیت می‌گیم 1832 01:18:17,693 --> 01:18:19,236 خیلی متاسفیم - متاسفیم - 1833 01:18:19,237 --> 01:18:23,240 متاسفید، ها؟ 1834 01:18:23,241 --> 01:18:25,700 همه‌تون یه مشت نخبه‌اید 1835 01:18:25,701 --> 01:18:27,035 فکر کردم توی اون اداره 1836 01:18:27,036 --> 01:18:29,454 همه‌تون مردید 1837 01:18:29,455 --> 01:18:30,914 خیلی‌خب داگ 1838 01:18:30,915 --> 01:18:33,542 داگ، به من گوش کن بهش صدمه نزن 1839 01:18:33,543 --> 01:18:35,502 می‌شنوی؟ کاریش نداشته باش 1840 01:18:35,503 --> 01:18:38,255 حالا یهو برات مهم شد؟ 1841 01:18:38,256 --> 01:18:41,466 یهو قلب سنگت، آب شد؟ 1842 01:18:41,467 --> 01:18:43,468 تو هیچی برات مهم نیست 1843 01:18:43,469 --> 01:18:46,471 این مرد فقط یکی از زیردست‌هاته 1844 01:18:46,472 --> 01:18:49,349 پس یعنی یه‌بار مصرفه درسته؟ 1845 01:18:49,350 --> 01:18:51,268 نه 1846 01:18:51,269 --> 01:18:53,062 این مرد برای من همچین چیزی نیست 1847 01:18:54,689 --> 01:18:57,524 آندره 34 سالشه - 35 - 1848 01:18:57,525 --> 01:18:58,984 اون دست‌چپه 1849 01:18:58,985 --> 01:19:00,569 دست‌راستم 1850 01:19:00,570 --> 01:19:01,903 از عقرب می‌ترسه 1851 01:19:01,904 --> 01:19:03,697 عاشق عقرب‌هام 1852 01:19:03,698 --> 01:19:05,157 توی مسابقه اسپل کلمات ششم شد 1853 01:19:05,158 --> 01:19:06,700 چهارم شدم 1854 01:19:06,701 --> 01:19:08,285 تمام دیالوگ‌های مهمانی خانگی رو حفظه 1855 01:19:08,286 --> 01:19:09,578 هم مال کید و هم مال پلی رو 1856 01:19:09,579 --> 01:19:10,912 دقیقا - درسته - 1857 01:19:10,913 --> 01:19:12,497 راست می‌گه 1858 01:19:12,498 --> 01:19:15,792 آندره همون مردیه که بدون اون نمی‌تونم زندگی کنم 1859 01:19:15,793 --> 01:19:17,794 من تا آخرش باهاتم 1860 01:19:17,795 --> 01:19:19,129 فقط ای کاش 1861 01:19:19,130 --> 01:19:20,547 الان آخرش نباشه 1862 01:19:20,548 --> 01:19:22,299 فکر کنم به‌زودی قراره برسم آخرش 1863 01:19:22,300 --> 01:19:23,508 بسه - خیلی‌خب، خفه می‌شم - 1864 01:19:23,509 --> 01:19:26,011 داگ، بس کن 1865 01:19:26,012 --> 01:19:27,804 اصلا این رو می‌خوای چی کار، حاجی؟ 1866 01:19:27,805 --> 01:19:30,140 تو من رو می‌خوای اونی که همه‌چی رو خراب کرد، من بودم 1867 01:19:30,141 --> 01:19:33,310 من بودم که تو رو مثل آشغال 1868 01:19:33,311 --> 01:19:35,770 انداخت دور و بدون پشیمونی 1869 01:19:35,771 --> 01:19:38,023 گذاشتـت همون‌جا تا بپوشی من این کار رو کردم 1870 01:19:38,024 --> 01:19:42,235 تو من رو می‌خوای نه اون رو، بذار بره 1871 01:19:42,236 --> 01:19:44,821 بذار بره و من رو بگیر 1872 01:19:44,822 --> 01:19:46,907 می‌خوای بذارم بره؟ 1873 01:19:46,908 --> 01:19:48,575 به زبون بیارش دوباره بگو 1874 01:19:48,576 --> 01:19:50,160 ازت می‌خوام بذاری بره 1875 01:19:50,161 --> 01:19:52,412 مامان، تو چی؟ - لطفا بذار بره - 1876 01:19:52,413 --> 01:19:53,538 بذارم بره؟ - می‌ذاری برم؟ - 1877 01:19:53,539 --> 01:19:54,789 می‌خوای ولت کنم؟ 1878 01:19:54,790 --> 01:19:56,124 لطفا، داگ خیلی عالی می‌شه 1879 01:19:56,125 --> 01:19:57,834 همه دارن می‌گن ولت کنم 1880 01:19:57,835 --> 01:19:59,252 می‌خوام بذارمت بری مامان، خوب نگاه کن 1881 01:19:59,253 --> 01:20:01,463 ممنون - حواست باشه - 1882 01:20:01,464 --> 01:20:02,839 داری می‌بینی؟ - ممنون - 1883 01:20:02,840 --> 01:20:04,925 ...بیا برو گمشو 1884 01:20:04,926 --> 01:20:06,676 یا خدا - وای، نه - 1885 01:20:06,677 --> 01:20:09,554 واقعا ولش کرد به معنای واقعی کلمه ولش کرد 1886 01:20:09,555 --> 01:20:12,557 گذاشتم برای همیشه از پیش‌مون بره - داگ، این داستان، همین‌جا خاتمه پیدا می‌کنه - 1887 01:20:12,558 --> 01:20:16,853 من که مشکلی ندارم، میمون درختی 1888 01:20:17,939 --> 01:20:20,649 می‌خوای سختش کنی؟ 1889 01:20:20,650 --> 01:20:24,152 پس سختش می‌کنم مادرخراب 1890 01:20:24,153 --> 01:20:25,696 گرفتمت 1891 01:20:28,449 --> 01:20:30,283 ...عزیزم 1892 01:20:30,284 --> 01:20:31,743 بچه‌م زنده‌ست 1893 01:20:31,744 --> 01:20:33,078 اون زنده‌ست - اون زنده‌ست - 1894 01:20:33,079 --> 01:20:34,788 خیلی‌خب. حالم خوبه 1895 01:20:34,789 --> 01:20:37,374 میز نذاشت بمیرم 1896 01:20:37,375 --> 01:20:40,585 ای همون سقوطی بود که نتونستم توی جنگل انجامش بدم 1897 01:20:40,586 --> 01:20:41,878 این ادای احترامـم به تو بود، کوین 1898 01:20:41,879 --> 01:20:43,171 بیا بلند شو 1899 01:20:44,882 --> 01:20:46,383 آروم باش 1900 01:20:46,384 --> 01:20:47,801 خب باید بریم... خدای من 1901 01:20:47,802 --> 01:20:48,843 چی شده؟ 1902 01:20:48,844 --> 01:20:50,387 هیچی 1903 01:20:50,388 --> 01:20:52,889 ...یه تکه کوچولو از میز 1904 01:20:52,890 --> 01:20:54,099 کجاست؟ کجاشه؟ 1905 01:20:55,184 --> 01:20:56,393 بهش دست نزن 1906 01:20:56,394 --> 01:20:58,019 گوش کن - چرا؟ - 1907 01:20:58,020 --> 01:20:59,854 بهش دست نزن چیزی نیست 1908 01:20:59,855 --> 01:21:01,273 یه تیکه کوچولوئه 1909 01:21:01,274 --> 01:21:03,441 خب موچین بیارید بکشیدش بیرون 1910 01:21:03,442 --> 01:21:05,026 چرا نمی‌ذارید برگردم؟ 1911 01:21:05,027 --> 01:21:06,611 بیاریدش بیرون - این‌قدر وول نخور - 1912 01:21:06,612 --> 01:21:07,904 وایسا 1913 01:21:07,905 --> 01:21:09,447 باید ببریمش بیمارستان 1914 01:21:09,448 --> 01:21:11,199 انگار یه چیزی توی کلیه‌مه 1915 01:21:11,200 --> 01:21:12,701 وقتی راه می‌رم درد می‌گیره - یالا - 1916 01:21:13,995 --> 01:21:15,662 خیلی‌خب 1917 01:21:17,206 --> 01:21:19,207 اون چی بود؟ 1918 01:21:19,208 --> 01:21:21,209 من اینجا لامپ قابل‌تنظیم نصب کرده بودم 1919 01:21:21,210 --> 01:21:23,086 ولی فرصت نشد یاد بگیری چه‌طور ازشون استفاده کنی 1920 01:21:23,087 --> 01:21:27,425 تمام اون سال‌هایی که بدلکارت بودم، کوین 1921 01:21:29,343 --> 01:21:30,677 ببرش بیمارستان، مامان 1922 01:21:30,678 --> 01:21:32,596 جوردن با من بیا - باشه، مواظب باشید - 1923 01:21:32,597 --> 01:21:34,055 بیا عزیزم، بریم 1924 01:21:34,056 --> 01:21:35,640 ببین، کوین 1925 01:21:35,641 --> 01:21:38,893 فقط سقوط از ارتفاع و لگد خوردن توی صورتم 1926 01:21:38,894 --> 01:21:41,563 و به آتیش کشیده شدنم نبود 1927 01:21:41,564 --> 01:21:44,691 کارهایی که کردم تا جلوه خوبی داشته باشی به همین‌ها ختم نمی‌شه 1928 01:21:44,692 --> 01:21:48,528 جوخه عدالت دو رو یادته؟ 1929 01:21:48,529 --> 01:21:52,240 واسه اون نقش،چهارده کیلو اضافه کردی 1930 01:21:52,241 --> 01:21:56,036 این یعنی من هم مجبور شدم چهارده کیلو اضافه کنم 1931 01:21:56,037 --> 01:21:58,163 دیابت گرفتم، حرومزاده خودخواه 1932 01:21:58,164 --> 01:22:00,290 نزدیک بود برم توی کما - خیلی‌خب - 1933 01:22:00,291 --> 01:22:03,918 داگ، آروم باش. باشه؟ 1934 01:22:03,919 --> 01:22:05,337 متاسفم رفیق اشتباه کردم 1935 01:22:05,338 --> 01:22:07,255 خفه شو 1936 01:22:07,256 --> 01:22:09,799 مامان، نه من نمی‌تونم برم 1937 01:22:09,800 --> 01:22:11,718 نه، نمی‌ذارم بمیری 1938 01:22:11,719 --> 01:22:14,054 نمی‌ذارم تو هم بمیری - مامان، گوش کن 1939 01:22:14,055 --> 01:22:15,930 من رو نگاه کن 1940 01:22:15,931 --> 01:22:18,183 می‌دونستم می‌گی ای کاش می‌تونستی بابا رو نجات بدی 1941 01:22:18,184 --> 01:22:19,893 آره 1942 01:22:19,894 --> 01:22:21,686 ولی این فرق داره 1943 01:22:21,687 --> 01:22:23,772 من فقط دستیار کوین نیستم 1944 01:22:23,773 --> 01:22:26,274 من نوچه‌شم می‌دونی این یعنی چی؟ 1945 01:22:26,275 --> 01:22:28,610 قانون اول نوچه‌ها چیه؟ 1946 01:22:28,611 --> 01:22:30,195 به کسی صدمه نزن - نه - 1947 01:22:30,196 --> 01:22:32,072 اون مال دکترهاست، مامان 1948 01:22:32,073 --> 01:22:34,407 اولین قانون نوچه‌ها اینه که نوچه‌ای وجود نداره 1949 01:22:34,408 --> 01:22:35,700 مامان،‌ اون باشگاه مشت‌زنیه 1950 01:22:35,701 --> 01:22:36,868 همونی که برد پیت توش بازی کرده 1951 01:22:36,869 --> 01:22:38,203 اد نورتون هم توشه 1952 01:22:38,204 --> 01:22:39,829 خب خودت بگو 1953 01:22:39,830 --> 01:22:41,998 خوب بهم گوش کن 1954 01:22:41,999 --> 01:22:44,084 اون موقع که خودم دستیار بودم 1955 01:22:44,085 --> 01:22:46,836 من هم به بازیگرهای نقش اصلی و شهرت‌شون حسودیم می‌شد 1956 01:22:46,837 --> 01:22:48,171 و به خودم گفتم 1957 01:22:48,172 --> 01:22:50,006 وقتی خودم یه بازیگر نقش اصلی شدم 1958 01:22:50,007 --> 01:22:51,925 من هم به همون شهرت می‌رسم 1959 01:22:51,926 --> 01:22:55,095 من هم می‌خوام مزه‌ش رو بچشم 1960 01:22:55,096 --> 01:22:56,596 ولی وقتی مزه‌ش رو چشیدم جنبه‌ش رو نداشتم 1961 01:22:56,597 --> 01:22:59,849 خودخواه و احمق بودم 1962 01:22:59,850 --> 01:23:01,559 الان می‌فهمـم چه‌قدر به خانواده‌م نیاز دارم 1963 01:23:01,560 --> 01:23:05,188 داگ، تو هم عضوی از اون خانواده‌ای 1964 01:23:05,189 --> 01:23:07,857 من بهت نیاز دارم 1965 01:23:07,858 --> 01:23:10,735 یه فرصت بهم بده 1966 01:23:10,736 --> 01:23:14,406 یه فرصت بهم بده تا بهت ثابت کنم من همین رو می‌خوام 1967 01:23:14,407 --> 01:23:17,200 تا ثابت من تو رو می‌خوام بهت نیاز دارم 1968 01:23:17,201 --> 01:23:18,451 چه‌طوره بهت فرصت بدم 1969 01:23:18,452 --> 01:23:20,787 تا کیرم رو ساک بزنی؟ 1970 01:23:20,788 --> 01:23:22,831 من بهترین زندگی رو دارم 1971 01:23:22,832 --> 01:23:25,125 توی عمارتتم 1972 01:23:25,126 --> 01:23:27,544 اینجا زندگی می‌کنم 1973 01:23:27,545 --> 01:23:29,295 شغلت رو گرفتم 1974 01:23:29,296 --> 01:23:31,131 مدیربرنامه‌هات عاشقمن 1975 01:23:31,132 --> 01:23:33,967 دوستم دارن شدید به مدت مدید برام یه نقش توی فیلم هم جور کردم 1976 01:23:33,968 --> 01:23:35,343 قراره نقش چاکی توی فیلم جدید بازی بچگانه رو بازی کنم 1977 01:23:35,344 --> 01:23:36,928 تو این نقش رو قبول کردی؟ - برو عقب - 1978 01:23:36,929 --> 01:23:39,472 تا پوستـت رو نکندم برو عقب 1979 01:23:39,473 --> 01:23:42,434 تازه برای فیلم جدید وودی الن هم مصاحبه کردم 1980 01:23:42,435 --> 01:23:44,436 مشتاقم ببینم مطبوعات درباره‌ش چی می‌گه 1981 01:23:45,855 --> 01:23:48,148 نه، یالا 1982 01:23:48,149 --> 01:23:49,941 بیدار شو 1983 01:23:49,942 --> 01:23:53,403 چی؟ چی شده؟ 1984 01:23:53,404 --> 01:23:55,363 فکر کنم 1985 01:23:55,364 --> 01:23:58,158 می‌خواستی قانعم کنی 1986 01:23:58,159 --> 01:24:02,162 با این که یه تیکه بزرگ چوب رفته توت 1987 01:24:02,163 --> 01:24:05,248 برگردی داخل 1988 01:24:05,249 --> 01:24:07,792 و با یه روانی که از هر نظر فیزیکی همه‌جوره 1989 01:24:07,793 --> 01:24:12,297 بهت می‌چربه بجنگی 1990 01:24:12,298 --> 01:24:15,175 چون تو فقط نوچه‌ش نیستی 1991 01:24:15,176 --> 01:24:17,178 بهترین دوستشی 1992 01:24:19,472 --> 01:24:21,097 دقیقا 1993 01:24:21,098 --> 01:24:23,099 بس چرا این همه دردسر برا خودت درست کردی؟ 1994 01:24:23,100 --> 01:24:26,102 بازیگر سوئدیه و اتاق شکنجه 1995 01:24:26,103 --> 01:24:29,647 فکر می‌کنی دزدیدن هویت یه مرد، آسونه؟ 1996 01:24:29,648 --> 01:24:31,107 فکر می‌کنی دزدیدن چهره‌ش آسونه؟ 1997 01:24:31,108 --> 01:24:33,026 ولی خب نیست، خوشگل‌خانم 1998 01:24:33,027 --> 01:24:34,819 خیلی سخت‌تر از این حرف‌هاست 1999 01:24:34,820 --> 01:24:37,322 باید اول اثرنگشتش رو می‌گرفتم 2000 01:24:37,323 --> 01:24:40,200 بعد باید همه گذرواژه‌هات رو می‌گرفتم 2001 01:24:40,201 --> 01:24:43,536 و بعد شناسه صوتیت رو 2002 01:24:43,537 --> 01:24:45,371 تمام رازهای دیگه‌ت هم پیش منه 2003 01:24:45,372 --> 01:24:46,956 پیش خود خودم 2004 01:24:46,957 --> 01:24:49,751 پس حالا به هرچیزی که برای تبدیل شدن به کوین لازم داشتی رو داری 2005 01:24:49,752 --> 01:24:52,212 حتی خالت رو هم لیزر کردی حرومزاده 2006 01:24:52,213 --> 01:24:53,671 آره 2007 01:24:53,672 --> 01:24:55,215 می‌دونی چرا؟ 2008 01:24:55,216 --> 01:24:57,217 چون من کوین هارتم 2009 01:24:57,218 --> 01:24:58,760 کلی پول دارم 2010 01:24:58,761 --> 01:25:00,303 بهترین متخصص پوست دنیا رو دارم 2011 01:25:00,304 --> 01:25:02,013 چون من کوین هارتم 2012 01:25:02,014 --> 01:25:03,640 عمرا دکتر سانچز دست به پوست تخمی و زبرت 2013 01:25:03,641 --> 01:25:04,849 بزنه 2014 01:25:04,850 --> 01:25:06,643 ولی زد، مادرخراب 2015 01:25:06,644 --> 01:25:08,102 وای 2016 01:25:22,076 --> 01:25:23,743 وای، پسر 2017 01:25:23,744 --> 01:25:26,246 بگیر سیلی رو 2018 01:25:26,247 --> 01:25:27,873 وایسا - چیه؟ - 2019 01:25:29,208 --> 01:25:30,751 مشت سوپرمنی 2020 01:25:35,673 --> 01:25:37,507 نه، امروز نه 2021 01:25:37,508 --> 01:25:38,883 اوه 2022 01:25:40,469 --> 01:25:42,971 بهت گفتم - حرومی - 2023 01:25:42,972 --> 01:25:45,890 کارم باهات تموم نشده 2024 01:25:45,891 --> 01:25:49,727 آره 2025 01:25:49,728 --> 01:25:51,020 جسمت رو گرفتم 2026 01:25:51,021 --> 01:25:52,480 داگ، مجبور نیستی این کار رو بکنی 2027 01:25:52,481 --> 01:25:53,898 یه فرصت بهم بده - ...ولی حالا - 2028 01:25:53,899 --> 01:25:55,191 داگ، نه 2029 01:25:55,192 --> 01:25:56,734 حالا روحت رو می‌خوام 2030 01:25:56,735 --> 01:25:57,986 روحم رو نگیر 2031 01:25:57,987 --> 01:25:59,696 روحت رو می‌گیرم 2032 01:25:59,697 --> 01:26:03,199 چی شدم؟ چی کارم کردی؟ 2033 01:26:03,200 --> 01:26:05,827 لعنتی 2034 01:26:05,828 --> 01:26:07,787 با چاقو زدی تو کتفم؟ 2035 01:26:07,788 --> 01:26:09,289 هی - ها؟ - 2036 01:26:09,290 --> 01:26:11,332 این هم از تیتراژ پایانیت 2037 01:26:11,333 --> 01:26:14,502 خوب زدی 2038 01:26:14,503 --> 01:26:16,005 مادرجنده 2039 01:26:25,139 --> 01:26:27,724 وایسا، آندره اون تیکه چوبیه 2040 01:26:27,725 --> 01:26:29,434 که رفته بود تو پهلوت؟ 2041 01:26:29,435 --> 01:26:31,185 زنده باد نوچه‌گان 2042 01:26:31,186 --> 01:26:33,730 نه، آندره. باید می‌ذاشتی اون تو بمونه تا جلوی خونریزی رو بگیره 2043 01:26:33,731 --> 01:26:35,440 بهش گفتم ایده احمقانه‌ایه 2044 01:26:35,441 --> 01:26:37,150 ولی کی شده به حرف مامانش گوش بده؟ 2045 01:26:37,151 --> 01:26:38,401 من هر کاری لازم باشه برات می‌کنم، مامان 2046 01:26:38,402 --> 01:26:40,320 هی، من رو ببین 2047 01:26:40,321 --> 01:26:42,197 تو بهترین نوچه‌ای هستی که دیدم 2048 01:26:43,449 --> 01:26:44,782 خیلی‌خب، بچه‌ها زنگ بزنید پلیس 2049 01:26:44,783 --> 01:26:47,952 تا می‌رسن اینجا پیش داگ بمون 2050 01:26:47,953 --> 01:26:50,121 باید برسونیمت بیمارستان 2051 01:26:50,122 --> 01:26:51,999 این دفعه من می‌رونم 2052 01:26:54,627 --> 01:26:56,836 راستی خودم رانندگی می‌کنم 2053 01:26:56,837 --> 01:26:58,212 آخرین بار رانندگیت رو دیدم 2054 01:26:58,213 --> 01:27:00,298 پس از این جا به بعدش با خودم 2055 01:27:00,299 --> 01:27:01,507 ...چه‌طوره - حالا یه کاریش می‌کنیم - 2056 01:27:01,508 --> 01:27:02,842 حالا یه کاریش می‌کنیم 2057 01:27:02,843 --> 01:27:04,218 من از دست و پام استفاده می‌کنم 2058 01:27:04,219 --> 01:27:05,470 تو هم می‌تونی بشینی رو پام 2059 01:27:05,471 --> 01:27:07,388 بهش شوک وارد شده 2060 01:27:07,389 --> 01:27:09,223 حواست به داگ باشه 2061 01:27:09,224 --> 01:27:10,768 دارمت، رفیق 2062 01:27:12,937 --> 01:27:15,188 من حماقت کردم 2063 01:27:15,189 --> 01:27:18,900 گذاشتم غرور کورم و راستش 2064 01:27:18,901 --> 01:27:21,861 خیلی شانس آوردم که زنده‌م جفت‌مون رو می‌گم 2065 01:27:21,862 --> 01:27:23,738 چرا اون اینجا پیش ماست؟ 2066 01:27:23,739 --> 01:27:26,866 چون اون یه عضو حیاتی از تیم منه 2067 01:27:26,867 --> 01:27:28,368 خیلی‌خب 2068 01:27:28,369 --> 01:27:30,036 سلام، ببخشید 2069 01:27:30,037 --> 01:27:32,289 ببخشید دیر کردم - اون هم همین‌طور - 2070 01:27:33,999 --> 01:27:35,291 اون‌ها هم همین‌طور 2071 01:27:35,316 --> 01:27:37,687 فـیـلـمـکـیـو رو توی گوگل سرچ کن :) 2072 01:27:38,087 --> 01:27:40,713 خیلی‌خب، اون خانم مسن کیه؟ 2073 01:27:40,714 --> 01:27:42,674 اون خانم زیبا که اون پشت نشسته؟ 2074 01:27:42,675 --> 01:27:44,717 اون مامانمه 2075 01:27:44,718 --> 01:27:47,011 مامان، غذا چه‌طوره؟ 2076 01:27:47,012 --> 01:27:48,972 خیلی گیج کننده‌ست 2077 01:27:48,973 --> 01:27:50,640 عاشقشم 2078 01:27:50,641 --> 01:27:52,684 نمی‌فهمم نقش ایشن چیه؟ 2079 01:27:52,685 --> 01:27:54,769 هنوز داریم روی مشکلات کوچیک کار می‌کنیم 2080 01:27:54,770 --> 01:27:56,729 ولی این رو می‌دونم که برای اداره دنیای کوین هارت 2081 01:27:56,730 --> 01:27:58,022 یه خانواده لازمه 2082 01:27:58,023 --> 01:27:59,649 و اون یکی از اعضای خانواده‌ (دهکده)ست 2083 01:27:59,650 --> 01:28:01,025 اصلا چی هست؟ 2084 01:28:01,026 --> 01:28:02,986 کوین، باید بگم 2085 01:28:02,987 --> 01:28:04,529 که قطعا تغییر کردی 2086 01:28:04,530 --> 01:28:06,322 نه، فقط یاد گرفتم باید قدر کسایی 2087 01:28:06,323 --> 01:28:09,492 که توی زندگیم هستن رو بدونم 2088 01:28:11,829 --> 01:28:16,249 پس این یعنی جوابت برای جفرسون ۲ مثبته؟ 2089 01:28:16,250 --> 01:28:19,293 آره فقط اول باید با بدلکارم هماهنگ کنم 2090 01:28:20,879 --> 01:28:22,463 مگه توی زندان نیست؟ 2091 01:28:24,633 --> 01:28:28,219 چرا 2092 01:28:28,220 --> 01:28:30,972 نمی‌دونم. یادم رفت یه لحظه 2093 01:28:30,973 --> 01:28:32,557 یادم رفت 2094 01:28:34,476 --> 01:28:36,144 یادت رفت؟ 2095 01:28:42,443 --> 01:28:44,235 هی، نگهبان 2096 01:28:44,236 --> 01:28:46,988 نگهبان، من رو از اینجا بیار بیرون 2097 01:28:46,989 --> 01:28:48,531 اشتباهی گرفتید 2098 01:28:48,532 --> 01:28:51,451 خفه شو - من کوین هارتم - 2099 01:28:51,452 --> 01:28:53,870 من کوین هارتم 2100 01:28:53,894 --> 01:29:05,894 «مترجمان:سینا، عاطفه و امیرحسین» Sina_z ,Atefeh.Badavi & Hiz3n 2101 01:29:05,918 --> 01:29:17,918 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio