1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,505 --> 00:00:48,758
Ich war 9.000 Meter über der Erde.
4
00:00:48,758 --> 00:00:51,552
Sie sagten:
"Kevin, bitte, ein Fallschirm."
5
00:00:51,552 --> 00:00:54,597
Alles sagten: "Bitte, Kevin."
Sie flehen mich an.
6
00:00:54,597 --> 00:00:57,641
Hoffentlich endet die Geschichte
mit Ihnen am Fallschirm.
7
00:00:57,641 --> 00:01:03,147
Auf gar keinen Fall. Nein!
Nein, ich wollte authentisch sein.
8
00:01:03,147 --> 00:01:04,482
- Es muss echt sein.
- Ja.
9
00:01:04,482 --> 00:01:06,901
Tom Cruise nennt Fallschirme Windeln.
10
00:01:06,901 --> 00:01:09,111
- Weil sie sich beim Fallen füllen?
- Nein!
11
00:01:09,111 --> 00:01:11,322
Tom sagte: "Mit einem Fallschirm
12
00:01:11,322 --> 00:01:13,741
kann ich auch
in einer Windel in Rente gehen."
13
00:01:13,741 --> 00:01:14,992
Hören Sie, Kevin.
14
00:01:15,951 --> 00:01:18,120
Nach dem Erfolg des ersten Teils,
15
00:01:18,120 --> 00:01:21,582
sehen wir ein enormes Potenzial
in The Jeffersons.
16
00:01:21,582 --> 00:01:25,544
Und Ihr Agent sagt, Sie seien
unsicher wegen einer Fortsetzung.
17
00:01:25,544 --> 00:01:27,880
- Ist es wegen des Geldes?
- Deb.
18
00:01:27,880 --> 00:01:30,341
The Jeffersons ist toll.
19
00:01:30,341 --> 00:01:32,760
Wir haben das gut gemacht, aber ehrlich,
20
00:01:32,760 --> 00:01:35,513
an dem Set habe ich
mich bevormundet gefühlt.
21
00:01:35,513 --> 00:01:38,182
Man gab mir Stuntkoordinatoren.
22
00:01:38,182 --> 00:01:40,434
Ich hatte Inspizienten.
23
00:01:40,434 --> 00:01:42,686
Drähte, Greenscreens.
24
00:01:42,686 --> 00:01:44,563
Ja. Und trotzdem sprangen Sie
25
00:01:44,563 --> 00:01:46,607
ohne Fallschirm aus einem Flugzeug.
26
00:01:47,942 --> 00:01:49,819
Das war nicht die Wahrheit,
27
00:01:49,819 --> 00:01:51,320
das war gelogen.
28
00:01:51,320 --> 00:01:53,072
Also machen wir eine Pause.
29
00:01:53,072 --> 00:01:55,699
Damit Sie verstehen,
dass das nicht wahr ist.
30
00:01:55,699 --> 00:01:57,827
Ich musste das erfinden. Ich tat nur so.
31
00:01:57,827 --> 00:02:01,497
Aber wissen Sie warum?
Weil ich kein echter Actionstar bin.
32
00:02:01,497 --> 00:02:03,874
Sie haben aus einer Sitcom
über eine Reinigung
33
00:02:03,874 --> 00:02:06,585
den nächsten Jason Bourne gemacht.
34
00:02:06,585 --> 00:02:10,297
- Sie sind ein Actionstar.
- Nein. Noch nicht.
35
00:02:10,297 --> 00:02:11,841
- Noch nicht?
- Nein.
36
00:02:12,800 --> 00:02:16,387
Aber ich werde es, wenn Sie
mein nächstes Projekt finanzieren.
37
00:02:17,513 --> 00:02:18,347
Ok.
38
00:02:18,347 --> 00:02:20,975
Deb, das wird erst verrückt klingen,
39
00:02:20,975 --> 00:02:23,561
aber ich verspreche,
Ihnen wird es gefallen.
40
00:02:23,561 --> 00:02:25,980
- Schließen Sie die Augen.
- Ok.
41
00:02:25,980 --> 00:02:28,816
Deb, stellen Sie sich vor,
Sie gehen einen Berg hinauf.
42
00:02:32,653 --> 00:02:35,030
Runter. Los. Kommt schon.
43
00:02:35,030 --> 00:02:37,366
In Ordnung, reiche Wichser!
44
00:02:39,410 --> 00:02:42,496
Brieftaschen! Rolexe! Schmuck!
45
00:02:42,496 --> 00:02:44,582
Allen Klimbim! Warum dauert das?
46
00:02:44,582 --> 00:02:46,667
In die Tasche! Los.
47
00:02:46,667 --> 00:02:48,335
Ruhig bleiben! Ruhig.
48
00:02:48,335 --> 00:02:50,254
Alles, was glänzt. Los!
49
00:02:51,213 --> 00:02:52,882
In die Tasche, los.
50
00:02:52,882 --> 00:02:54,049
Sie kommen her.
51
00:02:54,842 --> 00:02:56,343
Ich habe nicht den ganzen Tag.
52
00:02:56,343 --> 00:02:58,012
Scheiße.
53
00:03:00,389 --> 00:03:01,891
Versteckst du dich, Kleiner?
54
00:03:04,476 --> 00:03:06,228
Wie hast du mich genannt?
55
00:03:07,563 --> 00:03:10,107
Der Kleine
hat bestimmt eine dicke Brieftasche.
56
00:03:10,107 --> 00:03:11,358
In die Tasche.
57
00:03:14,194 --> 00:03:16,238
Du willst meine Brieftasche?
58
00:03:16,739 --> 00:03:19,116
- Zurückbleiben. Ich mach das.
- Was denn?
59
00:03:21,827 --> 00:03:25,497
- Her mit der Knarre. Scheiße.
- Was für ein Clown.
60
00:03:28,208 --> 00:03:29,460
Her mit deinem Kopf.
61
00:03:36,800 --> 00:03:39,553
Willst du mit gesicherter Waffe schießen?
62
00:03:39,553 --> 00:03:40,596
Was?
63
00:03:51,607 --> 00:03:53,067
Ich mag keine Waffen.
64
00:03:53,067 --> 00:03:54,568
Scheiße!
65
00:03:56,195 --> 00:03:58,197
- Nein! Nein.
- Verdammt! Scheiße!
66
00:04:12,795 --> 00:04:15,381
Nur die Harten kriegen den Braten.
67
00:04:22,137 --> 00:04:24,515
Es ging nicht um mich, sondern um euch.
68
00:04:25,182 --> 00:04:27,017
Zum Glück geht's allen gut.
69
00:04:27,017 --> 00:04:29,395
Eine verrückte Welt. Ein Haufen Irre.
70
00:04:29,395 --> 00:04:30,437
Kevin.
71
00:04:31,146 --> 00:04:31,981
Kevin?
72
00:04:32,731 --> 00:04:34,066
Was ist eben passiert?
73
00:04:35,150 --> 00:04:37,319
Verdammt echte Action.
74
00:04:37,987 --> 00:04:39,613
- Das ist passiert.
- Ok.
75
00:04:39,613 --> 00:04:41,490
Verdammt echte Action.
76
00:04:41,490 --> 00:04:45,452
Das Adrenalin soll das Publikum
weltweit zu spüren bekommen, Deb.
77
00:04:45,452 --> 00:04:47,371
Das war also inszeniert?
78
00:04:47,371 --> 00:04:49,873
Ja. Alles. Das sind Schauspieler.
79
00:04:49,873 --> 00:04:52,418
Ich wollte einen Vorgeschmack
auf den Film geben.
80
00:04:52,418 --> 00:04:53,961
Das wird unser Film.
81
00:04:53,961 --> 00:04:56,714
Ich habe Ihnen einen Skizze mitgebracht.
82
00:04:56,714 --> 00:04:59,508
Eine grober Entwurf,
der einen Eindruck vermittelt.
83
00:04:59,508 --> 00:05:01,719
- Oh je!
- Ja.
84
00:05:01,719 --> 00:05:05,264
Die Welt unseres Films
lebt von improvisierter Action.
85
00:05:05,264 --> 00:05:08,058
Spontane Schlägereien. Darum geht es.
86
00:05:08,058 --> 00:05:10,602
Der Kerl schlug Sie spontan
mit einer Pistole.
87
00:05:10,602 --> 00:05:11,729
Meinen Sie Larry?
88
00:05:11,729 --> 00:05:15,232
Hey, Larry! Du hast mich erwischt.
Das merke ich noch eine Weile.
89
00:05:15,232 --> 00:05:18,027
- Ja, und wie.
- Du hast recht. Dieser Larry.
90
00:05:18,027 --> 00:05:20,320
Ihnen geht es nicht gut.
91
00:05:20,320 --> 00:05:24,324
Es geht um meinen verdienten Respekt
als Actionstar, Deb.
92
00:05:27,077 --> 00:05:28,912
Was soll ich dazu sagen?
93
00:05:29,621 --> 00:05:33,417
Was Sie sagen sollen?
Deb, Sie sollen sagen: "Ich mach's."
94
00:05:34,668 --> 00:05:38,297
Meine Antwort lautet Nein. Niemals.
Das produziert niemand.
95
00:05:38,297 --> 00:05:40,674
- Weder mein Studio noch sonst eins.
- Bitte.
96
00:05:40,674 --> 00:05:42,926
- Nein.
- Können Sie ihm keine...
97
00:05:42,926 --> 00:05:44,053
Können Sie...
98
00:05:45,304 --> 00:05:50,100
Können Sie es bitte durchlesen? Hier. Ok?
99
00:05:50,100 --> 00:05:52,061
- Ok. Dann...
- Hier bitte.
100
00:05:52,061 --> 00:05:54,146
Mehr will ich nicht. Können Sie...
101
00:05:56,482 --> 00:05:57,483
Ich lese es.
102
00:06:00,277 --> 00:06:02,780
Wir haben es geschafft. Ja!
103
00:06:20,339 --> 00:06:23,801
{\an8}Hallo, Mr. Grünes Licht.
Sie war begeistert, oder?
104
00:06:23,801 --> 00:06:26,345
Habe ich doch gesagt. Welches Budget?
105
00:06:26,345 --> 00:06:29,723
300 Millionen?
400... 500 Millionen Dollar dafür?
106
00:06:29,723 --> 00:06:30,808
Fahr einfach.
107
00:06:34,394 --> 00:06:37,356
Es tut mir leid. Kevin, das...
Das ist ungerecht.
108
00:06:37,356 --> 00:06:39,650
Du bist ein König.
L.A. verdient dich nicht.
109
00:06:39,650 --> 00:06:42,778
Hörst du?
Du bist ein König, du bist mein König.
110
00:06:42,778 --> 00:06:44,988
Ich rühme dich.
111
00:06:45,489 --> 00:06:48,200
Moment mal. Ist sie das da? Ist sie das?
112
00:06:48,200 --> 00:06:50,160
Die, die das Drehbuch wegwirft?
113
00:06:50,160 --> 00:06:52,955
Verzeihung, Ma'am.
Sie da in der roten Jacke.
114
00:06:52,955 --> 00:06:54,206
Guten Tag.
115
00:06:54,206 --> 00:06:57,918
Kevin Darnell Hart ist ein Juwel!
Ein Juwel!
116
00:06:57,918 --> 00:06:59,920
- Fahr los.
- Wir fahren.
117
00:06:59,920 --> 00:07:02,172
Aber im Ernst, kommen Sie mal klar.
118
00:07:02,172 --> 00:07:05,592
- Hat mich gefreut.
- Jetzt fahr endlich, Andre.
119
00:07:15,519 --> 00:07:19,022
Heute wird der fantastischste Tag
deines Lebens. Die Zeitung.
120
00:07:19,022 --> 00:07:21,984
Das sagst du jeden Tag, Andre.
Und immer liegst du falsch.
121
00:07:21,984 --> 00:07:26,363
Ach komm. Du bist nur schlecht gelaunt
ohne deinen Tofu-Tahini-Smoothie.
122
00:07:26,363 --> 00:07:28,740
Ich hole ihn dir sofort. Sophie! Sein T-T.
123
00:07:28,740 --> 00:07:32,744
- Ich hasse die Bezeichnung.
- Bitte sehr. Große Schlucke. Hier.
124
00:07:33,370 --> 00:07:37,166
Nein. Ich bin schlecht gelaunt,
weil mein Traumfilm baden ging.
125
00:07:37,166 --> 00:07:39,001
Was fange ich jetzt an?
126
00:07:39,001 --> 00:07:42,963
Ach, komm. Du hast noch uns.
Das ist doch toll. Du hast uns.
127
00:07:42,963 --> 00:07:46,592
- Was soll das heißen? Wen?
- Hannah. Sophie. Mich.
128
00:07:46,592 --> 00:07:50,053
Dein Kumpel TJ da drüben. Dein Dorf, Mann.
129
00:07:50,053 --> 00:07:52,931
Ich weiß, was du brauchst. Eine Massage.
130
00:07:52,931 --> 00:07:54,850
Nina, bereit für Hot Stone?
131
00:07:54,850 --> 00:07:58,187
- In etwa zehn Minuten.
- Sie kann in zehn Minuten.
132
00:07:58,187 --> 00:08:00,355
Deine Leute sind bereit, wenn du es bist.
133
00:08:00,355 --> 00:08:02,941
- Ja, ich bin bereit.
- Du schaffst das.
134
00:08:02,941 --> 00:08:05,319
Ja, ja. Na also.
135
00:08:06,195 --> 00:08:09,072
- Gott! Wie geht's?
- Gut. Großartig.
136
00:08:09,072 --> 00:08:13,118
Kev, jetzt tu so, als würdest du
durch die Schweizer Alpen radeln.
137
00:08:13,118 --> 00:08:14,953
Wir schneiden das später rein.
138
00:08:15,787 --> 00:08:18,665
Was soll...
Ich bin aber zu Fuß, ich brauche ein Rad.
139
00:08:18,665 --> 00:08:20,959
Das schneiden wir auch rein. Action!
140
00:08:24,296 --> 00:08:26,465
- Ich soll einfach...
- Mach einfach.
141
00:08:27,174 --> 00:08:29,885
- So tun, als würde ich Rad fahren.
- Genau.
142
00:08:30,761 --> 00:08:32,596
Arme ausstrecken. Kevin, sieh mal.
143
00:08:33,931 --> 00:08:36,391
Mann. Nicht... Nein.
144
00:08:36,892 --> 00:08:38,143
Ich kann das nicht.
145
00:08:39,019 --> 00:08:43,649
Ich kann nicht. Ich kann das nicht mehr.
146
00:08:44,399 --> 00:08:48,278
Ich habe genug von Computeranimation
und den verdammten Greenscreens.
147
00:08:48,278 --> 00:08:50,072
Die ganze falsche Scheiße!
148
00:08:50,072 --> 00:08:51,448
Nein.
149
00:08:51,448 --> 00:08:53,325
Ich will echte Action!
150
00:08:53,825 --> 00:08:54,993
Kevin, nein.
151
00:08:57,454 --> 00:09:00,165
Nina, wann sind die Hot Stones so weit?
152
00:09:05,712 --> 00:09:09,341
Anscheinend ist der Schauspieler
Kevin Hart wieder in den Schlagzeilen.
153
00:09:09,341 --> 00:09:12,803
Der Star der explosiven Neuauflage
von The Jeffersons...
154
00:09:12,803 --> 00:09:14,763
{\an8}HART-SCHMERZ
STAR VERWÜSTET RESTAURANT
155
00:09:14,763 --> 00:09:17,099
{\an8}ließ ein Nobelrestaurant verwüsten,
156
00:09:17,099 --> 00:09:20,727
{\an8}um eine Studioleiterin
von der Finanzierung eines Actionfilms
157
00:09:20,727 --> 00:09:23,897
{\an8}im Stil des sogenannten
"Cinéma Vérité" zu überzeugen.
158
00:09:23,897 --> 00:09:26,233
Vor einem Jahr verblüffte der Schauspieler
159
00:09:26,233 --> 00:09:30,070
Brancheninsider mit der Kündigung
seines langjährigen Stuntmans
160
00:09:30,070 --> 00:09:33,907
Doug Eubanks mitten in den Dreharbeiten.
161
00:09:33,907 --> 00:09:35,325
Bringt mir den Mann.
162
00:09:36,868 --> 00:09:40,289
Bringt mir diesen... Kevin Hart.
163
00:09:44,209 --> 00:09:46,670
Wow! Das ist bedeutsam, Mann!
164
00:09:46,670 --> 00:09:50,340
Das ist es wirklich.
Andre, Ich glaube, du verstehst nicht.
165
00:09:50,340 --> 00:09:52,968
Ich habe meinen Traum
ins Universum geschickt.
166
00:09:52,968 --> 00:09:54,678
Und Karl Stromberg ist gekommen!
167
00:09:54,678 --> 00:09:56,722
Absolut, ja, ja.
168
00:09:57,681 --> 00:10:00,309
Aber ich muss sagen, Chef.
Mir gefällt das nicht.
169
00:10:00,309 --> 00:10:02,227
Du kennst den Kerl nicht, oder?
170
00:10:02,227 --> 00:10:05,480
Ich habe versucht etwas herauszufinden
und Google fand nichts.
171
00:10:05,480 --> 00:10:07,107
Weil er Europäer ist.
172
00:10:07,107 --> 00:10:09,735
Die haben ihr eigenes Google, weiß jeder.
173
00:10:09,735 --> 00:10:12,154
Der ist steinreich, hat haufenweise Geld.
174
00:10:12,154 --> 00:10:15,615
Hat er das Verlangen,
meinen Film zu machen, reicht das.
175
00:10:15,615 --> 00:10:18,410
Ich kann das nicht, Chef.
Sorry, geht nicht.
176
00:10:18,410 --> 00:10:21,330
Es ist mein Job,
deine Interessen zu wahren...
177
00:10:21,330 --> 00:10:22,414
Was sagst du?
178
00:10:22,414 --> 00:10:24,958
- Es ist mein Job...
- Nicht dein Job.
179
00:10:24,958 --> 00:10:28,003
Tatsächlich ist dein Job
das genaue Gegenteil.
180
00:10:28,003 --> 00:10:29,796
Weißt, du wer auf mich achtet?
181
00:10:29,796 --> 00:10:33,425
Ich? Ich achte auf mich. Ich! Ok?
182
00:10:33,425 --> 00:10:34,885
- Halt an.
- Was?
183
00:10:34,885 --> 00:10:37,262
- Halt an, ich fahre selbst.
- Nein. Kevin.
184
00:10:37,262 --> 00:10:39,931
Du kannst nicht selbst fahren.
Du brauchst mich.
185
00:10:39,931 --> 00:10:42,184
Ich brauche dich nicht. Korrektur!
186
00:10:42,184 --> 00:10:44,936
Ich brauche dich nicht.
Ich brauche keinen Stuntman.
187
00:10:44,936 --> 00:10:47,647
Ich brauche keine Lebenstipps
von meinem Assistenten.
188
00:10:47,647 --> 00:10:48,815
Halt an!
189
00:10:51,902 --> 00:10:54,321
- Nicht auf das Steuer drücken.
- Klappe, Andre!
190
00:10:54,321 --> 00:10:55,614
Ich sagte, Klappe!
191
00:10:55,614 --> 00:10:57,991
- Ich kann fahren.
- Das wissen wir alle.
192
00:10:57,991 --> 00:10:59,910
Er kann fahren, wissen wir.
193
00:10:59,910 --> 00:11:02,704
Aber sagen wir,
du legst die Hand ab, wählst D.
194
00:11:02,704 --> 00:11:03,997
Dann der erste Gang.
195
00:11:03,997 --> 00:11:06,124
Nein! Rückwärtsgang. Ich helfe.
196
00:11:06,124 --> 00:11:09,002
Ich steige ein, lasse ihn an
und fahre los.
197
00:11:09,002 --> 00:11:11,421
- Jeder wird glauben, du warst es.
- Keine Hilfe.
198
00:11:11,421 --> 00:11:13,840
Ok, gut. Gut, gut.
199
00:11:13,840 --> 00:11:16,593
- Ja, gut. Gut. Du fährst weg.
- Ja, ganz locker.
200
00:11:16,593 --> 00:11:19,638
Ja, fick dich! Ich fahre bis nach Hause.
201
00:11:40,742 --> 00:11:41,743
Karl.
202
00:11:42,911 --> 00:11:46,498
Karl, was...
Womit verdienen Sie ihr Geld, Mann?
203
00:11:48,375 --> 00:11:51,545
Ich habe mein Vermögen
im Edelmetall-Bergbau gemacht.
204
00:11:53,255 --> 00:11:56,842
Jetzt finanziere ich Filme,
hauptsächlich im Balkan.
205
00:11:57,467 --> 00:11:58,927
Einmal in Nordkorea.
206
00:11:58,927 --> 00:12:00,720
Kriegt man da Genehmigungen?
207
00:12:00,720 --> 00:12:03,140
Genehmigungen sind für Feiglinge.
208
00:12:04,266 --> 00:12:07,894
Ihr Drehbuchentwurf ist gefährlich.
209
00:12:08,728 --> 00:12:09,813
Er ist brutal.
210
00:12:10,480 --> 00:12:13,817
Kaum eine Handlung,
die für Menschen Sinn ergibt.
211
00:12:14,901 --> 00:12:17,863
Ich bin kein normaler Mensch. Nein.
212
00:12:18,989 --> 00:12:21,700
Ich bin Karl Stromberg.
213
00:12:21,700 --> 00:12:22,742
Ja.
214
00:12:22,742 --> 00:12:24,077
Und deshalb...
215
00:12:26,788 --> 00:12:28,457
Werde ich Ihren Film finanzieren.
216
00:12:29,958 --> 00:12:31,376
Was haben Sie gerade gesagt?
217
00:12:31,793 --> 00:12:34,921
Sie wollen meinen
verdammten Film finanzieren?
218
00:12:37,757 --> 00:12:39,092
Das macht mich glücklich.
219
00:12:39,092 --> 00:12:41,720
Und ganz ohne Präsentation.
Denn die ist teuer.
220
00:12:41,720 --> 00:12:44,306
Ich wollte hier kein Glas zerstören,
das ist teuer.
221
00:12:44,306 --> 00:12:47,184
Ich war echt deprimiert, Karl.
222
00:12:47,184 --> 00:12:48,977
Ich war wirklich deprimiert, Mann.
223
00:12:48,977 --> 00:12:51,188
Sie haben mich da herausgeholt.
224
00:12:51,188 --> 00:12:53,523
- Weil man Sie unterschätzt.
- Ja.
225
00:12:53,523 --> 00:12:57,736
Als Sie von Comedy zu Action wechselten,
prophezeite man ihr Versagen.
226
00:12:57,736 --> 00:12:58,653
Ach ja?
227
00:12:58,653 --> 00:13:02,073
Als Sie Ihren Stuntman feuerten,
um es selbst zu machen,
228
00:13:03,325 --> 00:13:04,409
hieß es dasselbe.
229
00:13:04,409 --> 00:13:06,369
- Das haben Sie gehört?
- Alle.
230
00:13:06,369 --> 00:13:09,581
Nur Sie und Tom Cruise
machen selbst Stunts.
231
00:13:09,581 --> 00:13:11,875
Genau so ist es.
232
00:13:11,875 --> 00:13:13,793
Aus demselben Holz geschnitzt.
233
00:13:13,793 --> 00:13:15,462
Was ist los? Was soll das?
234
00:13:16,254 --> 00:13:17,464
Dieser Film, Kevin,
235
00:13:19,132 --> 00:13:23,136
wird Sie vom Rest abheben.
236
00:13:25,347 --> 00:13:29,392
Aus ihrem eigenen Holz geschnitzt.
237
00:13:29,392 --> 00:13:33,188
Ganz genau. Aus meinem
eigenen Holz geschnitzt.
238
00:13:34,648 --> 00:13:36,149
Zur Hölle, ja.
239
00:13:36,149 --> 00:13:38,693
So soll es sein. Karl, wissen Sie was?
240
00:13:38,693 --> 00:13:43,573
Ich habe das Gefühl, Sie schon
ewig zu kennen. Sie verstehen mich.
241
00:13:43,573 --> 00:13:48,245
Ich habe genug von...
Computeranimationen und Greenscreens!
242
00:13:49,621 --> 00:13:52,082
Was halten Sie von der Geschichte?
Wie ich...
243
00:13:52,082 --> 00:13:54,876
- Niemand interessiert die Geschichte.
- Ja.
244
00:13:55,669 --> 00:13:57,128
Es geht um die Action.
245
00:13:58,880 --> 00:14:00,173
Und die Nacktszenen.
246
00:14:02,926 --> 00:14:03,927
Ich habe...
247
00:14:04,761 --> 00:14:06,805
Ich habe keinen Schwanz im Drehbuch.
248
00:14:07,639 --> 00:14:09,933
Aber wenn Sie wollen, wenn die Leute
249
00:14:09,933 --> 00:14:12,018
einen Schwanz wollen, kriegen sie den.
250
00:14:12,018 --> 00:14:15,855
Ich habe keine Angst vorm Blankziehen.
Ich mach das.
251
00:14:15,855 --> 00:14:17,524
Wenn die Leute das wollen.
252
00:14:17,524 --> 00:14:19,359
Es geht aber um Action.
253
00:14:19,359 --> 00:14:23,154
Es soll unvorhersehbar sein.
Es soll mich überraschen.
254
00:14:23,154 --> 00:14:25,282
- Sie scheißen sich ein.
- Was reden Sie?
255
00:14:25,282 --> 00:14:27,617
Wir werden immer Wechselhosen parat haben.
256
00:14:27,617 --> 00:14:30,287
Wenn Sie sich einscheißen.
257
00:14:32,205 --> 00:14:33,999
- Vor Angst.
- Sie werden scheißen.
258
00:14:33,999 --> 00:14:37,836
- Ich werde scheiße. In meine Hosen.
- Sie scheißen sich ein.
259
00:14:37,836 --> 00:14:39,170
Sie werden scheißen.
260
00:14:39,921 --> 00:14:41,881
- Ich will es.
- Sie werden es.
261
00:14:41,881 --> 00:14:43,091
Ich will scheißen.
262
00:14:43,091 --> 00:14:44,926
- Sie wollen es?
- Ja, will ich.
263
00:14:44,926 --> 00:14:47,053
Sie scheißen sich ein.
264
00:14:47,053 --> 00:14:49,389
Ich bin bereit zum Scheißen, Karl.
265
00:14:49,973 --> 00:14:53,018
Ich will mir sofort einscheißen!
266
00:14:54,019 --> 00:14:57,856
- Wann fangen wir an mit Scheißen?
- Das haben wir schon.
267
00:14:58,690 --> 00:15:00,692
Hinter Ihnen ist eine versteckte Kamera.
268
00:15:05,905 --> 00:15:07,198
Ich glaube, ich sehe sie.
269
00:15:07,907 --> 00:15:10,785
Das kleine schwarze... Das schwarze Feld?
270
00:16:02,962 --> 00:16:06,007
Weg! Weg von mir!
271
00:16:06,007 --> 00:16:08,385
Du weißt nicht, mit wem du es zu tun hast.
272
00:16:08,385 --> 00:16:12,138
Scheiße! Du wirst mich fressen.
273
00:16:13,139 --> 00:16:16,184
Du wirst mich fressen
und dann anzünden oder so?
274
00:16:16,685 --> 00:16:18,603
Wer bist du?
275
00:16:19,270 --> 00:16:21,439
Wo bin ich? Sag mir, wo ich bin?
276
00:16:21,439 --> 00:16:25,819
Oder wer... Moment mal.
Arbeitest du für Karl Stromberg?
277
00:16:30,782 --> 00:16:32,492
Arbeitest du für Karl Stromberg?
278
00:16:38,081 --> 00:16:39,082
Ok.
279
00:16:41,000 --> 00:16:44,713
Ok. Wir sind dabei. Das ist es.
280
00:16:44,713 --> 00:16:48,091
Wir machen es. Ok, Karl. Das gefällt mir.
281
00:16:48,091 --> 00:16:50,135
Ok. Scheiße.
282
00:16:50,135 --> 00:16:52,178
Ok, mal sehen, wo sind wir im Drehbuch.
283
00:16:52,178 --> 00:16:54,139
Gott, mein Adrenalin strömt.
284
00:16:54,139 --> 00:16:57,392
Erwischt. Ich dachte wirklich,
du willst mich essen.
285
00:16:57,392 --> 00:16:59,894
Gut, ok. Drei, zwei, eins.
286
00:17:00,645 --> 00:17:02,939
Ok. Reis, Erbsen, Möhren, los.
287
00:17:08,987 --> 00:17:11,072
Ich habe weltweit nach Ihnen gesucht.
288
00:17:12,031 --> 00:17:14,451
Sie sind schwer zu finden,
Mr. Bartholomew.
289
00:17:20,331 --> 00:17:21,624
Jetzt kommt dein Text.
290
00:17:22,959 --> 00:17:24,127
Du hast Text.
291
00:17:25,211 --> 00:17:28,214
Du sagst deinen Text, dann reagiere ich.
292
00:17:28,214 --> 00:17:31,760
Denn was du sagst...
Oder bist du nicht bei der Gewerkschaft?
293
00:17:31,760 --> 00:17:35,805
Ist er bei der Gewerkschaft? Leute?
294
00:17:35,805 --> 00:17:39,309
Kannst du bitte nicht... Ok. Änderung.
295
00:17:39,309 --> 00:17:42,395
Da waren wohl rosa Seiten. Ok.
Ich mach weiter.
296
00:17:45,690 --> 00:17:48,651
Was hast du damit vor?
Meinen Finger abschneiden?
297
00:17:49,986 --> 00:17:52,071
Mein Bein? Meinen Fuß?
298
00:17:53,531 --> 00:17:56,284
Ich brauche nur einen Fuß,
um in den Arsch zu treten.
299
00:17:57,702 --> 00:18:00,955
Das ist ein Zitat für den Trailer. Leute!
300
00:18:01,664 --> 00:18:02,832
- Ich...
- Guten Abend.
301
00:18:04,250 --> 00:18:06,836
Benutzen Sie nicht die Schere an dem Mann.
302
00:18:07,462 --> 00:18:11,049
Ist das der Produzent? Ist das Karl? Karl?
303
00:18:11,049 --> 00:18:13,301
Er muss für seine Sünden büßen.
304
00:18:14,052 --> 00:18:16,805
Wie bitte?
Für meine Sünden... Ich weiß nicht.
305
00:18:16,805 --> 00:18:20,350
Er muss den Schmerz spüren,
den er anderen antat.
306
00:18:23,436 --> 00:18:25,814
Ja, ich bin raus.
Ich weiß nicht, wo wir sind.
307
00:18:27,106 --> 00:18:30,068
Wenn es Änderungen gibt,
brauche ich die Seiten.
308
00:18:30,068 --> 00:18:32,403
Ich bleibe drin. Ich bleibe drin.
309
00:18:34,906 --> 00:18:38,868
Ok. Na gut. Sachte, sachte.
310
00:18:38,868 --> 00:18:41,037
Ich weiß, warum du sauer bist.
311
00:18:41,037 --> 00:18:43,498
Warte. Nein, setzen wir eine Markierung.
312
00:18:43,498 --> 00:18:45,291
Nein. Warte mal.
313
00:18:48,169 --> 00:18:49,796
- Hey!
- Zähl bis zehn.
314
00:18:49,796 --> 00:18:52,924
Nein. Fick dich! Warte! Hey, hey!
315
00:18:52,924 --> 00:18:56,386
Hey, Mann. Gott!
Nein. Schneid mit nicht den Schwanz ab.
316
00:18:56,386 --> 00:19:00,807
Schneid mir nicht den Schwanz ab.
Scheiß drauf. Ich nutze es. Vergiss es.
317
00:19:03,518 --> 00:19:04,519
Ja!
318
00:19:08,648 --> 00:19:09,649
Das ist es.
319
00:19:12,026 --> 00:19:14,237
Eins. Zwei.
320
00:19:16,239 --> 00:19:17,490
Ja. Komm.
321
00:19:18,157 --> 00:19:19,367
Komm.
322
00:19:33,298 --> 00:19:36,050
Verdammt. Nein. Nicht heute.
323
00:19:37,594 --> 00:19:39,762
Ja! Haben wir es?
324
00:19:42,223 --> 00:19:44,350
Dreht es. Wir haben es. Ja.
325
00:19:49,272 --> 00:19:51,107
Dich mach ich fertig, Montoya.
326
00:19:52,525 --> 00:19:54,736
Das Set ist fantastisch. So gut
327
00:19:57,780 --> 00:19:58,615
Scheiße!
328
00:19:59,824 --> 00:20:01,200
Das sind Montoyas Leute.
329
00:20:14,088 --> 00:20:16,424
Jordan? Was machst du denn hier?
330
00:20:20,094 --> 00:20:22,513
Der Wichser. Haben sie dir wehgetan?
331
00:20:23,181 --> 00:20:26,142
- Hat man dir wehgetan?
- Kevin, was geht hier vor?
332
00:20:26,142 --> 00:20:27,685
Der Uraniumraub.
333
00:20:27,685 --> 00:20:29,354
- Das geht hier vor.
- Wie bitte?
334
00:20:29,354 --> 00:20:31,481
Bartholomew ist schon erledigt,
335
00:20:31,481 --> 00:20:34,442
aber General Montoya
wird es uns nicht leicht machen.
336
00:20:35,735 --> 00:20:37,362
Wovon redest du da?
337
00:20:39,530 --> 00:20:40,907
Ich war mit dem Hund Gassi.
338
00:20:40,907 --> 00:20:44,452
und jemand schoss mir
einen Betäubungspfeil in den Hals.
339
00:20:44,452 --> 00:20:46,329
Und ich landete hier.
340
00:20:46,329 --> 00:20:49,874
Wovon redest du?
Hast du nicht mit Karl Stromberg geredet?
341
00:20:49,874 --> 00:20:53,503
- Mit wem?
- Karl Stromberg. Wegen dem Film.
342
00:20:53,503 --> 00:20:55,964
Wir sind mitten drin. Das ist der Film.
343
00:20:55,964 --> 00:20:59,717
Es ist ein Live-Actionfilm.
Wir improvisieren die Actionszenen.
344
00:20:59,717 --> 00:21:03,846
Keine Greenscreens, keine Seile.
Es ist echt, roh.
345
00:21:03,846 --> 00:21:07,392
Er gibt meiner Schauspielkarriere
und meinem Actionstatus Auftrieb.
346
00:21:07,392 --> 00:21:10,311
- Das ist also deine Schuld?
- Es ist mein Drehbuch.
347
00:21:10,311 --> 00:21:12,897
Ich weiß nicht,
wie lang es dauerte, aber Karl...
348
00:21:12,897 --> 00:21:14,315
Was stimmt nicht mit dir?
349
00:21:14,315 --> 00:21:15,942
- Was ist mit dir los?
- Scheiße.
350
00:21:15,942 --> 00:21:19,237
- Du machst mich so sauer.
- Hör auf! Das ist scharf.
351
00:21:19,237 --> 00:21:22,615
Wie lange war das schon fällig? Verdammt!
352
00:21:22,615 --> 00:21:24,575
Warum bist du so sauer?
353
00:21:24,575 --> 00:21:29,914
Das ist eine einfache Geschichte.
Eine Grundlage. Ich bin Dreifachagent.
354
00:21:29,914 --> 00:21:32,875
MI7. Ganz oben.
355
00:21:32,875 --> 00:21:36,254
Höher geht es nicht.
Aber du bist meine Liebespartnerin.
356
00:21:36,254 --> 00:21:38,589
Man nahm dich als Geisel,
um mich zu kriegen.
357
00:21:38,589 --> 00:21:40,758
Und jetzt bin ich hier, um dich zu holen.
358
00:21:40,758 --> 00:21:42,301
- Verstehst du?
- Erbärmlich.
359
00:21:42,301 --> 00:21:45,388
Und Kidnapping ist ein Kapitalverbrechen.
360
00:21:45,388 --> 00:21:47,682
Bei Erwachsenen nennt man das
361
00:21:47,682 --> 00:21:49,058
nicht Kidnapping.
362
00:21:49,058 --> 00:21:52,520
- Das ist also erbärmlich.
- Fick dich, Kevin.
363
00:21:52,520 --> 00:21:54,814
Was heißt das? Warum bist du sauer?
364
00:21:54,814 --> 00:21:56,733
Sei sauer auf Stromberg.
365
00:21:56,733 --> 00:21:58,568
Ich weiß nicht, wer das ist!
366
00:22:04,157 --> 00:22:05,575
Sie dürfen dich nicht hören.
367
00:22:05,575 --> 00:22:07,827
Wer? Wer hört mich?
368
00:22:07,827 --> 00:22:10,747
Hier ist niemand.
Und sag jetzt nicht Karl Stromberg!
369
00:22:10,747 --> 00:22:12,457
Sagst du Strom oder Stram?
370
00:22:12,457 --> 00:22:14,333
Strom oder Stramberg? Denn ich...
371
00:22:14,333 --> 00:22:16,335
- Ich...
- Ok, hey.
372
00:22:16,335 --> 00:22:20,173
Überall sind Kameras.
Wir drehen einen Film.
373
00:22:20,173 --> 00:22:24,719
Wo? Wo? Hier sind nirgendwo Kameras.
374
00:22:24,719 --> 00:22:27,847
Sieh dich doch um.
Hier sind überall Kameras.
375
00:22:27,847 --> 00:22:29,599
Ok, hör zu.
376
00:22:29,599 --> 00:22:32,727
Du musst einfach kapieren, was los ist.
377
00:22:32,727 --> 00:22:36,856
Das ist eine große Chance für uns beide.
Ok? Spiel einfach mit.
378
00:22:38,149 --> 00:22:39,150
Bitte?
379
00:22:43,654 --> 00:22:46,115
Hier ist es härter abgeriegelt
als Fort Knox.
380
00:22:46,115 --> 00:22:48,785
Gott! Wer hat die Dialoge geschrieben?
381
00:22:48,785 --> 00:22:51,079
Die wussten, dass ich dich rette.
382
00:22:51,996 --> 00:22:54,373
Eine wunderschöne Jungfer in Nöten wie du.
383
00:22:56,292 --> 00:22:59,796
Ja. Danke, dass du mich gerettet hast.
384
00:22:59,796 --> 00:23:02,507
Wie jede Frau,
385
00:23:02,507 --> 00:23:06,052
wüsste ich nicht, was ich tun sollte,
ohne einen Mann,
386
00:23:06,052 --> 00:23:08,971
der mich rettet, und mir sagt,
dass ich essen soll,
387
00:23:08,971 --> 00:23:12,391
um nicht zu verhungern
und atmen, um nicht zu ersticken.
388
00:23:12,391 --> 00:23:14,143
Schluss jetzt. Ein Cut?
389
00:23:15,061 --> 00:23:16,270
Arbeitest du mit?
390
00:23:17,772 --> 00:23:19,649
- Lieber nicht.
- Bitte.
391
00:23:20,775 --> 00:23:22,777
- Danke.
- Ok.
392
00:23:22,777 --> 00:23:26,030
Gut, Leute, noch einmal?
In Ordnung? Selbst-Action!
393
00:23:27,657 --> 00:23:30,326
Hast du eine Ahnung,
was hinter der Tür ist?
394
00:23:30,326 --> 00:23:32,787
Da sind gefährliche Männer hinter der Tür.
395
00:23:32,787 --> 00:23:37,917
Ich rede von Söldnern, Killern, Ninjas,
gescheiterte Karatelehrer.
396
00:23:37,917 --> 00:23:41,087
Leute, dir mir Schlimmes antun wollen,
nur weil sie es können.
397
00:23:41,087 --> 00:23:44,298
Es ist ein Kopfgeld auf mich ausgesetzt.
398
00:23:46,551 --> 00:23:47,927
Hör mal, Esmeralda.
399
00:23:50,429 --> 00:23:51,722
Ich zahle das Kopfgeld.
400
00:23:52,557 --> 00:23:54,183
Ich gebe ihnen meinen Kopf,
401
00:23:55,184 --> 00:23:57,979
um dein Leben zu retten,
damit du Medizin studieren,
402
00:23:57,979 --> 00:24:00,857
und die Klinik eröffnen kannst,
die du immer... Scheiße.
403
00:24:01,691 --> 00:24:03,734
Die Klinik eröffnen kannst, die du...
404
00:24:03,734 --> 00:24:05,319
Esmeralda, warte.
405
00:24:06,863 --> 00:24:08,656
Esmeralda. He!
406
00:24:12,034 --> 00:24:14,954
Du verdammter Mistkerl.
407
00:24:14,954 --> 00:24:16,664
Lass sie da raus, hörst du?
408
00:24:17,290 --> 00:24:19,709
Sie hat nichts damit zu tun.
409
00:24:19,709 --> 00:24:24,630
Hier geht es um dich und mich
und 78.000 Kilo gestohlenes Uran.
410
00:24:25,798 --> 00:24:27,508
Du willst es nicht anders.
411
00:24:28,426 --> 00:24:29,760
Versuchen wir es.
412
00:24:31,429 --> 00:24:33,389
Ich habe genug davon.
413
00:24:33,389 --> 00:24:37,310
Kevin, aus deiner nächsten
schlechten Filmidee lässt du mich raus.
414
00:24:38,352 --> 00:24:39,645
Scheiße!
415
00:24:43,024 --> 00:24:45,651
Hat dieser
zweitklassige Komparse mir gerade
416
00:24:45,651 --> 00:24:48,404
mit einer
echten Axt ins Gesicht geschlagen?
417
00:24:48,404 --> 00:24:51,240
Cut! Nein. Wir müssen sofort unterbrechen.
418
00:24:51,240 --> 00:24:54,619
Was für eine Produktion?
Ich will den Produzenten sprechen.
419
00:25:06,631 --> 00:25:07,798
War's das schon?
420
00:25:09,425 --> 00:25:11,302
Jordan, lass mich mitmachen.
421
00:25:13,638 --> 00:25:15,056
Mach ihn fertig.
422
00:25:18,643 --> 00:25:21,854
Jordan, lass meine Figur auch ran.
Schlag ab.
423
00:25:27,985 --> 00:25:29,195
Ja.
424
00:25:35,576 --> 00:25:37,995
Gut. Festhalten. Festhalten.
425
00:25:42,833 --> 00:25:44,001
Ja!
426
00:25:45,711 --> 00:25:50,174
Im Kasten!
Was für eine Szene. Gute Arbeit.
427
00:25:50,716 --> 00:25:54,345
Hier. Ich hätte ihn aber
eigentlich fertig machen sollen.
428
00:25:54,345 --> 00:25:57,139
Ich spiele die Hauptrolle.
Ich hätte es machen sollen.
429
00:25:57,139 --> 00:25:58,266
Ändern wir noch.
430
00:25:59,684 --> 00:26:02,603
Lauf! Los! Scheiße!
431
00:26:08,192 --> 00:26:09,652
Der wollte mich umbringen!
432
00:26:09,652 --> 00:26:12,738
Kevin, kein Schauspiel! Kein Film!
Wirklich umbringen!
433
00:26:12,738 --> 00:26:17,159
Nein, das ist Cinéma vérité.
Etwas anders, aber das ist es.
434
00:26:17,159 --> 00:26:19,495
"Anders"? Ein bisschen anders, Kevin?
435
00:26:19,495 --> 00:26:21,080
Alles in Ordnung?
436
00:26:21,080 --> 00:26:23,499
Ja, ich weiß, dass ich
mich entschuldigen soll.
437
00:26:23,499 --> 00:26:25,793
- Gib mir eine Sekunde. Was?
- Nein, Kevin.
438
00:26:25,793 --> 00:26:29,213
Du wurdest von
einer verdammten Kugel getroffen.
439
00:26:30,673 --> 00:26:32,008
Das ist kein echtes Blut.
440
00:26:32,800 --> 00:26:35,803
- Was... Natürlich ist es echt.
- Nein. Probier mal.
441
00:26:35,803 --> 00:26:37,972
- Ich koste nicht dein Blut, Kevin.
- Doch.
442
00:26:37,972 --> 00:26:39,932
- Es ist Schweineblut.
- Nein.
443
00:26:39,932 --> 00:26:41,017
Nicht mein Blut.
444
00:26:42,268 --> 00:26:43,728
Fühlt sich das fake an?
445
00:26:44,562 --> 00:26:46,647
Scheiße, Scheiße.
446
00:26:46,647 --> 00:26:49,817
Ich muss mich mal hinlegen.
447
00:26:51,944 --> 00:26:56,574
Kevin, Kevin! Nein, warte, schau.
448
00:26:56,574 --> 00:26:58,826
Da ist ein Fotograf. Er will ein Bild.
449
00:26:58,826 --> 00:27:01,120
Gut so. Weiter.
450
00:27:01,620 --> 00:27:03,581
Ach du Scheiße!
451
00:27:03,581 --> 00:27:04,915
APOTHEKE
ABGABE
452
00:27:04,915 --> 00:27:06,167
Was hatte Ihr Freund?
453
00:27:06,167 --> 00:27:08,627
Einen unerwarteten Unfall
454
00:27:08,627 --> 00:27:14,258
mit einem sehr kleinen,
schnellen fliegenden Schussobjekt,
455
00:27:14,258 --> 00:27:17,636
durch seine Schulter,
und Schmerzmittel würden ihm helfen.
456
00:27:18,512 --> 00:27:22,016
Ich weiß, dass ich kein Rezept habe,
aber es ist ein Notfall.
457
00:27:24,101 --> 00:27:25,102
Verstehe.
458
00:27:28,689 --> 00:27:32,068
Wollen Sie den guten Scheiß?
Xanax oder Oxycodon?
459
00:27:32,568 --> 00:27:34,779
Chuckleheads? Wet Garys? Shrieking Jimmys?
460
00:27:34,779 --> 00:27:36,030
Moon Pies? Spider Pie?
461
00:27:36,030 --> 00:27:39,367
Ich bin nicht drogensüchtig,
sondern Schauspielerin. Klingelt es?
462
00:27:42,078 --> 00:27:43,496
Ok. Egal.
463
00:27:43,496 --> 00:27:45,081
Mein idiotischer Freund hat
464
00:27:45,081 --> 00:27:47,583
eine Kugel
aus einer echten Waffe abgekriegt.
465
00:27:47,583 --> 00:27:51,796
Er verblutet in einer Gasse
und wenn Sie ihm nicht helfen...
466
00:27:51,796 --> 00:27:53,881
Haben Sie ein Leben auf dem Gewissen.
467
00:27:55,925 --> 00:27:57,760
Kenne ich ihn von irgendwo?
468
00:27:59,303 --> 00:28:00,721
Zum Glück ein Streifschuss.
469
00:28:02,807 --> 00:28:04,350
Hier. Mehr kann ich nicht tun.
470
00:28:05,601 --> 00:28:07,853
- Was ist das denn?
- Gegen die Schmerzen.
471
00:28:08,604 --> 00:28:10,356
Der Apotheker hat Stress gemacht.
472
00:28:11,315 --> 00:28:14,026
Du machst Stress,
indem du mir das bringst.
473
00:28:14,026 --> 00:28:15,986
Kann ich nicht trinken. Konkurrenz.
474
00:28:15,986 --> 00:28:18,239
Geh normal rein und hole Gran Coramino.
475
00:28:18,239 --> 00:28:21,575
Im Ernst? Kevin, auf dich wurde
geschossen, ich gekidnappt.
476
00:28:21,575 --> 00:28:24,161
- Erwachsenen-nappt.
- Du musst das klären.
477
00:28:24,161 --> 00:28:25,746
- Ok.
- Kläre das sofort.
478
00:28:25,746 --> 00:28:28,457
Ich sagte doch, das geht nicht.
479
00:28:28,457 --> 00:28:31,710
Selbst wenn ich wollte.
Das soll übrigens alles so sein.
480
00:28:31,710 --> 00:28:34,130
Ich trat alle Rechte an Karl Stromberg ab,
481
00:28:34,130 --> 00:28:36,674
einem großen Edelmetallmagnaten.
482
00:28:37,341 --> 00:28:39,802
Du hörst, wie das klingt?
Hörst du die Wörter?
483
00:28:41,095 --> 00:28:42,638
Andre hatte recht.
484
00:28:43,722 --> 00:28:45,057
Andre? Dein Assistent?
485
00:28:45,057 --> 00:28:46,183
Ja, mein Assistent.
486
00:28:46,183 --> 00:28:48,769
Nein, mein ehemaliger Assistent.
487
00:28:49,270 --> 00:28:51,730
Er hatte aber recht.
Weißt du, was wir machen?
488
00:28:51,730 --> 00:28:53,649
Wir besuchen Karl Stromberg.
489
00:28:54,442 --> 00:28:56,235
Ja, genau das machen wir.
490
00:28:56,235 --> 00:28:58,446
Er soll sich ans Drehbuch halten.
491
00:28:58,446 --> 00:29:02,408
Denn jetzt hält er sich
gar nicht an die Rahmenbedingungen.
492
00:29:02,408 --> 00:29:03,576
Alles ist Chaos.
493
00:29:03,576 --> 00:29:06,328
Damit dieser Film so gut wie möglich wird,
494
00:29:06,328 --> 00:29:08,831
muss er wieder angepasst werden.
495
00:29:08,831 --> 00:29:10,291
Wir besuchen ihn.
496
00:29:12,376 --> 00:29:14,587
Wenigstens ist mein Auto noch da.
497
00:29:14,587 --> 00:29:17,339
Ja, aber es ist das einzige.
Wie ausgestorben.
498
00:29:17,339 --> 00:29:19,717
Ja. Weil es Wochenende ist. Deshalb.
499
00:29:19,717 --> 00:29:22,261
Kevin, es ist Dienstag.
500
00:29:27,224 --> 00:29:28,434
He, was zur Hölle!
501
00:29:30,060 --> 00:29:32,897
Kevin, hier war anscheinend
wochenlang niemand.
502
00:29:32,897 --> 00:29:35,524
Nein, das stimmt nicht. Ich war erst hier.
503
00:29:35,524 --> 00:29:38,486
Ich war hier, Stromberg war dort drüben.
504
00:29:38,486 --> 00:29:40,821
Ok. Das war letzte oder vorletzte Woche.
505
00:29:40,821 --> 00:29:43,949
Ich weiß nicht, weil ich ohnmächtig war.
Aber ich war hier.
506
00:29:43,949 --> 00:29:46,285
Er saß hier am Schreibtisch.
507
00:29:46,285 --> 00:29:48,162
Hier war er. Er war...
508
00:29:55,503 --> 00:29:57,087
Du scheißt dir ein.
509
00:29:57,755 --> 00:30:00,466
Ich bin nicht verrückt. Er war hier.
510
00:30:01,175 --> 00:30:04,595
Hätte ich sonst das hier?
Die Spitze seiner Zigarre.
511
00:30:04,595 --> 00:30:06,222
Weißt du, was er machte?
512
00:30:06,222 --> 00:30:08,474
Er misshandelte seine Zigarre.
513
00:30:08,474 --> 00:30:11,560
Er leckte sie, steckte sie in die Nase,
sabberte sie voll.
514
00:30:12,186 --> 00:30:16,815
Ich sah ihm dabei zu. Er schloss
die Augen. All sein tödliches...
515
00:30:19,860 --> 00:30:24,240
Warum ziehst du mich in deinen
dummen Fantasie-Todeswunsch-Film rein?
516
00:30:24,240 --> 00:30:27,493
Wovon redest du? Ich sagte:
"Jemand wie Jordan King."
517
00:30:27,493 --> 00:30:29,370
Stichwort "Wie." Ein Vorschlag.
518
00:30:29,370 --> 00:30:31,080
Toll. Danke für den Vorschlag.
519
00:30:31,080 --> 00:30:34,208
Wahrscheinlich bist du
ein großer Star in Schweden.
520
00:30:34,208 --> 00:30:37,461
Ich glaube, Greta Thunberg ist
der größte Star in Schweden.
521
00:30:37,461 --> 00:30:40,548
- Die Umweltaktivistin?
- Die wissen, was wichtig ist.
522
00:30:41,715 --> 00:30:42,716
Halt.
523
00:30:44,468 --> 00:30:46,095
Halt. Komm her, was ist das?
524
00:30:47,137 --> 00:30:50,057
Schau. Schaust doch mal.
525
00:30:59,441 --> 00:31:00,651
Was zur Hölle ist das?
526
00:31:04,154 --> 00:31:05,155
SPIEL MICH AB
527
00:31:05,155 --> 00:31:07,741
Eine Videokassette.
Seit Jahren nicht gesehen.
528
00:31:14,206 --> 00:31:16,834
Ich bin Brian McFadden
von Buchwald und Partner.
529
00:31:16,834 --> 00:31:20,129
Ich spreche vor für...
Verzeihung, Stromberg oder Stramberg?
530
00:31:20,129 --> 00:31:25,217
Das ist Karl Stromberg! Das ist er!
Andere Frisur, aber das ist er.
531
00:31:25,217 --> 00:31:28,887
Bringt mir den Mann. Diesen... Kevin Hart.
532
00:31:29,972 --> 00:31:31,682
Ich lege noch einen drauf.
533
00:31:31,682 --> 00:31:34,059
Kevin, das ist ein Vorsprechen.
534
00:31:34,059 --> 00:31:36,895
Ja, klar. Das kann ich sehen.
535
00:31:36,895 --> 00:31:39,315
Ich sehe das, aber warum?
536
00:31:39,315 --> 00:31:40,566
Warum ein Vorsprechen?
537
00:31:40,566 --> 00:31:42,943
Meine Güte.
Ist Karl Stromberg überhaupt echt?
538
00:31:43,736 --> 00:31:45,738
Hast du ihn nicht vorher gegoogelt?
539
00:31:45,738 --> 00:31:46,947
Er ist aus Schweden.
540
00:31:46,947 --> 00:31:50,492
Soll ich nach Schweden fahren
und ihn googeln? Lächerlich.
541
00:31:50,492 --> 00:31:51,869
Bist du auf Drogen?
542
00:31:57,583 --> 00:31:59,043
Schnell, geh ran!
543
00:32:08,260 --> 00:32:09,386
Hallo?
544
00:32:09,386 --> 00:32:11,847
Hallo, Mr. Action-Star.
545
00:32:11,847 --> 00:32:13,641
Glückwunsch zur Flucht.
546
00:32:13,641 --> 00:32:16,018
Wissen Sie, dass das eine echte Kugel war?
547
00:32:16,018 --> 00:32:17,436
Natürlich weiß ich das.
548
00:32:17,436 --> 00:32:20,481
- Sie sollte dich töten.
- Das ist dumm.
549
00:32:20,481 --> 00:32:23,192
- Töten Sie mich, gibt es keinen Film.
- Idiot.
550
00:32:23,192 --> 00:32:26,779
- Es gibt keinen Film. Gab es nie.
- Was heißt "Es gibt keinen Film?"
551
00:32:26,779 --> 00:32:28,364
Hören Sie auf so zu reden.
552
00:32:28,364 --> 00:32:29,907
Das ist Blasphemie.
553
00:32:29,907 --> 00:32:31,408
Es gibt einen Film.
554
00:32:31,408 --> 00:32:33,243
Ok, wer spricht das? Der Produzent?
555
00:32:33,243 --> 00:32:35,663
Du hast vergessen, wer du bist.
556
00:32:35,663 --> 00:32:37,373
Woher du kamst.
557
00:32:37,373 --> 00:32:39,541
Wie kann man vergessen, woher man kam?
558
00:32:39,541 --> 00:32:43,837
Wie hieß deine erste Grundschullehrerin?
559
00:32:47,383 --> 00:32:49,093
Mrs. Falkson.
560
00:32:49,093 --> 00:32:52,012
Nein. Ms. Clalkson. Clarkson.
561
00:32:52,012 --> 00:32:53,097
Ja, Ms. Clarkson.
562
00:32:53,097 --> 00:32:55,099
Das Krankenhaus deiner Geburt?
563
00:32:55,099 --> 00:32:57,434
- Was hat das damit zu tun?
- Der Name.
564
00:32:59,728 --> 00:33:00,729
Komm schon.
565
00:33:03,273 --> 00:33:06,360
- Saint Falkenstein.
- Das klingt falsch.
566
00:33:06,360 --> 00:33:08,237
Saint Falkenstein Krankenhaus.
567
00:33:08,237 --> 00:33:11,281
Was zum... He! Genug davon! Hören Sie auf!
568
00:33:11,281 --> 00:33:13,367
Wer sind Sie? Wer zum Teufel sind Sie?
569
00:33:13,367 --> 00:33:16,161
Ich bin derjenige,
der dein Leben beendet hat.
570
00:33:16,161 --> 00:33:17,955
Du bist nicht mehr Kevin Hart.
571
00:33:17,955 --> 00:33:19,540
- Du bist nichts.
- Was ist los?
572
00:33:19,540 --> 00:33:22,501
Verzeihung. Darf ich fragen,
was ich damit zu tun habe?
573
00:33:24,503 --> 00:33:27,214
Toll, Kevin.
Du hast die ganze Telefonzeit verbraucht.
574
00:33:27,214 --> 00:33:31,343
Tut mir leid, dass ich versucht habe,
herauszufinden, was vor sich geht.
575
00:33:31,343 --> 00:33:34,096
Ich versuchte
der Serienmörderstimme zuzuhören.
576
00:33:34,096 --> 00:33:36,223
Tut mir leid für die Unannehmlichkeiten.
577
00:33:36,223 --> 00:33:39,560
- Verdammt, Jordan!
- Hast du das gehört?
578
00:33:43,313 --> 00:33:46,233
Das ist der Videorecorder.
579
00:33:48,986 --> 00:33:51,238
- Scheiße! Es ist eine Bombe!
- Was?
580
00:33:51,238 --> 00:33:53,866
- Eine verdammte Bombe!
- Dann entschärfe sie!
581
00:33:53,866 --> 00:33:56,952
- Mach du es doch!
- Als wüsste ich, wie das geht!
582
00:33:56,952 --> 00:33:58,954
Weil ich schwarz bin? Glaubst du das?
583
00:33:58,954 --> 00:34:00,706
Schwarze können entschärfen?
584
00:34:00,706 --> 00:34:02,791
- Das sagt man gar nicht.
- Sicher.
585
00:34:02,791 --> 00:34:05,210
Weg, du Rassistin. Bewegung!
586
00:34:06,378 --> 00:34:09,423
Schnell! Komm schon! Mein Gott!
587
00:34:09,423 --> 00:34:10,841
Aufmachen, aufmachen!
588
00:34:12,009 --> 00:34:13,260
Zieh! Zieh!
589
00:34:16,555 --> 00:34:17,848
Halten, halten.
590
00:34:22,978 --> 00:34:25,481
Zurück, zurück! Scheiße!
591
00:34:32,112 --> 00:34:35,115
Vielleicht ist es doch nur ein Film.
592
00:34:35,908 --> 00:34:39,119
Ja. Und das war
eine falsche Bombe... Scheiße!
593
00:34:49,296 --> 00:34:50,756
Wo sind meine Schlüssel?
594
00:34:50,756 --> 00:34:52,508
Alles gut. Was war das?
595
00:34:52,508 --> 00:34:55,761
Andre? Was machst du denn hier? Los, fahr!
596
00:34:55,761 --> 00:34:58,806
Was redest du da?
Ich mach euch die Tür auf. Bitte.
597
00:34:58,806 --> 00:35:00,974
Kevin, das war eine echte Bombe.
598
00:35:00,974 --> 00:35:02,726
- Ok...
- Eine echte Bombe!
599
00:35:02,726 --> 00:35:04,603
Jordan, kannst du dich in mich...
600
00:35:04,603 --> 00:35:07,064
Werde ich nicht! Nein! Das muss ich nicht.
601
00:35:07,064 --> 00:35:09,608
Weißt du was? Halt einfach die Klappe.
602
00:35:10,359 --> 00:35:12,778
Hallo, Jordan. Ich bin Andre.
Erinnerst du dich?
603
00:35:12,778 --> 00:35:14,696
- Hände ans Lenkrad.
- Jawohl.
604
00:35:14,696 --> 00:35:16,865
Ich bin... Kevins Schützling.
605
00:35:16,865 --> 00:35:21,078
Tut mir leid. Kevins Assistent.
Ehemaliger Assistent. Mist.
606
00:35:21,078 --> 00:35:22,830
Natürlich erinnere ich mich.
607
00:35:23,789 --> 00:35:26,124
Kevin hat dich auf der Straße ausgesetzt?
608
00:35:26,124 --> 00:35:28,669
Nein. Papperlapapp. Natürlich nicht.
609
00:35:28,669 --> 00:35:32,047
Eigentlich war es ein Fußweg
und ich liebe das Ghetto.
610
00:35:32,047 --> 00:35:35,384
Alle haben etwas zu erzählen.
So viel Lebensweisheit.
611
00:35:35,384 --> 00:35:38,762
Du bist nicht nach Hause gegangen?
Du hast dort gewartet?
612
00:35:38,762 --> 00:35:40,764
Ich habe einen Ersatzschlüssel.
613
00:35:40,764 --> 00:35:42,891
So bin ich. Und ich warte gern.
614
00:35:42,891 --> 00:35:46,436
- Das waren kurze 25, 30 Stunden.
- Dreißig Stunden?
615
00:35:46,436 --> 00:35:49,398
Ich würde mein Leben lang
auf Kevin warten.
616
00:35:49,398 --> 00:35:51,775
Ok. Hör auf. Darum habe ich nicht gebeten.
617
00:35:51,775 --> 00:35:53,610
- Tu nicht so.
- Ich weiß.
618
00:35:53,610 --> 00:35:55,696
Und auch, dass du mich entlassen hast.
619
00:35:55,696 --> 00:35:58,949
Genau, weil er dich vor
dem schwedischen Mafiosi warnte,
620
00:35:58,949 --> 00:36:01,577
der eigentlich
ein schlechter Schauspieler war,
621
00:36:01,577 --> 00:36:03,745
für jemanden, der uns umbringen will!
622
00:36:03,745 --> 00:36:06,206
Ich verstehe überhaupt nicht, was los ist.
623
00:36:06,206 --> 00:36:09,293
Jordan, ich habe eine Vermutung.
Du bist sauer auf mich.
624
00:36:09,293 --> 00:36:12,880
Ich werde nie wieder
nicht sauer auf dich sein.
625
00:36:12,880 --> 00:36:14,882
Entschuldigt, aber wohin fahre ich?
626
00:36:14,882 --> 00:36:16,383
Denn ich fahre einfach.
627
00:36:16,383 --> 00:36:18,802
Wir fahren zu mir. Ok? Zu mir.
628
00:36:18,802 --> 00:36:21,179
Ich fahre nicht zu dir, ich fahre zu mir.
629
00:36:21,179 --> 00:36:24,266
Nein, nicht zu dir,
ich muss dich in Sicherheit bringen.
630
00:36:24,266 --> 00:36:28,270
Genau wie Andre dich
in Sicherheit bringen wollte.
631
00:36:28,270 --> 00:36:29,521
Weißt du was?
632
00:36:29,521 --> 00:36:32,441
Ich weiß, was du machst.
Ich weiß es ganz genau.
633
00:36:32,441 --> 00:36:35,944
Du versuchst, mich dazu zu bringen,
634
00:36:35,944 --> 00:36:38,655
dass ich an mir arbeite? Das versuchst du.
635
00:36:38,655 --> 00:36:40,240
Aber das mache ich nicht.
636
00:36:40,240 --> 00:36:43,577
Denn ich bin zufrieden mit mir.
Ich bin daran gewöhnt.
637
00:36:45,996 --> 00:36:48,498
Es funktioniert nicht.
Ich versuche es noch einmal.
638
00:36:48,498 --> 00:36:51,043
- Ist es der richtige Code?
- Dein Geburtstag.
639
00:36:51,043 --> 00:36:52,252
Vergesse ich nie.
640
00:36:52,252 --> 00:36:55,172
Auf den Oberschenkel tätowiert
und täglich gestreichelt.
641
00:36:55,172 --> 00:36:58,508
Siehst du, was ich dauernd ertragen muss.
642
00:36:58,508 --> 00:37:00,260
- Geht nicht.
- Moment mal.
643
00:37:00,260 --> 00:37:03,597
Vielleicht wurde der Code
vom Drahtzieher geändert.
644
00:37:03,597 --> 00:37:05,223
Sie halten mich wohl für tot.
645
00:37:06,266 --> 00:37:09,019
- Das ist vielleicht zu unserem Vorteil.
- Vielleicht.
646
00:37:09,019 --> 00:37:10,896
Ja, nein, da ist... Scheiße.
647
00:37:10,896 --> 00:37:13,023
Sicherheitsdienst. Jordan, hinter.
648
00:37:13,023 --> 00:37:14,733
Vielleicht fahren wir? Soll ich?
649
00:37:14,733 --> 00:37:17,152
- Nein. Warte.
- Ich fahre, Kevin, ok?
650
00:37:17,152 --> 00:37:18,487
Nicht fahren. Halt.
651
00:37:18,487 --> 00:37:20,697
- Sicher? Er mag mich nicht.
- Bleib einfach.
652
00:37:20,697 --> 00:37:22,032
- Sir.
- Hallo, was geht?
653
00:37:22,032 --> 00:37:23,617
Wie geht's? Freut mich.
654
00:37:23,617 --> 00:37:28,163
- Das hier ist Privatgelände.
- Wusste ich nicht, nein.
655
00:37:28,163 --> 00:37:31,500
- Bitte fahren Sie raus. Schönen Tag.
- Verstanden, Mann.
656
00:37:31,500 --> 00:37:33,543
- Nein. Nicht fahren.
- Wissen Sie was?
657
00:37:33,543 --> 00:37:37,756
Ich kann nicht... Mein Chef wohnt da drin,
658
00:37:37,756 --> 00:37:40,133
wenn ich also kurz reinkönnte, wäre toll.
659
00:37:40,133 --> 00:37:42,928
Fahren Sie raus
und niemand wird unter Strom gesetzt.
660
00:37:42,928 --> 00:37:45,138
Natürlich. Das braucht sicher niemand.
661
00:37:45,138 --> 00:37:48,058
Nein, fahr nicht raus. Nicht rausfahren.
662
00:37:48,058 --> 00:37:50,060
- Besser nicht.
- Ich fahre nicht.
663
00:37:50,060 --> 00:37:51,728
Mach keinen Ärger!
664
00:37:53,397 --> 00:37:55,232
- Er blufft.
- Sie bluffen.
665
00:37:55,232 --> 00:37:57,192
Ich versichere, ich bluffe nicht.
666
00:37:58,777 --> 00:38:01,029
Er blufft nur. Ärger ihn.
667
00:38:01,029 --> 00:38:03,281
Ihn Ärgern. Fick dich. Du bist voller...
668
00:38:07,536 --> 00:38:08,954
Mit Grüßen von Mr. H.
669
00:38:10,789 --> 00:38:12,249
Das habe ich nicht gesagt.
670
00:38:12,249 --> 00:38:13,500
- Andre.
- Geht's ihm gut?
671
00:38:13,500 --> 00:38:15,043
Andre? Andre!
672
00:38:20,841 --> 00:38:23,218
Vielleicht sollte einer
von uns fahren, Andre.
673
00:38:23,218 --> 00:38:26,555
Nein, keine Sorge.
Ich mache das. Ich mach das schon.
674
00:38:26,555 --> 00:38:29,891
Verdammt. Ich habe
eine üble Verspannung im Hals.
675
00:38:30,809 --> 00:38:32,853
Ich muss zu Nina, um es zu richten.
676
00:38:32,853 --> 00:38:33,895
Wer ist Nina?
677
00:38:33,895 --> 00:38:35,814
- Vollzeit-Masseurin.
- Ausgezeichnet.
678
00:38:37,065 --> 00:38:37,899
Natürlich.
679
00:38:37,899 --> 00:38:40,652
Mich freut, dass mein zerstörtes Leben
dich amüsiert.
680
00:38:40,652 --> 00:38:43,947
- Hast du das nicht quasi gewollt?
- Nein, habe ich nicht.
681
00:38:43,947 --> 00:38:46,408
Ich habe eine Film gewollt.
682
00:38:46,408 --> 00:38:49,453
Großer Unterschied.
Ein Film hat Kameras, Ton, Licht.
683
00:38:49,453 --> 00:38:53,248
Das gibt es darin. Das hier ist
nicht dasselbe. Nicht dasselbe!
684
00:38:53,248 --> 00:38:56,752
- Wir müssen zur Polizei.
- Nein, wir müssen nicht zur Polizei.
685
00:38:56,752 --> 00:38:59,463
Wer es auch ist, er hält uns für tot.
686
00:38:59,463 --> 00:39:02,007
Also nutzen wir das aus.
687
00:39:02,007 --> 00:39:04,342
Wir lassen ihn glauben,
wir wären nicht da.
688
00:39:04,342 --> 00:39:06,511
Wir verschwinden, nur wohin?
689
00:39:06,511 --> 00:39:10,098
Jetzt wäre Natasha nützlich,
sie wüsste wohin.
690
00:39:10,098 --> 00:39:11,349
Wer ist denn Natasha?
691
00:39:11,349 --> 00:39:13,643
- Sie macht Airbnb.
- Airbnb-Beraterin.
692
00:39:14,561 --> 00:39:15,812
Langsam wird es albern.
693
00:39:15,812 --> 00:39:19,566
Ich weiß genau, wo wir hinkönnen,
wo niemand nach uns suchen wird.
694
00:39:20,442 --> 00:39:23,278
Wer ist dabei? Wer ist dabei?
695
00:39:24,321 --> 00:39:26,114
Ok. Macht es euch bequem.
696
00:39:26,114 --> 00:39:29,159
Wollt ihr etwas zu trinken?
Kombucha? Kaffee? Tee?
697
00:39:29,159 --> 00:39:31,244
Ja. Ja, Kombucha wäre toll.
698
00:39:31,244 --> 00:39:34,331
Habe ich nicht. Erwischt.
Ich habe keinen Kombucha. Sorry.
699
00:39:34,331 --> 00:39:36,541
- Wasser wäre super.
- Wasser ist toll.
700
00:39:36,541 --> 00:39:38,418
Fantastisch. Willst du Wasser?
701
00:39:38,418 --> 00:39:40,295
Ich berühre keine deiner Tassen.
702
00:39:40,295 --> 00:39:42,464
- Schön. Schön.
- Meine Güte.
703
00:39:43,673 --> 00:39:45,592
- Hier wohnst du wirklich?
- Ja.
704
00:39:45,592 --> 00:39:48,053
- Mein Stückchen Himmel.
- Würg.
705
00:39:48,053 --> 00:39:50,263
- Was war das?
- Ich sagte: "Würg."
706
00:39:50,263 --> 00:39:53,975
- Ich liebe es. Es ist sehr reizend.
- Danke.
707
00:39:53,975 --> 00:39:56,311
Meine Mutter und ich ändern
ständig das Thema.
708
00:39:56,311 --> 00:39:58,814
Wir hatten eine lange Südwest-Phase.
709
00:39:58,814 --> 00:40:00,607
So viel Türkis.
710
00:40:01,399 --> 00:40:05,445
- Deine Mutter hilft bei der Deko?
- Ja, sehr. Sie ist meine Mitbewohnerin.
711
00:40:06,863 --> 00:40:09,074
- Da drüben ist sie.
- Du spinnst doch.
712
00:40:09,074 --> 00:40:11,827
Nein, keine Angst. Schau.
Willst du sie kennenlernen?
713
00:40:11,827 --> 00:40:14,454
- Nein, muss nicht sein.
- Na los. Mom. Alles gut?
714
00:40:14,454 --> 00:40:16,790
- Dein Mund stand weit auf.
- Mein Gott.
715
00:40:18,542 --> 00:40:20,794
- Ach du meine Güte!
- Nicht anspringen.
716
00:40:21,294 --> 00:40:23,463
- Mein Gott!
- Richte deinen BH.
717
00:40:23,463 --> 00:40:27,551
Das ist... Kevin Hart. Amerikas Goldstück.
718
00:40:28,635 --> 00:40:30,679
Das ist Familie... Nein, nicht doch.
719
00:40:32,055 --> 00:40:34,933
Und Jordan King.
Oder sollte ich "Weezy" sagen?
720
00:40:36,309 --> 00:40:39,229
Nein, nur eine Rolle,
für die ich schlecht bezahlt werde.
721
00:40:39,229 --> 00:40:40,564
Jordan reicht.
722
00:40:40,564 --> 00:40:43,191
Kommen Sie. Ich muss Sie drücken.
Kommen Sie.
723
00:40:44,526 --> 00:40:47,028
Sie müssen essen. Wir machen ein Festmahl.
724
00:40:47,028 --> 00:40:48,405
Andre, zur Gefriertruhe.
725
00:40:48,405 --> 00:40:50,365
Wir tauen die Schweinekoteletts auf.
726
00:40:50,365 --> 00:40:51,908
Die Schweinekoteletts?
727
00:40:51,908 --> 00:40:54,202
- Nein, ich...
- Sechs Jahre Warten.
728
00:40:54,202 --> 00:40:55,912
Keine Zeit. Nicht nötig.
729
00:40:55,912 --> 00:40:59,040
Wir wollen Ihr Fleisch nicht stehlen.
Heben Sie es auf.
730
00:40:59,040 --> 00:41:01,209
- Sie essen mein Fleisch.
- Sag's ihm, Mom!
731
00:41:01,209 --> 00:41:02,878
- Nein.
- Sie wollen mein Fleisch.
732
00:41:02,878 --> 00:41:05,338
- Nein.
- Alle reden darüber.
733
00:41:05,338 --> 00:41:08,008
- Sind Sie verletzt?
- Das ist nicht...
734
00:41:08,008 --> 00:41:10,218
- Wussten Sie...
- Scheiße, Alte!
735
00:41:10,760 --> 00:41:13,263
- Wussten Sie, dass es blutet?
- Ja, ich...
736
00:41:13,263 --> 00:41:15,682
- Und dort auch?
- Aufhören!
737
00:41:15,682 --> 00:41:19,686
Sie sind Kevin Hart! Sie können nicht
mit blutiger Kleidung rumlaufen.
738
00:41:19,686 --> 00:41:22,189
Sie sind zu schick.
Ziehen Sie das T-Shirt aus.
739
00:41:22,189 --> 00:41:25,025
Ich wasche es.
Ich mache schon eine blutige Maschine.
740
00:41:25,025 --> 00:41:26,610
Los, ziehen Sie es aus. Los.
741
00:41:26,610 --> 00:41:28,612
- Sagt's ihm.
- Zieh es aus. Was soll's?
742
00:41:28,612 --> 00:41:30,989
Kommen Sie. Welch niedliches Bäuchlein.
743
00:41:30,989 --> 00:41:34,034
- Ok. Ach. Das geht zu weit.
- Mom, sieh mal.
744
00:41:34,034 --> 00:41:36,369
Weißt du noch, sein Bauchnabel? Da ist er.
745
00:41:36,369 --> 00:41:39,748
- Ich riskiere es.
- Lassen Sie mich. Bitte.
746
00:41:39,748 --> 00:41:41,750
Lassen Sie mich. Aufhören. Bitte.
747
00:41:41,750 --> 00:41:43,210
- Meine Güte.
- Danke.
748
00:41:43,210 --> 00:41:45,378
Das soll wohl ein Witz sein.
749
00:41:45,378 --> 00:41:50,008
Das haut mich um.
Das ist wirklich ein Mann.
750
00:41:50,008 --> 00:41:53,386
- Ja, wir haben gedreht...
- Unfassbar, dass er hier bei uns ist.
751
00:41:53,386 --> 00:41:56,973
Wir machen einen Impro-Actionfilm,
wo quasi sämtliche Action...
752
00:41:58,225 --> 00:42:01,478
- Nette Leute.
-"Nette Leute"? Wer?
753
00:42:01,478 --> 00:42:04,481
Wie kannst du so fies zu ihm sein?
Sieh ihn dir an.
754
00:42:04,481 --> 00:42:08,985
Er ist vielleicht der netteste,
liebste Mensch, dem ich je begegnete.
755
00:42:08,985 --> 00:42:10,528
Wie konntest du ihn feuern?
756
00:42:11,446 --> 00:42:12,656
Von Anfang an?
757
00:42:12,656 --> 00:42:14,658
Weil er keine Grenzen respektiert?
758
00:42:15,575 --> 00:42:16,826
Du bist ihm wichtig.
759
00:42:16,826 --> 00:42:21,122
Hör auf. Der Mann hat mir mal
die Zehennägel geschnitten.
760
00:42:22,374 --> 00:42:23,583
Als ich im Bett war.
761
00:42:24,751 --> 00:42:25,877
Mit einer Frau.
762
00:42:27,045 --> 00:42:28,088
- Genau.
- Ja.
763
00:42:28,088 --> 00:42:31,675
Mit Problemen mit der Leistung.
Hatte viel im Kopf.
764
00:42:31,675 --> 00:42:33,134
Viel im Kopf.
765
00:42:33,134 --> 00:42:35,262
- Ich muss...
- Der braune Gummiwurm.
766
00:42:35,262 --> 00:42:37,889
- Nicht...
- Lasche Nudel. Nenn es wie du willst.
767
00:42:37,889 --> 00:42:39,933
Ich seh nach unten in sein Gesicht.
768
00:42:39,933 --> 00:42:43,478
- Jetzt ist es vorbei.
- Danke für den Kontext.
769
00:42:43,478 --> 00:42:45,647
Ich habe es genau geschildert.
770
00:42:45,647 --> 00:42:50,610
Aber... Hör mal, am Set,
da schauspielere ich selbst.
771
00:42:50,610 --> 00:42:55,782
Aber um da hinzukommen, habe ich Agenten,
eine Sprachtrainerin, meine Assistentin,
772
00:42:55,782 --> 00:42:58,410
meine Privattrainerin, Friseurin,
773
00:42:58,410 --> 00:43:00,495
Kosmetikerin, und so weiter.
774
00:43:00,495 --> 00:43:04,291
Und dann sind da noch Familie
und Freunde, die mich unterstützen.
775
00:43:04,291 --> 00:43:05,792
Und Opfer bringen.
776
00:43:06,793 --> 00:43:09,212
Ich habe den Faden verloren.
Klang nach Unsinn.
777
00:43:09,212 --> 00:43:12,716
Du hast das auch, Kevin.
Und noch mehr. Ok.
778
00:43:12,716 --> 00:43:15,176
- Deswegen bist du ein Star.
- Nein, stimmt nicht.
779
00:43:15,176 --> 00:43:17,971
Ich bin ein Star, weil ich mich
dazu machte. Damit.
780
00:43:19,264 --> 00:43:22,684
Klar. Ja, das redest du dir ein,
781
00:43:22,684 --> 00:43:24,311
aber du hattest Hilfe.
782
00:43:24,311 --> 00:43:25,437
Ok.
783
00:43:25,937 --> 00:43:28,481
Alles in Ordnung bei euch?
784
00:43:28,481 --> 00:43:32,277
Die Schweinekotelett riechen
genau wie Shrimp, fantastisch.
785
00:43:32,277 --> 00:43:34,863
Hier dein Shirt, mein Freund.
Das passt perfekt.
786
00:43:35,447 --> 00:43:37,657
- Ok? Siehst du es?
- Nett.
787
00:43:37,657 --> 00:43:39,659
- Ja, habe ich selbst gemacht.
- Ok.
788
00:43:40,577 --> 00:43:41,786
Danke dafür.
789
00:43:43,204 --> 00:43:46,291
Ich wollte schon vorher fragen,
aber kam nicht dazu.
790
00:43:46,291 --> 00:43:47,959
Wer ist das?
791
00:43:47,959 --> 00:43:48,877
- Der da?
- Ja.
792
00:43:48,877 --> 00:43:51,671
Das ist mein Vater. Er ist lange weg.
793
00:43:53,089 --> 00:43:54,591
- Wirklich?
- Ja.
794
00:43:54,591 --> 00:43:55,717
Meiner auch.
795
00:43:56,468 --> 00:43:58,303
- Meine Mom zog mich auf.
- Ich weiß.
796
00:43:59,679 --> 00:44:03,224
Hatte dein Vater Angst
vor der Elternschaft und lief davon?
797
00:44:04,017 --> 00:44:08,646
Nein, gar nicht. Er war fantastisch,
er war lieb, er war...
798
00:44:08,646 --> 00:44:11,066
Übrigens, der Assistent von Richard Pryor.
799
00:44:11,775 --> 00:44:13,193
Dein Vater war Richard...
800
00:44:13,193 --> 00:44:16,446
Man könnte sagen,
es liegt wohl in der Familie, was?
801
00:44:16,446 --> 00:44:18,698
- Das ist legendär, Mann.
- Nicht wahr?
802
00:44:18,698 --> 00:44:20,158
- Riesig.
- Stimmt.
803
00:44:20,658 --> 00:44:23,161
- Bis es ihn umbrachte.
- Was meinst du?
804
00:44:23,953 --> 00:44:27,457
Es war eine große Show.
Ein verrückter Fan schlich sich ein.
805
00:44:28,124 --> 00:44:32,545
Also sprang mein Vater in ein Messer,
das Richard Pryor galt.
806
00:44:32,545 --> 00:44:34,631
- Nicht dein Ernst?
- Doch.
807
00:44:34,631 --> 00:44:37,467
Er schnitt vom Bauch hoch
und wieder runter.
808
00:44:37,467 --> 00:44:39,010
- Was?
- Dad war sofort tot.
809
00:44:39,010 --> 00:44:42,764
Meine Güte. Das kann ich nicht fassen!
810
00:44:42,764 --> 00:44:44,974
Konnte ich auch nicht. Schlimm für uns.
811
00:44:44,974 --> 00:44:47,227
Warum würde jemand
Richard Pryor umbringen?
812
00:44:50,855 --> 00:44:55,819
- Wer?
- Ja. Warum? Irre, oder? Ja.
813
00:44:55,819 --> 00:44:59,239
Mein Vater hat bestimmt aufgesehen,
als er starb und sagte:
814
00:44:59,239 --> 00:45:01,282
"Warum tust du das?" Oder so etwas.
815
00:45:01,282 --> 00:45:03,326
- Muss so sein.
- Vielleicht. Oder nicht.
816
00:45:03,326 --> 00:45:06,246
Das war dann nicht mehr wichtig.
Richard sollte sterben.
817
00:45:06,246 --> 00:45:07,664
Richtig. Dad war ja tot.
818
00:45:07,664 --> 00:45:10,500
Die Sorge war: "Wer ist der Kerl?
Gibt es noch mehr?
819
00:45:10,500 --> 00:45:13,169
Er tat, was er tat.
Kann man nicht umschreiben.
820
00:45:13,169 --> 00:45:15,046
Nein. Geht nicht. Habe es versucht.
821
00:45:15,046 --> 00:45:17,882
So viel Therapie mit dem Versuch,
das umzuschreiben.
822
00:45:17,882 --> 00:45:21,177
Was tun? Ich war ein Kind,
aber hätte dazwischengehen können.
823
00:45:21,177 --> 00:45:22,762
- Ja.
- Ja.
824
00:45:23,638 --> 00:45:27,434
Aber er starb, indem er das tat,
was er am meisten liebte.
825
00:45:27,434 --> 00:45:28,935
Assistieren.
826
00:45:28,935 --> 00:45:31,604
Er war so froh,
dass er jemanden Freude machte,
827
00:45:31,604 --> 00:45:35,275
der so vielen Leuten Freude machte.
828
00:45:35,275 --> 00:45:37,026
Er hat mir alles beigebracht.
829
00:45:40,321 --> 00:45:41,656
Mann, vielleicht...
830
00:45:43,074 --> 00:45:44,826
Ich wollte dich gar nicht feuern.
831
00:45:45,577 --> 00:45:47,662
Ich glaube, deine genauen Worte waren:
832
00:45:47,662 --> 00:45:51,749
"Ich brauchte keinen Stuntman,
und sicher auch keinen Assistenten."
833
00:45:51,749 --> 00:45:56,087
Du sagtest es, brülltest es und dann
musste ich dein Auto verlassen.
834
00:45:56,838 --> 00:45:58,756
Nein, du hast absolut recht.
835
00:45:58,756 --> 00:46:03,261
Aber ich meine nur im Rückblick
tue ich das vielleicht doch.
836
00:46:03,928 --> 00:46:06,848
Vielleicht brauche ich
noch einen Assistenten.
837
00:46:06,848 --> 00:46:09,017
Und wenn du... Gott.
838
00:46:09,017 --> 00:46:10,101
In Ordnung.
839
00:46:11,102 --> 00:46:12,270
Ich brauche dich auch.
840
00:46:12,270 --> 00:46:14,939
- Nein. Nicht genauso.
- Ich brauche dich auch.
841
00:46:15,607 --> 00:46:17,942
- Scheiße.
- Ja.
842
00:46:17,942 --> 00:46:19,360
Er war noch nie so steif.
843
00:46:19,861 --> 00:46:23,490
Ich sage es meine Mutter.
Mom, du wirst es nicht glauben.
844
00:46:23,490 --> 00:46:25,074
Glückwunsch!
845
00:46:27,535 --> 00:46:29,078
Unfassbar.
846
00:46:35,043 --> 00:46:36,461
- Bin stolz auf dich.
- Still.
847
00:46:38,588 --> 00:46:41,424
Wenn du anfängst,
jeden im Kevin-Hart-Universum
848
00:46:41,424 --> 00:46:44,302
mit solchem Respekt zu behandeln,
wirst du glücklich.
849
00:46:45,136 --> 00:46:47,222
Du bist wirklich unfassbar.
850
00:46:47,222 --> 00:46:48,973
Du stellst mich als Monster hin.
851
00:46:48,973 --> 00:46:51,434
Nenn mir einen, den ich nicht respektiere.
852
00:46:51,434 --> 00:46:54,187
Nur einen. Einen.
853
00:46:55,939 --> 00:46:57,899
Ich kann dir einen nennen.
854
00:46:59,984 --> 00:47:01,986
EIN JAHR ZUVOR
855
00:47:01,986 --> 00:47:03,613
- Hi, Jordan.
- Ja. Hi.
856
00:47:03,613 --> 00:47:06,157
Auf dem Drehplan fehlt dein Stuntdouble.
857
00:47:06,157 --> 00:47:08,785
- Ich habe sie weggeschickt.
- Warum?
858
00:47:08,785 --> 00:47:11,162
Ich wuchs auf Motorrädern auf,
es ist einfach.
859
00:47:11,162 --> 00:47:13,957
Ich fahre nur durch
ein Schaufenster bevor es birst.
860
00:47:13,957 --> 00:47:15,166
Moment.
861
00:47:16,000 --> 00:47:18,586
"Einfach" für wen?
Für wen ist das "einfach"?
862
00:47:19,254 --> 00:47:21,005
Dafür hast du doch Doug.
863
00:47:21,005 --> 00:47:23,258
Wie stehe ich da, wenn du Stunts selbst
864
00:47:23,258 --> 00:47:24,467
machst und ich nicht?
865
00:47:24,467 --> 00:47:28,429
- Weißt du, wofür man mich hält?
- Für einen Schauspieler?
866
00:47:28,429 --> 00:47:30,181
Ich springe nicht von Klippen,
867
00:47:30,181 --> 00:47:32,350
aus Fliegern, bekämpfe keine Alligatoren.
868
00:47:32,350 --> 00:47:35,770
Du hältst mich für zu schwach,
um meine Stunts selbst zu machen?
869
00:47:35,770 --> 00:47:38,815
Nein! Dafür ist Doug da! Genau dafür.
870
00:47:38,815 --> 00:47:40,191
Ich brauche Doug?
871
00:47:40,692 --> 00:47:41,901
Absolut.
872
00:47:41,901 --> 00:47:43,027
Vielleicht ja nicht.
873
00:47:43,903 --> 00:47:45,405
Ich brauche Doug nicht.
874
00:47:47,532 --> 00:47:48,533
Er hat dich gehört.
875
00:47:52,203 --> 00:47:53,204
Hi, Doug.
876
00:47:54,706 --> 00:47:55,915
Ich rede mit Doug.
877
00:47:57,542 --> 00:47:58,501
Kevin.
878
00:47:58,501 --> 00:48:00,670
Hi! Da ist er ja.
879
00:48:01,170 --> 00:48:02,505
Mein Mann!
880
00:48:06,634 --> 00:48:08,136
Du wirst es nicht glauben.
881
00:48:08,136 --> 00:48:11,180
Jordan sagt,
dass sie ihr Stuntdouble weggeschickt hat.
882
00:48:11,180 --> 00:48:14,183
Du weißt, was sie vorhat.
Du weißt es genau.
883
00:48:14,183 --> 00:48:16,436
Sie übertrumpft mich. Lasse ich nicht zu.
884
00:48:16,436 --> 00:48:19,105
Das kann ich nicht zulassen.
Ich bin Kevin Hart.
885
00:48:21,441 --> 00:48:25,111
Sprechen wir mal über unsere Beziehung.
886
00:48:25,111 --> 00:48:28,323
Es ist die beste, die ich je hatte.
Wie lange bist du bei mir?
887
00:48:28,323 --> 00:48:31,242
Verdammt, so lange? Schon ewig.
888
00:48:31,242 --> 00:48:34,329
Ich weiß, du kommst zurecht.
Zeit, dass du flügge wirst.
889
00:48:34,329 --> 00:48:38,082
Und damit war's das.
890
00:48:38,082 --> 00:48:41,794
Ich werde dich jetzt... Ist "feuern"
das richtige Wort? Denke schon.
891
00:48:41,794 --> 00:48:46,299
Es heißt wohl "feuern". Ich feuere dich,
aber auf coole Weise.
892
00:48:46,299 --> 00:48:47,967
Damit wir noch Freunde sind.
893
00:48:47,967 --> 00:48:50,219
Ich mache mich mal fertig.
894
00:48:51,387 --> 00:48:52,513
Mein Freund!
895
00:48:53,181 --> 00:48:54,182
- Kevin.
- Stuntzeit.
896
00:48:54,182 --> 00:48:57,226
- Das ist furchtbar...
- Stuntzeit!
897
00:48:57,226 --> 00:48:59,562
Ich will dich nicht vorführen.
898
00:48:59,562 --> 00:49:01,648
Das reicht, Jordan.
899
00:49:01,648 --> 00:49:05,068
Alles gut, Mr. Actionstar.
900
00:49:09,739 --> 00:49:12,033
Jetzt hören Sie mir zu!
901
00:49:12,033 --> 00:49:15,411
Wie lange bin ich schon im Geschäft?
902
00:49:15,411 --> 00:49:16,746
Wie lange?
903
00:49:16,746 --> 00:49:21,501
Sie sagen,
mein Ruf spricht nicht für sich?
904
00:49:21,501 --> 00:49:23,127
Das sollte er aber!
905
00:49:24,879 --> 00:49:27,006
Wann wird Captain America 4 gedreht?
906
00:49:27,006 --> 00:49:28,508
Hat Mackie ein Double?
907
00:49:29,467 --> 00:49:30,593
Hat er.
908
00:49:30,593 --> 00:49:32,470
Alle haben ein Double.
909
00:49:32,470 --> 00:49:34,764
Was ist mit Adam Driver? Er ist verfügbar.
910
00:49:35,682 --> 00:49:38,142
Ich kann für ihn arbeiten.
911
00:49:38,142 --> 00:49:41,020
Ich kann Adams Fahrer sein.
912
00:49:41,020 --> 00:49:43,314
Ich kann... Ja... Nein, das ist mir ernst.
913
00:49:43,314 --> 00:49:45,775
Das ist mir egal! Ich fahre.
914
00:49:45,775 --> 00:49:49,612
Ich werde Adams Fahrer, wenn nötig.
915
00:49:49,612 --> 00:49:52,782
Verdammt, Scott! Fick dich!
916
00:49:52,782 --> 00:49:56,035
Ich bin seit Jahren im Geschäft.
917
00:50:00,081 --> 00:50:01,082
Ja.
918
00:50:08,339 --> 00:50:10,508
STUNTDARSTELLER DES JAHRES
DOUG EUBANKS
919
00:50:32,989 --> 00:50:34,490
Ich arbeite gern.
920
00:50:34,490 --> 00:50:40,246
Ich finde viel Frieden, Freude und Trost
darin, zu erschaffen,
921
00:50:40,246 --> 00:50:44,834
und jetzt ermöglicht mein Schaffen
anderen Menschen zu gewinnen.
922
00:50:44,834 --> 00:50:47,962
Ich gebe anderen Karrieren
und Möglichkeiten, nicht nur mir.
923
00:50:47,962 --> 00:50:49,589
Also wächst es hoffentlich.
924
00:50:51,174 --> 00:50:53,843
Unfassbar, dass mein Stuntman
mit das antut.
925
00:50:53,843 --> 00:50:55,261
Ex-Stuntman.
926
00:50:55,261 --> 00:50:57,138
Nein, ich muss etwas tun...
927
00:50:59,182 --> 00:51:00,391
Kevin.
928
00:51:01,100 --> 00:51:02,769
Lassen Sie Mom schauen. Still.
929
00:51:02,769 --> 00:51:06,689
Wir müssen den Verband wechseln.
Bring ihm ins Schlafzimmer. Setz ihn auf.
930
00:51:06,689 --> 00:51:08,483
- Na los.
- Hole nasse Handtücher.
931
00:51:08,483 --> 00:51:10,485
Sollte er nicht ins Krankenhaus?
932
00:51:10,485 --> 00:51:13,154
Nein. Ich kriege ihn wieder hin.
Das ist mein Ding.
933
00:51:14,280 --> 00:51:17,283
- Sie sind Ärztin?
- Besser als eine Ärztin.
934
00:51:17,784 --> 00:51:18,993
Ich bin Mutter.
935
00:51:19,869 --> 00:51:21,412
Links, rechts. Links, rechts.
936
00:51:23,873 --> 00:51:26,375
Er wird schon.
Meine Mom ist eine Wunderheilerin.
937
00:51:27,168 --> 00:51:28,753
Was ist mit dir? Alles gut?
938
00:51:28,753 --> 00:51:31,923
Nicht wirklich. Das ist auch mein Problem.
939
00:51:31,923 --> 00:51:34,217
Doug gibt wahrscheinlich mir die Schuld.
940
00:51:34,717 --> 00:51:38,471
Deshalb hat er mich in sein tödliches
kleines Spiel gebracht. Aus Rache.
941
00:51:38,471 --> 00:51:40,640
Ja. Ok, das ist nicht schlimm.
942
00:51:40,640 --> 00:51:43,851
Wenn Kevin wieder bei Kräften ist,
hat er einen genialen Plan.
943
00:51:43,851 --> 00:51:45,853
Nein. Wir können nicht nur rumsitzen.
944
00:51:45,853 --> 00:51:48,231
Wir müssen dem auf den Grund gehen.
945
00:51:48,231 --> 00:51:51,234
- Wem vertraut Kevin am meisten?
- Seinem Agenten.
946
00:51:51,234 --> 00:51:52,944
- Wirklich?
- Ja.
947
00:51:53,986 --> 00:51:57,323
- Besuchen wir ihn.
- Jetzt? Jetzt geht es nicht.
948
00:51:58,074 --> 00:51:59,659
Jordan, das geht jetzt nicht.
949
00:51:59,659 --> 00:52:02,036
Denk daran, du bist berühmt, Jordan.
950
00:52:02,036 --> 00:52:04,539
Du wirst dort erkannt.
Das ist ein Problem.
951
00:52:04,539 --> 00:52:07,750
Zweitens, hält Doug dich für tot.
952
00:52:07,750 --> 00:52:10,503
- Du bist explodiert.
- Scheiße. Du hast recht.
953
00:52:11,629 --> 00:52:14,715
Meine Güte, mir ist etwas
Tolles eingefallen. Dank mir.
954
00:52:15,758 --> 00:52:16,926
Lass mich erst hören?
955
00:52:16,926 --> 00:52:19,929
Schlau. Das ist schlau.
Im Kofferraum ist eine Verkleidung.
956
00:52:19,929 --> 00:52:22,890
Ich habe immer eine dabei.
Hol mal die Tasche.
957
00:52:22,890 --> 00:52:25,434
- Du hast Verkleidungen?
- Ja.
958
00:52:25,434 --> 00:52:28,855
Manchmal lebt Kevin gerne anonym.
959
00:52:28,855 --> 00:52:33,401
Beim Einkaufen, Enten füttern,
Fremde belästigen.
960
00:52:37,989 --> 00:52:39,323
Das ziehe ich nicht an.
961
00:52:39,323 --> 00:52:41,409
Komm schon. Hast du schon alle gesehen?
962
00:52:41,409 --> 00:52:44,161
- Die hier zum Beispiel.
- Andre, die Straße!
963
00:52:44,161 --> 00:52:47,164
Ich mache das!
Scharf links mit den Knien! Schau mal!
964
00:52:54,922 --> 00:52:56,549
Das ist so peinlich.
965
00:52:57,508 --> 00:53:00,553
Zum Glück hast du
die gleiche Größe wie Kevin.
966
00:53:00,553 --> 00:53:03,097
Stell dir vor,
dass ist deine bisher größte Rolle.
967
00:53:03,097 --> 00:53:06,183
Du schaffst das. Du schaffst das.
968
00:53:08,060 --> 00:53:09,770
KÜNSTLERAGENTUR
969
00:53:11,397 --> 00:53:14,775
{\an8}Wir wollen zu Scott Heyman.
970
00:53:15,568 --> 00:53:16,611
{\an8}Ok.
971
00:53:19,113 --> 00:53:20,156
Und Sie sind?
972
00:53:21,032 --> 00:53:23,826
Ronald Mondolvia, der Dritte.
973
00:53:23,826 --> 00:53:25,953
Freut mich sehr.
974
00:53:25,953 --> 00:53:27,955
Das ist der unglaublich talentierte...
975
00:53:29,957 --> 00:53:31,792
Bill. Mein Name ist Bill.
976
00:53:33,711 --> 00:53:34,962
Bill Mondolvia.
977
00:53:34,962 --> 00:53:36,672
Wir heißen beide Mondolvia.
978
00:53:36,672 --> 00:53:37,882
Das ist mein Onkel.
979
00:53:37,882 --> 00:53:39,425
Mütterlicherseits.
980
00:53:40,426 --> 00:53:43,137
Scheiße, kann der Mann eine Gans kochen.
981
00:53:47,308 --> 00:53:50,478
Was sollte das?
Mondolvia? So heißt doch niemand.
982
00:53:50,478 --> 00:53:52,855
Was hast du erwartet? Ich war nervös.
983
00:53:52,855 --> 00:53:54,649
Dein Akzent war irre.
984
00:53:54,649 --> 00:53:56,192
- Mein Akzent?
- Ja.
985
00:53:57,860 --> 00:53:59,737
Er war nicht toll, aber...
986
00:53:59,737 --> 00:54:02,198
- Mein Akzent hat gesessen.
- Es ist egal.
987
00:54:02,198 --> 00:54:05,409
Denn niemals lassen sie
uns zu Kevins Agenten.
988
00:54:05,409 --> 00:54:06,994
Sie ruft die Security.
989
00:54:06,994 --> 00:54:11,082
Wenn die kommt, sind wir einfach
Ronald und Bill Mondolvia,
990
00:54:11,082 --> 00:54:14,877
die berühmten Instagram-Influencer,
die Unboxing-Videos machen.
991
00:54:14,877 --> 00:54:17,338
Was ist das?
Da ist noch eine kleiner Schachtel.
992
00:54:17,338 --> 00:54:19,715
- Ok?
- Schau, sie geht aufs Klo.
993
00:54:20,383 --> 00:54:23,427
Ich glaube nicht, dass Bill
es "das Klo" nennen würde.
994
00:54:23,427 --> 00:54:25,554
Er würde sagen: "Sie geht kacken."
995
00:54:27,765 --> 00:54:29,475
Cool bleiben. Ja, sehr gut.
996
00:54:30,309 --> 00:54:32,228
Liken und abonnieren, bitte.
997
00:54:35,690 --> 00:54:37,316
Halt, halt. Da drüben.
998
00:54:37,316 --> 00:54:40,569
- Da, das ist Kevins Agent.
- Mit wem redet er da?
999
00:54:44,991 --> 00:54:46,242
Das ist nicht Kevin.
1000
00:54:52,623 --> 00:54:54,458
Nicht bewegen.
1001
00:54:54,458 --> 00:54:57,503
Mr. Kevin Hart muss wieder
zur Kräften kommen.
1002
00:54:58,629 --> 00:55:01,716
So lange bleiben Sie hier.
1003
00:55:02,842 --> 00:55:06,846
In meinem Haus.
Und hören meine Geschichten.
1004
00:55:08,055 --> 00:55:10,474
Essen meine Schweinekoteletts.
1005
00:55:16,105 --> 00:55:20,276
Als mein Mann vor Jahren verwundet wurde,
konnte ich ihn nicht retten.
1006
00:55:21,110 --> 00:55:23,446
Aber jetzt habe ich eine zweite Chance.
1007
00:55:24,238 --> 00:55:27,575
Kevin Hart, Amerikas Goldstück.
1008
00:55:29,493 --> 00:55:31,162
Cynthias Goldstück.
1009
00:55:35,166 --> 00:55:36,167
Hallo?
1010
00:55:36,167 --> 00:55:37,835
Mom. Mom, gib mir Kevin.
1011
00:55:37,835 --> 00:55:39,211
Geht nicht. Er schläft.
1012
00:55:39,211 --> 00:55:40,379
Es ist ein Notfall.
1013
00:55:40,379 --> 00:55:42,840
Gib ihn mir sofort, Mom.
Komm, weck ihn auf.
1014
00:55:43,549 --> 00:55:44,508
Hallo?
1015
00:55:44,508 --> 00:55:47,511
Kommst du mich retten?
Ich wurde wohl vergiftet.
1016
00:55:47,511 --> 00:55:49,221
Kevin, hör genau zu.
1017
00:55:49,221 --> 00:55:52,224
Wir waren auf Undercover-Erkundungsmission
und wir...
1018
00:55:52,224 --> 00:55:54,060
Du wurdest von Doug ersetzt.
1019
00:55:54,060 --> 00:55:56,896
Moment mal? "Ersetzt"?
Das verstehe ich nicht.
1020
00:55:56,896 --> 00:55:59,940
Weil Mommy dir eine niedrige Dosis
Betäubungsmittel gab.
1021
00:55:59,940 --> 00:56:01,817
Keine Sorge, wenn du zu dir kommst,
1022
00:56:01,817 --> 00:56:05,446
musst du verstehen,
dass Doug so tut, als wäre er du.
1023
00:56:05,446 --> 00:56:07,740
Zähne gemacht, neue Frisur...
1024
00:56:07,740 --> 00:56:10,993
Sein Auftreten. Meine Güte, er ist du.
1025
00:56:11,660 --> 00:56:13,871
Ja, er kann meine Leute nicht täuschen.
1026
00:56:13,871 --> 00:56:15,498
Sie werden es erkennen.
1027
00:56:15,498 --> 00:56:17,083
Sie sind mein Dorf.
1028
00:56:17,083 --> 00:56:18,751
Kevin! Kevin!
1029
00:56:18,751 --> 00:56:26,383
Gehaltserhöhung für dich! Genau!
Alle bekommen eine Gehaltserhöhung!
1030
00:56:26,383 --> 00:56:28,636
Wisst ihr warum? Weil ich Kevin bin!
1031
00:56:28,636 --> 00:56:29,929
Ich bin Kevin!
1032
00:56:30,763 --> 00:56:33,974
Kevin ist plötzlich sehr müde.
Er braucht Ruhe. Tschüss.
1033
00:56:33,974 --> 00:56:35,976
- Nein, nein.
- Mom, nein. Mom...
1034
00:56:41,732 --> 00:56:45,486
Wenn Kevin zu Doug durchdringen will,
kann er nur mit einem reden.
1035
00:56:46,237 --> 00:56:47,613
Mr. 206.
1036
00:56:48,364 --> 00:56:50,241
Ich weiß nicht... Wer ist Mr. 206?
1037
00:56:50,241 --> 00:56:53,369
Ein recht berühmter Stuntman.
Und er ist Dougs Mentor.
1038
00:56:53,369 --> 00:56:55,788
Ok. Gut, dann ist es einfach.
1039
00:56:55,788 --> 00:56:58,165
Wir bringen Kevin zu Mr. 206.
1040
00:56:58,165 --> 00:57:02,670
"Wir"? Nein. Niemals.
Ich gehe nicht zu 206.
1041
00:57:02,670 --> 00:57:04,588
Er ist ein totaler Psychopath.
1042
00:57:04,588 --> 00:57:07,591
Er brachte mich fast um
und forderte eine Entschuldigung.
1043
00:57:07,591 --> 00:57:09,468
Jordan, Kevin braucht dich.
1044
00:57:09,468 --> 00:57:10,970
- Er braucht mich?
- Ja. Jetzt.
1045
00:57:10,970 --> 00:57:14,265
Ich dachte, Kevin braucht niemanden.
Bis er alle braucht.
1046
00:57:15,432 --> 00:57:16,475
Ok. Na schön.
1047
00:57:17,309 --> 00:57:20,396
- Ich bringe ihn zu Mr. 206.
- Warum? Das ist Kevins Problem.
1048
00:57:20,396 --> 00:57:23,107
- Du solltest ihn allein gehen lassen.
- Nein.
1049
00:57:23,107 --> 00:57:27,820
Solange ich Kevins Assistent bin,
fährt er nirgendwo selbst hin.
1050
00:57:31,115 --> 00:57:33,659
- Da ist kein Gang drin.
- Entschuldige. Wir bremsen.
1051
00:57:33,659 --> 00:57:36,328
Ich wollte schneller fahren,
das war das Gegenteil.
1052
00:57:49,425 --> 00:57:52,428
Ich bin so froh, dass meine Mutter
dich gesund gepflegt hat.
1053
00:57:52,428 --> 00:57:53,888
Was hast du gesagt?
1054
00:57:53,888 --> 00:57:56,265
Sie hat Drogen
in die Schweinekoteletts getan.
1055
00:57:56,265 --> 00:57:59,143
- Sie wollte mich vergiften.
- Sie ist toll, oder?
1056
00:57:59,143 --> 00:58:01,770
Sieh dich an. Ok, komm, komm.
1057
00:58:01,770 --> 00:58:03,856
Warum nennt man ihn 206?
1058
00:58:03,856 --> 00:58:06,150
Weil der menschliche Körper
206 Knochen hat.
1059
00:58:06,150 --> 00:58:09,236
Bevor er Stunt-Mentor wurde,
brach er sich jeden einzelnen.
1060
00:58:09,236 --> 00:58:10,946
Nein, es waren 205,
1061
00:58:10,946 --> 00:58:13,699
aber an seinem letzten Tag,
brach er sich den 206.
1062
00:58:13,699 --> 00:58:17,286
- Was? Welcher war das?
- Kleiner Zeh am rechten Fuß, umgeknickt.
1063
00:58:17,286 --> 00:58:18,871
- Verdammt!
- Ja.
1064
00:58:23,626 --> 00:58:24,710
Hallo?
1065
00:58:26,295 --> 00:58:27,671
206?
1066
00:58:28,547 --> 00:58:30,841
Hallo, Mr. Zweihundertundsechs?
1067
00:58:30,841 --> 00:58:32,301
- Hör auf. 206.
- Ach so.
1068
00:58:33,344 --> 00:58:35,971
Auf dem Schild steht: "Keine Vertreter."
Haut ab!
1069
00:58:35,971 --> 00:58:38,974
Wir haben kein Schild gesehen.
Da ist kein Schild.
1070
00:58:38,974 --> 00:58:41,143
- Wer hat mein Schild geklaut?
- Wir nicht.
1071
00:58:41,143 --> 00:58:43,354
Egal, wir sind keine Vertreter.
1072
00:58:43,354 --> 00:58:45,564
Wir verkaufen nichts.
1073
00:58:45,564 --> 00:58:47,816
Du erkennst nicht mal meine Stimme.
1074
00:58:47,816 --> 00:58:49,735
Weißt du, wer vor der Tür steht?
1075
00:58:49,735 --> 00:58:53,197
Hier ist Kevin Hart.
Komiker, Schauspieler...
1076
00:58:53,197 --> 00:58:54,782
Ich sagte gerade...
1077
00:58:56,951 --> 00:59:01,288
Haut ab!
1078
00:59:01,288 --> 00:59:02,998
Ok, ok. Hey! Scheiße!
1079
00:59:03,666 --> 00:59:04,959
Komm schon, ich bin's!
1080
00:59:05,834 --> 00:59:08,170
- Ich bin's!
- Das ist Kevin Hart!
1081
00:59:10,422 --> 00:59:13,050
Gebt mir einen Grund,
euch nicht umzubringen.
1082
00:59:13,050 --> 00:59:15,386
Kevins nächster Film kriegt einen Oscar.
1083
00:59:15,386 --> 00:59:17,763
Ok, halt, halt, dein Schützling.
1084
00:59:17,763 --> 00:59:20,808
- Wir sind wegen Doug Eubanks hier?
- Was ist mit ihm?
1085
00:59:20,808 --> 00:59:23,936
Wir sind hier, weil er durchdreht.
1086
00:59:24,645 --> 00:59:26,021
Ja. Er ist absolut...
1087
00:59:26,021 --> 00:59:29,066
Das stimmt nicht, du verdienst keine Lüge.
1088
00:59:29,066 --> 00:59:31,777
Ich will nicht lügen.
Ich werde ehrlich sein, Mann.
1089
00:59:33,237 --> 00:59:36,865
Ich habe ihm Unrecht getan,
und will es geraderücken.
1090
00:59:36,865 --> 00:59:39,952
Und das kann ich nicht ohne dich, Mr. 206.
1091
00:59:47,584 --> 00:59:49,253
Wie trinkt ihr euren Tee?
1092
00:59:50,796 --> 00:59:55,259
HINTER JEDEM GROSSARTIGEM STUNTMAN
STEHT EIN MITTELMÄSSIGER SCHAUSPIELER
1093
01:00:05,436 --> 01:00:06,937
Mache ich euch nervös?
1094
01:00:06,937 --> 01:00:08,939
Nein, ich bin nur nervös für Sie, Sir.
1095
01:00:08,939 --> 01:00:13,027
Weil Sie sehr heißen Tee
direkt über ihren Eiern halten.
1096
01:00:14,278 --> 01:00:16,238
Was tun Sie? Was...
1097
01:00:18,741 --> 01:00:20,075
Gott. Was zur Hölle?
1098
01:00:20,075 --> 01:00:21,577
- Nicht.
- Ach du Scheiße.
1099
01:00:21,577 --> 01:00:22,578
Nicht doch, Mann.
1100
01:00:22,578 --> 01:00:26,290
Die alten Babylonier glaubten,
Unterwäsche sei ein Zeichen von Schwäche.
1101
01:00:28,709 --> 01:00:29,960
Ich stimme ihnen zu.
1102
01:00:31,128 --> 01:00:32,212
Das respektiere ich.
1103
01:00:33,756 --> 01:00:34,923
Respekt dafür.
1104
01:00:35,799 --> 01:00:37,009
Ich möchte...
1105
01:00:41,597 --> 01:00:45,809
Ich möchte dir danken, dass du
dir Zeit nimmst, weil ich weiß...
1106
01:00:45,809 --> 01:00:47,853
Genug Schmeichelei. Warum bist du hier?
1107
01:00:47,853 --> 01:00:50,939
Ich weiß, du bist Dougs Mentor.
1108
01:00:52,066 --> 01:00:53,400
Richtig?
1109
01:00:53,400 --> 01:00:56,195
Wenn einer weiß, wie er tickt,
dann bist...
1110
01:00:57,613 --> 01:00:58,614
Ich brauche Hilfe.
1111
01:01:05,079 --> 01:01:06,413
Achtung, deine Augen.
1112
01:01:11,085 --> 01:01:12,211
Gehen wir.
1113
01:01:14,797 --> 01:01:17,341
Doug Eubanks ist mehr
als ein ehemaliger Schüler.
1114
01:01:18,050 --> 01:01:20,803
Er ist mein Freund. Mein Vertrauter.
1115
01:01:21,970 --> 01:01:23,889
Kurz, 2003, war er mein Geliebter.
1116
01:01:25,432 --> 01:01:28,435
Er ist der unerschrockenste Stuntman,
den ich je trainierte.
1117
01:01:29,395 --> 01:01:31,647
Ich sollte mit Eispickeln
auf ihn einstechen,
1118
01:01:31,647 --> 01:01:34,900
damit er wusste, wie es sich
anfühlte für einen Dreh.
1119
01:01:34,900 --> 01:01:36,819
- Haben Sie es getan?
- Mit Vergnügen.
1120
01:01:37,611 --> 01:01:39,238
Stuntmen nehmen den Schmerz an.
1121
01:01:39,822 --> 01:01:42,449
Er riskiert sein Leben
für seinen Schauspieler.
1122
01:01:42,449 --> 01:01:44,910
Und gelegentlich bedankt
sich der Schauspieler.
1123
01:01:46,161 --> 01:01:47,746
Manche bedanken sich nicht.
1124
01:01:48,330 --> 01:01:51,625
Manche feuern einen einfach,
weil sie sich für Rambo halten,
1125
01:01:51,625 --> 01:01:54,169
dabei sind sie nur kleine Würstchen
mit Riesenego.
1126
01:01:54,169 --> 01:01:56,380
Ja. Also, wirst du mit ihm reden?
1127
01:01:58,340 --> 01:01:59,425
Schauspieler reden.
1128
01:02:00,426 --> 01:02:02,761
Stuntmen... stunten.
1129
01:02:04,263 --> 01:02:05,889
Du musst gegen Doug kämpfen.
1130
01:02:06,974 --> 01:02:08,100
Du wirst verlieren.
1131
01:02:09,309 --> 01:02:12,187
Warum redest du überhaupt mit mir?
1132
01:02:12,187 --> 01:02:13,522
Ich rede nur mit dir,
1133
01:02:13,522 --> 01:02:16,525
weil jeder in seiner
eigenen Geschichte gefangen ist.
1134
01:02:16,525 --> 01:02:19,987
- Ich kenne deine Geschichte.
- Ja. Eine Rache-Geschichte.
1135
01:02:19,987 --> 01:02:24,908
- Es ist keine Rache. Es ist Vergeltung.
- Nein, es ist sicher Rache.
1136
01:02:26,577 --> 01:02:27,911
Was willst du?
1137
01:02:29,788 --> 01:02:31,665
Mein Leben zurück, Doug schlagen.
1138
01:02:31,665 --> 01:02:33,959
Doug schlagen. Doug ist der Feind?
1139
01:02:33,959 --> 01:02:37,921
Doug ist der Böse? Du bist der Gute?
Ich möchte nur sichergehen.
1140
01:02:37,921 --> 01:02:39,631
Wir sind beide die Bösen.
1141
01:02:40,841 --> 01:02:41,884
Nein, Kevin.
1142
01:02:44,094 --> 01:02:45,345
Ihr seid beide die Guten.
1143
01:02:50,309 --> 01:02:53,312
- Hast du das gehört?
- Ich versuche es zu verstehen.
1144
01:02:55,814 --> 01:02:58,817
- Er hat Doug gebumst.
- Das habe ich nicht gehört. Was?
1145
01:02:59,693 --> 01:03:02,654
- Er hat Doug gebumst.
- Habe ich nicht gehört. Ich...
1146
01:03:02,654 --> 01:03:06,408
- Gleich zu Beginn. Er hat ihn gebumst.
- Nein, da war ein Marienkäfer.
1147
01:03:06,408 --> 01:03:10,078
- Das heißt, er hat dich gebumst.
- Nein. Moment mal. Nein...
1148
01:03:13,081 --> 01:03:15,876
Das... ist mein Dojo.
1149
01:03:18,212 --> 01:03:21,548
Sieht nach ein paar Bäumen aus, aber gut.
1150
01:03:21,548 --> 01:03:23,175
Grundgütiger.
1151
01:03:23,175 --> 01:03:25,385
- Verzeihung.
- Tut mir leid.
1152
01:03:25,385 --> 01:03:26,512
- Ich muss durch.
- Ja.
1153
01:03:26,512 --> 01:03:28,222
- Komme durch.
- Klar. Sorry.
1154
01:03:28,222 --> 01:03:30,057
Ihr müsst den Wanderweg teilen.
1155
01:03:30,057 --> 01:03:32,643
Unsere Schuld. Wir wussten nichts vom Weg.
1156
01:03:32,643 --> 01:03:33,644
Keine Ahnung.
1157
01:03:35,479 --> 01:03:38,190
Hier trainierst du mich
für den Kampf gegen Doug?
1158
01:03:38,190 --> 01:03:40,150
Ich erkläre dir etwas.
1159
01:03:40,150 --> 01:03:42,819
Das Stuntman-Credo. Sei der Schauspieler.
1160
01:03:43,445 --> 01:03:46,240
Für jede deiner Rollen
trainierte Doug härter.
1161
01:03:46,240 --> 01:03:49,159
Doug hat jeden Kampfsport
wirklich gelernt.
1162
01:03:49,159 --> 01:03:53,914
Das musste er. Als die Kameras liefen,
ging es um seinen Hintern, nicht deinen.
1163
01:03:53,914 --> 01:03:57,960
Du saßt im Video Village und hast Sushi
von nackten Models gegessen.
1164
01:03:57,960 --> 01:04:00,420
Das gab eine üble Bindehautentzündung.
1165
01:04:00,420 --> 01:04:03,048
Ich habe meine Lektion gelernt.
Kam nie wieder vor.
1166
01:04:03,048 --> 01:04:04,841
Du hast Doug nie geschätzt.
1167
01:04:05,676 --> 01:04:06,677
Alle Schauspieler.
1168
01:04:08,303 --> 01:04:11,848
Ich habe festgestellt, dass ich viele
nicht genug geschätzt habe.
1169
01:04:13,183 --> 01:04:14,184
Gut, Kevin.
1170
01:04:15,143 --> 01:04:16,103
Das ist Wachstum.
1171
01:04:17,396 --> 01:04:18,564
Siehst du den Ast da?
1172
01:04:19,273 --> 01:04:20,107
Ja.
1173
01:04:20,107 --> 01:04:23,360
Klettere auf den Baum, schnapp
den Ast und lass dich fallen.
1174
01:04:25,654 --> 01:04:28,740
Wie soll ich das...
1175
01:04:28,740 --> 01:04:31,451
Du willst wissen,
wie Doug denkt und tickt?
1176
01:04:31,451 --> 01:04:36,206
Dann musst du die Welt wie er sehen.
Ohne Angst. Ohne Zögern.
1177
01:04:39,459 --> 01:04:42,462
Ich habe aber Angst. Das gebe ich zu.
1178
01:04:42,462 --> 01:04:44,590
- Ich bin nicht...
- Ich gehe freiwillig.
1179
01:04:44,590 --> 01:04:45,757
Na so was von.
1180
01:04:47,175 --> 01:04:49,344
Das ist Kevins Weg. Das ist sein Ast.
1181
01:04:49,344 --> 01:04:51,179
Nein, Sie verstehen nicht.
1182
01:04:51,179 --> 01:04:53,015
- Alles von Kevin ist mein.
- Na ja...
1183
01:04:53,015 --> 01:04:54,933
- Nicht materielles Vermögen.
- Nein.
1184
01:04:54,933 --> 01:04:56,184
- Oder Einkommen.
- Nein.
1185
01:04:56,184 --> 01:04:57,519
- Oder Erfolg.
- Nein.
1186
01:04:57,519 --> 01:04:59,855
- Oder deine tollen seltenen Autos.
- Nein.
1187
01:04:59,855 --> 01:05:03,442
Nichts davon.
Aber sein Schmerz. Seine Qualen.
1188
01:05:03,442 --> 01:05:07,487
Quasi alles Schlechte,
gehört auch mir. Das ist mein Weg.
1189
01:05:11,533 --> 01:05:12,701
Na schön.
1190
01:05:17,456 --> 01:05:18,540
Meine Güte.
1191
01:05:20,959 --> 01:05:22,919
Was geht hier vor, Leute?
1192
01:05:22,919 --> 01:05:25,797
Leute, das sieht nicht gut aus von hier.
Was ist los?
1193
01:05:38,060 --> 01:05:39,811
Du kommst nicht gegen Doug an.
1194
01:05:40,729 --> 01:05:44,066
Aber du hast etwas, was er nie haben wird.
1195
01:05:45,609 --> 01:05:46,860
Einen Sidekick.
1196
01:05:47,653 --> 01:05:48,820
Andre?
1197
01:05:48,820 --> 01:05:51,948
Nein, Andre ist mein... Andre ist...
Wie nennt man...
1198
01:05:51,948 --> 01:05:53,575
- Ich bin...
- Er ist...
1199
01:05:53,575 --> 01:05:55,243
- Nein.
- Ich bin sein Assistent.
1200
01:05:55,243 --> 01:05:58,246
Nein, nein. Andre ist dein was?
1201
01:05:58,246 --> 01:06:00,415
- Du sollst es sagen.
- Er wollte es sagen.
1202
01:06:00,415 --> 01:06:02,668
- Er ist hier. Andre ist was?
- Sie müssen...
1203
01:06:02,668 --> 01:06:06,713
- Er ist was?
- Er ist mein Assistent. Mein Assistent.
1204
01:06:08,340 --> 01:06:10,717
- Sag es.
- Er ist mein Sidekick.
1205
01:06:10,717 --> 01:06:12,761
- Sag es.
- Andre ist mein Sidekick.
1206
01:06:12,761 --> 01:06:14,137
- Sag es.
- Mein Sidekick.
1207
01:06:14,137 --> 01:06:15,597
- Du musst es sagen.
- Ok.
1208
01:06:15,597 --> 01:06:17,307
Andre ist mein Sidekick.
1209
01:06:17,307 --> 01:06:19,893
Verdammt, Kevin.
Du musst es wirklich sagen.
1210
01:06:19,893 --> 01:06:23,188
Und du musst es tief im Inneren glauben.
1211
01:06:23,188 --> 01:06:26,191
Andre... Andre ist mein Sidekick!
1212
01:06:26,191 --> 01:06:28,777
Ich sagte, Andre ist mein Sidekick!
1213
01:06:28,777 --> 01:06:29,986
Wer ist dein Sidekick?
1214
01:06:29,986 --> 01:06:32,614
- Andre ist mein Sidekick!
- Ich bin dein Sidekick.
1215
01:06:32,614 --> 01:06:38,704
- Andre ist mein Side...
- Ich bin dein Sidekick!
1216
01:06:38,704 --> 01:06:40,163
Was ist mit mir los?
1217
01:06:40,831 --> 01:06:43,959
Schreien ist gut. Wachstum tut weh.
1218
01:06:45,377 --> 01:06:47,713
Den Schmerz kann kein Double abnehmen.
1219
01:06:49,715 --> 01:06:51,717
Du wolltest einen Mentor, Kevin.
1220
01:06:53,802 --> 01:06:57,097
Aber du bist es. Du bist der Mentor.
1221
01:06:58,932 --> 01:06:59,850
Oh ja.
1222
01:07:03,770 --> 01:07:08,066
Wisst ihr was? Unterhaltet euch mal.
1223
01:07:08,942 --> 01:07:10,235
Über eure Verbindung.
1224
01:07:11,903 --> 01:07:14,364
Ich gehe meinen Tee holen.
1225
01:07:17,868 --> 01:07:19,327
Was für ein Tag.
1226
01:07:20,579 --> 01:07:25,208
Jetzt, da ich dein Sidekick bin,
hab ich eine Idee für Doug.
1227
01:07:25,208 --> 01:07:27,878
Wir arbeiten zusammen.
Wir müssen an ihn heran.
1228
01:07:27,878 --> 01:07:31,047
Wir müssen ihn nicht filmen oder so...
Was ist denn?
1229
01:07:33,008 --> 01:07:35,177
- Die Narbe auf seiner Hand.
- Ja?
1230
01:07:36,762 --> 01:07:38,346
Ich glaube, ich kenne sie.
1231
01:07:42,434 --> 01:07:46,438
"AXTHÜTTE"
ORIGINALREQUISITE 2018
1232
01:08:14,758 --> 01:08:17,302
Wir haben keine Lieferungen.
Kehren Sie um.
1233
01:08:17,302 --> 01:08:21,306
Kumpel, ich bin in 30 Minuten
mit meiner Alten verabredet.
1234
01:08:21,306 --> 01:08:22,599
Sandwich-Abend.
1235
01:08:22,599 --> 01:08:27,312
Und ich weiß nur, ich habe ein Paket
von Debra Simon vom Studio.
1236
01:08:27,312 --> 01:08:30,565
Ich kann es hier abstellen
oder hinbringen. Verstanden?
1237
01:08:30,565 --> 01:08:32,025
Was soll ich tun?
1238
01:08:35,111 --> 01:08:35,946
Fahren Sie rein.
1239
01:08:35,946 --> 01:08:39,032
Na also. Bis gleich. Los, los.
1240
01:08:41,243 --> 01:08:46,373
Ok. Hallo. Ronald Mondolvia. Mondolvia
Installateur. Zugelassen und versichert.
1241
01:08:46,373 --> 01:08:49,709
Manche sind zugelassen,
aber nicht versichert.
1242
01:08:49,709 --> 01:08:53,755
Andere sind versichert, nicht zugelassen.
Ich bin beides.
1243
01:08:53,755 --> 01:08:57,342
- Debra Simon schickt einen Klempner?
- Nicht irgendeinen. Den Klempner.
1244
01:08:57,342 --> 01:09:00,512
Ich klempnere alles mit Rohren.
Manchmal auch ohne Rohre.
1245
01:09:00,512 --> 01:09:02,389
Hab mal einen Umschlag geklempnert.
1246
01:09:02,389 --> 01:09:05,016
Überall spritzte Wasser. Es war irre.
1247
01:09:05,016 --> 01:09:06,560
- Was ist im Wagen?
- Oh Gott.
1248
01:09:06,560 --> 01:09:09,813
Halt deine wunderschönen Eier fest.
1249
01:09:09,813 --> 01:09:13,483
Denn das, mein Freund, ist ein Klosett.
1250
01:09:13,483 --> 01:09:17,237
Importierter italienischer Marmor.
Wunderschön aus einem Stück.
1251
01:09:17,237 --> 01:09:19,948
Zwölf-Gang-Bidet.
Eingebaute Heißluftfritteuse.
1252
01:09:19,948 --> 01:09:22,784
Du willst kochen, essen,
scheißen, alles gleichzeitig.
1253
01:09:22,784 --> 01:09:24,870
Davon gibt es nur wenige weltweit.
1254
01:09:24,870 --> 01:09:29,958
Das ist eins der besten Geschenke
im Universum. Kannst du, du weißt schon?
1255
01:09:34,212 --> 01:09:35,213
Du...
1256
01:09:39,467 --> 01:09:40,719
Hilfst du mir oder nicht?
1257
01:09:40,719 --> 01:09:42,679
- Na schön. Egal.
- Ja, ok.
1258
01:09:42,679 --> 01:09:46,391
Ich leite an. Heb es an. Aus dem Rücken.
1259
01:09:47,183 --> 01:09:50,186
Großer Junge. Hier kommt ein Großer.
1260
01:09:50,186 --> 01:09:52,397
Ok. Andre hat den Wachmann abgelenkt.
1261
01:09:52,397 --> 01:09:54,858
- Ok.
- Sicher, dass du bereit bist?
1262
01:09:54,858 --> 01:09:57,360
Wenn ein Star in Schwierigkeiten steckt,
1263
01:09:57,360 --> 01:09:59,905
dann zögert man in unserer Familie nicht.
1264
01:09:59,905 --> 01:10:02,782
Wir kämpfen und wenn nötig, sterben wir.
1265
01:10:05,118 --> 01:10:09,748
Wow. Die Welt könnte mehr Menschen wie...
Wie lautet ihr Familienname?
1266
01:10:09,748 --> 01:10:11,333
Mondolvia.
1267
01:10:16,129 --> 01:10:20,675
- Wohin soll das Ding?
- Das ist die Millionen-Dollar-Frage.
1268
01:10:21,217 --> 01:10:22,385
Denk mal darüber nach.
1269
01:10:22,385 --> 01:10:25,680
Es könnte ins Gästebad,
wie ein Preisgaul vorgeführt werden.
1270
01:10:25,680 --> 01:10:30,352
Oder ins Hauptbad ganz für dich allein.
1271
01:10:30,352 --> 01:10:35,357
Und es gibt eine dritte Option,
hör zu, denn das ist irre.
1272
01:10:35,357 --> 01:10:37,609
Das Klosett kann hierhin,
1273
01:10:37,609 --> 01:10:40,028
mitten rein ins Wohnzimmer.
1274
01:10:40,028 --> 01:10:42,906
Du machst einen großen,
dampfenden Haufen direkt hier,
1275
01:10:42,906 --> 01:10:46,618
guckst dabei allen in die Augen
und die fragen sich, was mit dir los ist.
1276
01:10:46,618 --> 01:10:50,163
Und ich weiß, was du denkst,
scheiße, ist das aggressiv.
1277
01:10:50,163 --> 01:10:53,041
- Sie respektieren dich.
- Moment, kenne ich dich nicht?
1278
01:10:53,041 --> 01:10:55,460
Kennst du, kennst du...
1279
01:10:57,545 --> 01:10:59,047
Ja, ja. Weißt du was?
1280
01:10:59,047 --> 01:11:00,924
War dein Haufen nicht so groß,
1281
01:11:00,924 --> 01:11:03,218
dass man einen Hund
in den Rohren vermutete?
1282
01:11:03,218 --> 01:11:06,513
Wie sollte ich so einen Haufen...
Mann, wovon redest du? Nein.
1283
01:11:06,513 --> 01:11:07,681
- Nicht du?
- Nein.
1284
01:11:07,681 --> 01:11:09,432
- Nein?
- Ein Hund in den Rohren?
1285
01:11:09,432 --> 01:11:11,434
War es ein Dackel? Sah aus wie...
1286
01:11:12,936 --> 01:11:14,062
War das der Hund?
1287
01:11:14,062 --> 01:11:17,232
- Warte hier. Ich komme zu dir.
- Ja, ich warte hier.
1288
01:11:17,232 --> 01:11:19,359
Du hast mich scheiße dastehen lassen.
1289
01:11:21,236 --> 01:11:24,864
Kevin, alles in Ordnung?
Alles lief perfekt. Geht es dir gut?
1290
01:11:24,864 --> 01:11:27,951
Ja, alles gut.
Aber ich schwitze wie ein Schwein.
1291
01:11:27,951 --> 01:11:30,286
Wieso haben wir keine Löcher?
1292
01:11:30,286 --> 01:11:32,914
Holen wir dich raus und machen sie fertig.
1293
01:11:32,914 --> 01:11:34,958
- Gut, komm, los.
- Ja!
1294
01:11:49,264 --> 01:11:50,473
Was tust du?
1295
01:11:50,473 --> 01:11:52,934
Witzige Geschichte. Du wirst durchdrehen.
1296
01:11:52,934 --> 01:11:56,312
Ich habe die Kiste zu gut verschraubt.
1297
01:11:56,312 --> 01:11:58,857
Ohne Werkzeug kriege ich sie nicht auf.
1298
01:11:58,857 --> 01:12:02,485
Gib mir eine Sekunde, ich hole Werkzeug.
Bin gleich zurück.
1299
01:12:02,485 --> 01:12:06,031
He, Andre, hör auf mit dem Scheiß.
Ernsthaft, Mann. Andre.
1300
01:12:07,741 --> 01:12:08,742
Andre!
1301
01:12:16,416 --> 01:12:17,292
Hey.
1302
01:12:18,043 --> 01:12:19,335
War das Feuerwerk?
1303
01:12:20,128 --> 01:12:22,380
Ich wohne nebenan
auf dem Mondolvia-Anwesen.
1304
01:12:23,089 --> 01:12:25,592
Haben Sie die gezündet? Das ist illegal.
1305
01:12:25,592 --> 01:12:28,178
Das sind nicht unsere.
Ich weiß nicht, wer das war.
1306
01:12:28,178 --> 01:12:32,599
Hat mir einen Riesenschrecken eingejagt.
Ich habe einen Schrittmacher.
1307
01:12:32,599 --> 01:12:34,559
Was haben Sie dazu zu sagen?
1308
01:12:34,559 --> 01:12:37,937
Wie gesagt, nicht mein Feuerwerk.
Ich scheiße auch in keine Rohre.
1309
01:12:37,937 --> 01:12:39,022
Was?
1310
01:12:44,986 --> 01:12:46,321
Das ist für Andre.
1311
01:12:52,827 --> 01:12:53,828
Andre?
1312
01:12:55,121 --> 01:12:57,290
Andre... Komm schon. Ich meine es ernst.
1313
01:12:59,542 --> 01:13:01,419
Was hat gedauert, wo warst du?
1314
01:13:02,545 --> 01:13:05,131
Lässt mich in dieser Kiste
und Stille zurück.
1315
01:13:07,425 --> 01:13:08,718
Was zur Hölle ist das?
1316
01:13:09,844 --> 01:13:12,889
Andre, ist das eine Kettensäge?
1317
01:13:12,889 --> 01:13:14,682
Andre, warte, warte.
1318
01:13:17,477 --> 01:13:21,940
Ok. Mal langsam.
1319
01:13:21,940 --> 01:13:25,610
Du schneidest mir in den Kopf.
Gott, mein Kopf.
1320
01:13:25,610 --> 01:13:29,280
Keine Kettensäge mehr,
keine Kettensäge mehr!
1321
01:13:29,280 --> 01:13:32,659
Keine Kettensäge! Ok! Meine Güte!
1322
01:13:33,243 --> 01:13:35,286
Scheiße. Was zur Hölle, Andre?
1323
01:13:35,286 --> 01:13:38,665
Scheiße.
1324
01:13:40,041 --> 01:13:43,503
Im Namen von Stuntdarstellern überall,
freue ich mich zu sagen...
1325
01:13:44,170 --> 01:13:46,923
Das ist dein Tag der Abrechnung!
1326
01:13:49,300 --> 01:13:50,468
Warte!
1327
01:13:51,511 --> 01:13:54,180
Eine große Stuntlegende braucht
eine Kettensäge?
1328
01:13:58,935 --> 01:14:01,604
So ist es richtig. Mann gegen Mann.
1329
01:14:01,604 --> 01:14:04,357
Zwei Hunde und eine Schüssel.
Ich will essen.
1330
01:14:06,276 --> 01:14:08,570
Ja, ja.
1331
01:14:08,570 --> 01:14:09,779
Du hast ein Messer.
1332
01:14:09,779 --> 01:14:11,781
So ein großer Kerl.
1333
01:14:12,615 --> 01:14:16,661
Eine Stuntlegende braucht ein Messer.
Für einen mickrigen Kerl wie mich?
1334
01:14:16,661 --> 01:14:19,873
- Ich kille dich mit bloßen Händen.
- Was?
1335
01:14:25,837 --> 01:14:26,671
Ja.
1336
01:14:26,671 --> 01:14:30,133
Und es lief auch nicht so gut
in diesem üblen Gang.
1337
01:14:30,133 --> 01:14:31,551
Jordan hat dich erledigt.
1338
01:14:32,719 --> 01:14:37,348
Maske aus 100 % Polyester. Luftdicht.
Ich hatte Schweiß in den Kontaktlinsen.
1339
01:14:37,348 --> 01:14:40,852
- Ein Kind hätte dich vermöbeln können.
- Sehr detaillierte Ausrede.
1340
01:14:40,852 --> 01:14:41,936
Superman-Schlag!
1341
01:14:45,273 --> 01:14:46,566
Scheiße.
1342
01:14:47,901 --> 01:14:49,402
Scheiße.
1343
01:14:55,658 --> 01:14:59,204
Scheiße. Andre, setze
deine Sidekick-Kräfte ein.
1344
01:14:59,204 --> 01:15:02,207
Den Sidekick-Mist habe ich mir ausgedacht.
1345
01:15:02,207 --> 01:15:03,917
Dachtest du, ich helfe dir?
1346
01:15:03,917 --> 01:15:07,503
Dachtest du, ich setze
einen gierigen, undankbaren,
1347
01:15:07,503 --> 01:15:09,797
überschätzten Schauspieler
vor den Stuntman?
1348
01:15:10,965 --> 01:15:15,511
Ich fand es witzig, dir vor deinem Tod
falsche Hoffnungen zu machen.
1349
01:15:16,638 --> 01:15:18,890
Scheiße! Du brichst mir den Arm.
1350
01:15:18,890 --> 01:15:21,684
Und jeden anderen
der 206 Knochen im Körper.
1351
01:15:21,684 --> 01:15:25,563
- Und dann leck ich deinen Arsch.
- Ich wusste, dass du ein Arschlecker bist.
1352
01:15:32,654 --> 01:15:34,030
- Ich steche dich.
- Niedlich.
1353
01:15:34,030 --> 01:15:37,325
Was willst du damit?
Willst du mir damit wehtun?
1354
01:15:38,243 --> 01:15:40,036
Nein. Aber sie.
1355
01:15:43,665 --> 01:15:45,041
Scheiße.
1356
01:15:46,251 --> 01:15:48,461
Oh, du hast ihn erwischt.
1357
01:15:50,171 --> 01:15:51,214
Heilige Scheiße.
1358
01:15:51,214 --> 01:15:54,592
Ok. Hey.
1359
01:15:54,592 --> 01:15:55,927
Sieh mich an.
1360
01:15:56,678 --> 01:15:57,679
Alles in Ordnung.
1361
01:15:58,471 --> 01:15:59,472
Durst.
1362
01:16:00,098 --> 01:16:01,057
Was?
1363
01:16:01,057 --> 01:16:02,392
Durst.
1364
01:16:02,976 --> 01:16:04,435
Du kriegst etwas zu trinken.
1365
01:16:06,896 --> 01:16:08,856
Du warfst ihm ein Messer in den Kopf.
1366
01:16:08,856 --> 01:16:11,734
Ich wusste nicht weiter.
Ich zielte auf die Schulter.
1367
01:16:11,734 --> 01:16:14,862
Was soll das heißen?
Er ist breit wie ein Kamin.
1368
01:16:14,862 --> 01:16:16,197
Er sieht so aus.
1369
01:16:18,825 --> 01:16:22,912
Er ist wach. Ein gutes Zeichen.
Das ist gut. Ihm geht es gut.
1370
01:16:22,912 --> 01:16:26,207
- Was soll das heißen... Ihm geht es gut?
- Ja, er ist...
1371
01:16:26,207 --> 01:16:28,960
Er ist ein Zombie.
Was heißt, ihm geht es gut?
1372
01:16:28,960 --> 01:16:30,503
Er wird sich verbrennen.
1373
01:16:31,337 --> 01:16:33,381
Er verbrennt sich die Hand.
1374
01:16:33,381 --> 01:16:35,383
Nicht gerade das Schlimmste.
1375
01:16:35,383 --> 01:16:37,135
- Das stimmt.
- Hallo.
1376
01:16:37,135 --> 01:16:39,095
- Da ist er ja.
- Hallo.
1377
01:16:39,095 --> 01:16:43,182
Wie geht es dir? Meine Güte.
1378
01:16:44,225 --> 01:16:45,476
- Er...
- Ihm geht's gut.
1379
01:16:45,476 --> 01:16:47,895
- Er macht ein Nickerchen.
- Er ist nicht tot.
1380
01:16:47,895 --> 01:16:49,063
- Ihm geht es gut?
- Ja.
1381
01:16:49,063 --> 01:16:51,107
Moment, wo ist Andre?
1382
01:16:52,025 --> 01:16:53,735
Wo ist mein lieber Junge?
1383
01:16:53,735 --> 01:16:56,946
Ja, keine Sorge, ich habe ihn.
1384
01:16:56,946 --> 01:16:59,866
Tut mir leid, ich habe es vermasselt.
1385
01:16:59,866 --> 01:17:01,117
Ich wurde erwischt.
1386
01:17:01,117 --> 01:17:04,287
Ich dachte, ich hörte deine Stimme,
aber es war seine.
1387
01:17:04,287 --> 01:17:05,997
- Mieser Sidekick.
- Still.
1388
01:17:05,997 --> 01:17:07,582
- Ich bin still.
- Still.
1389
01:17:07,582 --> 01:17:11,419
Wenn du meinem Sohn auch nur
ein Haar krümmst, du Mistkerl,
1390
01:17:11,419 --> 01:17:16,090
dann schwöre ich, ich schlitze
dich vom Kinn bis zu den Eiern auf.
1391
01:17:16,090 --> 01:17:18,634
- Wer sind Sie?
- Meine Mom. Hab dich lieb.
1392
01:17:18,634 --> 01:17:20,094
Wir sehen uns im Himmel.
1393
01:17:20,094 --> 01:17:22,972
- Was macht deine Mutter hier?
- Moralische Unterstützung.
1394
01:17:23,681 --> 01:17:26,184
- Und ich hab ihn lieb.
- Ich hab dich lieb, Mom.
1395
01:17:26,184 --> 01:17:28,936
Aber ich mache dich fertig! Versuch es.
1396
01:17:28,936 --> 01:17:30,813
- Mom.
- Ich hab dich lieb.
1397
01:17:31,522 --> 01:17:33,358
Warum habt ihr keine Waffen?
1398
01:17:33,358 --> 01:17:36,778
- Wir wollen niemanden töten.
- Ach so?
1399
01:17:37,779 --> 01:17:39,489
Wo ist dann Mr. 206?
1400
01:17:40,573 --> 01:17:43,451
Er... macht Frühstück.
1401
01:17:48,498 --> 01:17:50,041
Ist das ein Witz für euch?
1402
01:17:51,209 --> 01:17:53,002
Es ist ein verdammter Witz.
1403
01:17:55,254 --> 01:17:59,175
- Sei still. Worüber flennst du?
- Ich spüre, dass du traurig bist.
1404
01:17:59,175 --> 01:18:01,969
Der Mann war mein Mentor.
1405
01:18:02,845 --> 01:18:05,681
Er war meine Muse. Mein Fels.
1406
01:18:06,307 --> 01:18:07,934
2003 war er kurzzeitig,
1407
01:18:07,934 --> 01:18:11,187
als ich meiner Sexualität unsicher war,
mein Liebhaber.
1408
01:18:11,187 --> 01:18:12,897
- Klingt, als...
- Schnauze.
1409
01:18:12,897 --> 01:18:15,316
- Nicht...
- Hey. Hör mal.
1410
01:18:15,316 --> 01:18:18,403
- Doug. Unser Beileid.
- Aufrichtig.
1411
01:18:18,403 --> 01:18:19,320
Es tut uns leid.
1412
01:18:20,446 --> 01:18:21,531
Es tut euch leid?
1413
01:18:23,324 --> 01:18:24,951
Ihr seid Schlaumeier.
1414
01:18:25,827 --> 01:18:29,539
Ich dachte, ich hätte euch
in dem Bürogebäude erwischt.
1415
01:18:29,539 --> 01:18:30,748
In Ordnung, Doug.
1416
01:18:30,748 --> 01:18:33,751
Doug, hör zu. Tu ihm nicht weh, Mann.
1417
01:18:33,751 --> 01:18:36,879
- Hörst du? Tu ihm nicht weh.
- Stört dich das plötzlich?
1418
01:18:38,297 --> 01:18:40,591
Hast du plötzlich ein Herz, Zinnmann?
1419
01:18:41,676 --> 01:18:42,760
Dir ist alles egal.
1420
01:18:43,428 --> 01:18:46,472
Der Mann ist nur
ein Angestellter für dich.
1421
01:18:46,472 --> 01:18:48,808
Also ist er austauschbar, nicht wahr?
1422
01:18:49,642 --> 01:18:53,104
Das stimmt nicht.
Der Mann ist das genaue Gegenteil.
1423
01:18:54,647 --> 01:18:57,233
- Andre ist 34 Jahre alt.
- Fünfunddreißig.
1424
01:18:57,233 --> 01:18:59,735
- Er ist Linkshänder.
- Rechtshänder.
1425
01:19:00,695 --> 01:19:03,573
- Hat Angst vor Skorpionen.
- Ich liebe Skorpione.
1426
01:19:03,573 --> 01:19:06,409
- Er gewann beim Buchstabierwettbewerb.
- Ich war Vierter.
1427
01:19:06,409 --> 01:19:09,537
Er kennt den ganzen Text von House Party,
von Kid und Play.
1428
01:19:09,537 --> 01:19:12,290
- Das stimmt.
- Ja. Das bin ich.
1429
01:19:12,290 --> 01:19:15,960
Andre ist der eine Mann,
ohne den ich nicht leben kann.
1430
01:19:15,960 --> 01:19:17,462
Auf Gedeih und Verderb.
1431
01:19:17,462 --> 01:19:20,506
Obwohl ich auf mehr Gedeih
und weniger Verderb hoffte.
1432
01:19:20,506 --> 01:19:22,717
- Ich verderbe wohl bald.
- Schluss jetzt.
1433
01:19:22,717 --> 01:19:25,261
- Ok. Ich höre ja schon auf.
- Doug, hör auf.
1434
01:19:26,053 --> 01:19:29,765
Du willst ihn doch gar nicht.
Du willst mich. Ich habe Mist gebaut.
1435
01:19:29,765 --> 01:19:31,642
Ich habe dich rausgeschmissen.
1436
01:19:32,143 --> 01:19:35,771
Wie den Müll vom Dienstag,
und dann auf die Straße gestellt.
1437
01:19:35,771 --> 01:19:39,734
Ohne mit der Wimper zu zucken.
Du willst mich. Nicht ihn.
1438
01:19:40,526 --> 01:19:43,863
Lass ihn los. Lass ihn los und nimm mich.
1439
01:19:44,822 --> 01:19:46,824
Das willst du? Ich soll loslassen?
1440
01:19:47,742 --> 01:19:50,077
- Sag es noch einmal.
- Lass ihn los.
1441
01:19:50,077 --> 01:19:52,455
- Und du, Mama?
- Bitte, lass ihn los.
1442
01:19:52,455 --> 01:19:54,081
- Lass ihn los.
- Lass mich los.
1443
01:19:54,081 --> 01:19:55,583
- Du willst los?
- Wäre schön.
1444
01:19:55,583 --> 01:19:58,377
Alle sagen es mir.
Ich sollte dich loslassen.
1445
01:19:58,377 --> 01:20:00,004
- Mama, ich lasse los.
- Danke.
1446
01:20:00,004 --> 01:20:02,173
Schau gut zu. Schaust du?
1447
01:20:02,173 --> 01:20:04,133
- Danke.
- Beweg deinen Arsch...
1448
01:20:05,384 --> 01:20:06,844
- Scheiße.
- Nein.
1449
01:20:06,844 --> 01:20:09,931
Oh je... Er hat losgelassen. Buchstäblich.
1450
01:20:09,931 --> 01:20:12,558
- Ich habe ihn gut losgelassen.
- Doug, das war's.
1451
01:20:14,352 --> 01:20:17,063
Ist mir recht, Kleiner.
1452
01:20:20,483 --> 01:20:23,945
Machen wir es auf die harte Tour, Wichser.
1453
01:20:23,945 --> 01:20:25,321
Hab dich an den Eiern.
1454
01:20:28,616 --> 01:20:31,702
Schatz. Mein Baby lebt.
1455
01:20:31,702 --> 01:20:32,870
- Er lebt.
- Er lebt.
1456
01:20:32,870 --> 01:20:34,205
- Alles gut.
- Alles gut.
1457
01:20:34,205 --> 01:20:36,832
Mir geht es gut.
Der Tisch hat den Fall gebremst.
1458
01:20:36,832 --> 01:20:40,545
Habt ihr gesehen? Das war der Sturz,
den ich im Wald nicht machen konnte.
1459
01:20:40,545 --> 01:20:43,005
- Das war dir gewidmet.
- Hoch mit dir.
1460
01:20:44,924 --> 01:20:48,261
- Sachte.
- Wir müssen ihn... Oh Gott!
1461
01:20:48,261 --> 01:20:49,345
Was ist los?
1462
01:20:49,345 --> 01:20:52,098
- Nichts.
- Ein Stückchen vom Tisch, nur...
1463
01:20:52,890 --> 01:20:54,976
- Was für ein Stück?
- Nicht anfassen.
1464
01:20:54,976 --> 01:20:58,062
- Was ist los? Ich will es wissen.
- Nicht anfassen.
1465
01:20:58,062 --> 01:21:01,691
Es ist nichts, nichts Schlimmes.
Ein kleiner Splitter. Schon gut.
1466
01:21:01,691 --> 01:21:06,070
Holt die Pinzette. Holen wir in raus.
Warum haltet ihr mich? Raus damit.
1467
01:21:06,070 --> 01:21:07,655
- Nicht rumspielen.
- Aufhören.
1468
01:21:07,655 --> 01:21:09,031
Ins Krankenhaus mit ihm.
1469
01:21:09,031 --> 01:21:11,325
Fühlt sich an wie meine Niere.
1470
01:21:11,325 --> 01:21:13,494
- Und beim Gehen...
- Komm, Schatz.
1471
01:21:13,494 --> 01:21:15,705
Ok, meine Güte.
1472
01:21:17,582 --> 01:21:18,583
Was ist das denn?
1473
01:21:19,083 --> 01:21:22,920
Ich habe steuerbare Lichter,
aber nie gelernt, sie zu benutzen.
1474
01:21:22,920 --> 01:21:27,633
In all den Jahren als
dein Stuntman, Kevin.
1475
01:21:29,302 --> 01:21:31,596
- Ins Krankenhaus, Mom.
- Jordan, komm mit.
1476
01:21:31,596 --> 01:21:34,223
Ok, seid vorsichtig.
Komm, Schatz, hilf mir.
1477
01:21:34,223 --> 01:21:37,351
Ich habe nicht nur Stürze gemacht,
1478
01:21:37,351 --> 01:21:40,396
wurde ins Gesicht getreten und angezündet.
1479
01:21:41,772 --> 01:21:44,025
Das war nicht alles, was ich für dich tat.
1480
01:21:44,442 --> 01:21:47,236
Erinnerst du dich
an Justice Squad Teil Zwei?
1481
01:21:48,446 --> 01:21:51,198
Du hast für die Rolle 15 Kilo zugenommen.
1482
01:21:52,325 --> 01:21:55,369
Also musste ich
auch 15 Kilo zunehmen, Kevin.
1483
01:21:56,203 --> 01:21:59,707
Ich bin Prä-Diabetiker, du Egoist.
Ich fiel fast ins Koma.
1484
01:21:59,707 --> 01:22:04,253
Ok, Doug. Sachte, ja?
1485
01:22:04,253 --> 01:22:06,839
- Es tut mir leid, das war ein Fehler.
- Schnauze.
1486
01:22:06,839 --> 01:22:09,842
Mom, nein. Ich kann nicht...
Ich kann nicht gehen.
1487
01:22:09,842 --> 01:22:12,720
Nein, ich lasse dich nicht sterben.
Nicht noch einen.
1488
01:22:12,720 --> 01:22:15,014
Mom, Mom, hör zu. Sieh mich an.
1489
01:22:16,140 --> 01:22:18,684
Ich weiß, du hättest Dad gern gerettet.
1490
01:22:18,684 --> 01:22:20,811
- Ja.
- Ich weiß.
1491
01:22:20,811 --> 01:22:23,814
Aber das ist anders.
Ich bin nicht nur Kevins Assistent.
1492
01:22:23,814 --> 01:22:24,857
Sein Sidekick.
1493
01:22:24,857 --> 01:22:27,985
Und willst du die erste Regel
der Sidekicks wissen?
1494
01:22:28,903 --> 01:22:31,530
- Keinen Schaden zufügen?
- Nein. Das sind Ärzte.
1495
01:22:32,239 --> 01:22:34,492
Die erste Regel: es gibt keine Sidekicks.
1496
01:22:34,492 --> 01:22:38,788
Das ist Fight Club. Das kennst du.
Mit Brad Pitt und Ed Norton.
1497
01:22:38,788 --> 01:22:39,789
Dann sag es mir.
1498
01:22:39,789 --> 01:22:42,083
Ok, hör zu. Und hör gut zu.
1499
01:22:42,083 --> 01:22:44,335
Als ich Sidekick war,
war ich immer neidisch
1500
01:22:44,335 --> 01:22:46,504
auf die Hauptrolle und deren Ruhm.
1501
01:22:46,921 --> 01:22:49,924
Und ich sagte mir, Doug,
wenn ich eine Hauptrolle bekomme,
1502
01:22:49,924 --> 01:22:54,970
bekomme ich denselben Ruhm. Ich will ihn.
Ich will ihn schmecken. Und das tat ich.
1503
01:22:54,970 --> 01:22:59,141
Aber ich ging falsch damit um.
Ich war egoistisch. Ich war dumm.
1504
01:22:59,975 --> 01:23:04,271
Und ich merke, ich brauche mein Dorf.
Und du bist Teil dieses Dorfs.
1505
01:23:05,272 --> 01:23:07,775
Ich brauche dich. Unbedingt.
1506
01:23:07,775 --> 01:23:10,861
Gib mir Gelegenheit,
es wieder gut zu machen.
1507
01:23:10,861 --> 01:23:14,448
Gib mir Gelegenheit, dir zu beweisen,
dass ich das will.
1508
01:23:14,448 --> 01:23:17,243
Dass ich dich will. Dich brauche.
1509
01:23:17,243 --> 01:23:19,912
Ich gebe dir Gelegenheit
meinen Schwanz zu lutschen.
1510
01:23:20,913 --> 01:23:24,542
Ich genieße das Leben
in deiner verdammten Villa.
1511
01:23:26,210 --> 01:23:28,629
Ich wohne hier. Ich habe deine Karriere.
1512
01:23:29,463 --> 01:23:31,340
Deine Agenten lieben mich.
1513
01:23:31,340 --> 01:23:34,051
Die lieben mich. Gaben mir eine Filmrolle.
1514
01:23:34,051 --> 01:23:36,387
- Chucky, die neue Mörderpuppe...
- Dieser Mist?
1515
01:23:36,387 --> 01:23:38,889
Zurück oder ich skalpiere dich.
1516
01:23:39,557 --> 01:23:42,435
Und ich mache
beim neuen Woody-Allen-Film mit.
1517
01:23:42,435 --> 01:23:44,311
Bin gespannt auf die Presse dazu.
1518
01:23:45,855 --> 01:23:49,942
Nein, nein. Komm schon. Wach auf. Komm.
1519
01:23:52,027 --> 01:23:53,738
Was ist los?
1520
01:23:53,738 --> 01:23:57,616
Ich glaube, du wolltest mich überzeugen,
1521
01:23:57,616 --> 01:24:03,622
durchbohrt mit einem großen Teil
eines teuren Möbelstücks,
1522
01:24:03,622 --> 01:24:07,793
wieder da reinzugehen
und gegen einen Irren zu kämpfen,
1523
01:24:07,793 --> 01:24:11,338
der dir in jeder Hinsicht
körperlich überlegen ist.
1524
01:24:12,339 --> 01:24:16,719
Weil du nicht nur sein Sidekick bist.
Sondern sein bester Freund.
1525
01:24:19,472 --> 01:24:21,098
Du hast verdammt recht.
1526
01:24:21,098 --> 01:24:25,269
Warum der Aufwand? Der schwedische
Schauspieler? Der Folterkeller?
1527
01:24:26,187 --> 01:24:29,607
Glaubst du,
Identitätsdiebstahl ist leicht?
1528
01:24:29,607 --> 01:24:32,568
Es ist leicht,
sein Gesicht zu stehlen? Nein.
1529
01:24:33,235 --> 01:24:37,156
Es ist viel schwerer.
Ich brauchte erst seine Fingerabdrücke.
1530
01:24:37,156 --> 01:24:40,201
Danach nahm ich all deine Passwörter.
1531
01:24:40,201 --> 01:24:43,537
Als ich die hatte,
wollte ich deine Voice-ID.
1532
01:24:43,537 --> 01:24:46,832
All deine Geheimnisse. Ich bekam sie.
1533
01:24:46,832 --> 01:24:49,543
Jetzt hast du alles, um Kevin zu werden.
1534
01:24:49,543 --> 01:24:52,296
Du hast sogar dein Muttermal entfernt.
1535
01:24:52,296 --> 01:24:57,134
Ja. Weißt du warum? Weil ich
Kevin Hart bin. Ich bin Kevin Hart.
1536
01:24:57,134 --> 01:25:00,221
Ich habe alles Geld der Welt.
Den besten Hautarzt.
1537
01:25:00,221 --> 01:25:01,972
Denn ich bin Kevin Hart.
1538
01:25:01,972 --> 01:25:04,767
Dr. Sanchez würde deine raue Haut nie...
1539
01:25:04,767 --> 01:25:07,728
- Das hat sie. Das hat sie.
- Scheiße.
1540
01:25:22,076 --> 01:25:24,620
Hier, Junge. Ich versohle dir den Hintern.
1541
01:25:26,789 --> 01:25:27,957
- Warte.
- Was?
1542
01:25:29,667 --> 01:25:30,584
Supermanschlag!
1543
01:25:35,631 --> 01:25:36,674
Nein, nicht heute.
1544
01:25:40,094 --> 01:25:41,929
- Sagte ich doch.
- Mistkerl.
1545
01:25:41,929 --> 01:25:44,306
Ich war noch nicht fertig.
1546
01:25:47,017 --> 01:25:49,186
Ja, ja.
1547
01:25:49,937 --> 01:25:52,523
- Ich habe deinen Körper.
- Du musst es nicht.
1548
01:25:52,523 --> 01:25:53,816
- Eine Chance.
- Jetzt...
1549
01:25:53,816 --> 01:25:56,569
- Doug, nein.
- Jetzt will ich deine Seele.
1550
01:25:56,569 --> 01:25:58,112
Nimm nicht meine Seele.
1551
01:25:58,112 --> 01:26:01,282
Ich kriege deine Seele...
Was ist passiert?
1552
01:26:01,282 --> 01:26:04,660
Was hast du mir angetan? Scheiße.
1553
01:26:05,786 --> 01:26:07,746
{\an8}MACHT SEINE EIGENEN STUNTS
1554
01:26:07,746 --> 01:26:11,166
- Mein Schulterblatt.
- Das war's mit Doug.
1555
01:26:12,835 --> 01:26:15,671
- Hast mich erwischt.
- Mistkerl!
1556
01:26:25,139 --> 01:26:26,974
Moment, Andre...
1557
01:26:26,974 --> 01:26:29,184
Ist das das Teil, was in dir steckte?
1558
01:26:29,977 --> 01:26:31,353
Sidekick fürs Leben.
1559
01:26:31,353 --> 01:26:33,898
Nein, das sollte die Blutung stoppen.
1560
01:26:33,898 --> 01:26:37,192
Ich sagte, es sei eine dumme Idee,
aber hört er auf seine Mutter?
1561
01:26:37,192 --> 01:26:40,446
- Ich tue alles für dich.
- Sieh mich an.
1562
01:26:40,446 --> 01:26:42,656
Du bist der beste Sidekick aller Zeiten.
1563
01:26:43,782 --> 01:26:47,745
Leute, ruft die Polizei.
Bleibt bei Doug, bis sie hier sind.
1564
01:26:47,745 --> 01:26:49,538
Wir bringen dich ins Krankenhaus.
1565
01:26:50,205 --> 01:26:51,540
Diesmal fahre ich.
1566
01:26:54,668 --> 01:26:56,754
Ich werde fahren.
1567
01:26:56,754 --> 01:27:00,341
Ich habe gesehen, wie du gefahren bist,
also übernehme ich.
1568
01:27:00,341 --> 01:27:02,593
- Warum...
- Wir kriegen das hin.
1569
01:27:02,593 --> 01:27:05,179
Meine Füße und Hände.
Du sitzt auf meinem Schoß.
1570
01:27:05,179 --> 01:27:09,183
Er steht unter Schock. Ich mach das.
Behaltet Doug im Auge.
1571
01:27:09,183 --> 01:27:11,060
Ich mache das, Kumpel.
1572
01:27:13,062 --> 01:27:14,063
Ich war so dumm.
1573
01:27:15,272 --> 01:27:16,815
Ich gab meinem Ego die Macht.
1574
01:27:16,815 --> 01:27:20,319
Und ehrlich gesagt,
habe ich Glück, am Leben zu sein.
1575
01:27:20,319 --> 01:27:23,322
- Wir beide.
- Warum ist er nochmal dabei?
1576
01:27:25,199 --> 01:27:28,410
- Er ist ein wichtiger Teil meines Teams.
- Ok.
1577
01:27:28,410 --> 01:27:32,539
- Hi. Entschuldigt die Verspätung.
- Und sie auch.
1578
01:27:33,749 --> 01:27:35,167
Und sie auch.
1579
01:27:38,003 --> 01:27:40,714
Wer ist die ältere Dame?
1580
01:27:40,714 --> 01:27:44,802
Reden Sie von der hübschen Frau hinten?
Das ist meine Mama.
1581
01:27:44,802 --> 01:27:48,722
- Mama, wie ist das Essen?
- Verwirrend.
1582
01:27:48,722 --> 01:27:50,599
- Ja.
- Aber ich liebe es.
1583
01:27:50,599 --> 01:27:52,851
Ich weiß noch nicht, was ihre Rolle ist.
1584
01:27:52,851 --> 01:27:56,772
Wir feilen noch daran,
aber ich weiß, dass es ein Dorf braucht,
1585
01:27:56,772 --> 01:27:59,358
für die Welt von Kevin Hart,
und sie gehört dazu.
1586
01:27:59,358 --> 01:28:00,985
Was ist "ein Dorf"?
1587
01:28:00,985 --> 01:28:04,446
Wow. Kevin.
Ich muss sagen, Sie haben sich geändert.
1588
01:28:04,446 --> 01:28:08,951
Ich lerne nur, die Leute zu schätzen,
die mir am wichtigsten im Leben sind.
1589
01:28:11,787 --> 01:28:16,083
Heißt das,
Sie sind bei Jeffersons 2 dabei?
1590
01:28:16,083 --> 01:28:18,711
Ja, ich muss das nur
mit meinem Stuntman klären.
1591
01:28:21,088 --> 01:28:22,506
Ist er nicht im Gefängnis?
1592
01:28:26,885 --> 01:28:30,264
Stimmt. Ja, das ist mir wohl entfallen.
1593
01:28:31,223 --> 01:28:32,516
Habe ich vergessen.
1594
01:28:34,476 --> 01:28:35,811
Vergessen.
1595
01:28:42,401 --> 01:28:47,197
Hey, Wärter. Wärter! Lasst mich hier raus.
1596
01:28:47,197 --> 01:28:49,700
- Ihr habt den Falschen.
- Halt die Klappe.
1597
01:28:49,700 --> 01:28:50,784
Ich bin Kevin Hart.
1598
01:28:51,535 --> 01:28:53,579
Ich bin Kevin Hart.
1599
01:31:14,803 --> 01:31:16,805
Untertitel von: Madlen Mück
1600
01:31:16,805 --> 01:31:18,891
Kreative Leitung
Alexander König