1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,750 --> 00:00:59,083 {\an8}SÍNAI-FÉLSZIGET - KR. U. 1. AZ ÚR ELSŐ ÉVÉBEN 4 00:01:17,375 --> 00:01:20,208 Kiválasztottak, hogy áldást hozzak a világra. 5 00:01:22,458 --> 00:01:24,708 Minden idők legnagyobb ajándékát. 6 00:01:29,333 --> 00:01:31,208 Azt hiszitek, ismertek engem, 7 00:01:31,916 --> 00:01:32,916 de higgyétek el, 8 00:01:33,958 --> 00:01:34,958 tévedtek! 9 00:01:44,375 --> 00:01:51,375 MÁRIA 10 00:01:55,000 --> 00:01:56,875 {\an8}JÚDEAI-SIVATAG - KR. E. 18. 11 00:01:56,875 --> 00:02:02,416 {\an8}Atyám, Joákim visszavonult a sivatagba 40 napnyi böjtölésre és bűnbánatra, 12 00:02:02,916 --> 00:02:06,166 mivel azt hitte, hogy gyermektelensége az Úr büntetése. 13 00:02:07,541 --> 00:02:10,416 Anyám, Anna buzgón imádkozott a gyermekáldásért. 14 00:02:58,375 --> 00:03:00,583 Mit vétettem ellened, Uram? 15 00:03:01,458 --> 00:03:03,833 Csak egy gyermekre vágyom. 16 00:03:08,333 --> 00:03:09,833 Az Úr hall téged. 17 00:03:18,791 --> 00:03:21,375 Ki vagy? Hogy kerültél ide? 18 00:03:22,833 --> 00:03:24,500 A nevem Gábriel. 19 00:03:25,958 --> 00:03:28,750 Isten leánygyermekkel fog megajándékozni. 20 00:03:29,416 --> 00:03:31,125 Egy leánnyal? 21 00:03:40,708 --> 00:03:43,333 Várj! 22 00:03:47,500 --> 00:03:48,583 Egy leánnyal? 23 00:03:48,583 --> 00:03:49,500 Igen. 24 00:03:50,208 --> 00:03:52,291 Meg fog ajándékozni egy leánnyal, 25 00:03:53,291 --> 00:03:55,875 aki senki máshoz sem fogható. 26 00:03:56,875 --> 00:04:00,083 Ő fogja beteljesíteni Ézsaiás próféciáját. 27 00:04:02,958 --> 00:04:04,291 És cserébe... 28 00:04:04,291 --> 00:04:06,500 Igen, mi az? 29 00:04:08,875 --> 00:04:10,125 Ígéretet teszel. 30 00:04:11,708 --> 00:04:16,166 Amikor visszatérek, Isten szolgálatába kell állítanod őt. 31 00:04:17,458 --> 00:04:19,541 A templomába kell költöznie. 32 00:05:13,875 --> 00:05:14,875 Joákim! 33 00:05:21,666 --> 00:05:23,333 Az imáink meghallgattattak. 34 00:05:30,958 --> 00:05:35,541 {\an8}MÁRIA SZÜLŐHÁZA - NÁZÁRET KILENC HÓNAPPAL KÉSŐBB 35 00:05:48,958 --> 00:05:50,833 {\an8}JERUZSÁLEM - HERÓDES JÚDEÁJA - KR. E. 17. 36 00:05:50,833 --> 00:05:54,291 {\an8}A rómaiak Heródes királyt ültették Júdea élére. 37 00:05:55,291 --> 00:05:59,375 Heródes zsarnoksága lázadásra sarkallta a júdeaiakat. 38 00:06:03,541 --> 00:06:06,208 Nem hittem volna, hogy útjaink keresztezik egymást. 39 00:06:22,458 --> 00:06:23,416 Népem! 40 00:06:25,708 --> 00:06:27,333 Jeruzsálem polgárai! 41 00:06:28,458 --> 00:06:33,541 Újjá fogom építeni és kibővítem a Második Templomot, 42 00:06:34,041 --> 00:06:37,250 hogy minden képzeletet felülmúlóan tündököljön. 43 00:06:38,041 --> 00:06:43,333 Tűrni fogom a reám váró valamennyi kínt és gyötrelmet. 44 00:06:43,333 --> 00:06:47,333 Elfogadom azokat a nagyság velejáróiként. 45 00:06:47,333 --> 00:06:51,500 A szenvedést, amelyet az Örökkévaló keze szabott ki reám. 46 00:06:52,375 --> 00:06:54,000 E templom révén 47 00:06:54,500 --> 00:06:58,041 teljes mértékben visszatérek Istenhez. 48 00:07:02,083 --> 00:07:04,833 Mert tőle kaptam e nagylelkű ajándékot, 49 00:07:04,833 --> 00:07:09,333 az ő szent királyságát, Júdeát. 50 00:07:22,875 --> 00:07:24,041 A királyotok, 51 00:07:26,000 --> 00:07:30,291 én, Heródes, minden zsidó királya. 52 00:07:34,333 --> 00:07:37,500 Nem tűrhetjük tovább az igazságtalanságot. 53 00:07:37,500 --> 00:07:41,000 Hallgassatok rám! Cselekednünk kell! 54 00:07:42,666 --> 00:07:44,458 Ez a templom 55 00:07:45,041 --> 00:07:48,625 Heródes hiúságának és a rómaiak elismerése iránti vágyának emlékműve. 56 00:07:48,625 --> 00:07:51,958 Azt állítja, tiszteli Istent, de csupán a rómaiak bábja, 57 00:07:51,958 --> 00:07:54,291 aki zsidó vért ontva került a trónra. 58 00:07:54,291 --> 00:07:56,250 Még csak nem is zsidó! 59 00:07:56,250 --> 00:08:00,583 Hogy állhatna vissza a judaizmus Heródes törvénytelen uralma alatt? 60 00:08:01,500 --> 00:08:04,166 Arisztobuloszt, a főpapot kell követnünk. 61 00:08:04,166 --> 00:08:06,166 Ő visszavezet minket Istenhez. 62 00:08:08,250 --> 00:08:11,791 {\an8}ARISZTOBULOSZ ZSINAGÓGÁJA JERUZSÁLEM MELLETT 63 00:08:11,791 --> 00:08:14,125 Embert próbáló időket élünk. 64 00:08:14,625 --> 00:08:16,125 A nehézségek ellenére 65 00:08:16,125 --> 00:08:19,708 az isteni gondviselés magasztosabb célt szolgál. 66 00:08:28,125 --> 00:08:31,583 Arisztobulosz, el kell rejtőznöd. 67 00:08:31,583 --> 00:08:36,500 A népünk mellettem áll, nővérem. Biztosíthatlak, hogy erősek vagyunk. 68 00:08:36,500 --> 00:08:37,416 Nem. 69 00:08:38,458 --> 00:08:39,708 Már más idők járnak. 70 00:08:50,500 --> 00:08:51,333 Kérem! 71 00:08:56,875 --> 00:08:57,916 Kérem! 72 00:09:07,083 --> 00:09:08,416 Madárkám! 73 00:09:09,416 --> 00:09:10,416 Szerelmem! 74 00:09:14,750 --> 00:09:15,583 Köszönöm. 75 00:09:18,750 --> 00:09:20,333 Gondterheltnek tűnsz. 76 00:09:21,625 --> 00:09:22,958 Mi bánt, királynőm? 77 00:09:24,250 --> 00:09:26,375 Elfelejtetted, hogy ki vagyok. 78 00:09:28,833 --> 00:09:30,333 Nem felejtettem el. 79 00:09:31,541 --> 00:09:34,750 Te segítettél felépíteni ezt a dicsőséges királyságot. 80 00:09:35,250 --> 00:09:38,208 Számtalan hasmóneus gyermekkel ajándékoztál meg. 81 00:09:40,250 --> 00:09:42,583 Mindig a tiéd lesz a szívem, Mariamné. 82 00:09:49,791 --> 00:09:51,375 Ürítsük poharunkat 83 00:09:52,458 --> 00:09:53,750 hosszú 84 00:09:55,000 --> 00:09:57,083 és elviselhetetlen frigyünkre! 85 00:10:02,958 --> 00:10:03,791 Imádkozz! 86 00:10:05,000 --> 00:10:06,500 Vidd a hírt! 87 00:10:09,083 --> 00:10:09,958 Igen. 88 00:10:12,416 --> 00:10:14,333 Az öcséddel már leszámoltam. 89 00:10:21,916 --> 00:10:23,000 Te 90 00:10:24,000 --> 00:10:25,291 egy szörnyeteg vagy. 91 00:10:25,791 --> 00:10:26,625 Igen. 92 00:10:26,625 --> 00:10:29,416 Egyszer véget ér ez az őrület... 93 00:10:29,416 --> 00:10:31,916 - Igen. - ...és visszaállítjuk Dávid trónját. 94 00:10:35,291 --> 00:10:36,791 Nyugodj meg, szerelmem! 95 00:10:38,208 --> 00:10:39,291 Mariamné! 96 00:10:40,375 --> 00:10:41,750 Madárkám! 97 00:12:12,500 --> 00:12:13,458 Légy erős... 98 00:12:15,500 --> 00:12:16,500 Mária! 99 00:12:35,375 --> 00:12:38,291 - Meg ne sértsd őket, Malakiás! - Vigyázok, uram! 100 00:12:38,875 --> 00:12:42,666 - Minden olajbogyó Isten csókja. - Ezt tartsd észben, barátom! 101 00:12:43,166 --> 00:12:45,375 - Mária! - Mária! 102 00:12:47,125 --> 00:12:49,333 Ezúttal vajon hova szaladhatott el? 103 00:12:50,875 --> 00:12:52,083 Mária! 104 00:12:56,625 --> 00:12:57,583 Gyere ide! 105 00:12:58,458 --> 00:12:59,750 Ne repülj el! 106 00:13:03,250 --> 00:13:05,791 - Mária! - Mária! 107 00:13:05,791 --> 00:13:09,291 - Mária! - Merre vagy? 108 00:13:10,375 --> 00:13:12,041 - Itt egy barátod. - Mária! 109 00:13:13,333 --> 00:13:14,416 Noám! 110 00:13:16,375 --> 00:13:19,000 Játszani akar veled, amíg atyáitok beszélnek. 111 00:13:19,000 --> 00:13:20,541 Gyere! Mutatok valamit! 112 00:13:20,541 --> 00:13:22,000 Ebédre gyertek vissza! 113 00:13:22,000 --> 00:13:23,250 Siess, Noám! 114 00:13:23,250 --> 00:13:24,625 Hallasz engem, Mária? 115 00:13:30,041 --> 00:13:32,291 Rajta, Noám! Túl lassú vagy. 116 00:13:32,291 --> 00:13:34,333 Te vagy túl gyors. Várj! 117 00:13:34,333 --> 00:13:36,625 Gyere! Szedjünk fügét! 118 00:13:36,625 --> 00:13:38,708 Anyám nagyot fog nézni. 119 00:13:38,708 --> 00:13:39,916 Mária! 120 00:13:45,750 --> 00:13:48,541 Siess! A füge nem szedi le magát! 121 00:13:50,458 --> 00:13:52,041 Miért nem sétálhatunk? 122 00:14:16,375 --> 00:14:18,041 - Nagyuram! - Igen? 123 00:14:19,791 --> 00:14:22,416 Elégedetlenkedőkről kaptunk hírt. 124 00:14:23,375 --> 00:14:25,000 A farizeusok között. 125 00:14:25,000 --> 00:14:27,458 - Igen? - A gazdag domboldalak vidékéről. 126 00:14:27,458 --> 00:14:29,833 - Elégedetlenkedőkről? - Igen, uram. 127 00:14:29,833 --> 00:14:32,000 És mivel elégedetlenek, Marcellus? 128 00:14:33,291 --> 00:14:37,958 Azt akarják, hogy lépj fel a portyázók és a nabateus fosztogatók ellen. 129 00:14:39,625 --> 00:14:42,208 Valamint ott vannak a pletykák is. 130 00:14:43,208 --> 00:14:44,375 Egy megváltóról. 131 00:14:44,375 --> 00:14:45,291 Megváltóról? 132 00:14:46,041 --> 00:14:47,416 Ki beszélt megváltóról? 133 00:14:50,833 --> 00:14:51,666 Salómé? 134 00:14:52,166 --> 00:14:54,500 Bátyám, te vagy a zsidók királya. 135 00:14:55,583 --> 00:14:58,083 Az igazi megváltó. Más nem számít. 136 00:14:58,083 --> 00:15:00,458 Ki beszél megváltóról? 137 00:15:04,500 --> 00:15:06,458 A férjem és mások is emlegetik. 138 00:15:06,458 --> 00:15:08,291 A férjed, Costobarus? 139 00:15:08,291 --> 00:15:09,250 Igen. 140 00:15:09,250 --> 00:15:10,166 Értem. 141 00:15:12,625 --> 00:15:15,625 Kíméljem meg őt? Engedjem szabadon, vagy... 142 00:15:16,416 --> 00:15:18,083 Áruld el, Salómé! 143 00:15:18,583 --> 00:15:20,833 Köveztessem halálra a piactéren? 144 00:15:22,166 --> 00:15:23,041 Mit mondasz? 145 00:15:25,791 --> 00:15:29,416 Ha karón látják a fejét, attól bizonyosan lecsillapodik a nép. 146 00:15:30,416 --> 00:15:32,625 Nem volna rémes számodra, 147 00:15:33,125 --> 00:15:36,291 ha elveszítenéd a férjedet vagy egy szerettedet? 148 00:15:38,416 --> 00:15:40,666 A te uralmad fontosabb a szeretetnél. 149 00:15:40,666 --> 00:15:41,583 Helyes. 150 00:15:43,458 --> 00:15:44,291 Helyes. 151 00:16:21,583 --> 00:16:23,291 Anyád már vár minket, szóval... 152 00:16:23,291 --> 00:16:25,583 - Versenyezzünk! - Mi? Gyere vissza! 153 00:16:30,583 --> 00:16:31,416 Ne! 154 00:16:40,000 --> 00:16:42,666 Mária, tisztálkodj meg vacsora előtt! 155 00:16:43,875 --> 00:16:45,791 Hogy lettél ilyen koszos? 156 00:16:46,500 --> 00:16:47,333 Nos... 157 00:16:48,833 --> 00:16:50,083 Nagyon gyors. 158 00:16:57,125 --> 00:16:57,958 Mi az? 159 00:17:00,333 --> 00:17:02,375 Ma láttam a kék köpenyes férfit. 160 00:17:04,583 --> 00:17:05,416 Atyám? 161 00:17:14,666 --> 00:17:16,333 A születésed csoda volt. 162 00:17:17,500 --> 00:17:19,083 Ajándék. 163 00:17:20,000 --> 00:17:21,541 Anyádnak és nekem. 164 00:17:22,625 --> 00:17:24,666 Cserébe viszont ígéretet tettem. 165 00:17:26,416 --> 00:17:27,875 Amit be kell tartanom. 166 00:17:52,416 --> 00:17:58,666 {\an8}JERUZSÁLEM - A MÁSODIK TEMPLOM - KR. E. 6. 167 00:18:22,916 --> 00:18:24,000 Mit keres itt? 168 00:18:24,000 --> 00:18:25,666 - Menjünk haza! - Nem. 169 00:18:26,166 --> 00:18:28,083 Engedjétek át a leányt! 170 00:18:45,750 --> 00:18:46,708 Te vagy az. 171 00:18:52,916 --> 00:18:54,916 Nagyon büszke vagyok rád. 172 00:19:06,250 --> 00:19:07,666 Menj! 173 00:19:19,333 --> 00:19:20,791 Anna vagyok. 174 00:19:45,125 --> 00:19:46,000 Gyermek! 175 00:19:50,833 --> 00:19:52,375 Kérlek, jöjj közelebb! 176 00:19:59,166 --> 00:20:00,166 Miért jöttél ide? 177 00:20:02,375 --> 00:20:04,875 Azért, hogy beteljesítsek egy ígéretet. 178 00:20:07,541 --> 00:20:08,375 Anna! 179 00:20:09,750 --> 00:20:10,833 Igaz ez? 180 00:20:12,250 --> 00:20:15,125 Végre megérkezett az ígéret hordozója? 181 00:20:20,625 --> 00:20:25,375 Él Saddáj tárt karokkal vár téged új otthonodban, gyermek. 182 00:20:29,000 --> 00:20:29,916 Bízz! 183 00:20:32,000 --> 00:20:34,125 Idővel mindent felfed előtted. 184 00:21:11,750 --> 00:21:14,250 Mária! Merre vagy? 185 00:21:14,750 --> 00:21:15,750 Megyek! 186 00:21:18,416 --> 00:21:20,875 Elkéstél az imádságról, gyermek! Menj! 187 00:21:20,875 --> 00:21:21,791 Sajnálom! 188 00:21:32,541 --> 00:21:33,541 Merre jártál? 189 00:21:35,583 --> 00:21:39,000 Padlót súroltam és edényeket tisztítottam. 190 00:21:39,000 --> 00:21:41,125 Megint a kertben lézengtél. 191 00:21:42,000 --> 00:21:42,875 Jól sejtem? 192 00:21:42,875 --> 00:21:44,333 Nem lézengtem. 193 00:21:44,333 --> 00:21:46,333 A délutáni imádság előtt. 194 00:21:47,333 --> 00:21:48,666 Virágokat ültettem. 195 00:21:50,208 --> 00:21:52,458 Munkával kell szolgálnunk az Urat. 196 00:21:56,458 --> 00:21:58,083 Tudjátok, hol a helyetek! 197 00:22:06,958 --> 00:22:09,375 Legközelebb gyorsabban szolgáld! 198 00:22:32,416 --> 00:22:33,958 Könyörgök. Kérem. 199 00:22:41,833 --> 00:22:42,916 Azt megeszed még? 200 00:22:42,916 --> 00:22:44,875 Mi? Nem. Tele vagyok. Miért? 201 00:22:44,875 --> 00:22:45,875 Megkaphatom? 202 00:22:50,083 --> 00:22:51,083 Mit csinálsz? 203 00:23:28,208 --> 00:23:29,083 Mária! 204 00:23:30,041 --> 00:23:30,875 Mária! 205 00:23:31,375 --> 00:23:32,208 Segítsetek! 206 00:23:45,458 --> 00:23:46,750 Jó estét, hajadon! 207 00:23:50,125 --> 00:23:51,541 Nem vettelek észre. 208 00:23:53,708 --> 00:23:56,125 Látom, hogy keményen dolgozol. 209 00:23:58,625 --> 00:23:59,500 Sok a dolgom. 210 00:24:02,041 --> 00:24:03,916 Nem sok időm marad cseverészni. 211 00:24:03,916 --> 00:24:08,666 Hagysz magadnak némi időt az örömökre is? 212 00:24:12,875 --> 00:24:15,375 Az Úr misztériumai örömmel töltenek el. 213 00:24:16,291 --> 00:24:17,125 Téged nem? 214 00:24:18,083 --> 00:24:18,916 De. 215 00:24:20,333 --> 00:24:25,458 Vészterhes idők járnak a templomra. 216 00:24:26,166 --> 00:24:27,333 Nem gondolod? 217 00:24:29,166 --> 00:24:30,000 Mária! 218 00:24:32,916 --> 00:24:34,125 Tehát tudod a nevem. 219 00:24:37,041 --> 00:24:38,916 Többet is szeretnék tudni. 220 00:24:39,500 --> 00:24:43,708 - Elnézést. Tanulnom kell. - Ne! Maradj! 221 00:24:46,000 --> 00:24:47,708 Oly sokat hallottam rólad. 222 00:24:49,208 --> 00:24:50,666 A papok mind 223 00:24:52,458 --> 00:24:53,500 beszélnek. 224 00:24:55,166 --> 00:24:56,375 Kérlek, hagyd abba! 225 00:24:58,666 --> 00:25:02,416 Mesélj arról, mennyire vagy elkötelezett a zsidók királya iránt! 226 00:25:02,416 --> 00:25:05,708 Birodalmi uralkodónk, Heródes király iránt. 227 00:25:08,000 --> 00:25:09,833 Csak egyetlen igazi urunk van. 228 00:25:11,000 --> 00:25:12,375 Istenhez vagyok hű. 229 00:25:15,583 --> 00:25:17,291 Akkor zelóta vagy. 230 00:25:17,916 --> 00:25:20,791 Áruló a király templomában. 231 00:25:20,791 --> 00:25:22,166 Szolgáló vagyok. 232 00:25:23,625 --> 00:25:24,833 Ez Isten temploma. 233 00:25:30,166 --> 00:25:36,375 Busás jutalommal jár, ha a király ügyét szolgálod, Mária. 234 00:25:38,000 --> 00:25:40,375 Kézzelfogható jutalommal. 235 00:25:41,166 --> 00:25:42,375 Ismerem a jutalmam. 236 00:25:42,875 --> 00:25:44,583 - Mennem kell. - Itt maradsz! 237 00:25:44,583 --> 00:25:45,583 Lucifer! 238 00:25:47,000 --> 00:25:49,500 Engedd el őt, fivérem! 239 00:25:52,791 --> 00:25:56,125 Gábriel, távozz innen! 240 00:25:57,708 --> 00:25:59,166 Most azonnal! 241 00:26:17,041 --> 00:26:23,416 Utat Nagy Heródes királynak! 242 00:26:28,250 --> 00:26:29,083 El az útból! 243 00:26:30,125 --> 00:26:31,333 Félre! 244 00:26:32,791 --> 00:26:33,625 Félre! 245 00:26:38,833 --> 00:26:40,416 Júdeai népem! 246 00:26:40,916 --> 00:26:43,166 Jeruzsálem polgárai! 247 00:26:43,166 --> 00:26:48,250 Ma tisztelegni szeretnék dicsőséges császárunk, 248 00:26:48,250 --> 00:26:49,791 Augustus császár előtt! 249 00:26:50,291 --> 00:26:53,250 Éljen soká a mindenható császár! 250 00:26:53,250 --> 00:26:54,750 Éljen a császár! 251 00:26:54,750 --> 00:26:56,041 - Éljen! - Éljen! 252 00:26:57,000 --> 00:26:58,291 Helyes. 253 00:27:02,208 --> 00:27:03,208 Marcellus! 254 00:27:05,416 --> 00:27:06,375 Felséges uram! 255 00:27:09,000 --> 00:27:13,625 Legfőbb papunk, Baba ben Buta! Tudnunk kell, hol a helyünk. 256 00:27:16,083 --> 00:27:20,458 Talán helyezhetnénk a sast máshová. 257 00:27:21,458 --> 00:27:22,791 Máshová? 258 00:27:22,791 --> 00:27:26,916 Felséges uram, ez az Úr háza. 259 00:27:26,916 --> 00:27:28,291 Az Úr háza? 260 00:27:29,583 --> 00:27:33,333 Mondd, az Úrtól kaptad mindezt? Az Úr adta a süvegedet? 261 00:27:33,333 --> 00:27:37,041 Vagy a templomomat, amit újjáépíttettem és kibővíttettem? 262 00:27:37,041 --> 00:27:39,291 Tőle kaptad, Baba ben Buta? 263 00:27:39,791 --> 00:27:40,708 Felséges uram! 264 00:27:40,708 --> 00:27:42,458 Ne felséges uramozz! 265 00:27:43,583 --> 00:27:47,750 Pusztán egy tüskés sündisznó vagyok, 266 00:27:48,375 --> 00:27:52,791 aki megvédi, ami az övé, ha fenyegetve érzi magát. Igen. 267 00:27:53,791 --> 00:27:55,041 Sündisznó, felség? 268 00:27:55,041 --> 00:27:56,333 Nem értem. 269 00:27:59,500 --> 00:28:00,333 Mondd csak, 270 00:28:02,041 --> 00:28:05,083 Sóvárogsz saját korona iránt? 271 00:28:09,625 --> 00:28:11,625 Nem áhítok koronát, felséges uram. 272 00:28:13,750 --> 00:28:14,583 Térdre! 273 00:28:15,125 --> 00:28:16,541 Sajnálom, felséges uram! 274 00:28:17,125 --> 00:28:20,250 Térdre a királyod előtt! 275 00:28:25,166 --> 00:28:26,750 Helyes. 276 00:28:28,125 --> 00:28:31,166 Megtapasztalhatod, mi kínnal és gyötrelemmel jár 277 00:28:31,166 --> 00:28:34,041 a megvetett hatalom és uralkodás, 278 00:28:34,041 --> 00:28:39,458 mert te voltál az, ki áldását adta az ármánykodásra, ugye? 279 00:28:39,458 --> 00:28:43,416 Te hagytad, hogy hűtlenség és engedetlenség üsse fel fejét 280 00:28:43,416 --> 00:28:46,250 az én templomomban, nem igaz? 281 00:28:48,083 --> 00:28:51,916 Ennek többé nincs helye a templomomban, Baba ben Buta! 282 00:28:51,916 --> 00:28:56,166 Baba ben Buta! 283 00:28:58,333 --> 00:28:59,541 Tisztázzunk valamit! 284 00:29:00,791 --> 00:29:02,291 Véssétek eszetekbe! 285 00:29:03,458 --> 00:29:06,250 Hogy a királyotok, én, Júdeai Heródes, 286 00:29:07,125 --> 00:29:09,500 én vagyok az uralkodótok. 287 00:29:19,166 --> 00:29:20,208 Hagyd abba! 288 00:29:20,833 --> 00:29:22,041 Mária, fordulj el! 289 00:29:23,333 --> 00:29:24,916 Gyermek! 290 00:29:35,708 --> 00:29:36,583 Felséges uram! 291 00:30:01,458 --> 00:30:03,250 A látásnak számos formája van. 292 00:30:06,333 --> 00:30:07,833 A szívvel is lehet látni. 293 00:30:11,125 --> 00:30:13,208 Utat kell mutatnod a hívőknek. 294 00:30:25,666 --> 00:30:28,375 Megfenyegetted a királyt. Miért tetted? 295 00:30:28,375 --> 00:30:30,583 - Nem fenyegettem. - Mit tettél vele? 296 00:30:30,583 --> 00:30:32,500 Semmit. Csak szolgáló vagyok. 297 00:30:33,083 --> 00:30:36,208 Valami azt súgja, hogy ez nem igaz. 298 00:30:37,333 --> 00:30:38,750 Miféle hatalmad van? 299 00:30:38,750 --> 00:30:41,291 - Semmilyen. - Mit tettél vele? 300 00:30:41,291 --> 00:30:44,125 Százados! Semmi keresnivalód itt! 301 00:30:44,125 --> 00:30:47,958 Prófétanő, ez a hajadon megfenyegette a királyt. 302 00:30:47,958 --> 00:30:50,458 Semmi ilyesmit nem tett. 303 00:30:51,541 --> 00:30:52,583 Engedd el! 304 00:30:59,166 --> 00:31:00,666 Távozz innen! 305 00:31:03,125 --> 00:31:06,125 Megállítalak téged, akármi is légy. 306 00:31:14,291 --> 00:31:16,291 Esküszöm, semmit nem mondtam. 307 00:31:17,291 --> 00:31:21,375 A hatalmad messze túlmutat a szavakon, gyermek. 308 00:31:22,208 --> 00:31:23,458 Rájössz majd. 309 00:31:49,083 --> 00:31:52,916 Az ellenállók holnap összegyűlnek harcolni a római elnyomás ellen. 310 00:31:52,916 --> 00:31:54,208 - Menjünk oda! - Nem! 311 00:31:54,208 --> 00:31:56,958 - Elpusztítanak minket. - Épp ezért kellene! 312 00:31:56,958 --> 00:31:59,833 - Ideje fellázadni ellenük. - Lázadni? 313 00:31:59,833 --> 00:32:03,041 - Levágnak, mint egy marhát! - Az is vagy, ha így gondolkodsz. 314 00:32:03,041 --> 00:32:04,333 Keveset hoztál! 315 00:32:05,708 --> 00:32:07,375 Rettegésben tart minket. 316 00:32:07,375 --> 00:32:11,916 Heródes nem a királyunk. Pogány. Inkább római, mint zsidó. Erre vágysz? 317 00:32:11,916 --> 00:32:15,375 Inkább vagyok élő, mint holt. József, te mit gondolsz? 318 00:32:16,916 --> 00:32:18,541 Csak az idődet vesztegeted. 319 00:32:18,541 --> 00:32:20,416 Nem hiszel az ügyünkben? 320 00:32:20,416 --> 00:32:21,416 Milyen ügyben? 321 00:32:24,416 --> 00:32:27,458 Csak abban hiszek, amit a saját szememmel látok. 322 00:33:25,708 --> 00:33:27,666 Hé! 323 00:33:29,458 --> 00:33:30,458 Menj el az útból! 324 00:33:32,541 --> 00:33:33,541 Menj tovább! 325 00:33:36,083 --> 00:33:39,708 - Mi? - A kanyarulatnál jobban lehet vadászni. 326 00:34:48,583 --> 00:34:49,416 Szia! 327 00:34:51,125 --> 00:34:52,333 Elkapom neked! 328 00:34:56,333 --> 00:34:57,458 Várj! 329 00:34:57,458 --> 00:34:59,791 Visszaviszem neked! 330 00:35:00,333 --> 00:35:01,791 Segíthetek! 331 00:35:04,000 --> 00:35:04,875 Várj! 332 00:35:05,750 --> 00:35:06,708 Ki vagy? 333 00:35:08,333 --> 00:35:09,958 Várj! Ne menj el! 334 00:35:10,750 --> 00:35:12,083 Kérlek, ne menj el! 335 00:35:13,125 --> 00:35:15,333 Áruld el a neved! 336 00:35:16,750 --> 00:35:18,250 Hogy hívnak? 337 00:35:18,833 --> 00:35:19,875 Mi a neved? 338 00:35:21,666 --> 00:35:23,958 Názáreti Joákim lánya vagyok. 339 00:35:25,375 --> 00:35:27,583 Te pedig őrült. 340 00:35:36,875 --> 00:35:39,416 Nincs jogunk szabadon élni, 341 00:35:39,416 --> 00:35:42,875 és olajbogyót szüretelni, hogy etethessük a családunkat? 342 00:35:43,500 --> 00:35:45,458 Félelem nélkül imádni Istent? 343 00:35:45,458 --> 00:35:48,000 A munkásaid tiltakozást emlegetnek. 344 00:35:48,583 --> 00:35:50,333 Csak beszélnek. Jó emberek. 345 00:35:50,333 --> 00:35:53,458 Ellenállásról van szó. Nem hagyhatod. Ez árulás. 346 00:35:54,541 --> 00:35:56,791 A helyén van a szívük. 347 00:35:57,708 --> 00:35:58,708 Miről beszélsz? 348 00:36:00,375 --> 00:36:03,416 A rendszer romlott és istentelen. Magad is tudod. 349 00:36:03,416 --> 00:36:06,458 Ha nem állítod le őket, te is áruló leszel. 350 00:36:10,250 --> 00:36:11,458 Túlreagálod. 351 00:36:11,958 --> 00:36:15,833 A családod jólétét kockáztatod. A biztonságukat. 352 00:36:25,958 --> 00:36:27,500 Kérdezhetek valamit, Anna? 353 00:36:30,625 --> 00:36:32,083 Egy fiúról van szó? 354 00:36:32,083 --> 00:36:33,583 Mi? Dehogy! 355 00:36:34,166 --> 00:36:35,416 Nem hiszem el. 356 00:36:37,875 --> 00:36:39,750 Ugye te sok ideje itt vagy? 357 00:36:39,750 --> 00:36:42,791 Negyvenhét éve nem hagytam el a templomot. 358 00:36:43,500 --> 00:36:44,791 Az soknak számít? 359 00:36:46,625 --> 00:36:47,791 Eléggé. Igen. 360 00:36:51,083 --> 00:36:53,083 Nem tudom, hogy kérdezzem meg, de... 361 00:36:55,750 --> 00:36:57,625 Nem unalmas ez az élet? 362 00:36:59,208 --> 00:37:00,041 Unalmas? 363 00:37:02,416 --> 00:37:06,166 Folyamatosan Isten jelenlétében élni. 364 00:37:06,750 --> 00:37:09,958 Megszabadulni az önös érdekek korlátaitól, 365 00:37:09,958 --> 00:37:13,875 és átadni magam az egyre terebélyesedő céloknak, 366 00:37:13,875 --> 00:37:16,166 melyeket Isten felfed előttem? 367 00:37:17,166 --> 00:37:19,416 Érhetne nagyobb szerencse, gyermek? 368 00:37:21,916 --> 00:37:22,750 Értem. 369 00:37:25,875 --> 00:37:28,833 De nem tehetnék több jót a templomon kívül? 370 00:37:30,791 --> 00:37:31,625 Úgy értem... 371 00:37:32,666 --> 00:37:36,625 Hogy tehetnék bármi fontosat, ha itt kell maradnom? 372 00:37:36,625 --> 00:37:39,500 - Mondtam, hogy fiú van a dologban. - Dehogy! 373 00:37:39,500 --> 00:37:40,791 Mindig ez az oka. 374 00:37:40,791 --> 00:37:42,583 Anna, engem az Úrnak ígértek. 375 00:37:44,916 --> 00:37:46,000 Kételkedsz bennem? 376 00:37:48,166 --> 00:37:49,041 Nem. 377 00:37:51,375 --> 00:37:52,208 És te? 378 00:37:54,500 --> 00:37:55,458 Mire célzol? 379 00:37:55,458 --> 00:37:59,666 Arra, hogy gyere le, és segíts a konyhában. 380 00:38:03,958 --> 00:38:05,041 Üdvözöllek, uram! 381 00:38:05,041 --> 00:38:06,833 Megkérhetem a leányod kezét? 382 00:38:09,500 --> 00:38:11,125 A kezét? Micsoda? 383 00:38:11,708 --> 00:38:14,375 Igen. Feleségül venném. Áldásod adod rá? 384 00:38:15,500 --> 00:38:18,041 Ki vagy te? Honnan ismered Máriát? 385 00:38:19,583 --> 00:38:21,333 Mária. Szóval így hívják? 386 00:38:21,333 --> 00:38:22,458 Nem tudtad? 387 00:38:22,458 --> 00:38:23,458 Most már tudom. 388 00:38:24,208 --> 00:38:27,250 Kérlek! Feleségül adod hozzám? Megpillantottam, és... 389 00:38:27,250 --> 00:38:29,875 - Ki jött? - Sejtelmem sincs. 390 00:38:32,125 --> 00:38:33,000 Fiatalember! 391 00:38:33,750 --> 00:38:35,166 Őt az Úrnak ígértük. 392 00:38:35,166 --> 00:38:37,458 Igen. Értem. 393 00:38:37,458 --> 00:38:40,375 De kérlek, hidd el, hogy ennek így kell lennie! 394 00:38:45,291 --> 00:38:46,375 Ifjonti szerelem. 395 00:38:49,666 --> 00:38:52,000 Akkor sem lehet. Már el van kötelezve. 396 00:38:54,666 --> 00:38:56,333 - Várj! - Hogy tehetted? 397 00:38:56,333 --> 00:38:58,916 - Hogy szólhatsz a nevében? - Hogyne szólhatnék? 398 00:38:59,416 --> 00:39:01,958 Az apja vagyok. És eldöntöttük. 399 00:39:01,958 --> 00:39:04,375 - Ez egy idegen. - Te döntötted el. 400 00:39:04,375 --> 00:39:05,500 Mire célzol? 401 00:39:05,500 --> 00:39:08,875 Elnézést, hogy zavarok, de hallgassatok meg, kérlek! 402 00:39:08,875 --> 00:39:12,666 Soha életemben nem éreztem még ilyet. 403 00:39:13,250 --> 00:39:16,291 Valami más lett bennem, amikor megláttam a leányotokat. 404 00:39:16,291 --> 00:39:18,416 Épp a folyónál vadásztam. 405 00:39:18,416 --> 00:39:20,125 Megpillantottam 406 00:39:21,041 --> 00:39:22,125 ezt a gyönyörű 407 00:39:23,000 --> 00:39:25,250 és nemes teremtést, 408 00:39:26,791 --> 00:39:28,375 ahogy táncolt a szélben. 409 00:39:29,541 --> 00:39:30,541 Azonnal tudtam. 410 00:39:32,166 --> 00:39:33,250 Ő a feleségem. 411 00:39:34,208 --> 00:39:37,958 Egy kék köpenyes idegennek köszönhetem, aki hozzá vezetett. 412 00:39:37,958 --> 00:39:40,541 - Kék köpeny? - Igen, kék köpenye volt. 413 00:39:51,875 --> 00:39:52,708 Anya? 414 00:39:58,833 --> 00:40:00,875 - Apa jól van? - Igen. 415 00:40:02,500 --> 00:40:03,375 Öregszik. 416 00:40:06,875 --> 00:40:07,791 Mária! 417 00:40:09,875 --> 00:40:12,500 Atyáddal elígértünk téged egy fiatalembernek. 418 00:40:13,583 --> 00:40:15,000 Nem értem. 419 00:40:16,125 --> 00:40:18,833 Úgy döntöttünk, hogy férjhez mész. 420 00:40:21,958 --> 00:40:22,791 Mi? 421 00:40:24,333 --> 00:40:26,666 Hogy érted? Eladtatok, mint egy lovat? 422 00:40:26,666 --> 00:40:28,916 - Nem erről van szó. - Dehogynem! 423 00:40:30,500 --> 00:40:32,250 Hogy mehettél bele ebbe? 424 00:40:32,250 --> 00:40:33,583 Jó ötletnek tartom. 425 00:40:35,583 --> 00:40:37,708 - Mi? - Józsefnek hívják. 426 00:40:37,708 --> 00:40:40,541 Komoly férfi, és nagyon jóképű. 427 00:40:40,541 --> 00:40:41,916 Én Istent szolgálom. 428 00:40:41,916 --> 00:40:42,833 Mária! 429 00:40:45,000 --> 00:40:46,791 Az angyal ismét megjelent. 430 00:40:47,875 --> 00:40:50,500 Ezt a fiút neked szánták. 431 00:40:59,083 --> 00:41:00,083 Te vagy József? 432 00:41:02,333 --> 00:41:03,416 Többnyire, igen. 433 00:41:04,958 --> 00:41:06,125 Tudd meg, Uram... 434 00:41:06,125 --> 00:41:08,000 A folyóban fulladozó bolond. 435 00:41:08,000 --> 00:41:10,583 ...hogy ez a két fiatal, kik eléd járultak... 436 00:41:10,583 --> 00:41:11,625 Én volnék az. 437 00:41:11,625 --> 00:41:14,375 ...e kézfogó szertartás során 438 00:41:15,000 --> 00:41:18,708 elígérkeznek egymásnak, hogy házasságot kössenek. 439 00:41:19,250 --> 00:41:22,833 És szolgálni fognak téged szeretetben 440 00:41:22,833 --> 00:41:25,000 és tiszteletben. 441 00:41:26,000 --> 00:41:27,833 Tényleg jó ötletnek tartod ezt? 442 00:41:28,791 --> 00:41:29,916 József! 443 00:41:29,916 --> 00:41:32,541 Az Úr áldjon és óvjon titeket! 444 00:41:34,041 --> 00:41:36,583 - Nos... - Ragyogtassa rátok orcáját... 445 00:41:36,583 --> 00:41:39,083 - ...tényleg. - ...és adjon nektek békességet! 446 00:42:04,166 --> 00:42:05,750 Mit gondolsz? 447 00:42:07,958 --> 00:42:09,875 Nagyon jóképű, anyám. 448 00:42:18,500 --> 00:42:19,541 Ég veled! 449 00:43:17,000 --> 00:43:18,333 Nem értem. 450 00:43:22,791 --> 00:43:26,875 Azt kívánod, hogy hozzámenjek egy vadidegenhez? Miért? 451 00:43:37,250 --> 00:43:39,208 Csak másokkal beszélsz erről. 452 00:43:43,166 --> 00:43:44,875 Nekem semmit sem mondasz. 453 00:44:26,791 --> 00:44:27,625 Ki van ott? 454 00:44:30,208 --> 00:44:31,208 Mit akarsz? 455 00:44:31,708 --> 00:44:34,041 Ne félj, Mária! 456 00:44:35,416 --> 00:44:38,708 Isten a kegyeibe fogadott téged. 457 00:44:42,500 --> 00:44:43,333 Hogy érted? 458 00:44:45,666 --> 00:44:49,250 Anya leszel, és fiút fogsz szülni. 459 00:44:51,041 --> 00:44:54,541 Aki uralkodni fog Dávid háza felett. 460 00:44:57,416 --> 00:44:58,958 Ez nem lehetséges. 461 00:44:59,458 --> 00:45:00,666 Nem lehet gyermekem. 462 00:45:05,833 --> 00:45:08,958 Semmi sem lehetetlen. 463 00:45:11,458 --> 00:45:12,333 Az Úr számára. 464 00:45:16,125 --> 00:45:19,000 Úgy fogod elnevezni, 465 00:45:19,500 --> 00:45:20,458 hogy Jézus. 466 00:45:22,000 --> 00:45:25,000 És az egész világ ismerni fogja őt, Mária. 467 00:45:27,958 --> 00:45:28,958 Mert te 468 00:45:29,666 --> 00:45:32,791 áldott vagy az asszonyok között. 469 00:46:02,291 --> 00:46:03,541 Legyek hát az! 470 00:46:25,166 --> 00:46:26,500 Különös. 471 00:46:27,375 --> 00:46:30,500 Vizet hozok nekik, mégsem isznak. 472 00:46:31,958 --> 00:46:33,625 Vagy csak nem hajlandóak rá. 473 00:46:37,375 --> 00:46:40,916 Óvakodj a közjó zsarnokságától! 474 00:46:43,208 --> 00:46:44,041 Marcellus! 475 00:46:44,041 --> 00:46:45,291 Igen, nagyuram? 476 00:46:45,291 --> 00:46:47,583 Óvakodj a közjó zsarnokságától! 477 00:46:48,083 --> 00:46:50,416 Mert kígyóként kebelez be téged. 478 00:46:51,500 --> 00:46:54,750 Én viszont megadóztatom őket. Bizony. 479 00:46:55,708 --> 00:46:59,875 Népszámlálást tartok, és adót vetek ki a hálátlanságukért. 480 00:47:00,375 --> 00:47:04,708 Akkor meglátják majd, hogy mi a bűnösök jussa. 481 00:47:05,250 --> 00:47:09,625 Én pedig végignézem, ahogy szenvednek, 482 00:47:10,250 --> 00:47:12,250 gyermekeimként a színem előtt. 483 00:47:13,000 --> 00:47:14,958 Menj, Marcellus! Intézkedj! 484 00:47:14,958 --> 00:47:15,958 Igen, nagyuram! 485 00:47:18,791 --> 00:47:21,041 Meséltél erről bárkinek? 486 00:47:25,333 --> 00:47:26,541 Ki hinne nekem? 487 00:47:28,333 --> 00:47:29,583 Én hiszek neked. 488 00:47:31,666 --> 00:47:35,208 De bölcsen teszed, hogy egyelőre hallgatsz róla. 489 00:47:36,625 --> 00:47:39,791 Nem mindenkinek van ilyen hite a templomban. 490 00:47:52,041 --> 00:47:52,875 Mária! 491 00:47:56,083 --> 00:47:57,916 Gyermeket vár. 492 00:47:58,583 --> 00:47:59,625 Igaz ez? 493 00:48:01,208 --> 00:48:03,458 - Meg tudom magyarázni. - Igaz ez? 494 00:48:12,458 --> 00:48:13,625 Nem vétkeztem. 495 00:48:13,625 --> 00:48:15,791 - Megszegted a fogadalmad! - Nem! 496 00:48:15,791 --> 00:48:17,250 Szégyent hozott ránk. 497 00:48:19,375 --> 00:48:20,916 Nem maradhatsz itt, Mária. 498 00:48:23,125 --> 00:48:23,958 De... 499 00:48:27,541 --> 00:48:29,333 Ne, kérlek, nem tehetitek ezt! 500 00:48:29,333 --> 00:48:31,875 Eljött az idő. 501 00:48:34,416 --> 00:48:36,750 Vissza fogsz térni. 502 00:49:11,083 --> 00:49:12,875 Száműznek a templomból. 503 00:49:13,375 --> 00:49:14,250 Mi? 504 00:49:16,250 --> 00:49:17,416 Ugyan miért? 505 00:49:24,583 --> 00:49:25,916 Gyermeket várok. 506 00:49:26,666 --> 00:49:29,791 - Jaj, Mária! - Esküszöm, semmi rosszat nem tettem. 507 00:49:29,791 --> 00:49:32,916 - Hogy lehet ez? - A kék köpenyes angyal azt mondta... 508 00:49:32,916 --> 00:49:34,000 Az angyal? 509 00:49:35,083 --> 00:49:36,333 Meglátogatott? 510 00:49:37,958 --> 00:49:39,750 Azt hittem, álom volt. 511 00:49:41,458 --> 00:49:43,416 Te vagy az ígéret hordozója. 512 00:49:45,541 --> 00:49:46,375 Csakugyan. 513 00:49:46,375 --> 00:49:50,666 Mit jelent ez? József jegyese vagyok. Nem is a férjem. Nem lehet gyermekem. 514 00:49:50,666 --> 00:49:52,291 Erősebb vagy, mint hiszed. 515 00:49:55,125 --> 00:49:59,916 Nagy dolgokra választottak ki téged, és azokat soha nem adják ingyen. 516 00:50:01,166 --> 00:50:04,000 Át fogjuk vészelni. Egy családként. 517 00:50:05,500 --> 00:50:08,875 - Szóljunk atyámnak? - Ne! Ne mondd el neki! 518 00:50:08,875 --> 00:50:10,291 Elé állok, ha kell. 519 00:50:10,291 --> 00:50:11,708 Híre fog menni. 520 00:50:12,416 --> 00:50:14,500 Itt akár meg is kövezhetnek. 521 00:50:17,000 --> 00:50:19,541 Menj el Erzsébet nénédhez Ein Karembe! 522 00:50:19,541 --> 00:50:21,500 Hét hónapos terhes, 523 00:50:22,000 --> 00:50:25,333 már idős korára, ahogy én is voltam. 524 00:50:26,166 --> 00:50:27,791 A hit újabb csodája. 525 00:50:28,833 --> 00:50:32,041 - Ott biztonságban leszel. - Nem mehetek el újra. 526 00:50:32,041 --> 00:50:33,416 Tudom, Mária. 527 00:50:36,250 --> 00:50:39,000 De nem maradhatsz itt. Muszáj elmenned. 528 00:51:04,875 --> 00:51:09,125 {\an8}EIN KAREM - ERZSÉBET ÉS ZAKARIÁS OTTHONA 529 00:51:10,750 --> 00:51:12,666 Csodálatos meglepetés. 530 00:51:15,166 --> 00:51:18,500 Idáig utaztál a templomból, csak hogy meglátogass minket? 531 00:51:19,208 --> 00:51:21,500 Előbb hazamentem, és anyám ideküldött. 532 00:51:21,500 --> 00:51:23,166 Nem vagyok a terhedre? 533 00:51:23,166 --> 00:51:26,208 A gyermek a méhemben ugrándozni kezdett a hangodra. 534 00:51:35,041 --> 00:51:36,041 Mária! 535 00:51:39,750 --> 00:51:41,750 Te is gyermeket vársz, kedvesem? 536 00:51:44,500 --> 00:51:45,583 Igen. 537 00:51:50,041 --> 00:51:52,125 Te vagy a kinyilatkoztatás. 538 00:51:55,250 --> 00:51:57,583 Áldott vagy az asszonyok között. 539 00:51:58,458 --> 00:52:00,416 Áldott a gyermeked. 540 00:52:03,583 --> 00:52:05,083 Drága leány! 541 00:52:05,916 --> 00:52:07,625 Bármeddig maradhatsz. 542 00:52:09,250 --> 00:52:10,083 Köszönöm! 543 00:52:11,750 --> 00:52:13,541 Miért nem voltál hálás, Mariamné? 544 00:52:13,541 --> 00:52:17,750 A csodákért, melyeket teremtettünk, a gyermekekért, kiket felneveltünk, 545 00:52:18,958 --> 00:52:20,125 a szerelmünkért? 546 00:52:24,083 --> 00:52:25,625 Miért nem volt elég neked? 547 00:52:27,708 --> 00:52:28,625 És te! 548 00:52:30,666 --> 00:52:34,666 Hogy váltál ilyenné? Ezzé a sötét teremtménnyé? 549 00:52:35,458 --> 00:52:37,583 Nem voltál előkelő származású, igaz? 550 00:52:38,333 --> 00:52:39,708 Nem úgy, mint ő, mint... 551 00:52:42,291 --> 00:52:43,291 Mariamné. 552 00:52:44,291 --> 00:52:47,208 De igyekezted gyarapítani és tökéletesíteni magad 553 00:52:47,208 --> 00:52:50,666 és a csőcseléket, melyen uralkodsz. 554 00:52:51,916 --> 00:52:53,791 A szépséget kerested, és igen, 555 00:52:55,333 --> 00:52:57,291 gyönyörű dolgokat alkottál. 556 00:52:59,333 --> 00:53:03,750 De a te családod volt az, Mariamné, és nem az enyém, akik gyaláztak engem. 557 00:53:33,375 --> 00:53:35,625 Szervusz! Megfoghatom? 558 00:53:35,625 --> 00:53:36,750 Igen. 559 00:53:41,083 --> 00:53:42,208 Szervusz, János! 560 00:53:48,208 --> 00:53:49,291 Van érzéked hozzá. 561 00:53:54,750 --> 00:53:56,000 Nem tudom, készen állok-e. 562 00:53:56,916 --> 00:53:59,041 Itt békére leltél, nem? 563 00:54:01,333 --> 00:54:02,208 Így van. 564 00:54:04,625 --> 00:54:07,333 A családoddal együtt kell szembenézned ezzel. 565 00:54:08,166 --> 00:54:09,416 Most lesz csak igazán 566 00:54:10,583 --> 00:54:12,875 szükséged rájuk. 567 00:54:13,708 --> 00:54:14,541 Atyám. 568 00:54:16,166 --> 00:54:17,041 Kiállsz elé. 569 00:54:17,791 --> 00:54:19,208 Erzsébet! 570 00:54:19,208 --> 00:54:21,041 Jaj, ez a hang! 571 00:54:21,041 --> 00:54:22,833 Hát itt vagy! 572 00:54:22,833 --> 00:54:25,583 - Indulnunk kell a piacra. - Jól van. 573 00:54:28,291 --> 00:54:30,333 Én is kételkedtem magamban. 574 00:54:35,708 --> 00:54:38,250 Bízz a saját erődben! 575 00:54:48,208 --> 00:54:49,208 Miről beszélnek? 576 00:54:49,708 --> 00:54:50,666 Bolond. 577 00:54:51,250 --> 00:54:53,041 Rólad beszélnek. 578 00:54:55,375 --> 00:54:56,208 Nem is tudod? 579 00:54:58,000 --> 00:54:58,958 Az asszonyod. 580 00:55:00,250 --> 00:55:01,333 Gyermeket vár. 581 00:55:02,000 --> 00:55:05,958 Mindenki erről beszél. Már híre ment. 582 00:55:10,916 --> 00:55:12,125 Vond vissza! 583 00:55:12,125 --> 00:55:13,458 Nem vonhatom vissza. 584 00:55:14,666 --> 00:55:18,041 A tett megtörtént, a mag kisarjadt. 585 00:55:18,708 --> 00:55:19,833 Öld meg! 586 00:55:21,875 --> 00:55:22,791 Vond vissza! 587 00:56:19,166 --> 00:56:20,833 Hallottad a szóbeszédet? 588 00:56:22,000 --> 00:56:26,000 - Hogy miket mondanak rólunk? - Nem igaz. Nem tudják az igazat. 589 00:56:26,000 --> 00:56:27,375 Akkor halljam, mi az? 590 00:56:31,458 --> 00:56:32,500 Férfival háltál. 591 00:56:32,500 --> 00:56:34,375 Nem! Soha! 592 00:56:35,625 --> 00:56:37,083 Hogy lehet ez? 593 00:56:37,083 --> 00:56:38,875 Mondtam. A Szentlélek volt. 594 00:56:38,875 --> 00:56:39,791 Hallgass! 595 00:56:40,958 --> 00:56:44,000 - Ez a gyermek pária lesz. - Nem hiszel nekem? 596 00:56:46,958 --> 00:56:49,208 Imádkoztál vigaszért, mégsem találtál? 597 00:56:51,708 --> 00:56:52,916 Hogy imádkoztam-e? 598 00:56:57,041 --> 00:57:01,291 Minden éjjel imádkoztam, amióta az anyád elrejtett előlem. 599 00:57:02,375 --> 00:57:03,833 És lám, 600 00:57:04,333 --> 00:57:05,708 itt állsz előttem. 601 00:57:06,458 --> 00:57:07,916 Gyermeket vársz. 602 00:57:08,791 --> 00:57:09,958 Hogy tehetted ezt? 603 00:57:09,958 --> 00:57:11,666 Atyám, hallgass meg! 604 00:57:11,666 --> 00:57:13,791 Ezért meg is ölhetnének. 605 00:57:14,791 --> 00:57:15,833 Ez a törvény. 606 00:57:17,125 --> 00:57:18,166 Kérlek! 607 00:57:20,250 --> 00:57:22,250 Atyám, ugyanaz a Mária vagyok. 608 00:57:25,833 --> 00:57:27,291 Kérlek, nézz rám! 609 00:57:29,208 --> 00:57:30,291 Szükségem van rád. 610 00:57:38,000 --> 00:57:39,500 Szükségem van rád! 611 00:57:56,666 --> 00:57:57,750 Maradjatok itt! 612 00:58:02,458 --> 00:58:03,375 Engedjetek be! 613 00:58:03,916 --> 00:58:05,125 Nyissátok ki! 614 00:58:06,125 --> 00:58:07,541 Hol van? Látnom kell őt! 615 00:58:08,041 --> 00:58:09,791 - Nincs itt. - Akkor hol van? 616 00:58:09,791 --> 00:58:12,250 Érte küldettünk, de nem tudom, hol van. 617 00:58:14,625 --> 00:58:15,750 Akkor megkeresem. 618 00:58:21,791 --> 00:58:22,666 Mi történt? 619 00:58:22,666 --> 00:58:24,916 József volt. Dühös rád. 620 00:58:25,458 --> 00:58:27,291 - Hadd csillapodjon! - Beszélek vele. 621 00:58:27,916 --> 00:58:29,000 Várj, Mária! 622 00:58:29,000 --> 00:58:30,083 Légy óvatos! 623 00:58:48,750 --> 00:58:49,708 József! 624 00:58:56,750 --> 00:58:58,083 A templomi szajha. 625 00:58:58,625 --> 00:59:00,666 Már kerestünk téged. 626 00:59:16,791 --> 00:59:17,625 Ne! 627 00:59:36,583 --> 00:59:40,375 Tisztátalan sarjat hordoz magában. 628 00:59:40,375 --> 00:59:42,625 Mária! Állj! 629 00:59:42,625 --> 00:59:44,500 Elment az eszetek, emberek? 630 00:59:44,500 --> 00:59:46,875 József, nézz rá! 631 00:59:46,875 --> 00:59:49,333 Meggyalázta a népünk törvényeit! 632 00:59:49,875 --> 00:59:52,708 Kövezzük meg! Hajtsuk végre Isten büntetését! 633 00:59:55,125 --> 00:59:57,750 József, Mária szégyent hozott rád. 634 00:59:58,250 --> 00:59:59,750 Bolondot csinált belőled. 635 01:00:04,708 --> 01:00:07,750 Kövezzük meg a szűz szajhát! 636 01:00:16,833 --> 01:00:17,916 Vissza! 637 01:00:22,166 --> 01:00:23,000 Gyere velem! 638 01:00:23,958 --> 01:00:25,000 El az útból! 639 01:01:03,416 --> 01:01:04,791 Talán nem hiszel nekem... 640 01:01:07,416 --> 01:01:09,125 de engem kiválasztottak erre. 641 01:01:12,083 --> 01:01:13,083 Nem tudom, miért. 642 01:01:15,166 --> 01:01:16,125 Tényleg. 643 01:01:20,208 --> 01:01:21,500 Azok az emberek... 644 01:01:23,500 --> 01:01:25,041 bármit mondhatnak rám. 645 01:01:32,291 --> 01:01:36,500 Akkor is szeretetben és becsületben fogom világra hozni ezt a gyermeket. 646 01:01:38,041 --> 01:01:38,875 Én... 647 01:01:41,000 --> 01:01:42,583 épp téged kerestelek. 648 01:01:46,666 --> 01:01:49,166 Hogy elmondjam, nem érdekelnek a pletykák. 649 01:01:50,416 --> 01:01:51,583 Azt viszont tudom, 650 01:01:52,750 --> 01:01:55,250 hogy őszintén szeretni fogom a gyermeket. 651 01:01:58,166 --> 01:01:59,208 És ha hagyod, 652 01:02:00,875 --> 01:02:02,958 téged is őszintén szeretni foglak. 653 01:02:22,875 --> 01:02:23,708 Ámen! 654 01:02:27,916 --> 01:02:28,750 Tessék. 655 01:03:26,875 --> 01:03:28,791 Legyen erős e kötelék! 656 01:03:29,833 --> 01:03:33,083 Egyesüljön e két lélek Isten színe előtt! 657 01:03:34,125 --> 01:03:36,333 Örvendjünk áldott nászuknak! 658 01:03:37,250 --> 01:03:38,750 Örvendjünk! 659 01:03:59,458 --> 01:04:00,375 Fogd meg! 660 01:04:08,291 --> 01:04:10,000 - Gyerünk! - Mária! 661 01:04:11,375 --> 01:04:13,125 - Táncoljatok! - Az ifjú pár! 662 01:04:46,875 --> 01:04:47,708 „Szajha.” 663 01:05:12,958 --> 01:05:13,958 Idejöttek. 664 01:05:14,541 --> 01:05:17,000 A zelóták betörtek, és Máriát keresték. 665 01:05:18,916 --> 01:05:20,333 Vissza fognak térni. 666 01:05:21,541 --> 01:05:23,041 - Hozd a lovakat! - Máris. 667 01:05:24,958 --> 01:05:26,166 Nem maradhatunk itt. 668 01:05:47,208 --> 01:05:49,875 Nem Heródes Izrael igazi királya! 669 01:05:49,875 --> 01:05:51,000 Rómaiak! 670 01:05:51,791 --> 01:05:53,541 Hagyjátok az Istenünket! 671 01:05:53,541 --> 01:05:55,166 Hagyjátok békén! 672 01:05:55,166 --> 01:05:57,750 Visszaállítjuk Dávid házát! 673 01:05:58,333 --> 01:05:59,875 Hozzátok el a Messiást! 674 01:06:12,875 --> 01:06:14,916 Parancsnok! Én segíthetek. 675 01:06:15,916 --> 01:06:17,250 Mit keresel itt? 676 01:06:17,833 --> 01:06:18,666 Gyere odébb! 677 01:06:20,208 --> 01:06:23,041 Tudok valakit, aki zelótáknak ad munkát. 678 01:06:23,041 --> 01:06:24,125 Hogy hívják? 679 01:06:24,125 --> 01:06:26,000 Atyám, ne csináld! Menjünk! 680 01:06:26,000 --> 01:06:27,291 Hallgass, Noám! 681 01:06:27,291 --> 01:06:29,125 A neve Joákim. 682 01:06:29,125 --> 01:06:32,916 Jeruzsálem legmagasabb dombján lakik, a Templom-hegytől északra. 683 01:06:39,583 --> 01:06:41,625 Éljen soká Nagy Heródes király! 684 01:06:42,833 --> 01:06:44,666 Éljen soká Nagy Heródes király! 685 01:06:55,500 --> 01:06:59,083 Nomádok élnek ezen a vidéken. Résen kell lennünk. 686 01:07:05,708 --> 01:07:07,000 Hol van Joákim? 687 01:07:08,125 --> 01:07:09,750 A leánya most ment férjhez. 688 01:07:11,458 --> 01:07:13,125 Még tart az ünneplés. 689 01:07:14,250 --> 01:07:15,333 Igen, parancsnok. 690 01:07:17,375 --> 01:07:20,250 Mesélj nekem a leányáról! 691 01:07:20,833 --> 01:07:22,083 Nem sokat tudok róla. 692 01:07:23,500 --> 01:07:26,250 Éveken át máshol élt. 693 01:07:28,750 --> 01:07:30,416 Máriának hívják. 694 01:07:32,458 --> 01:07:33,291 Igen. 695 01:07:38,916 --> 01:07:41,625 Nagyon különleges leány. 696 01:07:42,583 --> 01:07:43,541 Nem igaz? 697 01:07:48,250 --> 01:07:50,958 Miféle hatalommal bír? 698 01:07:52,875 --> 01:07:55,791 Állítólag a zsidók igazi királyát hordja a szíve alatt. 699 01:07:57,208 --> 01:07:58,583 Szerte a világon 700 01:07:59,875 --> 01:08:03,583 az ő születésének jele után kutatnak a hívők. 701 01:08:03,583 --> 01:08:04,541 Jel? 702 01:08:05,250 --> 01:08:06,833 Miféle jel? 703 01:08:08,958 --> 01:08:09,875 Egy csillag. 704 01:08:10,916 --> 01:08:12,375 Egy vándorló csillag... 705 01:08:14,291 --> 01:08:17,625 mely magasabban és fényesebben ragyog az összes többinél. 706 01:08:45,000 --> 01:08:46,916 Oly békésen alszol méhemben! 707 01:08:51,125 --> 01:08:52,625 Örökké védelmezni foglak. 708 01:08:56,166 --> 01:08:57,000 Örökké. 709 01:09:17,875 --> 01:09:19,166 Köszönöm, József! 710 01:09:21,458 --> 01:09:22,625 Ébren vagy. 711 01:09:28,250 --> 01:09:29,083 Baj van? 712 01:09:32,083 --> 01:09:33,041 Nincs semmi baj. 713 01:10:07,166 --> 01:10:09,083 Nem értem ezt az egészet. 714 01:10:15,500 --> 01:10:16,333 Miért pont én? 715 01:10:24,958 --> 01:10:26,583 Mert ott voltál a folyóban. 716 01:10:50,583 --> 01:10:52,333 - Ne gyere ki! - Hova mész? 717 01:11:13,166 --> 01:11:14,000 Ne! 718 01:11:39,083 --> 01:11:41,000 Ne! 719 01:11:43,500 --> 01:11:44,333 Ne! 720 01:11:47,125 --> 01:11:47,958 Ne! 721 01:11:51,916 --> 01:11:53,666 Sajnálom! 722 01:11:55,583 --> 01:11:58,416 Sajnálom! 723 01:12:02,041 --> 01:12:03,250 Sajnálom! 724 01:13:00,375 --> 01:13:02,833 Katonák járnak előttünk. Római adót szednek. 725 01:13:05,000 --> 01:13:06,625 Nem állhatunk meg Máriával. 726 01:13:09,125 --> 01:13:10,791 Tereld el a figyelmüket! 727 01:13:12,250 --> 01:13:14,041 Menj, és fizesd meg az adót! 728 01:13:15,500 --> 01:13:16,958 Mi Betlehembe megyünk. 729 01:13:18,291 --> 01:13:22,041 A családom onnan származik. Nem lesz feltűnő az érkezésünk. 730 01:13:27,791 --> 01:13:28,625 Megyek. 731 01:13:31,208 --> 01:13:32,208 Ott találkozunk. 732 01:13:32,708 --> 01:13:33,750 Rendben. 733 01:13:56,208 --> 01:13:57,208 Nagy Heródes! 734 01:13:57,791 --> 01:14:00,958 - Igen? - A királyom, Boldizsár útnak indult. 735 01:14:00,958 --> 01:14:05,500 Menyhért és Gáspár királlyal. Egy csillagot keresnek a királyságodban. 736 01:14:06,166 --> 01:14:10,250 Mely elvezeti őket a gyermekhez, aki minden zsidó királyának születik. 737 01:14:13,333 --> 01:14:16,250 Nem értem. Azt hittem, én vagyok minden zsidó királya. 738 01:14:16,250 --> 01:14:18,083 Nem tisztelegni jöttél előttem? 739 01:14:18,583 --> 01:14:23,125 Nagy Heródes, a próféciák egy Messiás eljöveteléről szólnak. 740 01:14:23,125 --> 01:14:26,708 Szóval hiszel ezekben? A csillagban és a megváltóban? 741 01:14:26,708 --> 01:14:27,625 Úgy van. 742 01:14:27,625 --> 01:14:32,708 És abban is hiszel, hogy az álmok szele porréteggel takarja be a hold vizeit? 743 01:14:32,708 --> 01:14:37,083 Most pedig egy csillagot keresel a mennyekben, és egy megváltót? 744 01:14:37,083 --> 01:14:38,000 Igaz? 745 01:14:39,125 --> 01:14:42,708 Én dolgokat alkotok. Valódiakat. 746 01:14:42,708 --> 01:14:46,708 Amelyek állítólag gyönyörűek is. Vasból, bronzból és aranyból. 747 01:14:46,708 --> 01:14:50,041 Erődöket, templomokat, színházakat és városokat. 748 01:14:51,333 --> 01:14:53,541 A dolog királyának neveznek. 749 01:14:55,833 --> 01:15:00,416 Úgyhogy azt kérdezem tőled, mi szükségünk Messiásra? 750 01:15:25,791 --> 01:15:27,708 A népszámlálás miatt vannak ennyien? 751 01:15:29,958 --> 01:15:31,666 Valami más is történhetett. 752 01:15:35,625 --> 01:15:37,333 Friss kenyeret tessék! 753 01:15:37,833 --> 01:15:39,875 - Ma reggel sült. - Nem kérünk. 754 01:15:40,375 --> 01:15:41,791 Vegyetek friss kenyeret! 755 01:15:43,291 --> 01:15:44,208 Mi a baj? 756 01:15:47,250 --> 01:15:48,875 Semmi gond. 757 01:15:50,458 --> 01:15:51,708 Csak pihenned kell. 758 01:15:54,541 --> 01:15:55,375 Jól van. 759 01:15:57,291 --> 01:15:58,291 Már nincs messze. 760 01:15:59,166 --> 01:16:00,041 Nézz rám! 761 01:16:00,916 --> 01:16:01,833 Nem lesz baj. 762 01:16:03,916 --> 01:16:04,750 Ülj le! 763 01:16:15,666 --> 01:16:17,375 Figyelnél rá, kérlek? 764 01:16:17,375 --> 01:16:18,708 Mindjárt visszajövök. 765 01:16:19,833 --> 01:16:21,000 Tessék. Köszönöm. 766 01:16:29,041 --> 01:16:30,375 Keresek szálláshelyet. 767 01:16:32,625 --> 01:16:33,458 Menj! 768 01:16:34,500 --> 01:16:35,333 Indulj! 769 01:16:47,458 --> 01:16:50,166 Volna egy szobája? A nejem várandós, és... 770 01:16:50,166 --> 01:16:51,583 - Nincs. - De... 771 01:16:53,791 --> 01:16:57,958 Üdvözöllek, barátom! A nejem várandós. Kaphatnánk itt egy szobát? 772 01:16:57,958 --> 01:16:58,875 Tele vagyunk. 773 01:16:59,541 --> 01:17:01,000 Kaphatnék egy szobát? 774 01:17:01,000 --> 01:17:02,500 - Menj el! - Várj! 775 01:17:03,875 --> 01:17:05,750 - Itt nem. - Miért nem? 776 01:17:05,750 --> 01:17:07,291 Kérem! Kimerültünk. 777 01:17:07,291 --> 01:17:10,166 - Szállás kellene. - Nem az én gondom. 778 01:17:14,083 --> 01:17:15,000 Nincs hely. 779 01:17:15,000 --> 01:17:19,875 Jó, értem. De elárulná nekem, hogy miért van itt ilyen sok ember? 780 01:17:19,875 --> 01:17:23,708 - Egy gyermek születik Betlehemben. - Milyen gyermek? 781 01:17:23,708 --> 01:17:24,916 A Messiás. 782 01:17:40,958 --> 01:17:41,875 Angyalom! 783 01:17:43,041 --> 01:17:43,958 Jól vagy? 784 01:17:46,083 --> 01:17:47,625 Van egy kis vized, kérlek? 785 01:17:48,291 --> 01:17:50,166 Igen. Persze. 786 01:17:58,958 --> 01:18:00,541 Tessék. Vedd el! 787 01:18:01,041 --> 01:18:03,208 Köszönöm! 788 01:18:04,875 --> 01:18:06,250 Mindjárt jobban leszel. 789 01:18:07,250 --> 01:18:09,791 Igyál csak! Tele van. 790 01:18:15,166 --> 01:18:17,125 Miféle Isten 791 01:18:17,125 --> 01:18:21,041 tenne ki ilyesmiknek egy ilyen drága gyermeket? 792 01:18:21,708 --> 01:18:23,166 Ennyi nehézségnek! 793 01:18:25,291 --> 01:18:29,166 Élvezi a szenvedésedet. Tudom. 794 01:18:29,791 --> 01:18:31,666 Tudom, hogy te is érzed. 795 01:18:32,583 --> 01:18:34,625 Hadd enyhítsek a kínjaidon! 796 01:18:35,750 --> 01:18:36,958 Nincs több halál. 797 01:18:38,708 --> 01:18:40,125 Nincs több áldozat. 798 01:18:40,708 --> 01:18:43,083 Minden könnyűvé válhat. 799 01:18:44,833 --> 01:18:46,208 Jöjj velem, Mária! 800 01:18:46,875 --> 01:18:49,958 Szabadulj meg a kínoktól! 801 01:19:52,541 --> 01:19:53,458 A démon! 802 01:19:55,208 --> 01:19:56,083 Itt vagyok. 803 01:19:57,500 --> 01:19:59,000 Minden rendben lesz. 804 01:20:00,416 --> 01:20:01,916 Jöjj! 805 01:20:05,375 --> 01:20:06,375 Hol vagyunk? 806 01:20:06,375 --> 01:20:07,875 József menedéket talált. 807 01:20:09,666 --> 01:20:10,666 Itt az idő. 808 01:20:16,041 --> 01:20:16,916 Rajta! 809 01:20:18,666 --> 01:20:19,541 Foglak. 810 01:20:36,083 --> 01:20:37,250 Nézz rám! 811 01:20:37,250 --> 01:20:38,166 Igen. 812 01:20:40,625 --> 01:20:41,458 Lélegezz! 813 01:20:47,666 --> 01:20:49,750 Erzsébet! Tartsd a fejét! 814 01:20:51,041 --> 01:20:52,958 Mária, nézz rám! 815 01:20:55,125 --> 01:20:56,041 Maradj ébren! 816 01:20:56,041 --> 01:20:57,083 Mindjárt megvan. 817 01:21:19,875 --> 01:21:20,708 Lélegezz! 818 01:22:35,041 --> 01:22:36,250 Minden rendben lesz. 819 01:22:40,208 --> 01:22:42,583 Téged választalak, ahogy te is engem. 820 01:22:45,416 --> 01:22:47,875 Gyermek született Betlehemben, felség. 821 01:22:48,875 --> 01:22:50,750 Saját szememmel láttam a fényt. 822 01:22:51,250 --> 01:22:54,250 A kecskék nem mekegtek, a marhák nem legeltek. 823 01:22:54,250 --> 01:22:57,083 Sosem volt még ilyen csend. 824 01:22:58,958 --> 01:22:59,958 Marcellus? 825 01:23:01,625 --> 01:23:02,458 Felséges uram! 826 01:23:04,375 --> 01:23:07,916 Ki ez a nyomorult, aki előttem áll? Mit keres itt? 827 01:23:08,500 --> 01:23:10,625 Egy egyszerű pásztor, felséges uram. 828 01:23:11,666 --> 01:23:12,708 Értem. 829 01:23:12,708 --> 01:23:13,708 És ez... 830 01:23:15,875 --> 01:23:19,916 Ez a mennyei fiúgyermek létezik? 831 01:23:19,916 --> 01:23:21,291 Megszületett már? 832 01:23:24,041 --> 01:23:26,208 Megszületett már? 833 01:23:26,791 --> 01:23:29,166 Igen, nagyuram. Megszületett. 834 01:23:29,166 --> 01:23:32,000 Zarándokok érkeztek. A követői... 835 01:23:32,000 --> 01:23:34,166 - Követői? - Igen, felséges uram. 836 01:23:34,791 --> 01:23:39,208 Betlehem dombjai felé tartanak, hogy a szülőhelyére látogassanak. 837 01:23:45,916 --> 01:23:47,125 Betlehembe. 838 01:23:52,416 --> 01:23:53,250 Pásztor! 839 01:23:54,416 --> 01:23:55,625 Igen, felséges uram? 840 01:23:55,625 --> 01:23:56,541 Gyere! 841 01:23:57,416 --> 01:23:58,250 Ide! 842 01:23:58,250 --> 01:23:59,166 Gyere! 843 01:24:12,041 --> 01:24:13,208 Elmehetsz. 844 01:24:15,125 --> 01:24:16,083 Igen, felség! 845 01:24:23,208 --> 01:24:24,083 Marcellus! 846 01:24:28,458 --> 01:24:29,291 Gyere! 847 01:24:36,125 --> 01:24:40,625 Ölj meg minden fiúcsecsemőt Betlehemben! 848 01:24:42,041 --> 01:24:44,041 De csak az egyikük számít. 849 01:24:44,041 --> 01:24:48,250 Szúrd le az összes fiúcsecsemőt Betlehemben! 850 01:24:48,750 --> 01:24:53,041 Ha végeztél, gyere vissza jelenteni róla! Most indulj Betlehembe! 851 01:25:14,083 --> 01:25:15,125 Marcellus! 852 01:25:15,625 --> 01:25:16,750 Igen, nagyuram! 853 01:25:20,333 --> 01:25:23,958 Ha megtalálod ezt a gyermeket, ezt a megváltót, 854 01:25:25,041 --> 01:25:26,125 hozd ide elém... 855 01:25:27,833 --> 01:25:28,916 élve. 856 01:25:29,708 --> 01:25:30,666 Igen, nagyuram. 857 01:25:32,708 --> 01:25:33,625 Indulás! 858 01:25:52,958 --> 01:25:54,750 Nem volt muszáj ezt tenned. 859 01:25:56,083 --> 01:25:56,916 Mit? 860 01:25:58,041 --> 01:25:58,875 Velem maradni. 861 01:26:00,500 --> 01:26:01,583 Nem kellett volna. 862 01:26:04,416 --> 01:26:05,458 Dehogynem. 863 01:26:08,833 --> 01:26:10,000 A családom vagytok. 864 01:26:15,458 --> 01:26:16,291 Gyere ide! 865 01:26:17,416 --> 01:26:18,250 Mi az? 866 01:26:19,416 --> 01:26:21,291 Gyere ide! Bemutatom a fiadat. 867 01:26:46,916 --> 01:26:48,000 Hogy nevezed el? 868 01:26:52,791 --> 01:26:53,625 Jézus. 869 01:27:00,125 --> 01:27:01,041 A neve Jézus. 870 01:27:10,333 --> 01:27:11,416 Szia, Jézus! 871 01:28:25,708 --> 01:28:26,750 A király emberei! 872 01:28:26,750 --> 01:28:29,500 A faluban vannak. A fiatokért jönnek. 873 01:28:30,625 --> 01:28:31,791 Indulnunk kell. 874 01:29:19,541 --> 01:29:20,791 Szétszóródni! 875 01:29:20,791 --> 01:29:23,541 Ellenőrizzetek minden utat és házat! 876 01:29:23,541 --> 01:29:25,708 Kövessétek ezeket a nyomokat! 877 01:29:45,791 --> 01:29:48,125 Élelem nélkül nem jutunk el Egyiptomba. 878 01:29:49,000 --> 01:29:49,958 Pihennünk kell. 879 01:29:49,958 --> 01:29:51,666 Ott menedékre lelhetünk. 880 01:30:11,708 --> 01:30:14,583 - Üdvözöllek! - Igen? 881 01:30:15,791 --> 01:30:17,791 - Üdvözöllek! - Menedékre volna szükségünk. 882 01:30:17,791 --> 01:30:20,083 - Gyertek beljebb! - Hadd segítsek! 883 01:30:35,041 --> 01:30:37,125 Arra! 884 01:31:25,833 --> 01:31:27,291 Hol a gyermek? 885 01:31:27,791 --> 01:31:30,000 Milyen gyermek? Nincs gyermekünk. 886 01:31:32,458 --> 01:31:35,000 Legközelebb a szívét szúrom át. 887 01:31:35,500 --> 01:31:36,833 Hol van a gyermek? 888 01:31:39,375 --> 01:31:40,208 Áruld el! 889 01:32:21,041 --> 01:32:22,500 Mentsd a gyermeked! 890 01:32:22,500 --> 01:32:23,541 Menj! 891 01:32:30,708 --> 01:32:32,041 Menj! 892 01:32:32,708 --> 01:32:33,625 József! 893 01:32:36,791 --> 01:32:38,416 - Add a babát! - Óvatosan! 894 01:32:38,416 --> 01:32:39,916 Tedd bele! Rajta! 895 01:32:42,625 --> 01:32:44,833 Jól van. Gyerünk! Ejtsd le! 896 01:32:44,833 --> 01:32:46,916 - Vigyázz! Fogjad! - Lassan! 897 01:32:47,750 --> 01:32:49,125 Megvan. 898 01:32:51,916 --> 01:32:54,583 Mária, ugranod kell! Nem esik bajod. 899 01:32:55,166 --> 01:32:56,541 Képes vagy rá. Ugorj! 900 01:33:05,833 --> 01:33:06,833 Jól vagy? 901 01:33:06,833 --> 01:33:07,791 Fogd meg! 902 01:33:08,666 --> 01:33:10,625 Eloldozom a kocsit. Hozd a lovat! 903 01:33:42,041 --> 01:33:42,875 Ugorj fel! 904 01:34:54,833 --> 01:34:56,541 Állj! 905 01:35:01,500 --> 01:35:02,333 Mi a baj? 906 01:35:06,833 --> 01:35:08,333 A templomba kell vinnünk. 907 01:35:08,333 --> 01:35:11,208 A Jeruzsálembe vezető úton hemzsegnek a katonák. 908 01:35:13,250 --> 01:35:14,416 Vadásznak ránk. 909 01:35:21,166 --> 01:35:22,333 Áldottak vagyunk. 910 01:35:27,625 --> 01:35:29,333 Te vagy az, aki visszaállítja 911 01:35:30,083 --> 01:35:31,916 Dávid hatalmas trónját? 912 01:35:33,166 --> 01:35:34,083 Halljam! 913 01:35:35,583 --> 01:35:36,875 Te vagy a Messiás? 914 01:35:36,875 --> 01:35:37,791 Felséges uram! 915 01:35:40,500 --> 01:35:42,416 - Felség! - Mi az? 916 01:35:42,916 --> 01:35:46,125 Ez nem názáreti Mária fia. 917 01:35:49,958 --> 01:35:52,166 Nem ez a Messiás-gyermek? 918 01:35:52,875 --> 01:35:58,166 Az összes fiúgyermeket lemészároltuk az itt lévő újszülöttek kivételével. 919 01:35:58,166 --> 01:36:00,375 Akkor hol a Messiás-gyermek? 920 01:36:00,375 --> 01:36:01,291 Merre van? 921 01:36:02,125 --> 01:36:04,541 Halljam! Melyikük a Messiás? 922 01:36:06,625 --> 01:36:11,750 Szerintünk egyik sem az, felséges uram. Úgy hisszük, a gyermek még szabadon van. 923 01:36:11,750 --> 01:36:13,208 Hol? Merre? 924 01:36:13,708 --> 01:36:14,625 Nem tudjuk. 925 01:36:14,625 --> 01:36:15,916 Nem tudjátok? 926 01:36:17,125 --> 01:36:18,416 Nem tudjátok? 927 01:36:19,875 --> 01:36:21,250 Hol van? 928 01:36:21,791 --> 01:36:23,000 Halljam! 929 01:36:24,875 --> 01:36:26,791 Melyik gyermek a Messiás? 930 01:36:26,791 --> 01:36:28,875 A királyotok vagyok! Feleljetek! 931 01:36:28,875 --> 01:36:30,875 Melyik a Messiás? 932 01:36:30,875 --> 01:36:33,208 Te! Melyik a Messiás? Felelj! 933 01:36:33,750 --> 01:36:34,583 Hol van? 934 01:36:39,916 --> 01:36:41,125 A királyotok vagyok! 935 01:36:42,541 --> 01:36:45,208 Heródes, nyomorúságos lélek vagy. 936 01:36:47,000 --> 01:36:49,541 És hamarosan lejár az időd. 937 01:36:50,208 --> 01:36:52,458 Te! Mit keresel itt? 938 01:36:59,583 --> 01:37:00,750 Hol van? 939 01:37:00,750 --> 01:37:02,916 Te! Áruld el, hol van! 940 01:37:02,916 --> 01:37:03,833 Te! 941 01:37:03,833 --> 01:37:07,125 A királyotok vagyok, a ti életetek a nyomorúságos! 942 01:37:10,958 --> 01:37:12,666 Hallgassatok királyotokra! 943 01:37:16,583 --> 01:37:18,166 Mondd! Merre van? 944 01:37:18,166 --> 01:37:20,291 Hol van? 945 01:37:20,291 --> 01:37:21,208 Halljam! 946 01:37:21,833 --> 01:37:22,916 Hol van? 947 01:38:46,500 --> 01:38:48,708 - Meg kellene állnunk. - Már közel a cél. 948 01:38:49,208 --> 01:38:51,458 Mária, úgysem jutunk be! 949 01:38:53,708 --> 01:38:56,375 Kérlek! Hallgass rám! Most még visszamehetünk. 950 01:39:03,958 --> 01:39:05,583 Gyere be, Mária! 951 01:39:32,875 --> 01:39:34,291 Már vártunk. 952 01:40:21,083 --> 01:40:22,666 Ez a gyermek 953 01:40:23,583 --> 01:40:29,166 sokak romlására és sokak feltámadására lesz Izraelben. 954 01:40:30,791 --> 01:40:32,750 Ellenszegülnek majd neki. 955 01:40:34,250 --> 01:40:38,666 A te lelkedet is tőr járja át, 956 01:40:39,166 --> 01:40:44,500 hogy kiderüljenek sok szív titkos gondolatai. 957 01:41:14,125 --> 01:41:17,166 Áldott légy, Urunk, Istenünk, a Mindenség Királya... 958 01:41:26,208 --> 01:41:27,875 A szeretetnek súlyos ára lesz. 959 01:41:31,458 --> 01:41:32,875 Megszakad majd a szíved. 960 01:41:36,333 --> 01:41:37,250 Ám végül... 961 01:41:42,666 --> 01:41:44,250 a szeretet megmenti a világot. 962 01:49:54,416 --> 01:49:59,416 A feliratot fordította: Szűcs Imre