1 00:00:00,667 --> 00:00:03,503 ♪ Tu-bi, tubi ♪ 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 3 00:00:05,839 --> 00:00:08,775 [production theme] 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 5 00:00:16,716 --> 00:00:19,652 [upbeat music] 6 00:00:21,187 --> 00:00:22,455 [door opens] 7 00:00:23,690 --> 00:00:24,724 [elevator dings] 8 00:00:24,791 --> 00:00:26,292 [door slides open] 9 00:00:34,701 --> 00:00:36,836 [keys jingling] 10 00:00:38,705 --> 00:00:40,306 [exhales sharply] 11 00:00:42,542 --> 00:00:43,543 [keys jingling] 12 00:00:43,610 --> 00:00:44,644 [door unlocks] 13 00:00:45,545 --> 00:00:46,713 [door opens] 14 00:00:46,780 --> 00:00:49,716 [grim music] 15 00:00:49,783 --> 00:00:51,751 [door creaks] 16 00:00:51,818 --> 00:00:53,319 [keys jingling] 17 00:01:01,995 --> 00:01:03,229 [glass thuds] 18 00:01:03,296 --> 00:01:05,698 [clattering] 19 00:01:08,101 --> 00:01:11,104 [wine trickling] 20 00:01:21,548 --> 00:01:23,116 [static] 21 00:01:23,183 --> 00:01:25,685 ♪ Like a dream ♪ 22 00:01:25,752 --> 00:01:28,088 ♪ You walked into my life ♪ 23 00:01:28,154 --> 00:01:29,422 [oven timer beeps] 24 00:01:29,489 --> 00:01:31,291 ♪ Like a dream ♪ 25 00:01:32,392 --> 00:01:34,294 ♪ Like a beautiful... ♪ 26 00:01:34,360 --> 00:01:37,497 [music distorts] 27 00:01:43,570 --> 00:01:45,438 ♪ Like a dream ♪ 28 00:01:46,473 --> 00:01:49,509 ♪ Like you get down with life ♪ 29 00:01:49,576 --> 00:01:52,579 ♪ With cheese and cream ♪ 30 00:01:52,645 --> 00:01:54,948 ♪ But then you walked away ♪ 31 00:01:55,014 --> 00:01:58,885 ♪ It was unforeseen ♪ 32 00:01:58,952 --> 00:02:03,857 ♪ Still you hurt me like a dream ♪ 33 00:02:03,923 --> 00:02:06,860 [song continues] 34 00:02:08,862 --> 00:02:10,763 ♪ I'm missing ♪ 35 00:02:12,065 --> 00:02:14,200 [oven beeping] 36 00:02:15,301 --> 00:02:17,570 ♪ These times are... ♪ 37 00:02:17,637 --> 00:02:20,240 [coughing] 38 00:02:21,207 --> 00:02:22,475 [inhales] 39 00:02:22,542 --> 00:02:23,710 [vomits] 40 00:02:23,776 --> 00:02:26,713 [coughing] 41 00:02:28,047 --> 00:02:29,215 [thuds] 42 00:02:30,850 --> 00:02:33,786 [choking] 43 00:02:33,853 --> 00:02:36,789 [grim music] 44 00:02:36,856 --> 00:02:39,792 [gagging] 45 00:02:46,199 --> 00:02:49,269 [theme music] 46 00:02:50,570 --> 00:02:52,272 [seagulls squawking] 47 00:02:52,338 --> 00:02:55,475 [vehicles honking] 48 00:02:56,776 --> 00:02:58,044 Babe, calm down. 49 00:02:58,111 --> 00:02:59,913 We were lucky to get this tour in the first place, D. 50 00:02:59,979 --> 00:03:01,881 You know Luxe Center has a waitlist a mile long 51 00:03:01,948 --> 00:03:03,883 the least we could be is on time. 52 00:03:03,950 --> 00:03:05,185 It's out of our price range. 53 00:03:05,251 --> 00:03:06,986 [instrumental music] 54 00:03:07,053 --> 00:03:08,354 Do you not wanna do this? 55 00:03:09,422 --> 00:03:12,225 [phone vibrating] 56 00:03:12,292 --> 00:03:13,760 -It's Paul. -[Imani sighs] 57 00:03:13,826 --> 00:03:15,228 One sec, babe. 58 00:03:15,295 --> 00:03:17,597 Hey, everything good? 59 00:03:17,664 --> 00:03:21,534 Check my office. There should be a folder on my desk. 60 00:03:21,601 --> 00:03:22,769 No, I still need to file the disposition... 61 00:03:22,835 --> 00:03:25,238 Hey, okay, thanks. Hey, Paul. 62 00:03:25,305 --> 00:03:28,308 Okay, look, so, D and I have a really important appointment 63 00:03:28,374 --> 00:03:29,509 in the next couple of minutes. 64 00:03:29,576 --> 00:03:30,944 So do you think you could talk business 65 00:03:31,010 --> 00:03:32,078 a little later? 66 00:03:32,145 --> 00:03:33,346 Pretty please. 67 00:03:34,414 --> 00:03:37,450 [chuckles] Thank you. Okay, bye. 68 00:03:39,085 --> 00:03:41,321 You know I was gonna tell him that next, right? 69 00:03:41,387 --> 00:03:42,755 D... [sighs] 70 00:03:42,822 --> 00:03:44,591 If this is something you don't wanna do 71 00:03:44,657 --> 00:03:45,892 I need you to tell me. 72 00:03:45,959 --> 00:03:47,293 I know this is a lot, 73 00:03:47,360 --> 00:03:48,561 like, getting engaged 74 00:03:48,628 --> 00:03:51,164 and then moving in together, it's... 75 00:03:51,231 --> 00:03:54,434 It's not that. Okay? 76 00:03:54,500 --> 00:03:57,403 Just a stress headache from work. 77 00:03:57,470 --> 00:03:59,172 And I'm focused now. 78 00:03:59,239 --> 00:04:00,506 This is important to me too. 79 00:04:00,573 --> 00:04:02,041 -Okay? -Okay. 80 00:04:04,110 --> 00:04:05,545 [clears throat] 81 00:04:07,447 --> 00:04:10,617 -Coming inside? -Um, yes. 82 00:04:10,683 --> 00:04:12,719 We have a scheduled tour with Nicolette. 83 00:04:17,223 --> 00:04:19,559 Mr. And Mrs. Ashwood. Nicolette. 84 00:04:19,626 --> 00:04:21,661 I'm the General Manager of Luxe Center Condos. 85 00:04:21,728 --> 00:04:22,862 Thank you so much for squeezing us in 86 00:04:22,929 --> 00:04:24,364 at such a short notice. 87 00:04:24,430 --> 00:04:25,698 Oh, you called at just the right time. 88 00:04:25,765 --> 00:04:27,533 And congratulations on your engagement! 89 00:04:27,600 --> 00:04:29,335 -Thank you. -Thank you. 90 00:04:29,402 --> 00:04:30,703 -Follow me. -Okay. 91 00:04:33,506 --> 00:04:35,408 [grim music] 92 00:04:35,475 --> 00:04:36,976 So, you told me over the phone 93 00:04:37,043 --> 00:04:39,012 that you two are officially ready to move in together. 94 00:04:39,078 --> 00:04:41,648 Yes, I've been staying with my sister 95 00:04:41,714 --> 00:04:43,950 and Deon's lease is up in a couple of months. 96 00:04:44,017 --> 00:04:45,518 We've been together for a year now 97 00:04:45,585 --> 00:04:47,053 with the wedding coming up soon, 98 00:04:47,120 --> 00:04:49,222 we think now's the next step. [chuckles] 99 00:04:49,289 --> 00:04:50,757 Luxe Center would be perfect. 100 00:04:50,823 --> 00:04:53,192 Well, it's good to know our reputation precedes us. 101 00:04:53,259 --> 00:04:54,627 What do you two do? 102 00:04:54,694 --> 00:04:56,696 I'm a Criminal Defense Attorney. 103 00:04:56,763 --> 00:04:58,865 My job is not nearly as glamorous. 104 00:04:58,931 --> 00:05:00,133 I'm just a Pastry Chef. 105 00:05:00,199 --> 00:05:02,268 Oh, that's definitely my kind of glamorous. 106 00:05:02,335 --> 00:05:03,436 And the kitchen in this unit 107 00:05:03,503 --> 00:05:04,704 will be a dream come true for you. 108 00:05:04,771 --> 00:05:06,773 -[phone vibrates] -And here we are! 109 00:05:08,574 --> 00:05:10,343 [door opens] 110 00:05:11,878 --> 00:05:13,513 [Nicolette] Turnkey, move in ready. 111 00:05:13,579 --> 00:05:16,149 Private balcony with breathtaking views. 112 00:05:16,215 --> 00:05:18,651 In here we have your pantry and a secondary bedroom 113 00:05:18,718 --> 00:05:19,952 that would make a great home office. 114 00:05:20,019 --> 00:05:20,920 Sorry. 115 00:05:20,987 --> 00:05:22,522 And right this way is the kitchen. 116 00:05:22,588 --> 00:05:23,923 Mrs. Ashwood, you're gonna love this. 117 00:05:23,990 --> 00:05:25,058 Oh, my God. 118 00:05:25,124 --> 00:05:26,592 Great natural light with floor to ceiling... 119 00:05:26,659 --> 00:05:29,762 Hey, I can't really talk. What's up? 120 00:05:29,829 --> 00:05:31,964 -Big island, perfect for prep. -Yes. 121 00:05:32,031 --> 00:05:34,967 Marble countertops. Stainless steel appliances. 122 00:05:35,034 --> 00:05:37,437 And right this way is your living space. 123 00:05:37,503 --> 00:05:40,173 It's big, beautiful, airy, I mean... 124 00:05:40,239 --> 00:05:43,042 I think you two are gonna love it here at Luxe Center. 125 00:05:43,109 --> 00:05:45,378 We have wonderful on-site amenities, 126 00:05:45,445 --> 00:05:46,846 a state-of the art fitness center, 127 00:05:46,913 --> 00:05:49,615 pool, rooftop terrace, and a doorman. 128 00:05:49,682 --> 00:05:51,217 Oh, yeah. We met him earlier. 129 00:05:51,284 --> 00:05:53,319 He's very... pleasant. 130 00:05:53,386 --> 00:05:55,121 [chuckles] Don't mind Teddy. 131 00:05:55,188 --> 00:05:56,989 He just takes his job really seriously. 132 00:05:57,056 --> 00:05:58,958 [Nicolette] He's really nice once you get to know him. 133 00:05:59,025 --> 00:06:01,494 [grim music] 134 00:06:02,628 --> 00:06:04,364 Everything okay? 135 00:06:04,430 --> 00:06:05,898 Yeah, it's just... 136 00:06:05,965 --> 00:06:07,633 [Nicolette] Take a look at this wine fridge. 137 00:06:09,936 --> 00:06:10,937 [door creaking] 138 00:06:11,003 --> 00:06:12,772 [switch clicks] 139 00:06:12,839 --> 00:06:15,041 I mean, it doesn't get much better than this. 140 00:06:15,108 --> 00:06:16,142 [Imani] You're right. 141 00:06:17,443 --> 00:06:18,811 Where you been? 142 00:06:18,878 --> 00:06:20,913 I was just checking out the bedrooms. 143 00:06:20,980 --> 00:06:22,081 They're huge. 144 00:06:22,148 --> 00:06:24,517 So? What do you guys think? 145 00:06:24,584 --> 00:06:28,554 It's nice, but the listing price is $449,000. 146 00:06:28,621 --> 00:06:29,822 It's a little steep. 147 00:06:29,889 --> 00:06:31,557 Well, let me add that your monthly fees 148 00:06:31,624 --> 00:06:32,992 cover your utilities. 149 00:06:33,059 --> 00:06:35,428 And considering the prime location and amenities, 150 00:06:35,495 --> 00:06:37,697 it is a fantastic value. 151 00:06:37,764 --> 00:06:39,899 But we're willing to negotiate 152 00:06:39,966 --> 00:06:43,302 because I wanna make this dream condo your reality. 153 00:06:43,369 --> 00:06:45,805 A condo here normally has a waitlist, but for some reason 154 00:06:45,872 --> 00:06:47,874 we were able to easily get a next-day tour. 155 00:06:47,940 --> 00:06:49,675 Deon. 156 00:06:49,742 --> 00:06:52,879 Why don't I give you two a moment to discuss in private. 157 00:06:52,945 --> 00:06:53,946 Thanks. 158 00:06:55,381 --> 00:06:56,649 I don't know what the problem is. 159 00:06:56,716 --> 00:06:58,484 This place is perfect. 160 00:06:58,551 --> 00:07:01,053 I know. But something's off. 161 00:07:01,120 --> 00:07:03,489 Nicolette seems persistent on selling this unit. 162 00:07:03,556 --> 00:07:05,057 And what's with the doorman, huh? 163 00:07:05,124 --> 00:07:08,060 Deon, it sounds like you're making a bunch of excuses. 164 00:07:08,127 --> 00:07:10,463 Is it the condo or is it that phone call you took earlier? 165 00:07:10,530 --> 00:07:13,466 [sighs] I was just handling some business, Imani, that's all. 166 00:07:13,533 --> 00:07:14,867 Right. 167 00:07:14,934 --> 00:07:16,536 Now, I'm trying to make the right decision. 168 00:07:16,602 --> 00:07:18,671 And as much as I like this place, 169 00:07:18,738 --> 00:07:20,106 part of me thinks we should keep looking. 170 00:07:21,073 --> 00:07:22,775 Maybe. 171 00:07:22,842 --> 00:07:25,244 You're doing that lawyering-thing, again. 172 00:07:25,311 --> 00:07:27,513 Searching for something that's not even there. 173 00:07:27,580 --> 00:07:29,549 [soft music] 174 00:07:29,615 --> 00:07:31,484 I really want this place. 175 00:07:32,418 --> 00:07:33,586 Please. 176 00:07:33,653 --> 00:07:34,987 [Deon chuckles softly] 177 00:07:36,923 --> 00:07:38,791 So, have you made a decision? 178 00:07:38,858 --> 00:07:40,460 We'd like to put in an offer. 179 00:07:40,526 --> 00:07:42,495 -[Imani chuckles] -I'm so glad! 180 00:07:42,562 --> 00:07:44,130 [Nicolette] I will email you the application 181 00:07:44,197 --> 00:07:46,332 so I can get your employment and financial status information. 182 00:07:46,399 --> 00:07:47,834 Okay. 183 00:07:47,900 --> 00:07:49,302 [Nicolette] Of course we have to run your credit. 184 00:07:49,368 --> 00:07:50,503 But Ms. Ashwood mentioned 185 00:07:50,570 --> 00:07:52,038 you are already pre-approved for a loan. 186 00:07:52,104 --> 00:07:53,172 Yes. 187 00:07:53,239 --> 00:07:54,474 Then this should be a fairly smooth process. 188 00:07:54,540 --> 00:07:55,775 [chuckling] 189 00:07:55,842 --> 00:07:57,410 Let me be the first to welcome you 190 00:07:57,477 --> 00:07:58,478 to Luxe Center Condos. 191 00:07:58,544 --> 00:07:59,512 Thank you. 192 00:07:59,579 --> 00:08:01,547 Thank you so much. 193 00:08:01,614 --> 00:08:03,316 Thank you. Thank you. 194 00:08:03,382 --> 00:08:05,351 [both chuckle] 195 00:08:05,418 --> 00:08:07,019 Come on, take it in, right? 196 00:08:07,086 --> 00:08:08,421 -It'll be cool. -It's nice. 197 00:08:08,488 --> 00:08:09,689 -It's nice. -Right? 198 00:08:09,755 --> 00:08:10,923 -Sam was right. -You're right. 199 00:08:10,990 --> 00:08:12,024 Okay, thank you. 200 00:08:12,091 --> 00:08:13,559 [both laugh] 201 00:08:16,863 --> 00:08:19,632 -Hey, how are you? -Great seeing you again. 202 00:08:19,699 --> 00:08:21,801 [instrumental music] 203 00:08:23,002 --> 00:08:23,970 Yes, right here. 204 00:08:24,804 --> 00:08:26,939 Thank you. Thank you. 205 00:08:27,006 --> 00:08:28,541 [Deon] Where's my office stuff? 206 00:08:28,608 --> 00:08:30,977 -[Imani] In the office. -[Deon chuckles] 207 00:08:38,584 --> 00:08:41,821 -Oh. This side. -[Deon chuckles] 208 00:08:43,623 --> 00:08:44,657 Yeah, that's good. 209 00:08:44,724 --> 00:08:45,992 -Good job. -Not too bad. 210 00:08:46,058 --> 00:08:47,426 [Imani] You did all right. [Deon] Right. 211 00:08:47,493 --> 00:08:49,161 [Imani and Deon laugh] 212 00:08:51,230 --> 00:08:54,166 [door creaking] 213 00:08:55,434 --> 00:08:56,569 [door shuts] 214 00:08:56,636 --> 00:08:58,137 -Hey, sis. -Hey. 215 00:08:58,204 --> 00:09:00,506 Oh, wow. You got it looking good in here. 216 00:09:00,573 --> 00:09:03,242 Yeah, Deon and I knocked it out earlier. 217 00:09:03,309 --> 00:09:04,844 Well, since I couldn't help you move, 218 00:09:04,911 --> 00:09:06,913 I figured the least I could do was feed you. 219 00:09:06,979 --> 00:09:09,181 Oh, Jada, I know you had to work. 220 00:09:09,248 --> 00:09:12,285 You didn't have to, but I'm so glad you did. 221 00:09:12,351 --> 00:09:13,886 [both chuckle] 222 00:09:13,953 --> 00:09:16,188 Oh, I found a bridal shop a couple of blocks away 223 00:09:16,255 --> 00:09:17,223 we should check out. 224 00:09:18,758 --> 00:09:22,228 -When are you free? -Um, I don't know. 225 00:09:22,295 --> 00:09:25,531 I'll probably pick up a few extra shifts at work. 226 00:09:25,598 --> 00:09:27,567 [plates clattering] 227 00:09:27,633 --> 00:09:29,535 I'm not gonna sit here and act fake. 228 00:09:29,602 --> 00:09:31,070 I'm not asking you to be fake, okay? 229 00:09:31,137 --> 00:09:33,906 I just want your support. I need you to trust me. 230 00:09:33,973 --> 00:09:35,374 I just don't want you to do anything 231 00:09:35,441 --> 00:09:36,742 you're gonna regret, sis. 232 00:09:39,145 --> 00:09:40,546 [inhales deeply] 233 00:09:40,613 --> 00:09:42,682 [sighs] I know, I know. 234 00:09:44,150 --> 00:09:46,619 -That's why I love you so much. -Mm-hmm. 235 00:09:46,686 --> 00:09:48,554 [both chuckle] 236 00:09:48,621 --> 00:09:50,823 All right, I'm gonna check on D, see if he's done with the truck. 237 00:09:50,890 --> 00:09:52,325 You mind finishing up here for me? 238 00:09:52,391 --> 00:09:54,193 -Yeah, I got you. -All right, thanks, babe. 239 00:09:57,630 --> 00:09:58,931 [indistinct chatter] 240 00:09:58,998 --> 00:10:00,666 [Tamera] Uh-huh. [Deon] So... 241 00:10:00,733 --> 00:10:03,035 -Mrs. Ashwood. -[Tamera] Yes. 242 00:10:05,805 --> 00:10:06,973 Thank you, Teddy. 243 00:10:09,642 --> 00:10:11,177 -Hey, babe. -Hey. 244 00:10:13,312 --> 00:10:15,948 Uh... [chuckles] 245 00:10:16,015 --> 00:10:20,319 This is my ex-wife, Tamera. 246 00:10:20,386 --> 00:10:23,789 Woody, you didn't tell me your fiancée was so beautiful. 247 00:10:23,856 --> 00:10:25,858 I'm sorry, Woody? 248 00:10:25,925 --> 00:10:27,994 Oh, that's just my nickname for him because... 249 00:10:28,928 --> 00:10:31,864 because never mind. 250 00:10:31,931 --> 00:10:33,899 [both chuckle] 251 00:10:35,267 --> 00:10:36,769 Is this the ring? Sorry. 252 00:10:37,737 --> 00:10:39,238 Oh, very cute. 253 00:10:39,305 --> 00:10:40,973 Yeah, you still got great taste, I see. 254 00:10:41,040 --> 00:10:42,942 [instrumental music] 255 00:10:43,009 --> 00:10:45,277 So, Tamera. What are you doing at Luxe Center? 256 00:10:45,344 --> 00:10:46,646 Oh, funny thing, 257 00:10:46,712 --> 00:10:48,547 I was actually just visiting a client that lives here. 258 00:10:48,614 --> 00:10:50,616 You're finished with your law professorship in Rome? 259 00:10:50,683 --> 00:10:52,184 Yeah. Oh, yeah, yeah, yeah. 260 00:10:52,251 --> 00:10:56,188 I, uh, got a job with Benton and Jones Law Group, so... 261 00:10:56,255 --> 00:10:57,256 All right. 262 00:10:58,691 --> 00:11:00,059 Well, what are you guys doing right now? 263 00:11:00,126 --> 00:11:02,061 Do you wanna grab some drinks? 264 00:11:02,128 --> 00:11:04,897 Um, actually we're-we're moving, so... 265 00:11:04,964 --> 00:11:09,001 Of course, moving-moving, yes. Yes, okay. 266 00:11:09,068 --> 00:11:11,771 Well, uh, I will let you guys get back to it. 267 00:11:11,837 --> 00:11:13,773 -All right. -Well, good seeing you, Woody. 268 00:11:13,839 --> 00:11:15,641 -Yeah. You too. -Yeah. 269 00:11:15,708 --> 00:11:18,844 [music continues] 270 00:11:22,281 --> 00:11:23,349 [door opens] 271 00:11:30,189 --> 00:11:31,257 Babe. 272 00:11:36,796 --> 00:11:38,330 -Babe. -I'm fine. 273 00:11:40,499 --> 00:11:42,835 Is this about Tamera? 274 00:11:42,902 --> 00:11:44,036 Did you know she was back in town? 275 00:11:44,103 --> 00:11:46,172 How would I have known? 276 00:11:46,238 --> 00:11:47,873 I don't know. Don't you guys... 277 00:11:47,940 --> 00:11:49,709 Don't you guys talk lately or something? 278 00:11:49,775 --> 00:11:51,844 We haven't spoken in a long time. 279 00:11:51,911 --> 00:11:55,014 It's just a coincidence. 280 00:11:55,081 --> 00:11:57,516 That's a pretty big ass coincidence, don't you think, 281 00:11:57,583 --> 00:11:58,918 Woody? 282 00:12:02,221 --> 00:12:03,956 After the divorce, it took a minute 283 00:12:04,023 --> 00:12:06,592 for us to even be cordial with each other. 284 00:12:06,659 --> 00:12:09,128 She resented that I cut our honeymoon short 285 00:12:09,195 --> 00:12:11,664 to work on the biggest case of my career. 286 00:12:11,731 --> 00:12:15,801 Our relationship never recovered and after a while, she ended it. 287 00:12:17,136 --> 00:12:19,371 Occasionally, we'll text, 288 00:12:19,438 --> 00:12:21,207 or check-in with each other on social media, 289 00:12:21,273 --> 00:12:22,675 but that's it. 290 00:12:22,742 --> 00:12:25,311 [soft music] 291 00:12:26,779 --> 00:12:28,347 Why did she still have your last name? 292 00:12:30,082 --> 00:12:31,717 She probably thought it was too much trouble 293 00:12:31,784 --> 00:12:32,718 [Deon] to change it back. 294 00:12:32,785 --> 00:12:34,553 -All right. -Look. 295 00:12:34,620 --> 00:12:37,056 I don't know and I don't care. 296 00:12:40,426 --> 00:12:42,428 You'll be Mrs. Ashwood soon enough. 297 00:12:49,969 --> 00:12:51,270 [chuckles softly] 298 00:12:53,639 --> 00:12:56,742 ♪ I don't need this empty space ♪ 299 00:12:56,809 --> 00:12:59,178 ♪ Between me and you ♪ 300 00:12:59,245 --> 00:13:02,214 ♪ Hold me closer to you babe ♪ 301 00:13:02,281 --> 00:13:04,583 ♪ Let me come in too ♪ 302 00:13:04,650 --> 00:13:06,485 ♪ You've been tempting me all day ♪ 303 00:13:06,552 --> 00:13:10,222 ♪ You know that this love's overdue ♪ 304 00:13:10,289 --> 00:13:12,124 ♪ Ain't no more time to be away ♪ 305 00:13:12,191 --> 00:13:16,629 ♪ Oh, baby, you know what to do ♪ 306 00:13:16,695 --> 00:13:17,863 ♪ Lay it down ♪ 307 00:13:17,930 --> 00:13:19,765 ♪ Lay it down ♪ 308 00:13:19,832 --> 00:13:22,968 [rock music] 309 00:13:29,175 --> 00:13:30,543 [sighs] 310 00:13:32,678 --> 00:13:34,079 [knocking on door] 311 00:13:35,347 --> 00:13:36,682 [door opens] 312 00:13:36,749 --> 00:13:38,884 Hi. Hi, I'm Imani. 313 00:13:38,951 --> 00:13:41,120 My fiancé and I moved in next door. 314 00:13:43,322 --> 00:13:46,792 Right. Look, I don't mean to be difficult, but... 315 00:13:46,859 --> 00:13:49,962 We're trying to sleep and your music's just a little bit loud. 316 00:13:50,029 --> 00:13:52,298 Is there any way you could turn it down? 317 00:13:52,364 --> 00:13:53,465 Please? 318 00:13:54,733 --> 00:13:56,669 The last owner didn't mind. 319 00:13:56,735 --> 00:14:00,072 Besides, I've, uh, lived here longer. Deal with it. 320 00:14:00,873 --> 00:14:02,107 Please, if you... 321 00:14:02,174 --> 00:14:03,876 -[door shuts] -Asshole. 322 00:14:03,943 --> 00:14:06,946 [rock music] 323 00:14:08,080 --> 00:14:10,216 [instrumental music] 324 00:14:11,317 --> 00:14:12,685 [Imani] You should have seen her, sis. 325 00:14:12,751 --> 00:14:16,322 She's just all over Woody. 326 00:14:16,388 --> 00:14:18,057 You know, he should have checked her. 327 00:14:18,123 --> 00:14:20,593 -He should have. -Imani? 328 00:14:20,659 --> 00:14:21,961 Speak of the devil. 329 00:14:22,027 --> 00:14:24,430 [grim music] 330 00:14:25,598 --> 00:14:28,334 -Good to see you again, Imani. -Yeah. 331 00:14:28,400 --> 00:14:30,903 Hi. I'm Tamera. Deon's ex-wife. 332 00:14:30,970 --> 00:14:33,005 [Jada] Jada. Imani's sister. 333 00:14:33,072 --> 00:14:35,407 Oh, yeah. I see the family resemblance. 334 00:14:36,475 --> 00:14:37,443 [Tamera] Nice. 335 00:14:39,211 --> 00:14:43,082 Um, do you think that we could talk just for a second? 336 00:14:43,148 --> 00:14:45,584 -In private? -Yeah. 337 00:14:48,187 --> 00:14:50,322 Okay, I'll be over there if you need me. 338 00:14:51,423 --> 00:14:52,758 Excuse me. 339 00:14:52,825 --> 00:14:55,961 [music continues] 340 00:14:57,696 --> 00:15:00,432 I think we got off on the wrong foot. 341 00:15:00,499 --> 00:15:01,734 Right. 342 00:15:01,800 --> 00:15:04,603 I know, it was probably really strange bumping into me, 343 00:15:04,670 --> 00:15:07,773 and I just wanna assure you that Woody... 344 00:15:07,840 --> 00:15:10,442 I mean, Deon, I mean, Deon, 345 00:15:10,509 --> 00:15:12,411 did not know I was gonna be there. 346 00:15:12,478 --> 00:15:16,649 Okay? I love him as a friend. 347 00:15:16,715 --> 00:15:19,585 And his friendship means the world to me. 348 00:15:21,387 --> 00:15:23,022 And I just wanna be your friend too. 349 00:15:23,088 --> 00:15:25,324 [music continues] 350 00:15:26,692 --> 00:15:29,028 -Sure. -Ah, great. 351 00:15:29,094 --> 00:15:30,562 Great, great. 352 00:15:31,664 --> 00:15:34,233 Oh, I have some errands to run but... 353 00:15:34,300 --> 00:15:36,802 we should do this again sometime. Okay. 354 00:15:36,869 --> 00:15:38,070 I'll get back to you on that one. 355 00:15:38,137 --> 00:15:39,271 -Okay. -Okay, all right. That's fair. 356 00:15:39,338 --> 00:15:41,373 -Good day, all right. -Okay. 357 00:15:41,440 --> 00:15:43,309 Okay. I'll see you. You better have fun. 358 00:15:43,375 --> 00:15:44,643 -All right. -Bye. 359 00:15:46,412 --> 00:15:47,680 [sighs] 360 00:15:56,388 --> 00:15:58,324 You know what? I'm gonna call some of my connects 361 00:15:58,390 --> 00:16:00,292 down at the precinct, there's gotta be something we could use 362 00:16:00,359 --> 00:16:01,994 to prove his innocence. 363 00:16:02,061 --> 00:16:03,729 Doubt it. 364 00:16:03,796 --> 00:16:06,999 Look, if he testifies, the DA will rip him to shreds. 365 00:16:07,066 --> 00:16:08,701 If he doesn't testify, we have nothing. 366 00:16:09,935 --> 00:16:11,236 We can't win this. 367 00:16:14,206 --> 00:16:16,508 I say we offer him a plea deal. [sighs] 368 00:16:19,311 --> 00:16:21,680 No. We're not doing that again. 369 00:16:21,747 --> 00:16:24,350 Putting this to bed quickly will make the firm look good. 370 00:16:24,416 --> 00:16:26,652 We can't have any negative press on this. It's too high-profile. 371 00:16:26,719 --> 00:16:28,487 And we can't have a repeat of the Calvin case. 372 00:16:28,554 --> 00:16:30,389 We won't address some of the evidence 373 00:16:30,456 --> 00:16:32,191 because it's not strong enough. 374 00:16:32,257 --> 00:16:34,159 Plus, a few years in jail is better than life, 375 00:16:34,226 --> 00:16:35,194 which is what Bellamy will get 376 00:16:35,260 --> 00:16:36,595 if we take it to court and lose. 377 00:16:36,662 --> 00:16:37,596 [phone beeps] 378 00:16:37,663 --> 00:16:39,231 [receptionist] Sorry to interrupt 379 00:16:39,298 --> 00:16:40,699 but, Mr. Ashwood, your wife is waiting for you 380 00:16:40,766 --> 00:16:42,601 in your office. 381 00:16:42,668 --> 00:16:45,471 Let's get those papers drawn up and sent over to the DA. 382 00:16:45,537 --> 00:16:47,206 We've wasted enough time on this case. 383 00:16:48,941 --> 00:16:49,975 Hey, babe. 384 00:16:50,042 --> 00:16:52,211 [instrumental music] 385 00:16:52,277 --> 00:16:55,414 [both laughing] 386 00:16:57,282 --> 00:16:59,084 This is a surprise. 387 00:16:59,151 --> 00:17:01,553 Well, I am the queen of surprises, so... 388 00:17:02,588 --> 00:17:04,790 [both laughing] 389 00:17:05,991 --> 00:17:07,426 What are you doing here? 390 00:17:07,493 --> 00:17:10,829 I actually am staying nearby so... 391 00:17:10,896 --> 00:17:12,264 I brought you lunch. 392 00:17:12,331 --> 00:17:13,999 Well, aren't you the considerate one? 393 00:17:14,066 --> 00:17:16,235 -Shut up. -[Deon chuckles] 394 00:17:19,171 --> 00:17:20,539 I apologized to Imani. 395 00:17:22,141 --> 00:17:25,444 I don't want our friendship to make her uncomfortable. 396 00:17:26,879 --> 00:17:29,181 Imani has never been the jealous type. 397 00:17:30,049 --> 00:17:32,117 So, how did you two meet? 398 00:17:33,252 --> 00:17:34,853 Sat next to each other on the train. 399 00:17:34,920 --> 00:17:36,355 [Tamera chuckles] 400 00:17:36,422 --> 00:17:38,323 But we didn't start dating until months later. 401 00:17:39,124 --> 00:17:41,026 Why? 402 00:17:41,093 --> 00:17:42,694 Ever since her parents died, 403 00:17:42,761 --> 00:17:46,465 she's been in and out of foster care, so... 404 00:17:46,532 --> 00:17:48,434 she's guarded with her heart. 405 00:17:48,500 --> 00:17:49,501 Hm. 406 00:17:52,104 --> 00:17:54,273 [chuckles] What? 407 00:17:54,339 --> 00:17:56,108 Why aren't you in a relationship? 408 00:17:57,509 --> 00:17:59,645 Oh... 409 00:17:59,711 --> 00:18:01,447 I just don't think I'm gonna find something 410 00:18:01,513 --> 00:18:03,749 like what we had again. So... 411 00:18:03,816 --> 00:18:06,718 [soft tense music] 412 00:18:07,352 --> 00:18:09,188 I am so sorry. 413 00:18:09,254 --> 00:18:11,523 -I shouldn't have said that. -[sighs] 414 00:18:12,257 --> 00:18:13,492 [Tamera sighs] 415 00:18:15,294 --> 00:18:16,495 I shouldn't have said that. 416 00:18:19,131 --> 00:18:21,900 [inhales] Can you just, uh... 417 00:18:23,202 --> 00:18:24,403 -Yeah. -Yeah. 418 00:18:25,471 --> 00:18:28,207 [phone vibrating] 419 00:18:29,541 --> 00:18:32,611 [sighs] You know there's no hard feelings 420 00:18:32,678 --> 00:18:34,780 about what happened between us, right? 421 00:18:35,581 --> 00:18:36,548 I know. 422 00:18:37,716 --> 00:18:39,785 Lucky you, you are stuck with me. 423 00:18:41,487 --> 00:18:42,821 -You're welcome here. -[chuckles] 424 00:18:42,888 --> 00:18:45,824 [instrumental music] 425 00:18:55,834 --> 00:18:57,169 I'm happy for you. 426 00:19:04,376 --> 00:19:07,613 By the way, I heard that Imani was a pastry chef. 427 00:19:07,679 --> 00:19:09,381 Do you have a business card for her? 428 00:19:09,448 --> 00:19:11,150 I may have some referrals. 429 00:19:11,216 --> 00:19:13,585 Yeah. She'll really appreciate that. 430 00:19:13,652 --> 00:19:16,121 -Yeah. -Thank you. 431 00:19:16,188 --> 00:19:17,623 [music continues] 432 00:19:17,689 --> 00:19:20,592 Well, I will, uh, talk to you later. 433 00:19:21,793 --> 00:19:22,961 Okay. 434 00:19:30,869 --> 00:19:31,837 [door opens] 435 00:19:33,472 --> 00:19:34,773 -Hey. -Hey. 436 00:19:35,941 --> 00:19:38,977 Sorry I'm late. Got caught up at work. 437 00:19:41,246 --> 00:19:42,481 You know, it would've been nice 438 00:19:42,548 --> 00:19:44,449 to get a call-back from my fiancé. 439 00:19:44,516 --> 00:19:47,819 [sighs] I'm sorry. We're neck-deep in that Bellamy case. 440 00:19:47,886 --> 00:19:51,557 -This looks delicious. -[chuckles] 441 00:19:51,623 --> 00:19:54,059 You thinking you're gonna have to take this one to court? 442 00:19:54,126 --> 00:19:55,594 Hope not. [sighs] 443 00:19:55,661 --> 00:19:57,462 I already know how it's gonna play out. 444 00:19:57,529 --> 00:19:59,097 What do you mean? 445 00:19:59,164 --> 00:20:00,632 Guy denies murdering his best friend, 446 00:20:00,699 --> 00:20:02,901 but all the evidence suggests he did. 447 00:20:04,369 --> 00:20:05,704 We don't stand a chance at trial, 448 00:20:05,771 --> 00:20:07,706 so probably gonna offer him a plea deal. 449 00:20:09,174 --> 00:20:10,809 But doesn't a plea deal still mean 450 00:20:10,876 --> 00:20:13,345 you could send a potentially innocent man to jail? 451 00:20:14,846 --> 00:20:17,950 Sometimes, you have to take what you can get. 452 00:20:18,016 --> 00:20:20,819 And a high win percentage, brings even more business. 453 00:20:20,886 --> 00:20:24,423 [Deon] Besides, weren't you just complaining 454 00:20:24,489 --> 00:20:26,291 about how busy I was? 455 00:20:27,559 --> 00:20:28,961 Me? I was dong that? 456 00:20:29,027 --> 00:20:31,063 -I think that was you. -You sure? What was that? 457 00:20:31,129 --> 00:20:33,098 [both chuckle] 458 00:20:33,165 --> 00:20:35,300 [knocking on door] 459 00:20:35,367 --> 00:20:37,736 -You expecting somebody? -No. 460 00:20:39,338 --> 00:20:41,974 -[door opens] -Hi. 461 00:20:42,040 --> 00:20:44,576 I was, I was just getting some last-minute signatures 462 00:20:44,643 --> 00:20:47,312 from my client and I saw you come in here. 463 00:20:47,379 --> 00:20:49,448 I didn't realize you lived down the hall, Deon. 464 00:20:49,514 --> 00:20:52,484 -[both chuckle] -What do you want, Tamera? 465 00:20:54,019 --> 00:20:55,988 Oh, uh, well, I was... 466 00:20:56,054 --> 00:20:57,422 I was hoping you wouldn't mind 467 00:20:57,489 --> 00:20:59,725 reviewing some of this paperwork before I file it. 468 00:20:59,791 --> 00:21:01,827 You were the more detail-oriented attorney 469 00:21:01,893 --> 00:21:04,463 -between us. Yes, it's true. -Uh-huh. Now you can admit. 470 00:21:04,529 --> 00:21:05,864 [both chuckle] 471 00:21:05,931 --> 00:21:07,766 All right, do-do you wanna stay for dinner? 472 00:21:07,833 --> 00:21:11,536 -Imani made plenty of food. -Oh, I would love to. 473 00:21:11,603 --> 00:21:12,938 That's cool with you, right, babe? 474 00:21:13,005 --> 00:21:15,274 [soft tense music] 475 00:21:15,340 --> 00:21:18,043 -Of course. -Thank you. 476 00:21:18,110 --> 00:21:19,311 Well... 477 00:21:20,312 --> 00:21:22,414 Oh. Oh, wow. 478 00:21:22,481 --> 00:21:24,883 This is nice. Oh, you're doing well. 479 00:21:24,950 --> 00:21:26,385 [Deon chuckles] 480 00:21:26,451 --> 00:21:27,953 I can't wait to find my own spot. 481 00:21:28,020 --> 00:21:29,921 I've been staying with a friend since I moved back. 482 00:21:29,988 --> 00:21:31,556 Wait. How did you get a place here? 483 00:21:31,623 --> 00:21:33,792 They never have any vacancies. 484 00:21:33,859 --> 00:21:36,628 Well, some things are just meant to be. 485 00:21:42,868 --> 00:21:45,871 Mera, we can sit in the office and look over those papers. 486 00:21:45,937 --> 00:21:47,039 Okay. 487 00:21:47,105 --> 00:21:50,042 [music continues] 488 00:21:56,481 --> 00:21:57,816 -No! -Never looked better. 489 00:21:57,883 --> 00:22:00,018 -What're you doing with this? -[laughs] 490 00:22:00,085 --> 00:22:01,219 Oh, my God. 491 00:22:01,286 --> 00:22:02,454 Oh, you were downing that burger. 492 00:22:02,521 --> 00:22:04,122 [laughs] You remember. 493 00:22:05,757 --> 00:22:07,626 -Hey. -Imani, oh, okay. 494 00:22:07,693 --> 00:22:09,928 -All right, look at this. Ready? -Oh, no! 495 00:22:09,995 --> 00:22:11,330 Wait. Okay. 496 00:22:11,396 --> 00:22:13,432 So we were on vacation, right? 497 00:22:13,498 --> 00:22:14,766 -Where? I don't know. -I don't know. 498 00:22:14,833 --> 00:22:16,268 Okay, we were on vacation somewhere. 499 00:22:16,335 --> 00:22:18,203 And we wanted a picture. 500 00:22:18,270 --> 00:22:24,042 Four hours later. And the man made us this. 501 00:22:24,109 --> 00:22:25,544 [both laughing] 502 00:22:25,610 --> 00:22:28,447 -We waited for this. -Oh! It was so bad. 503 00:22:28,513 --> 00:22:29,848 [both laughs] 504 00:22:29,915 --> 00:22:33,285 Um, what kind of case do you work on, Tamera? 505 00:22:33,352 --> 00:22:36,755 Wills, mostly. Life insurance. 506 00:22:36,822 --> 00:22:40,258 Uh, yeah, just stuff you wouldn't really... 507 00:22:40,325 --> 00:22:44,429 know about or understand, really. 508 00:22:44,496 --> 00:22:46,765 Well, most people don't really get life insurance, right? 509 00:22:46,832 --> 00:22:49,434 Uh, babe, Mera knows some people 510 00:22:49,501 --> 00:22:50,535 who are looking for a pastry chef. 511 00:22:50,602 --> 00:22:52,437 -Yes, I do. -That's fine. 512 00:22:52,504 --> 00:22:54,439 I can find my own clients. Thank you. 513 00:22:55,207 --> 00:22:56,508 [phone vibrates] 514 00:22:56,575 --> 00:22:59,611 Oh, uh, can I just, um, use your bathroom? 515 00:22:59,678 --> 00:23:00,779 -Oh, yeah. Yeah. -Yeah? 516 00:23:00,846 --> 00:23:02,080 Just right by the kitchen. 517 00:23:02,147 --> 00:23:03,682 Okay, all right. 518 00:23:03,749 --> 00:23:04,950 Give me one second. 519 00:23:08,487 --> 00:23:11,656 Just seems like she's making excuses just to be around you. 520 00:23:11,723 --> 00:23:13,959 Our neighbor is her client. 521 00:23:14,025 --> 00:23:17,129 Oh, laughing at pictures, talking about vacations. 522 00:23:17,195 --> 00:23:20,665 -Yeah, sounds like working. -You're jealous? 523 00:23:20,732 --> 00:23:22,100 -I'm not-- -Hey. 524 00:23:22,167 --> 00:23:23,869 Guys, sorry. I have to go. 525 00:23:23,935 --> 00:23:25,504 My roommate got locked out. 526 00:23:25,570 --> 00:23:27,606 She's calling me, I need to go rescue her. 527 00:23:27,672 --> 00:23:29,074 We'll look at the documents another time. 528 00:23:29,141 --> 00:23:30,542 -Can we? Yeah, thank you. -Let me walk you out. 529 00:23:30,609 --> 00:23:31,643 All right, cool. 530 00:23:31,710 --> 00:23:34,846 [instrumental music] 531 00:23:37,516 --> 00:23:38,717 Thank you. 532 00:23:40,252 --> 00:23:41,219 Bye. 533 00:23:50,529 --> 00:23:52,130 What the... 534 00:23:52,197 --> 00:23:53,465 [door creaks] 535 00:23:55,300 --> 00:23:57,969 Your little friend threw away my bridal magazines. 536 00:23:58,036 --> 00:24:00,272 What? She wasn't even in the kitchen. 537 00:24:00,338 --> 00:24:01,907 -And why would she do that? -I don't know. 538 00:24:01,973 --> 00:24:04,109 Maybe the same reason why she's always around. 539 00:24:04,176 --> 00:24:06,578 Look, I don't trust her, D. And neither should you. 540 00:24:06,645 --> 00:24:09,047 Okay, whether you like it or not, 541 00:24:09,114 --> 00:24:11,116 I did have a life before I met you. 542 00:24:11,183 --> 00:24:12,717 Tamera would never disrespect our relationship. 543 00:24:12,784 --> 00:24:14,186 And how do you know? 544 00:24:14,252 --> 00:24:15,987 Because I've known her longer than you have. 545 00:24:16,054 --> 00:24:17,923 Oh, wow. 546 00:24:17,989 --> 00:24:20,125 Sounds like you're preserving your relationship with her 547 00:24:20,192 --> 00:24:21,860 more than you are with me. 548 00:24:21,927 --> 00:24:23,895 [chuckles] 549 00:24:23,962 --> 00:24:25,964 -Where are you going? -I got a headache. 550 00:24:26,031 --> 00:24:27,999 I'm tired, and I'm done arguing. 551 00:24:28,900 --> 00:24:29,935 Night. 552 00:24:30,001 --> 00:24:32,070 [pensive music] 553 00:24:33,305 --> 00:24:34,506 [sighs] 554 00:24:38,510 --> 00:24:39,678 [Deon] I'm sorry, babe. 555 00:24:51,556 --> 00:24:53,024 I don't want us to go to bed mad. 556 00:24:55,260 --> 00:24:56,294 You know I love you. 557 00:24:56,361 --> 00:24:59,097 [soft music] 558 00:24:59,164 --> 00:25:00,565 I know. It's just... 559 00:25:02,801 --> 00:25:05,670 I feel left out of that part of your life. 560 00:25:05,737 --> 00:25:07,172 That part of my life is over. 561 00:25:08,073 --> 00:25:09,107 I don't want it. 562 00:25:10,542 --> 00:25:12,777 You are my present 563 00:25:13,645 --> 00:25:14,946 and my future. 564 00:25:16,381 --> 00:25:17,816 That's all that matters to me. 565 00:25:19,551 --> 00:25:23,955 [Deon] I promise, you have nothing to worry about, okay? 566 00:25:24,890 --> 00:25:26,057 [Imani] Okay. 567 00:25:27,225 --> 00:25:28,260 You still love me? 568 00:25:28,326 --> 00:25:30,862 [music continues] 569 00:25:31,429 --> 00:25:32,697 Of course. 570 00:25:54,185 --> 00:25:58,023 ♪ If you life's been too easy ♪ 571 00:25:58,089 --> 00:26:01,927 ♪ If you think I'm getting too rough ♪ 572 00:26:01,993 --> 00:26:04,396 ♪ If we take in all ground, baby ♪ 573 00:26:04,462 --> 00:26:07,532 ♪ Maybe we both just had enough ♪ 574 00:26:07,599 --> 00:26:10,001 [door creaks] 575 00:26:10,068 --> 00:26:13,572 ♪ If the truth is getting so harsh for you, love ♪ 576 00:26:13,638 --> 00:26:17,776 ♪ I'll start screaming outside for a drain ♪ 577 00:26:17,842 --> 00:26:19,177 ♪ It's so hard just to touch you, baby ♪ 578 00:26:19,244 --> 00:26:20,412 Ah! 579 00:26:20,478 --> 00:26:23,348 ♪ Maybe we need still time to think ♪ 580 00:26:26,318 --> 00:26:27,986 [sighs] 581 00:26:28,053 --> 00:26:30,255 ♪ And think you're sleeping with a stranger ♪ 582 00:26:30,322 --> 00:26:32,424 ♪ Maybe you did fall off the track ♪ 583 00:26:32,490 --> 00:26:35,627 [coughs] 584 00:26:37,128 --> 00:26:38,396 [ominous music] 585 00:26:38,463 --> 00:26:39,764 [glass shatters] 586 00:26:41,499 --> 00:26:44,636 [choking] 587 00:26:53,678 --> 00:26:55,146 [line ringing] 588 00:26:55,213 --> 00:26:57,015 [Nicolette] Hello, this is Nicolette calling 589 00:26:57,082 --> 00:26:59,951 from Luxe Condos. I have some exciting news for you. 590 00:27:00,018 --> 00:27:01,720 A stunning unit has become available 591 00:27:01,786 --> 00:27:03,421 at our prestigious condominium. 592 00:27:03,488 --> 00:27:05,023 But it won't last long. 593 00:27:05,090 --> 00:27:07,092 So if you're interested, give me a call back. 594 00:27:07,158 --> 00:27:08,126 Thank you. 595 00:27:08,193 --> 00:27:10,795 [sirens wailing] 596 00:27:12,263 --> 00:27:13,565 [Imani] Babe. 597 00:27:13,632 --> 00:27:17,302 I wanna show you something, but don't laugh, okay? 598 00:27:17,369 --> 00:27:20,038 [chuckles] 599 00:27:20,105 --> 00:27:21,740 Oh, God. 600 00:27:23,041 --> 00:27:23,842 Babe? 601 00:27:23,908 --> 00:27:25,710 [tense music] 602 00:27:25,777 --> 00:27:27,345 [gasps] 603 00:27:27,412 --> 00:27:30,281 [breathing heavily] 604 00:27:30,348 --> 00:27:32,684 Oh, my God! [gasps] 605 00:27:34,619 --> 00:27:35,754 [gasps] 606 00:27:35,820 --> 00:27:37,956 [breathes heavily] 607 00:27:38,023 --> 00:27:39,157 [sighs] 608 00:27:46,331 --> 00:27:50,802 ♪ Nobody knows how to love you ♪ 609 00:27:50,869 --> 00:27:53,171 ♪ The way I do ♪ 610 00:27:53,238 --> 00:27:55,206 ♪ Let me love you ♪ 611 00:27:55,974 --> 00:27:58,343 -Hey. -Hey. 612 00:28:00,478 --> 00:28:01,813 Morning. 613 00:28:03,882 --> 00:28:06,951 -You good? -Yeah, just, uh, tough night. 614 00:28:07,018 --> 00:28:11,322 -[exhales] -What's this? 615 00:28:11,389 --> 00:28:12,857 Oh, that's the playlist I'm putting together 616 00:28:12,924 --> 00:28:15,260 for our first dance. What do you think? 617 00:28:17,429 --> 00:28:19,330 Speaking of which... 618 00:28:19,397 --> 00:28:22,400 I need you to sign these for our marriage license, please. 619 00:28:22,467 --> 00:28:24,169 And there's still a couple of other things you need to do. 620 00:28:24,235 --> 00:28:25,804 We still got your tux rental, 621 00:28:25,870 --> 00:28:28,039 you got to put the deposit on the venue, 622 00:28:28,106 --> 00:28:30,075 and you haven't confirmed that guest list I emailed you. 623 00:28:30,141 --> 00:28:32,544 I will take care of it. I promise. 624 00:28:32,610 --> 00:28:34,012 Promise. Okay. 625 00:28:35,547 --> 00:28:37,749 So, since you're working over the weekend, 626 00:28:37,816 --> 00:28:39,317 when do you wanna celebrate your birthday? 627 00:28:39,384 --> 00:28:42,020 You know, I'm low-key. I don't care about all of that. 628 00:28:42,087 --> 00:28:46,458 I know, but you mean a lot to me and I wanna celebrate you. 629 00:28:46,524 --> 00:28:48,393 We could do something tonight after work. 630 00:28:48,460 --> 00:28:50,495 I can make a reservation at Villa Pasta. 631 00:28:50,562 --> 00:28:54,999 Hm. I don't know if I'll feel up to going out after work tonight. 632 00:28:55,066 --> 00:28:56,968 Why don't you just pick up the food, 633 00:28:57,035 --> 00:28:59,003 bake a cake, and we can have dinner here? 634 00:28:59,070 --> 00:29:00,305 Just the two of us. 635 00:29:01,406 --> 00:29:02,507 You're the birthday boy. 636 00:29:04,609 --> 00:29:06,244 I'll call you when I know what time I'll be home. 637 00:29:06,311 --> 00:29:07,846 Okay. 638 00:29:07,912 --> 00:29:09,114 [Deon] Love you. 639 00:29:09,981 --> 00:29:11,249 Oh, wait, your coffee. 640 00:29:16,187 --> 00:29:17,422 Don't forget your coffee. 641 00:29:17,489 --> 00:29:19,557 Oh, you do not wanna let me leave. 642 00:29:19,624 --> 00:29:22,560 [grim music] 643 00:29:23,928 --> 00:29:25,463 Nicolette, what happened? 644 00:29:25,530 --> 00:29:28,066 Your neighbor Arthur, he's dead. 645 00:29:29,267 --> 00:29:30,835 Do they know what happened? 646 00:29:30,902 --> 00:29:32,771 They think it could've been a heart attack. 647 00:29:32,837 --> 00:29:35,273 Did you two have a chance to meet him? 648 00:29:35,340 --> 00:29:39,110 No. My wife, my ex-wife was his lawyer. 649 00:29:42,647 --> 00:29:47,418 Arthur was the last of the Winters family. Tragedy. 650 00:29:47,485 --> 00:29:50,989 [clears throat] I apologize as I know the news is unsettling 651 00:29:51,055 --> 00:29:53,291 since you guys just moved in. 652 00:29:53,358 --> 00:29:56,995 I have to handle some business, so you two have a nice day. 653 00:29:57,061 --> 00:30:00,298 -Oh... -Babe, are you gonna be okay? 654 00:30:00,365 --> 00:30:02,033 I can stay home and work if I need to. 655 00:30:02,100 --> 00:30:04,536 No, no, don't do that. Please. 656 00:30:05,703 --> 00:30:07,038 You're busy and besides, 657 00:30:07,105 --> 00:30:08,973 I-I have some clients I gotta catch up with. 658 00:30:09,674 --> 00:30:10,842 Okay. 659 00:30:13,077 --> 00:30:14,846 [elevator door opens] 660 00:30:18,516 --> 00:30:20,885 [elevator door shuts] 661 00:30:25,590 --> 00:30:28,193 -There... -Okay. 662 00:30:28,259 --> 00:30:30,962 Nicolette. Can I talk to you for a sec? 663 00:30:32,330 --> 00:30:33,298 Hm. 664 00:30:36,301 --> 00:30:37,468 [sighs] 665 00:30:37,535 --> 00:30:38,903 It's about Arthur. 666 00:30:38,970 --> 00:30:41,539 You said they think it could've been a heart attack. 667 00:30:42,507 --> 00:30:44,676 You disagree? 668 00:30:44,742 --> 00:30:46,177 Nicolette, if there's something going on here, 669 00:30:46,244 --> 00:30:48,913 -I have a right to know. -You're right. 670 00:30:48,980 --> 00:30:50,782 I don't think it was a heart attack. 671 00:30:50,849 --> 00:30:52,784 He was too young. 672 00:30:52,851 --> 00:30:55,320 Some things just aren't adding up. 673 00:30:55,386 --> 00:30:57,488 Are me and Deon in any kind of danger? 674 00:30:57,555 --> 00:30:59,891 Arthur was the son of the wealthy bachelor 675 00:30:59,958 --> 00:31:01,059 who owned this building. 676 00:31:01,125 --> 00:31:02,260 [Nicolette] When that guy died, 677 00:31:02,327 --> 00:31:04,028 Arthur and his sister, Madeline, 678 00:31:04,095 --> 00:31:05,964 inherited the building and the money. 679 00:31:06,030 --> 00:31:07,565 So, what does that have to do about his death? 680 00:31:07,632 --> 00:31:10,301 Madeline died just a couple of weeks ago in the condo 681 00:31:10,368 --> 00:31:13,271 -you and Mr. Ashwood moved into. -Why didn't you tell us? 682 00:31:13,338 --> 00:31:15,039 I didn't think you'd want it if you knew. 683 00:31:15,106 --> 00:31:17,008 Yeah, you're damn right we wouldn't. 684 00:31:17,075 --> 00:31:18,610 That's why I cut you guys such a great deal. 685 00:31:18,676 --> 00:31:20,879 [Nicolette] And Madeline's death was deemed an accident 686 00:31:20,945 --> 00:31:23,248 but with Arthur dying soon after... 687 00:31:24,415 --> 00:31:26,184 I'm worried. 688 00:31:26,251 --> 00:31:27,719 Well, how can someone get away with that 689 00:31:27,785 --> 00:31:28,953 without being seen? 690 00:31:29,020 --> 00:31:31,055 The owner who designed this place 691 00:31:31,122 --> 00:31:32,490 installed hidden passageways 692 00:31:32,557 --> 00:31:34,225 for his mistresses to escape through. 693 00:31:35,693 --> 00:31:38,296 Did you see Tamera leave last night? 694 00:31:38,363 --> 00:31:39,764 'Cause she was visiting Arthur 695 00:31:39,831 --> 00:31:42,300 so she might have been the last to have seen him. 696 00:31:42,367 --> 00:31:45,970 I don't remember. But Teddy was on duty last night. 697 00:31:46,037 --> 00:31:49,374 -[Nicolette] Maybe ask him. -Okay. Thanks. 698 00:31:49,440 --> 00:31:52,377 [pensive music] 699 00:31:55,246 --> 00:31:57,015 Hey, Teddy, can I ask you something? 700 00:31:58,583 --> 00:32:00,485 Nicolette told me about the history about this place 701 00:32:00,551 --> 00:32:03,554 and what she thinks happened to Madeline and Arthur. 702 00:32:03,621 --> 00:32:04,789 Okay. 703 00:32:04,856 --> 00:32:06,024 Well, she also told me 704 00:32:06,090 --> 00:32:07,492 that your were on duty last night 705 00:32:07,558 --> 00:32:09,994 and suggested I ask you. 706 00:32:12,730 --> 00:32:14,866 Did you happen to see Tamera leave at all? 707 00:32:14,933 --> 00:32:16,768 No. 708 00:32:16,834 --> 00:32:18,369 Now if you'll excuse me, 709 00:32:18,436 --> 00:32:19,704 I need to get back to work. 710 00:32:20,805 --> 00:32:21,973 Right, thanks. 711 00:32:22,040 --> 00:32:25,176 [music continues] 712 00:32:29,747 --> 00:32:31,549 If you can send that today, that'd be great. 713 00:32:37,522 --> 00:32:38,489 [door shuts] 714 00:32:39,991 --> 00:32:43,127 [instrumental music] 715 00:32:47,098 --> 00:32:50,234 [rustling] 716 00:32:55,773 --> 00:32:57,208 [chuckles softly] 717 00:33:01,980 --> 00:33:03,181 [thuds] 718 00:33:10,088 --> 00:33:13,224 [music continues] 719 00:33:22,633 --> 00:33:25,570 [typing] 720 00:33:40,251 --> 00:33:41,652 [chuckles] 721 00:33:41,719 --> 00:33:43,654 [music continues] 722 00:33:43,721 --> 00:33:44,822 [sighs] 723 00:33:49,193 --> 00:33:52,196 [phone vibrates] 724 00:33:55,500 --> 00:33:59,237 -You are welcome. -[chuckles] 725 00:33:59,303 --> 00:34:01,506 Surprised you remember my favorite cologne. 726 00:34:01,572 --> 00:34:03,841 You really don't forget the important things. 727 00:34:03,908 --> 00:34:05,610 [Deon] Mera, thank you. 728 00:34:06,944 --> 00:34:09,981 But I don't want Imani to get the wrong idea. 729 00:34:10,048 --> 00:34:14,485 Oh. I'm sorry, I wasn't trying to overstep any boundaries. 730 00:34:14,552 --> 00:34:18,556 It's okay. I appreciate the gesture. 731 00:34:18,623 --> 00:34:22,326 -It means a lot to me. -Uh, what are you doing later? 732 00:34:22,393 --> 00:34:24,996 [Deon] Probably headed home from work around 7:00. 733 00:34:25,063 --> 00:34:27,999 -Why? -Oh, just asking. 734 00:34:28,066 --> 00:34:31,969 I got to go, okay? Duty calls, but I will, um... 735 00:34:32,036 --> 00:34:34,038 [Tamera] I'll talk to you later. 736 00:34:34,105 --> 00:34:35,873 Okay. [chuckles softy] 737 00:34:35,940 --> 00:34:38,876 [instrumental music] 738 00:34:53,491 --> 00:34:55,426 Is someone moving in or out? 739 00:35:03,835 --> 00:35:04,869 Anybody in here? 740 00:35:04,936 --> 00:35:07,271 [grim music] 741 00:35:07,338 --> 00:35:08,706 [Teddy] You're not supposed to be here. 742 00:35:08,773 --> 00:35:10,808 Sorry, I was just wondering if... 743 00:35:17,615 --> 00:35:19,317 Imani, hey. 744 00:35:19,383 --> 00:35:21,152 Maika's Bakery. 745 00:35:21,219 --> 00:35:24,122 I always thought pastry chefs would make their own desserts. 746 00:35:24,188 --> 00:35:26,424 -Hmm. -And I would have if I had time. 747 00:35:26,491 --> 00:35:29,127 Not that it's any of your business. 748 00:35:29,193 --> 00:35:31,429 What're you doing here, again, Tamera? 749 00:35:31,496 --> 00:35:34,365 I am Arthur's attorney, remember? 750 00:35:34,432 --> 00:35:37,902 And since he has no other living relatives, 751 00:35:37,969 --> 00:35:40,905 I had to come settle his affairs and assets. 752 00:35:40,972 --> 00:35:42,974 Oh, imagine my luck 753 00:35:43,040 --> 00:35:45,810 when I mentioned to Nicolette about needing a place to stay 754 00:35:45,877 --> 00:35:48,679 and she didn't wanna be bothered with the waiting lists 755 00:35:48,746 --> 00:35:52,183 and the building tours and all that. So... 756 00:35:53,618 --> 00:35:56,754 -You're moving in here. -She offered me the place, yeah. 757 00:35:58,789 --> 00:36:00,258 You know, Imani... 758 00:36:02,426 --> 00:36:03,761 some things... 759 00:36:04,896 --> 00:36:07,498 are just meant to be. 760 00:36:07,565 --> 00:36:10,301 -[Imani sighs] -Isn't that what you said? 761 00:36:10,368 --> 00:36:12,336 [tense music] 762 00:36:13,571 --> 00:36:15,339 Do you need anything else, Tamera? 763 00:36:15,406 --> 00:36:17,742 No. Thank you so much , Teddy. 764 00:36:17,808 --> 00:36:19,510 [Tamera] I couldn't have done it without you. 765 00:36:27,051 --> 00:36:28,219 Hm. 766 00:36:29,887 --> 00:36:32,056 [Deon] Babe, how the hell was I supposed to know? 767 00:36:32,123 --> 00:36:33,491 What do you mean how? 768 00:36:33,558 --> 00:36:34,926 Aren't you two best friends or something? 769 00:36:34,992 --> 00:36:36,627 You talk about everything else and she, what, 770 00:36:36,694 --> 00:36:38,362 just forgot to tell you about this? 771 00:36:38,429 --> 00:36:39,864 [Deon] Imani, I am at work. 772 00:36:39,931 --> 00:36:41,165 I don't have time to deal with this right now. 773 00:36:41,232 --> 00:36:42,433 Okay, so you tell me 774 00:36:42,500 --> 00:36:43,901 when's a good time to discuss this? 775 00:36:43,968 --> 00:36:45,336 Should I make an appointment with your receptionist? 776 00:36:45,403 --> 00:36:47,471 What exactly do you want me to do? 777 00:36:47,538 --> 00:36:49,040 Tell her she can't live beside us 778 00:36:49,106 --> 00:36:50,608 because my fiancée is jealous? 779 00:36:50,675 --> 00:36:53,110 [chuckles] Oh, sorry, what? Jealous? 780 00:36:53,177 --> 00:36:56,113 Your ex-wife wants you back and I'm jealous? 781 00:36:56,180 --> 00:36:57,748 [Deon] She does not. 782 00:36:57,815 --> 00:36:59,984 You find a reason to be mad when I talk to Tamera, 783 00:37:00,051 --> 00:37:01,586 you find a reason to be mad when I don't. 784 00:37:01,652 --> 00:37:03,888 So it doesn't actually matter what I do, 785 00:37:03,955 --> 00:37:05,456 you're gonna catch an attitude regardless. 786 00:37:05,523 --> 00:37:07,024 We'll talk about this later. 787 00:37:07,091 --> 00:37:08,326 [Imani] Deon, don't... 788 00:37:08,392 --> 00:37:11,529 [instrumental music] 789 00:37:19,670 --> 00:37:21,806 I thought you said you were off at 7:00. 790 00:37:26,544 --> 00:37:30,481 I did. I'm just checking some emails. 791 00:37:30,548 --> 00:37:32,583 You waiting for your date? 792 00:37:34,051 --> 00:37:35,419 Something like that, yeah. 793 00:37:37,421 --> 00:37:38,522 Do you trust me? 794 00:37:38,589 --> 00:37:41,726 [music continues] 795 00:37:43,861 --> 00:37:44,895 Yeah. 796 00:37:46,163 --> 00:37:47,698 Good. 797 00:37:47,765 --> 00:37:51,969 I have this crazy idea I think you might like. 798 00:37:52,036 --> 00:37:53,504 But I don't want you to be mad. 799 00:37:56,340 --> 00:37:57,541 Okay. 800 00:37:58,676 --> 00:38:03,614 Okay? 801 00:38:03,681 --> 00:38:05,383 [Deon laughs] There's something! Is it... 802 00:38:05,449 --> 00:38:08,052 Makes no sense to me, I don't know. It's something crazy. 803 00:38:08,119 --> 00:38:11,689 You guys are, are just crazy. Oh, okay. 804 00:38:11,756 --> 00:38:13,424 -Now what are we doing? -Keep going. 805 00:38:13,491 --> 00:38:14,425 I'm going, I'm going. 806 00:38:14,492 --> 00:38:15,893 Go straight, straight, straight. 807 00:38:15,960 --> 00:38:17,595 [Deon] Straight. Okay. [Tamera] Don't be scared. 808 00:38:17,662 --> 00:38:18,863 -Okay, ready, ready, ready? -You covered my eyes. 809 00:38:18,929 --> 00:38:20,598 Why wouldn't I be scared? [chuckles] 810 00:38:20,665 --> 00:38:23,100 [all] Surprise! 811 00:38:23,167 --> 00:38:24,602 -Hey. -Hey. 812 00:38:24,669 --> 00:38:26,937 -Guys, what you doing? -[clapping] 813 00:38:27,004 --> 00:38:29,106 [chuckles] Yeah. 814 00:38:29,173 --> 00:38:31,642 Hey, man, you came with a briefcase, man, come on. 815 00:38:31,709 --> 00:38:33,844 Leave this at work, man. Leave this at work. 816 00:38:33,911 --> 00:38:34,879 [laughing] 817 00:38:34,945 --> 00:38:36,280 Got it! 818 00:38:36,347 --> 00:38:37,848 How did, how did you... 819 00:38:37,915 --> 00:38:40,751 Oh, a simple thank you will suffice, okay? 820 00:38:40,818 --> 00:38:43,354 -[both chuckle] -Thank you. 821 00:38:43,421 --> 00:38:45,756 -You're welcome. -Did Imani help plan this? 822 00:38:45,823 --> 00:38:48,025 Uh, no, 'cause you have been both so busy 823 00:38:48,092 --> 00:38:50,027 I didn't want her to worry about this. 824 00:38:50,094 --> 00:38:51,996 -Hey, hey, hey, hey. -One less thing, right? 825 00:38:52,063 --> 00:38:54,999 Enough yap. Let's get the shots going. 826 00:38:55,066 --> 00:38:56,867 -Let's get these shots going. -Yes, yes, yes. 827 00:38:56,934 --> 00:38:59,437 Come on, to our boy. Happy birthday, Deon. 828 00:38:59,503 --> 00:39:00,771 -Hey. -To more life. 829 00:39:00,838 --> 00:39:02,006 [Deon] More life. [Paul] More blessings. 830 00:39:02,073 --> 00:39:03,407 [Deon] Cheers everyone. 831 00:39:03,474 --> 00:39:05,509 [all cheering] 832 00:39:06,844 --> 00:39:09,613 -All right, DJ, play that track. -[Deon chuckles] 833 00:39:09,680 --> 00:39:11,349 ♪ We up and we won't give it up ♪ 834 00:39:11,415 --> 00:39:12,750 [laughs] 835 00:39:12,817 --> 00:39:14,385 -Yes, he's an expert. -Right, you hear that. 836 00:39:14,452 --> 00:39:17,154 -It's a very specific story. -Right? Okay. Oh, oh, oh, oh. 837 00:39:17,221 --> 00:39:18,489 You see? This is how he is. 838 00:39:18,556 --> 00:39:19,690 -This is how he-- -Imani! 839 00:39:19,757 --> 00:39:22,360 -[Deon chuckles] -Hey, Imani. 840 00:39:22,426 --> 00:39:23,994 -Imani! -Imani! 841 00:39:24,061 --> 00:39:25,363 [both chuckle] 842 00:39:25,429 --> 00:39:26,797 [Tamera] I hope you don't mind me planning 843 00:39:26,864 --> 00:39:28,466 this little birthday party for our Woody. 844 00:39:28,532 --> 00:39:30,234 He doesn't like parties. 845 00:39:30,301 --> 00:39:33,237 Which is why I thought we were having a quiet dinner at home. 846 00:39:33,304 --> 00:39:36,907 Oh, no. Oh. Oh, you messed up. I know him that well. 847 00:39:36,974 --> 00:39:40,010 Because this guy is a party animal 848 00:39:40,077 --> 00:39:42,079 when you get him out of work mode. 849 00:39:42,146 --> 00:39:43,414 Tell her. Tell her, Woody. 850 00:39:43,481 --> 00:39:45,182 -Can you stop calling him that? -[Deon] I... 851 00:39:46,384 --> 00:39:48,085 Can you two just relax? 852 00:39:48,152 --> 00:39:50,187 Look, we all, we're having a good time. 853 00:39:50,254 --> 00:39:52,223 -Let's just chill. -Okay. 854 00:39:52,289 --> 00:39:55,493 All right, I think the alcohol might be catching up. 855 00:39:55,559 --> 00:39:57,461 We may have a repeat of our wedding, guys. 856 00:39:57,528 --> 00:39:58,896 -Uh-oh. -Yeah, yeah. 857 00:39:58,963 --> 00:40:00,765 -It's not all that... Come on. -No, no, no, no. 858 00:40:00,831 --> 00:40:03,334 I had to spend our entire wedding night 859 00:40:03,401 --> 00:40:07,471 with his head in my lap while he threw up all over me. 860 00:40:07,538 --> 00:40:09,507 [all laughing] 861 00:40:09,573 --> 00:40:11,509 -It was terrible. -It was bad. It was bad. 862 00:40:11,575 --> 00:40:12,977 Oh, Imani, sorry. 863 00:40:13,043 --> 00:40:16,647 Uh, Imani, these are our friends from college. 864 00:40:16,714 --> 00:40:19,450 Guys, this is Imani... 865 00:40:19,517 --> 00:40:20,885 [overlapping chatter] 866 00:40:20,951 --> 00:40:22,119 Deon's fiancée. 867 00:40:24,255 --> 00:40:25,756 Okay. 868 00:40:25,823 --> 00:40:27,725 -[man 1] Pleasure. -[Tamera chuckles] 869 00:40:27,792 --> 00:40:29,393 I wasn't throwing up the whole night. 870 00:40:29,460 --> 00:40:32,363 -The whole... Don't lie. -That wasn't... 871 00:40:32,430 --> 00:40:34,165 [Tamera] Do you guys remember this? 872 00:40:34,231 --> 00:40:36,567 The next day it was, it was on full... 873 00:40:36,634 --> 00:40:39,203 And all night, I was with him, all night. 874 00:40:39,270 --> 00:40:40,704 I was like his mother. 875 00:40:40,771 --> 00:40:43,908 [indistinct chatter] 876 00:40:50,080 --> 00:40:52,583 [Tamera] Can I have your attention, please? 877 00:40:52,650 --> 00:40:53,884 [glass clinking] 878 00:40:53,951 --> 00:40:55,886 I am so glad you could all join us 879 00:40:55,953 --> 00:40:58,522 for this very last minute celebration. 880 00:40:58,589 --> 00:41:01,659 As we all know, Deon loves a good party. 881 00:41:01,725 --> 00:41:03,194 So, thank you for coming. 882 00:41:04,328 --> 00:41:06,030 Woody. 883 00:41:06,096 --> 00:41:10,034 We have enough memories to last us an entire lifetime. 884 00:41:10,100 --> 00:41:12,770 Sure, we have had our ups and downs. 885 00:41:12,837 --> 00:41:14,805 Everyone knows that too. 886 00:41:14,872 --> 00:41:17,374 But the one consistency... 887 00:41:17,441 --> 00:41:18,642 has been... 888 00:41:19,577 --> 00:41:20,978 how much you mean to me. 889 00:41:22,813 --> 00:41:26,884 So... cheers to Deon. 890 00:41:26,951 --> 00:41:30,287 To a bond that time cannot erase. 891 00:41:30,354 --> 00:41:32,289 Happy birthday, Woody. 892 00:41:32,356 --> 00:41:34,258 [all] Happy birthday, Woody. 893 00:41:34,325 --> 00:41:35,626 [all cheering] 894 00:41:35,693 --> 00:41:37,795 I can't believe this bullshit. 895 00:41:37,862 --> 00:41:39,630 Girl, you need to straighten that out. 896 00:41:40,264 --> 00:41:41,232 And fast. 897 00:41:41,298 --> 00:41:44,235 [indistinct chatter] 898 00:41:44,301 --> 00:41:47,238 [upbeat music] 899 00:42:01,852 --> 00:42:04,455 -[laughs] -I'm ready to go. 900 00:42:04,522 --> 00:42:06,490 Tamera went through all this trouble putting this together-- 901 00:42:06,557 --> 00:42:08,692 Without inviting me? 902 00:42:08,759 --> 00:42:10,261 It probably just slipped her mind. 903 00:42:10,327 --> 00:42:13,864 -What's the big deal? -Deon, I'm done with this shit. 904 00:42:13,931 --> 00:42:15,733 If you wanna go, go. 905 00:42:15,799 --> 00:42:18,235 -No one is stopping you. -Oh, really? 906 00:42:18,302 --> 00:42:20,437 ♪ Nobody knows how to love you ♪ 907 00:42:20,504 --> 00:42:22,006 What the hell? 908 00:42:22,072 --> 00:42:25,109 Woody. Do you remember our wedding song? 909 00:42:28,479 --> 00:42:32,883 Seriously? That's your wedding song to her? 910 00:42:32,950 --> 00:42:34,618 Mera, can you please give us a minute? 911 00:42:34,685 --> 00:42:36,086 Yeah, of course. 912 00:42:38,155 --> 00:42:40,224 Imani, you are acting really crazy right now. 913 00:42:40,291 --> 00:42:42,893 I'm acting crazy right now, you're kidding me? 914 00:42:42,960 --> 00:42:44,295 You're here embarrassing me. 915 00:42:44,361 --> 00:42:46,931 Listen, listen, listen, listen! I'm leaving. 916 00:42:46,997 --> 00:42:50,034 And you're come with me or you sleep elsewhere. 917 00:42:50,100 --> 00:42:51,168 Your choice. 918 00:42:53,470 --> 00:42:58,542 ♪ You might fly high ♪ 919 00:42:58,609 --> 00:43:03,447 ♪ All tomorrow ♪ 920 00:43:03,514 --> 00:43:07,952 ♪ Lovers come and go ♪ 921 00:43:08,018 --> 00:43:11,021 -Less drama. -Less drama, that's for sure. 922 00:43:11,088 --> 00:43:12,623 -Oh, bet. Oh, he's the coolest. -That's what I'm saying. 923 00:43:12,690 --> 00:43:15,392 -[woman 1] Call a friend. -Call a friend. Call a friend. 924 00:43:15,459 --> 00:43:16,894 Hold up. Hey, hey. 925 00:43:18,295 --> 00:43:20,064 -You good? -[sighs] 926 00:43:21,298 --> 00:43:23,100 Man, ever since Tamera came back, 927 00:43:24,001 --> 00:43:27,171 Imani finds reasons to be mad. 928 00:43:27,237 --> 00:43:29,673 Like, I've never given her a reason not to trust me. 929 00:43:29,740 --> 00:43:31,208 And Mera's been nothing but nice to her. 930 00:43:31,275 --> 00:43:33,744 She probably feels like you don't make time for her. 931 00:43:33,811 --> 00:43:35,079 Sound familiar? 932 00:43:35,145 --> 00:43:36,780 [upbeat music] 933 00:43:36,847 --> 00:43:38,415 Part of me feels guilty. 934 00:43:38,482 --> 00:43:41,218 You know, I was the one that messed up everything with Mera. 935 00:43:41,285 --> 00:43:43,087 Now I can't even offer her my friendship? 936 00:43:43,153 --> 00:43:46,557 -I owe her that at least. -But maybe you don't, man. 937 00:43:46,624 --> 00:43:48,892 -Help! -Whoa, hey, hey, hey, whoa! 938 00:43:48,959 --> 00:43:51,962 -How come? Nicolette! -Nicolette, what happened? 939 00:43:52,029 --> 00:43:55,532 -I was attacked. -Call 9-1-1! 940 00:43:55,599 --> 00:43:56,900 It's okay. You're okay. 941 00:43:58,435 --> 00:44:00,938 If I remember anything, I'll be sure to call. 942 00:44:01,005 --> 00:44:02,873 We'll contact you. 943 00:44:02,940 --> 00:44:04,908 -Please, take this. -Thanks. 944 00:44:04,975 --> 00:44:08,379 -[officer 1] We'll contact you. -Hey. 945 00:44:08,445 --> 00:44:09,446 [officer 1] We'll chat... 946 00:44:09,513 --> 00:44:12,149 [indistinct chatter] 947 00:44:12,216 --> 00:44:15,019 -Thank you. -You okay? 948 00:44:15,085 --> 00:44:18,522 [scoffs] One minute, I'm just washing my hands 949 00:44:18,589 --> 00:44:19,923 in the restroom and the next, 950 00:44:19,990 --> 00:44:20,958 someone is throwing me into the wall 951 00:44:21,025 --> 00:44:22,426 and shoving me to the ground. 952 00:44:22,493 --> 00:44:25,229 -Did you see who it was? -No. 953 00:44:25,295 --> 00:44:28,065 Something is going on around here. 954 00:44:28,132 --> 00:44:29,266 I didn't think I had to worry 955 00:44:29,333 --> 00:44:30,901 about this kind of thing anymore. 956 00:44:30,968 --> 00:44:33,404 -What do you mean? -Imani didn't tell you? 957 00:44:35,506 --> 00:44:37,341 -Hey, Nicolette. -Hey. 958 00:44:37,408 --> 00:44:38,709 How are you feeling? 959 00:44:38,776 --> 00:44:40,878 The EMT says I'll be sore for a few weeks, 960 00:44:40,944 --> 00:44:43,347 but luckily I have some pills at home. 961 00:44:43,414 --> 00:44:45,349 Do you need one of us to give you a ride? 962 00:44:45,416 --> 00:44:47,918 My sister's on her way to get me. 963 00:44:47,985 --> 00:44:50,421 You two just please be careful. 964 00:44:50,487 --> 00:44:53,057 [police radio chatter] 965 00:44:54,191 --> 00:44:55,325 Goodnight. 966 00:45:02,466 --> 00:45:03,967 [sighs] 967 00:45:05,636 --> 00:45:09,606 Well... tonight was interesting. 968 00:45:09,673 --> 00:45:10,941 [scoffs] 969 00:45:16,580 --> 00:45:17,715 [thudding] 970 00:45:17,781 --> 00:45:20,718 [woman moaning] 971 00:45:20,784 --> 00:45:22,386 [breathing deeply] 972 00:45:22,453 --> 00:45:25,389 [grim music] 973 00:45:28,559 --> 00:45:29,960 [knocking on door] 974 00:45:30,961 --> 00:45:32,162 [Imani] Deon. 975 00:45:32,963 --> 00:45:34,798 [knocking urgently] 976 00:45:35,866 --> 00:45:38,235 -[door opens] -Where's Deon? 977 00:45:38,302 --> 00:45:39,570 Imani, do you know what time is it? 978 00:45:39,636 --> 00:45:40,871 Is he in here? 979 00:45:40,938 --> 00:45:43,373 Whoever is in my home is my business. 980 00:45:43,440 --> 00:45:46,009 -Deon. -You are embarrassing yourself. 981 00:45:46,076 --> 00:45:48,112 Deon, get your ass out here now. 982 00:45:48,178 --> 00:45:51,014 -Get out. -Deon, I know you can hear me. 983 00:45:51,081 --> 00:45:53,684 Imani, what the hell are you doing? 984 00:45:53,751 --> 00:45:56,587 [tense music] 985 00:45:56,653 --> 00:45:58,622 -Where were you? -In the office. 986 00:45:58,689 --> 00:46:00,057 Where did you think I was? 987 00:46:03,427 --> 00:46:06,263 Oh, you have got to be kidding me. 988 00:46:06,330 --> 00:46:10,701 Woody, maybe you two should go back inside. It's late. 989 00:46:10,768 --> 00:46:13,303 Imani is being very aggressive and threatening-- 990 00:46:13,370 --> 00:46:16,406 -You lying bitch! -Imani! Listen, I'm sorry. 991 00:46:16,473 --> 00:46:18,842 -Don't touch me. -God damn it, Imani. 992 00:46:18,909 --> 00:46:20,110 [Deon] What the hell? [Imani] Where were you? 993 00:46:20,177 --> 00:46:21,545 [Deon] We'll talk about this inside. 994 00:46:21,612 --> 00:46:23,514 I won't take this. 995 00:46:23,580 --> 00:46:24,782 [Imani] Honestly, what's your point? 996 00:46:24,848 --> 00:46:25,849 [door closes] 997 00:46:25,916 --> 00:46:29,052 [grim music] 998 00:46:31,989 --> 00:46:34,958 [woman moaning] 999 00:46:46,703 --> 00:46:47,938 [Deon scoffs] 1000 00:46:49,072 --> 00:46:50,440 3:00 in the damn morning, 1001 00:46:50,507 --> 00:46:52,176 and you're over there tryna fight Tamera. 1002 00:46:52,242 --> 00:46:54,077 I wake up, and you're not in the bed next to me. 1003 00:46:54,144 --> 00:46:55,813 What the hell am I supposed to think? 1004 00:46:55,879 --> 00:46:58,315 You were drunk and upset at the party. 1005 00:46:58,382 --> 00:46:59,983 I was trying to sleep in the office. 1006 00:47:00,050 --> 00:47:02,085 You spent the evening all over your ex-wife. 1007 00:47:02,152 --> 00:47:03,420 Of course I'll be upset. 1008 00:47:03,487 --> 00:47:04,488 All over my ex-wife? 1009 00:47:04,555 --> 00:47:06,023 She wants you, Deon. 1010 00:47:06,089 --> 00:47:07,591 And you keep feeding right into it. 1011 00:47:07,658 --> 00:47:08,859 What have I done? 1012 00:47:08,926 --> 00:47:10,427 You keep letting her come around. 1013 00:47:10,494 --> 00:47:13,096 -What has she done wrong? -Okay, you know what? 1014 00:47:13,163 --> 00:47:14,965 We wouldn't even be having this conversation 1015 00:47:15,032 --> 00:47:17,167 if your ass came home on time tonight. 1016 00:47:17,234 --> 00:47:19,570 I came home late because Nicolette was attacked. 1017 00:47:21,438 --> 00:47:22,406 Okay? 1018 00:47:23,941 --> 00:47:26,176 I had to call the police and file a report 1019 00:47:26,243 --> 00:47:27,578 so they could investigate. 1020 00:47:28,946 --> 00:47:32,216 -Tamera did it. -What? 1021 00:47:32,282 --> 00:47:33,550 Okay, I know this might sound weird, 1022 00:47:33,617 --> 00:47:36,520 but I think Tamera killed Arthur too. 1023 00:47:36,587 --> 00:47:38,922 -[sighs] -She must've found out that 1024 00:47:38,989 --> 00:47:40,591 I told Nicolette that she visited him. 1025 00:47:40,657 --> 00:47:42,893 What reason does Tamera have to kill Arthur? 1026 00:47:42,960 --> 00:47:45,462 So she could move in next door. 1027 00:47:45,529 --> 00:47:48,332 -[chuckles] -Okay, look, baby-- 1028 00:47:48,398 --> 00:47:49,933 I guess you expect me to believe that 1029 00:47:50,000 --> 00:47:51,501 she killed Madeline too, huh? 1030 00:47:54,304 --> 00:47:55,639 Why didn't you tell me when Nicolette 1031 00:47:55,706 --> 00:47:57,574 let you know someone died in this condo? 1032 00:47:59,610 --> 00:48:01,445 I didn't think it was worth mentioning. 1033 00:48:01,511 --> 00:48:04,314 But this little conspiracy theory about my ex-wife is. 1034 00:48:09,119 --> 00:48:12,022 So, what, you're not gonna sleep in here with me? 1035 00:48:14,091 --> 00:48:17,127 I can't be around you when you get like this. 1036 00:48:20,130 --> 00:48:22,933 It's like you're not even the same woman I fell in love with. 1037 00:48:24,768 --> 00:48:27,704 [grim music] 1038 00:48:29,072 --> 00:48:30,440 [chuckles] 1039 00:48:57,534 --> 00:48:58,835 [spraying perfume] 1040 00:48:58,902 --> 00:49:00,137 That new? 1041 00:49:02,039 --> 00:49:04,841 -Yeah. -Smells good. 1042 00:49:04,908 --> 00:49:06,109 [chuckles softly] 1043 00:49:09,646 --> 00:49:11,081 -Look, can we-- -Not in the mood to argue 1044 00:49:11,148 --> 00:49:12,549 right now, Imani. 1045 00:49:14,518 --> 00:49:16,253 Oh, uh, have you, have you seen my phone? 1046 00:49:16,320 --> 00:49:17,654 I can't find it anywhere. 1047 00:49:20,490 --> 00:49:21,525 Let me guess. 1048 00:49:23,560 --> 00:49:26,663 Tamera has something to do with that too, right? 1049 00:49:39,076 --> 00:49:40,410 [door closes] 1050 00:49:46,583 --> 00:49:47,584 [elevator dings] 1051 00:49:59,896 --> 00:50:03,033 [ominous music] 1052 00:50:03,700 --> 00:50:05,168 [door creaks] 1053 00:50:23,954 --> 00:50:25,589 Yeah, sounds good. 1054 00:50:25,655 --> 00:50:27,958 Let Mr. Simpson know that Paul and I will be reviewing 1055 00:50:28,025 --> 00:50:30,260 the settlement agreement this morning. 1056 00:50:30,327 --> 00:50:34,564 Shit! Tell Paul I'll be about 30 minutes late. 1057 00:50:34,631 --> 00:50:36,233 I have to run back home and grab the agreement. 1058 00:50:36,299 --> 00:50:39,436 [music continues] 1059 00:51:06,329 --> 00:51:09,466 [music continues] 1060 00:51:23,280 --> 00:51:24,614 You love me ? 1061 00:51:26,950 --> 00:51:28,251 Always. 1062 00:51:30,120 --> 00:51:31,555 -We're... -[laughs] 1063 00:51:31,621 --> 00:51:32,989 [both laughing] 1064 00:51:33,056 --> 00:51:36,193 [somber music] 1065 00:51:39,663 --> 00:51:40,730 Nicolette. 1066 00:51:48,538 --> 00:51:50,140 Deon told me about what happened last night. 1067 00:51:50,207 --> 00:51:51,441 -Are you okay? -Yeah, I'm fine. 1068 00:51:51,508 --> 00:51:52,843 Thanks for your concern. 1069 00:51:52,909 --> 00:51:54,945 I just hope they find the idiot who did it. 1070 00:51:55,011 --> 00:51:57,314 But I'm not too optimistic. 1071 00:51:57,380 --> 00:51:58,882 Has anyone turned in a phone last night? 1072 00:51:58,949 --> 00:52:00,750 I think mine must have slipped out of my bag. 1073 00:52:00,817 --> 00:52:02,119 I haven't seen one, 1074 00:52:02,185 --> 00:52:05,155 but we keep lost and found in my cabinet in my office. 1075 00:52:05,222 --> 00:52:06,356 -Let's go take a look. -Thanks. 1076 00:52:06,423 --> 00:52:09,659 -Of course. -God, this is so scary. 1077 00:52:09,726 --> 00:52:12,662 [dramatic music] 1078 00:52:39,756 --> 00:52:41,258 [lock clicks] 1079 00:52:42,392 --> 00:52:44,361 [Deon] Yeah, I'm here now. 1080 00:52:44,427 --> 00:52:46,730 Let Paul know I'll grab the agreement and be out, okay? 1081 00:52:47,597 --> 00:52:49,065 All right, yeah, let me just... 1082 00:52:49,132 --> 00:52:52,269 [tense music] 1083 00:52:56,306 --> 00:52:59,442 Mera, what are you doing? 1084 00:52:59,509 --> 00:53:01,211 I came here looking for you. 1085 00:53:03,113 --> 00:53:07,417 I wanted to, um... talk. 1086 00:53:16,159 --> 00:53:17,594 [door closes] 1087 00:53:21,765 --> 00:53:24,701 [grim music] 1088 00:53:24,768 --> 00:53:27,704 [rattling] 1089 00:53:38,348 --> 00:53:41,985 -Hey. -Oh. Hey. 1090 00:53:42,052 --> 00:53:43,820 I thought you had a meeting this morning. 1091 00:53:43,887 --> 00:53:47,757 Yeah, I-I do. I just... forgot something. 1092 00:53:51,595 --> 00:53:54,197 [music continues] 1093 00:53:54,264 --> 00:53:55,465 Oh! 1094 00:54:21,625 --> 00:54:24,761 [music continues] 1095 00:54:26,896 --> 00:54:28,331 [exhales sharply] 1096 00:54:42,846 --> 00:54:44,014 [exhales] 1097 00:54:46,049 --> 00:54:47,083 [gate buzzer blares] 1098 00:54:47,150 --> 00:54:50,086 [chains rattling] 1099 00:55:01,631 --> 00:55:04,768 [instrumental music] 1100 00:55:08,605 --> 00:55:09,906 What do you want? 1101 00:55:11,908 --> 00:55:15,478 I think I know a way we can both get what we want, Calvin. 1102 00:55:24,154 --> 00:55:25,555 [door opens] 1103 00:55:32,962 --> 00:55:34,064 [door closes] 1104 00:55:45,241 --> 00:55:47,143 [Imani sighs] This bitch. 1105 00:55:47,210 --> 00:55:50,146 [grim music] 1106 00:56:00,457 --> 00:56:02,859 [grunts] 1107 00:56:10,133 --> 00:56:11,468 [exhales sharply] 1108 00:56:16,373 --> 00:56:17,540 I knew it! 1109 00:56:17,607 --> 00:56:20,744 [music continues] 1110 00:56:24,180 --> 00:56:25,982 [typing] 1111 00:56:33,123 --> 00:56:34,557 [sighs] 1112 00:56:48,438 --> 00:56:49,406 [typing] 1113 00:56:49,472 --> 00:56:52,609 [music continues] 1114 00:57:19,469 --> 00:57:22,605 [music continues] 1115 00:57:26,109 --> 00:57:27,243 [exhales] 1116 00:57:39,589 --> 00:57:41,357 [line ringing] 1117 00:57:41,424 --> 00:57:42,759 Hey, sis. 1118 00:57:44,194 --> 00:57:45,728 I need you to meet me at the police station. 1119 00:57:45,795 --> 00:57:48,932 [instrumental music] 1120 00:57:54,270 --> 00:57:55,238 Tamera. 1121 00:57:57,474 --> 00:57:58,942 Hey, Paul. 1122 00:58:00,243 --> 00:58:01,544 Bringing more lunch? 1123 00:58:01,611 --> 00:58:03,746 [instrumental music] 1124 00:58:03,813 --> 00:58:07,617 Mm-mm-mm. Tamera, come on. 1125 00:58:07,684 --> 00:58:11,120 I thought better of you. This is disappointing. 1126 00:58:11,187 --> 00:58:12,555 It's not what you think. 1127 00:58:13,590 --> 00:58:14,858 Deon's getting married. 1128 00:58:14,924 --> 00:58:17,727 -Imani is a good woman. -Yeah? 1129 00:58:17,794 --> 00:58:18,962 You don't even know her. 1130 00:58:19,028 --> 00:58:20,563 [Paul] I know that Deon loves her. 1131 00:58:20,630 --> 00:58:22,398 And that's why you should respect it. 1132 00:58:22,465 --> 00:58:24,834 Woody is being blinded right now. 1133 00:58:24,901 --> 00:58:28,238 Paul... you can't see the truth. 1134 00:58:28,304 --> 00:58:31,808 -And what's the truth? -She doesn't love him. 1135 00:58:31,875 --> 00:58:35,445 [chuckles] Right. And you do? 1136 00:58:35,512 --> 00:58:40,083 Of course I do. I've always loved him. 1137 00:58:40,149 --> 00:58:43,052 Deon has moved on, and so should you. 1138 00:58:43,119 --> 00:58:44,821 [music continues] 1139 00:58:44,888 --> 00:58:47,056 If he wants me to leave it alone, Paul, 1140 00:58:47,123 --> 00:58:51,194 he will tell me to leave it alone, not you. 1141 00:58:51,261 --> 00:58:53,196 And I'm not going anywhere until that bitch 1142 00:58:53,263 --> 00:58:54,397 is out of the picture. 1143 00:58:54,464 --> 00:58:57,200 So you don't have to like it, 1144 00:58:58,701 --> 00:59:00,336 but you will not stop me. 1145 00:59:07,677 --> 00:59:09,646 Is that the one that you wanted? 1146 00:59:09,712 --> 00:59:11,347 Oh, okay. [chuckles] 1147 00:59:12,615 --> 00:59:14,083 -Hey, I gotta go. -[knocks] 1148 00:59:16,486 --> 00:59:17,820 [clears throat] 1149 00:59:20,156 --> 00:59:21,190 That Imani? 1150 00:59:22,725 --> 00:59:24,093 Yeah. 1151 00:59:26,796 --> 00:59:28,064 Tamera was here? 1152 00:59:29,732 --> 00:59:33,336 Yeah. She just brought some lunch. 1153 00:59:33,403 --> 00:59:34,938 Had some business to discuss. 1154 00:59:37,006 --> 00:59:38,074 Why? 1155 00:59:39,442 --> 00:59:42,345 Look, man, we've been friends for years. 1156 00:59:42,412 --> 00:59:43,713 So I'm gonna tell you when you're wrong 1157 00:59:43,780 --> 00:59:45,081 whether you like it or not. 1158 00:59:46,382 --> 00:59:48,418 Okay. 1159 00:59:48,484 --> 00:59:50,053 What are you talking about? 1160 00:59:53,656 --> 00:59:55,992 -Tamera. -[chuckles] 1161 00:59:56,059 --> 00:59:57,694 It's not like that between us. 1162 00:59:57,760 --> 01:00:00,830 Look, D, you can lie to me all you want, 1163 01:00:00,897 --> 01:00:02,265 but you can't lie to yourself. 1164 01:00:02,332 --> 01:00:03,866 Now, look, I didn't wanna believe it 1165 01:00:03,933 --> 01:00:05,068 because I know y'all have your history, 1166 01:00:05,134 --> 01:00:06,269 and, you know, she's my girl too. 1167 01:00:06,336 --> 01:00:07,737 But come on. 1168 01:00:07,804 --> 01:00:10,139 -You can't do that to Imani. -Okay. 1169 01:00:10,206 --> 01:00:12,775 Look, I appreciate you looking out. 1170 01:00:12,842 --> 01:00:14,143 Really, I do. 1171 01:00:15,278 --> 01:00:16,879 But I'm good. 1172 01:00:16,946 --> 01:00:20,316 I can handle Mera, and I can handle Imani. 1173 01:00:20,383 --> 01:00:21,684 [Paul] So what? 1174 01:00:21,751 --> 01:00:22,919 You're just gonna give up a good woman 1175 01:00:22,986 --> 01:00:24,520 and keep on sexting your ex-wife? 1176 01:00:24,587 --> 01:00:25,855 [ominous music] 1177 01:00:25,922 --> 01:00:28,691 -I'm, uh... -D, you-you good? 1178 01:00:28,758 --> 01:00:31,628 Deon, are you, Deon, are you okay? 1179 01:00:31,694 --> 01:00:34,197 D? Hey, hey, hey. Hey, hey, hey. 1180 01:00:34,263 --> 01:00:35,999 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, wait. 1181 01:00:36,065 --> 01:00:37,767 D, D, D, D. Hey, hey. 1182 01:00:37,834 --> 01:00:39,235 Someone call an ambulance! 1183 01:00:45,742 --> 01:00:48,311 [monitor beeping] 1184 01:00:49,646 --> 01:00:50,980 Oh, my God. Thank you for calling. 1185 01:00:51,047 --> 01:00:52,048 Hey. 1186 01:00:53,249 --> 01:00:54,617 Of course. 1187 01:00:54,684 --> 01:00:56,552 Babe. 1188 01:00:56,619 --> 01:00:59,856 Oh, I'm so sorry. 1189 01:00:59,922 --> 01:01:01,791 -Did the doctor say anything? -Not yet. 1190 01:01:01,858 --> 01:01:03,292 [Paul] They, uh, ran some tests, 1191 01:01:03,359 --> 01:01:04,861 but they're still waiting on the results. 1192 01:01:04,927 --> 01:01:06,729 [Imani exhales] 1193 01:01:06,796 --> 01:01:07,930 [Paul] Since you're here to sit with him, 1194 01:01:07,997 --> 01:01:10,099 I'm gonna run down the cafeteria. 1195 01:01:10,166 --> 01:01:13,036 Grab something to eat. You hungry? 1196 01:01:13,102 --> 01:01:16,005 I'm... Yeah, you could just get me whatever you get yourself. 1197 01:01:16,072 --> 01:01:18,341 -Okay. Yeah, always. -Thanks. 1198 01:01:18,408 --> 01:01:20,376 -[monitor beeping] -Oh, I'm here, hey. 1199 01:01:21,544 --> 01:01:22,812 [door opens] 1200 01:01:24,313 --> 01:01:25,348 [door closes] 1201 01:01:32,855 --> 01:01:35,992 [pensive music] 1202 01:01:37,727 --> 01:01:40,329 I thought it could be stress or maybe dehydration, 1203 01:01:40,396 --> 01:01:44,634 but we did find traces of cyanide and tetrahydrozoline 1204 01:01:44,701 --> 01:01:46,803 -in his bloodstream-- -Excuse me. 1205 01:01:46,869 --> 01:01:48,137 But why are you talking to her? 1206 01:01:48,204 --> 01:01:50,373 I apologize, but, Mr. Ashwood's wife 1207 01:01:50,440 --> 01:01:53,443 is still listed as the emergency contact on our records. 1208 01:01:53,509 --> 01:01:55,178 I don't give a damn about your records. 1209 01:01:55,244 --> 01:01:56,879 I'm his fiancé. 1210 01:01:56,946 --> 01:01:59,449 Anything to do with Deon, you talk to me. 1211 01:01:59,515 --> 01:02:01,217 [doctor] Let me get some additional information. 1212 01:02:01,284 --> 01:02:02,819 -I'll be right back. -Thank you. 1213 01:02:02,885 --> 01:02:05,688 [tense music] 1214 01:02:05,755 --> 01:02:07,690 I don't need you checking on my man. 1215 01:02:07,757 --> 01:02:11,928 In case you didn't hear, Deon's records show that I am... 1216 01:02:11,994 --> 01:02:14,864 I'm still his wife. 1217 01:02:14,931 --> 01:02:16,299 You don't have to worry about that anymore. 1218 01:02:16,365 --> 01:02:18,735 Hospital records may say you're still his wife, 1219 01:02:18,801 --> 01:02:21,971 but the police records say you can't be within 100 feet of us. 1220 01:02:24,340 --> 01:02:25,775 [chuckles] 1221 01:02:25,842 --> 01:02:27,543 I know you've been stalking me. 1222 01:02:27,610 --> 01:02:29,045 This is your final warning. 1223 01:02:29,946 --> 01:02:33,516 Is it? Very nice. 1224 01:02:33,583 --> 01:02:35,418 Leave me and Deon the hell alone 1225 01:02:35,485 --> 01:02:36,786 [music continues] 1226 01:02:36,853 --> 01:02:38,387 or you'll regret it. 1227 01:02:43,459 --> 01:02:44,794 [sighs] 1228 01:02:44,861 --> 01:02:46,229 See you later. 1229 01:02:48,664 --> 01:02:51,801 [monitor beeping] 1230 01:02:52,869 --> 01:02:54,804 -Hey. -Hey. 1231 01:02:55,772 --> 01:02:57,607 Sorry it took so long. 1232 01:02:57,673 --> 01:02:59,842 -That's all they had. -Thanks 1233 01:03:01,811 --> 01:03:03,279 Any update on our boy? 1234 01:03:03,346 --> 01:03:06,716 Well, the doctor left a little while ago. 1235 01:03:06,783 --> 01:03:10,052 He said he should be able to be discharged tomorrow. 1236 01:03:10,119 --> 01:03:13,022 -Ooh, that's good news. -Mm-hmm. 1237 01:03:13,089 --> 01:03:15,591 [monitor beeping] 1238 01:03:16,893 --> 01:03:18,327 Are you and, uh... 1239 01:03:20,663 --> 01:03:22,365 Are you and D okay? 1240 01:03:22,431 --> 01:03:24,934 We're great. Why? 1241 01:03:26,702 --> 01:03:28,704 Just making sure. 1242 01:03:28,771 --> 01:03:30,139 You know, if there's ever something going on, 1243 01:03:30,206 --> 01:03:32,341 you can always talk to me, right? 1244 01:03:32,408 --> 01:03:35,044 I know I'm Deon's friend, but I'm here for you too. 1245 01:03:35,111 --> 01:03:36,946 I appreciate that. 1246 01:03:37,013 --> 01:03:38,347 We're lucky to have you. 1247 01:03:39,882 --> 01:03:42,151 [inhales deeply] 1248 01:03:42,218 --> 01:03:45,121 -[Deon groans] -Babe. Oh, my God. 1249 01:03:45,188 --> 01:03:47,957 Oh, babe, you're awake. How do you feel? 1250 01:03:49,258 --> 01:03:50,960 -A little nauseous. -Yeah, oh... 1251 01:03:51,027 --> 01:03:54,530 I'm sorry. God, I'm so happy you're awake. 1252 01:03:54,597 --> 01:03:55,932 I'm gonna tell the nurse, okay? 1253 01:03:57,033 --> 01:03:58,301 [exhales] 1254 01:04:05,408 --> 01:04:07,910 What happened? 1255 01:04:07,977 --> 01:04:12,114 Doctors think you're dehydrated or stressed. 1256 01:04:12,181 --> 01:04:14,383 Hell if I know, man. I'm just glad you're all right. 1257 01:04:17,153 --> 01:04:18,354 Hey, D, look. 1258 01:04:19,856 --> 01:04:21,057 I didn't mean to come down hard on you, 1259 01:04:21,123 --> 01:04:23,125 with the whole Tamera thing earlier. 1260 01:04:23,192 --> 01:04:24,427 I know it's none of my business 1261 01:04:24,493 --> 01:04:26,562 so I won't press you about it again. 1262 01:04:26,629 --> 01:04:31,434 I just wanted to make sure you are living in your present, 1263 01:04:31,500 --> 01:04:32,535 not your past. 1264 01:04:33,769 --> 01:04:36,839 Yeah, I got it. 1265 01:04:36,906 --> 01:04:39,208 Imani hasn't left your side since she's been here, man. 1266 01:04:39,275 --> 01:04:41,510 -[sighs] -She really loves you. 1267 01:04:42,979 --> 01:04:44,914 So, for the record, 1268 01:04:44,981 --> 01:04:47,083 if you have anything you wanna tell her, 1269 01:04:47,149 --> 01:04:48,417 now's the time to do it. 1270 01:04:49,518 --> 01:04:50,887 [monitor beeping] 1271 01:04:50,953 --> 01:04:52,221 There's nothing. 1272 01:04:55,491 --> 01:04:56,559 Okay, man. 1273 01:04:59,962 --> 01:05:01,197 [door opens] 1274 01:05:02,765 --> 01:05:03,933 [door closes] 1275 01:05:04,667 --> 01:05:07,603 [grim music] 1276 01:05:28,624 --> 01:05:32,395 [Tamera] Okay, Imani. Looks like you're fighting back. 1277 01:05:32,461 --> 01:05:33,629 [knock on door] 1278 01:05:37,733 --> 01:05:39,368 -Hi. I'm-- -Hi. 1279 01:05:39,435 --> 01:05:41,304 I apologize for disturbing you, 1280 01:05:41,370 --> 01:05:42,939 but it was brought to my attention 1281 01:05:43,005 --> 01:05:44,840 that there's an act of restraining order against you. 1282 01:05:44,907 --> 01:05:46,475 So I've heard. 1283 01:05:46,542 --> 01:05:49,045 I'm sorry, but I'm gonna have to ask you to leave. 1284 01:05:49,111 --> 01:05:52,715 You can't be within 100 feet of Mr. Ashwood or his fiancée. 1285 01:05:52,782 --> 01:05:56,319 That applies even when I'm in my own home. 1286 01:05:56,385 --> 01:05:58,120 With them buying and you renting, 1287 01:05:58,187 --> 01:05:59,789 it's best if we uphold the order 1288 01:05:59,855 --> 01:06:02,291 and not make our owners upset. 1289 01:06:02,358 --> 01:06:04,593 [exhales] I don't have anywhere else to go. 1290 01:06:04,660 --> 01:06:07,296 We'll be happy to refund your rent for this month 1291 01:06:07,363 --> 01:06:09,765 as well as your deposits so you can get a hotel 1292 01:06:09,832 --> 01:06:11,667 until you find a place. 1293 01:06:11,734 --> 01:06:14,103 Again, I'm so sorry. But I hope you understand. 1294 01:06:14,170 --> 01:06:17,306 [grim music] 1295 01:06:20,643 --> 01:06:22,311 [line rings] 1296 01:06:22,378 --> 01:06:24,714 Hey. I need a favor. 1297 01:06:30,052 --> 01:06:31,354 -You okay? -Yeah. 1298 01:06:31,420 --> 01:06:33,456 -Oh, God. -I've been better. 1299 01:06:33,522 --> 01:06:36,826 [chuckles] Well, maybe now with a few days off of work, 1300 01:06:36,892 --> 01:06:38,861 you can finally relax. 1301 01:06:38,928 --> 01:06:41,497 Yeah. Never blacked out before. 1302 01:06:43,566 --> 01:06:45,134 The doctor said it was stress. 1303 01:06:45,201 --> 01:06:50,773 So lots of fluids, lots of rest, and lots of love. 1304 01:06:52,842 --> 01:06:54,643 And then maybe you could check some things 1305 01:06:54,710 --> 01:06:57,079 off that wedding to-do list that I gave you. 1306 01:06:57,146 --> 01:06:59,382 -I'm sorry. I'll get to it. -Mmm. 1307 01:07:02,151 --> 01:07:03,486 [sighs] 1308 01:07:05,888 --> 01:07:08,824 [cell phone vibrates] 1309 01:07:18,434 --> 01:07:19,769 Hey. I can't talk right now. 1310 01:07:21,337 --> 01:07:24,340 Yeah, I know. I want to, but not now. 1311 01:07:24,407 --> 01:07:25,941 Call you after she goes to work. 1312 01:07:26,008 --> 01:07:27,410 Who's that? 1313 01:07:27,476 --> 01:07:31,614 Oh, uh, just Paul, you know, checking in. Thanks. 1314 01:07:40,823 --> 01:07:42,858 Why didn't you tell me Tamera was pregnant? 1315 01:07:44,193 --> 01:07:46,128 [coughs] 1316 01:07:51,233 --> 01:07:53,869 Uh, because... 1317 01:07:56,572 --> 01:08:00,509 I feel like maybe I was partially to blame 1318 01:08:01,243 --> 01:08:02,545 for the miscarriage. 1319 01:08:05,347 --> 01:08:08,084 Like maybe if I'd been around more, 1320 01:08:08,150 --> 01:08:09,652 she wouldn't have lost the baby. 1321 01:08:13,856 --> 01:08:15,291 I'm sorry. 1322 01:08:20,663 --> 01:08:22,498 I know about you and Tamera sleeping together. 1323 01:08:22,565 --> 01:08:25,968 I found her earring in the office. 1324 01:08:26,035 --> 01:08:27,870 And you know what? I wanted to be mad about it. 1325 01:08:27,937 --> 01:08:31,173 But to think I almost lost you really freaked me out. 1326 01:08:33,409 --> 01:08:37,580 So... no more Tamera. 1327 01:08:37,646 --> 01:08:41,217 No more secrets and lies. I want us. 1328 01:08:42,785 --> 01:08:43,919 Okay? 1329 01:08:46,722 --> 01:08:49,758 -I love you. -I love you too. 1330 01:09:04,039 --> 01:09:05,474 Get some rest. 1331 01:09:12,982 --> 01:09:14,316 [door closes] 1332 01:09:23,826 --> 01:09:25,694 [water sloshing] 1333 01:09:28,297 --> 01:09:31,433 [grim music] 1334 01:09:46,148 --> 01:09:47,349 [line ringing] 1335 01:09:47,416 --> 01:09:48,884 [Deon] You reached Deon Ashwood. 1336 01:09:48,951 --> 01:09:50,452 Leave a message. 1337 01:09:50,519 --> 01:09:53,622 Woody, please don't ignore me. 1338 01:09:53,689 --> 01:09:55,024 I just need to talk to you. 1339 01:09:55,090 --> 01:09:57,793 -I need to see you. Okay? -[elevator dings] 1340 01:09:57,860 --> 01:10:00,796 [suspenseful music] 1341 01:10:24,353 --> 01:10:25,821 [Imani] Hey, babe. 1342 01:10:25,888 --> 01:10:28,657 Here's the paperwork for the marriage license. 1343 01:10:28,724 --> 01:10:30,326 And I still need your signatures 1344 01:10:30,392 --> 01:10:32,895 on the rental agreement for the venue, 1345 01:10:32,962 --> 01:10:34,863 and contracts for the caterer. All that fun stuff. 1346 01:10:34,930 --> 01:10:36,865 [chuckles] Oh, you were gonna take full advantage 1347 01:10:36,932 --> 01:10:40,302 -of me being home, huh? -Oh, absolutely. 1348 01:10:40,369 --> 01:10:42,438 [chuckles] Oh, by the way, 1349 01:10:42,504 --> 01:10:44,974 I wanna show you this resort for the honeymoon. 1350 01:10:45,040 --> 01:10:46,675 [soft music] 1351 01:10:46,742 --> 01:10:49,511 Uh, oh, yeah. Turks and Caicos. 1352 01:10:49,578 --> 01:10:53,849 What do you think? 1353 01:10:53,916 --> 01:10:55,317 Yeah. 1354 01:10:59,154 --> 01:11:02,024 -Everything okay? -Yeah. 1355 01:11:02,091 --> 01:11:04,026 Just remembered that I'm gonna need some paperwork 1356 01:11:04,093 --> 01:11:06,262 from the office since I'm gonna be home for a while. 1357 01:11:06,328 --> 01:11:08,264 I could go. You stay here and rest. 1358 01:11:08,330 --> 01:11:10,966 [chuckles softly] 1359 01:11:11,033 --> 01:11:13,369 Can you just grab this stack of folders by my computer? 1360 01:11:13,435 --> 01:11:15,204 Okay. Got it. 1361 01:11:15,271 --> 01:11:16,939 -Thank you. -[Imani] You're welcome. 1362 01:11:17,006 --> 01:11:19,942 [grim music] 1363 01:11:33,722 --> 01:11:37,726 Can I help you? Are you following me, Tamera? 1364 01:11:37,793 --> 01:11:39,094 [phone vibrates] 1365 01:11:39,161 --> 01:11:42,731 -[grunting] -What the hell are you doing? 1366 01:11:42,798 --> 01:11:45,968 [Jada grunts] You freakin' bitch. 1367 01:11:46,035 --> 01:11:47,102 [beeps] 1368 01:12:01,917 --> 01:12:05,387 Imani... you back? 1369 01:12:05,454 --> 01:12:08,590 [grim music] 1370 01:12:35,351 --> 01:12:37,019 [knock on door] 1371 01:12:37,086 --> 01:12:40,022 [music continues] 1372 01:12:44,460 --> 01:12:46,729 [knock on door] 1373 01:12:59,308 --> 01:13:01,009 Mr. Ashwood, 1374 01:13:01,076 --> 01:13:04,179 we're evacuating the floor due to an electrical malfunction. 1375 01:13:07,516 --> 01:13:08,951 I need you to come with me. 1376 01:13:10,886 --> 01:13:13,122 Uh, yeah. Sure. 1377 01:13:14,423 --> 01:13:17,559 [suspenseful music] 1378 01:13:24,266 --> 01:13:26,101 Power outage. 1379 01:13:26,168 --> 01:13:27,469 They don't work. 1380 01:13:28,604 --> 01:13:30,038 We have to go another way. 1381 01:13:37,946 --> 01:13:39,481 [door creaks] 1382 01:13:44,119 --> 01:13:45,587 [door creaks] 1383 01:13:47,322 --> 01:13:48,357 [door shuts] 1384 01:13:48,424 --> 01:13:50,025 [music continues] 1385 01:13:50,092 --> 01:13:52,694 [Deon] Is this the right way? [Teddy] Yep. 1386 01:13:52,761 --> 01:13:54,196 Just keep forward. 1387 01:13:54,263 --> 01:13:56,064 [grunts] 1388 01:14:00,302 --> 01:14:03,472 [breathes heavily] Oh! 1389 01:14:18,454 --> 01:14:21,590 [music continues] 1390 01:14:24,293 --> 01:14:25,661 Where are we going? 1391 01:14:29,765 --> 01:14:34,236 You know what? Maybe I'll just wait in the condo. 1392 01:14:34,303 --> 01:14:36,138 [groans] What are you doing? 1393 01:14:36,205 --> 01:14:37,840 Calm down, damn it. 1394 01:14:37,906 --> 01:14:40,442 You'll understand what's going on soon enough. 1395 01:14:40,509 --> 01:14:42,478 Get the fuck off me. 1396 01:14:42,544 --> 01:14:43,979 [grunts] 1397 01:14:44,046 --> 01:14:45,180 [intense music] 1398 01:14:45,247 --> 01:14:46,582 [grunts] 1399 01:14:48,317 --> 01:14:49,751 [Teddy] Now as I was saying. 1400 01:15:03,532 --> 01:15:05,934 Hey, hey, are you okay? 1401 01:15:06,001 --> 01:15:09,638 I-I-I don't know. He just attacked me. 1402 01:15:09,705 --> 01:15:11,106 How did you know we were down here? 1403 01:15:11,173 --> 01:15:13,308 The door, the door was open, and I heard a commotion. 1404 01:15:14,776 --> 01:15:16,612 Did I kill him? 1405 01:15:16,678 --> 01:15:18,247 Did I kill him? Did I kill him? 1406 01:15:18,313 --> 01:15:20,883 I-I don't know. You're okay. You're okay. 1407 01:15:20,949 --> 01:15:24,052 I got you. Okay? Okay. I got you. I got you. 1408 01:15:25,487 --> 01:15:28,056 It's okay. You're okay. Okay? 1409 01:15:28,123 --> 01:15:31,827 We'll call the police, and we'll tell them that. 1410 01:15:31,894 --> 01:15:33,529 -It's gonna be okay. -Turn around. 1411 01:15:33,595 --> 01:15:35,297 -It's over. Mm-hmm. -Mera. 1412 01:15:35,364 --> 01:15:37,132 What the hell are you doing? 1413 01:15:37,199 --> 01:15:38,567 How did you get in here? 1414 01:15:38,634 --> 01:15:41,103 Oh, you were expecting someone else? 1415 01:15:41,169 --> 01:15:45,474 Yeah. I found your little secret passage, Imani. 1416 01:15:45,541 --> 01:15:46,508 Please, please don't hurt me. 1417 01:15:46,575 --> 01:15:47,809 -Shut the fuck up. -Please! 1418 01:15:47,876 --> 01:15:50,245 -Tamera, put the gun down. -No. No. No. 1419 01:15:50,312 --> 01:15:52,814 No! I tried. 1420 01:15:52,881 --> 01:15:54,950 I tried to get you to see for yourself, 1421 01:15:55,017 --> 01:15:57,386 but she has her claws in deep. 1422 01:15:57,452 --> 01:15:58,787 [crying] 1423 01:15:58,854 --> 01:16:00,822 -Please, Tamera. -Shut up. 1424 01:16:03,325 --> 01:16:05,160 She's using you, Woody. 1425 01:16:05,227 --> 01:16:06,828 She's using you, okay? 1426 01:16:06,895 --> 01:16:10,065 I have been trying to show you that she is a liar. 1427 01:16:10,132 --> 01:16:12,401 That's why she got a restraining order on me. 1428 01:16:12,467 --> 01:16:14,536 Right? Hmm? 1429 01:16:14,603 --> 01:16:17,506 You were stalking me. I was scared. 1430 01:16:17,573 --> 01:16:20,275 Look at you. Put gun in my face. 1431 01:16:20,342 --> 01:16:23,579 -Tamera, please! -This is Jada's gun, Woody. 1432 01:16:23,645 --> 01:16:28,116 I took it from her. She was coming up here to kill you. 1433 01:16:28,183 --> 01:16:33,822 -My sister would never do that. -Tell him exactly who you are. 1434 01:16:33,889 --> 01:16:35,924 -Huh? -You tell him. 1435 01:16:36,592 --> 01:16:37,826 Tell him. 1436 01:16:38,760 --> 01:16:40,095 This is Imani Shaw. 1437 01:16:42,397 --> 01:16:44,600 What are you talking about? 1438 01:16:44,666 --> 01:16:46,168 They're Calvin's sisters, Woody. 1439 01:16:47,436 --> 01:16:48,737 God. 1440 01:16:48,804 --> 01:16:50,639 This place used to be called Portofino. 1441 01:16:50,706 --> 01:16:53,475 Owned by who? Edward Winters. 1442 01:16:53,542 --> 01:16:54,943 Yes. Yes. 1443 01:16:55,010 --> 01:16:58,880 Imani and Jada changed their names to Reed 1444 01:16:58,947 --> 01:17:01,683 when they went into the foster system. 1445 01:17:01,750 --> 01:17:03,885 [Tamera] Tell him. Damn it. 1446 01:17:03,952 --> 01:17:07,656 D, would I ever lie to you? 1447 01:17:07,723 --> 01:17:09,391 [tense music] 1448 01:17:09,458 --> 01:17:11,727 This bitch is not even a pastry chef. 1449 01:17:12,728 --> 01:17:14,896 Have you ever seen her clients? 1450 01:17:14,963 --> 01:17:16,431 Have you ever seen her bake anything? 1451 01:17:16,498 --> 01:17:17,866 That's not true. That's not true. 1452 01:17:17,933 --> 01:17:19,601 Deon knows I worked really hard 1453 01:17:19,668 --> 01:17:21,603 my whole life for me and my sister. 1454 01:17:21,670 --> 01:17:23,672 You're fucking lying. 1455 01:17:23,739 --> 01:17:24,973 Put the gun down, Tamera, 1456 01:17:25,040 --> 01:17:26,808 or I swear to God, I will shoot you. 1457 01:17:28,543 --> 01:17:29,778 -[Tamera] Woody, please. -Now. 1458 01:17:29,845 --> 01:17:32,981 [grim music] 1459 01:17:43,025 --> 01:17:46,161 [breathes deeply] 1460 01:17:49,631 --> 01:17:51,099 Hey, you okay? 1461 01:17:52,567 --> 01:17:53,835 Yeah. 1462 01:17:57,873 --> 01:17:58,840 But you're not. 1463 01:17:58,907 --> 01:18:00,776 -[gunshots] -[groans] 1464 01:18:02,044 --> 01:18:05,180 [instrumental music] 1465 01:18:06,715 --> 01:18:08,216 She tried to warn me about you. 1466 01:18:09,918 --> 01:18:12,087 I actually came here looking for you. 1467 01:18:12,154 --> 01:18:14,256 [Tamera] I've been doing some diggin' into Imani. 1468 01:18:15,490 --> 01:18:16,458 For what? 1469 01:18:16,525 --> 01:18:17,526 [Tamera] Since I met her, 1470 01:18:17,592 --> 01:18:19,327 something just seemed off. 1471 01:18:19,394 --> 01:18:21,363 I don't think she's being honest with you. 1472 01:18:23,632 --> 01:18:25,400 Tamera, you got it all wrong. 1473 01:18:31,973 --> 01:18:33,709 [camera shutter clicks] 1474 01:18:33,775 --> 01:18:35,510 What do you want? 1475 01:18:35,577 --> 01:18:39,548 I think I know a way we can both get what we want, Calvin. 1476 01:18:39,614 --> 01:18:42,751 [music continues] 1477 01:18:44,219 --> 01:18:45,754 And who the hell are you? 1478 01:18:46,855 --> 01:18:48,757 I am your miracle. 1479 01:18:49,858 --> 01:18:51,693 Tell me who this is, 1480 01:18:51,760 --> 01:18:54,796 and I may be able to help you get your sentence reduced. 1481 01:19:03,839 --> 01:19:06,575 -[groans] -[chuckles] 1482 01:19:06,641 --> 01:19:08,143 You should have listened to her. 1483 01:19:13,014 --> 01:19:16,017 -Where's my sister? -Gone. 1484 01:19:17,385 --> 01:19:18,687 And when she comes back, I'll make sure 1485 01:19:18,754 --> 01:19:20,255 she finishes you off. 1486 01:19:20,322 --> 01:19:22,891 [grim music] 1487 01:19:23,792 --> 01:19:25,393 Oh. 1488 01:19:25,460 --> 01:19:26,895 [chuckles] 1489 01:19:26,962 --> 01:19:29,131 Don't look so pitiful. 1490 01:19:30,866 --> 01:19:33,068 You'll be joining her soon enough. 1491 01:19:34,903 --> 01:19:37,205 Go. Hurry up. 1492 01:19:43,478 --> 01:19:45,313 Pull all the files you have on Calvin. 1493 01:19:46,081 --> 01:19:47,916 [shallow breathing] 1494 01:19:47,983 --> 01:19:50,051 Can't have anything tracing back to us. 1495 01:19:50,118 --> 01:19:52,654 [music continues] 1496 01:19:52,721 --> 01:19:54,823 [labored breathing] 1497 01:19:56,191 --> 01:19:57,826 Thought you loved me. 1498 01:19:59,261 --> 01:20:00,695 Oh, now you know how I felt 1499 01:20:00,762 --> 01:20:03,165 when you convinced my brother to take that plea deal. 1500 01:20:07,002 --> 01:20:10,205 [groans] He-he agreed to it. 1501 01:20:13,041 --> 01:20:16,111 You were supposed to help him. 1502 01:20:16,178 --> 01:20:18,380 But you got distracted playing house with Tamera, 1503 01:20:18,446 --> 01:20:21,516 and you let an innocent man go to jail for 1504 01:20:21,583 --> 01:20:23,285 Edward Winter's children. 1505 01:20:24,319 --> 01:20:26,087 [Imani] Madeline and Arthur. 1506 01:20:27,856 --> 01:20:31,326 They killed their daddy for their inheritance money. 1507 01:20:31,393 --> 01:20:35,397 Everyone knew it. But you couldn't prove it. 1508 01:20:35,463 --> 01:20:40,602 So instead, you let my innocent brother take the fall. 1509 01:20:43,405 --> 01:20:46,341 [groaning] 1510 01:20:46,408 --> 01:20:49,344 [grim music] 1511 01:20:51,046 --> 01:20:52,514 Why not just kill me too? 1512 01:20:55,550 --> 01:20:56,985 Who says I haven't been? 1513 01:21:01,423 --> 01:21:03,024 [Deon] Guy denies murdering his best friend 1514 01:21:03,091 --> 01:21:05,160 but all the evidence suggests he did. 1515 01:21:06,461 --> 01:21:08,096 Probably gonna offer him a plea deal. 1516 01:21:12,133 --> 01:21:14,035 -Hey. -Hey. 1517 01:21:14,870 --> 01:21:16,471 Morning. 1518 01:21:16,538 --> 01:21:18,006 [doctor] I thought it could be stress 1519 01:21:18,073 --> 01:21:19,274 or maybe dehydration, 1520 01:21:19,341 --> 01:21:21,576 but we did find traces of cyanide 1521 01:21:21,643 --> 01:21:24,646 and tetrahydrozoline in his bloodstream. 1522 01:21:24,713 --> 01:21:26,615 Here's the paperwork for the marriage license. 1523 01:21:26,681 --> 01:21:28,250 [music continues] 1524 01:21:28,316 --> 01:21:29,951 [Imani] And now, I'm the beneficiary 1525 01:21:30,018 --> 01:21:31,152 in your untimely death. 1526 01:21:31,219 --> 01:21:33,054 So it was worth it. 1527 01:21:34,289 --> 01:21:38,126 Money? And that's what this is all about? 1528 01:21:40,996 --> 01:21:42,497 Well, it's the least you can do. 1529 01:21:45,400 --> 01:21:46,735 And Teddy? 1530 01:21:46,801 --> 01:21:49,137 [Imani] He was keeping an eye on you for Tamera. 1531 01:21:49,204 --> 01:21:51,206 You attacked Nicolette. 1532 01:21:51,273 --> 01:21:55,110 That bitch was getting a little too suspicious of those deaths. 1533 01:21:55,176 --> 01:21:59,080 Imani, don't do this. I love you. 1534 01:21:59,147 --> 01:22:00,615 I thought you were the one. 1535 01:22:00,682 --> 01:22:02,484 [music continues] 1536 01:22:02,550 --> 01:22:03,652 Was any of it real? 1537 01:22:05,220 --> 01:22:08,356 -Thank you. -[both laughing] 1538 01:22:13,028 --> 01:22:15,096 [Imani] How does it feel to be betrayed by the person 1539 01:22:15,163 --> 01:22:17,299 who's supposed to have your back? 1540 01:22:22,137 --> 01:22:23,338 [door closes] 1541 01:22:26,041 --> 01:22:28,043 Move... now! 1542 01:22:31,379 --> 01:22:33,114 [Imani] Where's that bitch? 1543 01:22:34,482 --> 01:22:37,285 I'm done playing games with you, Tamera. 1544 01:22:37,352 --> 01:22:39,187 ♪ Nobody knows ♪ 1545 01:22:39,254 --> 01:22:43,458 Oh, wow. So fucking original. 1546 01:22:43,525 --> 01:22:45,894 All right, uh, how about this? 1547 01:22:45,961 --> 01:22:48,196 Let's see how many seconds 1548 01:22:48,263 --> 01:22:50,699 until I put another bullet into your precious Woody-- 1549 01:22:50,765 --> 01:22:52,067 [Tamera grunts] 1550 01:22:52,901 --> 01:22:56,037 [groaning] 1551 01:23:04,012 --> 01:23:05,447 No! 1552 01:23:07,182 --> 01:23:10,051 Should've just let Jada kill you a long time ago. 1553 01:23:10,118 --> 01:23:12,988 Yeah, well, maybe she wouldn't be dead. 1554 01:23:13,054 --> 01:23:14,489 What are you talking about? 1555 01:23:14,556 --> 01:23:17,492 [grunting] 1556 01:23:17,559 --> 01:23:19,394 [grim music] 1557 01:23:19,461 --> 01:23:20,595 [gunshot] 1558 01:23:24,899 --> 01:23:26,201 [gasps] 1559 01:23:26,267 --> 01:23:28,636 ♪ Lovers come and go ♪ 1560 01:23:28,703 --> 01:23:31,239 [labored breathing] 1561 01:23:31,306 --> 01:23:35,410 ♪ Like a wind that blows ♪ 1562 01:23:35,477 --> 01:23:36,511 [coughs] 1563 01:23:36,578 --> 01:23:41,349 ♪ But my love will never die ♪ 1564 01:23:41,416 --> 01:23:42,650 ♪ This I promise you ♪ 1565 01:23:42,717 --> 01:23:44,152 [groans] 1566 01:23:46,488 --> 01:23:50,025 ♪ Nobody knows how to love you ♪ 1567 01:23:50,091 --> 01:23:52,093 Woody, come on. Come on. 1568 01:23:53,061 --> 01:23:55,597 Woody. Yeah, yeah. Okay. 1569 01:23:55,663 --> 01:23:57,565 Okay, okay, ready? 1570 01:23:57,632 --> 01:23:59,234 One, two, three. 1571 01:24:00,135 --> 01:24:01,703 [grunting] 1572 01:24:03,138 --> 01:24:04,439 [sighs] 1573 01:24:04,506 --> 01:24:07,976 I'm sorry for not believing you, Tamera. 1574 01:24:08,043 --> 01:24:09,811 Yeah, if I wasn't in so much pain, 1575 01:24:09,878 --> 01:24:11,112 I would say I told you so. 1576 01:24:11,179 --> 01:24:13,081 [chuckles] 1577 01:24:13,148 --> 01:24:14,849 I think you just did. 1578 01:24:16,718 --> 01:24:17,819 Thank you. 1579 01:24:20,288 --> 01:24:21,689 What are ex-wives for? 1580 01:24:23,058 --> 01:24:27,362 To love, honor, and... 1581 01:24:27,429 --> 01:24:30,098 -Take a bullet for. -[laughs] 1582 01:24:30,165 --> 01:24:31,733 [coughs] 1583 01:24:31,800 --> 01:24:33,234 [both sigh] 1584 01:24:36,971 --> 01:24:41,910 ♪ But my love will never die ♪ 1585 01:24:41,976 --> 01:24:46,714 ♪ This I promise you ♪ 1586 01:24:46,781 --> 01:24:51,219 ♪ Nobody knows how to love you ♪ 1587 01:24:51,286 --> 01:24:53,955 ♪ The way I do ♪ 1588 01:24:54,022 --> 01:24:55,890 ♪ Let me love you ♪ 1589 01:24:55,957 --> 01:24:58,893 [instrumental music] 1590 01:25:25,987 --> 01:25:28,923 [music continues] 1591 01:25:56,017 --> 01:25:58,953 [music continues] 1592 01:26:13,134 --> 01:26:16,271 [grim music] 1593 01:26:43,164 --> 01:26:46,301 [music continues] 1594 01:27:13,194 --> 01:27:16,331 [music continues]