1 00:03:33,463 --> 00:03:36,133 The number you dialled has been switched off. 2 00:03:36,300 --> 00:03:37,134 Please try... 3 00:03:41,805 --> 00:03:42,848 Connected. 4 00:03:45,142 --> 00:03:46,101 Hello? 5 00:03:47,352 --> 00:03:48,520 Hello? 6 00:03:48,687 --> 00:03:52,608 Hello, who's calling? You keep saying "Hello, hello". 7 00:03:52,774 --> 00:03:53,567 Who are you? 8 00:03:53,734 --> 00:03:55,402 Dad, it's Shula. 9 00:03:55,694 --> 00:03:58,197 - It's who? - It's Shula. 10 00:03:58,697 --> 00:04:00,824 It's noisy. Who's this? 11 00:04:00,991 --> 00:04:02,784 Dad, it's Shula. 12 00:04:03,911 --> 00:04:05,537 Shula. I've been... 13 00:04:06,747 --> 00:04:10,584 Baby, what's wrong? I've been trying to call you. 14 00:04:10,751 --> 00:04:11,960 You're ignoring my... 15 00:04:12,127 --> 00:04:14,379 What's wrong? What have I done, Shula? 16 00:04:14,546 --> 00:04:19,259 Nothing. I changed my SIM. Got back two days ago. 17 00:04:19,760 --> 00:04:21,637 So, whose number is this? 18 00:04:21,803 --> 00:04:23,805 It's mine. It's a new SIM. 19 00:04:24,473 --> 00:04:28,810 Good. Shula! In fact, you have called at the right time. 20 00:04:28,977 --> 00:04:32,272 I was telling my landlord, he wants to evict me. 21 00:04:32,439 --> 00:04:35,859 I told him, "My daughter will send me money, you imbecile." 22 00:04:36,026 --> 00:04:38,028 So I'm happy you've called. 23 00:04:38,403 --> 00:04:41,406 I'll send it. Tell him we'll sort it out. 24 00:04:42,282 --> 00:04:45,869 Good. You called at the right time. 25 00:04:46,036 --> 00:04:47,079 You're OK? 26 00:04:47,246 --> 00:04:48,747 Yes, I'm fine. 27 00:04:48,914 --> 00:04:53,043 But Dad, listen, I'm on Kulu Road. I've seen Uncle Fred's body. 28 00:04:54,002 --> 00:04:56,004 You're at Uncle Fred's house? 29 00:04:56,171 --> 00:05:00,968 No, I'm on Kulu Road and I've seen Uncle Fred's body. 30 00:05:02,010 --> 00:05:03,262 Uncle Fred? 31 00:05:06,807 --> 00:05:11,770 No. Fred... Fred's just like that. 32 00:05:11,937 --> 00:05:15,649 Come on, Fred can't die. Just sprinkle some water on him. 33 00:05:15,816 --> 00:05:16,525 He'll be fine. 34 00:05:16,692 --> 00:05:20,112 No, he's dead. Even his eyes are open. 35 00:05:20,612 --> 00:05:22,948 Ah, Shula! 36 00:05:24,783 --> 00:05:27,244 Who are you with? Have you told the police? 37 00:05:27,411 --> 00:05:28,620 I'm alone. 38 00:05:29,204 --> 00:05:31,331 - What? - I'm alone in the car. 39 00:05:31,498 --> 00:05:33,208 And your mother, have you told your mother? 40 00:05:33,375 --> 00:05:36,795 I tried but she's in Livingstone and she didn't answer. 41 00:05:36,962 --> 00:05:38,422 Are you in the car? 42 00:05:38,839 --> 00:05:40,174 - I'm in the car. - OK. 43 00:05:40,340 --> 00:05:43,177 Listen. Do me two favours, OK? 44 00:05:44,094 --> 00:05:46,847 Lock yourself up in that vehicle. 45 00:05:47,014 --> 00:05:48,891 That's number one. I'm coming. That's number one. 46 00:05:49,057 --> 00:05:51,393 Lock yourself in the vehicle. I'll come. 47 00:05:51,560 --> 00:05:53,145 - OK. - Number two, 48 00:05:54,396 --> 00:05:57,191 send me money for a taxi, please. 49 00:05:57,357 --> 00:05:59,026 Don't forget to add the fee. 50 00:05:59,193 --> 00:06:00,569 OK. I'll send it. 51 00:06:00,736 --> 00:06:04,531 Send your location. Dad is coming. 52 00:06:47,866 --> 00:06:49,576 Hello everybody. 53 00:06:49,743 --> 00:06:52,496 - Welcome to the... - Farm Club! 54 00:06:52,663 --> 00:06:53,830 We can't hear you! 55 00:06:53,997 --> 00:06:55,666 Farm Club! 56 00:06:55,832 --> 00:06:57,751 Yes, correct. My name is Mutale. 57 00:06:57,918 --> 00:06:59,670 And my name is Mazuba. 58 00:07:00,045 --> 00:07:00,963 So... 59 00:07:01,547 --> 00:07:05,008 This week, we've been talking about the seventh letter in the alphabet. 60 00:07:05,175 --> 00:07:07,845 Can anybody remember the seventh letter we learnt about? 61 00:07:08,470 --> 00:07:09,429 G! 62 00:07:09,596 --> 00:07:10,681 I can't hear you! 63 00:07:10,848 --> 00:07:12,641 Letter G! 64 00:07:13,183 --> 00:07:15,435 Yes. We learnt about letter G. 65 00:07:15,602 --> 00:07:18,105 But today, I'll talk to you about 66 00:07:18,272 --> 00:07:20,399 a very special animal. 67 00:07:20,607 --> 00:07:22,150 A very unusual animal. 68 00:07:22,317 --> 00:07:26,697 So, my friend has some clues about the animal. Mazuba? 69 00:07:26,864 --> 00:07:28,282 So I'll be giving you the clues 70 00:07:28,448 --> 00:07:32,077 about this very special and unusual animal. 71 00:07:32,452 --> 00:07:35,163 So I am found in Africa. 72 00:07:35,330 --> 00:07:37,916 I can live to about twenty years old. 73 00:07:38,083 --> 00:07:42,129 I can grow up to about 71 centimetres long. 74 00:07:42,296 --> 00:07:46,508 I can come in the colour brown, red, 75 00:07:46,675 --> 00:07:49,261 yellow, black or white. 76 00:07:49,678 --> 00:07:50,470 What am I? 77 00:07:52,014 --> 00:07:55,434 Very interesting. Can anybody guess the animal? 78 00:07:55,601 --> 00:07:57,394 Anyone? Yes? 79 00:08:05,402 --> 00:08:07,237 ... I'm like out the door, 80 00:08:07,404 --> 00:08:10,866 really quick shower, workout clothes, got my stuff... 81 00:08:11,033 --> 00:08:13,160 I always give my wife kisses before I leave, 82 00:08:13,327 --> 00:08:15,621 that's like a nice relationship hack, 83 00:08:15,913 --> 00:08:18,081 while she's sleeping. 84 00:08:18,248 --> 00:08:22,044 And then, I work out for an hour with my trainer. 85 00:08:22,211 --> 00:08:24,588 I'll do a steam room after that, 86 00:08:25,380 --> 00:08:27,174 freezing cold shower, 87 00:08:27,633 --> 00:08:31,386 I do breakfast, that's mostly like egg whites. 88 00:08:31,553 --> 00:08:33,138 It's mostly proteins like egg whites, 89 00:08:33,304 --> 00:08:35,724 like avocado, bacon, that kind of stuff. 90 00:08:35,890 --> 00:08:37,100 Two points there so... 91 00:09:10,801 --> 00:09:11,760 Shula. 92 00:09:28,652 --> 00:09:30,028 Are you all right? 93 00:09:31,488 --> 00:09:32,406 Hello! 94 00:09:36,577 --> 00:09:39,580 I know what you want, my friend. 95 00:09:43,417 --> 00:09:46,420 Wait. Let me play you this song. Have you heard it? 96 00:09:46,587 --> 00:09:47,921 Listen, listen. 97 00:09:54,261 --> 00:09:55,971 Have you heard it, baby? 98 00:09:58,265 --> 00:09:59,391 Come! 99 00:11:01,912 --> 00:11:02,829 Hey! 100 00:11:10,504 --> 00:11:11,630 What's wrong? 101 00:11:12,130 --> 00:11:13,006 Shula. 102 00:11:15,676 --> 00:11:17,177 Shula, open this door. 103 00:11:25,394 --> 00:11:26,270 Shula! 104 00:11:27,312 --> 00:11:28,272 Dad. 105 00:11:30,065 --> 00:11:31,108 Hello! 106 00:11:31,275 --> 00:11:33,569 - Dad, where are you? - Who's this? 107 00:11:33,735 --> 00:11:34,695 Hello! 108 00:11:35,070 --> 00:11:36,822 - Hello? - Hello. 109 00:11:37,114 --> 00:11:38,156 Can you hear me? 110 00:11:40,742 --> 00:11:41,618 Who are you? 111 00:11:41,785 --> 00:11:43,829 Dad, can't you come? Hello? 112 00:11:43,954 --> 00:11:45,205 Joze, baby. 113 00:11:47,916 --> 00:11:50,878 Look, I'm in a bad situation. 114 00:11:51,753 --> 00:11:54,423 My uncle's lying dead on the road. 115 00:11:54,590 --> 00:11:57,634 I found him dead by the roadside. 116 00:11:58,886 --> 00:12:01,638 Listen, let me explain. 117 00:12:01,805 --> 00:12:04,099 Look, my cousin's in the car. 118 00:12:04,266 --> 00:12:06,185 I'm knocking on her door, 119 00:12:06,351 --> 00:12:08,353 she won't open it or look at me. 120 00:12:08,520 --> 00:12:11,315 It's late and I'm in the middle of the road. 121 00:12:15,611 --> 00:12:20,532 Baby, I haven't drunk any alcohol. 122 00:12:26,538 --> 00:12:29,166 Look, talk to the police. I'm on a call. 123 00:12:29,666 --> 00:12:33,086 OK, so the thing is, we're on national duties. 124 00:12:33,504 --> 00:12:35,839 And the problem is 125 00:12:36,006 --> 00:12:37,925 the vehicle we'd use to come there 126 00:12:38,091 --> 00:12:41,094 is the same vehicle we're using on national duties. 127 00:12:41,261 --> 00:12:44,806 I'm with my cousin. She's behaving crazy... 128 00:12:46,475 --> 00:12:48,727 OK, wait. The phone's on speaker. 129 00:12:48,894 --> 00:12:50,938 Talk to her, see what she says. 130 00:12:54,191 --> 00:12:55,609 Hello, Officer. 131 00:12:56,276 --> 00:12:57,569 How are you? 132 00:12:58,070 --> 00:12:59,321 We're fine. 133 00:13:00,322 --> 00:13:03,283 You're fine? Is what that drunk saying true? 134 00:13:03,534 --> 00:13:04,701 Yes. 135 00:13:05,327 --> 00:13:07,621 So, if what you guys are saying is true, 136 00:13:08,705 --> 00:13:10,958 just wait for us until tomorrow. 137 00:13:11,124 --> 00:13:14,920 It's already morning. So just hang around somewhere. 138 00:13:15,087 --> 00:13:18,674 Then, tomorrow morning, we will sort it out, 139 00:13:18,841 --> 00:13:22,010 because the vehicle we have is what we use for the office. 140 00:13:22,177 --> 00:13:25,222 So just be there and we'll sort it out tomorrow, OK? 141 00:13:25,389 --> 00:13:27,057 OK. Thank you, Officer. 142 00:13:27,349 --> 00:13:29,059 And listen... 143 00:13:32,563 --> 00:13:37,776 Please, I beg you, your car, don't park it near the dead body. 144 00:13:38,151 --> 00:13:41,738 Move it somewhere where people won't see you. 145 00:13:41,905 --> 00:13:44,032 I don't want anyone to get suspicious. 146 00:13:44,449 --> 00:13:47,995 OK, baby. I've heard you. Hang up. 147 00:13:48,620 --> 00:13:51,498 You called me, now you want me to hang up? 148 00:13:51,665 --> 00:13:53,083 Talk time. 149 00:13:53,250 --> 00:13:55,002 So I should hang up because of your talk time 150 00:13:55,169 --> 00:13:56,879 but you want my help. 151 00:13:57,045 --> 00:13:58,130 Bye. 152 00:13:59,339 --> 00:14:02,259 What are you doing now? 153 00:14:03,135 --> 00:14:04,636 I'm looking for a cover. 154 00:14:04,803 --> 00:14:06,805 What for? We don't need to cover him. 155 00:14:06,972 --> 00:14:08,557 Listen, 156 00:14:08,974 --> 00:14:13,520 we have to cover the body because when the police come, 157 00:14:13,687 --> 00:14:15,856 they will write a report 158 00:14:16,023 --> 00:14:18,275 and your people will say 159 00:14:18,442 --> 00:14:22,988 "Nsansa didn't respect the body". 160 00:14:25,032 --> 00:14:28,952 I don't carry a cover. I don't have a cover. 161 00:14:31,455 --> 00:14:32,789 I've found something, my friend. 162 00:14:32,956 --> 00:14:34,708 Let's just use what's handy. 163 00:14:38,337 --> 00:14:40,214 What have you found in there? 164 00:14:40,380 --> 00:14:43,133 There is no cover. I told you I don't carry a cover. 165 00:14:44,092 --> 00:14:47,721 Let me measure it. I think this will fit. 166 00:14:51,517 --> 00:14:53,185 You're stupid. Check the boot. 167 00:16:37,873 --> 00:16:39,666 Shula. Shula. 168 00:16:41,084 --> 00:16:42,085 God. 169 00:16:43,337 --> 00:16:44,254 Hey. 170 00:16:44,755 --> 00:16:45,797 Guess what? 171 00:16:45,964 --> 00:16:46,965 Look... 172 00:16:48,342 --> 00:16:50,093 See that house over there? 173 00:16:50,344 --> 00:16:51,303 Which one? 174 00:16:51,470 --> 00:16:54,640 That one near the mango tree, with the orange gate. 175 00:16:56,517 --> 00:16:57,559 It's a brothel. 176 00:17:01,104 --> 00:17:03,732 Just look at the situation. 177 00:17:03,899 --> 00:17:07,402 Uncle Fred... finding his dead body near a brothel. 178 00:17:07,569 --> 00:17:09,445 Who told you it's a brothel? 179 00:17:09,613 --> 00:17:13,282 Joseph. Joseph told me there's a brothel there. 180 00:17:13,450 --> 00:17:14,660 That's a brothel. 181 00:17:15,953 --> 00:17:19,455 Look, the big man has died a happy man. 182 00:17:21,290 --> 00:17:22,709 The problem right now is, 183 00:17:22,876 --> 00:17:26,213 how your people will react when they find out. 184 00:17:27,756 --> 00:17:29,258 People of God, 185 00:17:29,424 --> 00:17:34,972 we found Uncle Fred dead near a brothel. 186 00:17:38,559 --> 00:17:40,477 Fred! 187 00:17:43,605 --> 00:17:46,859 - It will be fine, Mum. - Freddy is dead. 188 00:17:55,158 --> 00:17:56,326 My God! 189 00:17:56,493 --> 00:17:58,745 Calm down, Mum. You'll make yourself sick. 190 00:17:58,954 --> 00:18:01,582 My God! 191 00:18:02,749 --> 00:18:05,085 My God... 192 00:18:06,628 --> 00:18:09,339 My little brother! 193 00:18:20,726 --> 00:18:21,727 Hello? 194 00:18:47,586 --> 00:18:48,420 Hello? 195 00:18:48,754 --> 00:18:49,880 Hello? 196 00:18:50,380 --> 00:18:51,757 Hello, Aunty. 197 00:18:52,883 --> 00:18:54,092 Hello, Shula. 198 00:18:59,181 --> 00:19:00,307 Where are you? 199 00:19:01,600 --> 00:19:02,976 Are you at home? 200 00:19:04,186 --> 00:19:05,229 Yes. 201 00:19:06,063 --> 00:19:08,982 Who are you with? Are you with anyone? 202 00:19:09,274 --> 00:19:10,526 I'm alone. 203 00:19:10,776 --> 00:19:14,238 So, if anyone asks you anything 204 00:19:14,821 --> 00:19:16,823 about Uncle Fred's death, 205 00:19:17,199 --> 00:19:19,201 don't say anything. 206 00:19:19,576 --> 00:19:21,578 If they ask, say it's not my business. 207 00:19:21,745 --> 00:19:23,455 It's for the elders. 208 00:19:23,622 --> 00:19:25,123 Have I made myself clear? 209 00:19:26,458 --> 00:19:29,711 Good. We'll come soon. We'll find you. 210 00:19:30,170 --> 00:19:31,922 OK, Aunty. Bye. 211 00:19:32,089 --> 00:19:33,799 OK, Shula. OK, bye. 212 00:19:46,603 --> 00:19:49,439 Beatrice, what's happening here? 213 00:19:49,690 --> 00:19:51,692 We're taking everything out of this room, madam. 214 00:19:51,859 --> 00:19:52,818 But why? 215 00:19:52,985 --> 00:19:57,322 Madam called to say there's a funeral so we have to remove everything. 216 00:19:58,824 --> 00:20:01,243 - Here? - Yes. 217 00:20:18,343 --> 00:20:21,471 Death comes crawling 218 00:20:21,638 --> 00:20:24,349 Death comes crawling 219 00:20:24,516 --> 00:20:26,935 You see it slithering as it paves the way 220 00:20:27,102 --> 00:20:28,896 Death comes crawling 221 00:20:29,062 --> 00:20:31,690 You see it slithering as it paves the way 222 00:20:31,857 --> 00:20:33,817 Death comes crawling 223 00:20:42,242 --> 00:20:45,204 Just before you do, 224 00:20:45,621 --> 00:20:49,208 I have to leave the meeting at 1:30 to attend a Future Proof meeting, 225 00:20:49,374 --> 00:20:52,252 so sorry about that. Send my apologies from me. 226 00:20:52,419 --> 00:20:54,129 Good as gold. Thanks, Jim. 227 00:20:54,463 --> 00:20:57,716 Shall we include that in the... 228 00:20:58,550 --> 00:21:00,344 in the motion as well? 229 00:21:02,137 --> 00:21:03,639 If someone would like to move. 230 00:21:25,285 --> 00:21:26,745 Have you bathed? 231 00:21:33,460 --> 00:21:34,670 OK. 232 00:21:36,964 --> 00:21:40,843 I've never seen that before, bathing when there's a funeral. 233 00:21:41,552 --> 00:21:44,888 Shula, so you don't know not to bathe? 234 00:21:45,055 --> 00:21:48,517 Have you ever known anyone to bathe during a funeral? 235 00:21:48,684 --> 00:21:51,812 She's already bathed, there's nothing we can do. 236 00:21:52,271 --> 00:21:53,772 She should have asked. 237 00:21:54,106 --> 00:21:56,066 - I've never seen that. - Shula... 238 00:21:56,900 --> 00:21:58,777 I want you to explain to us 239 00:21:59,528 --> 00:22:02,155 how you found your uncle's body. 240 00:22:07,494 --> 00:22:09,371 He was at Kulu roadside. 241 00:22:10,455 --> 00:22:11,582 What? 242 00:22:11,915 --> 00:22:13,250 On the road. 243 00:22:13,959 --> 00:22:15,878 Now what kind of explanation is that? 244 00:22:18,505 --> 00:22:21,550 Was he standing or sitting on the road? 245 00:22:21,717 --> 00:22:23,385 What was he doing on the road? 246 00:22:23,552 --> 00:22:27,890 I saw him as I was coming back from a friend's fancy dress party. 247 00:22:28,056 --> 00:22:30,517 Explain exactly how you found him. 248 00:22:32,269 --> 00:22:34,396 - I show you? - Shula... 249 00:22:34,563 --> 00:22:38,984 Tell us how you found your uncle's body. 250 00:22:39,151 --> 00:22:42,112 Where and how did you find it? 251 00:22:46,450 --> 00:22:47,618 Look at her. 252 00:22:48,702 --> 00:22:50,078 He was like this. 253 00:22:51,079 --> 00:22:52,539 With his eyes open. 254 00:22:56,418 --> 00:22:57,878 Were there any stones? 255 00:22:58,045 --> 00:23:01,924 Any sticks? Was he beaten? How was it? 256 00:23:04,092 --> 00:23:06,512 What about blood? Was there any blood anywhere? 257 00:23:06,678 --> 00:23:07,638 No. 258 00:23:11,475 --> 00:23:13,310 You are very brave. 259 00:23:13,477 --> 00:23:15,145 Did she wake up OK today? 260 00:23:15,312 --> 00:23:17,189 Shula is brave. 261 00:23:17,356 --> 00:23:21,109 Have I ever seen a person who's just seen a corpse look like this? 262 00:23:21,276 --> 00:23:24,780 Her eyes are so dry. 263 00:23:25,739 --> 00:23:29,368 She doesn't look like someone who has seen a corpse. 264 00:23:31,370 --> 00:23:35,123 You don't even look traumatised. You seem fine. 265 00:23:37,167 --> 00:23:39,461 Let's just get to the point. 266 00:23:39,628 --> 00:23:41,672 We've come to take Shula. 267 00:23:41,839 --> 00:23:43,924 That's all. We've come to get you. 268 00:23:45,342 --> 00:23:47,427 Go and pick up your mum from the airport. 269 00:23:48,554 --> 00:23:49,805 I'll arrange it. 270 00:23:49,972 --> 00:23:53,475 Arrange it? Who will pick up your mum? 271 00:23:53,642 --> 00:23:55,185 Who'll pick her up? 272 00:23:55,352 --> 00:23:57,729 Your mother's upset by what's happened. 273 00:23:57,896 --> 00:23:59,147 Go and get her. Do you hear? 274 00:24:01,942 --> 00:24:04,653 Get up, change, let's go to the funeral house. 275 00:24:04,820 --> 00:24:05,654 Hurry up. 276 00:24:05,821 --> 00:24:08,866 She's frowning, as if she's in the right. 277 00:24:09,700 --> 00:24:11,076 Find some clothes for her. 278 00:24:11,243 --> 00:24:13,453 Change. You can't wear that to a funeral. 279 00:24:13,620 --> 00:24:15,747 - Change. - Get up. 280 00:24:15,914 --> 00:24:19,293 - Put this on. - I'll find you. 281 00:24:19,585 --> 00:24:21,170 Shula, get up. We're going. 282 00:24:21,336 --> 00:24:23,755 Why do you want to stay here on your own? 283 00:24:24,882 --> 00:24:27,509 Why, when we're all going home? 284 00:24:27,676 --> 00:24:31,388 Get up, put this on. Get up respectfully, let's go. 285 00:24:31,555 --> 00:24:32,806 Get up. 286 00:24:33,182 --> 00:24:36,059 How many times do we have to beg you? 287 00:24:37,102 --> 00:24:39,438 We told you we've come to get you. 288 00:24:39,646 --> 00:24:41,815 You have to pick up your mother. 289 00:24:41,982 --> 00:24:45,068 We have to mourn at the funeral house, not here. 290 00:24:46,403 --> 00:24:48,822 - Change. - When I'm done with my calls. 291 00:24:48,989 --> 00:24:51,491 Stop what you're doing, forget those calls. 292 00:24:51,658 --> 00:24:53,493 Just get in there and change. 293 00:24:53,660 --> 00:24:55,871 Why do you want us to argue with you? 294 00:24:56,288 --> 00:24:57,497 It's important. 295 00:24:57,664 --> 00:25:00,626 What's important is to collect your mother. 296 00:25:00,792 --> 00:25:03,212 Do you have another bag or just this one? 297 00:25:03,378 --> 00:25:05,380 - Get that one. - Is this yours? 298 00:25:05,714 --> 00:25:06,840 Get in there. 299 00:25:08,342 --> 00:25:10,010 I've talked so much, my throat hurts. 300 00:25:10,177 --> 00:25:11,970 Get in there. We go. 301 00:28:17,281 --> 00:28:21,368 Cry a bit, why are you cold hearted? You're embarrassing us... 302 00:28:22,661 --> 00:28:24,496 Oh my brother Fred... 303 00:28:24,788 --> 00:28:28,750 My brother, my brother... 304 00:28:36,466 --> 00:28:40,053 So shocking to see an old man exposing himself on Facebook. 305 00:28:40,220 --> 00:28:42,890 Maybe it's her husband, I don't know. 306 00:28:43,056 --> 00:28:46,768 No, it's her sugar daddy. Her husband's younger... 307 00:28:46,935 --> 00:28:50,189 She can put on gel nails. 308 00:28:50,355 --> 00:28:53,567 - Thanks. - That's what we'll do. 309 00:28:54,985 --> 00:28:56,987 Power cuts have started. 310 00:28:58,238 --> 00:29:03,202 Switch on the torch. I want to show you the gold. 311 00:29:03,660 --> 00:29:06,747 But why a plain colour? 312 00:29:06,914 --> 00:29:09,333 I don't like decorations. 313 00:29:09,499 --> 00:29:12,211 - So you mean mine are ugly? - Yours are fine... 314 00:29:13,504 --> 00:29:15,839 - You're being called. - Who? 315 00:29:16,006 --> 00:29:17,883 They want you in the kitchen, let's go. 316 00:29:18,050 --> 00:29:19,343 OK. 317 00:29:38,570 --> 00:29:41,031 My friend, how are you? 318 00:29:42,783 --> 00:29:44,117 Musonda stay there. 319 00:29:44,409 --> 00:29:47,412 You're even locking it. Give me high five. 320 00:29:47,579 --> 00:29:49,122 How are you? 321 00:29:52,000 --> 00:29:54,294 I haven't seen you for ages. 322 00:29:56,547 --> 00:29:57,673 All right, Shula? 323 00:29:57,840 --> 00:29:59,091 There's someone there. 324 00:29:59,258 --> 00:30:01,760 Don't scare people. It's dark over there. 325 00:30:02,427 --> 00:30:03,887 "All right, Shula?" 326 00:30:04,054 --> 00:30:05,931 Greet each other nicely. Life goes on. 327 00:30:06,473 --> 00:30:07,850 What are you doing in here? 328 00:30:08,016 --> 00:30:10,519 - We're mourning from here. - Why? 329 00:30:10,686 --> 00:30:14,147 Imagine, they're saying I should cook for the widow. 330 00:30:14,314 --> 00:30:16,024 Me, cooking for the widow? 331 00:30:16,191 --> 00:30:19,069 - Whose widow? - Uncle Fred's wife. 332 00:30:19,903 --> 00:30:22,865 Wait, Fred was married? 333 00:30:23,240 --> 00:30:24,408 You didn't know? 334 00:30:24,575 --> 00:30:25,826 Really? 335 00:30:26,577 --> 00:30:28,620 Who do you think is sat in the corner? 336 00:30:29,121 --> 00:30:30,747 I haven't seen her. 337 00:30:30,914 --> 00:30:33,458 That's his wife. The one crying like a cow. 338 00:30:35,252 --> 00:30:41,091 Listen, her style of crying has a pattern. 339 00:30:42,050 --> 00:30:45,554 She's like, "Freddy, Freddy"! 340 00:30:46,930 --> 00:30:49,933 Where did you get that style from? 341 00:30:50,058 --> 00:30:51,435 Did you download it? 342 00:30:52,311 --> 00:30:53,645 I don't know... 343 00:30:54,479 --> 00:30:56,356 Do you know what surprises me? 344 00:30:56,523 --> 00:31:00,611 Why are they mourning Uncle Fred like he was an angel, 345 00:31:00,777 --> 00:31:02,696 not a pervert? 346 00:31:03,655 --> 00:31:07,242 This funeral should have been fast tracked. 347 00:31:07,409 --> 00:31:10,204 Just get the body and bury it. 348 00:31:10,370 --> 00:31:12,623 - We throw it. - We move on. 349 00:31:15,042 --> 00:31:17,211 Anyway, what's this we're drinking? 350 00:31:17,461 --> 00:31:20,005 And now they're saying, "Cook for the widow." 351 00:31:20,547 --> 00:31:21,673 Me? Nonsense. 352 00:31:21,840 --> 00:31:23,383 Do you even know how to cook? 353 00:31:25,886 --> 00:31:27,137 Mapalo... 354 00:31:28,847 --> 00:31:30,390 Hide the drink. 355 00:31:30,557 --> 00:31:32,100 Mapalo. 356 00:31:33,185 --> 00:31:36,063 - Musonda, is Mapalo in there? - Yes, she is. 357 00:31:36,230 --> 00:31:38,857 So she's ignoring me and not answering. 358 00:31:39,024 --> 00:31:40,484 I don't know. 359 00:31:40,651 --> 00:31:42,277 What kind of behaviour is this? 360 00:31:44,863 --> 00:31:48,116 Mapalo, if I come in there, it won't be pleasant. You know me. 361 00:31:49,660 --> 00:31:53,872 Musonda, when she comes out, bring her to me. 362 00:32:01,129 --> 00:32:02,381 You two are trouble. 363 00:32:02,840 --> 00:32:05,884 Of all the people here, they had to choose me. 364 00:32:06,051 --> 00:32:07,553 Where are you going? 365 00:32:08,095 --> 00:32:10,180 I'm going. Someone has to do it. 366 00:32:10,347 --> 00:32:11,974 Shula, come here, come here. 367 00:32:12,933 --> 00:32:15,018 Give us the drink. 368 00:32:15,185 --> 00:32:18,146 You want us to get caught? And if you tell, we'll fall out. 369 00:32:18,313 --> 00:32:19,106 Tell what? 370 00:32:19,273 --> 00:32:23,235 - You owe me. - No, I don't, angel Shula. 371 00:32:23,402 --> 00:32:26,113 Going to cook for the widow. 372 00:32:43,839 --> 00:32:45,048 Aunty Sampa. 373 00:32:45,716 --> 00:32:47,885 - Yes, Shula. - Where's the widow? 374 00:32:48,051 --> 00:32:49,678 The widow's been taken up there. 375 00:32:49,845 --> 00:32:51,722 She's been escorted to a room. Why? 376 00:32:51,889 --> 00:32:53,223 I brought her food. 377 00:32:53,974 --> 00:32:55,267 Oh, Mapalo... 378 00:32:55,559 --> 00:32:56,977 Linda, come here. 379 00:32:59,396 --> 00:33:02,941 Show Shula where to take the widow's food. 380 00:33:03,108 --> 00:33:04,484 She hasn't eaten. 381 00:33:04,651 --> 00:33:06,028 Sampa. 382 00:33:06,195 --> 00:33:08,322 - What's wrong? - No, no, no. 383 00:33:08,488 --> 00:33:11,742 Listen, I heard everything. I was there. 384 00:33:11,909 --> 00:33:13,619 I heard everything you said. 385 00:33:13,785 --> 00:33:16,872 - Firstly, what is this? - She hasn't eaten yet. 386 00:33:17,039 --> 00:33:18,123 Whose food is this? 387 00:33:18,290 --> 00:33:20,292 - For the widow. - So that what? 388 00:33:20,459 --> 00:33:21,210 So she can eat. 389 00:33:21,376 --> 00:33:25,255 Listen carefully, Sampa, you know what's happening here. 390 00:33:25,422 --> 00:33:27,966 - That's how you speak to me? - Yes, it is. 391 00:33:28,133 --> 00:33:29,885 Catherine, be respectful. 392 00:33:30,052 --> 00:33:32,554 My sister, you know I respect you. 393 00:33:32,721 --> 00:33:34,389 This food isn't going anywhere. 394 00:33:34,556 --> 00:33:35,849 Wherever you're going, 395 00:33:36,016 --> 00:33:39,436 tell them she won't eat anything until we bury... 396 00:33:39,603 --> 00:33:42,689 Shut up. I'm not talking to you. I'm coming for you. 397 00:33:42,856 --> 00:33:44,733 This food is not going anywhere. 398 00:33:45,067 --> 00:33:47,986 - Catherine, you're showing off. - l don't care. 399 00:33:48,153 --> 00:33:50,989 Sampa, you know me well. I go crazy. 400 00:33:51,156 --> 00:33:53,075 I'll lose it. Leave me alone. 401 00:33:53,242 --> 00:33:56,453 Go and tell her, she won't eat here. 402 00:33:56,620 --> 00:34:00,207 Her relatives should know that she will not eat anything here. 403 00:34:00,707 --> 00:34:06,547 Our brother died like a dog, why should we make them a feast? 404 00:34:11,260 --> 00:34:12,553 Just ignore her. 405 00:34:15,389 --> 00:34:17,808 We should serve you? Who are you? 406 00:34:17,975 --> 00:34:19,601 My brother has died... 407 00:34:19,768 --> 00:34:21,978 The only reason you've come is to eat! 408 00:34:22,437 --> 00:34:24,940 If you carry on, I'll throw you in the tent. 409 00:34:25,107 --> 00:34:26,400 You can stay there. 410 00:34:27,484 --> 00:34:29,945 Go and pick up Bupe. 411 00:34:30,821 --> 00:34:32,072 She should come right away. 412 00:34:32,239 --> 00:34:35,492 - Is she in the dorms? - Yes, she's at uni. Go get her. 413 00:34:42,416 --> 00:34:43,500 Shula. 414 00:34:44,126 --> 00:34:45,168 Shula! 415 00:34:45,585 --> 00:34:46,837 What is it? 416 00:34:47,420 --> 00:34:48,463 What is it? 417 00:34:49,089 --> 00:34:50,257 Look. 418 00:34:50,549 --> 00:34:52,217 Take me to buy charcoal. 419 00:34:52,384 --> 00:34:54,428 No, I'm going somewhere. I'm late. 420 00:34:54,594 --> 00:34:56,972 Listen, that's not important. 421 00:34:57,139 --> 00:34:59,808 There's no charcoal. How will people eat? 422 00:34:59,975 --> 00:35:01,518 What about your crappy van? 423 00:35:01,685 --> 00:35:03,187 It's not crappy. 424 00:35:03,353 --> 00:35:07,107 My van's being used to collect chairs. 425 00:35:07,482 --> 00:35:08,483 Open up. 426 00:35:10,611 --> 00:35:12,738 I had this boyfriend once. 427 00:35:13,530 --> 00:35:16,533 A young one. He wasn't old. 428 00:35:17,242 --> 00:35:18,827 He was white. 429 00:35:19,536 --> 00:35:21,997 Shula, that young man had luggage. 430 00:35:22,164 --> 00:35:23,999 AK47. 431 00:35:25,083 --> 00:35:28,629 Strong and reliable down there, better than an older man. 432 00:35:28,795 --> 00:35:30,547 Have you seen the coalman? 433 00:35:30,714 --> 00:35:33,592 - He went down there. - OK, thank you. 434 00:35:33,759 --> 00:35:34,760 Look, 435 00:35:36,053 --> 00:35:39,139 this guy was strong, he wasn't messing around. 436 00:35:39,306 --> 00:35:40,682 You can imagine... 437 00:35:41,558 --> 00:35:43,227 Coal, coal! 438 00:35:43,852 --> 00:35:45,395 Coalman! 439 00:35:45,562 --> 00:35:47,523 Wait for us! 440 00:35:49,983 --> 00:35:55,030 Shula, I forgot to tell you what Uncle Fred did one day. 441 00:35:56,698 --> 00:35:59,243 He came to pick me up from school as usual. 442 00:35:59,409 --> 00:36:03,080 I thought he was taking me home. 443 00:36:03,497 --> 00:36:08,001 Before I knew it, I was at a lodge. 444 00:36:08,877 --> 00:36:12,214 I thought maybe he had something to do there. 445 00:36:12,589 --> 00:36:15,384 Before I could blink... 446 00:36:16,802 --> 00:36:18,220 I was in a room. 447 00:36:20,180 --> 00:36:22,641 "What's going on here?" 448 00:36:22,808 --> 00:36:25,352 Then he undressed. 449 00:36:28,939 --> 00:36:30,065 Shula, 450 00:36:30,232 --> 00:36:34,444 the only thing I could see there were three fallen heroes. 451 00:36:36,363 --> 00:36:39,157 And it just looks like they've lost hope. 452 00:36:42,327 --> 00:36:45,330 There were no occupants in his trousers. 453 00:36:47,207 --> 00:36:48,917 I wondered... 454 00:36:50,335 --> 00:36:52,921 "Who is here to rape who?" 455 00:36:55,132 --> 00:36:57,301 And then you know, at some point, 456 00:36:57,467 --> 00:37:00,929 I just felt like I'm the one who was there to rape him. 457 00:37:01,597 --> 00:37:04,349 - That's funny? - Do you know what I did? 458 00:37:04,516 --> 00:37:06,602 I got up, my friend. 459 00:37:06,768 --> 00:37:09,646 I slapped him hard, 460 00:37:10,856 --> 00:37:12,691 then I pushed him. 461 00:37:14,318 --> 00:37:16,904 I'm my own hero, my friend. 462 00:37:52,314 --> 00:37:54,274 There's someone inside we want to see. 463 00:37:54,441 --> 00:37:55,692 Who is it, boss? 464 00:37:55,901 --> 00:37:56,985 Bupe. 465 00:37:57,152 --> 00:37:58,487 What block is she in? 466 00:37:58,654 --> 00:38:01,281 Block B. She's our cousin. 467 00:38:01,448 --> 00:38:02,741 Your cousin? 468 00:38:02,908 --> 00:38:04,117 - Yeah. - All right. 469 00:38:10,123 --> 00:38:11,333 Thank you. 470 00:38:24,638 --> 00:38:26,765 Careful, you'll sweep us up. 471 00:38:26,932 --> 00:38:28,433 I saw you. 472 00:38:28,600 --> 00:38:30,435 Where are the toilets? 473 00:38:30,602 --> 00:38:33,230 Straight ahead and turn right. 474 00:38:33,397 --> 00:38:36,066 - You mean this door? - Yes, that one. 475 00:38:38,569 --> 00:38:40,195 Sorry, where's Bupe's room? 476 00:38:40,487 --> 00:38:43,574 Bupe's room is door number five, on your right. 477 00:38:43,740 --> 00:38:44,741 Thank you. 478 00:39:05,679 --> 00:39:06,805 Bupe. 479 00:39:08,765 --> 00:39:12,394 Look at the way she's sleeping. This is wet. What are you doing? 480 00:39:14,104 --> 00:39:16,773 Come on, wake up. Hello? 481 00:39:17,733 --> 00:39:19,610 Hey. Let's go. 482 00:39:21,278 --> 00:39:23,947 Your mum wants you back there. Hurry up. 483 00:39:25,532 --> 00:39:27,075 I don't want to go. 484 00:39:27,242 --> 00:39:30,829 None of us want to go. Come on. You know the routine at funerals. 485 00:39:30,996 --> 00:39:33,832 You're doing the chicken. I'll make you a deal... 486 00:39:34,750 --> 00:39:35,918 I'll cook the chicken, 487 00:39:36,084 --> 00:39:38,128 then I'll bring you back to sleep here. 488 00:39:42,132 --> 00:39:43,842 Who? What is it? 489 00:39:46,136 --> 00:39:48,514 Hey. Are you OK? 490 00:39:50,182 --> 00:39:52,726 I'm OK. I'm fine. 491 00:39:53,644 --> 00:39:55,604 OK, so come on, let's pack. 492 00:39:55,896 --> 00:39:57,147 Where's your bag? 493 00:40:00,359 --> 00:40:01,693 What are you doing? 494 00:40:03,987 --> 00:40:04,988 Bupe? 495 00:40:05,697 --> 00:40:06,949 Are you OK? 496 00:40:08,367 --> 00:40:10,285 What's wrong, Bupe? 497 00:40:11,787 --> 00:40:13,205 What did you drink? 498 00:40:13,372 --> 00:40:14,331 Bupe, 499 00:40:14,748 --> 00:40:16,166 what did you drink? 500 00:40:16,333 --> 00:40:18,877 Let's go. Fast. Get up. Come on. 501 00:40:19,044 --> 00:40:20,003 Let's go. 502 00:40:20,420 --> 00:40:21,171 Hurry. 503 00:40:21,338 --> 00:40:23,465 Come on, get up. Come on. 504 00:40:23,632 --> 00:40:24,633 Come on. 505 00:40:48,115 --> 00:40:49,157 Hello. 506 00:40:50,367 --> 00:40:54,538 Have you seen where Bupe went? 507 00:40:54,705 --> 00:40:56,164 They've gone. 508 00:40:57,958 --> 00:40:59,585 What are you saying? 509 00:40:59,751 --> 00:41:01,920 Bupe wasn't feeling well. 510 00:41:11,847 --> 00:41:13,515 Have mercy on me. 511 00:41:14,099 --> 00:41:16,727 My Creator, have mercy. Heal my child. 512 00:41:16,894 --> 00:41:21,148 God, I beg you, have mercy on my child. 513 00:41:22,941 --> 00:41:25,235 She's too young. 514 00:41:25,694 --> 00:41:29,531 My God, I have no one else to turn to. 515 00:41:29,698 --> 00:41:36,455 Only you, oh merciful, can help heal my child. 516 00:41:36,622 --> 00:41:39,708 My child, Bupe. 517 00:41:44,046 --> 00:41:45,255 Hi, Mum. 518 00:41:50,302 --> 00:41:51,929 I just thought of... 519 00:41:53,096 --> 00:41:55,349 telling you something 520 00:41:55,516 --> 00:41:59,061 that has been happening to me. 521 00:42:10,989 --> 00:42:13,659 All these years that... 522 00:42:15,202 --> 00:42:18,914 have passed, I didn't tell you what happened to me 523 00:42:19,373 --> 00:42:22,417 and what has been going on with me. 524 00:42:24,169 --> 00:42:27,005 I kept everything a secret because... 525 00:42:27,923 --> 00:42:29,675 I didn't want 526 00:42:30,717 --> 00:42:34,221 our family to break or to... 527 00:42:38,517 --> 00:42:41,436 to not be united like the way it is, so... 528 00:42:43,272 --> 00:42:47,025 I kept everything a secret about what happened. 529 00:42:58,412 --> 00:43:01,540 All this time when you're not around, 530 00:43:04,918 --> 00:43:06,420 Uncle Fred, 531 00:43:07,796 --> 00:43:08,881 he... 532 00:43:25,856 --> 00:43:28,358 Don't tell anyone. 533 00:43:29,985 --> 00:43:33,030 Don't think about it or talk about it. 534 00:43:35,073 --> 00:43:36,867 Just keep quiet. 535 00:43:43,582 --> 00:43:44,791 Do you hear me? 536 00:43:48,545 --> 00:43:49,755 Yes. 537 00:43:49,922 --> 00:43:51,757 If anyone asks, 538 00:43:52,841 --> 00:43:55,802 just say Bupe has Malaria. 539 00:44:48,021 --> 00:44:50,649 Guinea fowl. Guinea fowl... 540 00:45:02,911 --> 00:45:04,121 My child. 541 00:45:16,258 --> 00:45:19,469 Honey, wake up and make breakfast. OK? 542 00:45:33,442 --> 00:45:35,819 All these years that... 543 00:45:37,654 --> 00:45:41,033 have passed, I didn't tell you what happened to me. 544 00:45:44,745 --> 00:45:47,247 and what has been going on with me. 545 00:45:49,416 --> 00:45:52,085 I kept everything a secret because... 546 00:45:52,961 --> 00:45:54,421 I didn't want... 547 00:45:55,756 --> 00:45:59,218 our family to break or to... 548 00:46:01,929 --> 00:46:05,015 to not be united like the way it is, so... 549 00:46:07,017 --> 00:46:09,186 I kept everything a secret. 550 00:46:16,652 --> 00:46:19,571 All this time when you're not around, 551 00:46:23,158 --> 00:46:24,576 Uncle Fred... 552 00:46:24,743 --> 00:46:27,037 You were not just a brother, 553 00:46:28,372 --> 00:46:30,791 but also our father figure. 554 00:46:31,875 --> 00:46:34,503 Ever jovial and joyous. 555 00:46:35,671 --> 00:46:40,133 A person who was fair. 556 00:46:40,467 --> 00:46:42,261 You were not selective. 557 00:46:43,637 --> 00:46:45,848 No one will ever replace you, our brother. 558 00:46:46,390 --> 00:46:48,350 No one will ever replace you... 559 00:46:49,226 --> 00:46:50,519 our brother. 560 00:46:55,941 --> 00:46:57,150 Indeed... 561 00:46:59,236 --> 00:47:01,530 the good die too soon. 562 00:47:07,119 --> 00:47:08,620 We have lost... 563 00:47:13,417 --> 00:47:15,252 And then we have lost... 564 00:47:17,212 --> 00:47:19,214 but Heaven has gained. 565 00:47:24,720 --> 00:47:27,097 You will be greatly missed, 566 00:47:29,766 --> 00:47:31,101 our brother. 567 00:47:32,144 --> 00:47:36,648 I think write "our brother", since he is a brother to all of you. 568 00:48:09,765 --> 00:48:10,974 No, thank you. 569 00:48:14,811 --> 00:48:17,564 - This one's your size. - No, thank you. 570 00:48:59,398 --> 00:49:01,066 Hi, how are you? 571 00:49:03,151 --> 00:49:04,820 Bupe, what are you doing here? 572 00:49:04,987 --> 00:49:07,447 I'm just looking for some spices. 573 00:49:07,614 --> 00:49:11,201 Do you know where the moringa is? I've been looking for it. 574 00:49:11,702 --> 00:49:14,788 Bupe, I just left you at the hospital. 575 00:49:14,955 --> 00:49:16,874 - What are you doing here? - I'm OK. 576 00:49:17,040 --> 00:49:18,625 They've put me in charge of the chicken 577 00:49:18,792 --> 00:49:20,961 so I'm just outside, seasoning the chicken. 578 00:49:21,128 --> 00:49:22,212 I'm asking for the torch. 579 00:49:22,588 --> 00:49:24,756 I can't see the moringa. 580 00:49:26,550 --> 00:49:27,593 Yeah. 581 00:49:28,719 --> 00:49:29,678 Found it. 582 00:49:29,845 --> 00:49:30,554 Thank you. 583 00:49:34,308 --> 00:49:35,475 Bupe? 584 00:49:36,268 --> 00:49:37,519 I saw the video. 585 00:49:38,979 --> 00:49:42,691 Don't worry about it. He's dead now, so it's OK. 586 00:49:43,567 --> 00:49:45,485 Anyway, I've left the chicken outside, 587 00:49:45,652 --> 00:49:47,196 so I need to go and check... 588 00:50:31,281 --> 00:50:32,783 Alice, have you seen Aunty Ruth? 589 00:50:32,950 --> 00:50:35,035 No, I haven't. Check the sitting room. 590 00:50:35,202 --> 00:50:36,119 OK. 591 00:50:53,846 --> 00:50:57,057 - Aunty, have you seen Aunty Ruth? - No, I haven't... 592 00:50:57,224 --> 00:50:59,893 I saw her, she went outside by the tent. 593 00:51:00,060 --> 00:51:01,979 OK. Thank you, Aunty. 594 00:51:03,856 --> 00:51:06,108 I overheard she's taking people somewhere. 595 00:51:06,275 --> 00:51:09,361 She's probably gone to the grave site with some guys. 596 00:51:09,528 --> 00:51:12,823 - So she's left? - Yeah, she must have driven off... 597 00:51:15,868 --> 00:51:16,994 - Aunty Shula. - Yes? 598 00:51:17,160 --> 00:51:19,329 The food is ready but people aren't eating. 599 00:51:19,496 --> 00:51:21,790 Because you have to serve them. Thank you. 600 00:51:23,834 --> 00:51:25,085 Shula... 601 00:51:29,756 --> 00:51:30,841 I'm so hungry. 602 00:51:31,258 --> 00:51:34,720 Bring me rice with chicken and plenty of gravy. 603 00:51:35,304 --> 00:51:38,098 - Yes, Uncle. - Shula, before you go, 604 00:51:38,265 --> 00:51:39,933 can you also prepare me a plate? 605 00:51:40,642 --> 00:51:42,436 Make sure the breast is there. 606 00:51:42,603 --> 00:51:44,897 Chicken breast and drumsticks, 607 00:51:45,063 --> 00:51:47,107 potatoes and rice. 608 00:51:47,274 --> 00:51:48,567 Please, don't forget the water. 609 00:51:48,734 --> 00:51:51,778 - Please, hurry up, I'm so hungry. - Yes, Uncle. 610 00:51:53,572 --> 00:51:56,325 Girls, can you please serve the two uncles here first? 611 00:52:20,349 --> 00:52:21,558 Bring me some rice. 612 00:52:21,725 --> 00:52:23,644 Don't serve me meat, 613 00:52:23,810 --> 00:52:25,604 just serve me fish, 614 00:52:25,771 --> 00:52:27,981 lots of vegetables and okra. 615 00:52:28,148 --> 00:52:29,066 Shula! 616 00:52:32,861 --> 00:52:37,032 - Shula. - Where is she? What's happened? 617 00:52:41,495 --> 00:52:42,496 Bupe... 618 00:52:47,042 --> 00:52:48,335 Lift her that side. 619 00:52:50,128 --> 00:52:51,004 Wait. 620 00:52:51,505 --> 00:52:52,881 Mapalo, wait. 621 00:52:53,423 --> 00:52:56,009 - Hold her in the middle. - She's heavy... 622 00:52:57,928 --> 00:52:58,971 Again. 623 00:53:00,389 --> 00:53:02,432 Hold her head properly. 624 00:53:02,599 --> 00:53:03,559 Lift. 625 00:53:04,142 --> 00:53:06,854 Hurry up, hold her properly. 626 00:53:07,771 --> 00:53:09,481 Oh, my God, 627 00:53:10,315 --> 00:53:12,025 my Father, 628 00:53:13,569 --> 00:53:19,241 my God, I come before you, 629 00:53:19,408 --> 00:53:21,577 to ask for forgiveness. 630 00:53:23,871 --> 00:53:26,373 Please heal my child. 631 00:53:26,540 --> 00:53:28,834 I place everything in your hands. 632 00:53:32,296 --> 00:53:37,426 I beg you, God, please hear my prayer. 633 00:53:41,430 --> 00:53:43,682 This is too heavy to bear. 634 00:53:47,978 --> 00:53:50,606 I'm not sure if anyone's in there. 635 00:53:52,316 --> 00:53:54,193 Is someone praying in there? 636 00:53:54,359 --> 00:53:55,652 I don't know. 637 00:53:55,819 --> 00:53:58,197 If someone comes, just say we're praying. 638 00:53:58,363 --> 00:53:59,281 OK. 639 00:54:01,158 --> 00:54:02,117 Let's go. 640 00:54:16,924 --> 00:54:18,467 I lied to you. 641 00:54:21,178 --> 00:54:22,262 When? 642 00:54:24,765 --> 00:54:29,353 The story I told you about Uncle Fred, the other day. 643 00:54:32,356 --> 00:54:34,650 I was embarrassed to tell the truth. 644 00:54:34,816 --> 00:54:37,402 Everything I told you was a lie. 645 00:54:44,952 --> 00:54:46,828 It happened. 646 00:54:49,498 --> 00:54:51,291 I couldn't protect myself. 647 00:54:51,458 --> 00:54:53,836 He did abuse me. 648 00:55:04,429 --> 00:55:06,640 I'm so sorry, Nsansa. 649 00:56:00,485 --> 00:56:01,486 Hello? 650 00:56:08,118 --> 00:56:09,703 What are you doing? 651 00:56:11,163 --> 00:56:12,623 I needed to pee. 652 00:56:13,332 --> 00:56:15,209 Why are you peeing out here? 653 00:56:15,751 --> 00:56:20,172 The matrons told me I'm not allowed to use the toilet inside the house. 654 00:56:20,339 --> 00:56:21,673 Why? 655 00:56:21,840 --> 00:56:24,468 Because I didn't take good care of my husband. 656 00:56:24,635 --> 00:56:25,844 Who's your husband? 657 00:56:27,221 --> 00:56:28,388 Fred. 658 00:56:31,433 --> 00:56:34,144 Let's go. You'll use the one in the house. 659 00:56:34,311 --> 00:56:36,063 No, they'll shout at her. 660 00:56:36,522 --> 00:56:38,815 This is my mother's house. 661 00:56:38,982 --> 00:56:41,818 She won't be happy that you're peeing outside. 662 00:56:41,985 --> 00:56:42,945 Let's go. 663 00:57:05,217 --> 00:57:06,760 Is this your phone? 664 00:57:22,234 --> 00:57:23,569 Are you OK? 665 00:57:39,543 --> 00:57:41,211 That phone's off. 666 00:57:41,378 --> 00:57:43,505 Let me charge it for you. 667 00:57:44,965 --> 00:57:49,136 It's an old phone, its charger is hard to find these days. 668 00:57:55,225 --> 00:57:57,186 Where's your charger? 669 00:57:58,562 --> 00:57:59,855 It's at home. 670 00:58:04,693 --> 00:58:06,320 Where's home? 671 01:00:08,400 --> 01:00:11,153 I've been left alone. 672 01:00:13,614 --> 01:00:16,658 Who'll look after my children? 673 01:00:17,367 --> 01:00:19,828 I've suffered. 674 01:00:36,720 --> 01:00:39,223 This is nonsense. 675 01:00:39,973 --> 01:00:42,935 The widow's crying like a mosquito. 676 01:00:43,101 --> 01:00:45,896 Hey, what do you think you're doing? 677 01:00:46,772 --> 01:00:49,107 And you call yourself a widow? 678 01:00:49,858 --> 01:00:52,152 Shut up. Stop making that noise, woman! 679 01:00:52,319 --> 01:00:53,195 Shut up! 680 01:00:53,362 --> 01:00:57,866 - Woman, I will drag you outside. - Shut up! 681 01:00:58,033 --> 01:01:01,620 Is this a funeral or have you come to sing silly songs? 682 01:01:01,787 --> 01:01:04,665 Ruth! Ruth and Catherine! 683 01:01:08,710 --> 01:01:09,628 You two! 684 01:01:09,878 --> 01:01:13,590 Have you ever been to a funeral? Have you ever lost a spouse? 685 01:01:13,757 --> 01:01:17,094 We need to hear her wailing from over there? 686 01:01:17,261 --> 01:01:19,137 What is wrong with you two? 687 01:01:20,514 --> 01:01:23,642 She sounds like a trapped animal. 688 01:01:23,809 --> 01:01:27,729 Listen Ruth, as a widow, her eyes should be puffy from crying. 689 01:01:27,896 --> 01:01:29,022 Sampa, keep quiet. 690 01:01:29,189 --> 01:01:33,110 Her whole face should be swollen from crying. 691 01:01:44,997 --> 01:01:49,042 My friends... 692 01:01:49,877 --> 01:01:56,091 Woman, explain to us how Fred died My friends... 693 01:01:57,634 --> 01:02:02,306 You wicked woman, come and explain to the family 694 01:02:02,472 --> 01:02:05,517 You woman 695 01:02:05,934 --> 01:02:11,648 We are bereaved We, the family, are bereaved 696 01:02:12,232 --> 01:02:16,862 We are bereaved... 697 01:02:17,362 --> 01:02:21,116 Hey woman Explain to us how our child died 698 01:02:21,325 --> 01:02:23,994 Fred never used to eat at home 699 01:02:24,578 --> 01:02:26,747 You never cooked for him 700 01:02:27,080 --> 01:02:28,790 You didn't wash... 701 01:02:28,999 --> 01:02:30,709 - How are you? - I am fine. 702 01:02:30,876 --> 01:02:33,670 Is this Frederick's house? 703 01:02:33,837 --> 01:02:35,297 Yes, but he's dead. 704 01:02:43,472 --> 01:02:44,306 Knock, knock. 705 01:03:08,121 --> 01:03:08,997 Who's that? 706 01:03:10,958 --> 01:03:12,793 My daddy. 707 01:03:15,671 --> 01:03:17,089 How old are you? 708 01:03:17,256 --> 01:03:18,340 Five. 709 01:03:22,469 --> 01:03:23,387 OK. 710 01:03:30,310 --> 01:03:31,728 - Hi. - Hi. 711 01:03:33,313 --> 01:03:34,815 Is that your dad? 712 01:03:35,357 --> 01:03:36,483 Yes. 713 01:03:36,650 --> 01:03:38,026 What's your name? 714 01:03:38,193 --> 01:03:39,236 Jonas. 715 01:03:40,279 --> 01:03:42,322 - And how old are you? - Seven. 716 01:03:42,865 --> 01:03:44,575 So you're the oldest? 717 01:03:45,158 --> 01:03:45,951 Yes. 718 01:03:47,369 --> 01:03:48,370 OK. 719 01:03:49,913 --> 01:03:52,082 Go and get me your mum's charger. 720 01:03:52,958 --> 01:03:54,001 Thank you. 721 01:04:09,183 --> 01:04:11,560 - You are welcome. - Thank you. 722 01:04:11,727 --> 01:04:13,395 What's your name? 723 01:04:13,562 --> 01:04:15,230 My name is Shula. 724 01:04:15,564 --> 01:04:18,358 My mum was Uncle Fred's sister. 725 01:04:19,234 --> 01:04:21,403 - Your mum? - Yes. 726 01:04:24,448 --> 01:04:29,411 Please, let us live here to raise the kids. 727 01:04:29,620 --> 01:04:33,790 Please, please, please... 728 01:04:43,634 --> 01:04:47,304 Please, speak to your mother for us. 729 01:04:47,471 --> 01:04:49,056 Don't let them take the house. 730 01:04:49,223 --> 01:04:53,977 I need to raise the kids here. I beg you. 731 01:04:55,562 --> 01:04:57,064 Grandma, please get up. 732 01:05:55,622 --> 01:05:57,249 - Look at this... - Dad. 733 01:05:57,416 --> 01:05:58,584 Look, this... 734 01:05:59,001 --> 01:06:00,002 Dad! 735 01:06:02,713 --> 01:06:03,839 Dad! 736 01:06:08,802 --> 01:06:09,887 My Princess. 737 01:06:10,053 --> 01:06:11,305 Shula, come. 738 01:06:11,471 --> 01:06:13,640 No. Get out, I need to talk to you. 739 01:06:13,807 --> 01:06:15,475 - We're having a party. - No! 740 01:06:15,642 --> 01:06:16,727 - Come! - Come here, please. 741 01:06:16,894 --> 01:06:21,315 She was 11 or 12 years old when she had a child with Uncle Fred. 742 01:06:22,149 --> 01:06:25,444 That's in the past. It's not important now. 743 01:06:26,111 --> 01:06:28,030 She's an adult now. 744 01:06:29,072 --> 01:06:32,159 Dad, she's an adult now but she was a child then. 745 01:06:32,326 --> 01:06:34,119 We need to help her. 746 01:06:34,286 --> 01:06:35,370 Listen. 747 01:06:36,205 --> 01:06:38,040 What's happening isn't right. 748 01:06:38,207 --> 01:06:41,418 - Are you listening? - Yes, I am. 749 01:06:42,044 --> 01:06:45,339 It keeps happening over and over again. 750 01:06:45,506 --> 01:06:48,634 Now they're talking badly about her. 751 01:06:48,800 --> 01:06:51,720 It's not fair, she's not to blame. 752 01:06:51,887 --> 01:06:55,098 People will always talk, booboo. They always do. 753 01:06:56,225 --> 01:06:58,143 Why blame her as if she's at fault? 754 01:06:58,310 --> 01:07:02,105 Why aren't they talking about what Uncle Fred did? 755 01:07:02,272 --> 01:07:05,484 Do you want them to dig up the corpse and confront it? 756 01:07:05,651 --> 01:07:07,569 Ask it, "Why did you do this?" 757 01:07:07,736 --> 01:07:08,862 Come on. 758 01:07:10,697 --> 01:07:13,075 You're young. You can't understand. 759 01:07:13,242 --> 01:07:16,537 What I'm saying is that he needs to be held accountable. 760 01:07:16,703 --> 01:07:18,956 How, do we question the corpse? 761 01:07:19,414 --> 01:07:21,583 You're not listening to what I'm saying. 762 01:07:22,042 --> 01:07:25,379 There are certain battles you can't fight. 763 01:07:25,546 --> 01:07:26,630 You know... 764 01:07:28,340 --> 01:07:30,092 Don't worry, OK? 765 01:07:30,259 --> 01:07:32,678 This will all pass with time. 766 01:07:32,970 --> 01:07:35,848 - But...again. - No, you don't get it. OK. 767 01:07:36,014 --> 01:07:39,393 OK, my daughter. Come, come. 768 01:07:45,816 --> 01:07:48,277 - Booboo. Shula... - What? 769 01:07:48,902 --> 01:07:51,697 We've run out of ice cubes. 770 01:07:54,575 --> 01:07:55,701 That's my girl. 771 01:07:55,993 --> 01:07:58,453 You don't have to do that, Shula. 772 01:07:59,663 --> 01:08:00,747 You're welcome. 773 01:08:02,875 --> 01:08:03,917 Shula. 774 01:08:33,071 --> 01:08:34,113 Hello? 775 01:08:34,281 --> 01:08:35,657 Hello, Shula. 776 01:08:36,325 --> 01:08:37,492 What is it? 777 01:08:43,457 --> 01:08:44,875 Uncle Fred... 778 01:08:45,876 --> 01:08:48,420 Did he ever do anything to you? 779 01:08:54,926 --> 01:08:56,094 No. 780 01:08:58,430 --> 01:09:00,390 OK. 781 01:09:01,058 --> 01:09:02,100 Bye. 782 01:09:50,148 --> 01:09:51,984 Mum, I saw Dad today. 783 01:09:54,319 --> 01:09:55,445 OK. 784 01:09:59,241 --> 01:10:02,536 He asked me something strange. 785 01:10:03,161 --> 01:10:06,707 If Uncle Fred ever did something...to me. 786 01:10:11,920 --> 01:10:13,297 Didn't you tell him? 787 01:10:14,840 --> 01:10:16,008 No. 788 01:10:17,384 --> 01:10:21,054 You told me to keep it a secret and not tell anyone. 789 01:10:21,597 --> 01:10:23,557 I was young. 790 01:10:25,184 --> 01:10:26,685 How was I supposed to know? 791 01:10:27,394 --> 01:10:31,106 You told all my aunties but didn't tell my dad? 792 01:10:32,441 --> 01:10:34,735 They said they'd help. 793 01:10:40,449 --> 01:10:44,244 What did they do to help then, after I told you? 794 01:10:45,037 --> 01:10:49,124 They sat him down and spoke to him. 795 01:10:51,251 --> 01:10:53,420 He said he would change. 796 01:11:00,636 --> 01:11:02,596 Put the eggs in the basket. 797 01:11:05,182 --> 01:11:07,559 Did you see Bupe's video? 798 01:11:16,568 --> 01:11:17,736 Over there. 799 01:11:18,445 --> 01:11:19,488 The basket is over there. 800 01:11:24,201 --> 01:11:26,787 I went to the widow's house. 801 01:11:27,246 --> 01:11:29,122 - Look. - What? 802 01:11:29,289 --> 01:11:30,541 A guinea fowl. 803 01:11:31,250 --> 01:11:33,001 Hurry up, it's getting away. 804 01:11:33,627 --> 01:11:38,590 You won't be able to catch it once it gets to those people. Hurry. 805 01:11:38,841 --> 01:11:40,884 Hurry up, my daughter. 806 01:11:41,051 --> 01:11:42,177 There it is. Look. 807 01:11:47,683 --> 01:11:49,101 You know what, my daughter? 808 01:11:49,268 --> 01:11:50,894 Tomorrow morning, you should go 809 01:11:51,895 --> 01:11:53,897 and buy things for breakfast. 810 01:11:55,023 --> 01:11:56,984 Buy sugar, 811 01:11:58,193 --> 01:11:59,570 buns, 812 01:12:00,153 --> 01:12:01,530 tea leaves, 813 01:12:03,115 --> 01:12:04,449 and milk. 814 01:12:05,158 --> 01:12:07,870 There'll be lots of people in the morning, 815 01:12:08,161 --> 01:12:10,247 so we need to give them breakfast. 816 01:12:11,415 --> 01:12:13,375 There has to be enough food. 817 01:12:13,542 --> 01:12:15,586 We have to make sure there's enough food. 818 01:12:15,752 --> 01:12:17,379 Don't forget milk. 819 01:12:17,754 --> 01:12:20,007 We also need milk. 820 01:12:21,133 --> 01:12:25,596 When there are lots of mourners, we need to have enough food. 821 01:12:25,888 --> 01:12:28,473 We need extra food. 822 01:12:29,308 --> 01:12:31,894 You should get extra buns. 823 01:12:33,145 --> 01:12:35,355 We need more buns. 824 01:12:35,564 --> 01:12:37,107 Get extra buns. 825 01:12:39,943 --> 01:12:41,570 Have you heard, my daughter? 826 01:14:05,195 --> 01:14:07,281 I'll tell her to her face. 827 01:14:07,447 --> 01:14:09,408 She should be careful. 828 01:14:10,450 --> 01:14:12,870 She likes gossiping. 829 01:14:33,223 --> 01:14:34,516 Shula... 830 01:14:35,517 --> 01:14:36,727 Nsansa... 831 01:14:39,146 --> 01:14:41,064 Who am I to you? 832 01:14:43,650 --> 01:14:45,027 You're our aunty. 833 01:14:48,280 --> 01:14:49,865 What about them? 834 01:14:50,073 --> 01:14:51,700 Who are they to you? 835 01:14:51,909 --> 01:14:53,410 They're our family. 836 01:14:54,661 --> 01:14:56,079 Our aunties. 837 01:14:57,831 --> 01:15:00,042 Shula, Nsansa... 838 01:15:01,251 --> 01:15:06,548 do you honestly think I would want anything terrible to happen to you? 839 01:15:11,470 --> 01:15:14,306 If it was in my power, 840 01:15:15,140 --> 01:15:18,727 would I let something bad happen to you two? 841 01:15:21,563 --> 01:15:23,815 We've also been very hurt, 842 01:15:24,608 --> 01:15:25,859 my children. 843 01:15:28,737 --> 01:15:30,906 Don't be depressed. 844 01:15:32,658 --> 01:15:34,368 We are hurting, too. 845 01:15:35,410 --> 01:15:38,247 And we love you. You're our children. 846 01:15:39,456 --> 01:15:41,375 Do you hear me? 847 01:15:46,964 --> 01:15:48,382 My children... 848 01:15:49,633 --> 01:15:51,802 Did you hear what your aunt said? 849 01:15:52,761 --> 01:15:54,388 It's true. 850 01:15:55,764 --> 01:15:58,433 We love you very much. 851 01:15:59,017 --> 01:16:00,519 So very much. 852 01:16:01,478 --> 01:16:03,689 No one hates their child. 853 01:16:05,816 --> 01:16:09,319 That's why we've all come here as a family. 854 01:16:09,903 --> 01:16:11,780 Because we love you very much. 855 01:16:12,906 --> 01:16:15,492 It's true. We love you so very much. 856 01:16:19,496 --> 01:16:24,877 We love you, our children 857 01:16:25,043 --> 01:16:31,175 We love you, our children 858 01:16:32,092 --> 01:16:38,849 All I want Is where I'm with my Father 859 01:16:39,016 --> 01:16:43,270 That's where you should also come 860 01:16:43,437 --> 01:16:48,567 We love you, our children 861 01:16:48,734 --> 01:16:54,281 We love you, our children 862 01:16:55,282 --> 01:17:01,455 All I want Is where I'm with my Father 863 01:17:01,622 --> 01:17:05,834 That is where you should also come 864 01:17:06,293 --> 01:17:11,590 The love we have for you 865 01:17:11,757 --> 01:17:16,845 Is very deep, our children 866 01:17:17,387 --> 01:17:23,519 All I want Is where I'm with my Father 867 01:17:23,685 --> 01:17:28,273 That's where you should also come 868 01:17:28,440 --> 01:17:30,651 It looks a bit long, wait. 869 01:17:35,697 --> 01:17:38,534 Pull it again. 870 01:18:38,635 --> 01:18:40,512 Is this where they've put you? 871 01:18:44,224 --> 01:18:45,559 Yes. 872 01:19:07,372 --> 01:19:08,707 That's it, that's it. 873 01:19:09,291 --> 01:19:11,627 Take it easy. Go. 874 01:19:18,383 --> 01:19:20,385 Yes, it'll come out. 875 01:19:21,929 --> 01:19:23,138 Take it easy. 876 01:19:23,388 --> 01:19:24,306 Come. 877 01:19:28,894 --> 01:19:29,853 Look. 878 01:19:33,815 --> 01:19:35,108 Go, go. 879 01:19:38,612 --> 01:19:39,780 What's wrong? 880 01:19:58,632 --> 01:20:00,008 Are you OK? 881 01:20:01,718 --> 01:20:02,886 Hey? 882 01:20:05,848 --> 01:20:08,141 Do you remember the TV show? 883 01:20:10,185 --> 01:20:13,272 We used to watch it all the time. 884 01:20:14,565 --> 01:20:18,360 I've forgotten what it was about. Something about a farm. 885 01:20:18,986 --> 01:20:21,280 I keep remembering it. 886 01:20:21,446 --> 01:20:22,781 I was sitting... 887 01:20:23,949 --> 01:20:27,703 I was watching it and I had a hot water bottle. 888 01:20:31,123 --> 01:20:33,500 That's what I keep remembering. 889 01:20:38,839 --> 01:20:42,759 What did I tell you about what happened to me that day? 890 01:20:47,097 --> 01:20:49,099 I remember you telling me 891 01:20:50,475 --> 01:20:53,729 that you were with Uncle Fred, 892 01:20:54,688 --> 01:20:57,816 playing a game, 893 01:20:58,775 --> 01:21:02,321 then the game suddenly started to hurt. 894 01:21:03,655 --> 01:21:05,574 It hurt you so much. 895 01:21:06,992 --> 01:21:10,579 Since then, you hated Uncle Fred. 896 01:21:10,746 --> 01:21:13,123 You never even wanted to look at him again. 897 01:21:17,044 --> 01:21:18,420 But are you all right? 898 01:21:29,806 --> 01:21:31,225 Anyway, let's go. 899 01:21:32,184 --> 01:21:33,477 We'll just walk. 900 01:21:35,979 --> 01:21:36,897 Let's go. 901 01:23:17,122 --> 01:23:21,210 Let me tell you a little bit about these wonderful, 902 01:23:21,376 --> 01:23:23,295 odd little creatures. 903 01:23:23,462 --> 01:23:26,298 They're called guinea fowls 904 01:23:26,465 --> 01:23:29,384 and they live in Africa. 905 01:23:30,052 --> 01:23:33,639 Guinea fowls are very talkative creatures. 906 01:23:34,389 --> 01:23:40,062 Their chattiness is very useful to all the animals in the wild. 907 01:23:41,772 --> 01:23:45,776 When the guinea fowls see a predator approaching, 908 01:23:45,943 --> 01:23:49,696 they make a noise all together and they say, "Look out! 909 01:23:49,863 --> 01:23:52,157 "Keep your eyes and ears open 910 01:23:52,324 --> 01:23:55,035 "because there's danger about." 911 01:23:59,081 --> 01:24:03,043 Yes, guinea fowl are very useful 912 01:24:03,210 --> 01:24:06,755 to all the creatures on the savannah. 913 01:24:38,871 --> 01:24:41,248 We ask you to send your Holy Spirit 914 01:24:41,415 --> 01:24:44,334 in order to guide our two families, 915 01:24:44,501 --> 01:24:46,962 as we begin this discussion, 916 01:24:47,129 --> 01:24:49,381 that there be no disagreements, only unity. 917 01:24:50,048 --> 01:24:52,342 All this, our King, 918 01:24:52,509 --> 01:24:54,970 we ask in the name of our Lord Jesus Christ. 919 01:24:55,137 --> 01:24:56,054 Amen. 920 01:24:57,723 --> 01:25:00,392 The word of God clearly says in Ecclesiastes 921 01:25:00,559 --> 01:25:02,436 chapter three, verse four, 922 01:25:02,603 --> 01:25:07,232 the Bible says there's a time to be born and a time to die. 923 01:25:07,399 --> 01:25:09,651 That's what happened here. 924 01:25:09,818 --> 01:25:13,488 The time came for our brother Fred to die. 925 01:25:13,655 --> 01:25:16,992 This is not the time to point fingers 926 01:25:17,159 --> 01:25:19,870 and accuse each other of murder and witchcraft. 927 01:25:20,037 --> 01:25:24,416 Let's praise God for Fred's life and the years we shared with him. 928 01:25:24,583 --> 01:25:29,421 We ask God to bring peace and love 929 01:25:29,588 --> 01:25:32,299 between the two families. 930 01:25:32,466 --> 01:25:34,343 Thank you and God bless you. 931 01:25:34,510 --> 01:25:35,594 Amen. 932 01:25:37,596 --> 01:25:39,598 Without wasting much time, 933 01:25:39,848 --> 01:25:44,895 I will now ask Fred's widow 934 01:25:45,312 --> 01:25:48,023 to tell us how he died, 935 01:25:48,190 --> 01:25:50,817 because we didn't hear of any sickness 936 01:25:50,984 --> 01:25:53,445 nor of him being in hospital. 937 01:25:53,612 --> 01:25:57,241 We only heard that he was found dead on the road. 938 01:25:58,200 --> 01:25:59,368 You're right. 939 01:26:00,536 --> 01:26:05,165 As uncle to the widow, I agree with what you say. 940 01:26:06,458 --> 01:26:09,878 Whenever something like this happens, 941 01:26:10,254 --> 01:26:16,093 people always want to know how the person died. 942 01:26:17,010 --> 01:26:20,389 So, now is the time. 943 01:26:21,598 --> 01:26:25,769 Don't base your explanation on hearsay, 944 01:26:26,228 --> 01:26:30,941 but on what you witnessed with your own eyes. 945 01:26:32,359 --> 01:26:33,819 Please explain to us. 946 01:26:35,153 --> 01:26:38,448 Thank you for giving me the chance to speak. 947 01:26:38,782 --> 01:26:41,910 Me and my husband Fred lived well, 948 01:26:42,077 --> 01:26:44,496 but there was just one problem. 949 01:26:44,663 --> 01:26:46,373 - He used to drink a lot. - Speak up. 950 01:26:46,540 --> 01:26:47,791 Speak louder, my child, 951 01:26:47,958 --> 01:26:50,169 so those at the far end of the room can hear you. 952 01:26:50,335 --> 01:26:53,130 Speak up so they can hear your voice. 953 01:26:53,297 --> 01:26:54,631 You can continue. 954 01:26:54,798 --> 01:26:56,758 He was a heavy drinker. 955 01:26:57,718 --> 01:27:01,805 Because of his binge drinking, he had a problem. 956 01:27:02,347 --> 01:27:05,475 He developed a problem in his stomach 957 01:27:06,018 --> 01:27:07,186 and in his chest. 958 01:27:07,352 --> 01:27:11,106 We took him to the clinic, he was admitted for three days. 959 01:27:11,273 --> 01:27:14,026 I called my mother-in-law but she didn't respond. 960 01:27:14,193 --> 01:27:16,278 I called my sister-in-law 961 01:27:16,445 --> 01:27:18,822 and she said she'd see what she could do. 962 01:27:19,156 --> 01:27:21,200 You, which in-law did you call? 963 01:27:21,366 --> 01:27:23,202 - Did she ever phone you? - No. 964 01:27:23,368 --> 01:27:24,995 How about you? Did she ever call you? 965 01:27:25,162 --> 01:27:27,581 Then which in-law did you call? Which one? 966 01:27:27,748 --> 01:27:30,542 Talk. I'm asking you. Let her answer me. 967 01:27:30,709 --> 01:27:33,879 Let her continue explaining. 968 01:27:34,046 --> 01:27:36,590 Excuse me, excuse me. 969 01:27:36,757 --> 01:27:38,634 Carry on. 970 01:27:40,344 --> 01:27:41,261 He kept drinking. 971 01:27:41,428 --> 01:27:44,765 He would go for two or three days without coming home. 972 01:27:44,932 --> 01:27:48,560 He'd come back for a day and then leave again. 973 01:27:50,270 --> 01:27:52,856 On the day he was found dead, 974 01:27:53,023 --> 01:27:57,361 we argued because I asked him to stay home, 975 01:27:57,528 --> 01:28:00,197 but he still left. 976 01:28:01,532 --> 01:28:02,491 I'm finished. 977 01:28:03,033 --> 01:28:03,992 You... 978 01:28:06,245 --> 01:28:09,373 You argued because you weren't cooking for him. 979 01:28:09,540 --> 01:28:13,710 She neglected her husband. She was only after his wealth. 980 01:28:13,877 --> 01:28:16,004 Our brother told us everything that went on. 981 01:28:16,171 --> 01:28:18,757 That's what made Fred drink... hunger. 982 01:28:18,924 --> 01:28:19,967 Shut up! 983 01:28:23,178 --> 01:28:26,265 From what I see, 984 01:28:26,431 --> 01:28:31,186 there was no love in their home. 985 01:28:31,812 --> 01:28:34,857 Other issues came to light, 986 01:28:35,023 --> 01:28:37,651 just before the burial, 987 01:28:37,818 --> 01:28:40,571 that I can't mention since there are kids here. 988 01:28:40,737 --> 01:28:46,034 For this, we charge you 5,000 kwacha to help her. 989 01:28:46,618 --> 01:28:50,914 We hear you. You're right, we are at fault 990 01:28:51,081 --> 01:28:54,084 and we have accepted the charges completely. 991 01:28:54,251 --> 01:28:58,213 We are in the wrong, just as my sister said. 992 01:28:59,715 --> 01:29:01,800 This is a down payment. 993 01:29:02,176 --> 01:29:07,472 - When will you pay the balance? - We'll bring the balance tomorrow. 994 01:29:08,307 --> 01:29:10,601 Thanks a lot, Uncle. 995 01:29:10,851 --> 01:29:15,355 Please, apologise on our behalf, for what has happened. 996 01:29:15,522 --> 01:29:19,568 - Certainly, as is our custom. - Go ahead, my sister. 997 01:29:25,365 --> 01:29:27,242 We've been shamed. 998 01:29:27,826 --> 01:29:30,037 She has shamed us. 999 01:29:31,413 --> 01:29:32,539 Pardon me. 1000 01:29:33,707 --> 01:29:35,375 People of God, 1001 01:29:37,169 --> 01:29:39,338 I kneel before you. 1002 01:29:40,297 --> 01:29:41,798 Mother-in-law, 1003 01:29:43,300 --> 01:29:44,760 sisters-in-law... 1004 01:29:45,469 --> 01:29:47,971 I kneel down before you, 1005 01:29:48,347 --> 01:29:50,349 I sincerely apologise. 1006 01:29:50,766 --> 01:29:52,643 I feel ashamed. 1007 01:29:53,310 --> 01:29:57,523 My daughter didn't take care of her husband. 1008 01:29:57,689 --> 01:30:00,234 You know kids nowadays don't follow customs, 1009 01:30:00,400 --> 01:30:02,069 despite our teachings. 1010 01:30:02,986 --> 01:30:04,613 I'm pleading with you. 1011 01:30:06,490 --> 01:30:08,408 I'm ashamed. 1012 01:30:09,159 --> 01:30:13,497 I beg you... I'm embarrassed. 1013 01:30:14,248 --> 01:30:17,501 Please forgive us. 1014 01:30:19,044 --> 01:30:21,421 Well said, my sister. 1015 01:30:27,719 --> 01:30:29,221 Well said, our sister. 1016 01:30:30,681 --> 01:30:33,100 You're trying to fool us. 1017 01:30:33,267 --> 01:30:37,604 - We're not trying to fool you. - You're trying to fool us. 1018 01:30:37,771 --> 01:30:40,858 You think you're cleverer than us. You're not. 1019 01:30:41,024 --> 01:30:43,235 Be humble. 1020 01:30:43,402 --> 01:30:46,905 Us, respect you? You should respect yourselves. 1021 01:30:47,072 --> 01:30:48,490 You're saying nothing. 1022 01:30:48,657 --> 01:30:53,412 Where has she gone wrong? She just came to ask for forgiveness. 1023 01:30:53,745 --> 01:30:57,958 What has my sister done wrong? No, no, no, no, no. 1024 01:30:59,459 --> 01:31:03,505 She came to beg forgiveness and you started insulting her. 1025 01:31:03,839 --> 01:31:05,632 No, no, no... 1026 01:31:07,718 --> 01:31:09,428 Please, we need to move forward. 1027 01:31:09,595 --> 01:31:12,431 You need to bring all of Fred's belongings here. 1028 01:31:12,598 --> 01:31:14,683 Yes, Uncle, tell them. 1029 01:31:14,975 --> 01:31:18,312 The title deeds to the farm, the papers for the car, 1030 01:31:18,478 --> 01:31:20,480 and his clothes, bring it all here now. 1031 01:31:25,986 --> 01:31:27,362 You get rich from funerals. 1032 01:31:28,405 --> 01:31:31,992 I'll sort you out. You'll see. Put them there. 1033 01:31:32,159 --> 01:31:33,243 Stop there. 1034 01:31:33,577 --> 01:31:36,205 - Put it there. - You wanted it, here it is. 1035 01:31:36,371 --> 01:31:39,791 You're getting none of it. You didn't lose someone. 1036 01:31:40,042 --> 01:31:43,170 You thought you'd get something, you'll get nothing. 1037 01:31:43,837 --> 01:31:47,883 You encouraged your sister to marry my brother. 1038 01:31:48,050 --> 01:31:50,511 You will get nothing. 1039 01:31:50,677 --> 01:31:53,138 - Sit down. - I hope this is everything. 1040 01:31:53,472 --> 01:31:58,018 We wanted to share everything with the widow but... 1041 01:31:58,185 --> 01:32:03,357 she discarded our customs, she didn't take care of her husband, 1042 01:32:03,524 --> 01:32:07,027 so we're keeping everything. She gets nothing. 1043 01:32:07,194 --> 01:32:11,657 We've already paid what was charged. 1044 01:32:11,823 --> 01:32:14,826 If I get upset, all hell will break loose, Uncle! 1045 01:32:14,993 --> 01:32:16,286 They're talking crap. 1046 01:32:16,995 --> 01:32:19,289 - The title deeds... - I forgot... 1047 01:32:19,456 --> 01:32:22,668 I'm getting my jacket. I forgot my bomber jacket. 1048 01:32:28,590 --> 01:32:31,176 - Bring back what you took. - You won't get it. 1049 01:32:31,343 --> 01:32:32,553 Give me that blanket. 1050 01:32:32,719 --> 01:32:34,346 These blankets are for the children. 1051 01:32:36,014 --> 01:32:39,685 - Move aside. - You're not having it. 1052 01:32:42,229 --> 01:32:45,566 - Let go of it. - Leave it. I said leave it. 1053 01:32:45,941 --> 01:32:48,193 Let go, let go of it. 1054 01:32:48,360 --> 01:32:50,195 He left it for the kids.