1
00:00:07,298 --> 00:00:09,174
RETIRO CORPORATIVO
2
00:00:09,175 --> 00:00:11,218
Os travesseiros são ótimos aqui.
3
00:00:11,219 --> 00:00:12,970
Eu sei, eu pesquisei.
4
00:00:12,971 --> 00:00:16,181
São um misto
de espuma viscoelástica e microfibra.
5
00:00:16,182 --> 00:00:17,599
Aqueles travesseiros?
6
00:00:17,600 --> 00:00:21,186
Também gostei muito. Dormi tão bem.
7
00:00:21,187 --> 00:00:22,646
É, eu dormi muito bem.
8
00:00:22,647 --> 00:00:24,065
Dormi como boiola.
9
00:00:25,900 --> 00:00:29,112
Acho que vou jantar o frango à parmegiana.
10
00:00:29,904 --> 00:00:31,906
Desculpa, Barry. O que você disse?
11
00:00:32,490 --> 00:00:34,409
Frango. Frango à parmegiana.
12
00:00:35,410 --> 00:00:36,995
É um prato italiano.
13
00:00:37,579 --> 00:00:39,329
Você dormiu como o quê?
14
00:00:39,330 --> 00:00:40,414
Como boiola.
15
00:00:40,415 --> 00:00:42,042
É uma expressão.
16
00:00:43,084 --> 00:00:44,668
Não é, não.
17
00:00:44,669 --> 00:00:45,837
E é ofensiva.
18
00:00:46,921 --> 00:00:48,380
As pessoas dizem isso,
19
00:00:48,381 --> 00:00:52,551
como "quando um não quer, dois não brigam"
ou "está chovendo canivetes".
20
00:00:52,552 --> 00:00:54,678
Quem é rápido "corre como uma lebre".
21
00:00:54,679 --> 00:00:56,054
São expressões idiomáticas.
22
00:00:56,055 --> 00:00:58,641
Mas não a que você disse.
23
00:00:59,267 --> 00:01:00,185
É, sim.
24
00:01:03,438 --> 00:01:05,981
Olha, meu primo voou de parasail uma vez
25
00:01:05,982 --> 00:01:09,819
e disse que, se der vontade
de ir ao banheiro lá em cima, é só fazer.
26
00:01:10,403 --> 00:01:12,654
Ninguém liga, não dá pra descer.
27
00:01:12,655 --> 00:01:15,491
Faria um arco-íris diferente.
Ninguém veria.
28
00:01:15,492 --> 00:01:17,826
Muito bem, pessoal, vamos começar.
29
00:01:17,827 --> 00:01:19,244
Teremos um fim de semana
30
00:01:19,245 --> 00:01:21,246
muito produtivo e divertido.
31
00:01:21,247 --> 00:01:24,458
Receberemos um mágico
que conheci no avião.
32
00:01:24,459 --> 00:01:26,794
Ele fará truques impressionantes.
33
00:01:26,795 --> 00:01:28,337
Mas, antes de começarmos,
34
00:01:28,338 --> 00:01:32,675
infelizmente tenho más notícias.
35
00:01:34,344 --> 00:01:35,261
Barry.
36
00:01:36,221 --> 00:01:38,680
Odeio fazer isto na frente de todos,
37
00:01:38,681 --> 00:01:41,935
mas fui informado que você disse algo
38
00:01:42,560 --> 00:01:44,770
completamente inapropriado e ofensivo,
39
00:01:44,771 --> 00:01:46,689
e precisamos mandá-lo embora.
40
00:01:47,982 --> 00:01:49,567
O quê? O que foi?
41
00:01:50,693 --> 00:01:52,195
Disse que dormiu como boiola.
42
00:01:52,737 --> 00:01:54,988
- "Boiola"?
- É, dormi como boiola.
43
00:01:54,989 --> 00:01:57,407
- Barry!
- Desculpa, "homossexual".
44
00:01:57,408 --> 00:02:00,994
Só disse uma coisa
que é realmente correta.
45
00:02:00,995 --> 00:02:03,705
- Verdade.
- Barry. Não pode dizer isso.
46
00:02:03,706 --> 00:02:08,128
Mas é verdade.
Estava muito cansado e dormi dessa forma.
47
00:02:09,212 --> 00:02:11,798
Mas isso não faz sentido.
48
00:02:14,134 --> 00:02:15,635
Bem, pensem direito.
49
00:02:16,302 --> 00:02:19,305
É fisicamente exaustivo
50
00:02:20,056 --> 00:02:22,934
socar ou ser socado no ânus.
51
00:02:23,518 --> 00:02:25,978
Isso esgota muito mais que sexo vaginal.
52
00:02:25,979 --> 00:02:27,646
- Barry...
- É verdade!
53
00:02:27,647 --> 00:02:29,273
Não há dúvida.
54
00:02:29,274 --> 00:02:30,524
Imagine só!
55
00:02:30,525 --> 00:02:33,861
Você está sendo enrabado com toda a força.
56
00:02:33,862 --> 00:02:37,281
Quando seu parceiro vai tirar,
deve doer muito.
57
00:02:37,282 --> 00:02:39,784
A ansiedade fica acumulada.
58
00:02:40,451 --> 00:02:45,248
E depois vem o alívio
quando saem de dentro de você.
59
00:02:46,291 --> 00:02:51,295
Essa liberação de estresse
te deixa exausto, cara.
60
00:02:51,296 --> 00:02:54,007
É uma canseira. É só o que estou dizendo.
61
00:02:54,716 --> 00:02:58,052
Ontem tive uma noite
de sono muito profundo.
62
00:02:58,970 --> 00:03:00,722
Como um cara gay.
63
00:03:02,390 --> 00:03:03,474
Barry...
64
00:03:04,183 --> 00:03:05,602
Vá pra casa.
65
00:03:14,986 --> 00:03:15,987
Espera.
66
00:03:18,948 --> 00:03:20,658
Não pode demiti-lo, Dave.
67
00:03:21,242 --> 00:03:22,160
Por quê?
68
00:03:23,786 --> 00:03:24,787
Ele tem razão.
69
00:03:26,581 --> 00:03:28,666
E como sabe disso, Phil?
70
00:03:29,751 --> 00:03:30,877
Porque sou gay.
71
00:03:31,878 --> 00:03:34,421
- Não brinca!
- Sou.
72
00:03:34,422 --> 00:03:36,841
E tudo o que o Barry disse é verdade.
73
00:03:37,800 --> 00:03:40,302
Por isso não se interessou por nós.
74
00:03:40,303 --> 00:03:43,973
Foi a sua personalidade, Mary,
mas, é, sou gay.
75
00:03:44,891 --> 00:03:48,311
Esse lance anal, ele estava inventando?
76
00:03:49,020 --> 00:03:51,313
Não, Butch. É tudo verdade.
77
00:03:51,314 --> 00:03:52,481
Fala sério.
78
00:03:52,482 --> 00:03:54,108
É muito cansativo.
79
00:03:54,776 --> 00:03:55,943
Podem acreditar.
80
00:03:55,944 --> 00:03:58,196
E você dorme bem melhor depois.
81
00:04:00,114 --> 00:04:02,199
Já faltei no trabalho por isso.
82
00:04:02,200 --> 00:04:05,244
Não estava doente semana passada.
83
00:04:05,245 --> 00:04:06,621
Teve Convenção Republicana.
84
00:04:08,081 --> 00:04:09,581
Sexo anal não me deixa cansada.
85
00:04:09,582 --> 00:04:10,540
Era anal gay?
86
00:04:10,541 --> 00:04:11,583
Não.
87
00:04:11,584 --> 00:04:12,752
É por isso.
88
00:04:15,922 --> 00:04:18,423
O Phil levantou pontos importantes.
89
00:04:18,424 --> 00:04:20,802
Eu não sabia que a frase era verdadeira.
90
00:04:21,511 --> 00:04:22,387
Pois é.
91
00:04:23,346 --> 00:04:26,391
Deve ser a mais verdadeira que já ouvi.
92
00:04:34,774 --> 00:04:38,319
Essa foi a minha lição
sobre conclusões precipitadas.
93
00:04:39,570 --> 00:04:41,822
Mas todos aprendemos algo hoje.
94
00:04:41,823 --> 00:04:43,992
E por isso fazemos estes retiros, certo?
95
00:04:44,909 --> 00:04:45,785
Barry?
96
00:04:46,703 --> 00:04:49,038
Por favor, sente-se.
97
00:04:53,418 --> 00:04:54,419
Beleza.
98
00:04:56,004 --> 00:04:58,088
Sinto muito, Barry. Eu estava errada.
99
00:04:58,089 --> 00:04:59,256
Tudo bem.
100
00:04:59,257 --> 00:05:02,302
Vamos todos dormir como boiolas hoje.
101
00:05:02,969 --> 00:05:04,386
- Isso.
- Ele sabe!
102
00:05:04,387 --> 00:05:05,305
Apoiado!
103
00:05:05,930 --> 00:05:06,805
Eu sei.
104
00:05:06,806 --> 00:05:08,182
Apoiado!
105
00:05:08,808 --> 00:05:10,475
Que bom que entenderam.
106
00:05:10,476 --> 00:05:11,978
Porque vou cagar como judeu.
107
00:05:12,895 --> 00:05:14,897
Você é um cara terrível.
108
00:05:18,526 --> 00:05:20,861
SAÚDE
109
00:05:20,862 --> 00:05:24,865
Saúde. Você pode fazer
várias coisas pra ter saúde.
110
00:05:24,866 --> 00:05:26,117
Alguns comem direito.
111
00:05:27,368 --> 00:05:28,703
Alguns fazem ioga.
112
00:05:29,620 --> 00:05:32,664
E, para outros, a única forma de dar certo
113
00:05:32,665 --> 00:05:36,752
é receber a gargalhada ininterrupta
de milhões de fãs,
114
00:05:36,753 --> 00:05:39,964
sabendo que tudo
pode acabar a qualquer momento.
115
00:05:46,471 --> 00:05:47,472
Tom?
116
00:05:48,389 --> 00:05:49,474
Tom?
117
00:05:51,851 --> 00:05:53,895
- Meu Deus.
- Ele está armado?
118
00:05:54,395 --> 00:05:55,521
Ele está armado!
119
00:05:57,774 --> 00:05:59,608
- Meu Deus.
- Calma...
120
00:05:59,609 --> 00:06:00,734
Não!
121
00:06:00,735 --> 00:06:02,570
- Tom.
- Abaixa a arma.
122
00:06:04,322 --> 00:06:05,573
Tom, não faz isso!
123
00:06:09,744 --> 00:06:10,620
Alô?
124
00:06:12,246 --> 00:06:13,247
A série foi renovada.
125
00:06:15,124 --> 00:06:17,751
Pra cada um de nós,
estar saudável é diferente.
126
00:06:17,752 --> 00:06:21,839
Mas alguns recebem presentes genéticos
que os demais nem sonham.
127
00:06:22,757 --> 00:06:24,258
E se tivéssemos tudo?
128
00:06:27,303 --> 00:06:29,805
Os músculos cardíacos
podem ficar muito espessos.
129
00:06:29,806 --> 00:06:32,140
A cardiomiopatia hipertrófica
130
00:06:32,141 --> 00:06:35,435
pode levar a complicações muito graves
131
00:06:35,436 --> 00:06:38,563
como a fibrilação atrial, que é...
132
00:06:38,564 --> 00:06:40,733
- Comece hoje sua jornada fitness.
- Calma.
133
00:06:44,237 --> 00:06:46,446
Eu ia entrar numa academia.
134
00:06:46,447 --> 00:06:47,698
Mostra o tanquinho.
135
00:06:50,076 --> 00:06:52,912
Estão dispensados.
Obrigado. Boa semana a todos.
136
00:06:54,122 --> 00:06:55,456
Só academia não basta.
137
00:06:56,040 --> 00:06:57,834
Ótimo. Muito obrigado.
138
00:07:07,301 --> 00:07:10,221
No fim da noite,
eram umas 15 pessoas na banheira.
139
00:07:10,847 --> 00:07:12,974
Enfim... Posso ajudá-lo?
140
00:07:13,850 --> 00:07:14,892
Aqui é a academia?
141
00:07:17,353 --> 00:07:20,647
Desculpe. Entrei no website
e preenchi uma coisa.
142
00:07:20,648 --> 00:07:21,731
Sr. Hale.
143
00:07:21,732 --> 00:07:24,025
- Sim.
- Botei você na turma das 15h15.
144
00:07:24,026 --> 00:07:25,694
Nosso panfleto de inscrição.
145
00:07:25,695 --> 00:07:29,030
Tem todas as regras. É melhor ler.
146
00:07:29,031 --> 00:07:31,366
- Tudo bem?
- Tudo...
147
00:07:31,367 --> 00:07:33,910
É que eu sempre me convenço a desistir.
148
00:07:33,911 --> 00:07:35,704
Não hoje, amigo.
149
00:07:35,705 --> 00:07:37,873
Pode assinar aqui.
150
00:07:37,874 --> 00:07:40,333
É compromisso de um ano, mas pense nele
151
00:07:40,334 --> 00:07:43,211
como compromisso consigo mesmo,
não com a academia.
152
00:07:43,212 --> 00:07:44,630
Está me entendendo?
153
00:07:51,179 --> 00:07:52,054
Mano.
154
00:07:53,890 --> 00:07:55,224
Tudo certo?
155
00:07:56,392 --> 00:07:58,144
Sim. Tudo.
156
00:07:59,020 --> 00:08:01,229
Beleza. Bem-vindo ao grupo.
157
00:08:01,230 --> 00:08:03,232
Tome sua dose pré-treino.
158
00:08:04,859 --> 00:08:05,693
Não preciso.
159
00:08:06,277 --> 00:08:07,320
Beba.
160
00:08:09,489 --> 00:08:10,781
Manda pra dentro.
161
00:08:14,327 --> 00:08:15,494
Beleza.
162
00:08:15,495 --> 00:08:16,996
Primeiro dia do seu novo eu.
163
00:08:17,663 --> 00:08:22,043
Temos simulador de remo,
de esqui, esteiras, bicicletas.
164
00:08:22,585 --> 00:08:23,877
Mais um, Eduardo.
165
00:08:23,878 --> 00:08:25,253
Só estou te zoando.
166
00:08:25,254 --> 00:08:26,839
Temos novas barras fixas.
167
00:08:27,423 --> 00:08:29,382
Sempre em frente, cara. Continue.
168
00:08:29,383 --> 00:08:31,384
Aqui é o vestiário.
169
00:08:31,385 --> 00:08:33,303
Pegue um que esteja livre.
170
00:08:33,304 --> 00:08:34,304
Legal.
171
00:08:34,305 --> 00:08:35,889
Como ficou sabendo de nós?
172
00:08:35,890 --> 00:08:38,308
Estava lendo uma postagem no Reddit e...
173
00:08:38,309 --> 00:08:40,102
- E aí, cara?
- Bom te ver.
174
00:08:42,355 --> 00:08:43,814
As pessoas estavam...
175
00:08:46,150 --> 00:08:47,359
elogiando vocês.
176
00:08:47,360 --> 00:08:49,110
É, nossos fãs pegam pesado.
177
00:08:49,111 --> 00:08:50,696
Pois é... Caramba.
178
00:08:51,364 --> 00:08:52,864
Ele é um cara legal.
179
00:08:52,865 --> 00:08:54,115
Os chuveiros ficam ali.
180
00:08:54,116 --> 00:08:56,701
Se tiver perguntas, estou na recepção.
Você vai amar.
181
00:08:56,702 --> 00:08:57,953
Vamos mandar ver.
182
00:08:57,954 --> 00:08:58,955
Vamos lá.
183
00:09:37,535 --> 00:09:38,995
Eu te ajudo, cara.
184
00:09:40,121 --> 00:09:41,831
Que merda é essa?
185
00:09:43,207 --> 00:09:44,291
Não precisava.
186
00:09:44,292 --> 00:09:45,709
Eu só queria ajudar.
187
00:09:45,710 --> 00:09:47,544
Que jeito estranho de ajudar.
188
00:09:47,545 --> 00:09:48,838
- Estranho?
- É.
189
00:09:49,505 --> 00:09:51,381
- Não achou estranho?
- Desculpa.
190
00:09:51,382 --> 00:09:52,800
Tudo bem, cara?
191
00:09:54,468 --> 00:09:55,469
Olha...
192
00:09:56,387 --> 00:09:58,806
Acho que aqui não é meu lugar.
193
00:10:01,934 --> 00:10:05,229
Façam o seu... seja lá o que foi isso.
194
00:10:16,782 --> 00:10:17,950
Que porra é essa?
195
00:10:20,202 --> 00:10:21,370
Belo mandiocão!
196
00:10:21,954 --> 00:10:23,247
- Valeu.
- Primeiro dia?
197
00:10:24,582 --> 00:10:25,582
- É.
- É.
198
00:10:25,583 --> 00:10:27,251
O primeiro dia é loucura.
199
00:10:28,961 --> 00:10:29,919
Como pode?
200
00:10:29,920 --> 00:10:33,591
Ou o seu pai é um cavalo
ou você tomou alguma coisa.
201
00:10:34,925 --> 00:10:36,052
Aquela bebida.
202
00:10:37,345 --> 00:10:38,511
O que tinha nela?
203
00:10:38,512 --> 00:10:39,679
Não sei.
204
00:10:39,680 --> 00:10:40,973
{\an8}Mas ela faz isso.
205
00:10:49,190 --> 00:10:51,067
Cara! Que bom que voltou.
206
00:11:02,119 --> 00:11:03,496
E aí, chefia?
207
00:11:18,469 --> 00:11:20,054
Ai, meu Deus!
208
00:11:20,846 --> 00:11:21,764
Olha o cara.
209
00:11:24,558 --> 00:11:27,561
E, nas palavras do grande Jonas Salk:
210
00:11:28,104 --> 00:11:33,401
"A recompensa pelo trabalho bem-feito
é a oportunidade de fazer mais."
211
00:11:36,278 --> 00:11:38,071
Isso!
212
00:11:38,072 --> 00:11:39,448
Assim!
213
00:11:41,492 --> 00:11:43,619
Você me satisfaz completamente.
214
00:11:55,464 --> 00:11:56,924
Isso!
215
00:11:58,426 --> 00:11:59,552
{\an8}Para.
216
00:12:00,094 --> 00:12:01,469
{\an8}O que foi?
217
00:12:01,470 --> 00:12:03,680
{\an8}Minha xereca não dá conta.
218
00:12:03,681 --> 00:12:06,641
Esse pirocão vai me partir ao meio.
219
00:12:06,642 --> 00:12:07,726
Não, obrigada.
220
00:12:26,287 --> 00:12:28,204
Em todos os meus anos lecionando,
221
00:12:28,205 --> 00:12:32,375
nunca tive um grupo
de alunos menos expressivo.
222
00:12:32,376 --> 00:12:36,212
Vocês não chegarão a ser médicos.
223
00:12:36,213 --> 00:12:38,465
- Vão acabar apenas...
- Venha.
224
00:12:38,466 --> 00:12:42,094
Estou dando uma aula. São meus alunos.
225
00:12:45,264 --> 00:12:47,141
E aí, chefia?
226
00:13:36,774 --> 00:13:38,150
E aí, cara?
227
00:13:40,528 --> 00:13:41,736
Olha esta merda.
228
00:13:41,737 --> 00:13:43,447
Está exagerado?
229
00:13:45,282 --> 00:13:46,325
Eu diria que sim.
230
00:13:46,909 --> 00:13:48,452
Você continuou bebendo.
231
00:13:49,245 --> 00:13:50,663
Achei que fosse pra beber.
232
00:13:51,247 --> 00:13:53,164
- Você leu o panfleto.
- Panfleto?
233
00:13:53,165 --> 00:13:55,876
O do 1o dia. Explica o que pode acontecer.
234
00:13:56,544 --> 00:14:00,296
Não acha que isto merece
mais que um panfleto?
235
00:14:00,297 --> 00:14:01,881
Podemos dar um jeito nisso.
236
00:14:01,882 --> 00:14:03,801
Está bem? Relaxa.
237
00:14:05,636 --> 00:14:07,428
Vá até o corredor dos fundos.
238
00:14:07,429 --> 00:14:09,264
Tem uma porta que diz "Pessoal".
239
00:14:09,265 --> 00:14:11,475
Eles podem te ajudar.
240
00:14:13,561 --> 00:14:14,812
Boa sorte.
241
00:14:46,844 --> 00:14:48,304
Disseram que podia me ajudar.
242
00:14:56,562 --> 00:14:57,688
Muito engraçado.
243
00:14:59,064 --> 00:15:00,357
Você não vai achar graça.
244
00:15:01,191 --> 00:15:02,734
Quer que eu corte o pinto fora?
245
00:15:02,735 --> 00:15:05,154
Não. Você é quem quer.
246
00:15:06,030 --> 00:15:07,780
Só estou dando a ferramenta.
247
00:15:07,781 --> 00:15:09,325
Que solução é essa?
248
00:15:10,326 --> 00:15:12,161
Quantas doses você tomou?
249
00:15:14,246 --> 00:15:16,415
- Umas 20.
- Cacetada!
250
00:15:17,333 --> 00:15:21,085
Você tomou 20 doses
pra fazer seu pipi crescer,
251
00:15:21,086 --> 00:15:23,213
aí cresceu demais e quer se livrar dele.
252
00:15:23,923 --> 00:15:25,507
Como acha que vai ser?
253
00:15:26,050 --> 00:15:29,218
Ele vai parecer normal depois?
254
00:15:29,219 --> 00:15:32,221
Não! Vai parecer que foi decepado.
255
00:15:32,222 --> 00:15:33,640
Então não quero.
256
00:15:33,641 --> 00:15:34,934
Tudo bem.
257
00:15:39,063 --> 00:15:40,689
Espera.
258
00:15:41,440 --> 00:15:42,775
Alguém já fez isso?
259
00:15:49,949 --> 00:15:51,075
Quantos pintos.
260
00:15:58,248 --> 00:15:59,208
Força, cara.
261
00:16:11,303 --> 00:16:12,388
Anda logo.
262
00:16:15,182 --> 00:16:16,641
Coragem. Vai.
263
00:16:16,642 --> 00:16:18,268
O que está esperando?
264
00:16:18,852 --> 00:16:20,229
Corta logo!
265
00:16:34,326 --> 00:16:39,206
Me convenço a desistir.
266
00:16:39,748 --> 00:16:42,251
Eu sempre me convenço a desistir.
267
00:16:47,715 --> 00:16:48,590
Mano.
268
00:16:51,719 --> 00:16:52,761
Tudo certo?
269
00:16:55,222 --> 00:16:56,765
Claro que sim, cara!
270
00:16:57,808 --> 00:16:59,059
Beleza.
271
00:17:02,896 --> 00:17:04,023
Garoto guloso.
272
00:17:04,732 --> 00:17:06,483
Vamos começar essa merda.
273
00:17:28,505 --> 00:17:33,510
Legendas: Rosana Cocink