1 00:00:07,298 --> 00:00:09,174 RETIRO CORPORATIVO 2 00:00:09,175 --> 00:00:11,218 Os travesseiros são ótimos aqui. 3 00:00:11,219 --> 00:00:12,970 Eu sei, eu pesquisei. 4 00:00:12,971 --> 00:00:16,181 São um misto de espuma viscoelástica e microfibra. 5 00:00:16,182 --> 00:00:17,599 Aqueles travesseiros? 6 00:00:17,600 --> 00:00:21,186 Também gostei muito. Dormi tão bem. 7 00:00:21,187 --> 00:00:22,646 É, eu dormi muito bem. 8 00:00:22,647 --> 00:00:24,065 Dormi como boiola. 9 00:00:25,900 --> 00:00:29,112 Acho que vou jantar o frango à parmegiana. 10 00:00:29,904 --> 00:00:31,906 Desculpa, Barry. O que você disse? 11 00:00:32,490 --> 00:00:34,409 Frango. Frango à parmegiana. 12 00:00:35,410 --> 00:00:36,995 É um prato italiano. 13 00:00:37,579 --> 00:00:39,329 Você dormiu como o quê? 14 00:00:39,330 --> 00:00:40,414 Como boiola. 15 00:00:40,415 --> 00:00:42,042 É uma expressão. 16 00:00:43,084 --> 00:00:44,668 Não é, não. 17 00:00:44,669 --> 00:00:45,837 E é ofensiva. 18 00:00:46,921 --> 00:00:48,380 As pessoas dizem isso, 19 00:00:48,381 --> 00:00:52,551 como "quando um não quer, dois não brigam" ou "está chovendo canivetes". 20 00:00:52,552 --> 00:00:54,678 Quem é rápido "corre como uma lebre". 21 00:00:54,679 --> 00:00:56,054 São expressões idiomáticas. 22 00:00:56,055 --> 00:00:58,641 Mas não a que você disse. 23 00:00:59,267 --> 00:01:00,185 É, sim. 24 00:01:03,438 --> 00:01:05,981 Olha, meu primo voou de parasail uma vez 25 00:01:05,982 --> 00:01:09,819 e disse que, se der vontade de ir ao banheiro lá em cima, é só fazer. 26 00:01:10,403 --> 00:01:12,654 Ninguém liga, não dá pra descer. 27 00:01:12,655 --> 00:01:15,491 Faria um arco-íris diferente. Ninguém veria. 28 00:01:15,492 --> 00:01:17,826 Muito bem, pessoal, vamos começar. 29 00:01:17,827 --> 00:01:19,244 Teremos um fim de semana 30 00:01:19,245 --> 00:01:21,246 muito produtivo e divertido. 31 00:01:21,247 --> 00:01:24,458 Receberemos um mágico que conheci no avião. 32 00:01:24,459 --> 00:01:26,794 Ele fará truques impressionantes. 33 00:01:26,795 --> 00:01:28,337 Mas, antes de começarmos, 34 00:01:28,338 --> 00:01:32,675 infelizmente tenho más notícias. 35 00:01:34,344 --> 00:01:35,261 Barry. 36 00:01:36,221 --> 00:01:38,680 Odeio fazer isto na frente de todos, 37 00:01:38,681 --> 00:01:41,935 mas fui informado que você disse algo 38 00:01:42,560 --> 00:01:44,770 completamente inapropriado e ofensivo, 39 00:01:44,771 --> 00:01:46,689 e precisamos mandá-lo embora. 40 00:01:47,982 --> 00:01:49,567 O quê? O que foi? 41 00:01:50,693 --> 00:01:52,195 Disse que dormiu como boiola. 42 00:01:52,737 --> 00:01:54,988 - "Boiola"? - É, dormi como boiola. 43 00:01:54,989 --> 00:01:57,407 - Barry! - Desculpa, "homossexual". 44 00:01:57,408 --> 00:02:00,994 Só disse uma coisa que é realmente correta. 45 00:02:00,995 --> 00:02:03,705 - Verdade. - Barry. Não pode dizer isso. 46 00:02:03,706 --> 00:02:08,128 Mas é verdade. Estava muito cansado e dormi dessa forma. 47 00:02:09,212 --> 00:02:11,798 Mas isso não faz sentido. 48 00:02:14,134 --> 00:02:15,635 Bem, pensem direito. 49 00:02:16,302 --> 00:02:19,305 É fisicamente exaustivo 50 00:02:20,056 --> 00:02:22,934 socar ou ser socado no ânus. 51 00:02:23,518 --> 00:02:25,978 Isso esgota muito mais que sexo vaginal. 52 00:02:25,979 --> 00:02:27,646 - Barry... - É verdade! 53 00:02:27,647 --> 00:02:29,273 Não há dúvida. 54 00:02:29,274 --> 00:02:30,524 Imagine só! 55 00:02:30,525 --> 00:02:33,861 Você está sendo enrabado com toda a força. 56 00:02:33,862 --> 00:02:37,281 Quando seu parceiro vai tirar, deve doer muito. 57 00:02:37,282 --> 00:02:39,784 A ansiedade fica acumulada. 58 00:02:40,451 --> 00:02:45,248 E depois vem o alívio quando saem de dentro de você. 59 00:02:46,291 --> 00:02:51,295 Essa liberação de estresse te deixa exausto, cara. 60 00:02:51,296 --> 00:02:54,007 É uma canseira. É só o que estou dizendo. 61 00:02:54,716 --> 00:02:58,052 Ontem tive uma noite de sono muito profundo. 62 00:02:58,970 --> 00:03:00,722 Como um cara gay. 63 00:03:02,390 --> 00:03:03,474 Barry... 64 00:03:04,183 --> 00:03:05,602 Vá pra casa. 65 00:03:14,986 --> 00:03:15,987 Espera. 66 00:03:18,948 --> 00:03:20,658 Não pode demiti-lo, Dave. 67 00:03:21,242 --> 00:03:22,160 Por quê? 68 00:03:23,786 --> 00:03:24,787 Ele tem razão. 69 00:03:26,581 --> 00:03:28,666 E como sabe disso, Phil? 70 00:03:29,751 --> 00:03:30,877 Porque sou gay. 71 00:03:31,878 --> 00:03:34,421 - Não brinca! - Sou. 72 00:03:34,422 --> 00:03:36,841 E tudo o que o Barry disse é verdade. 73 00:03:37,800 --> 00:03:40,302 Por isso não se interessou por nós. 74 00:03:40,303 --> 00:03:43,973 Foi a sua personalidade, Mary, mas, é, sou gay. 75 00:03:44,891 --> 00:03:48,311 Esse lance anal, ele estava inventando? 76 00:03:49,020 --> 00:03:51,313 Não, Butch. É tudo verdade. 77 00:03:51,314 --> 00:03:52,481 Fala sério. 78 00:03:52,482 --> 00:03:54,108 É muito cansativo. 79 00:03:54,776 --> 00:03:55,943 Podem acreditar. 80 00:03:55,944 --> 00:03:58,196 E você dorme bem melhor depois. 81 00:04:00,114 --> 00:04:02,199 Já faltei no trabalho por isso. 82 00:04:02,200 --> 00:04:05,244 Não estava doente semana passada. 83 00:04:05,245 --> 00:04:06,621 Teve Convenção Republicana. 84 00:04:08,081 --> 00:04:09,581 Sexo anal não me deixa cansada. 85 00:04:09,582 --> 00:04:10,540 Era anal gay? 86 00:04:10,541 --> 00:04:11,583 Não. 87 00:04:11,584 --> 00:04:12,752 É por isso. 88 00:04:15,922 --> 00:04:18,423 O Phil levantou pontos importantes. 89 00:04:18,424 --> 00:04:20,802 Eu não sabia que a frase era verdadeira. 90 00:04:21,511 --> 00:04:22,387 Pois é. 91 00:04:23,346 --> 00:04:26,391 Deve ser a mais verdadeira que já ouvi. 92 00:04:34,774 --> 00:04:38,319 Essa foi a minha lição sobre conclusões precipitadas. 93 00:04:39,570 --> 00:04:41,822 Mas todos aprendemos algo hoje. 94 00:04:41,823 --> 00:04:43,992 E por isso fazemos estes retiros, certo? 95 00:04:44,909 --> 00:04:45,785 Barry? 96 00:04:46,703 --> 00:04:49,038 Por favor, sente-se. 97 00:04:53,418 --> 00:04:54,419 Beleza. 98 00:04:56,004 --> 00:04:58,088 Sinto muito, Barry. Eu estava errada. 99 00:04:58,089 --> 00:04:59,256 Tudo bem. 100 00:04:59,257 --> 00:05:02,302 Vamos todos dormir como boiolas hoje. 101 00:05:02,969 --> 00:05:04,386 - Isso. - Ele sabe! 102 00:05:04,387 --> 00:05:05,305 Apoiado! 103 00:05:05,930 --> 00:05:06,805 Eu sei. 104 00:05:06,806 --> 00:05:08,182 Apoiado! 105 00:05:08,808 --> 00:05:10,475 Que bom que entenderam. 106 00:05:10,476 --> 00:05:11,978 Porque vou cagar como judeu. 107 00:05:12,895 --> 00:05:14,897 Você é um cara terrível. 108 00:05:18,526 --> 00:05:20,861 SAÚDE 109 00:05:20,862 --> 00:05:24,865 Saúde. Você pode fazer várias coisas pra ter saúde. 110 00:05:24,866 --> 00:05:26,117 Alguns comem direito. 111 00:05:27,368 --> 00:05:28,703 Alguns fazem ioga. 112 00:05:29,620 --> 00:05:32,664 E, para outros, a única forma de dar certo 113 00:05:32,665 --> 00:05:36,752 é receber a gargalhada ininterrupta de milhões de fãs, 114 00:05:36,753 --> 00:05:39,964 sabendo que tudo pode acabar a qualquer momento. 115 00:05:46,471 --> 00:05:47,472 Tom? 116 00:05:48,389 --> 00:05:49,474 Tom? 117 00:05:51,851 --> 00:05:53,895 - Meu Deus. - Ele está armado? 118 00:05:54,395 --> 00:05:55,521 Ele está armado! 119 00:05:57,774 --> 00:05:59,608 - Meu Deus. - Calma... 120 00:05:59,609 --> 00:06:00,734 Não! 121 00:06:00,735 --> 00:06:02,570 - Tom. - Abaixa a arma. 122 00:06:04,322 --> 00:06:05,573 Tom, não faz isso! 123 00:06:09,744 --> 00:06:10,620 Alô? 124 00:06:12,246 --> 00:06:13,247 A série foi renovada. 125 00:06:15,124 --> 00:06:17,751 Pra cada um de nós, estar saudável é diferente. 126 00:06:17,752 --> 00:06:21,839 Mas alguns recebem presentes genéticos que os demais nem sonham. 127 00:06:22,757 --> 00:06:24,258 E se tivéssemos tudo? 128 00:06:27,303 --> 00:06:29,805 Os músculos cardíacos podem ficar muito espessos. 129 00:06:29,806 --> 00:06:32,140 A cardiomiopatia hipertrófica 130 00:06:32,141 --> 00:06:35,435 pode levar a complicações muito graves 131 00:06:35,436 --> 00:06:38,563 como a fibrilação atrial, que é... 132 00:06:38,564 --> 00:06:40,733 - Comece hoje sua jornada fitness. - Calma. 133 00:06:44,237 --> 00:06:46,446 Eu ia entrar numa academia. 134 00:06:46,447 --> 00:06:47,698 Mostra o tanquinho. 135 00:06:50,076 --> 00:06:52,912 Estão dispensados. Obrigado. Boa semana a todos. 136 00:06:54,122 --> 00:06:55,456 Só academia não basta. 137 00:06:56,040 --> 00:06:57,834 Ótimo. Muito obrigado. 138 00:07:07,301 --> 00:07:10,221 No fim da noite, eram umas 15 pessoas na banheira. 139 00:07:10,847 --> 00:07:12,974 Enfim... Posso ajudá-lo? 140 00:07:13,850 --> 00:07:14,892 Aqui é a academia? 141 00:07:17,353 --> 00:07:20,647 Desculpe. Entrei no website e preenchi uma coisa. 142 00:07:20,648 --> 00:07:21,731 Sr. Hale. 143 00:07:21,732 --> 00:07:24,025 - Sim. - Botei você na turma das 15h15. 144 00:07:24,026 --> 00:07:25,694 Nosso panfleto de inscrição. 145 00:07:25,695 --> 00:07:29,030 Tem todas as regras. É melhor ler. 146 00:07:29,031 --> 00:07:31,366 - Tudo bem? - Tudo... 147 00:07:31,367 --> 00:07:33,910 É que eu sempre me convenço a desistir. 148 00:07:33,911 --> 00:07:35,704 Não hoje, amigo. 149 00:07:35,705 --> 00:07:37,873 Pode assinar aqui. 150 00:07:37,874 --> 00:07:40,333 É compromisso de um ano, mas pense nele 151 00:07:40,334 --> 00:07:43,211 como compromisso consigo mesmo, não com a academia. 152 00:07:43,212 --> 00:07:44,630 Está me entendendo? 153 00:07:51,179 --> 00:07:52,054 Mano. 154 00:07:53,890 --> 00:07:55,224 Tudo certo? 155 00:07:56,392 --> 00:07:58,144 Sim. Tudo. 156 00:07:59,020 --> 00:08:01,229 Beleza. Bem-vindo ao grupo. 157 00:08:01,230 --> 00:08:03,232 Tome sua dose pré-treino. 158 00:08:04,859 --> 00:08:05,693 Não preciso. 159 00:08:06,277 --> 00:08:07,320 Beba. 160 00:08:09,489 --> 00:08:10,781 Manda pra dentro. 161 00:08:14,327 --> 00:08:15,494 Beleza. 162 00:08:15,495 --> 00:08:16,996 Primeiro dia do seu novo eu. 163 00:08:17,663 --> 00:08:22,043 Temos simulador de remo, de esqui, esteiras, bicicletas. 164 00:08:22,585 --> 00:08:23,877 Mais um, Eduardo. 165 00:08:23,878 --> 00:08:25,253 Só estou te zoando. 166 00:08:25,254 --> 00:08:26,839 Temos novas barras fixas. 167 00:08:27,423 --> 00:08:29,382 Sempre em frente, cara. Continue. 168 00:08:29,383 --> 00:08:31,384 Aqui é o vestiário. 169 00:08:31,385 --> 00:08:33,303 Pegue um que esteja livre. 170 00:08:33,304 --> 00:08:34,304 Legal. 171 00:08:34,305 --> 00:08:35,889 Como ficou sabendo de nós? 172 00:08:35,890 --> 00:08:38,308 Estava lendo uma postagem no Reddit e... 173 00:08:38,309 --> 00:08:40,102 - E aí, cara? - Bom te ver. 174 00:08:42,355 --> 00:08:43,814 As pessoas estavam... 175 00:08:46,150 --> 00:08:47,359 elogiando vocês. 176 00:08:47,360 --> 00:08:49,110 É, nossos fãs pegam pesado. 177 00:08:49,111 --> 00:08:50,696 Pois é... Caramba. 178 00:08:51,364 --> 00:08:52,864 Ele é um cara legal. 179 00:08:52,865 --> 00:08:54,115 Os chuveiros ficam ali. 180 00:08:54,116 --> 00:08:56,701 Se tiver perguntas, estou na recepção. Você vai amar. 181 00:08:56,702 --> 00:08:57,953 Vamos mandar ver. 182 00:08:57,954 --> 00:08:58,955 Vamos lá. 183 00:09:37,535 --> 00:09:38,995 Eu te ajudo, cara. 184 00:09:40,121 --> 00:09:41,831 Que merda é essa? 185 00:09:43,207 --> 00:09:44,291 Não precisava. 186 00:09:44,292 --> 00:09:45,709 Eu só queria ajudar. 187 00:09:45,710 --> 00:09:47,544 Que jeito estranho de ajudar. 188 00:09:47,545 --> 00:09:48,838 - Estranho? - É. 189 00:09:49,505 --> 00:09:51,381 - Não achou estranho? - Desculpa. 190 00:09:51,382 --> 00:09:52,800 Tudo bem, cara? 191 00:09:54,468 --> 00:09:55,469 Olha... 192 00:09:56,387 --> 00:09:58,806 Acho que aqui não é meu lugar. 193 00:10:01,934 --> 00:10:05,229 Façam o seu... seja lá o que foi isso. 194 00:10:16,782 --> 00:10:17,950 Que porra é essa? 195 00:10:20,202 --> 00:10:21,370 Belo mandiocão! 196 00:10:21,954 --> 00:10:23,247 - Valeu. - Primeiro dia? 197 00:10:24,582 --> 00:10:25,582 - É. - É. 198 00:10:25,583 --> 00:10:27,251 O primeiro dia é loucura. 199 00:10:28,961 --> 00:10:29,919 Como pode? 200 00:10:29,920 --> 00:10:33,591 Ou o seu pai é um cavalo ou você tomou alguma coisa. 201 00:10:34,925 --> 00:10:36,052 Aquela bebida. 202 00:10:37,345 --> 00:10:38,511 O que tinha nela? 203 00:10:38,512 --> 00:10:39,679 Não sei. 204 00:10:39,680 --> 00:10:40,973 {\an8}Mas ela faz isso. 205 00:10:49,190 --> 00:10:51,067 Cara! Que bom que voltou. 206 00:11:02,119 --> 00:11:03,496 E aí, chefia? 207 00:11:18,469 --> 00:11:20,054 Ai, meu Deus! 208 00:11:20,846 --> 00:11:21,764 Olha o cara. 209 00:11:24,558 --> 00:11:27,561 E, nas palavras do grande Jonas Salk: 210 00:11:28,104 --> 00:11:33,401 "A recompensa pelo trabalho bem-feito é a oportunidade de fazer mais." 211 00:11:36,278 --> 00:11:38,071 Isso! 212 00:11:38,072 --> 00:11:39,448 Assim! 213 00:11:41,492 --> 00:11:43,619 Você me satisfaz completamente. 214 00:11:55,464 --> 00:11:56,924 Isso! 215 00:11:58,426 --> 00:11:59,552 {\an8}Para. 216 00:12:00,094 --> 00:12:01,469 {\an8}O que foi? 217 00:12:01,470 --> 00:12:03,680 {\an8}Minha xereca não dá conta. 218 00:12:03,681 --> 00:12:06,641 Esse pirocão vai me partir ao meio. 219 00:12:06,642 --> 00:12:07,726 Não, obrigada. 220 00:12:26,287 --> 00:12:28,204 Em todos os meus anos lecionando, 221 00:12:28,205 --> 00:12:32,375 nunca tive um grupo de alunos menos expressivo. 222 00:12:32,376 --> 00:12:36,212 Vocês não chegarão a ser médicos. 223 00:12:36,213 --> 00:12:38,465 - Vão acabar apenas... - Venha. 224 00:12:38,466 --> 00:12:42,094 Estou dando uma aula. São meus alunos. 225 00:12:45,264 --> 00:12:47,141 E aí, chefia? 226 00:13:36,774 --> 00:13:38,150 E aí, cara? 227 00:13:40,528 --> 00:13:41,736 Olha esta merda. 228 00:13:41,737 --> 00:13:43,447 Está exagerado? 229 00:13:45,282 --> 00:13:46,325 Eu diria que sim. 230 00:13:46,909 --> 00:13:48,452 Você continuou bebendo. 231 00:13:49,245 --> 00:13:50,663 Achei que fosse pra beber. 232 00:13:51,247 --> 00:13:53,164 - Você leu o panfleto. - Panfleto? 233 00:13:53,165 --> 00:13:55,876 O do 1o dia. Explica o que pode acontecer. 234 00:13:56,544 --> 00:14:00,296 Não acha que isto merece mais que um panfleto? 235 00:14:00,297 --> 00:14:01,881 Podemos dar um jeito nisso. 236 00:14:01,882 --> 00:14:03,801 Está bem? Relaxa. 237 00:14:05,636 --> 00:14:07,428 Vá até o corredor dos fundos. 238 00:14:07,429 --> 00:14:09,264 Tem uma porta que diz "Pessoal". 239 00:14:09,265 --> 00:14:11,475 Eles podem te ajudar. 240 00:14:13,561 --> 00:14:14,812 Boa sorte. 241 00:14:46,844 --> 00:14:48,304 Disseram que podia me ajudar. 242 00:14:56,562 --> 00:14:57,688 Muito engraçado. 243 00:14:59,064 --> 00:15:00,357 Você não vai achar graça. 244 00:15:01,191 --> 00:15:02,734 Quer que eu corte o pinto fora? 245 00:15:02,735 --> 00:15:05,154 Não. Você é quem quer. 246 00:15:06,030 --> 00:15:07,780 Só estou dando a ferramenta. 247 00:15:07,781 --> 00:15:09,325 Que solução é essa? 248 00:15:10,326 --> 00:15:12,161 Quantas doses você tomou? 249 00:15:14,246 --> 00:15:16,415 - Umas 20. - Cacetada! 250 00:15:17,333 --> 00:15:21,085 Você tomou 20 doses pra fazer seu pipi crescer, 251 00:15:21,086 --> 00:15:23,213 aí cresceu demais e quer se livrar dele. 252 00:15:23,923 --> 00:15:25,507 Como acha que vai ser? 253 00:15:26,050 --> 00:15:29,218 Ele vai parecer normal depois? 254 00:15:29,219 --> 00:15:32,221 Não! Vai parecer que foi decepado. 255 00:15:32,222 --> 00:15:33,640 Então não quero. 256 00:15:33,641 --> 00:15:34,934 Tudo bem. 257 00:15:39,063 --> 00:15:40,689 Espera. 258 00:15:41,440 --> 00:15:42,775 Alguém já fez isso? 259 00:15:49,949 --> 00:15:51,075 Quantos pintos. 260 00:15:58,248 --> 00:15:59,208 Força, cara. 261 00:16:11,303 --> 00:16:12,388 Anda logo. 262 00:16:15,182 --> 00:16:16,641 Coragem. Vai. 263 00:16:16,642 --> 00:16:18,268 O que está esperando? 264 00:16:18,852 --> 00:16:20,229 Corta logo! 265 00:16:34,326 --> 00:16:39,206 Me convenço a desistir. 266 00:16:39,748 --> 00:16:42,251 Eu sempre me convenço a desistir. 267 00:16:47,715 --> 00:16:48,590 Mano. 268 00:16:51,719 --> 00:16:52,761 Tudo certo? 269 00:16:55,222 --> 00:16:56,765 Claro que sim, cara! 270 00:16:57,808 --> 00:16:59,059 Beleza. 271 00:17:02,896 --> 00:17:04,023 Garoto guloso. 272 00:17:04,732 --> 00:17:06,483 Vamos começar essa merda. 273 00:17:28,505 --> 00:17:33,510 Legendas: Rosana Cocink