1 00:00:09,259 --> 00:00:11,218 ‏الوسائد رائعة هنا. 2 00:00:11,219 --> 00:00:12,970 ‏إنها حقًا كذلك، بحثت في أمرها 3 00:00:12,971 --> 00:00:16,181 ‏ووجدت أنها مزيج ‏من الرغوة المرنة والألياف الدقيقة. 4 00:00:16,182 --> 00:00:17,599 ‏تلك الوسائد؟ 5 00:00:17,600 --> 00:00:21,186 ‏أعجبتني كثيرًا. نمت قرير العين. 6 00:00:21,187 --> 00:00:22,646 ‏وأنا أيضًا نمت بعمق. 7 00:00:22,647 --> 00:00:24,065 ‏نمت مثل مثليّ. 8 00:00:25,900 --> 00:00:29,112 ‏سأتناول لليوم الدجاج بجبن الـ"بارم". 9 00:00:29,904 --> 00:00:31,906 ‏المعذرة يا "باري"، ماذا قلت للتو؟ 10 00:00:32,490 --> 00:00:34,409 ‏الدجاج بجبن الـ"بارم". أي "بارميزان". 11 00:00:35,410 --> 00:00:36,995 ‏إنه طبق إيطالي. 12 00:00:37,579 --> 00:00:39,329 ‏نمت مثل ماذا؟ 13 00:00:39,330 --> 00:00:40,414 ‏مثل مثليّ. 14 00:00:40,415 --> 00:00:42,042 ‏إنه مصطلح. 15 00:00:43,084 --> 00:00:44,668 ‏لا، ليس كذلك. 16 00:00:44,669 --> 00:00:45,837 ‏كما أنه مهين. 17 00:00:46,921 --> 00:00:48,380 ‏إنه مجرد مصطلح مُستخدم بين الناس، 18 00:00:48,381 --> 00:00:52,551 ‏مثل "يد واحدة لا تصفق" ‏أو "إنها تمطر كأفواه القرب". 19 00:00:52,552 --> 00:00:54,678 ‏قول "يركض مثل الغزال" كنايةً عن السرعة. 20 00:00:54,679 --> 00:00:56,054 ‏تلك تعابير شائعة. 21 00:00:56,055 --> 00:00:58,641 ‏ولا تشبه ما قلته للتو على الإطلاق. 22 00:00:59,267 --> 00:01:00,185 ‏بلى، تشبهه. 23 00:01:03,438 --> 00:01:05,981 ‏جرّب قريبي الإبحار بالمظلة ذات مرة، 24 00:01:05,982 --> 00:01:09,819 ‏وقال إنه أمر طبيعي جدًا ‏أن يقضوا حاجتهم في أثناء ذلك. 25 00:01:10,403 --> 00:01:12,654 ‏إذ لا يمكنهم النزول. 26 00:01:12,655 --> 00:01:15,491 ‏سيخرج قوس قزح غريب الألوان. ‏لن يتمكن أحد من رؤيتهم على أي حال. 27 00:01:15,492 --> 00:01:17,826 ‏حسنًا يا رفاق، لنبدأ. 28 00:01:17,827 --> 00:01:19,244 ‏أمامنا عطلة أسبوعية 29 00:01:19,245 --> 00:01:21,246 ‏مليئة بالإنتاجية والمرح. 30 00:01:21,247 --> 00:01:24,458 ‏دعوت ساحرًا ترفيهيًا للمجيء، ‏التقيت به على متن الطائرة. 31 00:01:24,459 --> 00:01:26,794 ‏سيؤدي بعض الخدع التي ستذهلكم. 32 00:01:26,795 --> 00:01:28,337 ‏ولكن قبل أن نبدأ، 33 00:01:28,338 --> 00:01:32,675 ‏لديّ خبر مؤسف. 34 00:01:34,344 --> 00:01:35,261 ‏"باري". 35 00:01:36,221 --> 00:01:38,680 ‏يؤسفني فعل هذا أمام الجميع، 36 00:01:38,681 --> 00:01:41,935 ‏ولكن سمعت أنك قلت شيئًا 37 00:01:42,560 --> 00:01:44,770 ‏مهينًا وغير لائق. 38 00:01:44,771 --> 00:01:46,689 ‏لذا سنطلب منك مغادرتنا إلى المنزل. 39 00:01:47,982 --> 00:01:49,734 ‏ماذا؟ ماذا حدث؟ 40 00:01:50,693 --> 00:01:52,195 ‏قال إنه نام مثل مثليّ. 41 00:01:52,737 --> 00:01:54,988 ‏- مثليّ؟ ‏- أجل، نمت مثل مثليّ. 42 00:01:54,989 --> 00:01:57,407 ‏- "باري"! ‏- آسف، أقصد مثليّ الجنس. 43 00:01:57,408 --> 00:02:00,994 ‏قلت ذلك لأنه يصف حالة واقعية. 44 00:02:00,995 --> 00:02:03,705 ‏- حقيقية. ‏- "باري". هذه ليست عبارة لائقة. 45 00:02:03,706 --> 00:02:08,128 ‏لكنها الحقيقة، ‏كنت متعبًا للغاية ونمت بعمق. 46 00:02:09,212 --> 00:02:11,798 ‏لكنها جملة غير منطقية. 47 00:02:14,134 --> 00:02:15,635 ‏فكروا في الأمر. 48 00:02:16,302 --> 00:02:19,305 ‏إنه لأمر مرهق بدنيًا 49 00:02:20,056 --> 00:02:22,934 ‏أن تُنكح أو تنكح أحدهم في فتحة الشرج. 50 00:02:23,518 --> 00:02:25,978 ‏إنه مرهق أكثر من الجنس المهبلي. 51 00:02:25,979 --> 00:02:27,646 ‏- "باري"... ‏- هذه الحقيقة! 52 00:02:27,647 --> 00:02:29,273 ‏لا شك في ذلك. 53 00:02:29,274 --> 00:02:30,524 ‏تخيلوا الأمر. 54 00:02:30,525 --> 00:02:33,861 ‏يحدث إيلاج عميق في فتحة شرجك. 55 00:02:33,862 --> 00:02:37,281 ‏وعندما يسحب شريكك قضيبه ‏يكون الأمر مؤلمًا للغاية. 56 00:02:37,282 --> 00:02:39,784 ‏لذا يبدأ شعور القلق حين يوشك على فعل ذلك. 57 00:02:40,451 --> 00:02:45,248 ‏ليأتي بعد ذلك إحساس الراحة حين يخرجه، 58 00:02:46,291 --> 00:02:51,295 ‏والتحرر من التوتر. الأمر مرهق يا رفاق. 59 00:02:51,296 --> 00:02:54,007 ‏إنه أمر متعب للغاية. هذا كل ما أقصده. 60 00:02:54,716 --> 00:02:58,052 ‏استمتعت البارحة بنوم عميق ومريح. 61 00:02:58,970 --> 00:03:00,722 ‏مثل رجل مثليّ. 62 00:03:02,390 --> 00:03:03,474 ‏يا "باري". 63 00:03:04,183 --> 00:03:05,602 ‏عد إلى منزلك. 64 00:03:14,986 --> 00:03:15,987 ‏مهلًا. 65 00:03:18,948 --> 00:03:20,658 ‏لن أدعك تطرده يا "ديف". 66 00:03:21,242 --> 00:03:22,160 ‏لماذا؟ 67 00:03:23,786 --> 00:03:24,787 ‏لأنه محق. 68 00:03:26,581 --> 00:03:28,666 ‏أنّى لك معرفة ذلك يا "فيل"؟ 69 00:03:29,751 --> 00:03:30,877 ‏لأنني مثليّ. 70 00:03:31,878 --> 00:03:34,421 ‏- لا أصدق! ‏- هذه الحقيقة. 71 00:03:34,422 --> 00:03:36,841 ‏وكل كلمة قالها "باري" صحيحة. 72 00:03:37,800 --> 00:03:40,302 ‏لهذا إذًا لم تبد أيّ اهتمام بنا. 73 00:03:40,303 --> 00:03:43,973 ‏شخصيتك الكريهة هي السبب يا "ماري"، ‏لكنني مثليّ أيضًا. 74 00:03:44,891 --> 00:03:48,311 ‏هل كان كلامه عن الجنس الشرجي دقيقًا؟ 75 00:03:49,020 --> 00:03:51,313 ‏نعم يا "بوتش"، كان كلامه دقيقًا. 76 00:03:51,314 --> 00:03:52,481 ‏لا أصدق. 77 00:03:52,482 --> 00:03:54,108 ‏إنه أمر منهك. 78 00:03:54,776 --> 00:03:55,943 ‏صدقني. 79 00:03:55,944 --> 00:03:58,196 ‏يجعلك تنام بعمق. 80 00:04:00,114 --> 00:04:02,199 ‏تغيّبت ذات مرة عن العمل بسببه. 81 00:04:02,200 --> 00:04:05,244 ‏لم تكن مريضًا في الأسبوع الفائت. 82 00:04:05,245 --> 00:04:06,621 ‏لا، زرت المؤتمر الوطني الجمهوري. 83 00:04:08,081 --> 00:04:09,581 ‏الجنس الشرجي لا يرهقني. 84 00:04:09,582 --> 00:04:10,540 ‏جنس شرجي مثلي؟ 85 00:04:10,541 --> 00:04:11,583 ‏لا. 86 00:04:11,584 --> 00:04:12,752 ‏هذا هو السبب. 87 00:04:15,922 --> 00:04:18,423 ‏أشار "فيل" إلى نقاط مهمة. صحيح؟ 88 00:04:18,424 --> 00:04:20,802 ‏لم أكن أعلم أنه تصريح صادق. 89 00:04:21,511 --> 00:04:22,387 ‏إنه كذلك. 90 00:04:23,346 --> 00:04:26,391 ‏لعلّه أكثر تصريح صادق سمعته في حياتي. 91 00:04:34,774 --> 00:04:38,319 ‏بذلت اليوم مجهودًا كبيرًا ‏في القفز إلى الاستنتاجات. 92 00:04:39,570 --> 00:04:41,822 ‏اكتسبنا اليوم معلومة جديدة. 93 00:04:41,823 --> 00:04:43,992 ‏وهذا هو الهدف الحقيقي من لقاءاتنا. صحيح؟ 94 00:04:44,909 --> 00:04:45,785 ‏"باري". 95 00:04:46,703 --> 00:04:49,038 ‏عد إلى مكانك من فضلك. 96 00:04:53,418 --> 00:04:54,419 ‏حسنًا. 97 00:04:56,004 --> 00:04:58,088 ‏آسفة يا "باري". أخطأت بحقك. 98 00:04:58,089 --> 00:04:59,256 ‏لا عليك. 99 00:04:59,257 --> 00:05:02,302 ‏آمل أن ننام جميعًا الليلة ‏مثل مثليّي الجنس. 100 00:05:02,969 --> 00:05:04,386 ‏- أجل. ‏- يعرف الشعور! 101 00:05:04,387 --> 00:05:05,305 ‏بصحتكم! 102 00:05:05,930 --> 00:05:06,805 ‏صحيح. 103 00:05:06,806 --> 00:05:08,182 ‏بصحتكم! 104 00:05:08,808 --> 00:05:10,475 ‏يسرّني أن الأمر قد انتهى. 105 00:05:10,476 --> 00:05:11,978 ‏إذ عليّ التبرّز مثل يهودي. 106 00:05:12,895 --> 00:05:14,897 ‏أنت بالفعل شخص فظيع. 107 00:05:17,108 --> 00:05:18,442 ‏"خواطر سيئة" 108 00:05:18,443 --> 00:05:20,861 ‏"الصحة" 109 00:05:20,862 --> 00:05:24,865 ‏الصحة. تتطلب مجهودًا كبيرًا كي ننعم بها. 110 00:05:24,866 --> 00:05:26,117 ‏يتّبع البعض نظامًا صحيًا. 111 00:05:27,368 --> 00:05:28,703 ‏البعض يمارسون يوغا. 112 00:05:29,620 --> 00:05:32,664 ‏أما بعض آخر، فلا سبيل أمامهم للاستمرار 113 00:05:32,665 --> 00:05:36,752 ‏سوى الضحك المتواصل مع ملايين المعجبين، 114 00:05:36,753 --> 00:05:39,964 ‏مع خشية فقدان ذلك في أي لحظة. 115 00:05:46,471 --> 00:05:47,472 ‏"توم"؟ 116 00:05:48,389 --> 00:05:49,474 ‏"توم"؟ 117 00:05:51,851 --> 00:05:53,895 ‏- يا للمصيبة! ‏- إنه يحمل سلاحًا. 118 00:05:54,395 --> 00:05:55,521 ‏يحمل سلاحًا! 119 00:05:57,774 --> 00:05:59,608 ‏- يا للهول. ‏- مهلًا... 120 00:05:59,609 --> 00:06:00,734 ‏لا! 121 00:06:00,735 --> 00:06:02,570 ‏- "توم". ‏- لا تضغط الزناد! 122 00:06:04,322 --> 00:06:05,573 ‏إياك يا "توم". 123 00:06:09,744 --> 00:06:10,620 ‏مرحبًا؟ 124 00:06:12,246 --> 00:06:13,247 ‏تم تجديد برنامجي. 125 00:06:15,124 --> 00:06:17,751 ‏كل منّا يتعامل مع الصحة بطريقته الخاصة. 126 00:06:17,752 --> 00:06:21,839 ‏لكن بعضنا يمتلك هبات جينية ‏يحلم الآخرون بامتلاكها. 127 00:06:22,757 --> 00:06:24,258 ‏لكن ماذا لو استطعنا نيل كل شيء؟ 128 00:06:27,303 --> 00:06:29,805 ‏قد تصبح عضلة القلب سميكة جدًا. 129 00:06:29,806 --> 00:06:32,140 ‏وقد يؤدي اعتلال عضلة القلب التضخمي 130 00:06:32,141 --> 00:06:35,435 ‏إلى مضاعفات خطيرة 131 00:06:35,436 --> 00:06:37,479 ‏مثل الرجفان الأذيني، وهو... 132 00:06:37,480 --> 00:06:38,563 ‏"اعتلال عضلة القلب" 133 00:06:38,564 --> 00:06:40,732 ‏- ابدأ رحلتك الرياضية اليوم. ‏- مهلًا. 134 00:06:40,733 --> 00:06:42,193 ‏"ابدأ رحلتك في اللياقة البدنية!" 135 00:06:44,237 --> 00:06:46,446 ‏كنت أفكر في الانضمام إلى ناد رياضي. 136 00:06:46,447 --> 00:06:47,698 ‏أرنا عضلات بطنك. 137 00:06:50,076 --> 00:06:52,912 ‏يمكنكم الانصراف. شكرًا لكم. ‏أتمنى لكم أسبوعًا رائعًا. 138 00:06:54,122 --> 00:06:55,456 ‏النادي الرياضي وحده ليس كافيًا. 139 00:06:56,040 --> 00:06:57,834 ‏حسنًا، شكرًا لمداخلتك. 140 00:07:07,301 --> 00:07:10,221 ‏في نهاية الليلة، ‏كان هناك نحو 15 شخصًا في المغطس الساخن. 141 00:07:10,847 --> 00:07:12,974 ‏مرحبًا، هل يمكنني مساعدتك؟ 142 00:07:13,850 --> 00:07:14,892 ‏هذا ناد رياضي؟ 143 00:07:17,353 --> 00:07:20,647 ‏آسف، ملأت استمارة عبر الموقع. 144 00:07:20,648 --> 00:07:21,731 ‏السيد "هايل"؟ 145 00:07:21,732 --> 00:07:24,025 ‏- أجل. ‏- لديك موعد لجولة الـ3:15. 146 00:07:24,026 --> 00:07:25,694 ‏إليك كتيّب الاشتراك. 147 00:07:25,695 --> 00:07:29,030 ‏فيه كل القواعد والتعليمات. أنصحك بقراءته. 148 00:07:29,031 --> 00:07:31,366 ‏- اتفقنا؟ ‏- أجل، لكن... 149 00:07:31,367 --> 00:07:33,910 ‏دائمًا ما أجد طريقة للتراجع عن أشياء كهذه. 150 00:07:33,911 --> 00:07:35,704 ‏ليس اليوم يا صديقي. 151 00:07:35,705 --> 00:07:37,873 ‏عليك أن توقّع على هذا العقد. 152 00:07:37,874 --> 00:07:40,333 ‏إنه اشتراك إلزامي لمدة عام، ‏لكن حاول ألّا تفكر فيه 153 00:07:40,334 --> 00:07:43,211 ‏كالتزام بالنادي، بل كالتزام بصحتك. 154 00:07:43,212 --> 00:07:44,630 ‏أتفهم ما أعنيه؟ 155 00:07:51,179 --> 00:07:52,054 ‏يا صاح. 156 00:07:53,890 --> 00:07:55,224 ‏هل تسمعني؟ 157 00:07:56,392 --> 00:07:58,144 ‏نعم. 158 00:07:59,020 --> 00:08:01,229 ‏حسنًا. أهلًا بك في نادينا. 159 00:08:01,230 --> 00:08:03,232 ‏إليك جرعة ما قبل التمرين. 160 00:08:04,859 --> 00:08:05,693 ‏لا، شكرًا. 161 00:08:06,277 --> 00:08:07,320 ‏تناولها. 162 00:08:09,489 --> 00:08:10,781 ‏اشربها دفعة واحدة. 163 00:08:14,327 --> 00:08:15,494 ‏حسنًا. 164 00:08:15,495 --> 00:08:16,996 ‏اليوم الأول من حياتك الجديدة. 165 00:08:17,663 --> 00:08:22,043 ‏لدينا هنا أجهزة التجديف والجري والسحب. ‏كما لدينا دراجات لياقة عالية. 166 00:08:22,585 --> 00:08:23,877 ‏واحدة أخرى يا "إدواردو". 167 00:08:23,878 --> 00:08:25,253 ‏إنني أمزح يا صديقي. 168 00:08:25,254 --> 00:08:26,839 ‏لدينا قضبان جديدة. 169 00:08:27,423 --> 00:08:29,382 ‏استمر يا صاح، إنك تبلي حسنًا. 170 00:08:29,383 --> 00:08:31,384 ‏هذه هي غرفة تبديل الملابس. 171 00:08:31,385 --> 00:08:33,303 ‏اختر أي خزانة متاحة. 172 00:08:33,304 --> 00:08:34,304 ‏حسنًا، رائع. 173 00:08:34,305 --> 00:08:35,889 ‏كيف سمعت عنّا؟ 174 00:08:35,890 --> 00:08:38,308 ‏كنت أتصفح المنشورات على "ريديت"... 175 00:08:38,309 --> 00:08:40,102 ‏- كيف حالك؟ ‏- تسرني رؤيتك. 176 00:08:42,355 --> 00:08:43,814 ‏تحدث الناس... 177 00:08:46,150 --> 00:08:47,359 ‏تحدثوا عنكم بحماس شديد. 178 00:08:47,360 --> 00:08:49,110 ‏صحيح، يتّسم عملاؤنا بشدة الحماس. 179 00:08:49,111 --> 00:08:50,696 ‏أجل. 180 00:08:51,364 --> 00:08:52,864 ‏إنه شاب صالح. 181 00:08:52,865 --> 00:08:54,115 ‏حسنًا، غرف الاستحمام هناك. 182 00:08:54,116 --> 00:08:56,701 ‏إن احتجت إلى أي شيء، فستجدني في الخارج. ‏ستعجبك الأجواء هنا. 183 00:08:56,702 --> 00:08:57,953 ‏استمتع بالتمرين. 184 00:08:57,954 --> 00:08:58,955 ‏هيّا بنا. 185 00:09:37,535 --> 00:09:38,995 ‏دعني أساعدك. 186 00:09:40,121 --> 00:09:41,831 ‏ما خطبك يا صاح؟ 187 00:09:43,207 --> 00:09:44,291 ‏كنت أبلي حسنًا. 188 00:09:44,292 --> 00:09:45,709 ‏أحاول مساعدتك فحسب. 189 00:09:45,710 --> 00:09:47,544 ‏يا لها من طريقة غريبة للمساعدة. 190 00:09:47,545 --> 00:09:48,838 ‏- غريبة؟ ‏- أجل. 191 00:09:49,505 --> 00:09:51,381 ‏- ألا تظن أن ما حصل غريب؟ ‏- آسف. 192 00:09:51,382 --> 00:09:52,800 ‏هل كل شيء بخير؟ 193 00:09:54,468 --> 00:09:55,469 ‏في الواقع، 194 00:09:56,387 --> 00:09:58,806 ‏لا أظن أن هذا المكان يناسبني. 195 00:10:01,934 --> 00:10:05,229 ‏أكملا أيًا كان ما تفعلانه. 196 00:10:16,782 --> 00:10:17,950 ‏ما هذا؟ 197 00:10:20,202 --> 00:10:21,370 ‏قضيب جميل. 198 00:10:21,954 --> 00:10:23,247 ‏- شكرًا. ‏- أول يوم لك هنا؟ 199 00:10:24,582 --> 00:10:25,582 ‏- أجل. ‏- توقعت ذلك. 200 00:10:25,583 --> 00:10:27,251 ‏اليوم الأول هو الأكثر جنونًا. 201 00:10:28,961 --> 00:10:29,919 ‏كيف حصل هذا؟ 202 00:10:29,920 --> 00:10:33,591 ‏إما أن والدك حصان أو أنك تناولت شيئًا ما. 203 00:10:34,925 --> 00:10:36,052 ‏الجرعة. 204 00:10:37,345 --> 00:10:38,511 ‏- على ماذا تحتوي؟ ‏- أجل. 205 00:10:38,512 --> 00:10:39,679 ‏لا أدري. 206 00:10:39,680 --> 00:10:40,973 {\an8}‏لكنها تفعل ما تراه. 207 00:10:49,190 --> 00:10:51,067 ‏أهلًا بعودتك يا صاح! 208 00:11:02,119 --> 00:11:03,496 ‏كيف الحال؟ 209 00:11:18,469 --> 00:11:20,054 ‏يا للهول! 210 00:11:20,846 --> 00:11:21,764 ‏صديقي. 211 00:11:24,558 --> 00:11:27,561 ‏وكما قال العظيم "جوناس سالك"، 212 00:11:28,104 --> 00:11:33,401 ‏"المكافأة على العمل المتقن ‏هي فرصة لفعل المزيد." 213 00:11:36,278 --> 00:11:39,448 ‏أجل! 214 00:11:41,492 --> 00:11:43,619 ‏أنت ترضيني بكل الطرق. 215 00:11:55,464 --> 00:11:56,924 ‏أجل! 216 00:11:58,426 --> 00:11:59,552 {\an8}‏توقف. 217 00:12:00,094 --> 00:12:01,469 {\an8}‏ماذا حصل؟ 218 00:12:01,470 --> 00:12:03,680 {\an8}‏هذا أكثر مما أحتمل. 219 00:12:03,681 --> 00:12:06,641 ‏يكاد قضيبك الهائل يشقّني نصفين. 220 00:12:06,642 --> 00:12:07,726 ‏لا أريد ذلك. 221 00:12:26,287 --> 00:12:28,204 ‏خلال كل سنوات تدريسي، 222 00:12:28,205 --> 00:12:32,375 ‏لم أر مجموعة طلاب أقل إبهارًا منكم. 223 00:12:32,376 --> 00:12:36,212 ‏لن تصبحوا أطباء أبدًا. 224 00:12:36,213 --> 00:12:38,465 ‏- بل ستصبحون... ‏- هيا. 225 00:12:38,466 --> 00:12:42,094 ‏مهلًا، لم تنته المحاضرة. هؤلاء طلّابي. 226 00:12:45,264 --> 00:12:47,141 ‏كيف حالك يا صاح؟ 227 00:13:36,774 --> 00:13:38,150 ‏كيف حالك يا صديقي؟ 228 00:13:40,528 --> 00:13:41,736 ‏انظر إلى هذا. 229 00:13:41,737 --> 00:13:43,447 ‏أهو ضخم بعض الشيء؟ 230 00:13:45,282 --> 00:13:46,325 ‏أظن ذلك. 231 00:13:46,909 --> 00:13:48,452 ‏لأنك واصلت تناول الجرعات. 232 00:13:49,245 --> 00:13:50,663 ‏ظننت أنه يُفترض بي تناولها. 233 00:13:51,247 --> 00:13:53,164 ‏- لكنك قرأت الكتيّب. ‏- الكتيّب؟ 234 00:13:53,165 --> 00:13:55,876 ‏كتيّب الشرح الذي أعطيتك إياه ‏في اليوم الأول. 235 00:13:56,544 --> 00:14:00,296 ‏ألا تظن أن أمرًا كهذا ‏يستحق أكثر من مجرد كتيّب؟ 236 00:14:00,297 --> 00:14:01,881 ‏يمكننا إصلاح الأمر. 237 00:14:01,882 --> 00:14:03,801 ‏اتفقنا؟ هدّئ من روعك. 238 00:14:05,636 --> 00:14:07,428 ‏اذهب إلى الممر الخلفي. 239 00:14:07,429 --> 00:14:09,264 ‏ستجد بابًا كُتب عليه "خاص بالموظفين." 240 00:14:09,265 --> 00:14:11,475 ‏يمكنهم مساعدتك هناك. 241 00:14:13,561 --> 00:14:14,812 ‏حظًا موفقًا. 242 00:14:46,844 --> 00:14:48,304 ‏قيل لي إنكم قادرون على مساعدتي. 243 00:14:56,562 --> 00:14:57,688 ‏هذا مضحك. 244 00:14:59,064 --> 00:15:00,357 ‏لا أظن أنك ستضحك. 245 00:15:01,191 --> 00:15:02,734 ‏أتريدينني أن أبتر قضيبي؟ 246 00:15:02,735 --> 00:15:05,154 ‏لا، أنت من تريد أن تبتر قضيبك. 247 00:15:06,030 --> 00:15:07,780 ‏إنني أعطيك الأداة المناسبة فحسب. 248 00:15:07,781 --> 00:15:09,325 ‏أي حل هذا؟ 249 00:15:10,326 --> 00:15:12,161 ‏كم جرعة تناولت؟ 250 00:15:14,246 --> 00:15:16,415 ‏- ربما 20. ‏- يا للهول! 251 00:15:17,333 --> 00:15:21,085 ‏تناولت 20 جرعة كي تجعل قضيبك ضخمًا، 252 00:15:21,086 --> 00:15:23,380 ‏والآن تريد التخلص منه ‏لأنه أصبح هائل الحجم. 253 00:15:23,923 --> 00:15:25,507 ‏كيف يحصل ذلك في رأيك؟ 254 00:15:26,050 --> 00:15:29,218 ‏هل سيبدو طبيعيًا بعد هذا؟ 255 00:15:29,219 --> 00:15:32,221 ‏بالطبع لا! سيبدو كقضيب مبتور. 256 00:15:32,222 --> 00:15:33,640 ‏لن أفعل هذا إذًا. 257 00:15:33,641 --> 00:15:34,934 ‏حسنًا. 258 00:15:39,063 --> 00:15:40,689 ‏مهلًا. 259 00:15:41,440 --> 00:15:42,775 ‏كيف فعلها من أتوا قبلي؟ 260 00:15:49,949 --> 00:15:51,075 ‏أعضاء ذكرية كثيرة هناك. 261 00:15:58,248 --> 00:15:59,208 ‏ابتره. 262 00:16:11,303 --> 00:16:12,388 ‏ابتره حالًا. 263 00:16:15,182 --> 00:16:16,641 ‏هيّا، لا تتردد. 264 00:16:16,642 --> 00:16:18,268 ‏ما الذي تنتظره؟ 265 00:16:18,852 --> 00:16:20,229 ‏ابتره! 266 00:16:34,326 --> 00:16:36,327 ‏دائمًا ما أجد طريقة للتراجع عن أشياء كهذه. 267 00:16:36,328 --> 00:16:39,206 ‏أجد طريقة للتراجع عن أشياء كهذه. 268 00:16:39,748 --> 00:16:42,251 ‏دائمًا ما أجد طريقة للتراجع عن أشياء كهذه. 269 00:16:47,715 --> 00:16:48,590 ‏يا صاح. 270 00:16:51,719 --> 00:16:52,761 ‏أتسمعني؟ 271 00:16:55,222 --> 00:16:56,765 ‏أسمعك جيدًا يا صديقي! 272 00:16:57,808 --> 00:16:59,059 ‏حسنًا. 273 00:17:02,896 --> 00:17:04,023 ‏يبدو أنك تشعر بالظمأ. 274 00:17:04,732 --> 00:17:06,483 ‏فلتبدأ هذه الرحلة. 275 00:17:28,505 --> 00:17:33,510 ‏ترجمة N M