1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:05,720 --> 00:01:09,840 БЛЮХЕР 4 00:01:16,040 --> 00:01:23,040 ОСНОВАНО НА РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЯХ 5 00:01:54,840 --> 00:02:02,040 ОСЛО, 1946 ГОД 6 00:02:49,360 --> 00:02:51,360 Биргер Эриксен. 7 00:03:39,480 --> 00:03:45,680 Да. Здесь мы увидели кадры гибели немецкого военного корабля «Блюхер». 8 00:03:45,840 --> 00:03:49,920 Это один из самых обсуждаемых инцидентов войны в Норвегии. 9 00:03:50,080 --> 00:03:53,040 Он был потоплен крепостью Оскарсборг, 10 00:03:53,200 --> 00:03:58,360 под командованием полковника Эриксена, который присутствует здесь сегодня. 11 00:03:58,520 --> 00:04:01,960 Почему меня вызвали на эту комиссию? 12 00:04:04,280 --> 00:04:08,600 Наша задача — исследовать условия ведения войны с 1940 года. 13 00:04:08,760 --> 00:04:12,200 Я написал много отчетов на эту тему. 14 00:04:12,360 --> 00:04:14,960 Да, и мы их прочитали. 15 00:04:16,200 --> 00:04:20,950 Но нам нужно больше сведений для официального доклада. 16 00:04:21,120 --> 00:04:25,960 По этому делу, существует ряд противоречивых сообщений. 17 00:04:26,120 --> 00:04:31,680 — Вы не верите моим отчётам? — Мы здесь ничему не верим, Эриксен. 18 00:04:34,360 --> 00:04:39,000 Может, вам следовало бы начать с рассказа о ситуации в Оскарсборге, - 19 00:04:39,160 --> 00:04:43,640 - и что произошло там в апреле шесть лет назад. 20 00:04:55,000 --> 00:04:58,120 8 АПРЕЛЯ 1940 ГОДА 21 00:04:58,160 --> 00:05:05,120 КРЕПОСТЬ ОСКАРСБОРГ ОСЛОФЬОРД 22 00:05:06,600 --> 00:05:12,000 Как сегодня, в восемь часов утра, объявило британское радио, 23 00:05:12,160 --> 00:05:17,120 Британские и французские корабли установили мины в норвежских водах прошлой ночью. 24 00:05:23,120 --> 00:05:27,280 СЕРЬЕЗНЫЕ НАРУШЕНИЯ НОРВЕЖСКОГО НЕЙТРАЛИТЕТА. 25 00:05:30,560 --> 00:05:33,680 Комендатура, Оскарсборг. 26 00:05:33,840 --> 00:05:36,120 Да, минутку. 27 00:05:36,280 --> 00:05:37,720 Отец. 28 00:05:37,880 --> 00:05:41,920 Морское командование Хортена. Смит-Йоханнсен. 29 00:05:44,960 --> 00:05:49,680 - Да, это Эриксен. - Адмирал Смит-Йоханнсен у аппарата. 30 00:05:49,840 --> 00:05:55,760 Мы получаем сообщения о присутствии в наших водах немецких и британских кораблей. 31 00:05:57,520 --> 00:06:02,520 Я решил пока сохранить уровень «повышенной боеготовности». 32 00:06:02,680 --> 00:06:07,440 — В остальном, ничего нового. — Стоит ли устанавливать мины? 33 00:06:07,600 --> 00:06:12,800 Нет. Это может коснуться укреплений во внешней части Ослофьорда. 34 00:06:12,960 --> 00:06:19,280 — Но вам, в резервных крепостях, не нужно предпринимать никаких мер. 35 00:06:19,440 --> 00:06:21,920 Принято. Спасибо. 36 00:06:30,000 --> 00:06:35,120 — Было что-нибудь новое? — Нет. Уровень готовности сохраняется. 37 00:06:37,520 --> 00:06:41,000 Подпиши это, раз уж ты здесь? 38 00:06:41,960 --> 00:06:43,560 Отец? 39 00:06:43,720 --> 00:06:48,360 Нужна твоя подпись, чтобы мне отправить ответ. 40 00:06:49,480 --> 00:06:52,120 И ещё, вот это пришло. 41 00:07:04,640 --> 00:07:06,240 Отказ? 42 00:07:06,400 --> 00:07:09,840 Они никогда не скажут «да» улучшениям. 43 00:07:10,000 --> 00:07:12,800 Нам просто нужно продолжать подавать заявки. 44 00:07:12,960 --> 00:07:16,880 Как ты думаешь, сколько лет это займет? 45 00:07:17,040 --> 00:07:20,240 Ты к тому времени уже будешь на пенсии. 46 00:07:21,520 --> 00:07:26,560 — Тебе давно пора было это сделать. — Ты называешь отца стариком? 47 00:07:28,640 --> 00:07:30,040 Да. 48 00:07:32,440 --> 00:07:34,480 Называю. 49 00:07:34,640 --> 00:07:37,320 И в плохой форме. 50 00:07:39,480 --> 00:07:45,000 Я с нетерпением жду, когда ты всё это закончишь. 51 00:08:23,080 --> 00:08:26,640 — Что-нибудь новое? — Нет. Уровень готовности сохраняется. 52 00:08:26,800 --> 00:08:29,800 — Вы нашли неисправность? — Это был затвор на орудии №3. 53 00:08:29,960 --> 00:08:33,280 Они были правы. Почти полностью проржавел. 54 00:08:33,440 --> 00:08:36,960 Мы весь день потратили чтобы он вошёл в паз. 55 00:08:37,120 --> 00:08:39,720 Отлично. Продолжайте смазывать, Бонсак. 56 00:08:39,880 --> 00:08:43,790 Я сказал Сёдему, что нам понадобится очень много смазки. 57 00:08:43,960 --> 00:08:49,320 Но наше лейбористское правительство, вряд ли будет тратить на это деньги. 58 00:08:55,240 --> 00:08:59,440 — Прожектор в Дрёбаке теперь на месте? — Должен быть. 59 00:08:59,600 --> 00:09:01,600 "Должен быть"? 60 00:09:01,760 --> 00:09:06,000 за неделю что я здесь, я только это и слышу. 61 00:09:06,160 --> 00:09:11,200 - Сегодня ночью мне придётся поехать туда и проверить. 62 00:09:21,600 --> 00:09:25,600 ДРЁБАК, МАТЕРИК 63 00:09:28,360 --> 00:09:34,000 Ты задумывался о том, чем займёшься после выхода на пенсию? 64 00:09:34,160 --> 00:09:36,400 Переедешь на север? 65 00:09:38,240 --> 00:09:43,360 — Прости, если это слишком личное. — Мы переезжаем на юг. 66 00:09:45,080 --> 00:09:50,200 Сюда, в Дрёбак. У нас есть дом в Сеймбаккене. 67 00:09:50,360 --> 00:09:55,480 Дрёбак — хорошее место для жизни. И у нас отличная пекарня. 68 00:09:55,640 --> 00:10:00,440 Вряд ли вы увидите меня в пекарне. 69 00:10:00,600 --> 00:10:05,120 Люси приготовила ужин. Там и на тебя хватит. 70 00:10:05,280 --> 00:10:08,640 Нет, спасибо. Мне пора идти. 71 00:10:11,040 --> 00:10:13,720 ПУШЕЧНАЯ ПОЗИЦИЯ МАТЕРИКОВАЯ ЧАСТЬ 72 00:10:13,880 --> 00:10:16,320 Сколько людей у тебя сейчас здесь? 73 00:10:16,480 --> 00:10:21,120 Двоих отправили домой с простудой, так что теперь нас 27. 74 00:10:22,600 --> 00:10:29,520 Не сегодня ли, мы должны были получить ответ, на запрос о строительстве укрытия? 75 00:10:29,680 --> 00:10:31,400 Сегодня. 76 00:10:31,560 --> 00:10:35,280 Ответ тот же, что и раньше. Нам отказали. 77 00:10:37,120 --> 00:10:42,040 Да... Если здесь что-нибудь случится, у нас есть только наши ветровки. 78 00:10:42,200 --> 00:10:46,840 Я прекрасно это понимаю, Энгер, но я всё перепробовал. 79 00:10:47,000 --> 00:10:51,400 Все мои просьбы об улучшениях были отклонены. 80 00:10:51,560 --> 00:10:54,760 - как здесь, так и на главной батарее. 81 00:10:59,160 --> 00:11:02,840 Вас беспокоит то, что написано в газетах? 82 00:11:04,600 --> 00:11:07,240 Вы думаете, что-то случится? 83 00:12:01,680 --> 00:12:03,680 Держи. 84 00:12:04,800 --> 00:12:07,080 Хорошая собака, Пейк. 85 00:12:28,600 --> 00:12:33,240 Мама звонила и сказала, что останется на ферме еще на несколько дней. - Хорошо. 86 00:12:37,120 --> 00:12:41,600 Комната готова, и я вот о чём подумала. 87 00:12:41,760 --> 00:12:45,720 Тебе это нужно? «Учебник по военной стратегии»… 88 00:12:45,880 --> 00:12:51,400 Не нужно сейчас об этом говорить, до переезда ещё много времени. - Не так уж и много. 89 00:12:57,920 --> 00:13:00,760 Привет. Привет. 90 00:13:06,200 --> 00:13:10,680 — Ты снова дал ему колбасу? — Нет. 91 00:13:10,840 --> 00:13:14,880 Ты же знаешь, что у него болит живот от соленой пищи. 92 00:13:37,400 --> 00:13:39,400 Боргильд? 93 00:13:40,560 --> 00:13:43,680 — Боргильд? — Что? 94 00:13:43,840 --> 00:13:45,840 Подойди. 95 00:13:52,120 --> 00:13:54,360 Помнишь это? 96 00:13:57,000 --> 00:13:59,360 Ты была настойчивой. 97 00:14:00,880 --> 00:14:02,280 Упрямой. 98 00:14:06,120 --> 00:14:09,440 Интересно, в кого это я? 99 00:14:19,040 --> 00:14:22,520 Я помню, что была здесь очень счастлива. 100 00:14:22,680 --> 00:14:25,280 Мы же тогда играли в карты, да? 101 00:14:25,440 --> 00:14:30,880 Я всегда выигрывала. Не понимала, что ты просто мне поддавался. 102 00:14:31,040 --> 00:14:34,040 Я очень тогда гордилась, потому что... 103 00:14:36,440 --> 00:14:40,360 Наверное, это мама. Она говорила, что позвонит. 104 00:14:48,840 --> 00:14:51,280 - Эриксен. - Это Уннеберг. 105 00:14:51,440 --> 00:14:57,400 У берегов Дании замечены крупные немецкие военно-морские силы. 106 00:14:57,560 --> 00:14:59,600 - по пути на север. 107 00:14:59,760 --> 00:15:01,800 Когда пришло это сообщение? 108 00:15:01,960 --> 00:15:06,000 Отправлено главному командованию несколько часов назад. - Несколько часов назад? 109 00:15:06,160 --> 00:15:09,280 Но мы узнали об этом только что. 110 00:15:09,440 --> 00:15:13,600 — Они сказали что-нибудь ещё? — Главное командование обеспокоено. 111 00:15:13,760 --> 00:15:18,520 Они опасаются стычек, между немецкими и британскими кораблями в норвежских водах. 112 00:15:18,680 --> 00:15:23,960 В случае эскалации конфликта мы должны применить силу для защиты нашего суверенитета. 113 00:15:24,120 --> 00:15:26,120 Понял. 114 00:15:28,680 --> 00:15:33,920 Уннеберг, я хочу немедленно провести совещание со всеми командирами. - Принято. 115 00:15:42,280 --> 00:15:44,480 Что такое? 116 00:16:15,080 --> 00:16:17,520 Центр связи. 117 00:16:17,680 --> 00:16:20,440 Да, продолжайте. 118 00:16:20,600 --> 00:16:23,600 Да, повторите последнее. 119 00:16:25,160 --> 00:16:27,680 Принято, спасибо. 120 00:16:27,840 --> 00:16:31,560 — Уннеберг? — Да. Там не только немцы. 121 00:16:31,720 --> 00:16:35,080 У англичан, четыре крейсера и девять эсминцев с Кагераки, 122 00:16:35,240 --> 00:16:39,800 - с приказом атаковать идущий на север немецкий флот. 123 00:16:41,400 --> 00:16:45,960 Мы получили какие-нибудь четкие приказы? Как действовать? 124 00:16:46,120 --> 00:16:48,120 Нет. 125 00:16:55,320 --> 00:17:01,960 Если они войдут в норвежские воды, правительство отреагирует, верно? 126 00:17:02,120 --> 00:17:07,200 Нюгардсвольд сделает все возможное, чтобы предотвратить войну в Норвегии. 127 00:17:07,350 --> 00:17:09,720 Они, черт возьми, должны отстаивать нейтралитет Норвегии. 128 00:17:09,880 --> 00:17:13,440 Не в том случае, если это означает конфликт с англичанами. 129 00:17:13,590 --> 00:17:16,440 В любом случае, мы должны быть готовы. 130 00:17:16,590 --> 00:17:21,160 — Кто-нибудь видел Сёдема? — Нет, его не видели. 131 00:17:21,310 --> 00:17:25,310 Один из наших кораблей во внешнем фьорде выпустил сигнальную ракету. 132 00:17:25,480 --> 00:17:27,920 — Какого цвета? — Красного. 133 00:17:30,040 --> 00:17:32,960 — Господин капитан. — Да. Спасибо. 134 00:17:33,120 --> 00:17:37,480 Военно-морское командование сообщает о приближении кораблей к острову Рауёё. 135 00:17:37,640 --> 00:17:40,200 — Какие именно? — Там об этом не сказано. 136 00:17:40,360 --> 00:17:45,000 — А что насчет принадлежности? — В отчетах мало подробностей. 137 00:17:45,160 --> 00:17:48,520 Это могут быть мирные торговые суда, идущие на север. 138 00:17:48,680 --> 00:17:52,000 - Они замечены в пределах линии заграждения? - Да. 139 00:17:52,160 --> 00:17:55,320 Значит, они прорвали линию заграждения и вошли в наш военный порт. 140 00:17:57,240 --> 00:18:02,480 - Во сколько было наблюдение? - В 23:46. Четыре минуты назад. 141 00:18:08,960 --> 00:18:11,920 Полковник, командир с Рауёё. 142 00:18:14,600 --> 00:18:17,960 Включите громкую связь. Вторая линия. 143 00:18:22,440 --> 00:18:25,000 Да, это Эриксен. 144 00:18:25,160 --> 00:18:28,840 Да, мы только что заметили здесь чужой корабль. 145 00:18:29,000 --> 00:18:33,520 — Он прошёл за линию заграждения. — Это военный корабль? 146 00:18:33,680 --> 00:18:39,880 Не знаю. Туман такой густой, что мы почти ничего не видим. 147 00:18:40,040 --> 00:18:45,160 — Но звук был очень мощным. — Разве линия заграждения не заминирована? 148 00:18:46,480 --> 00:18:50,320 Нет, нам приказали ждать. Фьорд был открыт. 149 00:18:50,480 --> 00:18:54,520 Но мы произвели предупредительные выстрелы по судну. 150 00:18:54,680 --> 00:18:57,120 И оно не остановилось? 151 00:18:57,280 --> 00:19:01,600 Оно просто проплыло мимо в тумане, словно корабль-призрак. 152 00:19:05,040 --> 00:19:09,440 Оно вошло в Ослофьорд, и возможно, направляется к вам. 153 00:19:09,600 --> 00:19:12,320 — Принадлежность? — Понятия не имею. 154 00:19:12,480 --> 00:19:16,000 Мы не увидели никаких флагов или чего-либо подобного. 155 00:19:16,160 --> 00:19:18,400 Вы видели что-нибудь ещё? 156 00:19:18,560 --> 00:19:21,560 Мы предполагаем, что может быть ещё один корабль. 157 00:19:21,720 --> 00:19:25,520 Мы сообщим, если увидим что-то еще. 158 00:19:27,000 --> 00:19:32,120 Уннеберг, свяжитесь со Смит-Йохансеном или с кем-нибудь еще из командования. 159 00:19:33,160 --> 00:19:36,280 Вполне возможно, что британцы снова устанавливают мины. 160 00:19:36,440 --> 00:19:40,600 Странно, что британский корабль никак не даёт о себе знать. 161 00:19:40,760 --> 00:19:43,160 Если они идут вверх по Фьорду к нам, 162 00:19:43,320 --> 00:19:47,600 — они пройдут главную базу в Хортене примерно через час. 163 00:19:47,760 --> 00:19:53,480 Если они пройдут Хортен, то минуют и наблюдательный пункт в Фильтвете. 164 00:19:53,640 --> 00:19:58,880 Оттуда до нас можно добраться за 20 минут. 165 00:20:00,720 --> 00:20:04,280 Как вы думаете, мы получим приказ о мобилизации? 166 00:20:04,440 --> 00:20:08,160 - Мы должны быть к этому готовы. - Готовиться к установке мин? 167 00:20:08,320 --> 00:20:12,120 Мы не знаем, военный это корабль или нет. 168 00:20:13,200 --> 00:20:16,720 Господин полковник Смит-Йоханнсен в Хортене. 169 00:20:16,880 --> 00:20:18,560 Линия 1. 170 00:20:18,720 --> 00:20:21,920 — Послушаете? — Да. 171 00:20:22,080 --> 00:20:25,080 - Эриксен. - Это адмирал Смит-Йоханнсен. 172 00:20:25,240 --> 00:20:28,840 Как нам следует поступить с чужестранным кораблем? 173 00:20:29,000 --> 00:20:32,200 Пока что никаких изменений. 174 00:20:32,360 --> 00:20:35,960 Мы ожидаем решения правительства в ближайшее время. 175 00:20:36,120 --> 00:20:39,080 — Было ли издано распоряжение о мобилизации? — Нет. 176 00:20:39,240 --> 00:20:41,880 — Следует ли устанавливать мины? — Нет. 177 00:20:42,040 --> 00:20:45,600 Но это является нарушением нейтралитета. 178 00:20:45,760 --> 00:20:49,600 Ситуация очень серьёзная. Мы должны быть осторожны. 179 00:20:49,760 --> 00:20:54,480 Мы не станем частью этой войны в результате непродуманных решений. 180 00:20:54,640 --> 00:20:57,840 — Что за приказ был отдан? — Приказано ждать. 181 00:20:58,000 --> 00:21:00,520 — Ждать? — Да, Дальнейших решений. 182 00:21:00,680 --> 00:21:03,680 Известная хотя бы принадлежность или тип судна? 183 00:21:03,840 --> 00:21:06,840 Нет. Мы полагаем, что у побережья, возможно, произошло сражение 184 00:21:07,000 --> 00:21:09,920 - между английскими и немецкими кораблями, - 185 00:21:10,080 --> 00:21:14,480 - и что наблюдаемое судно оказалось в проигрышном положении - 186 00:21:14,640 --> 00:21:17,320 - и ищет убежище в Ослофьорде. 187 00:21:17,480 --> 00:21:22,360 Корабли воюющих стран обязаны предупреждать о своем прибытии в наш военный порт. 188 00:21:22,520 --> 00:21:26,280 Я знаю о защите нейтралитета, Эриксон. 189 00:21:26,440 --> 00:21:30,440 Цель состоит в том, чтобы не допустить втягивания Норвегии в войну. 190 00:21:30,600 --> 00:21:35,920 Их задача — сохранить комфорт в тепле, а голову в прохладе. 191 00:21:36,080 --> 00:21:39,840 В настоящее время поспешные решения нам не принесут пользы. 192 00:21:40,000 --> 00:21:44,080 — В остальном, докладывать не о чем. — Понял. 193 00:21:56,120 --> 00:21:58,640 Разве не нужно установить мины? 194 00:21:58,800 --> 00:22:02,000 Разве они не считают этот корабль угрозой? 195 00:22:02,160 --> 00:22:07,960 Если военный корабль направляется к нам, то самое позднее через 2 часа они будут здесь. 196 00:22:10,800 --> 00:22:13,600 От нас и до Осло... 197 00:22:15,240 --> 00:22:17,880 ...полчаса пути. 198 00:22:32,280 --> 00:22:36,520 Разослать по всем частям форта следующее сообщение: 199 00:22:36,680 --> 00:22:38,680 Готовиться к бою. 200 00:22:41,920 --> 00:22:44,680 Повторяю: готовиться к бою. - Бёрнсон. 201 00:22:44,840 --> 00:22:48,040 Бонсак, пока Сёдем не вернётся, вы отвечаете за главную батарею. 202 00:22:48,200 --> 00:22:50,640 Выше, вплоть до орографа. 203 00:22:50,800 --> 00:22:56,120 Переправляетесь через фьорд. Сообщи нам, как только батарея Копас будет готова. 204 00:22:56,280 --> 00:23:01,040 Бернтсен. Бернтсен! Отправьте Андерсена на торпедную батарею. 205 00:23:01,200 --> 00:23:04,160 Уннеберг, позвони начальнику полиции Дрёбака. 206 00:23:04,320 --> 00:23:08,600 Отключить электричество и эвакуировать гражданских. 207 00:23:11,120 --> 00:23:14,400 Полковник, а что насчет гражданских лиц в Оскарсборге? 208 00:23:16,720 --> 00:23:19,240 Замок не эвакуировать. Дайте им поспать. 209 00:23:19,400 --> 00:23:24,320 Полковник... что скажут наши солдаты, когда их семьи...? 210 00:23:24,480 --> 00:23:29,720 Нам не нужна лишняя возня. Хаос в замке сейчас недопустим. 211 00:23:31,040 --> 00:23:33,520 - Доложите о положении дел. - Полковник. 212 00:23:33,680 --> 00:23:38,400 Тревога! Всем собраться у пушки как можно скорее! 213 00:23:38,560 --> 00:23:40,880 Быстрее, это не учение! 214 00:24:12,760 --> 00:24:14,280 Построиться! 215 00:24:14,440 --> 00:24:17,880 Сержант Рэнк руководит подготовкой орудия. 216 00:24:18,040 --> 00:24:23,280 Сержант Стрём, рядовой Ярског, Якобсен, Элиасен, вы заряжающие. 217 00:24:23,440 --> 00:24:26,760 — Приступайте! — Есть, лейтенант! 218 00:24:42,160 --> 00:24:44,160 Бонсак. 219 00:24:47,920 --> 00:24:51,600 — Здесь все обученные артиллеристы? — Да. 220 00:24:51,760 --> 00:24:56,880 — Нам необходимо две пушки. — У нас едва хватает людей для одной. 221 00:24:57,040 --> 00:25:01,840 Без двух пушек у нас нет шансов, в случае чего. 222 00:25:05,960 --> 00:25:11,360 Разделите подготовленный контингент пополам, затем пополните его некомбатантами. 223 00:25:12,480 --> 00:25:14,680 - Некомбатантами? - Да. 224 00:25:14,840 --> 00:25:19,560 Можете взять себе рядовых, офицеров, поваров, кого угодно. 225 00:25:19,720 --> 00:25:22,240 При всем уважении, полковник... 226 00:25:22,400 --> 00:25:25,960 Вы говорите о людях, которые едва видели оружие. 227 00:25:26,120 --> 00:25:28,200 У нас нет выбора. 228 00:25:28,360 --> 00:25:32,400 Вы должны обучить их, как быть артиллеристами. 229 00:25:32,560 --> 00:25:34,000 Прямо сейчас. 230 00:25:35,160 --> 00:25:37,760 — Приступайте. — Слушаюсь. 231 00:25:39,480 --> 00:25:42,560 Сержант Стрём! План изменился. Возьми Харриксона. 232 00:26:07,160 --> 00:26:09,680 — Есть изменения? — Нет. 233 00:26:36,760 --> 00:26:38,760 Андерссен. 234 00:26:40,840 --> 00:26:43,160 — Батарея готова? — Скоро. 235 00:26:43,320 --> 00:26:47,200 Рамки установлены в вертикальных проекциях, Глубина 2,5 метра. 236 00:26:47,360 --> 00:26:51,040 - Расстояние: 425 метров. - Хорошо. 237 00:26:51,200 --> 00:26:57,560 — Известно ли нам что-нибудь ещё о кораблях? — Новой информации не получено. 238 00:27:00,560 --> 00:27:05,960 Прошёл час, а приказ о мобилизации так и не был отдан. 239 00:27:06,120 --> 00:27:08,240 Господин полковник, господин капитан. 240 00:27:08,400 --> 00:27:12,920 — Давление под контролем. — Боеголовки загружены? 241 00:27:14,760 --> 00:27:18,280 — Ещё нет. — Приступайте. 242 00:27:18,440 --> 00:27:21,960 — Их тоже нужно прикрепить? — Да. 243 00:27:22,120 --> 00:27:24,960 — Все? — Да. 244 00:27:28,240 --> 00:27:31,000 — Выполняйте, Бексруд. — Есть. 245 00:27:33,440 --> 00:27:35,480 Полковник. 246 00:27:37,000 --> 00:27:41,000 Мы не можем производить предупредительные выстрелы торпедами. 247 00:27:42,360 --> 00:27:48,000 Если мы атакуем иностранный корабль, будем ли мы нейтральной стороной или нападающей? 248 00:27:48,160 --> 00:27:51,640 — Капитан. Торпеды готовы к установке. — Начинайте. 249 00:27:51,800 --> 00:27:56,760 Мы должны быть уверены, что то, что мы сейчас готовим, — это правильное решение. 250 00:27:56,920 --> 00:27:59,400 Послушай, Андреас. 251 00:27:59,560 --> 00:28:03,560 Если сюда приплывет военный корабль, - 252 00:28:03,720 --> 00:28:07,760 — Разве не они нарушают наш нейтралитет? 253 00:28:07,920 --> 00:28:10,600 Разве не они нападают? 254 00:28:10,760 --> 00:28:13,680 Но о нападении и речи быть не может. 255 00:28:13,840 --> 00:28:18,200 Сообщений о каких-либо враждебных действиях не поступало. 256 00:28:19,240 --> 00:28:21,440 В нас никто не стрелял. 257 00:28:21,600 --> 00:28:25,600 Нет приказа о мобилизации и объявления войны. 258 00:28:25,760 --> 00:28:28,560 Мы не находимся в состоянии войны. 259 00:28:28,720 --> 00:28:32,440 Норвегия не участвовала в войнах более 120 лет. 260 00:28:32,600 --> 00:28:34,600 Нет. 261 00:29:13,480 --> 00:29:16,640 — Сёдем. — Полковник. 262 00:29:16,800 --> 00:29:21,600 — Где вы были? — На материке, как и договорились. 263 00:29:21,760 --> 00:29:25,560 Я отдал приказ «готовиться к бою». 264 00:29:25,720 --> 00:29:29,880 — В фьорде замечены иностранные корабли. — Я возглавляю батарею. 265 00:29:30,040 --> 00:29:32,320 Бонсак возглавил её в полночь. 266 00:29:32,480 --> 00:29:36,260 Я приказал невооруженным лицам крепости нести службу у орудий. 267 00:29:36,390 --> 00:29:38,690 - Некомботантов к пушкам? - Да. 268 00:29:38,720 --> 00:29:42,720 Помогите Бонсаку превратить их в артиллеристов. 269 00:29:42,880 --> 00:29:47,560 Если что-то случится, я сам возьму ситуацию под контроль. 270 00:29:47,720 --> 00:29:52,640 Но полковник отвечает за все аспекты жизни крепости. 271 00:29:52,800 --> 00:29:57,160 — Полковнику не место у орудия. — Теперь место. 272 00:30:40,120 --> 00:30:43,720 Во фьорде военные корабли? 273 00:30:43,880 --> 00:30:48,280 Потребуется время, чтобы добраться сюда. Сначала нужно миновать главную базу. 274 00:30:48,440 --> 00:30:50,640 Там их и остановят. 275 00:30:50,800 --> 00:30:55,000 Тогда почему вы приказали готовиться к бою? - А? 276 00:30:59,200 --> 00:31:02,800 Потому что мы должны быть готовы. 277 00:31:06,040 --> 00:31:08,040 Верно. 278 00:31:09,280 --> 00:31:12,960 — Я буду отвечать на звонки в телефонной комнате. — Нет. 279 00:31:14,440 --> 00:31:18,080 Сейчас мне нужно, - 280 00:31:18,240 --> 00:31:21,840 — чтобы ты шла домой и присмотрела за Пейком. 281 00:31:22,000 --> 00:31:24,160 Можешь это сделать? 282 00:31:43,480 --> 00:31:45,480 Давай помогу. 283 00:31:53,680 --> 00:31:56,320 Спите сегодня ночью в одежде. 284 00:31:58,600 --> 00:32:00,600 А теперь иди. 285 00:32:04,600 --> 00:32:06,640 Будь осторожен. 286 00:32:27,520 --> 00:32:33,520 Был отдан приказ ждать, но после полудня новых приказов не поступало. 287 00:32:33,680 --> 00:32:36,440 Как вы это истолковали? 288 00:32:38,800 --> 00:32:43,280 Я истолковал это как то, что власти хотели сохранить нейтралитет. 289 00:32:49,160 --> 00:32:51,160 Да. 290 00:32:55,880 --> 00:32:58,640 Подождите минутку, Эриксен. 291 00:33:28,280 --> 00:33:35,120 Капитан Энгер и капитан Сёдем, спасибо, что уделили время и приехали. 292 00:33:35,280 --> 00:33:39,040 Поскольку по этому вопросу существует довольно много противоречивых мнений, 293 00:33:39,200 --> 00:33:43,000 — Мы также хотели услышать объяснения этих господ. 294 00:33:43,160 --> 00:33:49,080 Начнём с главной батареи. Сёдем, вы же были там командиром батареи. 295 00:33:49,240 --> 00:33:54,640 Полковник Эриксен только что заявил, что взял командование на себя. 296 00:33:54,800 --> 00:33:57,480 Что вы об этом думаете? 297 00:34:00,800 --> 00:34:06,600 Место командира, безусловно, не такое уж открытое. 298 00:34:06,760 --> 00:34:11,440 Это было неконтролируемо и очень странно. 299 00:34:11,600 --> 00:34:15,320 Он не должен был быть там с нами в ту ночь. 300 00:34:15,480 --> 00:34:20,670 Правда ли, что вы сомневались в Сёдеме, полковник? 301 00:34:20,840 --> 00:34:24,480 Он пробыл там всего неделю. 302 00:34:24,630 --> 00:34:29,280 - Как и многим другим норвежским офицерам, ему не хватало практической подготовки. 303 00:34:29,440 --> 00:34:32,710 Я хотел убедиться, что все выстрелы будут меткими. 304 00:34:32,880 --> 00:34:37,040 Но вы согласны, что это нерегламентированно? 305 00:34:37,190 --> 00:34:42,480 В тот вечер было довольно много такого, что не поддавалось регламентации. 306 00:34:45,000 --> 00:34:47,440 Огонь! 307 00:34:47,600 --> 00:34:49,600 Собрались внизу! 308 00:34:49,700 --> 00:34:57,000 {\an8}ОСНОВНАЯ БАТАРЕЯ, ОСКАРСБОРГ 03:21 309 00:34:57,680 --> 00:35:03,200 Откровенно говоря, дела по-прежнему идут очень медленно. 310 00:35:03,360 --> 00:35:09,600 Нам нужно гораздо быстрее перекладывать боеприпасы из тележки в орудие. 311 00:35:09,760 --> 00:35:14,440 Ствол необходимо немедленно опустить на 3,5 градуса. Это очень важно! 312 00:35:16,760 --> 00:35:18,760 Послушайте. 313 00:35:19,960 --> 00:35:24,160 Половина из вас никогда не видела, как стреляют из пушки. 314 00:35:24,320 --> 00:35:27,800 Могу вас заверить, будет чертовски громко. 315 00:35:27,960 --> 00:35:33,400 Если нам придётся стрелять, оставайтесь в специально отведенных местах. 316 00:35:33,560 --> 00:35:38,200 Давление будет огромным, поэтому прежде чем оно обрушится, все должны быть на чеку. 317 00:35:38,360 --> 00:35:43,800 Если корабли настроены враждебно, остановить их можем только мы. 318 00:35:46,240 --> 00:35:49,600 — Вы меня поняли? — Да, лейтенант! 319 00:35:49,760 --> 00:35:52,880 Поднимайтесь. Попробуем еще раз. 320 00:35:55,840 --> 00:35:57,440 Бонсак. 321 00:36:01,520 --> 00:36:06,840 — Как дела? — Все еще слишком медленно, полковник. 322 00:36:07,000 --> 00:36:12,160 Мучаемся уже более двух часов. До сих пор ничего не слышно? 323 00:36:38,320 --> 00:36:42,960 Последний раз его видели здесь более трех часов назад. 324 00:36:43,120 --> 00:36:47,400 Если бы они плыли в нашу сторону, то давно бы миновали Хортен. 325 00:36:47,560 --> 00:36:52,040 Тогда мы должны были увидеть их по крайней мере час назад. 326 00:36:54,240 --> 00:36:57,240 Господин полковник. Хортен на первой линии. 327 00:36:58,960 --> 00:37:02,040 Бернтсен, включите громкую связь. 328 00:37:03,880 --> 00:37:08,280 - Да, это Эриксен. - Адмирал Смит-Йоханнсен на связи. 329 00:37:09,280 --> 00:37:14,440 Я был занят какое-то время, Эриксон. Но сейчас все успокаивается. 330 00:37:14,600 --> 00:37:18,960 Я поговорил с майором Ферденом, главой внешнего укрепления Ослофьорда. 331 00:37:19,120 --> 00:37:22,680 — Он со мной согласен. — Согласен с чем? 332 00:37:22,840 --> 00:37:26,600 Ситуация оказалась не столь критической, как предполагалось изначально. 333 00:37:26,760 --> 00:37:29,920 Корабли, вероятно, уходили от морского сражения. 334 00:37:30,080 --> 00:37:33,920 Проще говоря, они искали убежище. 335 00:37:35,360 --> 00:37:39,960 — Где они сейчас? — Полагаю, за пределами фьорда. 336 00:37:40,120 --> 00:37:45,640 С момента последнего наблюдения прошло много часов. Новостей больше нет. 337 00:37:48,400 --> 00:37:50,880 Принято, спасибо. 338 00:37:55,640 --> 00:38:00,360 Значит, Смит-Йохансен считает, что опасность миновала? 339 00:38:00,520 --> 00:38:02,880 Остаётся надеяться, что он прав. 340 00:38:03,040 --> 00:38:07,240 Мы могли бы ввязаться в войну со страной, которой симпатизируем. 341 00:38:07,400 --> 00:38:10,850 Что это был за корабль, мы, скорее всего, никогда не узнаем. 342 00:38:10,900 --> 00:38:11,990 Полковник, кофе? 343 00:38:12,080 --> 00:38:16,160 Ну, может, оно и к лучшему. Для всех нас. 344 00:38:17,200 --> 00:38:21,120 Это могли быть кто угодно. Англичане, французы, немцы. 345 00:38:21,280 --> 00:38:24,160 - Норвежцы. - Да, всё возможно. 346 00:38:27,840 --> 00:38:32,600 Разрешить расчёту отойти от орудий? 347 00:38:32,760 --> 00:38:36,840 Пусть половина из них отдохнет. Потом ночью поменяются. 348 00:38:37,000 --> 00:38:40,600 Полковник! Сообщение с поста наблюдения в Филтвете. 349 00:38:40,760 --> 00:38:45,640 Они заметили более крупное судно, военный корабль. 350 00:38:45,800 --> 00:38:49,000 — Чей он? — Они не знают. 351 00:38:50,720 --> 00:38:54,800 Сёдем, по местам и приготовиться к стрельбе. - Понял. 352 00:38:54,960 --> 00:38:58,560 Как они добрались до самого Фильтветля? Мы скоро их увидим. 353 00:38:58,720 --> 00:39:02,360 Может быть, это тот же самый корабль, который Рауой видел в полночь? 354 00:39:02,520 --> 00:39:05,580 В тумане могло быть тихо... 355 00:39:05,610 --> 00:39:10,440 Командир! Сообщение из Фильтветля. Это не один военный корабль. Их пять. 356 00:39:10,600 --> 00:39:15,440 У них три тяжело вооружённых крейсера. Они только прошли мимо. 357 00:39:21,440 --> 00:39:24,840 Как пять военных кораблей прошли мимо главной базы? 358 00:39:25,000 --> 00:39:28,640 - Орудия заряжены боевыми? - Нет. 359 00:39:28,800 --> 00:39:32,800 Орудия не заряжают, пока не определён тип судна и боеприпасов. 360 00:39:32,960 --> 00:39:36,680 — Дать предупредительный выстрел? — Нет, нужно стрелять боевыми. 361 00:39:36,840 --> 00:39:40,360 345-килограммовые фугасные снаряды. Начали. - Есть! 362 00:39:41,640 --> 00:39:46,800 Эй, живо к аэрографу. Докладывать, как только что-нибудь увидите. А как же гражданские? 363 00:39:46,960 --> 00:39:50,480 Надеюсь, они взяли с собой самое важное. 364 00:39:50,640 --> 00:39:55,520 Если промахнёмся, вся гавань в Дрёбаке взлетит на воздух. 365 00:39:55,680 --> 00:39:57,520 Снаряд! 366 00:39:59,520 --> 00:40:01,760 Какие приказы мы получили? 367 00:40:01,920 --> 00:40:04,840 Командир! С торпедной батареи. 368 00:40:05,000 --> 00:40:09,320 Андерссен требует чёткого приказа. Стрелять? 369 00:40:09,480 --> 00:40:12,120 Передай Андерсону. Да, стрелять. 370 00:40:12,280 --> 00:40:16,440 Без прямых указаний мы должны следовать инструкции о нейтралитете. 371 00:40:16,600 --> 00:40:21,480 — Согласно ей, мы должны сделать предупредительный выстрел. — Это уже сделано, с острова Рауёй. 372 00:40:21,640 --> 00:40:25,760 Это уже неактуально. По крайней мере, здесь. 373 00:40:25,920 --> 00:40:30,640 Предупредительный выстрел не будет действовать на всей территории Ослофьорда вечно. 374 00:40:30,800 --> 00:40:34,680 Прошло три часа, и это был выстрел против одного корабля, а не пяти. 375 00:40:34,840 --> 00:40:39,000 Это было в 40 км отсюда. Мы не знаем, те же ли это корабли. 376 00:40:39,160 --> 00:40:45,480 Если этот корабль пройдёт здесь, то через полчаса они будут в Осло. Больше их никто не остановит. 377 00:40:45,640 --> 00:40:50,600 Это не по уставу. Прежде чем открывать огонь, необходимо связаться с главнокомандующим. 378 00:40:50,760 --> 00:40:54,200 Чёрт подери! Нужно стрелять боевыми! 379 00:41:01,440 --> 00:41:04,120 Послушай, Сёдем. 380 00:41:04,280 --> 00:41:10,200 Я знаю правила. Но сейчас не время колебаться. 381 00:41:12,160 --> 00:41:14,320 Это ясно? 382 00:41:41,240 --> 00:41:43,760 Заноси! 383 00:41:57,360 --> 00:41:59,640 Орудие один! Заряжено! 384 00:42:04,680 --> 00:42:06,920 Орудие два! Заряжено! 385 00:42:21,240 --> 00:42:23,240 Видишь что-то? 386 00:42:24,560 --> 00:42:26,560 Нет. 387 00:43:01,240 --> 00:43:03,720 Слышите? 388 00:44:21,200 --> 00:44:23,400 Приготовиться к стрельбе. 389 00:44:23,560 --> 00:44:25,680 К стрельбе готовсь! 390 00:44:25,840 --> 00:44:27,840 Наводи. 391 00:44:33,240 --> 00:44:36,680 Полковник! Я не могу определить дистанцию! 392 00:44:36,840 --> 00:44:39,480 Где находится цель? 393 00:44:43,280 --> 00:44:46,760 Повторяю, какая дистанция до цели? 394 00:44:46,920 --> 00:44:50,760 Эй, дайте точную дистанцию. 395 00:44:50,920 --> 00:44:55,280 В тумане не видно маркеров! 396 00:44:55,440 --> 00:44:58,320 Я почти ничего не вижу. 397 00:44:58,480 --> 00:45:02,880 — Где находится цель? — Высоко... 398 00:45:03,040 --> 00:45:08,120 - Цели от орудия не видно! - Дистанция: 1800 метров. 399 00:45:10,040 --> 00:45:12,280 Нет, слишком далеко. 400 00:45:16,920 --> 00:45:21,640 - Дистанция: 1400 метров. - Вы в этом уверены? 401 00:45:21,800 --> 00:45:27,680 Он в пределах Сторскьера. Дистанция 1400 метров. 402 00:45:27,840 --> 00:45:30,600 Установить на 1400 метров! 403 00:45:30,760 --> 00:45:33,120 1400 метров! 404 00:45:44,480 --> 00:45:47,480 Флаг видишь? 405 00:45:47,640 --> 00:45:49,240 Нет. 406 00:45:50,440 --> 00:45:53,560 Позади еще пара кораблей. 407 00:45:53,720 --> 00:45:56,560 Идут в мирном строю. 408 00:45:58,360 --> 00:46:01,840 На борту полно людей! 409 00:46:09,920 --> 00:46:12,680 Мы готовы к стрельбе! 410 00:46:21,840 --> 00:46:23,920 Открыть огонь. 411 00:46:24,080 --> 00:46:26,240 Первое орудие! 412 00:46:26,400 --> 00:46:27,680 Огонь! 413 00:46:33,640 --> 00:46:35,640 Второе орудие! 414 00:46:35,800 --> 00:46:37,280 Огонь! 415 00:47:00,520 --> 00:47:02,560 Вниз, вниз, вниз! 416 00:47:11,720 --> 00:47:13,320 Первое орудие! 417 00:47:13,480 --> 00:47:15,080 Огонь! 418 00:47:18,760 --> 00:47:20,760 Чисто! 419 00:47:25,840 --> 00:47:28,120 - Первое орудие! - Огонь! 420 00:47:47,640 --> 00:47:50,080 Это всего лишь царапина! 421 00:47:50,240 --> 00:47:54,240 — Бонсак! Отведи его в лазарет! — Есть! В лазарет! 422 00:47:54,400 --> 00:47:58,040 Готовьте орудия. В фьорде еще несколько кораблей. 423 00:48:14,240 --> 00:48:17,840 — Уннеберг, соедини с торпедной батареей. 424 00:48:22,240 --> 00:48:27,320 — Андерссен. — Приближается корабль. 425 00:48:27,480 --> 00:48:30,640 — Принадлежность неизвестна? — Нет. 426 00:48:30,800 --> 00:48:35,520 Скоро он будет в зоне видимости. Приготовиться к пуску. - Есть! 427 00:48:35,680 --> 00:48:39,920 — Готовьтесь к стрельбе! — Да, капитан! К пуску готовы! 428 00:48:42,000 --> 00:48:44,240 Предохранитель снять! 429 00:48:52,000 --> 00:48:54,280 Вижу судно! 430 00:49:10,440 --> 00:49:13,280 Цель в прицеле! Первая торпеда! 431 00:49:26,360 --> 00:49:28,920 - Готовь вторую торпеду! - Да, капитан! 432 00:49:29,080 --> 00:49:31,320 Предохранитель снять! 433 00:49:33,560 --> 00:49:35,440 Цель в прицеле! 434 00:49:35,600 --> 00:49:37,600 Вторая торпеда! 435 00:50:48,080 --> 00:50:51,200 Остальные корабли выходят из фьорда. 436 00:50:51,360 --> 00:50:55,880 Мы не готовы к стрельбе. Но работаем над этим. 437 00:50:57,240 --> 00:51:01,080 Мы не стреляем по отступающим кораблям. 438 00:51:01,240 --> 00:51:06,360 Мы защитили наш нейтралитет. Крепость выполнила свою задачу. - Принято. 439 00:51:36,320 --> 00:51:41,480 Уннеберг, так что война была объявлена? 440 00:51:41,640 --> 00:51:43,400 Нет. 441 00:51:46,040 --> 00:51:50,120 — Был ли отдан приказ о мобилизации? — Нет. 442 00:51:50,280 --> 00:51:53,120 — А принадлежность...? — Нет. 443 00:51:54,160 --> 00:51:57,000 Корабль обстрелял крепость. 444 00:51:58,280 --> 00:52:04,160 Но они также стреляли по Дрёбаку. Похоже, горит пара домов. 445 00:52:13,440 --> 00:52:17,560 Наш дом горит. Мы всё потеряем. 446 00:52:19,240 --> 00:52:23,840 — А Люси и дети? — Нет, они... 447 00:52:24,000 --> 00:52:27,720 Им удалось эвакуироваться. Кажется. Надеюсь. 448 00:52:32,280 --> 00:52:34,760 Боргильд в безопасности? 449 00:52:34,920 --> 00:52:38,600 Дома на острове тоже пострадали. 450 00:52:48,400 --> 00:52:50,400 Боргильд? 451 00:52:56,560 --> 00:52:58,560 Боргильд? 452 00:52:59,800 --> 00:53:01,800 Боргильд? 453 00:53:33,240 --> 00:53:34,920 - Боргильд? - Папа, это ты? 454 00:53:35,110 --> 00:53:40,690 - Папа? - Ты не ранена? - Нет, я сделала, как ты сказал. 455 00:53:40,720 --> 00:53:44,760 Я услышала пушки, поэтому вышла посмотреть. И тут я открываю дверь, 456 00:53:44,920 --> 00:53:49,280 Я пыталась его остановить, но он был таким быстрым и теперь... 457 00:53:49,440 --> 00:53:54,320 Я всё ищу и ищу, и не могу его найти. Наверное, он напуган. 458 00:53:54,480 --> 00:53:57,520 У тебя была одна задача. Да. я... 459 00:53:57,680 --> 00:54:01,240 — Ты должна была быть в доме. — Прости, папа, я всё ищу... 460 00:54:01,400 --> 00:54:05,080 Я должен доверять тебе, ты понимаешь? 461 00:55:20,680 --> 00:55:22,920 Мы должны им помочь. 462 00:55:24,040 --> 00:55:26,760 Мы должны им помочь. Папа... 463 00:55:28,040 --> 00:55:31,440 Мы не можем просто стоять и смотреть. Мы должны им помочь. 464 00:55:31,600 --> 00:55:33,440 Боргильд... 465 00:55:52,200 --> 00:55:55,880 Они кричат ​​по-немецки. Это немецкие солдаты. 466 00:56:42,080 --> 00:56:47,520 Да, это был немецкий военный корабль «Блюхер». Он затонул. 467 00:56:47,680 --> 00:56:51,320 Погибли 500 немецких солдат. 468 00:56:51,480 --> 00:56:57,880 Это отложило оккупацию Осло на несколько часов. Королю и правительству удалось бежать. 469 00:56:58,040 --> 00:57:02,520 И за это вы были награждены Военным крестом с мечами. 470 00:57:02,680 --> 00:57:08,880 Однако, Эриксен, есть ряд других вопросов, которые мы хотели бы обсудить. 471 00:57:12,600 --> 00:57:14,600 Там были... 472 00:57:15,680 --> 00:57:17,840 ...ещё корабли. 473 00:57:19,000 --> 00:57:22,240 Два выстрела из главной батареи. 474 00:57:25,800 --> 00:57:30,360 Эриксен, почему вы больше не стреляли? 475 00:57:32,640 --> 00:57:34,560 Больше? 476 00:57:34,720 --> 00:57:38,040 Почему вы не стреляли по другим кораблям? 477 00:57:38,200 --> 00:57:41,360 Я не хотел стрелять по уплывающим кораблям. 478 00:57:42,560 --> 00:57:47,800 Именно это подводит нас к главному вопросу, о капитуляции крепости. 479 00:57:47,960 --> 00:57:53,200 В различных отчетах содержится противоречивая информация. 480 00:57:55,800 --> 00:57:59,720 В этой комиссии мы выясняем, не идёт ли речь - 481 00:57:59,880 --> 00:58:04,000 - о преждевременной сдаче крепости. 482 00:58:10,880 --> 00:58:13,200 Да, я понимаю, но... 483 00:58:13,360 --> 00:58:19,160 Есть ли у кого-то новая информация? Будет здорово, если вы свяжетесь. 484 00:58:19,320 --> 00:58:24,920 Мы обращались к руководству министерства обороны и министерству иностранных дел, но безрезультатно. 485 00:58:46,080 --> 00:58:48,080 Полковник? 486 00:58:49,240 --> 00:58:52,800 Верховное командование в Осло. Генерал-майор Хвинден Хауг. 487 00:58:52,960 --> 00:58:56,040 На первую линию. 488 00:58:56,200 --> 00:58:58,800 Все должны это послушать? 489 00:58:58,960 --> 00:59:01,200 — Да. — На громкую связь. 490 00:59:02,400 --> 00:59:04,200 Слушаю. 491 00:59:04,360 --> 00:59:09,840 Я слышал, что «Оскарсборг» потопил немецкий линкор. Отличная работа. 492 00:59:10,000 --> 00:59:12,000 Какова ситуация сейчас? 493 00:59:12,160 --> 00:59:15,440 Король и правительство покинули Осло. 494 00:59:15,600 --> 00:59:18,840 Военное руководство тоже. 495 00:59:19,000 --> 00:59:22,640 Немцы атаковали Норвегию в нескольких местах. 496 00:59:22,800 --> 00:59:27,120 Берген, Тронхейм, Ставангер и Кристиансанн. 497 00:59:27,280 --> 00:59:30,400 Все они находятся под немецким контролем. 498 00:59:34,000 --> 00:59:36,000 Норвегия находится в состоянии войны. 499 00:59:43,160 --> 00:59:46,080 Столица, вероятно, тоже скоро будет взята. 500 00:59:46,240 --> 00:59:51,880 Немецкие войска наступают. Они высадились в Форнебу совсем недавно. 501 00:59:54,680 --> 00:59:59,760 — Да, Эриксен? — Не понимаю, взлетные полосы не были заблокированы? 502 00:59:59,920 --> 01:00:01,680 Нет. 503 01:00:01,840 --> 01:00:04,720 - Был ли отдан приказ о мобилизации? - Да. 504 01:00:04,880 --> 01:00:09,040 Когда нам ждать мобилизованные войска? 505 01:00:09,200 --> 01:00:13,920 — Это может занять пару дней. — Несколько дней? 506 01:00:14,080 --> 01:00:19,000 Было решено, что уведомления будут разосланы письмами по почте. 507 01:00:19,160 --> 01:00:21,280 По почте...? 508 01:00:21,440 --> 01:00:26,840 Да, так что... вероятно, это займет некоторое время. 509 01:00:27,000 --> 01:00:30,440 - до мобилизации войск. 510 01:00:31,600 --> 01:00:35,840 Тогда я хочу знать, что нам делать сейчас? Какие отданы приказы? 511 01:00:36,000 --> 01:00:40,680 Британские корабли могут прийти нам на помощь в любой момент. 512 01:00:40,840 --> 01:00:46,400 Текущий приказ — удерживать крепость так долго, как это возможно. 513 01:00:46,560 --> 01:00:51,040 — Что это означает? — Вы должны сделать всё, что можете. 514 01:00:51,200 --> 01:00:56,840 Тогда мне нужны силы прикрытия, которые смогут защитить крепость от нападения с суши. 515 01:00:57,000 --> 01:00:59,200 Да, но это невозможно. 516 01:00:59,360 --> 01:01:02,560 — Невозможно? — Эриксен... 517 01:01:05,640 --> 01:01:08,960 держите форт столько, сколько сможете. 518 01:01:43,080 --> 01:01:45,080 Сёдем. 519 01:01:46,120 --> 01:01:51,440 Раздайте винтовки новобранцам на острове. Бонсак проведёт для них ускоренный курс обучения. 520 01:01:53,960 --> 01:01:55,960 Есть. 521 01:02:01,560 --> 01:02:04,160 Отец! Отец? 522 01:02:04,320 --> 01:02:06,840 — Что? — Это Копас. 523 01:02:10,160 --> 01:02:12,160 — Алло. — Это Энгер. 524 01:02:12,320 --> 01:02:16,720 Ожидаем нападения немецких войск с суши, поэтому обеспечьте безопасность всех часовых. 525 01:02:16,880 --> 01:02:21,280 Но говорят, что все крупные города были захвачены. Каковы указания? 526 01:02:21,440 --> 01:02:25,000 Защищать крепость как можно дольше. Битва ещё не окончена. 527 01:02:25,160 --> 01:02:27,280 Есть! Принято. 528 01:02:37,920 --> 01:02:41,400 Хансен. Холмбо. 529 01:02:41,560 --> 01:02:43,320 Хенриксен. 530 01:02:43,480 --> 01:02:46,520 Это задняя часть, а это передняя. 531 01:02:46,680 --> 01:02:49,760 Если вам нужно выстрелить, снимите предохранитель. 532 01:02:49,920 --> 01:02:54,480 Это камора. Задняя часть, затвор вперёд. Заглушка находится вот здесь. 533 01:02:54,640 --> 01:02:59,480 Ещё раз. Камора. Задняя часть, затвор вперёд. 534 01:02:59,640 --> 01:03:01,920 Заглушка находится вот здесь. 535 01:03:02,080 --> 01:03:05,320 Боеприпасы вам выдадут на складе. 536 01:03:07,240 --> 01:03:09,800 Рота, стройся! 537 01:03:09,960 --> 01:03:12,640 Внимание! 538 01:03:12,800 --> 01:03:17,320 Мы подверглись нападению. Норвегия в состоянии войны. 539 01:03:18,640 --> 01:03:22,000 Но борьба еще не окончена. 540 01:03:22,160 --> 01:03:26,360 Мы получили приказ, удерживать крепость как можно дольше. 541 01:03:26,520 --> 01:03:28,720 Мы должны быть готовы. 542 01:03:28,880 --> 01:03:33,840 Потому что немецкие войска прибудут с суши и атакуют остров. 543 01:03:34,000 --> 01:03:39,120 Поэтому мы должны рассредоточиться с оружием, заняв оборону — 544 01:03:39,280 --> 01:03:42,960 — и быть готовыми защищать крепость. 545 01:04:01,920 --> 01:04:04,360 Быстрее! Бежим! 546 01:04:14,200 --> 01:04:16,520 Останемся здесь! 547 01:04:16,680 --> 01:04:18,500 К стене! 548 01:05:07,520 --> 01:05:11,160 В туннельный погреб, сейчас же! Вперёд! Быстрее, быстрее! 549 01:05:11,320 --> 01:05:13,320 Живее! 550 01:05:15,400 --> 01:05:17,400 Бежим! 551 01:05:19,960 --> 01:05:22,480 Сначала дети и женщины! 552 01:05:26,920 --> 01:05:30,160 Стойте! Сначала дети и женщины! Внутрь! 553 01:05:30,320 --> 01:05:33,680 Пригнитесь, давай! Пригнитесь! 554 01:05:35,240 --> 01:05:38,080 — Внутрь! — Кучнее! 555 01:05:39,680 --> 01:05:41,960 Людей много! 556 01:05:42,120 --> 01:05:47,240 — Сохраняйте спокойствие и двигайтесь внутрь! — Людей много! Заходите. 557 01:06:15,080 --> 01:06:17,720 Боргильд! Боргильд! Вставай! 558 01:06:31,600 --> 01:06:36,640 Кучнее! Кучнее! Двигайтесь вперёд! 559 01:06:38,800 --> 01:06:42,680 Кучнее! Двигайтесь вперёд! Вперёд! 560 01:06:43,920 --> 01:06:47,760 Полковник, мы не можем связаться ни с кем. Все линии перебиты. 561 01:07:40,360 --> 01:07:44,320 Надо выбираться. Нужно поднять белый флаг. 562 01:07:44,480 --> 01:07:48,320 Мы не можем просто сидеть здесь и ждать смерти. 563 01:07:50,560 --> 01:07:54,360 — Пока нельзя выходить. — Нет, мы должны. Мы в ловушке. 564 01:07:54,520 --> 01:07:58,680 — Тише. Они могут прийти в любой момент. — Ты пугаешь остальных. 565 01:07:58,840 --> 01:08:02,160 — Мы должны поднять белый флаг. — Возьмите себя в руки! 566 01:08:02,320 --> 01:08:04,560 Эгил? У тебя есть девушка? 567 01:08:05,720 --> 01:08:08,120 — Что? — У тебя есть девушка? 568 01:08:11,520 --> 01:08:13,920 — Да? — Да. 569 01:08:31,680 --> 01:08:33,680 Прикури. 570 01:08:54,760 --> 01:08:58,160 — Больно да? — Что? 571 01:08:58,310 --> 01:09:02,310 - Да... Нет, просто... 572 01:09:04,800 --> 01:09:06,800 Просто что...? 573 01:09:10,000 --> 01:09:13,600 Я не понимаю, что происходит. 574 01:09:15,520 --> 01:09:17,680 Опасно, да? 575 01:09:20,470 --> 01:09:24,120 Здесь никто не понимает, что происходит. 576 01:11:51,060 --> 01:11:53,000 Просмотр видео окончен. 577 01:11:58,320 --> 01:12:03,840 По меньшей мере, 500 бомб, как говорят, упали на Оскарсборг. 578 01:12:04,000 --> 01:12:10,160 Там были гражданские. Они были заперты в туннеле вместе с вами? 579 01:12:10,320 --> 01:12:12,600 — Да. — Эриксен... 580 01:12:13,960 --> 01:12:18,360 Ваша дочь тоже там была? 581 01:12:25,720 --> 01:12:30,280 — Была? — Да. 582 01:12:32,040 --> 01:12:36,480 Тот факт, что она была там, это повлияло на ваше решение - 583 01:12:36,640 --> 01:12:42,320 - которое привело к капитуляции крепости? 584 01:13:23,680 --> 01:13:26,520 Прямых попаданий не было. 585 01:13:26,680 --> 01:13:31,520 - Да. - Позови остальных. 586 01:13:31,680 --> 01:13:35,880 Будем удерживать крепость как можно дольше. 587 01:13:36,040 --> 01:13:38,320 Есть! 588 01:13:50,600 --> 01:13:53,640 Подготовка пушек займет много времени. 589 01:13:53,800 --> 01:13:59,120 Нет. Уберем песок, землю, и они заработают. 590 01:13:59,280 --> 01:14:06,160 Военные разбросаны по всему острову. Не думаю, что сейчас их боевой дух на высоте. 591 01:14:06,320 --> 01:14:09,680 — Проверь пушки. — Есть. 592 01:14:52,080 --> 01:14:54,920 С тобой все хорошо? Ты в порядке? 593 01:14:56,600 --> 01:14:59,400 Откуда был выстрел? 594 01:15:01,200 --> 01:15:06,680 — Откуда ведётся стрельба? — Появились новые военные корабли... 595 01:15:06,840 --> 01:15:09,520 Торпедная батарея. 596 01:15:09,680 --> 01:15:13,160 — Торпедная батарея! — Линии связи оборваны. 597 01:15:16,480 --> 01:15:19,360 Эриксен. Ты в порядке? 598 01:15:19,520 --> 01:15:21,360 Эриксен! 599 01:15:25,320 --> 01:15:31,120 Корабль, обстрелявший крепость, стоявший далеко во фьорде - 600 01:15:31,280 --> 01:15:36,040 — и направил на вас все орудия. Это был корабль «Лютцов». 601 01:15:36,200 --> 01:15:41,440 Итак, один из кораблей, который подошёл к Блюхеру, отдалился и уплыл. 602 01:15:41,600 --> 01:15:45,440 Эриксен, вы открыли ответный огонь по Лютцову? 603 01:15:49,040 --> 01:15:52,360 У нас не было возможности. 604 01:15:52,520 --> 01:15:55,080 Почему? 605 01:15:55,240 --> 01:15:58,440 У нас не было возможности это сделать. 606 01:16:03,280 --> 01:16:08,120 Как вы думаете, почему крепость была вынуждена капитулировать? 607 01:16:11,840 --> 01:16:14,000 — Андерссен! — Да? 608 01:16:14,160 --> 01:16:18,960 — Что у вас по ситуации? — Раненых нет. 609 01:16:19,120 --> 01:16:21,960 — Батарея цела? — Да. 610 01:16:22,120 --> 01:16:26,560 — А что насчет Копаса? — Мы не знаем. Связи нет. 611 01:16:29,480 --> 01:16:32,360 Принесите сигнальную лампу. - Есть! 612 01:16:32,520 --> 01:16:36,680 Во фьорде новый корабль. Мы должны готовиться к бою. 613 01:16:36,840 --> 01:16:42,680 Торпедная батарея цела. Надо перевести в рабочее состояние главную пушку. Вперед. 614 01:16:59,720 --> 01:17:02,840 Бомбардировщики могут вернуться в любой момент. 615 01:17:02,900 --> 01:17:07,800 И мы не знаем, сможем ли мы починить главную пушку. Большинство из них простояли всю ночь. 616 01:17:07,960 --> 01:17:11,680 — Копас дал сигнал. — Хорошо. Они готовы к бою? 617 01:17:33,120 --> 01:17:36,400 Копас сообщает о крупном военном корабле в 8000 метрах от берега. 618 01:17:36,560 --> 01:17:39,960 Два небольших судна направляются вглубь материка. 619 01:17:41,840 --> 01:17:47,080 - Копас готов стрелять. - Боже. Им нельзя стрелять сейчас. 620 01:17:47,240 --> 01:17:52,160 Если весь огонь будет направлен на Копас, их всех перебьют. 621 01:17:52,320 --> 01:17:54,760 Они собираются бомбить остров до основания. 622 01:17:54,920 --> 01:17:58,360 Вы — командир. Вы должны остановить это безумие. 623 01:18:01,720 --> 01:18:05,640 Копасу не следует сейчас стрелять. Им нужно подождать нас. 624 01:18:05,800 --> 01:18:10,160 Отправь Копасу сообщение. «Не стреляйте. Ждите дальнейших приказов». 625 01:18:10,320 --> 01:18:14,040 Повторяю. «Не стреляйте. Ждите дальнейших приказов». 626 01:18:14,200 --> 01:18:20,520 Нам нужно запустить главную пушку, чтобы мы могли стрелять с обеих сторон фьорда. 627 01:18:20,680 --> 01:18:26,080 — Стоит ли продолжать битву? — Нам приказано — держать крепость. 628 01:18:26,100 --> 01:18:32,320 - Копас получил сообщение. Следует созвать военный совет и выслушать мнение офицеров. 629 01:18:32,480 --> 01:18:37,840 У большинства из них здесь семьи, потому что вы не хотели их эвакуировать. 630 01:18:42,880 --> 01:18:45,560 В укрытие! Бежим! 631 01:18:49,160 --> 01:18:51,560 Полковник, сюда! 632 01:18:55,840 --> 01:18:59,560 Нас постоянно бомбардируют! 633 01:18:59,720 --> 01:19:03,640 — Всё кончено! — Крыша вот-вот обрушится! 634 01:19:03,800 --> 01:19:07,720 Есть только один выход, Биргер. Капитуляция. 635 01:19:22,640 --> 01:19:27,600 Значит, Копасу было приказано не стрелять, ждать приказов? 636 01:19:27,760 --> 01:19:32,160 Да. Но сообщений больше не было. 637 01:19:32,320 --> 01:19:35,640 Как вы это интерпретировали? 638 01:19:37,320 --> 01:19:41,000 — Они капитулировали. — Мы этого не делали. 639 01:19:41,100 --> 01:19:42,200 Нет, Эриксен. 640 01:19:43,000 --> 01:19:48,760 Как вы думаете, по какой причине вам пришлось сдать крепость? 641 01:20:00,080 --> 01:20:02,960 Что там? 642 01:20:05,280 --> 01:20:08,880 Стороны Копаса и Дрёбака были захвачены. 643 01:20:11,120 --> 01:20:16,640 Немцы будут вести переговоры о капитуляции. 644 01:20:18,120 --> 01:20:20,120 В противном случае... 645 01:20:21,600 --> 01:20:25,480 Иначе они начнут бомбить Дрёбак... 646 01:20:27,160 --> 01:20:29,160 ...и Осло. 647 01:20:33,480 --> 01:20:35,600 Что ответить? 648 01:21:03,640 --> 01:21:07,920 Сообщи им. «Мы готовы к переговорам». 649 01:21:35,120 --> 01:21:38,960 Немецкие солдаты проникли в батарею Копас - 650 01:21:39,120 --> 01:21:43,080 — без единого выстрела. 651 01:21:43,240 --> 01:21:46,600 Но я не приказывал им не давать отпор. 652 01:21:46,760 --> 01:21:51,800 Сколько людей погибло в Оскарсборге, Эриксен? 653 01:21:53,800 --> 01:21:55,800 Никто не погиб. 654 01:21:55,960 --> 01:21:59,560 Вам было приказано удерживать крепость как можно дольше. 655 01:21:59,720 --> 01:22:02,640 Эриксен. Разве они не были главными в Оскарсборге? 656 01:22:02,800 --> 01:22:07,600 Как вы думаете, по какой причине крепость была вынуждена капитулировать? 657 01:22:11,120 --> 01:22:15,080 — Копас захватили. — Это неправда. 658 01:22:18,520 --> 01:22:23,000 Немцы могли направить орудия Копаса на нас. У нас не было выбора. 659 01:22:23,160 --> 01:22:28,920 Причиной капитуляции стал приказ Эриксена не стрелять. 660 01:22:29,080 --> 01:22:34,640 Поэтому мы сдали Копос. Эриксен уже принял решение сдать крепость. 661 01:22:34,800 --> 01:22:39,880 Приказ не это подразумевал. Когда линии связи оборваны, - 662 01:22:40,040 --> 01:22:43,100 - командир батареи должен принимать решения самостоятельно. 663 01:22:56,880 --> 01:23:01,920 Ладно. Комиссия услышала всё, что нужно на сегодня. 664 01:23:02,080 --> 01:23:06,640 Мы вернёмся, когда примем окончательное решение. 665 01:23:06,800 --> 01:23:09,040 Благодарим вас за то, что... 666 01:23:09,200 --> 01:23:13,440 Я не знаю, задавалась ли комиссия вопросом, - 667 01:23:13,600 --> 01:23:19,480 — что бы произошло, если бы мы были готовы в ночь на 9 апреля? 668 01:23:21,760 --> 01:23:23,760 Что вы имеете в виду, Эриксен? 669 01:23:23,920 --> 01:23:29,880 Если бы все крепости были полностью мобилизованы и оснащены, то ни один корабль не смог бы пройти, - 670 01:23:30,040 --> 01:23:35,040 — и все аэродромы были заблокированы, чтобы ни один самолёт не приземлился... 671 01:23:38,520 --> 01:23:43,880 ...тогда немецкое наступление провалилось бы, если бы вообще началось. 672 01:23:48,040 --> 01:23:53,800 Я предполагаю, что именно правительство собрало эту комиссию. 673 01:23:55,800 --> 01:24:00,720 Если вы хотите узнать, кто виновен в капитуляции Оскарсборга, - 674 01:24:00,880 --> 01:24:06,120 — тогда речь идёт о правительстве 1940 года. Они должны сейчас давать показания. 675 01:24:07,840 --> 01:24:12,000 Они не поставили в приоритет оборону - 676 01:24:12,160 --> 01:24:15,040 - несмотря на бесчисленные предупреждения. 677 01:24:15,200 --> 01:24:18,880 Я лично написал множество заявлений для внесения улучшений в Оскарсборге. 678 01:24:19,040 --> 01:24:23,160 Мне отказали во всех заявлениях. 679 01:24:29,320 --> 01:24:33,160 Чтобы отвлечь внимание от провальной оборонной политики - 680 01:24:33,320 --> 01:24:36,000 - и всех тех, кто ничего не сделал, - 681 01:24:36,160 --> 01:24:39,720 — Вы предпочитаете преследовать нас, офицеров, — 682 01:24:39,880 --> 01:24:42,480 - которые боролись. 683 01:24:43,800 --> 01:24:47,160 Мы сделали все, что смогли. 684 01:27:15,680 --> 01:27:18,720 Комиссия твёрдо убеждена, 685 01:27:18,880 --> 01:27:23,480 - что объяснения Энгера и Сёдема верны. 686 01:27:23,640 --> 01:27:28,080 Сообщение Эриксона не стрелять до дальнейших приказов привело к тому, - 687 01:27:28,240 --> 01:27:30,960 - что Копас был захвачен врагом. 688 01:27:31,120 --> 01:27:36,280 Следовательно, показания Эриксона признаны некорректными. 689 01:27:47,240 --> 01:27:51,440 ВОЕННО-СЛЕДСТВЕННАЯ КОМИССИЯ ПРОВЕЛА РАССЛЕДОВАНИЕ ВОЕННЫХ СОБЫТИЙ - 690 01:27:51,600 --> 01:27:53,840 - В ОСКАРСБОРГЕ ВЕСНОЙ 1946 ГОДА. 691 01:27:54,000 --> 01:27:59,440 В ЗАКЛЮЧЕНИИ КОМИССИЯ НЕ ВЫРАЗИЛА НИ СЛОВА ПРИЗНАТЕЛЬНОСТИ УСИЛИЯМ ЭРИКСЕНСА. 692 01:29:09,120 --> 01:29:12,680 ВПОСЛЕДСТВИИ РЕШЕНИЕ ЭРИКСЕНА ОТКРЫТЬ ОГОНЬ БЫЛО НАЗВАНО - 693 01:29:12,840 --> 01:29:16,040 - КАК НАИБОЛЕЕ ВАЖНОЕ СОБЫТИЕ В НОРВЕГИИ ВО ВРЕМЯ ВОЙНЫ. 694 01:29:18,920 --> 01:29:22,560 УСИЛИЯ ОСКАРСБОРГА ОТЛОЖИЛИ ВТОРЖЕНИЕ В ОСЛО - 695 01:29:22,720 --> 01:29:26,320 — ПРЕДОСТАВИВ КОРОЛЮ И ПРАВИТЕЛЬСТВУ ДРАГОЦЕННОЕ ВРЕМЯ ДЛЯ ЭВАКУАЦИИ. 696 01:29:28,800 --> 01:29:34,400 БИРГЕР ЭРИКСЕН ЖИЛ В ДРЁБАКЕ С ЖЕНОЙ И ДОЧЬЮ - 697 01:29:34,560 --> 01:29:37,320 — ДО СВОЕЙ СМЕРТИ В 1958 ГОДУ. 698 01:30:21,120 --> 01:30:22,050 Субтитры подготовил: il68k