1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:14,841 --> 00:01:20,841 BASED ON A TRUE STORY 4 00:02:49,481 --> 00:02:51,281 Birger Eriksen. 5 00:03:39,441 --> 00:03:40,681 Right... 6 00:03:40,761 --> 00:03:45,841 We just saw photos from the sinking of the German cruiser Blücher. 7 00:03:45,921 --> 00:03:49,961 One of the most talked about events of the war in Norway. 8 00:03:50,001 --> 00:03:55,041 It was sunk by Oscarsborg Fortress under the command of Colonel Eriksen, 9 00:03:55,121 --> 00:03:57,601 who has joined us today. 10 00:03:58,601 --> 00:04:01,961 May I ask why I've been summoned by this Commission? 11 00:04:04,241 --> 00:04:08,641 Our task is to investigate military matters from 1940. 12 00:04:09,241 --> 00:04:12,161 I've written a number of reports on the issue. 13 00:04:12,241 --> 00:04:14,761 Which we have read. 14 00:04:16,441 --> 00:04:20,161 But we need more information for the official report. 15 00:04:21,001 --> 00:04:25,881 We register that there are conflicting reports from this event. 16 00:04:25,961 --> 00:04:31,801 - You don't believe my reports? - We don't believe anything, Eriksen. 17 00:04:34,601 --> 00:04:40,961 Maybe you can start by describing the situation at Oscarsborg and the events 18 00:04:41,041 --> 00:04:44,041 that took place there April six years ago? 19 00:05:06,481 --> 00:05:12,041 As reported by the BBC in a statement broadcast at 8 a.m., 20 00:05:12,121 --> 00:05:17,201 British and French warships deployed mines in Norwegian waters last night. 21 00:05:18,081 --> 00:05:22,961 The Foreign Secretary expounded on the French-British minelaying activity. 22 00:05:23,041 --> 00:05:27,281 SERIOUS VIOLATIONS OF NORWEGIAN NEUTRALITY 23 00:05:30,481 --> 00:05:32,681 Commander's office, Oscarsborg. 24 00:05:33,721 --> 00:05:35,481 Yes, one moment. 25 00:05:36,201 --> 00:05:37,761 Father. 26 00:05:37,841 --> 00:05:40,921 It's Horten naval command, Smith-Johannsen. 27 00:05:44,841 --> 00:05:47,801 - This is Eriksen. - Good day, Colonel. 28 00:05:47,881 --> 00:05:49,721 This is Admiral Smith-Johannsen. 29 00:05:49,801 --> 00:05:55,761 We have multiple reports of German and British ships in our waters. 30 00:05:56,961 --> 00:06:02,241 I have decided to keep the alert level at "heightened vigilance" until further notice. 31 00:06:02,641 --> 00:06:05,001 Nothing further to report. 32 00:06:05,081 --> 00:06:07,441 Are we going to lay mines? 33 00:06:07,601 --> 00:06:10,121 No, not for you, not that far up the fjord. 34 00:06:10,201 --> 00:06:13,121 We might do it further out in the Oslofjord. 35 00:06:13,201 --> 00:06:17,681 But there's no need to take any measures at the reserve fortresses. 36 00:06:17,761 --> 00:06:19,281 I see... 37 00:06:19,361 --> 00:06:21,241 Roger that. Thank you. 38 00:06:29,921 --> 00:06:31,601 Any news? 39 00:06:31,681 --> 00:06:35,001 We maintain current alert levels. 40 00:06:37,721 --> 00:06:40,121 Can you sign this while I've got you here? 41 00:06:41,961 --> 00:06:43,481 Father? 42 00:06:43,641 --> 00:06:46,801 You need to sign this, so I can return it. 43 00:06:49,401 --> 00:06:51,281 And this arrived. 44 00:07:05,281 --> 00:07:06,841 Another rejection? 45 00:07:07,321 --> 00:07:09,881 They'll never agree to any upgrades. 46 00:07:09,961 --> 00:07:12,041 We'll just keep applying. 47 00:07:13,641 --> 00:07:16,841 How many years will that take, do you think? 48 00:07:16,921 --> 00:07:19,481 You will be retired by then, anyway. 49 00:07:21,481 --> 00:07:23,921 A thing long overdue. 50 00:07:23,961 --> 00:07:25,961 Are you calling your father old? 51 00:07:28,681 --> 00:07:30,041 Yes. 52 00:07:32,361 --> 00:07:34,401 I do. 53 00:07:34,481 --> 00:07:36,161 And out of shape. 54 00:07:39,401 --> 00:07:45,241 I just look forward to when you're done with all this. 55 00:08:23,081 --> 00:08:26,761 - Any news? - No. Alert level maintained. 56 00:08:26,841 --> 00:08:30,481 - Did you fix the issue? - Yes. It was the lock on cannon 3. 57 00:08:30,641 --> 00:08:33,761 You were right. Almost rusted through. 58 00:08:33,841 --> 00:08:36,961 We've spent all day getting it to move smoothly. 59 00:08:37,001 --> 00:08:39,721 Good. Keep slathering it on, Bonsak. 60 00:08:39,801 --> 00:08:43,761 I told Sødem here that we need a shit ton of lubricating oil. 61 00:08:43,841 --> 00:08:47,961 But I very much doubt this Labour government will spare the funds. 62 00:08:55,281 --> 00:08:59,641 - Is the Drøbak searchlight operational? - So I've been told. 63 00:08:59,721 --> 00:09:01,641 So you've "been told"? 64 00:09:01,721 --> 00:09:05,961 In the week I've been here, I haven't got around to everything yet. 65 00:09:06,041 --> 00:09:11,201 But I'll go in person tonight to verify. 66 00:09:21,441 --> 00:09:26,081 DRØBAK, MAINLAND 67 00:09:28,481 --> 00:09:31,241 What are your plans going forward? 68 00:09:31,321 --> 00:09:33,481 Once you retire, I mean. 69 00:09:34,121 --> 00:09:35,961 Are you moving up north? 70 00:09:38,201 --> 00:09:42,681 - I didn't mean to intrude. - We're moving down south. 71 00:09:42,761 --> 00:09:44,961 Oh yes? 72 00:09:45,001 --> 00:09:47,961 - Here, to Drøbak. - You don't say? 73 00:09:48,041 --> 00:09:51,401 - We've found a house in Seimbakken. - I see. 74 00:09:51,481 --> 00:09:55,601 Drøbak is a fine place to live. We've got a great bakery. 75 00:09:55,681 --> 00:09:59,321 I doubt you will run into me at the bakery. 76 00:10:00,481 --> 00:10:03,921 Lucie has made food. There's enough for one more. 77 00:10:05,241 --> 00:10:07,961 Thank you, but I need to get going. 78 00:10:13,921 --> 00:10:15,921 KOPÅS, MAINLAND How many men do you have? 79 00:10:15,961 --> 00:10:19,241 Two of the boys were sent home with a cold. 80 00:10:19,321 --> 00:10:21,481 So presently, we're twenty-seven. 81 00:10:23,481 --> 00:10:27,601 Weren't we supposed to get a reply today to our request 82 00:10:27,681 --> 00:10:29,401 to build a shelter here? 83 00:10:29,481 --> 00:10:31,441 Yes. 84 00:10:31,601 --> 00:10:33,961 The answer is the same. 85 00:10:34,001 --> 00:10:35,601 Request denied. 86 00:10:37,121 --> 00:10:41,041 Well, if anything happens, at least we've got our windbreakers. 87 00:10:41,121 --> 00:10:45,281 I'm bitterly aware of this, Engen, 88 00:10:45,361 --> 00:10:48,601 but I've tried everything. Request after request. 89 00:10:48,681 --> 00:10:54,441 All denied. Both here and at the main battery. 90 00:10:59,161 --> 00:11:02,361 Is the Commander worried about the headlines? 91 00:11:04,601 --> 00:11:07,001 Do you think something could happen? 92 00:11:47,801 --> 00:11:51,201 COMMANDER'S RESIDENCE, OSCARSBORG 93 00:12:01,641 --> 00:12:03,281 Here you go. 94 00:12:04,721 --> 00:12:06,441 Good boy, Peik. 95 00:12:28,681 --> 00:12:32,161 Mother called. She's staying at the farm a few more days. 96 00:12:32,241 --> 00:12:33,801 I see. 97 00:12:37,361 --> 00:12:41,601 I'm done with this room, but I was wondering about these. 98 00:12:41,681 --> 00:12:45,641 Do you want these? Military textbooks? You won't need those... 99 00:12:45,721 --> 00:12:49,321 We don't need to do this now. The move is still a long way away. 100 00:12:49,401 --> 00:12:51,481 Not at your speed. 101 00:12:57,881 --> 00:12:59,361 Hello! 102 00:13:00,121 --> 00:13:01,961 Hello. 103 00:13:06,041 --> 00:13:08,081 Did you give him sausages again? 104 00:13:09,401 --> 00:13:10,801 No. 105 00:13:10,881 --> 00:13:14,001 Savoury food upsets his stomach. You know that. 106 00:13:37,321 --> 00:13:39,481 Borghild? 107 00:13:40,441 --> 00:13:43,721 - Borghild? - What? 108 00:13:43,801 --> 00:13:45,401 Come here. 109 00:13:52,041 --> 00:13:53,921 Do you remember this? 110 00:13:56,961 --> 00:13:59,121 You were determined. 111 00:14:00,921 --> 00:14:02,841 Stubborn. 112 00:14:06,081 --> 00:14:08,201 I wonder who I got that from. 113 00:14:19,001 --> 00:14:21,481 I remember being thrilled here. 114 00:14:22,681 --> 00:14:25,241 We were playing cards, right? 115 00:14:25,321 --> 00:14:28,041 I remember. I won every time. 116 00:14:28,121 --> 00:14:30,881 I didn't realise you let me win. 117 00:14:30,961 --> 00:14:33,201 And I was so proud, because... 118 00:14:36,361 --> 00:14:39,001 Mother said she'd call. 119 00:14:48,841 --> 00:14:51,201 - Eriksen. - This is Unneberg. 120 00:14:51,281 --> 00:14:53,401 We have new intelligence. 121 00:14:53,481 --> 00:14:59,601 There is a large German naval force heading north from Denmark. 122 00:14:59,681 --> 00:15:01,841 When did you receive this? 123 00:15:01,921 --> 00:15:05,001 HQ received it a few hours ago. 124 00:15:05,081 --> 00:15:09,641 - Hours ago? - Yes. But we were just informed now. 125 00:15:09,721 --> 00:15:13,681 - Did they say anything else? - They're concerned. 126 00:15:13,761 --> 00:15:18,601 They fear a clash between German and British ships in Norwegian waters. 127 00:15:18,681 --> 00:15:23,161 If this escalates, we'll have to use force to assert our sovereignty. 128 00:15:24,081 --> 00:15:25,841 Right. 129 00:15:28,601 --> 00:15:32,361 Unneberg, call an officer's meeting. Right away. 130 00:15:32,441 --> 00:15:34,081 Roger that. 131 00:15:42,201 --> 00:15:43,961 What is it? 132 00:16:15,121 --> 00:16:16,761 Signal Corps. 133 00:16:17,681 --> 00:16:19,121 Yes. 134 00:16:20,601 --> 00:16:22,961 Yes. Repeat that? 135 00:16:25,001 --> 00:16:27,721 Roger that. Thank you. 136 00:16:27,801 --> 00:16:31,961 - Yes, Unneberg? - It's not just the Germans out there. 137 00:16:32,041 --> 00:16:35,121 The Brits have four cruisers and nine destroyers 138 00:16:35,201 --> 00:16:38,321 with orders to attack the German northbound fleet. 139 00:16:41,241 --> 00:16:46,121 Have we received any orders on how to conduct ourselves? 140 00:16:46,201 --> 00:16:47,841 No. 141 00:16:55,281 --> 00:16:59,601 If English or German ships enter Norwegian waters, 142 00:16:59,681 --> 00:17:02,281 the government surely has to react? 143 00:17:02,361 --> 00:17:07,281 Not necessarily. Nygaardsvold will do anything to avoid being drawn into the war. 144 00:17:07,361 --> 00:17:09,681 They have to assert Norwegian neutrality! 145 00:17:09,761 --> 00:17:13,401 Not if that means conflict with the English. 146 00:17:13,481 --> 00:17:16,441 We have to be prepared, regardless. 147 00:17:16,601 --> 00:17:18,441 Has anyone seen Sødem? 148 00:17:18,601 --> 00:17:21,321 - Colonel! - No, we haven't got hold of him. 149 00:17:21,401 --> 00:17:25,241 One of our boats in the outer Oslofjord has launched a flare. 150 00:17:25,321 --> 00:17:27,961 - What colour? - Red. 151 00:17:30,121 --> 00:17:32,281 - Captain. - Thank you. 152 00:17:33,081 --> 00:17:37,481 The naval command at Horten reports ships approaching at Rauøy. 153 00:17:37,641 --> 00:17:40,201 - What kind of ships? - It doesn't say. 154 00:17:40,281 --> 00:17:45,041 - What about nationality? - The message is unclear and lacks detail. 155 00:17:45,121 --> 00:17:48,601 They could be merchant ships going north for some reason. 156 00:17:48,681 --> 00:17:51,881 - Are they past the outer defences? - Yes. 157 00:17:51,961 --> 00:17:55,321 That means they have entered our territorial waters. 158 00:17:56,841 --> 00:18:01,641 - When was the observation made? - At 23:46. Four minutes ago. 159 00:18:08,881 --> 00:18:11,921 Colonel! The Commander at Rauøy. 160 00:18:14,441 --> 00:18:16,921 Put it on speaker, line two. 161 00:18:22,961 --> 00:18:24,961 - This is Eriksen. - Hello. 162 00:18:25,041 --> 00:18:27,921 We've just observed an unidentified ship. 163 00:18:28,961 --> 00:18:31,681 It's crossed the defence line. 164 00:18:32,241 --> 00:18:33,961 Is it a warship? 165 00:18:34,001 --> 00:18:38,281 The fog is so thick, it's hard to see anything. 166 00:18:39,961 --> 00:18:44,361 - But it sounded fucking massive. - Wasn't the defence line mined? 167 00:18:46,401 --> 00:18:50,321 No, we were ordered to stand by. The fjord was clear. 168 00:18:50,401 --> 00:18:54,481 But... we did fire a warning shot. 169 00:18:54,641 --> 00:18:57,041 But it didn't stop? 170 00:18:57,121 --> 00:19:01,841 It just glided past in the fog like a ghost ship, without returning fire. 171 00:19:05,041 --> 00:19:09,361 They're in the Oslofjord and could be headed towards you. 172 00:19:09,441 --> 00:19:12,361 - Nationality? - No idea. 173 00:19:12,441 --> 00:19:14,881 We saw no flags or anything. 174 00:19:16,841 --> 00:19:18,841 Did you see anything else? 175 00:19:18,921 --> 00:19:21,601 We think there might be another ship. 176 00:19:21,681 --> 00:19:24,881 We'll report any further sightings. 177 00:19:26,961 --> 00:19:30,961 Unneberg, get me Smith-Johannsen or someone else at HQ. 178 00:19:33,481 --> 00:19:36,281 It could be the Brits laying mines again. 179 00:19:36,361 --> 00:19:40,641 Odd for a British ship to not identify itself. 180 00:19:40,721 --> 00:19:46,841 If they're headed our way, they'll pass Horten in about an hour. 181 00:19:47,761 --> 00:19:52,121 If they get past Horten, they'll pass the observation post at Filtvet. 182 00:19:54,921 --> 00:19:58,921 From there, they'll reach us in twenty minutes. 183 00:20:01,401 --> 00:20:05,961 - Will HQ issue a mobilisation order? - We have to be prepared for that. 184 00:20:06,041 --> 00:20:11,281 - And we have to prepare to lay mines. - We don't know if it's a warship. 185 00:20:13,121 --> 00:20:15,641 Colonel. Smith-Johannsen in Horten. 186 00:20:16,841 --> 00:20:18,161 Line one, Colonel. 187 00:20:18,241 --> 00:20:20,401 - On loudspeaker? - Yes. 188 00:20:20,481 --> 00:20:23,161 - Speaker. - Eriksen. 189 00:20:23,241 --> 00:20:25,641 Admiral Smith-Johannsen here. 190 00:20:25,721 --> 00:20:29,241 What are our orders in regards to the foreign ship? 191 00:20:29,321 --> 00:20:32,161 No change in standing orders as of yet. 192 00:20:32,241 --> 00:20:35,961 We're awaiting an imminent decision from the government. 193 00:20:36,041 --> 00:20:39,041 - Have you issued a mobilisation alert? - No. 194 00:20:39,121 --> 00:20:41,881 - Are we laying mines? - No. 195 00:20:41,961 --> 00:20:47,321 But this is a violation of our neutrality. A most serious situation. 196 00:20:47,401 --> 00:20:49,601 We must act with great care. 197 00:20:49,681 --> 00:20:54,401 We don't want to be dragged into the war due to rash decisions. 198 00:20:54,481 --> 00:20:57,801 - So what are our orders? - To stand by. 199 00:20:57,881 --> 00:21:00,481 - Stand by? - Yes. For now. 200 00:21:00,641 --> 00:21:03,721 Do you know the nationality or type of ship, at least? 201 00:21:03,801 --> 00:21:09,921 No. There might have been a clash between English and German ships, 202 00:21:09,961 --> 00:21:14,401 and that the observed ships were on the losing side, 203 00:21:14,481 --> 00:21:17,281 and are seeking refuge in the Oslo fjord. 204 00:21:17,361 --> 00:21:22,321 Ships from nations at war must identify themselves if they cross our defence lines. 205 00:21:22,401 --> 00:21:26,241 - I'm aware of the neutrality regulations. - Yes, yes. 206 00:21:26,321 --> 00:21:29,281 The aim is to keep Norway out of the war. 207 00:21:30,681 --> 00:21:34,121 Your mission is to stay alert and keep your head cool. 208 00:21:35,481 --> 00:21:39,201 - I see. - No rash decisions. 209 00:21:39,801 --> 00:21:42,481 - Nothing further to report. - Roger that. 210 00:21:56,081 --> 00:22:01,961 Are we not laying mines? They don't see the ship as a threat? 211 00:22:02,041 --> 00:22:07,961 If the warship is headed our way, they'll be here in two hours. 212 00:22:10,841 --> 00:22:14,121 From us to Oslo... 213 00:22:15,241 --> 00:22:16,761 Half an hour. 214 00:22:32,281 --> 00:22:36,641 Issue the following command to every station: 215 00:22:36,721 --> 00:22:38,161 Ready for battle. 216 00:22:41,641 --> 00:22:44,681 I repeat, ready for battle. Berntsen. 217 00:22:44,761 --> 00:22:48,721 Bonsak? Until Sødem returns, you're in charge of the main battery. 218 00:22:48,801 --> 00:22:52,081 Høie. Head to the orograph. Enger. Get across the fjord. 219 00:22:52,161 --> 00:22:56,161 Report when the battery is ready. Get the trainee officers to help. 220 00:22:56,241 --> 00:22:58,441 Berntsen. Berntsen! 221 00:22:58,601 --> 00:23:01,401 Send Anderssen to the torpedo battery. 222 00:23:01,481 --> 00:23:04,081 Unneberg: call the police chief in Drøbak. 223 00:23:04,161 --> 00:23:07,281 Drøbak must be evacuated and blacked out. 224 00:23:11,121 --> 00:23:14,401 Colonel! What about the civilians in the fortress? 225 00:23:16,441 --> 00:23:19,201 We're not evacuating. Let them sleep. 226 00:23:19,281 --> 00:23:20,841 Colonel! 227 00:23:22,481 --> 00:23:26,921 - What will our men think... - I can't have civilians running around. 228 00:23:26,961 --> 00:23:29,761 I can't have chaos here now. 229 00:23:30,841 --> 00:23:33,481 - Report when you hear anything. - Colonel. 230 00:23:34,081 --> 00:23:38,041 Alarm! Assemble by the canon post-haste! 231 00:23:38,121 --> 00:23:40,961 This is not a drill! 232 00:24:12,801 --> 00:24:14,361 Fall in! 233 00:24:14,441 --> 00:24:17,881 Sergeant Rækken is in charge of readying the cannon. 234 00:24:17,961 --> 00:24:23,281 Sergeant Strøm, privates Jarskog, Jacobsen, Eliasen, down in the depot. 235 00:24:23,921 --> 00:24:26,041 - Off you go. - Yes, lieutenant. 236 00:24:42,081 --> 00:24:43,601 Bonsak! 237 00:24:48,241 --> 00:24:51,641 - Are all trained personnel present? - Yes. 238 00:24:51,721 --> 00:24:53,401 I want cannon two manned, too. 239 00:24:54,641 --> 00:24:56,921 We've barely got enough to man one. 240 00:24:57,841 --> 00:25:01,761 Without two cannons, we'll be helpless if something happens. 241 00:25:05,761 --> 00:25:11,281 Divide the trained crew and add non-combatants as needed. 242 00:25:12,481 --> 00:25:14,481 - Non-combatants? - Yes. 243 00:25:14,641 --> 00:25:19,481 Orderlies, comms, cooks, anyone. 244 00:25:19,641 --> 00:25:21,681 With all due respect, Colonel. 245 00:25:22,961 --> 00:25:26,001 These people have hardly seen a cannon. 246 00:25:26,081 --> 00:25:28,201 We have no choice. 247 00:25:28,281 --> 00:25:31,281 You have to train them to be artillerists. 248 00:25:32,481 --> 00:25:34,961 And you have to do it now. 249 00:25:35,041 --> 00:25:37,641 - See to it. - Colonel. 250 00:25:39,401 --> 00:25:40,961 Sergeant Strøm! 251 00:26:07,081 --> 00:26:09,721 - Any news? - No. 252 00:26:37,001 --> 00:26:38,761 Anderssen. 253 00:26:40,761 --> 00:26:43,161 - Is the battery ready? - Soon. 254 00:26:43,241 --> 00:26:49,841 Set to vertical impact. Depth: 2,5 metres. Distance: 425 metres. 255 00:26:49,921 --> 00:26:51,841 Good. 256 00:26:51,921 --> 00:26:54,801 Do we know anything more about the ships? 257 00:26:54,881 --> 00:26:57,601 We've had no new information. 258 00:27:00,601 --> 00:27:06,041 It's been an hour, and we've still not received a mobilisation order. 259 00:27:06,121 --> 00:27:08,241 Colonel. Captain. 260 00:27:08,321 --> 00:27:12,601 - We've checked the pressure. - Are the warheads out? 261 00:27:14,721 --> 00:27:17,081 - Not yet. - Do it. 262 00:27:18,481 --> 00:27:20,201 Shall we arm them as well? 263 00:27:21,281 --> 00:27:22,721 Yes. 264 00:27:22,801 --> 00:27:24,481 - All of them? - Yes. 265 00:27:28,201 --> 00:27:30,121 - See to it, Bexrud. - Roger. 266 00:27:33,401 --> 00:27:35,001 Birger! 267 00:27:37,961 --> 00:27:40,961 We can't fire warning shots with torpedoes. 268 00:27:42,281 --> 00:27:47,881 If we attack a foreign ship with live ammo, are we neutral, or are we the aggressor? 269 00:27:47,961 --> 00:27:50,481 Captain! Torpedoes ready. 270 00:27:50,641 --> 00:27:52,761 Carry out. 271 00:27:52,841 --> 00:27:57,481 I just want to make sure we're doing the right thing. 272 00:27:57,641 --> 00:27:59,401 Listen, Andreas. 273 00:27:59,481 --> 00:28:03,681 If a warship has come all the way here... 274 00:28:03,761 --> 00:28:06,481 Is it not they who violate our neutrality? 275 00:28:07,921 --> 00:28:10,641 Is it not they who are the aggressor? 276 00:28:10,721 --> 00:28:13,401 But this can't be an attack! 277 00:28:13,481 --> 00:28:16,601 We've had no reports of hostile actions. 278 00:28:19,201 --> 00:28:21,441 No one has fired on us. 279 00:28:21,601 --> 00:28:25,641 There's no mobilisation order or declaration of war! 280 00:28:25,721 --> 00:28:27,721 We're not at war. 281 00:28:29,321 --> 00:28:32,401 Norway has not been at war for over 120 years. 282 00:28:32,481 --> 00:28:34,081 No. 283 00:29:13,441 --> 00:29:16,681 - Sødem! - Colonel! 284 00:29:16,761 --> 00:29:21,161 - Where have you been? - On the mainland, like you ordered. 285 00:29:21,241 --> 00:29:23,881 I've issued a "ready for battle" order. 286 00:29:23,961 --> 00:29:25,481 Battle? 287 00:29:25,641 --> 00:29:29,921 - There are foreign ships in the fjord. - I'll man the main battery. 288 00:29:29,961 --> 00:29:32,321 Bonsak manned it at midnight. 289 00:29:32,401 --> 00:29:36,601 And I've ordered the non-combatants to man the cannons. 290 00:29:37,401 --> 00:29:42,721 - Non-combatants manning the cannons? - Yes. So go and help Bonsak. 291 00:29:42,801 --> 00:29:47,441 I'll be out soon and take charge if anything happens. 292 00:29:47,601 --> 00:29:52,081 But you're in charge of the whole fortress. 293 00:29:52,161 --> 00:29:55,161 Your place is not out by the guns. 294 00:29:55,241 --> 00:29:56,921 It is now. 295 00:30:40,081 --> 00:30:42,321 Are there warships out on the fjord? 296 00:30:44,281 --> 00:30:48,281 It's unlikely they come up here. They have to pass the base at Horten. 297 00:30:48,361 --> 00:30:50,681 They'll stop them there. 298 00:30:50,761 --> 00:30:53,441 So why have you issued a "ready to battle" order? 299 00:30:59,081 --> 00:31:01,481 Because we have to be prepared. 300 00:31:05,961 --> 00:31:07,801 Alright. 301 00:31:09,161 --> 00:31:12,121 I will man one of the phones at the switchboard. 302 00:31:12,201 --> 00:31:14,361 No. 303 00:31:14,441 --> 00:31:16,321 What I need you to do... 304 00:31:18,161 --> 00:31:20,281 ... is to go home... 305 00:31:20,361 --> 00:31:23,321 ... and look after Peik. Can you do that? 306 00:31:43,481 --> 00:31:45,081 Here. Let me. 307 00:31:53,721 --> 00:31:55,841 Sleep fully clothed. 308 00:31:58,481 --> 00:32:00,081 Go home. 309 00:32:04,481 --> 00:32:06,121 Be careful. 310 00:32:27,441 --> 00:32:32,681 We were ordered to stand by, but we got no new orders after midnight. 311 00:32:33,641 --> 00:32:36,041 And how did you interpret that? 312 00:32:38,801 --> 00:32:42,841 That the government wanted to remain neutral. 313 00:32:49,121 --> 00:32:50,641 Yes. 314 00:32:55,841 --> 00:32:58,321 Just a moment, Eriksen. 315 00:33:28,161 --> 00:33:35,201 Captains Enger and Sødem, thank you for making time for us. 316 00:33:35,281 --> 00:33:39,161 Since there are conflicting reports on this event, 317 00:33:39,241 --> 00:33:43,001 we wanted to hear these gentlemen's explanations, as well. 318 00:33:43,761 --> 00:33:49,081 Let's start with the main battery. Sødem, you were in charge there. 319 00:33:49,721 --> 00:33:53,841 Colonel Eriksen just told us he took over command. 320 00:33:54,801 --> 00:33:56,721 What are your thoughts on that? 321 00:34:00,801 --> 00:34:06,961 The commanding officer should not be in such an exposed position. 322 00:34:07,041 --> 00:34:11,881 It was highly irregular and strange. 323 00:34:11,961 --> 00:34:16,041 He should never have been out there with us that night. 324 00:34:16,121 --> 00:34:20,961 Did the Colonel not have faith in Sødem? 325 00:34:21,001 --> 00:34:23,681 He'd only been with us for a week. 326 00:34:23,761 --> 00:34:28,201 He lacked, like many of his fellow officers, practical experience. 327 00:34:29,401 --> 00:34:32,721 I wanted to ensure any shots would be well aimed. 328 00:34:32,801 --> 00:34:35,681 But you agree that it is irregular? 329 00:34:37,121 --> 00:34:41,441 There were many things that had to be irregular that night. 330 00:34:44,961 --> 00:34:46,401 Fire! 331 00:34:47,721 --> 00:34:49,401 Get down here! 332 00:34:49,961 --> 00:34:54,721 MAIN BATTERY, OSCARSBORG - 03:21 333 00:34:57,481 --> 00:35:01,761 You're moving too fucking slowly, to speak plainly. 334 00:35:03,281 --> 00:35:09,681 We have to get the ammunition from the carrier to the gun much faster. 335 00:35:09,761 --> 00:35:14,321 Lower the barrel 3,5 degrees right away! This is fucking essential! 336 00:35:16,721 --> 00:35:18,361 Listen. 337 00:35:19,761 --> 00:35:24,161 Half of you have never seen a cannon fire before. 338 00:35:24,841 --> 00:35:27,961 It's going to be fucking loud, let me tell you. 339 00:35:28,041 --> 00:35:33,201 If we have to fire, remain at your designated places. Don't panic. 340 00:35:33,281 --> 00:35:38,281 The pressure is immense, so before we fire, everyone needs to be on their toes. 341 00:35:38,361 --> 00:35:43,761 If the ships are hostile, we're the only ones who can stop them! 342 00:35:46,121 --> 00:35:48,001 Is that understood? 343 00:35:48,081 --> 00:35:50,241 - Is that understood? - Yes, lieutenant! 344 00:35:50,321 --> 00:35:52,641 And again. One more time. 345 00:35:55,881 --> 00:35:57,441 Bonsak. 346 00:36:01,441 --> 00:36:06,201 - How is it going? - It's still too slow. 347 00:36:06,961 --> 00:36:09,401 We've been at it for two hours. 348 00:36:09,481 --> 00:36:11,681 We haven't had any news still? 349 00:36:38,841 --> 00:36:43,081 The last sighting was three hours ago, here. 350 00:36:43,161 --> 00:36:47,281 If they were headed here, they would've passed Horten ages ago. 351 00:36:47,361 --> 00:36:51,161 We would have seen them an hour ago. And we haven't. 352 00:36:54,081 --> 00:36:57,241 Colonel? Horten on line one. 353 00:36:58,961 --> 00:37:00,921 Berntsen, put it on speaker. 354 00:37:03,841 --> 00:37:07,121 - This is Eriksen. - Admiral Smith-Johannsen here. 355 00:37:09,041 --> 00:37:12,481 It was rather hectic for a while there, Eriksen. 356 00:37:12,641 --> 00:37:14,961 But it's calmed down. 357 00:37:15,001 --> 00:37:18,961 I just spoke to Major Ferden at outer Oslofjord fortress. 358 00:37:19,041 --> 00:37:21,961 - He agrees with me. - About what? 359 00:37:22,721 --> 00:37:26,681 That the situation is not as urgent as we thought. 360 00:37:26,761 --> 00:37:29,961 The ships were probably fleeing a battle. 361 00:37:30,481 --> 00:37:32,961 They were seeking refuge. 362 00:37:35,281 --> 00:37:39,201 - Where are they now? - No longer in the fjord, we assume. 363 00:37:40,001 --> 00:37:45,201 It's been hours since the last sighting. No other news to report. 364 00:37:48,321 --> 00:37:49,961 Roger that. 365 00:37:55,801 --> 00:37:58,401 Smith-Johannsen thinks the danger is past? 366 00:37:58,481 --> 00:38:00,721 Thank you. 367 00:38:00,801 --> 00:38:02,761 Let's hope he's right. 368 00:38:02,841 --> 00:38:07,201 We could've ended up in a war with a country we sympathise with. 369 00:38:07,281 --> 00:38:10,801 I guess we'll never know what ship it was. 370 00:38:10,881 --> 00:38:12,641 Coffee, Colonel? 371 00:38:12,721 --> 00:38:16,161 Maybe it's just as well. For everyone. 372 00:38:17,601 --> 00:38:21,081 Could've been anything. English, German, French. 373 00:38:21,161 --> 00:38:23,761 - Norwegian. - Anything's possible. 374 00:38:27,841 --> 00:38:30,641 Shall we dismiss the men from the guns? 375 00:38:32,641 --> 00:38:36,881 Dismiss half. We'll take turns throughout the night. 376 00:38:36,961 --> 00:38:38,881 Colonel! 377 00:38:38,961 --> 00:38:43,721 It's the observation post at Filtvet. They've sighted a warship. 378 00:38:45,761 --> 00:38:47,401 Nationality? 379 00:38:47,481 --> 00:38:49,081 They don't know. 380 00:38:50,841 --> 00:38:54,841 Sødem, assemble the men and ready the main battery. 381 00:38:54,921 --> 00:38:58,481 How did they get to Filtvet? We'll see them any minute. 382 00:38:58,641 --> 00:39:02,321 Could it be the same ship Rauøy saw at midnight? 383 00:39:02,401 --> 00:39:05,921 - Maybe it hid in the fog... - Commander? 384 00:39:05,961 --> 00:39:08,881 New message from Filtvet. It's not one warship. 385 00:39:08,961 --> 00:39:10,441 It's five. 386 00:39:11,201 --> 00:39:15,681 Three heavily armed cruisers. They just passed them. 387 00:39:21,481 --> 00:39:24,961 How the hell did five warships get past the main base? 388 00:39:25,041 --> 00:39:29,081 - Are the guns loaded with live ammo? - No. 389 00:39:29,161 --> 00:39:33,121 The ammunition used depends on the type of vessel. 390 00:39:33,201 --> 00:39:36,321 - Do we fire a warning shot? - No, live ammunition. 391 00:39:36,401 --> 00:39:39,601 345 kg brisance grenades. Get to it! 392 00:39:39,681 --> 00:39:41,441 Yes, sir. 393 00:39:41,601 --> 00:39:45,881 Høie, get up to the orograph. Report as soon as you see anything. 394 00:39:45,961 --> 00:39:50,481 - How are the non-combatants doing? - I hope they've got the essentials. 395 00:39:50,641 --> 00:39:53,481 If we miss, we'll blow up Drøbak harbour! 396 00:39:55,721 --> 00:39:57,281 Granum! 397 00:39:59,441 --> 00:40:01,721 What are our orders? 398 00:40:01,801 --> 00:40:04,841 Colonel! From the torpedo battery. 399 00:40:04,921 --> 00:40:07,641 Captain Anderssen insists on a direct order. 400 00:40:07,721 --> 00:40:12,081 - Are we firing? - Tell him, yes, we are firing. 401 00:40:12,161 --> 00:40:16,441 In lieu of direct orders, we are to follow the neutrality protocol. 402 00:40:16,601 --> 00:40:21,081 - That dictates we fire a warning shot. - A warning shot has already been fired. 403 00:40:21,161 --> 00:40:25,761 - From Rauøy. - That's not valid still! Not here! 404 00:40:25,841 --> 00:40:30,721 A warning shot doesn't count for the whole fjord for all time! 405 00:40:30,801 --> 00:40:34,721 Rauøy fired three hours ago, and on one ship, not five! 406 00:40:34,801 --> 00:40:38,961 That was 40 km further out! We don't know if these are the same ships! 407 00:40:39,041 --> 00:40:43,761 Once ships pass us, they're in Oslo in half an hour. 408 00:40:43,841 --> 00:40:45,641 No one else can stop them. 409 00:40:45,721 --> 00:40:50,641 This is irregular. We have to confer with the CO before we use live ammo! 410 00:40:50,721 --> 00:40:53,481 You're damn right we're using live ammo! 411 00:41:01,401 --> 00:41:03,201 Listen, Sødem. 412 00:41:04,321 --> 00:41:06,041 I know the rules. 413 00:41:07,481 --> 00:41:10,201 This is not the time for hesitation. 414 00:41:12,161 --> 00:41:13,801 Is that understood? 415 00:41:41,081 --> 00:41:42,681 Load up! 416 00:41:57,161 --> 00:41:59,841 Gun 1 ready! 417 00:42:04,641 --> 00:42:07,241 Gun 2 ready! 418 00:42:21,401 --> 00:42:23,241 Do you see anything? 419 00:42:24,481 --> 00:42:26,001 No. 420 00:43:01,201 --> 00:43:02,721 Do you hear that? 421 00:44:21,041 --> 00:44:23,401 Ready the guns. 422 00:44:23,481 --> 00:44:25,801 Ready the guns! 423 00:44:25,881 --> 00:44:27,321 Ready! 424 00:44:33,281 --> 00:44:35,721 Colonel! I can't determine distance! 425 00:44:36,801 --> 00:44:38,881 What range is the target? 426 00:44:43,081 --> 00:44:46,801 I repeat, what is the distance to target? 427 00:44:46,881 --> 00:44:49,321 Høie, give us the correct distance. 428 00:44:51,041 --> 00:44:54,161 I can't see the distance markers in the fog! 429 00:44:55,361 --> 00:44:57,281 I can hardly see anything. 430 00:44:58,761 --> 00:45:00,881 What range is the target? 431 00:45:01,721 --> 00:45:05,961 - Høie! - The target is not visible from the gun! 432 00:45:06,041 --> 00:45:08,121 Distance 1800 metres. 433 00:45:09,921 --> 00:45:12,281 No, that's too far. 434 00:45:16,881 --> 00:45:20,921 - Distance: 1400 metres. - Are you going by eye? 435 00:45:22,201 --> 00:45:26,761 It's inside Storskjær. The distance is 1400 metres. 436 00:45:27,841 --> 00:45:30,641 Set to 1400 metres! 437 00:45:30,721 --> 00:45:32,721 1400 metres! 438 00:45:44,361 --> 00:45:46,161 Do you see the nationality? 439 00:45:47,481 --> 00:45:49,081 No. 440 00:45:50,241 --> 00:45:52,041 There are more ships behind it. 441 00:45:53,641 --> 00:45:55,881 They're not in attack formation! 442 00:45:58,281 --> 00:46:00,401 There are lots of people on board! 443 00:46:09,921 --> 00:46:12,321 We're ready to fire! 444 00:46:21,841 --> 00:46:23,961 Open fire. 445 00:46:24,041 --> 00:46:26,281 Cannon one! 446 00:46:26,361 --> 00:46:28,321 Fire! 447 00:46:33,961 --> 00:46:35,681 Cannon two! 448 00:46:35,761 --> 00:46:37,361 Fire! 449 00:47:00,001 --> 00:47:02,001 Down, down, down! 450 00:47:11,201 --> 00:47:13,201 Cannon one! 451 00:47:13,281 --> 00:47:15,041 Fire! 452 00:47:18,721 --> 00:47:20,241 Ready! 453 00:47:25,721 --> 00:47:28,481 - Cannon one! - Fire! 454 00:47:47,601 --> 00:47:50,361 It's just a scratch! Get a hold of yourself! 455 00:47:50,441 --> 00:47:54,241 - Bonsak! Get him to the infirmary. - Strøm. Infirmary. 456 00:47:54,321 --> 00:47:58,081 And ready the guns. There are more ships in the fjord. 457 00:48:14,201 --> 00:48:16,161 - Unneberg. - Torpedo battery. 458 00:48:16,241 --> 00:48:17,801 Yes. 459 00:48:22,041 --> 00:48:24,321 - Yes, Anderssen. - One incoming vessel. 460 00:48:24,401 --> 00:48:27,361 - Repeat. - One incoming vessel. 461 00:48:27,441 --> 00:48:30,481 - Do you know the nationality? - No. 462 00:48:30,641 --> 00:48:34,441 You will see it soon. Ready to fire. 463 00:48:35,601 --> 00:48:38,001 - Ready to fire! - Yes, Captain! 464 00:48:38,081 --> 00:48:39,961 Ready to fire! 465 00:48:42,001 --> 00:48:43,961 Safety bolts out! 466 00:48:52,001 --> 00:48:53,841 Vessel sighted! 467 00:49:09,961 --> 00:49:12,881 Target in sight! Torpedo one! 468 00:49:26,201 --> 00:49:29,001 - Ready torpedo two! - Aye aye, Captain! 469 00:49:29,081 --> 00:49:31,321 Safety bolts, out! 470 00:49:33,121 --> 00:49:35,401 Target in sight! 471 00:49:35,481 --> 00:49:37,041 Torpedo two! 472 00:50:48,001 --> 00:50:50,481 The other ships are retreating. 473 00:50:51,281 --> 00:50:55,041 We're not ready to fire, but we're working on it. 474 00:50:57,241 --> 00:51:00,961 We don't fire on fleeing ships. 475 00:51:01,041 --> 00:51:06,041 We've asserted our neutrality. The fortress has served its purpose. 476 00:51:36,201 --> 00:51:40,921 Unneberg. Has there been a declaration of war? 477 00:51:42,241 --> 00:51:43,961 No. 478 00:51:46,081 --> 00:51:49,361 - Has the mobilisation order been issued? - No. 479 00:51:50,321 --> 00:51:52,601 - The nationality...? - No. 480 00:51:54,241 --> 00:51:56,801 The ship fired on the fortress. 481 00:51:58,241 --> 00:52:02,681 But they also fired on Drøbak. 482 00:52:02,761 --> 00:52:04,761 Several houses are alight. 483 00:52:13,401 --> 00:52:15,921 Our house is on fire. 484 00:52:15,961 --> 00:52:17,961 We're going to lose everything. 485 00:52:19,161 --> 00:52:20,961 What about Lucie and the kids? 486 00:52:21,001 --> 00:52:22,641 They... 487 00:52:23,801 --> 00:52:25,601 They got out. 488 00:52:25,681 --> 00:52:27,961 I think. I hope. 489 00:52:32,201 --> 00:52:33,921 Is Borghild safe? 490 00:52:34,961 --> 00:52:37,361 Several houses here on the island were hit. 491 00:52:48,321 --> 00:52:50,001 Borghild? 492 00:52:56,441 --> 00:52:58,001 Borghild? 493 00:52:59,761 --> 00:53:01,241 Borghild? 494 00:53:33,161 --> 00:53:35,081 Borghild? 495 00:53:35,161 --> 00:53:36,681 Borghild! 496 00:53:38,401 --> 00:53:41,201 - Are you injured? - No. I did as you asked. 497 00:53:41,281 --> 00:53:43,801 But I heard the guns, so I had to see. 498 00:53:43,881 --> 00:53:47,001 And when I opened the door... I tried to stop him! 499 00:53:47,081 --> 00:53:49,321 But he was so quick, and now... 500 00:53:49,401 --> 00:53:54,321 I've looked everywhere. He's probably terrified! 501 00:53:54,401 --> 00:53:57,641 - You had a task. - Yes, I... 502 00:53:57,721 --> 00:54:01,321 - You were to remain in the house! - I'm sorry. 503 00:54:01,401 --> 00:54:04,401 I have to be able to trust you. Don't you get that? 504 00:55:20,601 --> 00:55:22,841 We have to help them. 505 00:55:24,081 --> 00:55:26,321 We have to help them. Father! 506 00:55:28,361 --> 00:55:31,441 We can't just watch. We have to help them. 507 00:55:31,601 --> 00:55:33,281 Borghild... 508 00:55:52,201 --> 00:55:54,401 They're shouting in German. 509 00:55:54,481 --> 00:55:56,281 They're German soldiers. 510 00:56:42,081 --> 00:56:47,601 So that's how the German warship Blücher was sunk. 511 00:56:47,681 --> 00:56:50,401 500 German soldiers lost their lives. 512 00:56:51,361 --> 00:56:54,321 This delayed the invasion of Oslo by several hours, 513 00:56:54,401 --> 00:56:57,921 allowing the King and government to escape. 514 00:56:57,961 --> 00:57:02,641 For this, you were awarded the War Cross with Sword. 515 00:57:02,721 --> 00:57:09,241 But there are some other matters we'd like to discuss, Eriksen. 516 00:57:12,481 --> 00:57:14,161 There were... 517 00:57:15,721 --> 00:57:17,641 ... other ships. 518 00:57:19,441 --> 00:57:22,361 Two shots from the main battery. 519 00:57:25,481 --> 00:57:30,201 Eriksen, why... didn't you fire more? 520 00:57:32,481 --> 00:57:34,121 More? 521 00:57:35,361 --> 00:57:38,761 There were more ships. Why didn't you fire at them? 522 00:57:38,841 --> 00:57:40,801 They were fleeing. 523 00:57:42,361 --> 00:57:48,241 Right. This leads us to the main question regarding the surrender of the fort. 524 00:57:48,321 --> 00:57:53,761 There are conflicting accounts in the reports we've received. 525 00:57:55,921 --> 00:58:03,041 This Commission is looking into whether the fort was surrendered too soon. 526 00:58:10,881 --> 00:58:13,201 Yes, I understand that, but... 527 00:58:15,481 --> 00:58:17,121 ... any new information... 528 00:58:17,201 --> 00:58:19,161 Thanks for getting in touch. 529 00:58:19,241 --> 00:58:23,441 We have tried the Chief of Defence and the Foreign Office. 530 00:58:23,601 --> 00:58:25,601 No reply. 531 00:58:46,201 --> 00:58:47,801 Colonel! 532 00:58:49,241 --> 00:58:52,921 Oslo High Command. Major General Hvinden Haug. 533 00:58:52,961 --> 00:58:54,841 Put it through on line one. 534 00:58:56,201 --> 00:58:57,721 On speaker? 535 00:58:59,001 --> 00:59:01,001 - Yes. - Speaker. 536 00:59:02,361 --> 00:59:04,161 Yes? 537 00:59:04,241 --> 00:59:08,601 I hear Oscarsborg has sunk a German battleship. Well done. 538 00:59:10,121 --> 00:59:12,001 What's the situation presently? 539 00:59:12,081 --> 00:59:14,681 The King and government have left Oslo. 540 00:59:15,641 --> 00:59:17,801 The military command too. 541 00:59:18,921 --> 00:59:22,721 The Germans have attacked multiple Norwegian positions. 542 00:59:22,801 --> 00:59:27,121 Bergen, Trondheim, Stavanger and Kristiansand. 543 00:59:27,201 --> 00:59:29,281 They have all fallen. 544 00:59:33,961 --> 00:59:35,441 Norway is at war. 545 00:59:43,081 --> 00:59:46,081 We expect the capital to fall shortly. 546 00:59:46,161 --> 00:59:50,761 German forces are on the way. They landed at Fornebu not long ago. 547 00:59:52,961 --> 00:59:55,881 - Uh... - Yes, Eriksen? 548 00:59:55,961 --> 00:59:59,801 I don't understand. Wasn't the runway barricaded? 549 00:59:59,881 --> 01:00:01,241 No. 550 01:00:02,081 --> 01:00:05,161 - Has the mobilisation order been issued? - Yes. 551 01:00:05,241 --> 01:00:09,001 When can we expect the troops to be mobilised? 552 01:00:09,081 --> 01:00:11,441 It could be several days. 553 01:00:12,201 --> 01:00:13,961 Several days? 554 01:00:14,001 --> 01:00:19,001 It was decided to issue the order in the post. 555 01:00:19,081 --> 01:00:21,241 In the post. 556 01:00:21,321 --> 01:00:23,081 Yes, so... 557 01:00:24,841 --> 01:00:29,161 So it will likely take a while to mobilise the troops. 558 01:00:31,481 --> 01:00:35,281 So what do we do now? What are our orders? 559 01:00:36,321 --> 01:00:39,841 English ships can come to our aid at any point. 560 01:00:40,841 --> 01:00:46,361 The general's orders are to defend the forts as long as possible. 561 01:00:46,441 --> 01:00:48,441 What does that mean? 562 01:00:48,601 --> 01:00:51,041 You... have to do what you can. 563 01:00:51,121 --> 01:00:53,201 I need reinforcements. 564 01:00:53,281 --> 01:00:56,801 To protect the fort from assaults from land. 565 01:00:56,881 --> 01:00:59,161 That will not be possible. 566 01:00:59,241 --> 01:01:00,961 Is it impossible? 567 01:01:01,041 --> 01:01:02,641 Eriksen... 568 01:01:05,641 --> 01:01:08,041 Hold the fort as long as you are able. 569 01:01:43,081 --> 01:01:44,601 Sødem. 570 01:01:45,961 --> 01:01:51,721 Give the recruits rifles. Have Bonsak give them a crash course. 571 01:02:01,481 --> 01:02:04,081 Father? Father? 572 01:02:04,161 --> 01:02:05,961 - What? - It's Kopås. 573 01:02:09,921 --> 01:02:11,641 - Yes. - This is Enger. 574 01:02:11,721 --> 01:02:15,001 We have to expect German attacks from land. 575 01:02:15,081 --> 01:02:16,801 Man all the posts. 576 01:02:16,881 --> 01:02:21,241 We hear all the major cities have fallen. What are our orders? 577 01:02:21,321 --> 01:02:25,001 To hold the fort as long as possible. We keep fighting. 578 01:02:25,081 --> 01:02:26,961 Yes. Roger that. 579 01:02:37,881 --> 01:02:41,281 Hansen. Holmbo. 580 01:02:41,361 --> 01:02:42,961 Henriksen. 581 01:02:44,121 --> 01:02:46,321 Bolt back, bolt forward. 582 01:02:46,401 --> 01:02:49,401 If you need to fire, the safety is here. 583 01:02:49,481 --> 01:02:54,241 Chamber. Bolt back, bolt forward. 584 01:02:54,321 --> 01:02:59,481 Chamber, lever, bolt back, bolt forward. 585 01:02:59,641 --> 01:03:01,961 This is the safety. 586 01:03:02,001 --> 01:03:05,321 Ammunition will be distributed at the depot. 587 01:03:07,241 --> 01:03:09,841 Attention! 588 01:03:09,921 --> 01:03:11,881 Listen. 589 01:03:13,161 --> 01:03:15,401 We have been attacked. 590 01:03:15,481 --> 01:03:17,401 Norway is at war. 591 01:03:18,481 --> 01:03:20,601 But the fight is not over. 592 01:03:21,641 --> 01:03:26,281 Our orders are to hold the fort as long as possible. 593 01:03:26,361 --> 01:03:33,961 We have to be prepared for a German assault from the land. 594 01:03:34,041 --> 01:03:41,921 We have to spread out, take our positions and prepare to defend the fort... 595 01:04:01,841 --> 01:04:04,481 Faster! Come on! 596 01:04:14,201 --> 01:04:15,921 Stay here! 597 01:04:16,881 --> 01:04:18,721 Closer to the wall! 598 01:05:07,481 --> 01:05:10,081 Everyone to the tunnel magazine. Now! 599 01:05:10,161 --> 01:05:11,841 - Run! - Come on! 600 01:05:11,921 --> 01:05:13,401 Hurry! 601 01:05:15,401 --> 01:05:17,241 Come on! 602 01:05:20,041 --> 01:05:21,761 Women and children first! 603 01:05:27,281 --> 01:05:30,361 Wait, wait, wait. Women and children first. 604 01:05:30,441 --> 01:05:33,841 Further in, everyone! 605 01:05:35,281 --> 01:05:38,681 - Get down! Come on. - Further in! 606 01:05:39,801 --> 01:05:42,161 There are people waiting to get in! 607 01:05:42,241 --> 01:05:46,601 - Keep calm and go further in. - Come on. 608 01:06:15,081 --> 01:06:17,481 Borghild! Borghild. Come. 609 01:06:31,641 --> 01:06:37,081 Further in! Spread out! You have to spread out! 610 01:06:38,801 --> 01:06:40,441 Spread out! 611 01:06:40,601 --> 01:06:43,881 - Further in! Spread out! - Further in. 612 01:06:43,961 --> 01:06:47,641 Colonel! All lines of communication are broken. 613 01:07:40,321 --> 01:07:44,361 We have to get out! Yes! We have to surrender! 614 01:07:44,441 --> 01:07:48,281 We can't just sit here and wait to die! 615 01:07:50,721 --> 01:07:54,081 - You can't go out. - We have to! We're trapped! 616 01:07:54,601 --> 01:07:56,881 - Be quiet. - They could be here any minute! 617 01:07:56,961 --> 01:07:59,081 You're scaring the others. 618 01:07:59,161 --> 01:08:02,161 - We have to surrender! - Get it together! 619 01:08:02,241 --> 01:08:04,121 Egil? Do you have a light? 620 01:08:05,721 --> 01:08:08,241 - Huh? - Do you have a light? 621 01:08:11,401 --> 01:08:13,961 - Yes? - Yes. 622 01:08:31,721 --> 01:08:33,161 Look at me. 623 01:08:54,801 --> 01:08:57,801 - Does it hurt? - Huh? 624 01:08:58,961 --> 01:09:02,961 Oh. No, it's fine. I just... 625 01:09:04,961 --> 01:09:06,761 I just...? 626 01:09:10,001 --> 01:09:12,201 I don't understand what's happening. 627 01:09:15,481 --> 01:09:17,841 That's alright. 628 01:09:20,321 --> 01:09:23,001 No one here understands what's happening. 629 01:11:58,121 --> 01:12:04,081 Reportedly, over five hundred bombs were dropped on Oscarsborg. 630 01:12:04,161 --> 01:12:06,081 Where civilians were also present. 631 01:12:06,161 --> 01:12:10,081 They were trapped in the tunnels with you, Eriksen? 632 01:12:10,161 --> 01:12:12,641 - Yes. - Eriksen. 633 01:12:13,881 --> 01:12:18,361 Your daughter was also present on the day in question? 634 01:12:25,641 --> 01:12:27,361 Was she present? 635 01:12:28,441 --> 01:12:30,281 Yes. 636 01:12:32,201 --> 01:12:34,481 Her being there... 637 01:12:34,641 --> 01:12:39,401 Did that affect your judgment? With regard to the decisions you made, 638 01:12:39,481 --> 01:12:42,481 which led to the surrender of the fort? 639 01:13:23,601 --> 01:13:25,601 No direct hits. 640 01:13:27,161 --> 01:13:28,681 No. 641 01:13:29,601 --> 01:13:31,481 Gather the troops. 642 01:13:31,641 --> 01:13:34,681 We are to hold the fort as long as possible. 643 01:13:36,041 --> 01:13:37,601 Colonel. 644 01:13:50,961 --> 01:13:55,121 - Readying the guns will take a long time. - No. 645 01:13:55,201 --> 01:13:59,121 Just get off the sand and dirt, and they'll work. 646 01:13:59,201 --> 01:14:06,161 The men are spread out over the islands. Morale is not at a high point right now. 647 01:14:06,241 --> 01:14:09,681 - Have a look at cannon one. - Roger that. 648 01:14:52,161 --> 01:14:54,961 Are you alright? Are you alright? 649 01:14:57,241 --> 01:14:59,281 Where is the fire coming from? 650 01:15:01,161 --> 01:15:04,681 - Where is the fire coming from? - There are new war ships... 651 01:15:06,761 --> 01:15:08,121 Torpedo battery. 652 01:15:09,201 --> 01:15:10,721 Torpedo battery! 653 01:15:11,481 --> 01:15:13,241 The lines are down. 654 01:15:16,481 --> 01:15:19,361 Eriksen. Are you alright? 655 01:15:19,441 --> 01:15:21,121 Eriksen. 656 01:15:25,481 --> 01:15:31,121 The ship firing on the fort had positioned itself far out in the fjord 657 01:15:31,201 --> 01:15:36,041 and directed all its firepower towards you. That ship was Lützow, 658 01:15:36,121 --> 01:15:40,281 one of the ships which retreated after Blücher was sunk. 659 01:15:40,361 --> 01:15:43,121 - Or got away. - Eriksen. 660 01:15:43,201 --> 01:15:46,121 Did you return fire on Lützow? 661 01:15:48,961 --> 01:15:50,881 We were unable to. 662 01:15:52,241 --> 01:15:53,761 Why was that? 663 01:15:55,961 --> 01:15:58,441 We were unable to. 664 01:16:04,001 --> 01:16:08,121 In your opinion, what was the reason you had to surrender the fort? 665 01:16:11,801 --> 01:16:13,921 - Anderssen! - Yes. 666 01:16:14,921 --> 01:16:16,801 What's the situation here? 667 01:16:17,921 --> 01:16:19,361 No wounded. 668 01:16:19,441 --> 01:16:21,961 - Is the battery intact? - Yes, yes. 669 01:16:22,041 --> 01:16:26,721 - What about Kopås? - We don't know. The lines are down. 670 01:16:29,441 --> 01:16:31,321 Fetch a signal lamp. 671 01:16:32,441 --> 01:16:36,721 There's a new ship in the fjord. We have to prepare for battle. 672 01:16:36,801 --> 01:16:40,961 The torpedo battery is intact. We need the main battery operational. 673 01:16:41,041 --> 01:16:42,721 Colonel. 674 01:16:59,721 --> 01:17:02,881 The bombers could return at any time. 675 01:17:02,961 --> 01:17:05,961 We don't know if we can fix the main battery. 676 01:17:06,001 --> 01:17:08,921 - Most of the men have been up all night. - It's Kopås. 677 01:17:08,961 --> 01:17:11,201 Good. Are they ready for battle? 678 01:17:33,001 --> 01:17:36,761 Kopås signals: one big warship at 8,000 metres. 679 01:17:36,841 --> 01:17:39,601 To smaller vessels bearing north. 680 01:17:41,801 --> 01:17:43,961 Kopås are ready to fire. 681 01:17:44,321 --> 01:17:47,681 Jesus. You can't let them fire now. 682 01:17:47,761 --> 01:17:52,161 If they concentrate their fire at Kopås, everyone there will be blown to hell! 683 01:17:52,241 --> 01:17:54,801 The island will be a pile of rubble. 684 01:17:54,881 --> 01:17:58,361 You're the commanding officer. You have to stop this madness! 685 01:18:01,801 --> 01:18:04,801 Tell Kopås to hold their fire and wait for us. 686 01:18:05,881 --> 01:18:10,961 Send the following message: "Hold your fire. Await further orders." 687 01:18:11,041 --> 01:18:14,041 I repeat. "Hold your fire. Await further orders." 688 01:18:14,121 --> 01:18:18,401 We have to get the main battery operational, so we can fire from both sides. 689 01:18:20,681 --> 01:18:22,441 Should we keep fighting? 690 01:18:22,601 --> 01:18:25,681 Our orders are to hold the fort as long as possible. 691 01:18:25,761 --> 01:18:29,601 - Kopås have received the message. - You should call a council of war. 692 01:18:29,681 --> 01:18:32,281 See what the officers think. 693 01:18:32,361 --> 01:18:36,281 Most of their families are here, since you didn't want to evacuate them. 694 01:18:42,961 --> 01:18:45,121 Take cover! Run! 695 01:18:49,241 --> 01:18:51,441 Colonel! In here. 696 01:18:56,241 --> 01:18:58,321 The bombardment is constant! 697 01:18:59,481 --> 01:19:03,641 - It's over! - The roof is about to collapse. 698 01:19:03,721 --> 01:19:06,161 There's no other alternative, Birger. 699 01:19:06,241 --> 01:19:08,081 Surrender! 700 01:19:22,481 --> 01:19:26,401 So you messaged Kopås, "Hold fire and await further orders"? 701 01:19:27,721 --> 01:19:29,961 Yes... 702 01:19:30,001 --> 01:19:31,801 But that was the last we heard. 703 01:19:31,881 --> 01:19:34,761 How did you choose to interpret that? 704 01:19:37,321 --> 01:19:39,081 That the fort had surrendered. 705 01:19:39,161 --> 01:19:41,761 - We hadn't. - Alright, Eriksen. 706 01:19:42,921 --> 01:19:47,721 So what, then, was the reason you had to surrender, in your view? 707 01:20:00,201 --> 01:20:01,921 What's going on up there? 708 01:20:05,121 --> 01:20:08,761 Kopås and the Drøbak side have been taken. 709 01:20:11,001 --> 01:20:12,481 The Germans... 710 01:20:13,361 --> 01:20:16,641 ... want to negotiate a surrender. 711 01:20:18,081 --> 01:20:19,601 Otherwise... 712 01:20:21,401 --> 01:20:24,321 Otherwise they will start bombing... 713 01:20:24,401 --> 01:20:25,841 Drøbak... 714 01:20:27,121 --> 01:20:28,481 ... and Oslo. 715 01:20:33,361 --> 01:20:35,161 What's our reply? 716 01:21:03,681 --> 01:21:07,361 Send message: "We are ready to negotiate." 717 01:21:35,201 --> 01:21:41,761 German forces took the Kopås battery without firing a single shot. 718 01:21:42,721 --> 01:21:46,401 But I never meant for you not to resist. 719 01:21:46,481 --> 01:21:51,281 How many people died at Oscarsborg, Eriksen? 720 01:21:53,761 --> 01:21:56,041 None. 721 01:21:56,121 --> 01:21:59,601 Your orders were to hold the fort as long as possible. 722 01:21:59,681 --> 01:22:02,641 You were the commanding officer of Oscarsborg? 723 01:22:02,721 --> 01:22:07,681 What was it, Eriksen? What was the reason you had to surrender? 724 01:22:11,001 --> 01:22:13,241 That Kopås was taken. 725 01:22:13,321 --> 01:22:15,081 That's incorrect. 726 01:22:18,641 --> 01:22:20,961 The Kopås guns could've been turned on us. 727 01:22:21,001 --> 01:22:23,761 - We had no choice. - That's not true. 728 01:22:23,841 --> 01:22:28,921 The order to hold fire was the reason we surrendered. 729 01:22:28,961 --> 01:22:31,721 The reason we had to abandon Kopås. 730 01:22:31,801 --> 01:22:36,961 - Eriksen had decided to give up the fort. - That was not the meaning of the order. 731 01:22:37,961 --> 01:22:42,801 When the lines are down, the battery chief must make his own decision. 732 01:22:56,881 --> 01:23:02,881 I think the Commission has heard what it needs to today. 733 01:23:02,961 --> 01:23:06,721 We will return with our final conclusion. 734 01:23:06,801 --> 01:23:09,121 We would like to thank the gentlemen... 735 01:23:09,201 --> 01:23:13,201 Has the Commission asked itself the question... 736 01:23:13,281 --> 01:23:18,841 what would have happened if we had been prepared that night? 737 01:23:21,841 --> 01:23:23,801 What do you mean, Eriksen? 738 01:23:23,881 --> 01:23:29,961 If the coastal forts were fully mobilised and armed, so no ships could have passed, 739 01:23:30,001 --> 01:23:34,361 if runways had been barricaded, preventing planes from landing... 740 01:23:38,481 --> 01:23:43,721 ... the German assault would have failed. Or been prevented altogether! 741 01:23:48,001 --> 01:23:52,721 I assume it is the government which has appointed this Commission. 742 01:23:55,801 --> 01:24:00,761 If you are asking who is responsible for the surrender of Oscarsborg, 743 01:24:00,841 --> 01:24:06,361 it is the 1940 government who ought to be cross-examined here today! 744 01:24:07,801 --> 01:24:12,001 They should have to answer why the military was not prioritised. 745 01:24:12,081 --> 01:24:15,081 In spite of the state of the world and countless warnings! 746 01:24:15,161 --> 01:24:18,921 I've written multiple requests for reinforcements of Oscarsborg. 747 01:24:18,961 --> 01:24:23,361 Every request was denied! 748 01:24:29,761 --> 01:24:36,001 To divert attention from the failed defensive policies and those who didn't act, 749 01:24:36,081 --> 01:24:38,921 you come after the officers... 750 01:24:39,761 --> 01:24:42,041 ... who actually did something. 751 01:24:43,801 --> 01:24:45,721 We did our best. 752 01:27:15,961 --> 01:27:23,401 It is this Commission's firm conviction that Enger and Sødem's statements are correct. 753 01:27:23,481 --> 01:27:30,961 Eriksen's command to hold fire led to the surrender of Kopås to the enemy. 754 01:27:31,441 --> 01:27:36,361 Eriksen's account can therefore not be accurate. 755 01:27:47,401 --> 01:27:52,481 The Investigative Commission of 1946 examined the battle of Oscarsborg. 756 01:27:52,641 --> 01:27:58,801 Their report found not a single word of praise for Eriksen's actions. 757 01:29:09,401 --> 01:29:12,841 Eriksen's order to open fire is considered 758 01:29:12,921 --> 01:29:16,441 the most important single act in Norway during WWII. 759 01:29:19,201 --> 01:29:26,241 The delay of the invasion allowed the King and the Government to evacuate. 760 01:29:29,001 --> 01:29:34,041 Birger Eriksen remained in Drøbak with his wife and his daughter Borghild 761 01:29:34,121 --> 01:29:37,401 until his death in 1958. 762 01:29:52,001 --> 01:29:56,001 Subtitles: Johannes E. Refsdal Nortext