1 00:00:38,707 --> 00:00:40,167 -తను సయెన్! -తనను ఎక్కించు! 2 00:00:41,460 --> 00:00:42,878 నన్ను వదలండి! 3 00:00:42,961 --> 00:00:45,172 వేగం పెంచు, బాప్టిస్టే! కానివ్వు! 4 00:00:52,971 --> 00:00:54,223 శాంతియాగో, చిలీ 5 00:00:54,306 --> 00:00:55,933 ఇతర వార్తలలో, 6 00:00:56,016 --> 00:00:59,520 సయెన్, మన దేశంలో మోస్ట్ వాంటెడ్ పర్యావరణ తీవ్రవాది, 7 00:00:59,603 --> 00:01:01,605 మూడు వారాలుగా తప్పించుకు తిరుగుతోంది. 8 00:01:01,688 --> 00:01:04,233 ఇప్పటికీ, ఆమె ఆచూకీ జాడ తెలియలేదు. 9 00:01:04,565 --> 00:01:08,028 చిలీని వణికించిన కేసు విషయానికి వస్తే, 10 00:01:08,111 --> 00:01:09,571 డీఏ ఆఫీసు ఏమందంటే 11 00:01:09,655 --> 00:01:12,282 రేపు మొదటి విషయంగా, ఆక్తయోన్ అటకామా సీఈఓను 12 00:01:12,366 --> 00:01:15,077 చంపినవాడిని ప్రశ్నిస్తారు. 13 00:01:15,160 --> 00:01:18,247 ఈ బహుళజాతి సంస్థ ప్రమేయంతో ఉత్తర చిలీలో జరిగిన 14 00:01:18,330 --> 00:01:22,334 సంఘటనలను వివరించడానికి ఈ దర్యాప్తు ప్రయత్నిస్తుంది. 15 00:01:22,417 --> 00:01:26,588 ఇతర వార్తలలో, మాక్సిమో టోరెస్‌ను హత్య చేసిన తెయో బైకోవ్‌ను 16 00:01:26,672 --> 00:01:29,216 సెంట్రల్ హాస్పిటల్‌లో అరెస్ట్ చేశారు. 17 00:01:29,299 --> 00:01:31,510 జైలు శిక్ష తప్పించే ఒప్పందంలో భాగంగా 18 00:01:31,593 --> 00:01:34,221 అతను అధికారులకు సహకరించే అవకాశం ఉంది. 19 00:01:34,304 --> 00:01:35,138 రేపు. 20 00:01:35,722 --> 00:01:40,018 రేపు అతని వాంగ్మూలం తీసుకుంటామని డీఏ కార్యాలయం నిర్ధారించింది. 21 00:01:40,727 --> 00:01:43,689 ఈ దర్యాప్తుతో, వాళ్లు స్పష్టం చేయగలరు... 22 00:01:46,525 --> 00:01:48,151 హలో. నిన్నెవరు పంపారు? 23 00:01:49,152 --> 00:01:50,612 మి. బైకోవ్ నిలకడగా ఉన్నారు. 24 00:01:51,613 --> 00:01:53,240 ఏం చేస్తున్నావు? 25 00:01:55,117 --> 00:01:56,743 నర్స్, ఇక్కడేం జరుగుతోంది? 26 00:01:57,159 --> 00:01:57,995 హేయ్! 27 00:03:10,901 --> 00:03:12,319 అంతా సవ్యంగా ఉంది. 28 00:03:20,577 --> 00:03:22,663 ప్రపంచంలో అన్ని చోట్లలో, 29 00:03:22,746 --> 00:03:24,872 న్యూయార్క్, లండన్, టోక్యో... 30 00:03:24,957 --> 00:03:28,001 నేను చిలీలోని శాంటియాగోకు రావాల్సి వచ్చింది. 31 00:03:30,671 --> 00:03:32,089 మనం ఎంత కాలం ఉంటున్నాం? 32 00:03:38,053 --> 00:03:39,262 నాకు తెలియదు. 33 00:03:43,934 --> 00:03:45,477 దేని మీద ఆధారపడుతుంది? 34 00:03:47,854 --> 00:03:52,651 ఆ చెత్త నీటి బిల్లు పాస్ కాకుండా ఉండటానికి ఎంత సమయం పడుతుందో అంత. 35 00:03:52,734 --> 00:03:54,653 ఒకవేళ ఆ స్వదేశీ మహిళ వస్తే? 36 00:04:06,415 --> 00:04:12,004 సయెన్: ద హంట్రెస్ 37 00:05:03,555 --> 00:05:04,806 ఎక్కడకు వెళ్లావు? 38 00:05:04,890 --> 00:05:06,433 కొంచెం వ్యాయామం కోసం వెళ్లాను. 39 00:05:07,184 --> 00:05:09,186 బయటకు వెళ్లాలన్న ఆదుర్దా ఏంటి? 40 00:05:11,772 --> 00:05:14,149 చాలా కాలంగా నాలుగు గోడల మధ్యే ఉన్నా కనుక. 41 00:05:14,232 --> 00:05:15,984 కొంచెం తాజా గాలి అవసరం. 42 00:05:16,068 --> 00:05:17,861 కంప్యూటర్ వాడడం నుంచి విరామం. 43 00:05:19,821 --> 00:05:21,239 ఎవరైనా అనుసరించారా? 44 00:05:21,323 --> 00:05:22,783 నీ ప్రియుడి మాట నిజమే. 45 00:05:24,076 --> 00:05:25,619 నిన్ను నీ సైకిల్ మీద చూశారంటే, 46 00:05:25,702 --> 00:05:28,455 నిన్ను మాతో పని చేయమని పిలవడంలో అర్థం లేదు. 47 00:05:31,333 --> 00:05:33,710 మీరు నన్ను సిటీ కెమెరాలలో నుండి తీసేయలేరా 48 00:05:33,794 --> 00:05:35,545 మీ గొప్ప హ్యాకర్ టెక్నాలజీతో? 49 00:05:36,421 --> 00:05:39,299 అది సాంకేతికత. నీ పని నీవు చేయడమే ముఖ్యం. 50 00:05:45,555 --> 00:05:46,890 నేను పట్టుపడితే, 51 00:05:47,933 --> 00:05:49,726 మీరు మీ పథకంతో ముందుకు సాగండి. 52 00:05:49,810 --> 00:05:50,769 మీరు హ్యాకర్లు. 53 00:05:50,851 --> 00:05:52,354 నువ్వు మమ్మల్ని రక్షించాలి. 54 00:05:52,437 --> 00:05:55,232 గ్రీన్‌కార్ప్‌ని వెలికి తీయడంలో, మమ్మల్ని కాదు. 55 00:05:59,736 --> 00:06:00,862 ఏంటి? 56 00:06:00,946 --> 00:06:02,781 వేగు నుంచి ఎన్‌క్రిప్ట్ సందేశం. 57 00:06:02,864 --> 00:06:03,698 అందులో ఏముంది? 58 00:06:03,782 --> 00:06:05,742 "చిలీలో పని ప్రారంభించిన ఫిస్క్." 59 00:06:06,368 --> 00:06:07,619 "అప్రమత్తంగా ఉండండి." 60 00:06:12,457 --> 00:06:13,667 పనిలోకి వెళదాం. 61 00:06:19,673 --> 00:06:22,843 చట్టంగా మారే అవకాశంతో స్టాక్ ధరలు ఇప్పటికే కూలిపోయాయి. 62 00:06:22,926 --> 00:06:26,096 ఈ బిల్లు ఎప్పటికీ సెనేట్‌కి చేరదని మాకు హామీ ఇచ్చారు. 63 00:06:26,179 --> 00:06:27,556 అవును, సరే... 64 00:06:27,639 --> 00:06:29,307 మనకు కొన్ని సమస్యలు వచ్చాయి. 65 00:06:29,391 --> 00:06:32,060 కానీ ఈ బిల్ ఏనాటికీ పాస్ కాదని హామీ ఇస్తున్నాను. 66 00:06:33,812 --> 00:06:35,397 సెనేటర్ సలాజార్ మన వైపే, 67 00:06:35,480 --> 00:06:37,732 బిల్‌ను ఆపేందుకు తగిన ఓట్ల పనిలో ఉన్నాడు. 68 00:06:37,816 --> 00:06:41,653 ఆ చట్టం ఆమోదం పొందితే, మైకేల్, కోట్ల డాలర్లు నష్టపోతాం. 69 00:06:41,736 --> 00:06:43,321 గ్రీన్‌కార్ప్ మునిగిపోతుంది. 70 00:06:43,989 --> 00:06:47,033 ఇక ఏ అడ్డంకులను మేము భరించలేము, మైకేల్. 71 00:06:47,117 --> 00:06:49,161 అది అంతర్జాతీయ కార్యాచరణకు దెబ్బ. 72 00:06:49,244 --> 00:06:52,706 ఇక గుర్తుంచుకో, నీ ఏకైక ప్రాధాన్యత గ్రీన్‌కార్ప్ మాత్రమే. 73 00:06:52,789 --> 00:06:54,666 సరిగ్గా అందుకే ఇక్కడున్నాను. 74 00:06:55,167 --> 00:06:57,502 మీ మేనేజర్ల వల్లకాని సమస్యల పరిష్కారానికి. 75 00:06:57,586 --> 00:06:59,004 ఇక తప్పులు వద్దు, మైకేల్. 76 00:06:59,087 --> 00:07:00,630 నీ రోజు బాగుండాలి. 77 00:07:10,182 --> 00:07:11,224 నీ రోజు బాగుండాలి. 78 00:07:11,808 --> 00:07:13,101 తర్వాత బయటకు వెళదాం. 79 00:07:13,727 --> 00:07:14,853 సరే. 80 00:07:17,022 --> 00:07:18,607 జోను లోపలకు రమ్మను. 81 00:07:27,574 --> 00:07:30,327 డేటా చదువుతోంది లోడింగ్ - పూర్తయింది 82 00:07:30,410 --> 00:07:31,369 సిస్టం క్రియాశీలం 83 00:07:36,249 --> 00:07:38,375 తిరిగి కనెక్ట్ అవుతోంది 84 00:07:39,502 --> 00:07:41,379 ఈ వేగును నమ్ముతూ ఉండడమెందుకు? 85 00:07:41,463 --> 00:07:42,714 చిలీలో ఫిస్క్. జాగ్రత్త. 86 00:07:43,548 --> 00:07:44,716 అతనిపై మనకేం తెలియదు. 87 00:07:45,550 --> 00:07:46,593 అది ఉచ్చు కావచ్చు. 88 00:07:46,676 --> 00:07:49,471 -ఇప్పటి నుంచి తనను కెయ్యు అందాం. -ఏంటి? 89 00:07:49,554 --> 00:07:51,139 మపుదుంగన్‌లో "పరిచయం." 90 00:07:51,223 --> 00:07:54,392 తను సమాచారం పంపుతున్నంత కాలం ఎలాగైనా పిలుస్తా. 91 00:07:54,476 --> 00:07:55,644 నేటికీ తప్పుగా ఇవ్వలేదు. 92 00:07:55,726 --> 00:07:58,396 ఫిస్క్ చిలీలోనే ఉన్నాడని తనే చెప్పాడు. 93 00:07:58,480 --> 00:08:00,941 మరి ఏం జరిగింది? చిలీలోనే ఉన్నాడు. 94 00:08:01,441 --> 00:08:03,693 ఇప్పుడు అతను దేనికి వచ్చాడో తెలుసుకోవాలి. 95 00:08:03,777 --> 00:08:05,320 తను చేయబోయే డీల్‌లు. 96 00:08:05,403 --> 00:08:07,864 కనీసం తనెక్కడ ఉన్నాడో అయినా తెలుసా? 97 00:08:07,948 --> 00:08:09,449 ఆ వెధవది ప్రైవేట్ విమానం. 98 00:08:09,532 --> 00:08:11,660 ఎవరూ తనను చూడలేదు, నాకు కనబడలేదు. 99 00:08:12,369 --> 00:08:14,955 ఫిస్క్ చిలీలో ఉండుంటే, 100 00:08:15,038 --> 00:08:18,041 తను ఏదో ముఖ్యమైన పని పర్యవేక్షించడం కోసమే. 101 00:08:20,919 --> 00:08:22,128 వార్తలు 102 00:08:22,212 --> 00:08:23,546 ఆగు, నేను ఇది వినాలి. 103 00:08:26,383 --> 00:08:31,972 వివాదాస్పద నీటి హక్కుల చట్టంపై సెనేట్‌లో చర్చ కొనసాగుతోంది. 104 00:08:32,054 --> 00:08:35,850 ఇప్పుడు సెనేట్‌లో వాతావరణం ఎలా ఉందో చూద్దాం. 105 00:08:36,433 --> 00:08:40,063 నేను మీకు ఇచ్చే హామీ ఏంటంటే, ఐదేళ్లలో, 106 00:08:40,145 --> 00:08:43,817 ఈ దేశంలో ఎలాంటి ఆహారం, నీరు ఉండబోవు. 107 00:08:44,567 --> 00:08:47,487 సలాజార్‌కి నీటి గురించి పట్టింపు. 108 00:08:47,570 --> 00:08:51,741 అందుకే ఈ బిల్లును తిరస్కరించాలని నేను మిమ్మల్ని గట్టిగా కోరుతున్నాను, 109 00:08:51,825 --> 00:08:54,828 ఎందుకంటే ఇది రాజ్యాంగ విరుద్ధం, 110 00:08:54,911 --> 00:08:58,581 ఇది ప్రైవేట్ ఆస్తి, స్వేచ్ఛలకు ప్రమాదకరం. 111 00:08:58,665 --> 00:08:59,791 చిలీని కాపాడదాం! 112 00:09:03,336 --> 00:09:06,715 ధన్యవాదాలు. ధన్యవాదాలు. సెనేటర్ సలాజార్, మీ ప్రసంగానికి. 113 00:09:06,798 --> 00:09:09,467 నిశ్శబ్దం, నిశ్శబ్దం! 114 00:09:09,551 --> 00:09:11,219 నిశ్శబ్దంగా ఉండండి! 115 00:09:11,928 --> 00:09:14,639 సెనేటర్ గర్సియా ప్రసంగిస్తారు. 116 00:09:14,723 --> 00:09:15,724 కానివ్వండి. 117 00:09:15,807 --> 00:09:18,351 ధన్యవాదాలు, మి. ప్రెసిడెంట్. మహాశయులారా... 118 00:09:20,186 --> 00:09:21,730 సెనేట్‌లోని మహిళలారా, మహాశయులారా, 119 00:09:22,314 --> 00:09:25,817 నా సహచరుని అభిరుచి నన్ను ఆకట్టుకుంది. 120 00:09:27,319 --> 00:09:29,946 నీటి దోపిడిని ఆపే చట్టాన్ని అడ్డుకునేందుకు 121 00:09:30,030 --> 00:09:33,867 రైతులను ఉపయోగించుకోవడంపై మీకు సిగ్గుగా అనిపించడం లేదా? 122 00:09:34,659 --> 00:09:36,661 -ఊరుకో! -కారణం మన దేశంలో ఇలా జరుగుతోందని 123 00:09:36,745 --> 00:09:39,039 -ఆయనకు తెలియనట్లుంది. -చెత్త కమ్యూనిస్ట్. 124 00:09:39,122 --> 00:09:40,582 ఇది కరువు కాదు, దోపిడీ. 125 00:09:41,333 --> 00:09:44,544 మన దేశంలో 45 శాతం నీటిని కలిగి ఉన్న బహుళజాతి కంపెనీల కోసం 126 00:09:44,627 --> 00:09:48,381 మీరు పనిచేస్తున్నారని ఎందుకు ఒప్పుకోరు? 127 00:09:49,591 --> 00:09:52,427 మీరు వాళ్ల కీలుబొమ్మ! అబ్బా, ఒప్పుకోండి! 128 00:09:52,510 --> 00:09:55,305 మీరు చేసే పనిని మాకు చెప్పగల మగాడిలా ఎందుకుఉండరు? 129 00:09:55,388 --> 00:09:57,307 మీ సొంత లాభాల కోసమే చూస్తున్నారు. 130 00:09:57,390 --> 00:09:59,893 నువ్వు మోసగాడివి! అబద్ధాలకోరువి! 131 00:09:59,976 --> 00:10:01,394 అబద్ధాలు! 132 00:10:01,478 --> 00:10:04,356 -అది నిజం కాదు! -గదిలో నిశ్శబ్దం. నిశ్శబ్దం పాటించండి. 133 00:10:04,439 --> 00:10:06,191 అందుకే ఫిస్క్ చిలీకి వచ్చాడు. 134 00:10:06,274 --> 00:10:08,693 ఎందుకంటే ఇక్కడ నీటి కంటే పెద్ద సమస్య 135 00:10:09,652 --> 00:10:10,487 వేరే ఏదీ లేదు. 136 00:10:10,570 --> 00:10:13,573 వాళ్లు చేయాల్సిందల్లా బిల్లు ఆమోదం పొందకుండా 137 00:10:13,656 --> 00:10:15,658 నిరోధించడం కోసం తగినంత ఓట్లను పొందడమే. 138 00:10:15,742 --> 00:10:18,620 ఫిస్క్‌ని ఎవరు కలుస్తారో తెలుసుకుందాం. 139 00:10:20,580 --> 00:10:22,248 అలారం, అమ్మాయిలు. 140 00:10:22,332 --> 00:10:23,833 నిన్ను వెంబడించలేదా? 141 00:10:25,585 --> 00:10:26,753 ఇప్పుడు ఖాయంగా తెలియదు. 142 00:10:30,715 --> 00:10:32,050 బ్యాక్‌పాక్‌లను తీసుకోండి! 143 00:10:33,426 --> 00:10:35,804 శాంతించి, మన సాధన గుర్తు చేసుకోండి. 144 00:10:45,897 --> 00:10:46,731 ఇదిగో. 145 00:10:50,402 --> 00:10:51,653 త్వరగా, త్వరగా. 146 00:11:00,954 --> 00:11:02,038 పదండి! 147 00:11:02,122 --> 00:11:03,164 హోసే! 148 00:11:04,499 --> 00:11:06,042 పదండి! పదండి! 149 00:11:08,586 --> 00:11:10,088 రా, హోసే. 150 00:11:11,005 --> 00:11:12,841 రండి! 151 00:11:12,924 --> 00:11:14,342 వాటిని వెంటనే పేల్చేసెయ్! 152 00:11:14,426 --> 00:11:16,136 పదండి! బయటకు! 153 00:11:16,719 --> 00:11:17,637 పదండి! 154 00:11:32,861 --> 00:11:34,028 త్వరగా! 155 00:11:34,946 --> 00:11:36,781 -ఇది తీసుకో. -పదండి. 156 00:11:38,074 --> 00:11:39,451 మనమంతా ఒక్కటే. 157 00:11:42,537 --> 00:11:43,663 త్వరగా! 158 00:11:43,746 --> 00:11:44,706 పదండి! త్వరగా! 159 00:11:48,126 --> 00:11:49,669 ఏకాగ్రతగా. రండి! 160 00:11:52,839 --> 00:11:53,882 పదండి. 161 00:12:17,238 --> 00:12:19,449 -వద్దు, సయెన్! -సయెన్! 162 00:12:27,123 --> 00:12:28,541 -బాగానే ఉన్నావా? -హా. 163 00:12:28,625 --> 00:12:29,918 పద! 164 00:12:30,001 --> 00:12:31,044 పదండి! 165 00:12:31,127 --> 00:12:32,545 ఉత్తరం వైపు వెళుతున్నారు. 166 00:12:38,968 --> 00:12:41,554 బీటా టీమ్, ఉత్తరానికి వెళ్లి వాళ్ల పని చూడండి. 167 00:12:48,853 --> 00:12:50,522 -బాగానే ఉన్నారా? -త్వరగా! పదండి. 168 00:12:50,605 --> 00:12:51,981 వేగం! త్వరగా! పదండి! 169 00:12:54,359 --> 00:12:55,485 రండి! 170 00:12:55,568 --> 00:12:57,070 వాళ్లు వస్తున్నారు. 171 00:12:58,029 --> 00:12:59,656 పదండి! త్వరగా! 172 00:13:19,968 --> 00:13:21,344 ఛ! 173 00:13:22,303 --> 00:13:23,471 కుడి వైపు! 174 00:13:49,122 --> 00:13:50,707 అబ్బా! వెనక్కు పద. 175 00:14:00,091 --> 00:14:01,259 విడిపోండి! 176 00:14:20,612 --> 00:14:21,904 వాళ్లు వెతికేది నన్నే. 177 00:14:22,864 --> 00:14:24,282 మరో రహస్య ప్రదేశంలో కలుద్దాం. 178 00:14:24,365 --> 00:14:26,659 -తిరిగొస్తానని మాట ఇవ్వు. -ప్రమాణం. 179 00:14:30,079 --> 00:14:33,583 నదులను వదిలేయండి! 180 00:14:33,666 --> 00:14:38,212 నీరు అమ్మకానికి కాదు! మీరు దానిని కాపాడాలి, రక్షించాలి. 181 00:14:38,296 --> 00:14:40,840 నీరు అంటే హక్కు! 182 00:14:40,923 --> 00:14:42,967 అది అధికారం కాదు! 183 00:14:43,051 --> 00:14:45,470 నీరు అమ్మకానికి కాదు! 184 00:14:45,553 --> 00:14:47,972 మీరు దానిని కాపాడాలి, రక్షించాలి! 185 00:14:48,056 --> 00:14:52,935 నీరు అమ్మకానికి కాదు! మీరు దానిని కాపాడాలి, రక్షించాలి! 186 00:14:55,313 --> 00:14:57,148 ఇది కరువు కాదు! ఇది దోపిడీ! 187 00:14:57,231 --> 00:14:59,859 నీరు అంటే హక్కు! 188 00:14:59,942 --> 00:15:02,070 అది అధికారం కాదు! 189 00:15:02,612 --> 00:15:04,656 నీరు అమ్మకానికి కాదు! 190 00:15:04,739 --> 00:15:07,200 మీరు దానిని కాపాడాలి, రక్షించాలి! 191 00:15:07,283 --> 00:15:09,494 నీరు అమ్మకానికి కాదు! 192 00:15:11,204 --> 00:15:14,415 అతని మాట అర్థమే కాలేదు. నేను ప్రయత్నించా, కానీ అది అసాధ్యం. 193 00:15:20,088 --> 00:15:22,840 జో: వాళ్లు తప్పించుకున్నారు. 194 00:15:27,762 --> 00:15:29,055 బంగారం. 195 00:15:29,138 --> 00:15:31,265 వైన్ ఆస్వాదించు. నువ్వు పని సంగతి ఆపేయాలి. 196 00:15:38,314 --> 00:15:39,524 మైక్. 197 00:15:43,945 --> 00:15:45,071 నిజంగానా? 198 00:15:49,701 --> 00:15:51,953 నాకు శుభవార్త చెప్పడానికి కాల్ చేశావనుకున్నా. 199 00:15:52,662 --> 00:15:56,416 చూడండి, చాలా మంది సెనేటర్‌లతో మాట్లాడాను, వాళ్లు సిద్ధం. 200 00:15:57,166 --> 00:15:59,752 కానీ లొంగని మనిషి ఇంకా ఒకరున్నారు. 201 00:15:59,836 --> 00:16:01,921 నీ కెరియర్ నా చేతుల్లో ఉందని గుర్తుంచుకో. 202 00:16:02,922 --> 00:16:06,259 నాకు త్వరగా ఫలితాలు రాకుంటే, మన ఒప్పందాన్ని ముగిస్తాను. 203 00:16:06,342 --> 00:16:08,428 బెదిరించకు, ఫిస్క్. 204 00:16:08,511 --> 00:16:11,556 బయట తిరుగుతున్న స్వదేశీ అమ్మాయిపై దృష్టి పెట్టు. 205 00:16:16,352 --> 00:16:18,438 మన ఇద్దరి ప్రయోజనాల కోసం నిన్ను నమ్ముతా. 206 00:16:19,397 --> 00:16:20,606 కానీ నన్ను నిరాశపరిస్తే... 207 00:16:23,276 --> 00:16:24,861 తనకు లాగే నీ కథ ముగుస్తుంది. 208 00:16:28,698 --> 00:16:30,700 -ఇంకేమైనా ఉందా? -ఉంది. 209 00:16:30,783 --> 00:16:32,618 నా టవర్‌లో పార్టీ ఇస్తున్నాను. 210 00:16:33,619 --> 00:16:35,538 సెనేటర్‌లంతా అక్కడకు రావాలి. 211 00:16:35,621 --> 00:16:38,458 వాళ్లంతా వచ్చేలా చూసుకో. 212 00:16:43,838 --> 00:16:45,381 సన్నాసి పరదేశి. 213 00:16:47,508 --> 00:16:48,968 ఆల్బెర్తో! 214 00:16:59,979 --> 00:17:00,855 హా. మి. ఫిస్క్. 215 00:17:00,938 --> 00:17:02,690 ఈవెంట్ అంతా సరిగ్గా జరగాలి. 216 00:17:03,232 --> 00:17:06,068 చూసుకుంటాను. మీరు చెప్పినట్లు, వాళ్ల ఆచూకీ తీస్తున్నా. 217 00:17:06,151 --> 00:17:07,570 ఏ పొరపాట్లు చేయకు, జో. 218 00:17:07,652 --> 00:17:08,821 అలాగే, మి. ఫిస్క్. 219 00:17:32,720 --> 00:17:34,847 -నాకు ఆమె కనబడలేదు. -నాకు కూడా. 220 00:17:34,931 --> 00:17:37,099 డౌన్‌టౌన్ కెమెరాలను తనిఖీ చేసావా? 221 00:17:37,183 --> 00:17:39,393 సంపూర్తిగా. తను అక్కడ లేదు. 222 00:17:39,894 --> 00:17:41,103 ఆమె వస్తుంది. 223 00:17:42,230 --> 00:17:43,606 తను వస్తానని మాటిచ్చింది. 224 00:17:58,162 --> 00:17:59,789 -హేయ్! -లేదు! 225 00:18:02,625 --> 00:18:04,126 నువ్వు సాధించావు! 226 00:18:05,920 --> 00:18:07,129 నాకు తెలుసు! 227 00:18:07,797 --> 00:18:08,673 అది పని చేసింది! 228 00:18:09,298 --> 00:18:10,591 మన పథకం పారింది! 229 00:18:10,675 --> 00:18:11,676 నీ పథకం పారింది. 230 00:18:14,846 --> 00:18:17,014 యోధురాలిని చంపడం అంత తేలిక కాదు. 231 00:18:35,950 --> 00:18:37,201 ఏమయింది? 232 00:18:37,285 --> 00:18:40,204 వాళ్లలో ఒకరు ఫిస్క్‌కి పని చేస్తారు. 233 00:18:41,372 --> 00:18:43,332 ఎందుకలా అనుకుంటావు? 234 00:18:44,125 --> 00:18:47,169 అలా కాకపోతే మనం ఫ్లాట్ వదిలేసి వచ్చాక 235 00:18:47,253 --> 00:18:51,173 మనల్ని అంత దగ్గరగా వాళ్లు అనుసరించలేరు. 236 00:18:51,257 --> 00:18:55,803 మనం తప్పించుకునే దారి వాళ్లకు పూర్తిగా తెలుసు. 237 00:18:57,471 --> 00:18:58,556 సయెన్. 238 00:19:01,309 --> 00:19:04,520 వాళ్లు కూడా ఫిస్క్‌ని కూల్చాలనే ఆశిస్తున్నారు. 239 00:19:04,604 --> 00:19:08,274 మనకు సాయం చేసేందుకు వచ్చారు. 240 00:19:10,943 --> 00:19:12,069 సయెన్. 241 00:19:17,158 --> 00:19:18,618 నన్ను నమ్ము, సయెన్. 242 00:19:19,994 --> 00:19:20,870 కొంచెం తాగుతావా? 243 00:19:26,959 --> 00:19:28,336 జాగ్రత్త. 244 00:19:29,295 --> 00:19:30,504 ధన్యవాదాలు. 245 00:19:30,588 --> 00:19:31,464 ధన్యవాదాలు. 246 00:19:35,843 --> 00:19:37,011 సరే. 247 00:19:40,348 --> 00:19:42,683 చీర్స్, మిత్రులారా! 248 00:19:43,601 --> 00:19:46,020 చీర్స్, మిత్రులారా! 249 00:19:46,103 --> 00:19:47,355 చీర్స్. 250 00:19:47,438 --> 00:19:48,773 ఎలా చేయగలిగావు? 251 00:19:48,856 --> 00:19:50,232 ఏం జరిగింది? 252 00:19:50,316 --> 00:19:52,109 ఏం జరగలేదు? 253 00:20:02,244 --> 00:20:04,622 మన అడుగుల విషయంలో మనకు మరింత జాగ్రత్త అసరం. 254 00:20:05,665 --> 00:20:09,460 మనల్ని ఎక్కడ కనిపెట్టాలో ఎవరో ఫిస్క్‌కి చెప్పి ఉంటారు. 255 00:20:09,543 --> 00:20:10,544 అది కెయ్యు పనేమో. 256 00:20:10,628 --> 00:20:12,672 కానీ మన ఆచూకీ తనకు తెలియదు. 257 00:20:13,172 --> 00:20:15,675 సరే, అతని గురించి మనకూ తెలియదుగా. 258 00:20:16,425 --> 00:20:20,179 అది ఎలా జరిగినా సరే, మనం అతని కంటే వెనుకబడకూడదు. 259 00:20:22,974 --> 00:20:25,559 మనం అతని వేగం అందుకుని, తన కంటే ముందు వెళ్లాలి. 260 00:20:26,644 --> 00:20:27,603 ఇప్పుడేం చేద్దాం? 261 00:20:27,687 --> 00:20:30,481 తన రాకకు ఎనిమిది గంటల ముందే బైకోవ్‌ని చంపించాడు. 262 00:20:30,564 --> 00:20:32,817 -మనను చుట్టుముట్టాడు. -మనను చుట్టుముట్టాడు. 263 00:20:32,900 --> 00:20:34,151 సలాజార్ వాడి జేబులో. 264 00:20:34,235 --> 00:20:36,654 నిజంగా, మనల్ని పటం నుంచి తుడిచేయాలని చూశాడు. 265 00:20:36,737 --> 00:20:38,781 కచ్చితంగా. అవును. 266 00:20:39,949 --> 00:20:42,451 తన జాడలు తెలియకుండా, మనల్ని తుడిచేస్తున్నాడు. 267 00:20:42,535 --> 00:20:43,703 -సరిగ్గా అంతే. -అదే. 268 00:20:43,786 --> 00:20:45,788 వాడు ఓటుకు అడ్డుపడే అన్ని అవకాశాలను 269 00:20:45,871 --> 00:20:47,498 వదిలించుకోవాలని చూస్తున్నాడు. 270 00:20:47,581 --> 00:20:49,709 ఇంకే అవకాశాలు మిగిలాయి? 271 00:20:50,918 --> 00:20:53,921 చెబుతున్నా, ఉద్యోగిని అంతే. ఆదేశాలు పాటిస్తా. 272 00:20:54,005 --> 00:20:57,258 ఆక్తయోన్ కూలితే, ఉద్యోగాలు లేకుండా పోయేది నీ మనుషులకే. 273 00:20:58,009 --> 00:21:00,094 ఉత్తర గనిలో జనరల్ మేనేజర్. 274 00:21:00,886 --> 00:21:02,096 ఎడ్ముండో అగీలార్. 275 00:21:04,682 --> 00:21:06,267 హేయ్! ఇక్కడ. 276 00:21:08,227 --> 00:21:09,145 అది అతనేనా? 277 00:21:09,729 --> 00:21:11,063 అతనే. 278 00:21:11,147 --> 00:21:13,899 అగీలార్ పిచ్చోడు కాదు. తనకు ప్రమాదమని తెలుసు. 279 00:21:13,983 --> 00:21:16,736 బహుశా అతనికి సాయం చేస్తే, మనకు సహకరించవచ్చు, 280 00:21:16,819 --> 00:21:18,654 మనం ఫిస్క్‌ని నాశనం చేయవచ్చు. 281 00:21:18,738 --> 00:21:21,198 అతని జాడ పసిగట్టే అవకాశం ఉందా? 282 00:21:22,783 --> 00:21:24,368 వెళ్లి అతనిని కనిపెడతావా? 283 00:21:26,412 --> 00:21:27,455 పాస్‌వర్డ్ 284 00:21:28,289 --> 00:21:29,248 అతని జాడ తీయలేను. 285 00:21:33,669 --> 00:21:35,629 అతని ఐటీ సెక్యూరిటీ ఎక్కువ. 286 00:21:36,338 --> 00:21:37,506 అవును. 287 00:21:37,590 --> 00:21:38,966 అతనిని కాపాడాలి. 288 00:21:39,050 --> 00:21:41,761 అతను వెళ్లాలనే చోటుకు మనం తనను పంపగలగాలి. 289 00:21:41,844 --> 00:21:44,305 నేను తనతో మాట్లాడి, ఫిస్క్‌ని పూర్తిగా 290 00:21:44,388 --> 00:21:47,183 -బయటకు లాగడానికి అతనిని ఒప్పించాలి. -ఆగు. 291 00:21:49,769 --> 00:21:50,728 ఇక్కడ. 292 00:21:51,520 --> 00:21:53,272 మరీన్, కొందెల్ సమీప పార్కింగ్. 293 00:21:53,355 --> 00:21:55,566 కొంచెం సెక్యూరిటీ ఉంది, కెమెరాలు లేవు. 294 00:21:55,649 --> 00:21:58,402 బాగుంది. సలాజార్ ఫోన్ నుండి నకిలీ భేటీ ఏర్పాటు చెయ్. 295 00:21:58,486 --> 00:22:01,072 -అతనికి ఏమని చెప్పాలి? -రాత్రికి కలవాలని. 296 00:22:01,155 --> 00:22:02,656 అది అత్యవసరంలా అనిపించాలి. 297 00:22:07,328 --> 00:22:08,954 నేను అన్నీ సిద్ధం చేస్తాను. 298 00:22:09,038 --> 00:22:09,997 వద్దు! 299 00:22:11,540 --> 00:22:13,250 మీలో ఎవరూ వెళ్లరు. 300 00:22:13,334 --> 00:22:15,294 మీలో ఎవరినీ మళ్లీ ప్రమాదంలో నెట్టను. 301 00:22:16,337 --> 00:22:17,588 నేనూ నీతో వస్తాను. 302 00:22:18,422 --> 00:22:19,965 హోసే, ఇది నేనే మొదలుపెట్టా. 303 00:22:24,762 --> 00:22:26,138 ఇది నా యుద్ధం. 304 00:22:27,139 --> 00:22:28,432 అది ఇవాళ ముగుస్తుంది. 305 00:22:56,836 --> 00:22:58,838 అసలు నా నుంచి నీకేం కావాలి? 306 00:22:58,921 --> 00:23:00,714 నేను నిన్ను చంపేసి ఉండాలి. 307 00:23:01,757 --> 00:23:04,051 కానీ నీ చావు కోరుకునేది నేను కాదు. 308 00:23:12,476 --> 00:23:13,310 ఫిస్క్? 309 00:23:20,901 --> 00:23:22,278 నాకది తెలుసు. 310 00:23:24,196 --> 00:23:26,907 అప్పుడో, ఇప్పుడో దీనికి చెల్లించాలని నాకు తెలుసు. 311 00:23:28,784 --> 00:23:31,704 చావు కోసం ఎదురుచూడడం కంటే మంచి దారులలో చెల్లించవచ్చు. 312 00:23:33,747 --> 00:23:35,624 వాళ్ల నాశనంలో మాకు సాయం చెయ్. 313 00:23:36,542 --> 00:23:38,210 నీకు తెలిసినవన్నీ చెప్పు. 314 00:23:41,130 --> 00:23:44,175 ఎలాగూ చనిపోయేటట్లయితే నేను ఎందుకు మాట్లాడాలి? 315 00:23:48,762 --> 00:23:51,807 నాకు సాయం చేస్తే, దీని నుంచి నిన్ను బయటకు తెస్తాను. 316 00:23:53,517 --> 00:23:55,144 నీకు అవకాశాలు లేవు. 317 00:23:57,521 --> 00:23:58,898 నేను మాట్లాడితే... 318 00:24:00,774 --> 00:24:02,443 నన్ను వదిలేస్తావా? 319 00:24:04,153 --> 00:24:06,655 లేదు. నువ్వు జైలుకు వెళతావు. 320 00:24:06,739 --> 00:24:09,533 కానీ ఒప్పుకున్నావంటే, చాలా మందికి సాయం చేస్తావు. 321 00:24:09,617 --> 00:24:11,160 నువ్వే నిర్ణయించుకో. 322 00:24:30,137 --> 00:24:31,305 ఆ పని చేద్దాం. 323 00:24:32,181 --> 00:24:33,224 ఆ పని చేద్దాం. 324 00:24:42,816 --> 00:24:44,276 నువ్వు సిద్ధమా? 325 00:24:47,905 --> 00:24:51,242 నా పేరు ఎడ్ముండో అగీలార్, ఆక్తయోన్ అటకామాకు జనరల్ మేనేజర్‌ని. 326 00:26:22,833 --> 00:26:23,709 వెళ్లండి! పదండి! 327 00:26:26,795 --> 00:26:27,963 సయెన్! 328 00:26:30,966 --> 00:26:32,259 రండి. 329 00:26:43,562 --> 00:26:44,772 పోనివ్వు! 330 00:27:11,006 --> 00:27:13,801 సెనేటర్ విందుకు అంతా సిద్ధంగా ఉంది. 331 00:27:20,849 --> 00:27:22,267 నువ్వు చక్కగా ఉన్నావు. 332 00:27:23,560 --> 00:27:25,562 అందుకే నిన్ను ఎప్పటికీ వెళ్లనివ్వను. 333 00:27:36,490 --> 00:27:37,950 ఎవరికి తెలుసు, కదా? 334 00:27:55,968 --> 00:27:59,179 అతనిని ఆమె నా కళ్ల ముందే చంపేసింది. 335 00:28:02,808 --> 00:28:04,852 ఆ మహిళ ఓ హంతకురాలు! 336 00:28:07,187 --> 00:28:09,731 వాడు ఎలాగూ ఎప్పుడైనా చావాల్సినవాడే. 337 00:28:11,191 --> 00:28:12,526 మనం చాలా పిచ్చోళ్లం. 338 00:28:13,068 --> 00:28:15,779 ఇప్పుడు మరో హత్యపై ఫిస్క్ నన్ను నిందిస్తాడు. 339 00:28:15,863 --> 00:28:17,489 తను మన కంటే ముందే ఉన్నాడు. 340 00:28:18,657 --> 00:28:20,617 బహుశా మన మాటలు వింటున్నారేమో? 341 00:28:20,701 --> 00:28:21,994 వ్యాన్ ఎలా తెలిసింది? 342 00:28:22,077 --> 00:28:23,328 రహస్య చోటు సంగతి? 343 00:28:23,412 --> 00:28:25,330 మనం అన్నీ తనిఖీ చేశాం, ఏమీ లేదు. 344 00:28:25,414 --> 00:28:28,417 ఇలాంటివి జరగకుండా చూసుకోవాల్సింది నువ్వు కాదా? 345 00:28:28,500 --> 00:28:30,836 చేయగలిగేది చేస్తాను, కానీ మాయ చేయలేను. 346 00:28:30,919 --> 00:28:32,129 ఇంకా బాగా చేయాల్సింది. 347 00:28:32,212 --> 00:28:33,964 గొప్ప యోధురాలివని అనుకున్నా. 348 00:28:34,047 --> 00:28:36,300 బహుశా నిన్ను అనుసరించినా గమనించకపోవడం, 349 00:28:36,383 --> 00:28:37,801 -నీ తప్పు కావచ్చు. -ఆపండి! 350 00:28:39,344 --> 00:28:40,971 దీంతో మనం సాధించలేం. 351 00:28:42,848 --> 00:28:44,516 మీకు ఇంకేం తెలుసు? 352 00:28:44,600 --> 00:28:45,809 నీ మాట నిజం. 353 00:28:47,060 --> 00:28:49,104 వాళ్లు వెంబడించేది నన్నే. 354 00:28:51,023 --> 00:28:52,941 అందుకే రేపు, నా సామానుతో వెళ్లిపోతా. 355 00:28:53,025 --> 00:28:54,318 బహుశా అదే మంచిది. 356 00:28:54,401 --> 00:28:55,611 -వద్దు. -ఏంటి? 357 00:28:55,694 --> 00:28:56,820 ఏం చేస్తున్నావు? 358 00:28:56,904 --> 00:28:58,363 అందరికీ ఇదే మంచిది, కదా? 359 00:29:00,949 --> 00:29:02,075 నువ్వెప్పుడూ ఇంతే. 360 00:29:04,828 --> 00:29:07,122 దీని అంతటికీ ముగింపు పలుకుతాను. 361 00:29:09,791 --> 00:29:10,918 నిన్ను చూసుకో! 362 00:29:12,377 --> 00:29:13,670 ఎలా ఉన్నావో చూసుకో. 363 00:29:46,578 --> 00:29:48,288 ఈ చోటులో తప్పిపోయాను. 364 00:29:48,830 --> 00:29:53,377 మన మాతృభూమిని చూస్తే, నాకు ఎప్పుడూ దారి దొరుకుతుంది. 365 00:29:53,460 --> 00:29:55,128 తారలు దారి చూపిస్తాయి. 366 00:29:57,965 --> 00:29:59,800 బహుశా మనకు అదే కావాలి. 367 00:30:02,970 --> 00:30:04,429 అవి మళ్లీ దారి చూపించాలి. 368 00:30:12,312 --> 00:30:13,730 చూపిస్తాయంటావా? 369 00:30:16,024 --> 00:30:17,526 నాకు దారి తెలియకపోతే, 370 00:30:18,610 --> 00:30:20,988 నేను తారలను చూడను. 371 00:30:27,619 --> 00:30:29,329 నిన్ను చూస్తాను. 372 00:30:33,917 --> 00:30:38,964 ఎలా సాయం చేయాలో నీకు ఎప్పుడూ తెలుస్తుంది. 373 00:30:40,632 --> 00:30:42,467 నేను అశుభమే తీసుకొస్తాను. 374 00:30:45,887 --> 00:30:50,559 ఈ జీవితంలో ఉండే అశుభాలను మాత్రమే. 375 00:30:52,144 --> 00:30:53,604 అలా అనకు. 376 00:30:54,688 --> 00:30:59,109 నువ్వు గొప్ప మనిషివి. 377 00:31:01,486 --> 00:31:06,825 మనకు న్యాయం కోసం నువ్వే నాయకత్వం వహించాలి. 378 00:31:15,125 --> 00:31:16,543 అలా చేయకు! 379 00:31:24,926 --> 00:31:26,053 అలా చేయకు. 380 00:31:45,864 --> 00:31:48,700 సరే, వాళ్లు డబ్బు అడుగుతున్నారు. ఎంత? 300? 381 00:31:49,701 --> 00:31:50,994 ఇక్కడే ఉండండి. 382 00:31:53,163 --> 00:31:54,331 మేడం సెనేటర్. 383 00:31:56,541 --> 00:31:59,127 మీ సమయం వృధా చేసుకుంటున్నావని తెలుసు. కదా? 384 00:31:59,211 --> 00:32:02,839 సెనేటర్, అలా ఉండకండి. 385 00:32:02,923 --> 00:32:04,049 నాగరికంగా ఉందాం. 386 00:32:04,132 --> 00:32:06,218 మనం రిపబ్లిక్ సెనేటర్లుగా ఒకరికొకరు 387 00:32:06,301 --> 00:32:09,137 ఇవ్వాల్సిన కనీస గౌరవాన్ని కాపాడుకుందాం. 388 00:32:10,263 --> 00:32:12,057 నేను కూర్చోవచ్చా? 389 00:32:12,140 --> 00:32:14,226 మీకు ఇచ్చేందుకు అనుబంధ సమాచారం ఉంది. 390 00:32:14,309 --> 00:32:18,647 నీటి బిల్లు గురించి, త్వరలో చట్టం కాబోయేది. 391 00:32:18,730 --> 00:32:21,608 మీ బిల్లుకు నేను ఓటు వేయను. 392 00:32:21,692 --> 00:32:24,236 నీటి కోడ్‌ల చట్టం ఆమోదిస్తానని మీకు తెలుసు. 393 00:32:26,196 --> 00:32:28,198 అది సిగ్గుచేటు, సెనేటర్, ఎందుకంటే 394 00:32:28,949 --> 00:32:30,492 ఇది నా సమస్య అని మీకు తెలుసు. 395 00:32:30,575 --> 00:32:34,037 -వీళ్లు నా మనుషులు, నా ప్రాంతం. -అవును. 396 00:32:34,121 --> 00:32:37,916 మీరు కలామా శివార్లలోని ఒక గ్రామంలో జన్మించారు. 397 00:32:38,500 --> 00:32:39,793 చిరాకు పెట్టకండి. 398 00:32:39,876 --> 00:32:44,005 అది అలాగే ఉంటుంది, మేడం. నన్ను ఏం చేయమంటారు? 399 00:32:44,840 --> 00:32:47,384 మన విభేదాలను మనం ఎందుకు పరిష్కరించుకోకూడదు? 400 00:32:49,511 --> 00:32:53,765 నేను మీకు ఇచ్చే ఈ సమాచారం 401 00:32:55,684 --> 00:32:57,936 మీకు చాలా ఉపయోగకరంగా ఉంటుంది. 402 00:32:59,312 --> 00:33:03,024 నాకు ఓటు కావాలి. 403 00:33:04,735 --> 00:33:06,528 ఒక దిక్కుమాలిన ఓటు. 404 00:33:19,875 --> 00:33:21,084 నన్ను చూడండి. 405 00:33:23,628 --> 00:33:25,297 మీతో మాట్లాడేటప్పుడు, నన్ను చూడండి. 406 00:33:39,394 --> 00:33:44,232 మిమ్మల్ని, ఈ వ్యవస్థను రక్షించడానికే నేను ఇలా చేస్తున్నాను. 407 00:33:45,150 --> 00:33:48,320 ఈ సమాచారం నా దగ్గర మాత్రమే ఉందని మీరు గ్రహించారని నా ఆశ, 408 00:33:49,279 --> 00:33:50,655 ప్రస్తుతం వరకు. 409 00:33:53,158 --> 00:33:56,161 మీరు నా మాట బాగా వింటారు. ప్రస్తుతం వరకు. 410 00:34:05,629 --> 00:34:06,755 మీకు ఏమి కావాలి? 411 00:34:07,589 --> 00:34:08,590 మీ ఓటు. 412 00:34:12,135 --> 00:34:14,679 మీరు మీ దేశభక్తి ఓటు నాకు ఇచ్చాక, 413 00:34:15,514 --> 00:34:18,642 ఈ సమాచారం ఇకపై ఉండదని నేను ప్రమాణం చేస్తున్నాను. 414 00:34:19,684 --> 00:34:23,521 దీనిని ఎవరూ ఆన్‌లైన్‌లో అప్‌లోడ్ చేయరు. ఇది ఉనికిలో ఉండదు. 415 00:34:23,605 --> 00:34:24,815 సరేనా? 416 00:34:26,983 --> 00:34:29,068 నువ్వు ఒక రాచరిక నికృష్టుడివి. 417 00:34:30,195 --> 00:34:32,113 కాదు, సెనేటర్, 418 00:34:32,780 --> 00:34:35,784 నేను వినయపూర్వకమైన అటకామా మహిళకు కొడుకును. 419 00:34:41,039 --> 00:34:44,376 కాల్ చేయడానికి ఇబ్బంది పడకండి. వాట్సాప్‌లో సందేశం పంపండి. 420 00:35:05,981 --> 00:35:06,940 అజుల్. 421 00:35:07,607 --> 00:35:09,067 లిలిత్. 422 00:35:10,443 --> 00:35:12,112 బయట ఎవరో ఉన్నారు. 423 00:35:32,257 --> 00:35:33,091 సయెన్! 424 00:35:34,342 --> 00:35:36,219 ఏమిటిది? 425 00:35:38,138 --> 00:35:39,222 నువ్వు ఉన్నావు. 426 00:35:41,683 --> 00:35:43,560 బట్టలు వేసుకోండి, టిఫిన్ రెడీ. 427 00:35:43,643 --> 00:35:44,936 అవును! 428 00:35:48,064 --> 00:35:49,149 తను శాకాహారి. 429 00:35:49,232 --> 00:35:51,651 నిజంగానా? ఇప్పుడు తెలుస్తోంది. 430 00:35:52,152 --> 00:35:53,028 ఇదిగో తీసుకో. 431 00:35:53,111 --> 00:35:54,779 మా అమ్మమ్మ గుడ్లు గుర్తొచ్చాయి. 432 00:35:54,863 --> 00:35:57,449 మీ అమ్మమ్మ వంట దారుణం, లిలిత్. 433 00:35:57,949 --> 00:35:59,743 -ఇందులో మసాలా ఉందా? -ఉంది. 434 00:35:59,826 --> 00:36:02,287 -రుచిగా ఉండే అన్నింటిలో మసాలా. -నిజం కదా? 435 00:36:02,370 --> 00:36:06,333 టమోటాలతో చెడిపోయిన గుడ్ల రహస్యం ఆ మసాలానే. 436 00:36:07,083 --> 00:36:08,126 అది తింటున్నావా? 437 00:36:08,209 --> 00:36:09,628 లేదు, కడుపు నిండింది. 438 00:36:09,711 --> 00:36:11,504 తనను క్షమించు. సిగ్గుపడినా తింటుంది. 439 00:36:11,588 --> 00:36:13,673 హోసే, నువ్వేమీ తినలేదు. 440 00:36:13,757 --> 00:36:15,300 నాకు ఆకలిగా లేదు. 441 00:36:15,383 --> 00:36:18,470 -కాఫీ? -కాఫీ తాగుతాను. 442 00:36:18,970 --> 00:36:22,766 రెండు చెంచాల కాఫీ, ఒక చెంచా చక్కెరా? 443 00:36:22,849 --> 00:36:23,934 అవును. 444 00:36:27,938 --> 00:36:30,398 సెల్ ఫోన్‌లు ఆన్ చేశాను, అవసరం ఏమోనని. 445 00:36:33,109 --> 00:36:35,695 -తను కెయ్యు! -"రేపు. మధ్యాహ్నం ఒంటిగంటకు." 446 00:36:35,779 --> 00:36:38,698 "ఆక్వా టవర్‌లో సెనేటర్లకు ప్రైవేట్ పార్టీ." 447 00:36:39,157 --> 00:36:40,700 "నన్ను బయటకు తీసుకెళ్లాలి." 448 00:36:42,410 --> 00:36:43,703 మనం తనను తీసుకురావాలి. 449 00:36:44,287 --> 00:36:45,830 నేను అతనిని నమ్మను. 450 00:36:45,914 --> 00:36:48,166 ఎందుకోసం? మనకు తన అవసరం లేదు. 451 00:36:48,249 --> 00:36:50,752 మనకు మనమే సమాచారం పొందగలం. 452 00:36:50,835 --> 00:36:52,629 క్రమంగా ఏదైనా ఉపయోగపడేది కనుగొందాం. 453 00:36:52,712 --> 00:36:56,049 లేదు, మేము సెనేటర్ల బ్యాంకు ఖాతాలన్నీ తనిఖీ చేశాం. 454 00:36:56,132 --> 00:36:57,050 ఫిస్క్ జాడ లేదు. 455 00:36:57,133 --> 00:36:58,301 ఐదు రోజులలో ఓటింగ్. 456 00:36:58,885 --> 00:37:01,930 ఫిస్క్‌ని కూలదోయగల సమాచారం అతని దగ్గర ఉండవచ్చు. 457 00:37:02,013 --> 00:37:04,766 మరోవైపు, అతను అలాంటి సందేశాలు పంపుతున్నాడంటే, 458 00:37:04,849 --> 00:37:06,685 తన ప్రాణం ప్రమాదంలో ఉండడమే కారణం. 459 00:37:07,268 --> 00:37:08,353 ఇది పిచ్చితనం. 460 00:37:09,020 --> 00:37:11,147 తన విలువ నిరూపించమని మనం అతనిని అడగాలి. 461 00:37:12,565 --> 00:37:13,566 మంచి ఉపాయం. 462 00:37:13,650 --> 00:37:15,860 లిలిత్, అతనికి సందేశం పంపగలమా? 463 00:37:16,611 --> 00:37:17,862 హా, ఒక్క క్షణం ఆగు. 464 00:37:22,492 --> 00:37:23,493 అయింది, తనకు రాయి. 465 00:37:25,078 --> 00:37:31,042 "నీకు విలువ ఉందని మాకు సాక్ష్యం కావాలి." 466 00:37:33,336 --> 00:37:35,880 మనల్ని చంపేందుకు ఇది ఫిస్క్ వేసిన ఉచ్చు అయితే? 467 00:37:35,964 --> 00:37:37,424 మనకు వేరే అవకాశం లేదు. 468 00:37:37,507 --> 00:37:38,842 మనం రిస్క్ చేయాలి. 469 00:37:38,925 --> 00:37:41,177 మనది తప్పయితే, సింహం బోనులోకి చేరతాం. 470 00:37:41,261 --> 00:37:43,471 సాహసం చేయకపోతే, విజయం దక్కదు, హోసే. 471 00:37:48,768 --> 00:37:51,146 ఇది అతను కొనేసిన సెనేటర్ల జాబితా. 472 00:37:52,397 --> 00:37:53,773 చాలా మంది ఉన్నారు. 473 00:37:53,857 --> 00:37:55,567 -లేదు. -అవును. 474 00:37:55,650 --> 00:37:59,779 "మీకు మరింత సమాచారం కావాలంటే, నన్ను ఇక్కడి నుంచి తీసుకెళ్లండి." 475 00:38:01,031 --> 00:38:01,865 అజుల్? 476 00:38:04,492 --> 00:38:05,452 చెప్పు. 477 00:38:05,535 --> 00:38:06,911 వాళ్ల షెడ్యూళ్లు ఉన్నాయి. 478 00:38:09,330 --> 00:38:10,540 అంతా పార్టీలో ఉంటారు. 479 00:38:11,124 --> 00:38:13,043 కెయ్యు చెప్పేది నిజమే. 480 00:38:13,126 --> 00:38:14,711 మనం ఆ వెధవను బయటకు లాగాలి. 481 00:38:17,422 --> 00:38:19,758 ఎవరికి వెళ్లాలని లేదో, ఇప్పుడే చెప్పండి. 482 00:38:24,763 --> 00:38:25,805 పథకం ఏంటి? 483 00:38:49,829 --> 00:38:51,456 -జాగ్రత్త. -మళ్లీ కలుద్దాం. 484 00:39:57,981 --> 00:40:00,233 వీళ్లు నేను మాట్లాడాలనుకునే సెనేటర్లు. 485 00:40:01,776 --> 00:40:02,819 సెనేటర్లూ. 486 00:40:02,902 --> 00:40:05,363 -మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషం. -ఆనందం నాదే. 487 00:40:05,446 --> 00:40:07,282 ఈమె నా భార్య సోఫియా. 488 00:40:07,365 --> 00:40:09,617 -సంతోషం, మేడం. -మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషం. 489 00:40:10,201 --> 00:40:13,621 దయచేసి మనం విడిగా మాట్లాడదామా? 490 00:40:13,705 --> 00:40:14,747 తప్పకుండా. 491 00:40:15,290 --> 00:40:18,168 -బంగారం, మాకు ఐదు నిమిషాలు ఇస్తావా? -తప్పకుండా. 492 00:40:18,251 --> 00:40:19,627 మళ్లీ కలుద్దాం. థాంక్స్. 493 00:40:19,711 --> 00:40:20,628 తర్వాత కలుస్తా. 494 00:40:26,634 --> 00:40:27,886 ఏదైనా సమస్యా? 495 00:40:28,386 --> 00:40:31,097 లేదు, సమస్యేమీ లేదు. ఏంటంటే... 496 00:40:32,265 --> 00:40:34,142 నాకు నిధులు ఎప్పుడు అందుతాయి? 497 00:40:35,727 --> 00:40:37,812 నా కూతురికి బోస్టన్ వర్సిటీలో సీటొచ్చింది. 498 00:40:37,896 --> 00:40:40,148 బోస్టన్ చాలా ఖరీదు. 499 00:40:40,648 --> 00:40:41,608 అభినందనలు. 500 00:40:41,691 --> 00:40:44,152 నేను ఎన్నికలలో పోటీ చేస్తున్నాను. 501 00:40:46,029 --> 00:40:47,864 చాలా మంచిది, సెనేటర్. 502 00:40:47,947 --> 00:40:51,034 ఓటింగ్ ముగిసి, మీరు మన ఒప్పందం గౌరవించగానే, 503 00:40:51,117 --> 00:40:53,411 మీకు పాస్‌వర్డ్‌తో పాటు లింక్ వస్తుంది, 504 00:40:53,494 --> 00:40:56,706 దానితో మీకు మీ ఖాతాలకు యాక్సెస్ వస్తుంది, అప్పుడు మీరు 505 00:40:56,789 --> 00:41:00,084 వాటితో ఏమైనా చేయవచ్చు. బోస్టన్‌కి వెళ్లడం, లేదా ఎన్నికల ప్రచారం. 506 00:41:00,793 --> 00:41:01,753 అద్భుతం. 507 00:41:01,836 --> 00:41:02,921 నన్ను నమ్మండి, 508 00:41:03,004 --> 00:41:06,007 మన వ్యవహారాలను గోప్యంగా ఉంచేందుకు ఇదే ఉత్తమ మార్గం. 509 00:41:07,717 --> 00:41:09,636 శాంతించండి! ఆనందించండి! 510 00:41:09,719 --> 00:41:11,012 ఇది పార్టీ. 511 00:41:11,095 --> 00:41:12,305 చీర్స్. 512 00:41:12,388 --> 00:41:13,723 సరే కానీ, 513 00:41:14,432 --> 00:41:16,935 మీకు మన మిత్రుడు కమీలా సలాజార్ కనిపించారా? 514 00:41:17,018 --> 00:41:18,853 -లేదు. -లేదు. 515 00:41:23,775 --> 00:41:25,693 సలాజార్ ఎక్కడున్నాడో చూడు, 516 00:41:55,431 --> 00:41:58,184 మేము తరలింపు చోట ఉన్నాం, కెయ్యు కోసం ఎదురుచూస్తూ. 517 00:41:58,268 --> 00:42:00,311 మంచిది. అతను ఐదు నిమిషాల్లో వస్తాడు. 518 00:42:08,987 --> 00:42:10,697 మనం సరైన చోటులోనే ఉన్నామంటావా? 519 00:42:12,615 --> 00:42:15,910 లిలిత్, సెక్యూరిటీ కెమెరాలను హ్యాక్ చేయగలిగావా? 520 00:42:16,577 --> 00:42:18,246 ఓ క్షణం ఆగు, దాదాపు అయిపోయింది. 521 00:42:20,248 --> 00:42:21,124 సరే. 522 00:42:24,752 --> 00:42:25,586 ప్రసారం అవుతోంది 523 00:42:25,670 --> 00:42:27,088 అజుల్, బాప్టిస్టే, అందిందా? 524 00:42:28,339 --> 00:42:29,215 నాకు అందింది. 525 00:42:29,299 --> 00:42:31,884 బాప్టిస్టే, కెమెరాలకు యాక్సెస్ ఇస్తున్నా. 526 00:42:31,968 --> 00:42:33,303 లోపలకు చేరాను. 527 00:42:34,429 --> 00:42:35,847 55వ అంతస్తుకు వెళ్లు. 528 00:42:56,659 --> 00:42:57,660 ఏమండీ. 529 00:43:05,918 --> 00:43:06,753 సర్. 530 00:43:07,337 --> 00:43:10,214 సలాజార్ తన ఫోన్ తీయడం లేదు, ఆయన ఎక్కడా కనబడడం లేదు. 531 00:43:17,305 --> 00:43:18,306 సమయం అయింది. 532 00:43:18,973 --> 00:43:20,224 అతను వచ్చి ఉండాలి. 533 00:43:20,308 --> 00:43:21,601 తనకు మరింత సమయం ఇద్దాం. 534 00:43:33,196 --> 00:43:34,572 మీరు నన్ను ఆశించరని తెలుసు. 535 00:43:34,655 --> 00:43:36,032 ఇది ఉచ్చు అని చెప్పానుగా. 536 00:43:36,115 --> 00:43:37,241 కాదు. 537 00:43:37,325 --> 00:43:39,202 లిలిత్, మైక్ ఉందేమో చూడు. 538 00:43:39,285 --> 00:43:41,829 నా దగ్గరేమీ లేదు. మీతో సంప్రదించినది నేనే. 539 00:43:41,913 --> 00:43:44,165 మీకు అవసరమైన సమాచారమంతా నా దగ్గరుంది. 540 00:43:44,874 --> 00:43:47,001 మైక్ నుంచి పారిపోవడానికి మీ సహాయం కావాలి. 541 00:43:47,710 --> 00:43:49,504 నీ మొగుడికి ఎందుకు ద్రోహం చేశావు? 542 00:43:50,254 --> 00:43:52,548 మనం ఐదు నిమిషాలలోపే వెళ్లిపోవాలి. 543 00:43:52,632 --> 00:43:53,674 ఆమె బాగానే ఉంది. 544 00:43:59,472 --> 00:44:00,932 అయితే, ఏంటి పథకం? 545 00:44:02,767 --> 00:44:05,812 ఈ భవనంలో సెక్యూరిటీని ఉచ్చులా డిజైన్ చేశారు. 546 00:44:05,895 --> 00:44:07,313 మనకు బయటపడే దారి ఒకటే. 547 00:44:07,397 --> 00:44:10,733 కానీ ఇదెన్నడూ చేయలేదు. ఎలా చేయాలో తెలియదు. 548 00:44:11,192 --> 00:44:12,693 మరి ఇక్కడే ఉంటానంటావా? 549 00:44:14,987 --> 00:44:16,197 అయితే నేనేం చేయాలి? 550 00:44:17,490 --> 00:44:19,075 -కాళ్లు ఇందులో పెట్టు. -ఇలాగా? 551 00:44:19,158 --> 00:44:21,702 అవును. ఇక ఇప్పుడు, నీ బ్యాక్‌పాక్ వేసుకున్నట్లే. 552 00:44:21,786 --> 00:44:23,371 నీ చేతులు వెనక్కు తొయ్. 553 00:44:25,039 --> 00:44:27,583 నాలాగా. ఇది పైలట్ చూట్. 554 00:44:27,667 --> 00:44:29,460 మనం దూకుతుండగా, ఇది లాగు. 555 00:44:29,544 --> 00:44:31,421 పారాచూట్ వెంటనే తెరచుకుంటుంది. 556 00:44:31,504 --> 00:44:34,215 పారాచూట్ తెరచుకున్నాక, రెండు హ్యాండిళ్లు వస్తాయి. 557 00:44:34,298 --> 00:44:37,677 వాటిని పట్టుకో, మా వైపు వచ్చేందుకు అవి వాడు, సరేనా? 558 00:44:37,760 --> 00:44:39,595 లేదు, ఆగండి, నాకర్థం కాలేదు. 559 00:44:39,679 --> 00:44:41,639 నాకర్థం కాలేదు. లేదు, నేనిలా చేయలేను. 560 00:44:41,722 --> 00:44:44,100 ముప్ఫై క్షణాల్లోపు మనం వ్యాన్‌లో ఉంటాం. 561 00:44:44,183 --> 00:44:45,476 వాళ్లు మనవెంట రాలేరు. 562 00:44:46,811 --> 00:44:48,104 నన్ను నమ్ము. 563 00:44:49,105 --> 00:44:50,731 సరే. వెళదాం పదండి. 564 00:44:50,815 --> 00:44:53,651 అజుల్, నా మాట వినబడుతోందా? 565 00:44:53,734 --> 00:44:55,236 హాల్ ఎలా కనబడుతోంది? 566 00:44:58,781 --> 00:45:00,283 బాగానే ఉంది. వెళ్లవచ్చు. 567 00:45:00,366 --> 00:45:01,534 వెళ్లవచ్చు. 568 00:45:02,034 --> 00:45:03,119 వెళ్లవచ్చు. 569 00:45:11,878 --> 00:45:12,920 అజుల్! 570 00:45:13,004 --> 00:45:14,714 హెలిపోర్ట్ వైపు వెళుతున్నాం. 571 00:45:14,797 --> 00:45:15,673 అనుమతి నిరాకరణ 572 00:45:15,756 --> 00:45:17,091 ఏంటి? యాక్సెస్ పోతోంది. 573 00:45:17,175 --> 00:45:18,384 నా మాట వినబడుతోందా? 574 00:45:18,468 --> 00:45:20,428 -మెట్ల దారి బాగానే ఉందా? -హలో? 575 00:45:20,511 --> 00:45:21,512 నా మాట వినబడుతోందా? 576 00:45:21,596 --> 00:45:23,306 -వినబడలేదు. -అజుల్! 577 00:45:23,389 --> 00:45:24,432 అజుల్! 578 00:45:24,515 --> 00:45:26,350 -నన్ను ఆపేశారు. దొరికిపోయాం. -అజుల్! 579 00:45:26,434 --> 00:45:28,769 -వాళ్లు వినలేరు. సమాచారం పోయింది. -హలో? 580 00:45:31,481 --> 00:45:33,149 వినండి, పైకి వెళుతున్నారు. 581 00:45:33,733 --> 00:45:35,735 అన్ని దారులు మూసేయండి. వారిని అడ్డుకోండి. 582 00:45:36,319 --> 00:45:37,695 వాళ్లు తప్పించుకోకూడదు. 583 00:45:43,117 --> 00:45:44,785 -మనం కట్ అయ్యాం. -వాళ్లు గమనించారు. 584 00:45:44,869 --> 00:45:46,287 ఛ, మనం ఏం చేయాలి? 585 00:45:46,370 --> 00:45:47,413 పథకానికే కట్టుబడదాం. 586 00:46:05,473 --> 00:46:06,432 తిరిగి కనెక్ట్... 587 00:46:06,516 --> 00:46:07,433 యాక్సెస్ మంజూరు 588 00:46:08,017 --> 00:46:09,227 హలో? 589 00:46:11,312 --> 00:46:13,064 అజుల్, బాప్టిస్టే? విబడుతోందా? 590 00:46:13,147 --> 00:46:14,774 హా, సిగ్నల్ ఉంది. వినబడుతోంది. 591 00:46:14,857 --> 00:46:17,360 అజుల్, 55వ అంతస్తుకు పాస్వర్డ్ కావాలి. 592 00:46:18,361 --> 00:46:19,695 త్వరగా! 593 00:46:23,199 --> 00:46:25,535 నాకు తెలిసింది, 778. 594 00:46:35,294 --> 00:46:36,504 సయెన్! 595 00:46:37,004 --> 00:46:37,964 బల్ల జరుపు! 596 00:46:38,464 --> 00:46:40,007 బల్ల జరపడంలో సాయం చేయండి! 597 00:46:48,808 --> 00:46:51,686 సర్, హ్యాకర్లు భవనంలో ఉన్నారు. సోఫియా వాళ్లతో ఉంది. 598 00:46:58,109 --> 00:46:59,694 హోసే, ఏం చేస్తున్నావు? 599 00:46:59,777 --> 00:47:01,320 ఇక్కడి నుంచి దూకుదాం. 600 00:47:02,113 --> 00:47:03,030 హోసే! 601 00:47:07,910 --> 00:47:10,871 -ఎత్తు పరిమితి లోపు ఉన్నాం! -దూకాలి లేదా చావాలి! 602 00:47:11,914 --> 00:47:13,416 వెళ్లండి, దూకండి! 603 00:47:13,499 --> 00:47:14,584 దూకండి! 604 00:47:15,418 --> 00:47:17,336 పైలట్ చూట్‌లను లాగు! 605 00:47:18,588 --> 00:47:20,673 -సాయం చేస్తా! -లిలిత్! 606 00:47:20,756 --> 00:47:21,966 -ఏమిటది? -లిలిత్! 607 00:47:22,049 --> 00:47:23,175 చెత్త ద్రోహి! 608 00:47:23,259 --> 00:47:26,762 ఫిస్క్ ఎప్పుడూ మన కంటే ఒకడుగు ముందు ఉండడానికి నువ్వే కారణం. 609 00:47:26,846 --> 00:47:30,391 దాక్కుని బతకడంతో విసిగిపోయాను. 610 00:47:30,474 --> 00:47:32,351 నాకు చాలా వాటికి అర్హత ఉంది! 611 00:47:33,686 --> 00:47:35,438 ఫిస్క్ నాకు ఇచ్చే డబ్బుతో, 612 00:47:35,521 --> 00:47:37,440 ఏ చింతా లేకుండా బతకగలను. 613 00:47:40,901 --> 00:47:42,403 అజుల్‌కి క్షమాపణ చెప్పు. 614 00:47:44,864 --> 00:47:45,698 లిలిత్! 615 00:47:51,829 --> 00:47:52,997 దూకండి. 616 00:47:53,706 --> 00:47:55,166 కలిసి దూకండి. 617 00:47:55,249 --> 00:47:56,959 పైలట్ చూట్ తీసుకో! 618 00:47:59,920 --> 00:48:02,548 లేదు! 619 00:48:04,300 --> 00:48:05,426 లేదు! 620 00:48:05,509 --> 00:48:07,970 దూకు, యోధురాలా! 621 00:48:09,513 --> 00:48:11,932 హోసే! 622 00:48:16,187 --> 00:48:17,271 లేదు! 623 00:48:52,682 --> 00:48:54,225 నా భార్యను తిరిగి తెచ్చి, 624 00:48:54,308 --> 00:48:57,687 మిగతా జట్టుతో పాటు మపూచి దొంగమొహాన్ని చంపేసెయ్. 625 00:48:59,563 --> 00:49:01,732 నాకు సోఫియా కావాలి, తను వెంటనే కావాలి. 626 00:49:02,483 --> 00:49:03,901 -అది నాది! -అలాగే, సర్. 627 00:49:03,984 --> 00:49:06,278 టీమ్ ఐదు, ఎట్టి పరిస్థితుల్లో ఆ కారును ఆపండి. 628 00:49:21,836 --> 00:49:24,338 రండి, త్వరగా! 629 00:49:24,422 --> 00:49:25,548 రండి! 630 00:49:25,631 --> 00:49:27,091 వేగంగా! 631 00:49:28,634 --> 00:49:31,011 -లిలిత్ ఎక్కడ? -తను మనకు ద్రోహం చేసింది! 632 00:49:31,095 --> 00:49:32,388 ఏంటి? 633 00:50:06,046 --> 00:50:07,006 ఛ! 634 00:50:19,310 --> 00:50:20,352 వేగం పెంచు! 635 00:50:28,778 --> 00:50:29,820 చూసుకో! 636 00:50:42,666 --> 00:50:43,667 ఛ. 637 00:50:46,712 --> 00:50:49,215 మన టైర్లు పేల్చాలని చూస్తున్నారు! వేగంగా, అజుల్! 638 00:51:08,609 --> 00:51:09,568 చెత్త వెధవ! 639 00:51:09,652 --> 00:51:11,445 దగ్గరగా వెళ్లి, కారును గుద్దెయ్! 640 00:51:11,529 --> 00:51:12,655 నీకు పిచ్చా? 641 00:51:12,738 --> 00:51:14,281 అబ్బా! లేదు! 642 00:51:21,372 --> 00:51:22,998 బయటకు దారి ఎక్కడ, సయెన్? 643 00:51:23,082 --> 00:51:24,208 ఇంకా ముందుకు! 644 00:51:33,926 --> 00:51:35,094 త్వరగా! త్వరగా! 645 00:51:38,305 --> 00:51:40,015 బాప్టిస్టే, మేము దారిలో ఉన్నాం. 646 00:51:57,032 --> 00:51:59,326 మేము గుహకు వెళ్ళాం, అప్పటికే వెళ్ళిపోయారు. 647 00:51:59,869 --> 00:52:01,537 పోలీసులతో మాట్లాడుతున్నాం. 648 00:52:02,037 --> 00:52:03,247 మనకు సాయం చేస్తున్నారు. 649 00:52:10,629 --> 00:52:13,215 మీ భార్య కిడ్నాప్ గురించి వాళ్లకు ఏమీ చెప్పలేదు. 650 00:52:14,967 --> 00:52:16,093 మీరు వెళ్ళవచ్చు. 651 00:52:16,176 --> 00:52:17,595 నా వాగ్దానం సంగతేంటి? 652 00:52:22,683 --> 00:52:23,684 ఆమెకది ఇచ్చెయ్. 653 00:52:23,767 --> 00:52:24,768 ధన్యవాదాలు. 654 00:52:28,564 --> 00:52:29,773 అటు వైపా? 655 00:52:37,364 --> 00:52:40,367 చివరకు మీతో కలవడంపై చాలా సంతోషిస్తున్నాను, మైకేల్. 656 00:52:42,119 --> 00:52:43,621 రిసెప్షన్‌లో మీరు కనబడలేదు. 657 00:52:44,955 --> 00:52:47,291 నాకు కొన్ని పరీక్షలు ఉన్నాయి. 658 00:52:56,800 --> 00:53:00,846 నా కాలుకు గాయమైంది, 659 00:53:00,930 --> 00:53:03,933 నా తుంటి, ఎముకలు నొప్పిగా ఉన్నాయి, 660 00:53:04,016 --> 00:53:06,226 ఇక చిగుళ్లు అయితే దారుణం. 661 00:53:06,310 --> 00:53:08,562 వాపు, రక్తస్రావం. అది దారుణంగా ఉంది. 662 00:53:08,646 --> 00:53:10,606 కొన్ని పరీక్షలు చేస్తున్నారు. 663 00:53:10,689 --> 00:53:13,359 మరోవైపు, ఈ చెత్త ముసలోళ్ల మాటలు వినాలనుకోలేదు. 664 00:53:13,442 --> 00:53:15,736 సెనేట్‌లో ఏడాది పొడవునా వాటిని వింటాను. 665 00:53:18,030 --> 00:53:20,741 మీకు పరీక్షలు చేయించుకోవడానికి సమయం ఉందంటే, 666 00:53:21,241 --> 00:53:23,369 మహిళా సెనేటర్ మన గుప్పిట్లో ఉన్నట్లే. 667 00:53:25,871 --> 00:53:27,998 కానీ అది కచ్చితం, బాబూ. 668 00:53:29,416 --> 00:53:30,334 అవునా? 669 00:53:33,587 --> 00:53:34,964 అంత ఖాయంగా కనబడడం లేదు. 670 00:53:38,634 --> 00:53:41,345 మీరు సెనేటర్ ఓటును తప్పనిసరిగా వేయించాలి. 671 00:53:44,056 --> 00:53:45,474 మిగతాది నేను చూసుకుంటాను. 672 00:53:49,061 --> 00:53:49,895 సరే. 673 00:54:28,225 --> 00:54:31,687 ఇవాళ శాంటియాగోలో ఒక యువ మపూచీ మరణంతో సహా 674 00:54:31,770 --> 00:54:34,189 విభ్రాంతికరమైన కాల్పులు జరిగాయి. 675 00:54:34,273 --> 00:54:36,025 ఈ చర్యలకు పాల్పడిన వ్యక్తి 676 00:54:36,108 --> 00:54:39,153 ప్రముఖ పర్యావరణ ఉగ్రవాది, సయెన్ కొన్యుపన్. 677 00:54:39,236 --> 00:54:42,031 ఆ ప్రాంతంలో పొరుగువారు మధ్యాహ్నం భీభత్సం చూశారు. 678 00:55:01,383 --> 00:55:02,301 నాన్నా! 679 00:55:02,384 --> 00:55:03,427 సయెన్! 680 00:55:11,977 --> 00:55:13,020 లేదు! 681 00:55:24,114 --> 00:55:25,407 నేను నీతో వస్తాను. 682 00:55:32,998 --> 00:55:37,544 ఎలా సాయం చేయాలో నీకు ఎప్పుడూ తెలుస్తుంది. 683 00:55:54,144 --> 00:55:56,480 లిలిత్ మనకు ఎందుకు ద్రోహం చేసిదో అర్థం కాలేదు. 684 00:55:56,980 --> 00:55:58,524 తను కారణానికి ద్రోహంచేసింది. 685 00:55:58,607 --> 00:56:00,317 నాకు ద్రోహం చేసింది! 686 00:56:02,194 --> 00:56:03,695 చెత్త దొంగమొహం! 687 00:56:21,505 --> 00:56:22,840 ఆమెను ప్రేమించాను! 688 00:56:27,177 --> 00:56:28,804 తనే నా కుటుంబం. 689 00:56:30,722 --> 00:56:32,558 తనే నా భాగస్వామి. 690 00:56:36,854 --> 00:56:38,564 -కానీ ద్రోహం చేసింది. -నోర్ముయ్. 691 00:56:40,816 --> 00:56:42,442 హోసే తన ప్రాణం అర్పించాడు. 692 00:56:42,526 --> 00:56:43,443 నోర్ముయ్, సయెన్. 693 00:56:44,736 --> 00:56:45,779 అది ముగిసిపోయింది. 694 00:56:48,532 --> 00:56:50,200 మనం చేయగలిగేది ఏమీ లేదు. 695 00:56:52,286 --> 00:56:55,164 ఇవాళ, నేను నా భర్తకు ఎందుకు ద్రోహం చేస్తానని అడిగావు. 696 00:56:58,292 --> 00:57:00,377 చాలా చిన్నప్పుడు అతనిని కలిశాను. 697 00:57:00,460 --> 00:57:03,422 ఆ వెధవ తన ఆకర్షణతో నన్ను అబ్బురపరిచాడు, 698 00:57:04,506 --> 00:57:07,342 ఇంకా నాలాంటి అమ్మాయికి ఏనాటికీ లభించని జీవితంతో. 699 00:57:08,969 --> 00:57:10,429 నాకన్నీ ఉన్నాయని అనుకున్నా. 700 00:57:13,974 --> 00:57:15,934 నన్ను రక్షించాడని అనుకున్నాను. 701 00:57:28,322 --> 00:57:30,199 మొదటిసారి ఇది జరిగితే, దీనిని దాచా. 702 00:57:31,033 --> 00:57:32,451 ఆ తర్వాత మళ్లీ చేశాడు. 703 00:57:34,286 --> 00:57:36,872 నాకు మైక్ గురించి అంతా తెలుసు. నన్ను వెళ్ళనివ్వడు. 704 00:57:37,915 --> 00:57:39,249 నేను ఇరుక్కుపోయాను. 705 00:57:40,167 --> 00:57:41,835 అందుకే నీ కోసం వెతికాను. 706 00:57:41,919 --> 00:57:45,547 అతన్ని నాశనం చేయడానికి బాగా దగ్గరయ్యాక నిజంగా వదిలేస్తామా? 707 00:57:51,094 --> 00:57:53,764 సయెన్, హోసే ఏం కోరుకుంటాడు? 708 00:57:54,514 --> 00:57:56,058 అతను నిన్నేం చేయమని చెప్పేవాడు? 709 00:58:01,772 --> 00:58:03,815 దూకు, యోధురాలా! 710 00:58:13,242 --> 00:58:14,576 ఆ పని చేద్దాం. 711 00:58:16,495 --> 00:58:18,747 ఆగండి. మాకు అవసరమైన బృందాన్ని సంప్రదిస్తున్నాను. 712 00:58:19,790 --> 00:58:21,458 సిద్ధం, లోపలకు చేరాను. 713 00:58:21,541 --> 00:58:22,584 భద్రత ఎలాగుంది? 714 00:58:22,668 --> 00:58:23,961 ఆగు, ఇప్పుడు... 715 00:58:24,670 --> 00:58:27,756 ప్రతి అతిథికి ఫోన్‌కి లింక్ అయిన ప్రత్యేకమైన కోడ్ ఉంటుంది, 716 00:58:27,839 --> 00:58:30,175 నిరంతరం ముఖాలను స్కాన్ చేస్తుంది. 717 00:58:30,259 --> 00:58:33,303 మనం లోపలికి చేరగలిగితే, పార్టీని పాడుచేస్తామని 718 00:58:33,387 --> 00:58:35,722 వాళ్లు గ్రహించడానికి కొంచెం సమయమే పడుతుంది. 719 00:58:35,806 --> 00:58:38,558 భయపడకు, నాకు అదే చాలు. 720 00:58:38,642 --> 00:58:41,895 సెనేటర్ తనతో చేరేలా చేయడానికి మైక్ ప్రయత్నిస్తాడు. 721 00:58:41,979 --> 00:58:45,649 వాళ్లు నాలుగు రోజుల్లో ఓటు వేస్తారు, అతనికి ఆమె ఓటు అవసరం. 722 00:58:46,275 --> 00:58:47,150 అతనికి దారి లేదు. 723 00:58:47,234 --> 00:58:50,279 పక్కా ఆధారాలు లేకుండా ఇప్పుడు ఆ ఆరోపణలు చేస్తే, 724 00:58:50,362 --> 00:58:53,240 అది ఫిస్క్‌కి తన జాడలను కవర్ చేసే అవకాశం ఇస్తుందంతే, 725 00:58:53,323 --> 00:58:57,202 మనకు లంచాలపై ఆధారం కావాలి. కానీ అది సిస్టంలో లేదు. 726 00:58:57,286 --> 00:58:59,955 అవును, అతను మామూలు డబ్బుతో చెల్లించకపోవడమే కారణం. 727 00:59:00,038 --> 00:59:02,374 రహస్య ఖాతాలలో క్రిప్టోకరెన్సీతో ఇస్తున్నాడు. 728 00:59:02,457 --> 00:59:04,793 ఆ ఖాతాను హ్యాక్ చేయడానికి, నాకు కనీసం 729 00:59:04,876 --> 00:59:06,378 ఎనిమిది గంటలు అవసరం. 730 00:59:06,461 --> 00:59:09,214 అంత సమయం లేదు. మైక్ పరికరాలలో ఒకదానిలోనే 731 00:59:09,298 --> 00:59:11,675 భౌతిక సాక్ష్యం ఉంది, అందులో అతను 732 00:59:11,758 --> 00:59:14,386 ప్రపంచవ్యాప్తంగా చెల్లించిన వ్యక్తుల పేర్లు ఉన్నాయి. 733 00:59:14,469 --> 00:59:17,639 మేము ఆ పరికరం సంపాదిస్తే, ఆ సమాచారాన్ని డీకోడ్ చేయగలవా? 734 00:59:17,723 --> 00:59:21,101 బాప్టిస్టేకి, నాకు మరింత సమయం కావాలి, కానీ చేయగలం. 735 00:59:21,727 --> 00:59:22,686 చిన్నగా చెబుతా. 736 00:59:24,104 --> 00:59:27,024 గర్సియాను కొనకుండా మనం ఫిస్క్‌ని ఆపాలి. 737 00:59:28,525 --> 00:59:30,527 ఇంకా ఆ పరికరాన్ని పొందాలి. 738 00:59:30,610 --> 00:59:33,030 అలా అయితే మనకు మరింత సహాయం కావాలి. 739 00:59:33,113 --> 00:59:36,575 సమయానికి తగినంత మందిని కనుగొనగలిగితే, మనం ఆ పని చేయగలము. 740 00:59:44,750 --> 00:59:46,126 సుస్వాగతం. మీ కోడ్, దయచేసి. 741 00:59:47,044 --> 00:59:48,378 కృతజ్ఞతలు. వెళ్లండి. 742 00:59:57,679 --> 00:59:58,764 మీ కోడ్ చూపండి. 743 01:00:00,807 --> 01:00:03,810 దయచేసి. వెళ్లండి, లోపలకు. 744 01:00:19,409 --> 01:00:21,370 నీటి బిల్లు గురించి మీ ఆలోచనలు ఏంటి? 745 01:00:45,685 --> 01:00:47,145 మేడం ప్రెసిడెంట్! 746 01:01:19,594 --> 01:01:21,054 శుభసాయంత్రం, మిత్రమా. 747 01:01:24,057 --> 01:01:25,851 మీరు వచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు. 748 01:01:25,934 --> 01:01:28,854 సెనేట్ ప్రెసిడెంట్‌కు స్వాగతం. 749 01:01:36,278 --> 01:01:42,242 చిలీ రిపబ్లిక్ ప్రెసిడెంట్ వచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు చెబుతున్నాను. 750 01:01:42,325 --> 01:01:44,703 ధన్యవాదాలు. 751 01:01:49,166 --> 01:01:51,209 హాయ్, అమ్మాయిలు. మీరు కనబడుతున్నారు. 752 01:01:51,793 --> 01:01:53,253 -అద్భుతం. -సెనేటర్లారా, 753 01:01:53,336 --> 01:01:55,213 మన దేశ పర్యావరణ పరిరక్షణకు 754 01:01:55,297 --> 01:01:57,799 ఈ గొప్ప కార్యక్రమంలో మనం సమావేశమయ్యాం. 755 01:01:57,883 --> 01:01:59,134 మీరు లేకపోతే, 756 01:01:59,217 --> 01:02:01,052 ఈ చట్టాలలో ఏదీ కూడా... 757 01:02:01,136 --> 01:02:04,890 గార్డులు తనిఖీలను ఆరంభించడానికి మనకు కొన్ని నిమిషాలే ఉన్నాయి. 758 01:02:04,973 --> 01:02:06,433 మనం త్వరపడాలి. 759 01:02:07,392 --> 01:02:08,727 -బాప్టిస్టే. -హా. 760 01:02:09,478 --> 01:02:11,188 నాకు మహిళా సెనేటర్ కనిపించలేదు. 761 01:02:11,897 --> 01:02:13,190 వెతుకుతున్నాను. 762 01:02:19,988 --> 01:02:22,866 మహిళా సెనేటర్ దక్షిణపు దారి సమీపంలో ఉంది. 763 01:02:22,949 --> 01:02:24,910 బాగుంది. మొదటి దశ ప్రారంభం. 764 01:02:24,993 --> 01:02:28,747 ఇంకా సాహసోపేతమైన, పరివర్తన కలిగించే చర్యలను అనుసరించడం మా బాధ్యత. 765 01:02:29,998 --> 01:02:32,709 ఇందు కోసం, మీ ప్రయత్నాల కోసం, 766 01:02:32,792 --> 01:02:35,295 -నేను టోస్ట్ చెబుతున్నాను. చీర్స్! -చీర్స్! 767 01:02:35,378 --> 01:02:36,421 చిలీ వర్థిల్లాలి! 768 01:02:36,505 --> 01:02:37,422 వర్థిల్లాలి! 769 01:02:41,468 --> 01:02:42,469 సెనేటర్ గర్సియా? 770 01:02:42,552 --> 01:02:43,637 హలో. 771 01:02:43,720 --> 01:02:45,805 నీరు చిలీ ప్రజలకే చెందుతుందని మా నమ్మకం. 772 01:02:45,889 --> 01:02:47,432 అలాగే ఉంటుంది, తల్లీ. 773 01:02:47,933 --> 01:02:48,975 కలవడం సంతోషం. 774 01:02:49,059 --> 01:02:50,477 నాకు కూడా. 775 01:02:50,977 --> 01:02:52,229 కాపీ పరికరం పెట్టాను. 776 01:02:56,650 --> 01:02:57,484 అనుమతి మంజూరు 777 01:03:24,511 --> 01:03:28,014 మేడం ప్రెసిడెంట్, ఏమండీ, నేను సెనేటర్‌తో ఓ క్షణం మాట్లాడవచ్చా? 778 01:03:28,098 --> 01:03:28,932 హా, కానివ్వండి. 779 01:03:29,015 --> 01:03:30,141 కృతజ్ఞతలు. 780 01:03:30,642 --> 01:03:31,685 నాతో వస్తారా? 781 01:03:31,768 --> 01:03:32,894 ఒక్క నిమిషం. 782 01:03:34,354 --> 01:03:37,440 మీ స్నేహితుడు సెనేటర్ బస్కునాన్ ఎలా ఉన్నారు? 783 01:03:38,441 --> 01:03:41,194 ఆయన చాలా రోజులుగా సెషన్‌కి రాలేదు, ఆయన బాగున్నారా? 784 01:03:41,945 --> 01:03:43,238 సెనేటర్, 785 01:03:43,321 --> 01:03:44,656 నీకు నా ఓటు ఇస్తే, 786 01:03:44,739 --> 01:03:47,784 ఆ ఫోటోలు ప్రజలలోకి వెళ్లవని నాకు ఎవరు హామీ ఇవ్వగలరు? 787 01:03:47,867 --> 01:03:51,663 హామీ ఇవ్వగల ఏకైక వ్యక్తి ఇక్కడ ఉన్నారు. 788 01:03:53,039 --> 01:03:55,000 ఆయన మిమ్మల్ని ఏకాంతంగా కలుస్తారట. 789 01:03:57,210 --> 01:03:58,503 అది ఆలోచించండి. 790 01:04:02,507 --> 01:04:03,633 ధన్యవాదాలు. 791 01:04:03,717 --> 01:04:06,052 బాప్టిస్టే, సందేశం పంపించు. 792 01:04:06,136 --> 01:04:07,637 సరే, అయింది. 793 01:04:07,762 --> 01:04:08,763 సయెన్ వచ్చింది. 794 01:04:09,556 --> 01:04:11,141 ఆమెను శాశ్వతంగా ముగించెయ్. 795 01:04:12,892 --> 01:04:15,312 సెనేటర్‌తో నా సమావేశాన్ని ఆమె నాశనం చేయకూడదు. 796 01:04:15,395 --> 01:04:16,396 సరే, సర్. 797 01:04:22,485 --> 01:04:23,862 ఏ. గర్సియా తనను ఐదు నిమిషాలలో 798 01:04:23,945 --> 01:04:25,655 నా ఆఫీసులో కలుస్తానని చెప్పు. 799 01:04:27,032 --> 01:04:29,993 మీ మాట నిజమే. ఇది వేచి ఉండాల్సిన విషయం. 800 01:04:30,076 --> 01:04:33,246 కొన్నిసార్లు మీరు శ్వేతజాతీయులను విశ్వసించాలి, ఫిస్క్. 801 01:04:33,330 --> 01:04:34,956 మాది దక్షిణ అమెరికానే అయినా. 802 01:04:41,963 --> 01:04:44,424 సెనేటర్, ఎలా ఉన్నారు? మిమ్మల్ని కలవడం చాలా ఆనందం. 803 01:04:44,507 --> 01:04:45,675 మంచిది, ధన్యవాదాలు. 804 01:04:48,094 --> 01:04:49,137 సయెన్. 805 01:04:49,763 --> 01:04:51,890 జాగ్రత్త. నిన్ను వెతుకుతున్నారు. 806 01:04:57,020 --> 01:05:00,190 సెనేటర్, మీరు మా వైపు ఉన్నారని తెలిసి చాలా సంతోషించాను... 807 01:05:04,152 --> 01:05:05,904 దొంగమొహమా. 808 01:05:20,585 --> 01:05:22,921 నీకు, నీ కుటుంబానికి నేను అంతగా చేశాక. 809 01:05:24,881 --> 01:05:27,175 -ఇరికించి బకాయి తీరుస్తావా? -తీర్చేశా. 810 01:05:27,258 --> 01:05:28,635 నీకు ఇక బకాయి ఏమీ లేను. 811 01:05:41,773 --> 01:05:43,024 మంచి ఆలోచన. 812 01:05:49,114 --> 01:05:52,200 నేను నీ పక్కనే పడి ఉంటానని నువ్వు అనుకున్నావు. 813 01:05:53,326 --> 01:05:55,537 -నీ స్వార్థం నాకు అసహ్యం. -నోరు ముయ్! 814 01:06:51,259 --> 01:06:53,303 మైక్ చేయియే పరికరం. 815 01:06:53,386 --> 01:06:54,637 మనం దానిని బయటకు తీయాలి. 816 01:07:04,355 --> 01:07:05,190 బాగానే ఉన్నావా? 817 01:07:05,982 --> 01:07:07,025 అవును, అవును. 818 01:07:36,095 --> 01:07:36,930 అది దొరికింది. 819 01:07:46,773 --> 01:07:47,732 ఏం చేస్తున్నావు? 820 01:07:49,651 --> 01:07:51,069 నువ్వు నన్నేం చేశావు? 821 01:08:01,871 --> 01:08:03,289 రా, సోఫియా. రా. 822 01:08:13,299 --> 01:08:14,259 -బాగున్నావుగా? -హా. 823 01:08:14,342 --> 01:08:16,094 -కిరాయి హంతకురాలు ఎక్కడ? -అయిపోయింది. 824 01:08:17,428 --> 01:08:18,638 ఇదిగో. 825 01:08:23,017 --> 01:08:24,893 బాప్టిస్టే, సయెన్ దారిలో ఉంది. 826 01:08:24,978 --> 01:08:26,478 సరే, ఆమె కోసం ఎదురుచూస్తాను. 827 01:08:37,740 --> 01:08:38,658 ఇదిగో ఇక్కడ. 828 01:08:38,741 --> 01:08:40,118 -జాగ్రత్త. -సరే 829 01:08:47,750 --> 01:08:49,878 పునరుత్పాదక శక్తి, 830 01:08:49,960 --> 01:08:52,463 ఇంకా ఆ ప్రాంతంలో మంచి వ్యవసాయంతో... 831 01:08:52,547 --> 01:08:53,923 ఒక్క నిమిషం. 832 01:08:54,007 --> 01:08:56,509 -ఓ చిన్న మాట మాట్లాడవచ్చా? -తప్పకుండా. 833 01:08:57,134 --> 01:08:58,219 ఏమండీ. 834 01:09:06,102 --> 01:09:07,103 చెప్పండి. 835 01:09:08,438 --> 01:09:11,774 నేను చేసిన పనికి ప్రజల అభిప్రాయాన్ని ఎదుర్కోవాల్సి ఉంటే, అదే చేస్తాను. 836 01:09:12,525 --> 01:09:15,820 కానీ నువ్వు చేసినట్టుగా నేను నా దేశాన్ని మోసం చేయను. 837 01:09:17,280 --> 01:09:19,908 మీరు పెద్ద తప్పు చేస్తున్నారు, సెనేటర్. 838 01:09:19,991 --> 01:09:21,784 తప్పు చేసింది నువ్వే, 839 01:09:21,868 --> 01:09:24,913 కార్పొరేషన్‌లకు పెంపుడు కుక్క అవ్వాలని నిర్ణయించుకున్న రోజునే. 840 01:09:27,624 --> 01:09:29,625 మీరు మీ ఓటు మాకు ఇవ్వకపోతే, 841 01:09:30,418 --> 01:09:32,462 మీరు, నేను చనిపోతాం. 842 01:09:46,935 --> 01:09:48,268 సిద్ధం, డిక్రిప్టింగ్. 843 01:09:48,353 --> 01:09:50,855 నీ మనుషులు డీక్రిప్ట్ చేయడానికి ఎంత సమయం అవసరం? 844 01:09:50,938 --> 01:09:52,857 ఒక హ్యాకర్ అయితే, కనీసం కొన్ని గంటలు. 845 01:09:52,941 --> 01:09:55,276 ఇక్కడ కిటుకు ఏంటంటే, సమాచారం పంచడమే. 846 01:09:55,360 --> 01:09:57,445 ప్రతి హ్యాకర్ పజిల్‌లో భాగంపై పని చేసి, 847 01:09:57,528 --> 01:09:59,072 చివరలో దానిని కలపవచ్చు. 848 01:09:59,155 --> 01:10:02,408 కానీ మరింత సమయం కావాలి, ఇది కనికట్టు కాదు. 849 01:10:03,201 --> 01:10:04,744 భయపడకు. వీడియో ప్లే చెయ్. 850 01:10:04,827 --> 01:10:07,705 జనాలు అది చూశాక స్పందిస్తారు, 851 01:10:07,789 --> 01:10:10,833 అలా సాక్ష్యాలను డీక్రిప్ట్ చేసి పోస్ట్ చేసేలా సమయం లభిస్తుంది. 852 01:10:15,088 --> 01:10:16,255 వీడియో ప్రసారం చెయ్ 853 01:10:16,339 --> 01:10:18,549 ఆ ప్రాంతంలో వీలైనన్ని తెరల మీద. 854 01:10:20,259 --> 01:10:21,260 అయింది. 855 01:10:29,227 --> 01:10:32,438 సెనేటర్లు, రాజకీయ నాయకులు ఇంకా హాజరైన ప్రతి ఒక్కరూ. 856 01:10:33,982 --> 01:10:36,109 నా పేరు సయెన్ కొన్యుపన్. 857 01:10:36,192 --> 01:10:40,154 పత్రికలు "పర్యావరణ ఉగ్రవాది" అని పిలిచే మహిళను నేనే. 858 01:10:41,030 --> 01:10:43,992 కొందరు అసహ్యించుకునే స్వదేశీ మహిళను. 859 01:10:44,742 --> 01:10:48,538 నేను కోల్పోయిన మనుషులకు ప్రతీకారం కోసం ఇవాళ ఇక్కడకు రాలేదు. 860 01:10:49,163 --> 01:10:53,710 ఈ రోజు నేను గ్రీన్‌కార్ప్ అసలు రూపాన్ని మీకు చూపించడానికి వచ్చాను. 861 01:10:54,752 --> 01:10:58,965 ఈ బహుళజాతి కంపెనీ, చాలా వాటిలాగానే, 862 01:10:59,048 --> 01:11:00,842 వేటాడుతూనే ఉంటుంది, మన భూభాగాన్ని, 863 01:11:01,718 --> 01:11:02,885 మన నేలను, 864 01:11:03,594 --> 01:11:04,971 మన అడవులను, 865 01:11:06,222 --> 01:11:07,515 మన హిమానీనదాలను. 866 01:11:08,099 --> 01:11:09,726 త్వరగా, వేగంగా. 867 01:11:09,809 --> 01:11:11,644 అతి క్లిష్టమైన యాక్సెస్ అన్‌లాక్ అయింది. 868 01:11:11,728 --> 01:11:13,813 మీరు చూడబోతున్న సమాచారం 869 01:11:13,896 --> 01:11:15,940 మైఖేల్ ఫిస్క్ ఎలాంటివాడో చూపుతుంది, 870 01:11:16,441 --> 01:11:18,526 ఈ గ్రీన్‌కార్ప్ మెజారిటీ యజమాని, 871 01:11:18,609 --> 01:11:21,571 25 మంది ప్రముఖ సెనేటర్లను కొనుగోలు చేశాడు. 872 01:11:21,654 --> 01:11:23,865 -అవును, మీరక్కడే ఉన్నారు... -లేదు! ఆపండి! 873 01:11:23,948 --> 01:11:26,617 -వేడుక చేస్తూ, ఆనందిస్తూ. -ఇది ఆపండి! దయచేసి ఆపండి! 874 01:11:26,701 --> 01:11:28,077 -తను లంచం ఇచ్చాడు. -ఆపండి! 875 01:11:28,161 --> 01:11:30,496 ...అలా వాళ్లు నీటి బిల్లుకు వ్యతిరేకంగా ఓటేసేలా. 876 01:11:30,580 --> 01:11:32,582 సెనేటర్, ఎంత కాలంగా ఇది జరుగుతోంది? 877 01:11:32,665 --> 01:11:35,251 అలా, అతను ఉత్తరాన తన కార్యకలాపాలను కాపాడుకుంటాడు, 878 01:11:35,334 --> 01:11:38,588 అక్కడ అతని గనుల కంపెనీల వల్ల నీటి కొరత ఏర్పడింది. 879 01:11:38,671 --> 01:11:41,758 ఈ నిజం నా ప్రజలకు 880 01:11:41,841 --> 01:11:44,469 ఇంకా ఈ వ్యవస్థతో పోరాడుతూ చనిపోయిన అందరికీ 881 01:11:44,552 --> 01:11:48,181 శాంతిని ఇంకా న్యాయాన్ని 882 01:11:49,599 --> 01:11:51,601 అందిస్తుందని నేను ఆశిస్తున్నాను. 883 01:11:54,395 --> 01:11:56,189 -సిద్ధం. -మొదటి హ్యాకర్. 884 01:11:57,273 --> 01:11:58,608 -సిద్ధం. -రెండవ హ్యాకర్. 885 01:11:58,691 --> 01:11:59,984 -సిద్ధం. -సిద్ధం. 886 01:12:00,068 --> 01:12:01,986 అందాయి. మేము ఫైళ్లు డీకోడ్ చేశాం. 887 01:12:02,612 --> 01:12:03,780 వెంటనే లింక్ పంపించు. 888 01:12:06,532 --> 01:12:07,533 సిద్ధం! 889 01:12:08,076 --> 01:12:10,703 ఆ సమాచారం వీడియోలోని లింక్‌లో ఉంది. 890 01:12:10,787 --> 01:12:11,954 గ్రీన్‌కార్ప్ 891 01:12:12,038 --> 01:12:14,499 ఇందులో పాల్గొన్న సెనేటర్‌లకు ఫిస్క్ చేసిన 892 01:12:14,582 --> 01:12:17,752 క్రిప్టోకరెన్సీ చెల్లింపుల రసీదులను మీరందులో చూడగలరు. 893 01:12:18,836 --> 01:12:22,298 మీరంతా స్వీయ నిర్ణయం తీసుకోగలరని ఆశిస్తాను. 894 01:12:22,882 --> 01:12:25,218 వాస్తవం, సమాచారం ఉచితంగా ఉండాలి. 895 01:12:26,344 --> 01:12:28,471 ఈ భూభాగంలో నివసించే ప్రజలు అందరిలాగే. 896 01:12:28,554 --> 01:12:29,639 అబద్ధాలు! 897 01:12:30,681 --> 01:12:32,266 అవన్నీ అబద్ధాలు! 898 01:12:32,934 --> 01:12:33,851 ఫిస్క్! 899 01:12:34,435 --> 01:12:38,022 ఇదంతా ఆ ఉగ్రవాది పన్నిన ఉచ్చు అని మీకు తెలియడం లేదా? 900 01:12:39,440 --> 01:12:41,692 ఇక్కడ నేను ఒక్కడినే బాధితుడిని! 901 01:12:42,610 --> 01:12:44,112 సయెన్, నన్ను చూడు. 902 01:12:44,195 --> 01:12:45,238 సయెన్. 903 01:12:45,988 --> 01:12:48,866 మనం ప్రణాళికను అమలు చేశాం. తను కూలిపోవడం ఖాయం. 904 01:12:48,950 --> 01:12:50,618 దయచేసి వాళ్లు నన్నేం చేశారో చూడండి! 905 01:12:51,452 --> 01:12:52,912 నన్ను ఏం చేశారో చూడండి! 906 01:12:53,746 --> 01:12:54,872 చూడండి! 907 01:13:01,796 --> 01:13:03,172 సయెన్! 908 01:13:03,256 --> 01:13:04,257 సయెన్! 909 01:13:06,384 --> 01:13:09,554 మేడం ప్రెసిడెంట్, సయెన్‌పై వచ్చిన ఆరోపణలు, 910 01:13:09,637 --> 01:13:11,347 ఫైళ్లను దర్యాప్తు చేయిస్తారా? 911 01:13:11,848 --> 01:13:13,933 నీటి బిల్లుకు ఏమవుతుంది? 912 01:13:26,154 --> 01:13:27,113 ఫిస్క్! 913 01:13:37,748 --> 01:13:39,750 ఇది పూర్తి చేద్దాం, నువ్వూ నేను! 914 01:14:02,899 --> 01:14:04,025 వెళ్లు! 915 01:14:04,108 --> 01:14:05,776 వెళ్లు! 916 01:14:30,384 --> 01:14:32,345 దింపు లేదా మనం అందరం చస్తాం! 917 01:14:35,264 --> 01:14:36,140 ఆ పని చెయ్! 918 01:14:37,183 --> 01:14:39,769 నువ్వు హంతకురాలివని లోకానికి అంతటికీ చూపించు. 919 01:14:41,270 --> 01:14:42,772 కిందకు దింపు! 920 01:14:56,786 --> 01:14:58,204 తలుపు! 921 01:14:59,330 --> 01:15:00,831 తలుపు మూసెయ్! 922 01:15:31,195 --> 01:15:33,447 రా, సయెన్! 923 01:15:37,743 --> 01:15:38,703 నన్ను వదలండి! 924 01:15:42,790 --> 01:15:43,874 నన్ను వదలండి! 925 01:15:57,972 --> 01:15:58,931 నన్ను వదలండి! 926 01:16:12,778 --> 01:16:14,613 మైకేల్ ఫిస్క్ అరెస్ట్ తరువాత, 927 01:16:14,697 --> 01:16:17,950 గ్రీన్‌కార్ప్ స్టాక్స్ చారిత్రక కనిష్ట స్థాయిలకు పడిపోయాయి, 928 01:16:18,034 --> 01:16:20,077 దీనితో కంపెనీ దివాలా దాఖలు చేసింది. 929 01:16:20,161 --> 01:16:23,706 ఇదిలా ఉంటే, సయెన్ కొన్యుపన్ వెల్లడించిన సమాచారం ద్వారా 930 01:16:23,789 --> 01:16:25,166 కుంభకోణం వెలుగు చూసింది, 931 01:16:25,249 --> 01:16:27,460 ఇందులో 25 మంది రిపబ్లిక్ సెనేటర్లు 932 01:16:27,543 --> 01:16:28,961 ప్రజా విధుల ఉల్లంఘన, 933 01:16:29,045 --> 01:16:32,048 మనీ లాండరింగ్ నేరాలపై దర్యాప్తును ఎదుర్కోగా, నేడు సెనేట్ 934 01:16:32,131 --> 01:16:34,675 నీటి బిల్లును సంపూర్ణ మెజారిటీతో ఆమోదించింది. 935 01:16:35,760 --> 01:16:39,764 గౌరవనీయ సెనేట్‌లోని మహిళలారా, మహాశయులారా, ఓటింగ్ తరువాత, 936 01:16:39,847 --> 01:16:42,433 నీటి బిల్లు ఆమోదం పొందింది. 937 01:16:42,516 --> 01:16:46,062 ఇప్పుడు, నీరు చిలీవాసులదే! 938 01:17:09,043 --> 01:17:12,338 ఈ సమయంలో, ఒక పత్రికా ప్రకటన ద్వారా సయెన్ ప్రతిష్టను పాడుచేయడం, 939 01:17:12,421 --> 01:17:14,673 అన్యాయమైన వేధింపుల పట్ల... 940 01:17:14,757 --> 01:17:16,050 కరెక్షనల్ సెంటర్ 941 01:17:16,133 --> 01:17:19,678 ...సయెన్ కొన్యుపన్‌కి ప్రెసిడెంట్ బహిరంగంగా క్షమాపణలు చెప్పారు. 942 01:17:19,762 --> 01:17:22,681 ఈ తెల్లవారుజామున విడుదలైన తర్వాత, సయెన్ కొన్యుపన్ 943 01:17:22,765 --> 01:17:27,353 ఎలాంటి వ్యాఖ్య చేయలేదు, అలాగే ఆమె ఆచూకీ ఇప్పటికీ అంతు చిక్కలేదు. 944 01:17:56,632 --> 01:17:57,716 నాన్నా... 945 01:18:00,094 --> 01:18:01,220 నా పిల్లా. 946 01:18:09,270 --> 01:18:10,438 నాన్నా. 947 01:19:06,160 --> 01:19:08,746 నీ చిన్నప్పుడు ఇక్కడకు తీసుకొచ్చేదాన్ని. 948 01:19:09,580 --> 01:19:11,707 నీకేం చెప్పేదాన్నో గుర్తుందా? 949 01:19:16,879 --> 01:19:18,297 ప్రపంచం పుట్టినప్పుడు, 950 01:19:19,423 --> 01:19:21,592 ప్రతి దానిలో రక్షిత ఆత్మను ఉంచాడు, 951 01:19:21,675 --> 01:19:23,385 దాంతో అది కొనసాగుతూనే ఉంటుంది. 952 01:19:30,226 --> 01:19:31,519 రక్షిత ఆత్మ లేకపోతే, 953 01:19:31,602 --> 01:19:34,271 నదులు, అడవులు ఎండిపోతాయి. 954 01:19:38,359 --> 01:19:40,528 గాలి వీచడం ఆగిపోతుంది. 955 01:19:43,864 --> 01:19:46,116 అగ్ని మండడం ఆగిపోతుంది. 956 01:19:48,077 --> 01:19:50,704 ఇంకా భూమి మాయమైపోతుంది. 957 01:19:52,748 --> 01:19:56,544 రక్షిత ఆత్మ, పర్వతాల సంరక్షకురాలు, 958 01:19:57,628 --> 01:19:59,880 ఈ నేల కింద ఉన్న వాటితో 959 01:19:59,964 --> 01:20:04,051 మనకు దానితో పవిత్ర బంధం ఉంది. 960 01:20:06,095 --> 01:20:07,471 మను అది గౌరవం. 961 01:20:08,305 --> 01:20:10,349 ఈ ప్రదేశం మనది! 962 01:20:28,701 --> 01:20:34,707 సయెన్: ద హంట్రెస్ 963 01:27:26,201 --> 01:27:28,203 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త కృష్ణమోహన్ తంగిరాల 964 01:27:28,286 --> 01:27:30,288 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ రాజేశ్వరరావు వలవల