1 00:00:38,707 --> 00:00:40,167 -அது சயென்! -அவளை பிடி! 2 00:00:41,460 --> 00:00:42,878 என்னை போக விடு! 3 00:00:42,961 --> 00:00:45,172 சீக்கிரம் வா, பாப்டிஸ்டே! வா! 4 00:00:52,971 --> 00:00:54,223 சாண்டியாகோ, சிலி 5 00:00:54,306 --> 00:00:55,933 பிற செய்திகளில், 6 00:00:56,016 --> 00:00:59,520 சயென், நம் நாட்டின் மிகவும் தேடப்படும் மபுச்சே சூழல் பயங்கரவாதி, 7 00:00:59,603 --> 00:01:01,605 மூன்று வாரங்களாக தலைமறைவு. 8 00:01:01,688 --> 00:01:04,233 இப்போதும் கூட, அவளை பற்றி எந்த தடயமும் இல்ல. 9 00:01:04,565 --> 00:01:08,028 சிலியை உலுக்கிய அந்த வழக்கு, 10 00:01:08,111 --> 00:01:09,571 டிஏ அலுவலக அறிக்கைபடி 11 00:01:09,655 --> 00:01:12,282 நாளை முதல் வேலையாக, ஆக்டியன் அட்டகாமாவின் 12 00:01:12,366 --> 00:01:15,077 சிஇஓவை கொலை செய்தவனை விசாரிப்பார்கள். 13 00:01:15,160 --> 00:01:18,247 வடக்கு சிலியில் இந்த பன்னாட்டுக்கழகம் சம்பந்தப்பட்ட 14 00:01:18,330 --> 00:01:22,334 நிகழ்வுகளை இந்த விசாரணை தெளிவுபடுத்தும். 15 00:01:22,417 --> 00:01:26,588 மற்றொரு செய்தியில், மேக்ஸிமோ டாரெஸ், தியோ பைகோவை கொலை செய்தவன், 16 00:01:26,672 --> 00:01:29,216 மத்திய மருத்துவமனையில் கைது செய்யப்பட்டான். 17 00:01:29,299 --> 00:01:31,510 அவன் சிறை செல்லாமல் காக்கும் ஒப்பந்தப்படி 18 00:01:31,593 --> 00:01:34,221 அதிகாரிகளுடன் ஒத்துழைப்பான் என எதிர்பார்ப்புள்ளது. 19 00:01:34,304 --> 00:01:35,138 நாளை. 20 00:01:35,722 --> 00:01:40,018 அவர் வாக்குமூலத்தை நாளை எடுத்துக்கொள்வதாக டிஏ அலுவலகம் உறுதியளித்தது. 21 00:01:40,727 --> 00:01:43,689 இந்த புலன்விசாரணையின் மூலம், அவர்கள் எதிர்பார்ப்பது... 22 00:01:46,525 --> 00:01:48,151 ஹலோ. உன்னை அனுப்பியது யார்? 23 00:01:49,152 --> 00:01:50,612 திரு. பைகோவ் நலமடைகிறார். 24 00:01:51,613 --> 00:01:53,240 நீ என்ன செய்யற? 25 00:01:55,117 --> 00:01:56,743 நர்ஸ், அங்க என்ன நடக்குது? 26 00:01:57,159 --> 00:01:57,995 ஹே! 27 00:03:10,901 --> 00:03:12,319 எல்லாம் சரியா இருக்கு. 28 00:03:20,577 --> 00:03:22,663 நியூ யார்க், லண்டன், டோக்கியோ... 29 00:03:22,746 --> 00:03:24,872 உலகின் எல்லா இடங்களையும் விட்டுட்டு, 30 00:03:24,957 --> 00:03:28,001 நான் இங்கே, சாண்டியாகோ, சிலிக்கு வர வேண்டி இருந்தது. 31 00:03:30,671 --> 00:03:32,089 இங்கே எத்தனை நாள் தங்குவோம்? 32 00:03:38,053 --> 00:03:39,262 தெரியல. 33 00:03:43,934 --> 00:03:45,477 அது எதை பொறுத்தது? 34 00:03:47,854 --> 00:03:52,651 அந்த தண்ணீர் மசோதாவை நிறைவேற்ற எனக்கு எத்தனை காலம் ஆகும் என்பதை பொறுத்து. 35 00:03:52,734 --> 00:03:54,653 அந்த உள்ளூர் பெண் வந்தால் என்னாகும்? 36 00:04:06,415 --> 00:04:12,004 சயென்: த ஹன்ட்ரஸ் 37 00:05:03,555 --> 00:05:04,806 எங்கே இருந்தே? 38 00:05:04,890 --> 00:05:06,433 உடற்பயிற்சிக்கு வெளியே போனேன். 39 00:05:07,184 --> 00:05:09,186 ஏன் வெளியே போக அடம் பண்ணற? 40 00:05:11,772 --> 00:05:14,149 ஏன்னா உள்ளேயே ரொம்ப காலமா இருக்கேன். 41 00:05:14,232 --> 00:05:15,984 தூய்மையான காற்று தேவைப்பட்டது. 42 00:05:16,068 --> 00:05:17,861 கணினி வேலையில் இருந்து ஓய்வெடுக்க. 43 00:05:19,821 --> 00:05:21,239 உன்னை யாரும் தொடர்ந்தாங்களா? 44 00:05:21,323 --> 00:05:22,783 உன் காதலன் சொல்வது சரி. 45 00:05:24,076 --> 00:05:25,619 உன்னை பைக்கில் பிடிச்சா, 46 00:05:25,702 --> 00:05:28,455 உன்னை எங்களுடன் வேல செய்ய அழைத்ததில் பயன் இல்லை. 47 00:05:31,333 --> 00:05:33,710 உன் ஹேக்கர் தொழில்நுட்பத்தால் நகர கேமராக்களில் 48 00:05:33,794 --> 00:05:35,545 என்னை நீக்க முடியாதா? 49 00:05:36,421 --> 00:05:39,299 அது ஒரு தொழில் நுட்பம். எங்களுக்கு நீ வேணும். 50 00:05:45,555 --> 00:05:46,890 நான் மாட்டிக்கிட்டா, 51 00:05:47,933 --> 00:05:49,726 நீங்க உங்க திட்டத்தை தொடரலாம். 52 00:05:49,810 --> 00:05:50,769 நீங்கதா ஹாக்கர்ஸ். 53 00:05:50,851 --> 00:05:52,354 நீ இருப்பது எங்களை பாதுகாக்க. 54 00:05:52,437 --> 00:05:55,232 க்ரீன்கார்ப்பை அம்பலப்படுத்த, எங்களை இல்ல. 55 00:05:59,736 --> 00:06:00,862 என்ன? 56 00:06:00,946 --> 00:06:02,781 ஒற்றனிடமிருந்து ரகசிய செய்தி. 57 00:06:02,864 --> 00:06:03,698 என்ன சொல்லுது? 58 00:06:03,782 --> 00:06:05,742 "ஃபிஸ்க் சிலியில் வேலை துவங்கிட்டான். 59 00:06:06,368 --> 00:06:07,619 "விழிப்புடன் இருங்க." 60 00:06:12,457 --> 00:06:13,667 வேலையைப் பார்க்கலாம். 61 00:06:19,673 --> 00:06:22,843 இந்த சட்டத்தால் பங்கு விலை ஏற்கெனவே சரிஞ்சுது. 62 00:06:22,926 --> 00:06:26,096 இந்த மசோதா செனெட்டுக்கு போகாதுன்னு நீ உறுதியளித்தாய். 63 00:06:26,179 --> 00:06:27,556 ஆமா, அது... 64 00:06:27,639 --> 00:06:29,307 சில பிரச்சினைகள் இருந்தன. 65 00:06:29,391 --> 00:06:32,060 இந்த மசோதா நிறைவேறாதுன்னு உறுதியா சொல்வேன். 66 00:06:33,812 --> 00:06:35,397 செனெட்டர் சலஸர் நம் பக்கம், 67 00:06:35,480 --> 00:06:37,732 மசோதாவை தடுக்க வாக்குகள் சேகரிக்கிறார். 68 00:06:37,816 --> 00:06:41,653 சட்டம் ஏற்கப்பட்டால், மைக்கேல், நாம பல பில்லியன் டாலர்கள் இழப்போம். 69 00:06:41,736 --> 00:06:43,321 க்ரீன்கார்ப் அழியும். 70 00:06:43,989 --> 00:06:47,033 இனியும் தடைகள் வந்தால் தாங்க முடியாது, மைக்கேல். 71 00:06:47,117 --> 00:06:49,161 உலகளாவிய நடவடிக்கைகள் பாதிக்கும். 72 00:06:49,244 --> 00:06:52,706 உன் ஒரே முதன்மை குறிக்கோள் க்ரீன்கார்ப் தான். 73 00:06:52,789 --> 00:06:54,666 அதுக்குதானே இங்கே இருக்கேன். 74 00:06:55,167 --> 00:06:57,502 உன் மேலாளர்கள் தீர்க்காத பிரச்னைகளை தீர்க்க. 75 00:06:57,586 --> 00:06:59,004 இனி தவறு கூடாது, மைக்கேல். 76 00:06:59,087 --> 00:07:00,630 நல்ல நாளாக அமையட்டும். 77 00:07:10,182 --> 00:07:11,224 நல்ல நாள். 78 00:07:11,808 --> 00:07:13,101 அப்புறம் வெளிய போகலாம். 79 00:07:13,727 --> 00:07:14,853 சரி. 80 00:07:17,022 --> 00:07:18,607 ஜோவை வரச்சொல். 81 00:07:27,574 --> 00:07:30,327 தரவை வாசிக்கிறது ஏற்றுகிறது - முடிவடைந்தது 82 00:07:30,410 --> 00:07:31,369 கணினி இயங்கியது 83 00:07:36,249 --> 00:07:38,375 மீண்டும் இணைக்கிறது 84 00:07:39,502 --> 00:07:41,379 இந்த ஒற்றனை நாம ஏன் நம்புறோம்? 85 00:07:41,463 --> 00:07:42,714 ஃபிஸ்க் சிலியில். உஷார். 86 00:07:43,548 --> 00:07:44,716 அவனை பற்றி தெரியாது. 87 00:07:45,550 --> 00:07:46,593 அது பொறியாக இருக்கும். 88 00:07:46,676 --> 00:07:49,471 -இனி அவனை கெல்லுன்னு அழைக்கலாம். -என்ன? 89 00:07:49,554 --> 00:07:51,139 மபுடுங்கனில் "தொடர்பு". 90 00:07:51,223 --> 00:07:54,392 அவன் தகவல் அனுப்பும் வரை அவனை என்ன வேணா அழைக்கலாம். 91 00:07:54,476 --> 00:07:55,644 இதுவரை அவன் தவறியதில்ல. 92 00:07:55,726 --> 00:07:58,396 ஃபிஸ்க் சிலியில் இருப்பதை சொன்னதே அவன்தான். 93 00:07:58,480 --> 00:08:00,941 என்ன ஆச்சு? அவன் சிலியில இருக்கான். 94 00:08:01,441 --> 00:08:03,693 எதுக்கு வந்தான்னு கண்டுபிடிக்கணும். 95 00:08:03,777 --> 00:08:05,320 எதை முடிக்க போறான். 96 00:08:05,403 --> 00:08:07,864 எங்கே தங்கி இருக்கான்னாவது தெரியுமா? 97 00:08:07,948 --> 00:08:09,449 அவனுக்கு தனி ஜெட் உண்டு. 98 00:08:09,532 --> 00:08:11,660 யாரும் பார்க்கல, நானும் கண்டுபிடிக்கல. 99 00:08:12,369 --> 00:08:14,955 ஃபிஸ்க் இங்கே சிலியில் இருந்தால், 100 00:08:15,038 --> 00:08:18,041 அவன் ஏதோ முக்கியமானதை மேற்பார்வை செய்யறான். 101 00:08:20,919 --> 00:08:22,128 செய்திகள் 102 00:08:22,212 --> 00:08:23,546 இரு, இதை நான் கேக்கணும். 103 00:08:26,383 --> 00:08:31,972 சர்ச்சைக்குரிய நீர் உரிமை சட்டம் செனெட்டில் தொடர்ந்து விவாதிக்கப்படுகிறது. 104 00:08:32,054 --> 00:08:35,850 செனெட்டில் இப்போதைய சூழலை பார்ப்போம். 105 00:08:36,433 --> 00:08:40,063 இன்னும் ஐந்து வருடங்களில் இந்த நாட்டில், 106 00:08:40,145 --> 00:08:43,817 உணவு மற்றும் தண்ணீர் இருக்காதுன்னு உறுதியாக சொல்றேன். 107 00:08:44,567 --> 00:08:47,487 சலஸர், தண்ணீர் பற்றி கவலைப்படுறார். 108 00:08:47,570 --> 00:08:51,741 அதனால், இந்த மசோதாவை நிராகரிக்க வலியுறுத்துகிறேன், 109 00:08:51,825 --> 00:08:54,828 ஏனெனில் இது அரசியலமைப்புக்கு புறம்பானது. 110 00:08:54,911 --> 00:08:58,581 இது தனியார் சொத்து மற்றும் சுதந்திரத்துக்கு அச்சுறுத்தல் தருகிறது. 111 00:08:58,665 --> 00:08:59,791 நாம் சிலியை காப்போம்! 112 00:09:03,336 --> 00:09:06,715 நன்றி. நன்றி, செனெட்டர் சலஸர், உங்க உரைக்கு நன்றி. 113 00:09:06,798 --> 00:09:09,467 அமைதி, அமைதி! 114 00:09:09,551 --> 00:09:11,219 அமைதி, தயவுசெய்து! 115 00:09:11,928 --> 00:09:14,639 செனெட்டர் கார்ஸியா இப்போது உரை ஆற்றுவார். 116 00:09:14,723 --> 00:09:15,724 பேசுங்க. 117 00:09:15,807 --> 00:09:18,351 நன்றி. திரு. பிரெசிடன்ட். கனவான்களே... 118 00:09:20,186 --> 00:09:21,730 செனெட்டின் தாய்மாரே, பெரியோரே, 119 00:09:22,314 --> 00:09:25,817 என் சக செனெட்டரின் பேரார்வத்தை மெச்சுகிறேன். 120 00:09:27,319 --> 00:09:29,946 தண்ணீர் கொள்ளையை தடுக்கும் சட்டத்தை நிறுத்த 121 00:09:30,030 --> 00:09:33,867 விவசாயிகளை உபயோகிக்க உங்களுக்கு வெட்கமாக இல்லயா? 122 00:09:34,659 --> 00:09:36,661 -ப்ளீஸ்! -ஏனெனில் நம் நாட்டில் இது நடப்பது 123 00:09:36,745 --> 00:09:39,039 -அவருக்கு தெரியாது. -கம்யூனிஸ்ட் ஒழிக. 124 00:09:39,122 --> 00:09:40,582 இது வறட்சி அல்ல, முழு கொள்ளை. 125 00:09:41,333 --> 00:09:44,544 இந்த நாட்டின் 45% தண்ணீரை சொந்தமாக்கி வைத்திருக்கும் பன்னாட்டு 126 00:09:44,627 --> 00:09:48,381 நிறுவனங்களுக்கு நீங்கள் வேலை செய்வதை ஒப்புக்கொள்ளுங்களேன்? 127 00:09:49,591 --> 00:09:52,427 நீங்கள் அவர்களின் கைப்பாவை தான்! ஒத்துக்குங்க! 128 00:09:52,510 --> 00:09:55,305 நீங்க செய்வதை ஒத்துக்கொள்ளும் ஆண்மை உள்ளவர் இல்லயா? 129 00:09:55,388 --> 00:09:57,307 உங்கள் சொந்த நலனை கவனிக்கறீங்க. 130 00:09:57,390 --> 00:09:59,893 நீங்க ஒரு சூழ்ச்சிக்காரர்! பொய்யர்! 131 00:09:59,976 --> 00:10:01,394 பொய்கள்! 132 00:10:01,478 --> 00:10:04,356 -அது உண்மையில்ல! -அமைதி. மௌனம், தயவுசெய்து. 133 00:10:04,439 --> 00:10:06,191 அதான் ஃபிஸ்க் சிலில இருக்கான். 134 00:10:06,274 --> 00:10:08,693 ஏன்னா தண்ணியை விட பெரிய 135 00:10:09,652 --> 00:10:10,487 வியாபாரம் இல்ல. 136 00:10:10,570 --> 00:10:13,573 இந்த மசோதாவை தடுக்க தேவையான ஓட்டுகள் 137 00:10:13,656 --> 00:10:15,658 கிடைப்பதை அவங்க உறுதி செய்யணும். 138 00:10:15,742 --> 00:10:18,620 யார் ஃபிஸ்க்கை சந்திக்கிறாங்கன்னு பார்ப்போம். 139 00:10:20,580 --> 00:10:22,248 எச்சரிக்கை ஒலி, பெண்களே. 140 00:10:22,332 --> 00:10:23,833 உன்னை யாரும் தொடரிலியே? 141 00:10:25,585 --> 00:10:26,753 உறுதியா சொல்ல முடியாது. 142 00:10:30,715 --> 00:10:32,050 பேக்பேக்ஸை எடுங்க! 143 00:10:33,426 --> 00:10:35,804 அமைதி, நம பயிற்சி நினைவிருக்கட்டும். 144 00:10:45,897 --> 00:10:46,731 இங்கே. 145 00:10:50,402 --> 00:10:51,653 சீக்கிரம், சீக்கிரம். 146 00:11:00,954 --> 00:11:02,038 போகலாம்! 147 00:11:02,122 --> 00:11:03,164 ஹொஸ்ஸே! 148 00:11:04,499 --> 00:11:06,042 போகலாம், போகலாம்! 149 00:11:08,586 --> 00:11:10,088 வா, ஹொஸ்ஸே. 150 00:11:11,005 --> 00:11:12,841 வாப்பா! 151 00:11:12,924 --> 00:11:14,342 இப்பவே வெடிக்க வையுங்க! 152 00:11:14,426 --> 00:11:16,136 போகலாம்! வெளியே! 153 00:11:16,719 --> 00:11:17,637 போகலாம்! 154 00:11:32,861 --> 00:11:34,028 சீக்கிரம் ஆகட்டும்! 155 00:11:34,946 --> 00:11:36,781 -இதை எடுத்துக்கோ. -போகலாம். 156 00:11:38,074 --> 00:11:39,451 நாமெல்லாம் ஒரே மாதிரிதான். 157 00:11:42,537 --> 00:11:43,663 சீக்கிரம்! 158 00:11:43,746 --> 00:11:44,706 போகலாம்! சீக்கிரம்! 159 00:11:48,126 --> 00:11:49,669 கவனம், பசங்களா. 160 00:11:52,839 --> 00:11:53,882 போகலாம். 161 00:12:17,238 --> 00:12:19,449 -ஐயோ, சயென்! -சயென்! 162 00:12:27,123 --> 00:12:28,541 -நீ நல்லா இருக்கியா? -ஆமாம். 163 00:12:28,625 --> 00:12:29,918 போகலாம்! 164 00:12:30,001 --> 00:12:31,044 நல்லா இருக்கியா? 165 00:12:31,127 --> 00:12:32,545 அவங்க வடக்கு நோக்கி போறாங்க. 166 00:12:38,968 --> 00:12:41,554 இரண்டாவது அணி, வடக்கில் போய் தனிமைப்படுத்துங்க. 167 00:12:48,853 --> 00:12:50,522 -நீங்க நலமா? -சீக்கிரம்! போ. 168 00:12:50,605 --> 00:12:51,981 ஒடுங்க! சீக்கிரம்! போகலாம்! 169 00:12:54,359 --> 00:12:55,485 வா! 170 00:12:55,568 --> 00:12:57,070 அவங்க வராங்க. 171 00:12:58,029 --> 00:12:59,656 வாங்க! சீக்கிரம்! 172 00:13:19,968 --> 00:13:21,344 சை! 173 00:13:22,303 --> 00:13:23,471 வலப்புறம்! 174 00:13:49,122 --> 00:13:50,707 சை! பின்னால போ. 175 00:14:00,091 --> 00:14:01,259 பிரிஞ்சு போங்க! 176 00:14:20,612 --> 00:14:21,904 அவங்க என்ன தேடுறாங்க. 177 00:14:22,864 --> 00:14:24,282 பதுங்கிடத்தில் பார்க்கலாம். 178 00:14:24,365 --> 00:14:26,659 -திரும்பி வருவேன்னு சத்தியம் செய். -சத்தியமா. 179 00:14:30,079 --> 00:14:33,583 நதிகளை கைப்பற்றாதே 180 00:14:33,666 --> 00:14:38,212 தண்ணீர் விற்பனைக்கு அல்ல! அவற்றை பாதுகாத்து பேணுவீர்! 181 00:14:38,296 --> 00:14:40,840 தண்ணீர் ஒரு உரிமை! 182 00:14:40,923 --> 00:14:42,967 அது சலுகை அல்ல! 183 00:14:43,051 --> 00:14:45,470 தண்ணீர் விற்பனைக்கு அல்ல! 184 00:14:45,553 --> 00:14:47,972 அவற்றை பாதுகாத்து பேணுவீர்! 185 00:14:48,056 --> 00:14:52,935 தண்ணீர் விற்பனைக்கு அல்ல! அவற்றை பாதுகாத்து பேணுவீர்! 186 00:14:55,313 --> 00:14:57,148 இது வறட்சி அல்ல, சூறையாடல்! 187 00:14:57,231 --> 00:14:59,859 தண்ணீர் ஒரு உரிமை! 188 00:14:59,942 --> 00:15:02,070 அது ஒரு சலுகை இல்ல! 189 00:15:02,612 --> 00:15:04,656 தண்ணீர் விற்பனைக்கு அல்ல! 190 00:15:04,739 --> 00:15:07,200 அவற்றை பாதுகாத்து பேணுவீர்! 191 00:15:07,283 --> 00:15:09,494 தண்ணீர் விற்பனைக்கு அல்ல! 192 00:15:11,204 --> 00:15:14,415 அவன் சொன்னது எனக்கு புரியவே இல்ல. முயற்சி செஞ்சேன், முடியல. 193 00:15:20,088 --> 00:15:22,840 ஜோ: அவர்கள் தப்பிவிட்டார்கள் 194 00:15:27,762 --> 00:15:29,055 கண்ணா. 195 00:15:29,138 --> 00:15:31,265 ஒயினை அனுபவி. வேலையை மற. 196 00:15:38,314 --> 00:15:39,524 மைக். 197 00:15:43,945 --> 00:15:45,071 உண்மையாவா? 198 00:15:49,701 --> 00:15:51,953 நல்ல செய்தி சொல்ல அழைத்ததா நம்பறேன். 199 00:15:52,662 --> 00:15:56,416 பல செனெட்டர்களிடம் பேசிட்டேன் அவங்க தயார். 200 00:15:57,166 --> 00:15:59,752 இன்னும் ஒருத்தர் வழிக்கு வரல. 201 00:15:59,836 --> 00:16:01,921 உங்க தொழில் என் கையில் இருக்கு. 202 00:16:02,922 --> 00:16:06,259 விரைவில் முடிவு கிடைக்கலேன்னா, ஒப்பந்தத்தை முடிப்பேன். 203 00:16:06,342 --> 00:16:08,428 மிரட்டல்கள் வேண்டாம், ஃபிஸ்க். 204 00:16:08,511 --> 00:16:11,556 சுத்திட்டு இருக்குற உள்ளூர் பெண் மேல் கவனம் வை. 205 00:16:16,352 --> 00:16:18,438 நம் ரெண்டு பேருக்காகவும் உன்னை நம்புவேன். 206 00:16:19,397 --> 00:16:20,606 ஆனா என்னை கை விட்டா... 207 00:16:23,276 --> 00:16:24,861 நீயும் அவளை போல ஆவாய். 208 00:16:28,698 --> 00:16:30,700 -வேறு ஏதாவது இருக்கா? -ஆமா. 209 00:16:30,783 --> 00:16:32,618 என் டவர்கள் ஒன்றில் பார்ட்டி தரேன். 210 00:16:33,619 --> 00:16:35,538 எல்லா செனெட்டர்களும் அங்கே வரணும். 211 00:16:35,621 --> 00:16:38,458 எல்லோரும் இருக்கிற மாதிரி பார்த்துக்குங்க. 212 00:16:43,838 --> 00:16:45,381 திமிரு பிடிச்ச வெளிநாட்டான். 213 00:16:47,508 --> 00:16:48,968 ஆல்பர்ட்டோ! 214 00:16:59,979 --> 00:17:00,855 பேசுங்க, ஃபிஸ்க். 215 00:17:00,938 --> 00:17:02,690 நிகழ்ச்சில எல்லாம் சரியா வேணும். 216 00:17:03,232 --> 00:17:06,068 நான் பாத்துக்கறேன். நீங்க கேட்டபடி அவங்களை தேடுறோம். 217 00:17:06,151 --> 00:17:07,570 இனியும் தவறுகள் கூடாது, ஜோ. 218 00:17:07,652 --> 00:17:08,821 சரி, திரு. ஃபிஸ்க். 219 00:17:32,720 --> 00:17:34,847 -அவளை கண்டுபிடிக்க முடியல. -நானும். 220 00:17:34,931 --> 00:17:37,099 நகரில் கேமராக்களை பாத்தீங்களா? 221 00:17:37,183 --> 00:17:39,393 நிச்சயமா. அவ அங்க இல்ல. 222 00:17:39,894 --> 00:17:41,103 அவ வருவா. 223 00:17:42,230 --> 00:17:43,606 வருவேன்னு சத்தியம் செஞ்சா. 224 00:17:58,162 --> 00:17:59,789 -ஹேய்! -இல்ல! 225 00:18:02,625 --> 00:18:04,126 நீ வந்திட்ட! 226 00:18:05,920 --> 00:18:07,129 எனக்கு தெரியும்! 227 00:18:07,797 --> 00:18:08,673 வேலை செய்தது! 228 00:18:09,298 --> 00:18:10,591 நம்ம திட்டம் நடந்தது! 229 00:18:10,675 --> 00:18:11,676 உன் திட்டம் நடந்தது. 230 00:18:14,846 --> 00:18:17,014 ஒரு போராளியை கொல்வது அவ்வளவு எளிதல்ல. 231 00:18:35,950 --> 00:18:37,201 என்னாச்சு? 232 00:18:37,285 --> 00:18:40,204 அதில் ஒருத்தர் ஃபிஸ்கிற்கு வேலை செய்றாங்க. 233 00:18:41,372 --> 00:18:43,332 ஏன் அப்படி நினைக்கிற? 234 00:18:44,125 --> 00:18:47,169 இல்லேன்னா நாங்க அபார்ட்மென்ட் விட்டு வந்த பின் எங்களை 235 00:18:47,253 --> 00:18:51,173 அவ்வளவு சீக்கிரம் பின் தொடர்ந்திருக்க முடியாது. 236 00:18:51,257 --> 00:18:55,803 நாங்க தப்பிக்கும் வழி நிச்சயம் அவங்களுக்கு தெரியும். 237 00:18:57,471 --> 00:18:58,556 சயென். 238 00:19:01,309 --> 00:19:04,520 அவங்க ஃபிஸ்க்கையும் கொல்ல விரும்பறாங்க. 239 00:19:04,604 --> 00:19:08,274 நம்மிடம் உதவி கேட்டு வந்தாங்க. 240 00:19:10,943 --> 00:19:12,069 சயென். 241 00:19:17,158 --> 00:19:18,618 என்னை நம்பு, சயென். 242 00:19:19,994 --> 00:19:20,870 ஒரு மதே வேணுமா? 243 00:19:26,959 --> 00:19:28,336 ஜாக்கிரதை. 244 00:19:29,295 --> 00:19:30,504 நன்றி. 245 00:19:30,588 --> 00:19:31,464 நன்றி. 246 00:19:35,843 --> 00:19:37,011 சரி. 247 00:19:40,348 --> 00:19:42,683 சியர்ஸ், நண்பர்களே! 248 00:19:43,601 --> 00:19:46,020 சியர்ஸ், நண்பர்களே! 249 00:19:46,103 --> 00:19:47,355 சியர்ஸ். 250 00:19:47,438 --> 00:19:48,773 எப்படி செய்தாய்? 251 00:19:48,856 --> 00:19:50,232 என்ன நடந்தது? 252 00:19:50,316 --> 00:19:52,109 எதுதான் நடக்கல? 253 00:20:02,244 --> 00:20:04,622 நம் செயல்களில் நாம் இன்னும் கவனமா இருக்கணும். 254 00:20:05,665 --> 00:20:09,460 நம்மை எங்கே கண்டுபிடிக்கலாம்னு ஃபிஸ்க்குக்கு யாராவது சொல்லியிருக்கணும். 255 00:20:09,543 --> 00:20:10,544 கெல்லுவா இருக்கலாம். 256 00:20:10,628 --> 00:20:12,672 நம் இடத்துக்கு அவன் வர முடியாதே. 257 00:20:13,172 --> 00:20:15,675 நாமும் அவன் இடத்துக்கு போக முடியாது. 258 00:20:16,425 --> 00:20:20,179 நடந்தது எப்படியோ, இனியும் நாம் ஃபிஸ்க்கை விட பின்தங்க முடியாது. 259 00:20:22,974 --> 00:20:25,559 அவன் வேகத்துக்கு ஈடாக போய் அவனை முந்தணும். 260 00:20:26,644 --> 00:20:27,603 என்ன தெரிஞ்சது? 261 00:20:27,687 --> 00:20:30,481 அவன் வருவதற்கு எட்டு மணி முன் பைகோவை கொல்ல வைத்தான். 262 00:20:30,564 --> 00:20:32,817 -நம்மை தாக்க முயன்றான். -தாக்க முயன்றான். 263 00:20:32,900 --> 00:20:34,151 சலஸர் அவன் கைக்கூலி. 264 00:20:34,235 --> 00:20:36,654 உண்மைல, நம்மை முற்றிலும் அழிக்க முயன்றான். 265 00:20:36,737 --> 00:20:38,781 அது தான் ரொம்ப சரி. 266 00:20:39,949 --> 00:20:42,451 தன் குற்றங்களை மறைக்கிறான். நம்மை ஒழிக்கிறான். 267 00:20:42,535 --> 00:20:43,703 -ரொம்ப சரி. -அதே தான். 268 00:20:43,786 --> 00:20:45,788 வாக்குகளை கெடுக்கும் எல்லாத்தையும் 269 00:20:45,871 --> 00:20:47,498 அவன் அழிக்க பார்க்கிறான். 270 00:20:47,581 --> 00:20:49,709 இன்னும் என்ன பாக்கி இருக்கு? 271 00:20:50,918 --> 00:20:53,921 சத்தியமா நான் ஊழியன் தான். ஆணைபடி நடக்கிறேன். 272 00:20:54,005 --> 00:20:57,258 ஆக்டியன் விழுந்தால், உன் மக்களுக்குதான் வேலை போகும். 273 00:20:58,009 --> 00:21:00,094 வடக்கு சுரங்கத்தின் பொது மேலாளர். 274 00:21:00,886 --> 00:21:02,096 எட்மண்டோ அகுய்லர். 275 00:21:04,682 --> 00:21:06,267 ஏய்! இங்க. 276 00:21:08,227 --> 00:21:09,145 அது அவனா? 277 00:21:09,729 --> 00:21:11,063 அவன் தான். 278 00:21:11,147 --> 00:21:13,899 அகுய்லர் முட்டாள் கிடையாது. ஆபத்தை அறிவான். 279 00:21:13,983 --> 00:21:16,736 ஒருவேளை நாம அவனுக்கு உதவினா, ஒத்துழைக்க விரும்பலாம், 280 00:21:16,819 --> 00:21:18,654 நாமும் ஃபிஸ்க்கை அழிக்க முடியும். 281 00:21:18,738 --> 00:21:21,198 அவன் இடத்தை கண்டுபிடிக்க வழி இருக்கா? 282 00:21:22,783 --> 00:21:24,368 அவனை போய் கண்டுபிடிக்கணுமா? 283 00:21:26,412 --> 00:21:27,455 கடவுச்சொல் 284 00:21:28,289 --> 00:21:29,248 பிடிக்க முடியல. 285 00:21:33,669 --> 00:21:35,629 நல்ல ஐடி பாதுகாப்பு வெச்சிருக்கான். 286 00:21:36,338 --> 00:21:37,506 ஆமா. 287 00:21:37,590 --> 00:21:38,966 நான் அவனை காப்பாத்தணும். 288 00:21:39,050 --> 00:21:41,761 நாம சொல்லும் இடத்துக்கு அவனை போக வைக்கணும். 289 00:21:41,844 --> 00:21:44,305 அவனோடு பேசி, ஃபிஸ்க்கை அம்பலப்படுத்த சொல்லணும் 290 00:21:44,388 --> 00:21:47,183 -இதுக்கு ஒரேயடியா முடிவு கட்டணும். -இரு. 291 00:21:49,769 --> 00:21:50,728 இங்கே பார். 292 00:21:51,520 --> 00:21:53,272 மரின் அண்ட் கொண்டல் பார்க்கிங். 293 00:21:53,355 --> 00:21:55,566 குறைந்த பாதுகாப்பு, கேமராக்கள் இல்ல. 294 00:21:55,649 --> 00:21:58,402 சலஸர் போனிலிருந்து போலி சந்திப்பு ஏற்பாடு செய். 295 00:21:58,486 --> 00:22:01,072 -என்ன சொல்றது? -அவனை இன்றிரவு நான் பார்க்கணும்னு. 296 00:22:01,155 --> 00:22:02,656 அவசரம் மாதிரி ஒலிக்கணும். 297 00:22:07,328 --> 00:22:08,954 எல்லாம் தயார் செய்யப்போறேன். 298 00:22:09,038 --> 00:22:09,997 வேணாம்! 299 00:22:11,540 --> 00:22:13,250 நீங்க யாரும் போக வேணாம். 300 00:22:13,334 --> 00:22:15,294 உங்களை மீண்டும் ஆபத்தில் விட மாட்டேன். 301 00:22:16,337 --> 00:22:17,588 நான் உன்னுடன் வருவேன். 302 00:22:18,422 --> 00:22:19,965 ஹொஸ்ஸே, இதை நான் ஆரம்பித்தேன். 303 00:22:24,762 --> 00:22:26,138 இது என் போர். 304 00:22:27,139 --> 00:22:28,432 இன்றோடு முடியும். 305 00:22:56,836 --> 00:22:58,838 என்னிடமிருந்து என்ன வேணும்? 306 00:22:58,921 --> 00:23:00,714 நான் உன்னை கொல்லணும். 307 00:23:01,757 --> 00:23:04,051 ஆனா நீ கொல்ல நினைப்பது நானில்லையே. 308 00:23:12,476 --> 00:23:13,310 ஃபிஸ்க்? 309 00:23:20,901 --> 00:23:22,278 எனக்குத் தெரியும். 310 00:23:24,196 --> 00:23:26,907 எப்படியும் நான் பரிகாரம் செய்யணும்னு தெரியும். 311 00:23:28,784 --> 00:23:31,704 மரணத்துக்கு காத்திருப்பதை விட நல்ல வழிகள் இருக்கு. 312 00:23:33,747 --> 00:23:35,624 அவங்களை வீழ்த்த எங்களுக்கு உதவு. 313 00:23:36,542 --> 00:23:38,210 உனக்கு தெரிந்ததெல்லாம் சொல். 314 00:23:41,130 --> 00:23:44,175 எப்படியும் சாகப்போறேன், எதுக்கு நான் பேசணும்? 315 00:23:48,762 --> 00:23:51,807 நீ எனக்கு உதவினா, நீ உயிரோடு போக நான் வழி செய்வேன். 316 00:23:53,517 --> 00:23:55,144 உனக்கு வேற வழி இல்ல. 317 00:23:57,521 --> 00:23:58,898 நான் பேசினா... 318 00:24:00,774 --> 00:24:02,443 என்னை போக விடுவியா? 319 00:24:04,153 --> 00:24:06,655 இல்ல. நீ சிறைக்கு போவ. 320 00:24:06,739 --> 00:24:09,533 ஆனா, நீ ஒத்துக்கிட்டா, நிறைய பேருக்கு உதவலாம். 321 00:24:09,617 --> 00:24:11,160 நீ முடிவு செய். 322 00:24:30,137 --> 00:24:31,305 நாம செய்யலாம். 323 00:24:32,181 --> 00:24:33,224 நாம் செய்வோம். 324 00:24:42,816 --> 00:24:44,276 நீ தயாரா? 325 00:24:47,905 --> 00:24:51,242 நான் எட்மண்டோ அகுய்லர், ஆக்டியன் அட்டகாமாவின் பொது மேலாளர். 326 00:26:22,833 --> 00:26:23,709 போகலாம்! வா! 327 00:26:26,795 --> 00:26:27,963 சயென்! 328 00:26:30,966 --> 00:26:32,259 வா. 329 00:26:43,562 --> 00:26:44,772 வா! 330 00:27:11,006 --> 00:27:13,801 செனெட்டர்களின் விருந்துக்கு எல்லாம் தயார். 331 00:27:20,849 --> 00:27:22,267 நீ கச்சிதம். 332 00:27:23,560 --> 00:27:25,562 அதான் உன்னை நான் போக விடுறதில்ல. 333 00:27:36,490 --> 00:27:37,950 யாருக்கு தெரியும், சரியா? 334 00:27:55,968 --> 00:27:59,179 என் முன்னாலயே அவ அவனை கொன்றாள். 335 00:28:02,808 --> 00:28:04,852 அந்தப் பெண் கொலைகாரி! 336 00:28:07,187 --> 00:28:09,731 அவன் எப்படியும் கொல்லப்பட்டிருப்பான். 337 00:28:11,191 --> 00:28:12,526 நாம் முட்டாள்கள். 338 00:28:13,068 --> 00:28:15,779 ஃபிஸ்க் என் மேல் குற்றம் சாட்டுவான். 339 00:28:15,863 --> 00:28:17,489 அவன் ஒரு அடி முன்னால இருக்கான். 340 00:28:18,657 --> 00:28:20,617 நம்மை ஒட்டு கேக்குறாங்களோ? 341 00:28:20,701 --> 00:28:21,994 வேன் எப்படி தெரிஞ்சது? 342 00:28:22,077 --> 00:28:23,328 பதுங்குமிடம் பத்தி? 343 00:28:23,412 --> 00:28:25,330 எல்லாம் சோதிச்சாச்சு ஒண்ணுமில்ல. 344 00:28:25,414 --> 00:28:28,417 இவை நடக்காமல் நீ தடுக்க வேண்டாமா? 345 00:28:28,500 --> 00:28:30,836 முடியுறதை செய்றேன், மாயம் செய்ய முடியாது. 346 00:28:30,919 --> 00:28:32,129 உன்னை மேலா நினைச்சேன். 347 00:28:32,212 --> 00:28:33,964 நீ பெரிய போராளின்னு நினைச்சேன். 348 00:28:34,047 --> 00:28:36,300 உன்னை தொடர்வதை கவனிக்காதது உன் தவறு. 349 00:28:36,383 --> 00:28:37,801 -இருக்கலாம். -நிறுத்து! 350 00:28:39,344 --> 00:28:40,971 இது நோக்கத்துக்கு எதிரானது. 351 00:28:42,848 --> 00:28:44,516 வேறென்ன தெரியும்? 352 00:28:44,600 --> 00:28:45,809 நீ சொல்வது சரிதான். 353 00:28:47,060 --> 00:28:49,104 அவங்க பின்தொடர்வது என்னை மட்டும் தான். 354 00:28:51,023 --> 00:28:52,941 நாளை என் பொருட்களோட நான் போறேன். 355 00:28:53,025 --> 00:28:54,318 அதுதான் நல்லது போல. 356 00:28:54,401 --> 00:28:55,611 -இல்ல. -என்ன? 357 00:28:55,694 --> 00:28:56,820 என்ன செய்யற? 358 00:28:56,904 --> 00:28:58,363 எல்லோருக்கும் நல்லது, சரியா? 359 00:29:00,949 --> 00:29:02,075 எப்பவும் போல. 360 00:29:04,828 --> 00:29:07,122 இதுக்கெல்லாம் நான் முடிவு கட்டறேன். 361 00:29:09,791 --> 00:29:10,918 உன்னைப் பார்! 362 00:29:12,377 --> 00:29:13,670 உன் நிலையை பார். 363 00:29:46,578 --> 00:29:48,288 இந்த இடத்த விட்டு தொலையிறேன். 364 00:29:48,830 --> 00:29:53,377 நம் தாய்நாட்டை பார்க்கையில், எப்படியும் வழி காண முடியும். 365 00:29:53,460 --> 00:29:55,128 நட்சத்திரங்கள் வழி நடத்தும். 366 00:29:57,965 --> 00:29:59,800 அதுதான் நம் தேவையாக இருக்கலாம். 367 00:30:02,970 --> 00:30:04,429 மீண்டும் அவை வழி காட்டும். 368 00:30:12,312 --> 00:30:13,730 அப்படி இருக்குமா? 369 00:30:16,024 --> 00:30:17,526 நான் தொலைந்து போகும் போது, 370 00:30:18,610 --> 00:30:20,988 நான் நட்சத்திரங்களை பார்ப்பதில்லை. 371 00:30:27,619 --> 00:30:29,329 உன்னை பார்க்கிறேன். 372 00:30:33,917 --> 00:30:38,964 எப்படி உதவுவதுன்னு உனக்கு தெரியும். 373 00:30:40,632 --> 00:30:42,467 நான் கெட்ட செய்தி தான் கொண்டு வரேன். 374 00:30:45,887 --> 00:30:50,559 இந்த வாழ்க்கையில் எல்லாமே கெட்ட செய்தி தான். 375 00:30:52,144 --> 00:30:53,604 அப்படி சொல்லாதே. 376 00:30:54,688 --> 00:30:59,109 நீ சிறந்தவன். 377 00:31:01,486 --> 00:31:06,825 நம் நீதியை நீ வழி நடத்தணும். 378 00:31:15,125 --> 00:31:16,543 அப்படி செய்யாதே! 379 00:31:24,926 --> 00:31:26,053 அப்படி செய்யாதே! 380 00:31:45,864 --> 00:31:48,700 அவங்க பணம் கேட்கறாங்க. எவ்வளவு? 300? 381 00:31:49,701 --> 00:31:50,994 இங்கேயே காத்திருங்க. 382 00:31:53,163 --> 00:31:54,331 மேடம் செனெட்டர். 383 00:31:56,541 --> 00:31:59,127 உங்க நேரத்தை வீணடிக்கிறீங்க, இல்லையா? 384 00:31:59,211 --> 00:32:02,839 செனெட்டர், அப்படி இருக்காதீங்க. 385 00:32:02,923 --> 00:32:04,049 நாம பண்போட இருப்போம். 386 00:32:04,132 --> 00:32:06,218 குடியரசின் செனெட்டர்களா ஒருவருக்கொருவர் 387 00:32:06,301 --> 00:32:09,137 குறைந்தபட்ச மரியாதை கொடுத்துக் கொள்ளலாம் 388 00:32:10,263 --> 00:32:12,057 நான் உட்காரலாமா? 389 00:32:12,140 --> 00:32:14,226 உங்களுக்கு ஒரு கூடுதல் தகவல் இருக்கு. 390 00:32:14,309 --> 00:32:18,647 விரைவில் சட்டமாகப்போகும் தண்ணீர் மசோதா பற்றி. 391 00:32:18,730 --> 00:32:21,608 உங்க மசோதாவுக்கு நான் வாக்களிக்க மாட்டேன். 392 00:32:21,692 --> 00:32:24,236 நீர் விதிகள் சட்டம் என் ஒப்புதலில் இருக்கு. 393 00:32:26,196 --> 00:32:28,198 அது அவமானம், செனெட்டர், ஏன்னா 394 00:32:28,949 --> 00:32:30,492 அது என் பிரச்சினை. 395 00:32:30,575 --> 00:32:34,037 -இது என் மக்கள், என் பகுதி. -ஆம். 396 00:32:34,121 --> 00:32:37,916 நீங்க கலாமாவுக்கு வெளியே ஒரு கிராமத்தில் பிறந்தீங்க. 397 00:32:38,500 --> 00:32:39,793 சலிப்பானது. 398 00:32:39,876 --> 00:32:44,005 அது அப்படி தான் இருக்கும், மேடம். நான் என்ன செய்ய? 399 00:32:44,840 --> 00:32:47,384 நாம ஏன் சமாதானம் செய்துக்க கூடாது? 400 00:32:49,511 --> 00:32:53,765 நான் தரப்போகும் தகவல் உங்களுக்கு 401 00:32:55,684 --> 00:32:57,936 ரொம்ப பயனுள்ளதா இருக்கும். 402 00:32:59,312 --> 00:33:03,024 எனக்கு வாக்கு வேணும். 403 00:33:04,735 --> 00:33:06,528 ஒரு கேவலமான வாக்கு. 404 00:33:19,875 --> 00:33:21,084 என்னை பாருங்க. 405 00:33:23,628 --> 00:33:25,297 நான் பேசும் போது, என்னை பாருங்க. 406 00:33:39,394 --> 00:33:44,232 உங்களையும் இந்த நிறுவனத்தையும் காப்பாற்ற நான் இதை செய்றேன். 407 00:33:45,150 --> 00:33:48,320 இப்போதைக்கு என்கிட்ட மட்டும் தான் இந்த தகவல் இருக்கு, 408 00:33:49,279 --> 00:33:50,655 அதை நீங்க உணரணும். 409 00:33:53,158 --> 00:33:56,161 சொன்னது நல்லா கேட்டிருக்கும். இப்போதைக்கு. 410 00:34:05,629 --> 00:34:06,755 உங்களுக்கு என்ன வேணும்? 411 00:34:07,589 --> 00:34:08,590 உங்க வாக்கு. 412 00:34:12,135 --> 00:34:14,679 உங்க தேசபக்தி மிக்க வாக்கு நீங்க அளித்தவுடன், 413 00:34:15,514 --> 00:34:18,642 இந்த தகவல் இருக்காதுன்னு நான் சத்தியம் செய்யறேன். 414 00:34:19,684 --> 00:34:23,521 யாரும் இதை பதிவேற்றம் செய்ய மாட்டாங்க. அது இருக்கவே இருக்காது. 415 00:34:23,605 --> 00:34:24,815 சரியா? 416 00:34:26,983 --> 00:34:29,068 நீ ஒரு உயர்குல கேடுகெட்டவன். 417 00:34:30,195 --> 00:34:32,113 இல்ல, செனெட்டர், 418 00:34:32,780 --> 00:34:35,784 நான் ஒரு எளிமையான அட்டகாமா பெண்ணின் மகன். 419 00:34:41,039 --> 00:34:44,376 என்னை அழைக்க கஷ்டம் வேணாம். வாட்ஸ்அப் செய்தி அனுப்புங்க. 420 00:35:05,981 --> 00:35:06,940 அஜுல். 421 00:35:07,607 --> 00:35:09,067 லிலித். 422 00:35:10,443 --> 00:35:12,112 வெளியே யாரோ இருக்காங்க. 423 00:35:32,257 --> 00:35:33,091 சயென்! 424 00:35:34,342 --> 00:35:36,219 இது என்ன? 425 00:35:38,138 --> 00:35:39,222 நீ தங்கிட்ட. 426 00:35:41,683 --> 00:35:43,560 உடையணிந்து வா, காலையுணவு தயார். 427 00:35:43,643 --> 00:35:44,936 சரி! 428 00:35:48,064 --> 00:35:49,149 அவள் சைவம். 429 00:35:49,232 --> 00:35:51,651 அப்படியா? இப்போ தெரியுது. 430 00:35:52,152 --> 00:35:53,028 இதோ. 431 00:35:53,111 --> 00:35:54,779 பாட்டியின் முட்டைகள் நினைவிருக்கு. 432 00:35:54,863 --> 00:35:57,449 உங்க பாட்டி மோசமான சமையல்காரி, லிலித். 433 00:35:57,949 --> 00:35:59,743 -இதில் மசாலா இருக்கா? -ஆமாம். 434 00:35:59,826 --> 00:36:02,287 -சுவையான உணவில் மசாலா இருக்கும். -உண்மைதானே? 435 00:36:02,370 --> 00:36:06,333 தக்காளியுடன் மோசமான முட்டையின் ரகசியம் மசாலா. 436 00:36:07,083 --> 00:36:08,126 அதை சாப்பிடறயா? 437 00:36:08,209 --> 00:36:09,628 வேணாம். வயிறு நிறைஞ்சுது. 438 00:36:09,711 --> 00:36:11,504 விடுங்க. கூச்சம், ஆனா சாப்பிடுவா. 439 00:36:11,588 --> 00:36:13,673 ஹொஸ்ஸே, நீ சாப்பிடவே இல்ல. 440 00:36:13,757 --> 00:36:15,300 எனக்கு பசி இல்ல. 441 00:36:15,383 --> 00:36:18,470 -காஃபி வேணுமா? -காஃபி, சரி. 442 00:36:18,970 --> 00:36:22,766 ரெண்டு ஸ்பூன் காஃபி தூள் ஒரு ஸ்பூன் சர்க்கரையா? 443 00:36:22,849 --> 00:36:23,934 ஆமா. 444 00:36:27,938 --> 00:36:30,398 செல்ஃபோனை போட்டு வெச்சேன், எதுக்கும். 445 00:36:33,109 --> 00:36:35,695 -இது கெல்லு! -"நாளை. 1300 மணிகள். 446 00:36:35,779 --> 00:36:38,698 "அக்வா டவரில் செனெட்டர்களுக்கு தனிப்பட்ட விருந்து. 447 00:36:39,157 --> 00:36:40,700 "எனக்கு வெளியேற வழி வேணும்." 448 00:36:42,410 --> 00:36:43,703 அவனை வெளியே எடுக்கணும். 449 00:36:44,287 --> 00:36:45,830 அவன் மேல நம்பிக்கை இல்ல. 450 00:36:45,914 --> 00:36:48,166 எதுக்கு? அவன் நமக்கு தேவை இல்ல. 451 00:36:48,249 --> 00:36:50,752 நாமே தகவல் பெறலாம். 452 00:36:50,835 --> 00:36:52,629 இறுதியில் பயனுள்ளதா நாமே காணலாம். 453 00:36:52,712 --> 00:36:56,049 இல்ல, எல்லா செனெட்டர்களின் வங்கி கணக்குகளையும் சோதிச்சாச்சு. 454 00:36:56,132 --> 00:36:57,050 ஃபிஸ்க் இல்ல. 455 00:36:57,133 --> 00:36:58,301 வாக்கு ஐந்து நாட்களில். 456 00:36:58,885 --> 00:37:01,930 ஃபிஸ்க்கை வீழ்த்தும் தகவல் அவனிடம் இருக்கணும். 457 00:37:02,013 --> 00:37:04,766 அந்த மாதிரி செய்தி அவன் அனுப்பறான்னா, 458 00:37:04,849 --> 00:37:06,685 அவன் உயிருக்கு ஆபத்துன்னு அர்த்தம். 459 00:37:07,268 --> 00:37:08,353 இது முட்டாள்தனம். 460 00:37:09,020 --> 00:37:11,147 அவன் மதிப்பை நிரூபிக்க சொல்லணும். 461 00:37:12,565 --> 00:37:13,566 நல்ல யோசனை. 462 00:37:13,650 --> 00:37:15,860 லிலித், அவருக்கு ஒரு செய்தி அனுப்பலாமா? 463 00:37:16,611 --> 00:37:17,862 சரி, ஒரு நிமிஷம். 464 00:37:22,492 --> 00:37:23,493 சரி, எழுது. 465 00:37:25,078 --> 00:37:31,042 "நீ மதிப்புமிக்கவன் என்பதற்கு ஆதாரம் தேவை." 466 00:37:33,336 --> 00:37:35,880 இது நம்மை கொல்ல ஃபிஸ்க்கின் பொறியாக இருந்தா? 467 00:37:35,964 --> 00:37:37,424 நமக்கு வேற வழி இல்ல. 468 00:37:37,507 --> 00:37:38,842 அதை பணயம் வைக்கணும். 469 00:37:38,925 --> 00:37:41,177 தப்பாகி போனா, நாம் நல்லா மாட்டுவோம். 470 00:37:41,261 --> 00:37:43,471 முயற்சி இல்லாமல் எதுவும் நடக்காது, ஹொஸ்ஸே. 471 00:37:48,768 --> 00:37:51,146 அவன் வாங்கிய செனெட்டர்களின் பட்டியல் இது. 472 00:37:52,397 --> 00:37:53,773 நிறைய இருக்கு. 473 00:37:53,857 --> 00:37:55,567 -இல்ல. -ஆம். 474 00:37:55,650 --> 00:37:59,779 "மேலும் தகவலுக்கு, என்னை இங்கிருந்து வெளியே கொண்டு வரணும்." 475 00:38:01,031 --> 00:38:01,865 அஜுல்? 476 00:38:04,492 --> 00:38:05,452 ஆம். 477 00:38:05,535 --> 00:38:06,911 அவங்க அட்டவணை அங்கிருக்கு. 478 00:38:09,330 --> 00:38:10,540 பார்ட்டில இருப்பாங்க. 479 00:38:11,124 --> 00:38:13,043 கெல்லு உண்மையை சொல்றான். 480 00:38:13,126 --> 00:38:14,711 அவனை அம்பலப்படுத்த இவன் தேவை. 481 00:38:17,422 --> 00:38:19,758 யாருக்கு போக வேணாமோ, இப்ப சொல்லுங்க. 482 00:38:24,763 --> 00:38:25,805 என்ன திட்டம்? 483 00:38:49,829 --> 00:38:51,456 -ஜாக்கிரதை. -பார்ப்போம். 484 00:39:57,981 --> 00:40:00,233 இந்த செனெட்டர்களிடம் தான் பேச விரும்பினேன். 485 00:40:01,776 --> 00:40:02,819 செனெட்டர்கள். 486 00:40:02,902 --> 00:40:05,363 -சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. -எனக்கு சந்தோஷம். 487 00:40:05,446 --> 00:40:07,282 இது என் மனைவி, சோஃபியா. 488 00:40:07,365 --> 00:40:09,617 -சந்தோஷம், மேம். -சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. 489 00:40:10,201 --> 00:40:13,621 நாம் தனியா பேசலாமா, தயவுசெய்து? 490 00:40:13,705 --> 00:40:14,747 நிச்சயமா. 491 00:40:15,290 --> 00:40:18,168 -ஒரு ஐந்து நிமிஷங்கள், கண்ணு? -சரி, நிச்சயமா. 492 00:40:18,251 --> 00:40:19,627 பிறகு பார்க்கலாம், நன்றி. 493 00:40:19,711 --> 00:40:20,628 பிறகு பார்க்கலாம். 494 00:40:26,634 --> 00:40:27,886 ஏதேனும் பிரச்சனையா? 495 00:40:28,386 --> 00:40:31,097 இல்ல, பிரச்சினை இல்ல, சும்மா... 496 00:40:32,265 --> 00:40:34,142 எப்போ பணம் கிடைக்கும்? 497 00:40:35,727 --> 00:40:37,812 என் மகள் பாஸ்டனில் படிக்கிறா. 498 00:40:37,896 --> 00:40:40,148 பாஸ்டனில் செலவு அதிகம். 499 00:40:40,648 --> 00:40:41,608 வாழ்த்துக்கள். 500 00:40:41,691 --> 00:40:44,152 நான் மறு தேர்தலுக்கு நிற்கிறேன். 501 00:40:46,029 --> 00:40:47,864 ரொம்ப நல்லது, செனெட்டர். 502 00:40:47,947 --> 00:40:51,034 வாக்கு முடிந்து, நீங்க எங்க ஒப்பந்தப்படி நடந்தா, 503 00:40:51,117 --> 00:40:53,411 உங்களுக்கு கடவுச்சொல்லோட ஒரு லிங்க் வரும், 504 00:40:53,494 --> 00:40:56,706 உங்க கணக்குக்கு அனுமதி கிடைக்கும் அப்ப உங்க விருப்பப்படி 505 00:40:56,789 --> 00:41:00,084 என்ன வேணா செய்யலாம். பாஸ்டன் போங்க இல்ல பிரச்சாரம் செய்யிங்க. 506 00:41:00,793 --> 00:41:01,753 அருமை. 507 00:41:01,836 --> 00:41:02,921 என்னை நம்புங்க, 508 00:41:03,004 --> 00:41:06,007 நம் விஷயம் ரகசியமா இருக்க இதான் சிறந்த வழி. 509 00:41:07,717 --> 00:41:09,636 இளைப்பாறுங்க! மகிழுங்க! 510 00:41:09,719 --> 00:41:11,012 இது பார்ட்டி. 511 00:41:11,095 --> 00:41:12,305 சியர்ஸ். 512 00:41:12,388 --> 00:41:13,723 கூடவே, 513 00:41:14,432 --> 00:41:16,935 நம் நண்பர் கமிலோ சலஸரை பார்த்தீங்களா? 514 00:41:17,018 --> 00:41:18,853 -இல்ல. -இல்ல. 515 00:41:23,775 --> 00:41:25,693 சலஸர் எங்கேன்னு பாருங்க. 516 00:41:55,431 --> 00:41:58,184 வெளியேற்றும் நிலையில், கெல்லுவுக்கு காத்திருக்கோம். 517 00:41:58,268 --> 00:42:00,311 சரி. ஐந்தே நிமிஷத்தில் அங்கே இருப்பான். 518 00:42:08,987 --> 00:42:10,697 நாம் சரியான இடத்துல இருக்கோமா? 519 00:42:12,615 --> 00:42:15,910 லிலித், பாதுகாப்பு கேமராக்களை ஹேக் செய்ய முடிஞ்சுதா? 520 00:42:16,577 --> 00:42:18,246 ஒரு நொடி, இதோ முடிஞ்சுது. 521 00:42:20,248 --> 00:42:21,124 சரி. 522 00:42:24,752 --> 00:42:25,586 அனுப்புகிறது 523 00:42:25,670 --> 00:42:27,088 அஜுல், பாப்டிஸ்டே, கிடச்சதா? 524 00:42:28,339 --> 00:42:29,215 கிடச்சது. 525 00:42:29,299 --> 00:42:31,884 பாப்டிஸ்டே, கேமராக்களுக்கு இணைப்பு தரேன். 526 00:42:31,968 --> 00:42:33,303 உள்ளே வந்தேன். 527 00:42:34,429 --> 00:42:35,847 55 வது மாடிக்குப் போ. 528 00:42:56,659 --> 00:42:57,660 மன்னிக்கவும். 529 00:43:05,918 --> 00:43:06,753 சர். 530 00:43:07,337 --> 00:43:10,214 சலஸர் ஃபோனை எடுக்கல, எங்கேயும் காணல. 531 00:43:17,305 --> 00:43:18,306 நேரமாச்சே. 532 00:43:18,973 --> 00:43:20,224 அவன் இங்கே இருக்கணுமே. 533 00:43:20,308 --> 00:43:21,601 கொஞ்ச நேரம் பார்க்கலாம். 534 00:43:33,196 --> 00:43:34,572 என்னை எதிர்பார்க்கல இல்ல. 535 00:43:34,655 --> 00:43:36,032 இது பொறின்னு சொன்னேனே. 536 00:43:36,115 --> 00:43:37,241 இல்ல. 537 00:43:37,325 --> 00:43:39,202 லிலித், உளவு கருவி இருக்கா பார். 538 00:43:39,285 --> 00:43:41,829 என்கிட்டே ஒண்ணும் இல்ல. நான் தான் அழைத்தது. 539 00:43:41,913 --> 00:43:44,165 உங்களுக்கு தேவையான தகவல் எல்லாம் இருக்கு. 540 00:43:44,874 --> 00:43:47,001 மைக்கிடமிருந்து தப்பிக்க உன் உதவி தேவை. 541 00:43:47,710 --> 00:43:49,504 உன் கணவனுக்கு ஏன் துரோகம் செய்றே? 542 00:43:50,254 --> 00:43:52,548 வெளியேற ஐந்து நிமிஷம் கூட இல்ல... 543 00:43:52,632 --> 00:43:53,674 அவளிடம் ஒண்ணுமில்ல. 544 00:43:59,472 --> 00:44:00,932 அப்ப, என்ன திட்டம்? 545 00:44:02,767 --> 00:44:05,812 இந்த கட்டிடத்தின் பாதுகாப்பு அமைப்பு ஒரு பொறியா இருக்கு. 546 00:44:05,895 --> 00:44:07,313 ஒரு வழி தான் இருக்கு. 547 00:44:07,397 --> 00:44:10,733 இதை செய்ததே இல்ல. எப்படின்னு தெரியாது. 548 00:44:11,192 --> 00:44:12,693 நீ இங்கேயே இருப்பியா? 549 00:44:14,987 --> 00:44:16,197 அப்ப நான் என்ன செய்ய? 550 00:44:17,490 --> 00:44:19,075 -காலை இங்கே வை. -இப்படியா? 551 00:44:19,158 --> 00:44:21,702 ஆம், பேக்பேக் இழுக்குறா போல செய். 552 00:44:21,786 --> 00:44:23,371 கையை பின் பக்கமா தள்ளு. 553 00:44:25,039 --> 00:44:27,583 என்னை பார். இது பைலட் சூட். 554 00:44:27,667 --> 00:44:29,460 குதிப்போம், இதை இழுப்போம், 555 00:44:29,544 --> 00:44:31,421 பாராசூட் உடனே திறக்கும். 556 00:44:31,504 --> 00:44:34,215 பாராசூட் திறந்ததும் இரண்டு கைப்பிடிகள் வெளி வரும். 557 00:44:34,298 --> 00:44:37,677 அதை பிடிச்சு, எங்களை நோக்கி வரலாம், சரியா? 558 00:44:37,760 --> 00:44:39,595 இல்ல, நிறுத்து, எனக்கு புரியல. 559 00:44:39,679 --> 00:44:41,639 எனக்கு புரியல. என்னால செய்ய முடியாது. 560 00:44:41,722 --> 00:44:44,100 30 நொடிகளில் நாம் வேனில் இருப்போம். 561 00:44:44,183 --> 00:44:45,476 அவங்க பின்தொடர முடியாது. 562 00:44:46,811 --> 00:44:48,104 என்னை நம்பு. 563 00:44:49,105 --> 00:44:50,731 சரி. போகலாம். 564 00:44:50,815 --> 00:44:53,651 அஜுல், நான் பேசுறது கேக்குதா? 565 00:44:53,734 --> 00:44:55,236 ஹால் பார்க்க எப்படி இருக்கு? 566 00:44:58,781 --> 00:45:00,283 தெளிவா. பச்சை ஒளி. 567 00:45:00,366 --> 00:45:01,534 பச்சை ஒளி. 568 00:45:02,034 --> 00:45:03,119 பச்சை ஒளி. 569 00:45:11,878 --> 00:45:12,920 அஜுல்! 570 00:45:13,004 --> 00:45:14,714 நாம ஹெலிபோர்ட் நோக்கி போறோம். 571 00:45:14,797 --> 00:45:15,673 அணுகல் மறுப்பு 572 00:45:15,756 --> 00:45:17,091 என்ன? அணுகல் இல்ல. 573 00:45:17,175 --> 00:45:18,384 உங்களுக்கு கேக்குதா? 574 00:45:18,468 --> 00:45:20,428 -படிகளில் யாருமில்லேல்ல? -ஹலோ? 575 00:45:20,511 --> 00:45:21,512 பெண்களே, கேட்குதா? 576 00:45:21,596 --> 00:45:23,306 -கேட்கல. -அஜுல்! 577 00:45:23,389 --> 00:45:24,432 அஜுல்! 578 00:45:24,515 --> 00:45:26,350 -தடையானது. பார்த்துட்டாங்க. -அஜுல்! 579 00:45:26,434 --> 00:45:28,769 -அவங்களுக்கு கேட்கல. தொடர்பு போச்சு. -ஹலோ? 580 00:45:31,481 --> 00:45:33,149 கவனம், அவங்க மேலே போறாங்க. 581 00:45:33,733 --> 00:45:35,735 எல்லா வழிகளையும் அடைங்க. பாதையை அடைங்க. 582 00:45:36,319 --> 00:45:37,695 தப்பிக்க விடாதீங்க. 583 00:45:43,117 --> 00:45:44,785 -துண்டிக்கப்பட்டோம். -பார்த்தாங்க. 584 00:45:44,869 --> 00:45:46,287 சை, என்ன செய்வது? 585 00:45:46,370 --> 00:45:47,413 திட்டப்படி செய்வோம். 586 00:46:05,473 --> 00:46:06,432 மீண்டும் இணைப்பு... 587 00:46:06,516 --> 00:46:07,433 அணுகல் தரப்பட்டது 588 00:46:08,017 --> 00:46:09,227 ஹலோ? 589 00:46:11,312 --> 00:46:13,064 அஜூல், பாப்டிஸ்டே? கேட்குதா? 590 00:46:13,147 --> 00:46:14,774 ஆமா, சிக்னல் இருக்கு. கேட்குது. 591 00:46:14,857 --> 00:46:17,360 அஜுல், 55 வது மாடிக்கு கடவுச்சொல் தேவை. 592 00:46:18,361 --> 00:46:19,695 சீக்கிரம்! 593 00:46:23,199 --> 00:46:25,535 கிடைச்சுது, 778. 594 00:46:35,294 --> 00:46:36,504 சயென்! 595 00:46:37,004 --> 00:46:37,964 மேசை! 596 00:46:38,464 --> 00:46:40,007 மேசையை நகர்த்த உதவுங்க! 597 00:46:48,808 --> 00:46:51,686 சர், கட்டிடத்தில் ஹேக்கர்கள். அவங்க கூட சோஃபியா. 598 00:46:58,109 --> 00:46:59,694 ஹொஸ்ஸே, என்ன செய்யற? 599 00:46:59,777 --> 00:47:01,320 இங்கிருந்து குதிக்கலாம். 600 00:47:02,113 --> 00:47:03,030 ஹொஸ்ஸே! 601 00:47:07,910 --> 00:47:10,871 -உயர வரம்புக்கு கீழே இருக்கோம். -குதிக்கலன்னா சாவோம். 602 00:47:11,914 --> 00:47:13,416 வாங்க, குதியுங்க! 603 00:47:13,499 --> 00:47:14,584 குதியுங்க! 604 00:47:15,418 --> 00:47:17,336 பைலட் சூட்கள் இழுங்க! 605 00:47:18,588 --> 00:47:20,673 -நான் உதவறேன். -லிலித்! 606 00:47:20,756 --> 00:47:21,966 -என்ன செய்யற? -லிலித்! 607 00:47:22,049 --> 00:47:23,175 துரோகி! 608 00:47:23,259 --> 00:47:26,762 ஃபிஸ்க் எப்பவும் நம்மை விட முந்தி இருந்தது ஆச்சரியமில்ல. 609 00:47:26,846 --> 00:47:30,391 குப்பையில் வாழ்ந்து அலுத்துப் போச்சு. 610 00:47:30,474 --> 00:47:32,351 எனக்கு சிறப்பா ஏதேனும் வேணும். 611 00:47:33,686 --> 00:47:35,438 ஃபிஸ்க் எனக்கு தரும் பணத்தில், 612 00:47:35,521 --> 00:47:37,440 கவலை இல்லாமல் வாழ்வேன். 613 00:47:40,901 --> 00:47:42,403 அஜுலை என்னை மன்னிக்கச்சொல். 614 00:47:44,864 --> 00:47:45,698 லிலித்! 615 00:47:51,829 --> 00:47:52,997 குதி. 616 00:47:53,706 --> 00:47:55,166 சேர்ந்து குதிக்கலாம். 617 00:47:55,249 --> 00:47:56,959 பைலட் சூட் எடு! 618 00:47:59,920 --> 00:48:02,548 இல்ல! 619 00:48:04,300 --> 00:48:05,426 இல்ல! 620 00:48:05,509 --> 00:48:07,970 குதி, போராளியே! 621 00:48:09,513 --> 00:48:11,932 ஹொஸ்ஸே! 622 00:48:16,187 --> 00:48:17,271 வேண்டாம்! 623 00:48:52,682 --> 00:48:54,225 என் மனைவியை திரும்பி கொண்டு வா 624 00:48:54,308 --> 00:48:57,687 அந்த மபூச்சே வேசியை அவள் கும்பலோட கொல்லு. 625 00:48:59,563 --> 00:49:01,732 இப்பவே எனக்கு சோஃபியா வேணும். 626 00:49:02,483 --> 00:49:03,901 -அவள் என்னுடையவள்! -ஆம், சர். 627 00:49:03,984 --> 00:49:06,278 அணி ஐந்து, எப்படியாவது காரை நிறுத்துங்க. 628 00:49:21,836 --> 00:49:24,338 ஆகட்டும், சீக்கிரம்! 629 00:49:24,422 --> 00:49:25,548 வாங்க! 630 00:49:25,631 --> 00:49:27,091 சீக்கிரம் செய்! 631 00:49:28,634 --> 00:49:31,011 -லிலித் எங்கே? -அவ நமக்கு துரோகம் செஞ்சா! 632 00:49:31,095 --> 00:49:32,388 என்ன? 633 00:50:06,046 --> 00:50:07,006 சை! 634 00:50:19,310 --> 00:50:20,352 வேகமா போ! 635 00:50:28,778 --> 00:50:29,820 கவனி! 636 00:50:42,666 --> 00:50:43,667 சை. 637 00:50:46,712 --> 00:50:49,215 டயரை பொத்தலாக்க பார்க்கிறாங்க! வேகமா, அஜுல்! 638 00:51:08,609 --> 00:51:09,568 கேடுகெட்டவன்! 639 00:51:09,652 --> 00:51:11,445 கிட்டே போய் கார் மேல் மோது! 640 00:51:11,529 --> 00:51:12,655 நீ என்ன கிறுக்கா? 641 00:51:12,738 --> 00:51:14,281 சை! இல்ல! 642 00:51:21,372 --> 00:51:22,998 வெளியேற வழி எங்கே, சயென்? 643 00:51:23,082 --> 00:51:24,208 இன்னும் முன்னால! 644 00:51:33,926 --> 00:51:35,094 சீக்கிரம்! சீக்கிரம்! 645 00:51:38,305 --> 00:51:40,015 பாப்டிஸ்டே, வந்திட்டே இருக்கோம். 646 00:51:57,032 --> 00:51:59,326 அவங்க இடத்துக்கு போனோம், முன்பே போயிட்டாங்க. 647 00:51:59,869 --> 00:52:01,537 போலீசோடு தொடர்பில் இருக்கோம். 648 00:52:02,037 --> 00:52:03,247 அவங்க உதவறாங்க. 649 00:52:10,629 --> 00:52:13,215 உங்க மனைவி பற்றி எதுவும் அவங்களுக்கு சொல்லல. 650 00:52:14,967 --> 00:52:16,093 நீங்க போகலாம். 651 00:52:16,176 --> 00:52:17,595 உன் வாக்குறுதி என்னாச்சு? 652 00:52:22,683 --> 00:52:23,684 அவளிடம் கொடு. 653 00:52:23,767 --> 00:52:24,768 நன்றி. 654 00:52:28,564 --> 00:52:29,773 அந்த வழியா? 655 00:52:37,364 --> 00:52:40,367 உன்னை கடைசியில் சந்தித்தது பற்றி மகிழ்ச்சி, மைக்கேல். 656 00:52:42,119 --> 00:52:43,621 வரவேற்பில் உங்கள காணோம். 657 00:52:44,955 --> 00:52:47,291 சில சோதனைகள் எடுக்க வேண்டி இருந்தது. 658 00:52:56,800 --> 00:53:00,846 காலில் ஒரு காயம் ஏற்பட்டது, 659 00:53:00,930 --> 00:53:03,933 இடுப்பு, எலும்புகளில் வலி, 660 00:53:04,016 --> 00:53:06,226 மற்றும் ஈறுகள் மோசமாய் இருந்தன. 661 00:53:06,310 --> 00:53:08,562 வீங்கி, ரத்தக்கசிவு. அருவருப்பாய் இருந்தது. 662 00:53:08,646 --> 00:53:10,606 சில சோதனைகள் செய்றாங்க. 663 00:53:10,689 --> 00:53:13,359 மேலும், இந்த கிழவங்க பேச்சை கேக்க விரும்பல, 664 00:53:13,442 --> 00:53:15,736 வருஷம் பூரா செனெட்டில் கேக்கறேனே. 665 00:53:18,030 --> 00:53:20,741 உங்களுக்கு சோதனைக்கு நேரம் இருந்தால், 666 00:53:21,241 --> 00:53:23,369 அந்த செனெட்டர் பெண்மணி நம்மோடு தான். 667 00:53:25,871 --> 00:53:27,998 ஆனா கண்டிப்பா, கண்ணா. 668 00:53:29,416 --> 00:53:30,334 அப்படியா? 669 00:53:33,587 --> 00:53:34,964 உறுதியா தெரியலியே. 670 00:53:38,634 --> 00:53:41,345 செனெட்டர்கள் வாக்கு கிடைக்க நீங்க உறுதி செய்யணும். 671 00:53:44,056 --> 00:53:45,474 மத்ததை நான் பாத்துக்கறேன். 672 00:53:49,061 --> 00:53:49,895 சரி. 673 00:54:28,225 --> 00:54:31,687 இன்று சாண்டியாகோவில் அதிர்ச்சியூட்டும் துப்பாக்கி சூடு நடந்தது, 674 00:54:31,770 --> 00:54:34,189 அதில் ஒரு இளம் மபூச்சே இறந்தார். 675 00:54:34,273 --> 00:54:36,025 இந்த சம்பவங்களின் குற்றவாளி 676 00:54:36,108 --> 00:54:39,153 பிரபலமான சூழல்-தீவிரவாதி, சயென் கொனுபன். 677 00:54:39,236 --> 00:54:42,031 இந்த பகுதி மக்கள் மதியம் நடந்த கொடூரத்தை பார்த்தனர். 678 00:55:01,383 --> 00:55:02,301 அப்பா! 679 00:55:02,384 --> 00:55:03,427 சயென்! 680 00:55:11,977 --> 00:55:13,020 இல்ல! 681 00:55:24,114 --> 00:55:25,407 நான் உங்க கூட வரேன். 682 00:55:32,998 --> 00:55:37,544 உங்களுக்கு எப்பவுமே உதவத் தெரியும். 683 00:55:54,144 --> 00:55:56,480 லிலித் ஏன் நம்மை காட்டி கொடுத்தாள்னு புரியல. 684 00:55:56,980 --> 00:55:58,524 அவள் செய்தது கொள்கை துரோகம். 685 00:55:58,607 --> 00:56:00,317 அவள் எனக்கு துரோகம் செய்தாள்! 686 00:56:02,194 --> 00:56:03,695 கேடுகெட்டவள்! 687 00:56:21,505 --> 00:56:22,840 நான் அவளை விரும்பினேன். 688 00:56:27,177 --> 00:56:28,804 அவள் என் குடும்பம் போல. 689 00:56:30,722 --> 00:56:32,558 என் கூட்டாளி. 690 00:56:36,854 --> 00:56:38,564 -ஆனா, நம்ம ஏமாற்றினாள். -வாயை மூடு. 691 00:56:40,816 --> 00:56:42,442 ஹொஸ்ஸே அதனால் இறந்தான். 692 00:56:42,526 --> 00:56:43,443 வாயை மூடு, சயென். 693 00:56:44,736 --> 00:56:45,779 முடிஞ்சுது. 694 00:56:48,532 --> 00:56:50,200 நாம செய்யக்கூடியது ஒண்ணுமில்ல. 695 00:56:52,286 --> 00:56:55,164 இன்று, என் கணவனுக்கு ஏன் துரோகம் செய்றேன்னு கேட்டே. 696 00:56:58,292 --> 00:57:00,377 நா சின்னவளா இருந்தப்ப அவனை சந்தித்தேன். 697 00:57:00,460 --> 00:57:03,422 அவன் அழகால் என்னை அசத்தினான், 698 00:57:04,506 --> 00:57:07,342 என் போன்ற பெண்ணுக்கு கிடைக்க முடியாத வாழ்க்கை. 699 00:57:08,969 --> 00:57:10,429 எல்லாம் இருந்ததா நினச்சேன். 700 00:57:13,974 --> 00:57:15,934 அவன் என்னை காப்பாத்தினதா நினச்சேன் 701 00:57:28,322 --> 00:57:30,199 முதல் முறை நடந்தப்ப அதை மறைச்சேன். 702 00:57:31,033 --> 00:57:32,451 ஆனால் மீண்டும் அதை செய்தான். 703 00:57:34,286 --> 00:57:36,872 எனக்கு மைக் பத்தி எல்லாம் தெரியும். விட மாட்டான். 704 00:57:37,915 --> 00:57:39,249 நான் மாட்டிக்கிட்டேன். 705 00:57:40,167 --> 00:57:41,835 அதான் உன்னை தேடினேன். 706 00:57:41,919 --> 00:57:45,547 அவனை அழிக்க இவ்வளவு கிட்ட வந்தபின் பின் வாங்குவோமா? 707 00:57:51,094 --> 00:57:53,764 சயென், ஹொஸ்ஸே என்ன விரும்பியிருப்பான்? 708 00:57:54,514 --> 00:57:56,058 அவன் என்ன சொல்லியிருப்பான்? 709 00:58:01,772 --> 00:58:03,815 குதி, போராளியே! 710 00:58:13,242 --> 00:58:14,576 செய்யலாம். 711 00:58:16,495 --> 00:58:18,747 இரு. நான் கணினியோடு இணைக்கிறேன். 712 00:58:19,790 --> 00:58:21,458 தயார், நான் இருக்கேன். 713 00:58:21,541 --> 00:58:22,584 அவங்க காவல் எப்படி? 714 00:58:22,668 --> 00:58:23,961 இரு, இப்ப... 715 00:58:24,670 --> 00:58:27,756 ஒவ்வொரு விருந்தினருக்கும் தனி குறியீடு இருக்கு 716 00:58:27,839 --> 00:58:30,175 அவங்க போனில் இணைந்து, முகங்களை ஸ்கேன் செய்து கொண்டு. 717 00:58:30,259 --> 00:58:33,303 உள்ளே நுழைய முடிந்தால், கொஞ்ச நேரம் தான் 718 00:58:33,387 --> 00:58:35,722 நீ பார்ட்டியில் நுழைவதை அவர்கள் உணரும் முன். 719 00:58:35,806 --> 00:58:38,558 கவலை வேணாம், எனக்கு அதான் வேணும். 720 00:58:38,642 --> 00:58:41,895 மைக் அந்த செனெட்டரை அவனோடு சேர்க்க முயற்சிப்பான். 721 00:58:41,979 --> 00:58:45,649 இன்னும் நாலு நாளில் வாக்கு இருக்கு, அவள் வாக்கு அவனுக்கு தேவை. 722 00:58:46,275 --> 00:58:47,150 அவன் சிக்கினான். 723 00:58:47,234 --> 00:58:50,279 இல்ல. அவனை மேடம் செனெட்டரை சந்திப்பதை தடுத்தாலும், 724 00:58:50,362 --> 00:58:53,240 ஃபிஸ்குக்கு எதிரா நம்மிடம் போதுமான ஆதாரம் இல்ல. 725 00:58:53,323 --> 00:58:57,202 லஞ்சம் பத்தி ஆதாரம் வேணும். ஆனா அது கணினியில் இல்ல. 726 00:58:57,286 --> 00:58:59,955 ஆம், ஏன்னா அவன் சாதாரண பணமா கொடுக்கல. 727 00:59:00,038 --> 00:59:02,374 ரகசிய கணக்குகளில் கிரிப்டோ கரன்சியில் தரான். 728 00:59:02,457 --> 00:59:04,793 அந்த கணக்கை ஹேக் செய்ய எனக்கு குறைந்தது 729 00:59:04,876 --> 00:59:06,378 எட்டு மணி நேரம் தேவை. 730 00:59:06,461 --> 00:59:09,214 அவ்வளவு நேரமில்ல. ஒரே பொருள் ரீதியான ஆதாரம், 731 00:59:09,298 --> 00:59:11,675 மைக்கின் சாதனங்களில் ஒன்று அதில் உலகம் பூரா 732 00:59:11,758 --> 00:59:14,386 அவன் பணம் கொடுத்த ஆட்கள் பேரு இருக்கு. 733 00:59:14,469 --> 00:59:17,639 அந்த சாதனம் கிடைத்தால் உன்னால் தகவல் எடுக்க முடியுமா? 734 00:59:17,723 --> 00:59:21,101 எனக்கும் பாப்டிஸ்டேக்கும் அதிக நேரம் தேவை, ஆனா முடியும். 735 00:59:21,727 --> 00:59:22,686 சுருக்கமா. 736 00:59:24,104 --> 00:59:27,024 ஃபிஸ்க் கார்ஸியாவை வாங்குவதை தடுக்கணும். 737 00:59:28,525 --> 00:59:30,527 அந்த சாதனம் கிடைக்கணும். 738 00:59:30,610 --> 00:59:33,030 பிறகு நமக்கு நேரமும் உதவியும் வேணும். 739 00:59:33,113 --> 00:59:36,575 போதுமான ஹேக்கர்களை கண்டுபிடிக்க பிடிக்க முடிந்தால், செய்யலாம். 740 00:59:44,750 --> 00:59:46,126 நல்வரவு. குறிச்சொல் பிளீஸ். 741 00:59:47,044 --> 00:59:48,378 நன்றி. மேலே செல்லுங்க. 742 00:59:57,679 --> 00:59:58,764 குறியீடு, ப்ளீஸ். 743 01:00:00,807 --> 01:00:03,810 ப்ளீஸ். போகலாம், உள்ளே போங்க. 744 01:00:19,409 --> 01:00:21,370 தண்ணீர் மசோதா பற்றி உங்க கருத்து என்ன? 745 01:00:45,685 --> 01:00:47,145 மேடம் பிரெசிடன்ட்! 746 01:01:19,594 --> 01:01:21,054 மாலை வணக்கம், நண்பரே. 747 01:01:24,057 --> 01:01:25,851 வந்ததுக்கு நன்றி. 748 01:01:25,934 --> 01:01:28,854 செனெட் பிரெசிடன்ட்டுக்கு நல்வரவு. 749 01:01:36,278 --> 01:01:42,242 சிலி குடியரசின் பிரெசிடன்ட் இங்கு வந்ததற்கு நன்றி கூறுகிறேன். 750 01:01:42,325 --> 01:01:44,703 நன்றி. 751 01:01:49,166 --> 01:01:51,209 பெண்களே. உங்களை இப்ப பார்க்க முடியுது. 752 01:01:51,793 --> 01:01:53,253 -நல்லது. -செனெட்டர்கள், 753 01:01:53,336 --> 01:01:55,213 இந்த இடத்தில் நாம் கூடி இருப்பது 754 01:01:55,297 --> 01:01:57,799 நம் நாட்டின் சுற்றுசூழல் பாதுகாக்க. 755 01:01:57,883 --> 01:01:59,134 நீங்க இல்லன்னா, 756 01:01:59,217 --> 01:02:01,052 எந்த சட்டமும்... 757 01:02:01,136 --> 01:02:04,890 காவலாளிகள் பரிசோதனைக்கு முன் நமக்கு சில நிமிடங்களே உள்ளன. 758 01:02:04,973 --> 01:02:06,433 நாம வேகமா செய்யணும். 759 01:02:07,392 --> 01:02:08,727 -பாப்டிஸ்டே. -சொல்லு. 760 01:02:09,478 --> 01:02:11,188 அந்தப் பெண் செனெட்டரை காணல. 761 01:02:11,897 --> 01:02:13,190 தேடுகிறேன். 762 01:02:19,988 --> 01:02:22,866 அந்தப் பெண் செனெட்டர் தெற்கு வாசல் அருகில் இருக்கா. 763 01:02:22,949 --> 01:02:24,910 நல்லது. முதல் அடி துவங்குறேன். 764 01:02:24,993 --> 01:02:28,747 தைரியமான மாற்றியமைக்கும் நடவடிக்கைகளை மேற்கொள்வது நமது கடமை. 765 01:02:29,998 --> 01:02:32,709 உங்க இந்த முயற்சிகளுக்கு, 766 01:02:32,792 --> 01:02:35,295 -நான் டோஸ்ட் செய்கிறேன். சியர்ஸ்! -சியர்ஸ்! 767 01:02:35,378 --> 01:02:36,421 சிலி வாழ்க! 768 01:02:36,505 --> 01:02:37,422 வாழ்க, வாழ்க! 769 01:02:41,468 --> 01:02:42,469 செனெட்டர் கார்ஸியா? 770 01:02:42,552 --> 01:02:43,637 ஹலோ. 771 01:02:43,720 --> 01:02:45,805 தண்ணீர் சிலி மக்கள் உரிமைன்னு நம்புறோம். 772 01:02:45,889 --> 01:02:47,432 அப்படியே இருக்கும், அன்பே. 773 01:02:47,933 --> 01:02:48,975 சந்திப்பு மகிழ்ச்சி. 774 01:02:49,059 --> 01:02:50,477 அப்படியே. 775 01:02:50,977 --> 01:02:52,229 நகல் கருவி நிறுவப்பட்டது. 776 01:02:56,650 --> 01:02:57,484 அணுகல் தரப்பட்டது 777 01:03:24,511 --> 01:03:28,014 மேடம் பிரெசிடன்ட். செனெட்டரிடம் நான் ஒரு நொடி பேச முடியுமா? 778 01:03:28,098 --> 01:03:28,932 சரி, பேசுங்க. 779 01:03:29,015 --> 01:03:30,141 மிக்க நன்றி. 780 01:03:30,642 --> 01:03:31,685 என்னுடன் வரலாமா? 781 01:03:31,768 --> 01:03:32,894 மன்னிக்கவும். 782 01:03:34,354 --> 01:03:37,440 உங்க நண்பர் செனெட்டர் பஸ்குனன் எப்படி இருக்கார்? 783 01:03:38,441 --> 01:03:41,194 அவர் நாலு நாளா ஒரு செஷன்ல இல்லியே, நல்லா இருக்காரா? 784 01:03:41,945 --> 01:03:43,238 செனெட்டர், 785 01:03:43,321 --> 01:03:44,656 என் வாக்கை தந்தா, 786 01:03:44,739 --> 01:03:47,784 இந்த படங்கள் வெளியே வராதுன்னு என்ன உத்தரவாதம்? 787 01:03:47,867 --> 01:03:51,663 உத்தரவாதம் தரக்கூடிய ஒரே ஆள் இங்கே இருப்பவர் தான். 788 01:03:53,039 --> 01:03:55,000 அவர் உங்களை தனியா சந்திக்கணுமாம். 789 01:03:57,210 --> 01:03:58,503 யோசிங்க. 790 01:04:02,507 --> 01:04:03,633 நன்றி. 791 01:04:03,717 --> 01:04:06,052 பாப்டிஸ்டே, செய்தி அனுப்பு. 792 01:04:06,136 --> 01:04:07,637 சரி, முடிஞ்சுது. 793 01:04:07,762 --> 01:04:08,763 சயென் இங்கு இருக்கா. 794 01:04:09,556 --> 01:04:11,141 அவளை ஒரேயடியா முடி. 795 01:04:12,892 --> 01:04:15,312 செனெட்டர்களோட சந்திப்பை அவள் கெடுக்க விடாதே. 796 01:04:15,395 --> 01:04:16,396 சரி, சர். 797 01:04:22,485 --> 01:04:23,862 ஏ. கார்ஸியா அவரை நான் 798 01:04:23,945 --> 01:04:25,655 ஐந்து நிமிடத்தில் சந்திப்பதா சொல். 799 01:04:27,032 --> 01:04:29,993 நீ சொன்னது சரி தான், இது காத்திருக்கும் நேரம் தான். 800 01:04:30,076 --> 01:04:33,246 சில சமயம் வெள்ளைக்காரங்களை நம்பணும், ஃபிஸ்க். 801 01:04:33,330 --> 01:04:34,956 நாம் தெற்கு அமெரிக்கர்களானாலும். 802 01:04:41,963 --> 01:04:44,424 எப்படி இருக்கீங்க, செனெட்டர்? பார்க்க மகிழ்ச்சி. 803 01:04:44,507 --> 01:04:45,675 நலம். நன்றி. 804 01:04:48,094 --> 01:04:49,137 சயென். 805 01:04:49,763 --> 01:04:51,890 ஜாக்கிரதை. உன்னை தேடுறாங்க. 806 01:04:57,020 --> 01:05:00,190 செனெட்டர், நீங்க எங்க பக்கம் இருப்பது மிக்க மகிழ்ச்சி... 807 01:05:04,152 --> 01:05:05,904 கேடுகெட்ட நாயே. 808 01:05:20,585 --> 01:05:22,921 உனக்கும் இவ்வளவு செஞ்ச பிறகும். 809 01:05:24,881 --> 01:05:27,175 -என்னை மாட்ட வெச்ச? -திருப்பி குடுத்தேன். 810 01:05:27,258 --> 01:05:28,635 இனி என் கடன் முடிஞ்சுது. 811 01:05:41,773 --> 01:05:43,024 நல்ல யோசனை. 812 01:05:49,114 --> 01:05:52,200 உன் பக்கம் நான் குப்பை போல இருப்பேன்னு நினைச்சிருப்ப... 813 01:05:53,326 --> 01:05:55,537 -உன் சுயநலம் அருவருக்க வைக்குது. -வாய மூடு! 814 01:06:51,259 --> 01:06:53,303 சாதனம் மைக் கையில். 815 01:06:53,386 --> 01:06:54,637 அதை வெளியே எடுக்கணும். 816 01:07:04,355 --> 01:07:05,190 நல்லா இருக்கியா? 817 01:07:05,982 --> 01:07:07,025 ஆம், ஆம். 818 01:07:36,095 --> 01:07:36,930 கிடைச்சது. 819 01:07:46,773 --> 01:07:47,732 என்ன செய்யற? 820 01:07:49,651 --> 01:07:51,069 எனக்கு என்ன செஞ்ச? 821 01:08:01,871 --> 01:08:03,289 வா, சோஃபியா. வா. 822 01:08:13,299 --> 01:08:14,259 -சரிதானே? -ஆமா. 823 01:08:14,342 --> 01:08:16,094 -அடியாள் பெண் எங்கே? -கவனிச்சாச்சு. 824 01:08:17,428 --> 01:08:18,638 இங்கே. 825 01:08:23,017 --> 01:08:24,893 பாப்டிஸ்டே, சயென் வர்றா. 826 01:08:24,978 --> 01:08:26,478 சரி, அவளுக்காக காத்திருக்கேன். 827 01:08:37,740 --> 01:08:38,658 அதோ இருக்கு. 828 01:08:38,741 --> 01:08:40,118 -கவனமா இரு. -சரி. 829 01:08:47,750 --> 01:08:49,878 புதுப்பிக்கத்தக்க ஆற்றலோடு, 830 01:08:49,960 --> 01:08:52,463 மற்றும் அந்த இடத்தில் நல்ல விவசாயம்... 831 01:08:52,547 --> 01:08:53,923 மன்னியுங்கள். 832 01:08:54,007 --> 01:08:56,509 -நான் ஒரு கொஞ்சம் பேசலாமா? -நிச்சயமா. 833 01:08:57,134 --> 01:08:58,219 மன்னியுங்கள். 834 01:09:06,102 --> 01:09:07,103 சொல்லு. 835 01:09:08,438 --> 01:09:11,774 நான் செய்ததுக்கு மக்கள் கருத்தை அவசியம் எதிர் கொள்வேன். 836 01:09:12,525 --> 01:09:15,820 நீ செய்ததை போல நான் என் நாட்டை காட்டிக் குடுக்கமாட்டேன். 837 01:09:17,280 --> 01:09:19,908 ரொம்ப தப்பு செய்யறீங்க, செனெட்டர். 838 01:09:19,991 --> 01:09:21,784 நீ தான் தப்பு செய்த, 839 01:09:21,868 --> 01:09:24,913 நிறுவனங்களுக்கு அடிவருடியாகிப்போன அந்த நாளிலிருந்து. 840 01:09:27,624 --> 01:09:29,625 உங்க வாக்கை எங்களுக்கு தராவிட்டால், 841 01:09:30,418 --> 01:09:32,462 நீயும் நானும் சாவோம். 842 01:09:46,935 --> 01:09:48,268 தயார், குறி நீக்கல். 843 01:09:48,353 --> 01:09:50,855 குறி நீக்க எவ்வளவு நேரம் ஆகும்? 844 01:09:50,938 --> 01:09:52,857 ஒரு ஹேக்கருக்கு சில மணிகள் ஆகும். 845 01:09:52,941 --> 01:09:55,276 தகவலை பிரிப்பது தான் இங்கே தந்திரம். 846 01:09:55,360 --> 01:09:57,445 ஒவ்வொரு ஹேக்கரும் புதிரின் ஒரு பகுதியில் 847 01:09:57,528 --> 01:09:59,072 வேலை செய்து பின் சேர்ப்போம். 848 01:09:59,155 --> 01:10:02,408 ஆனா அதிக நேரம் வேணும், மந்திரத்தில் நடக்காது.. 849 01:10:03,201 --> 01:10:04,744 கவலை வேணாம், வீடியோ போடுங்க. 850 01:10:04,827 --> 01:10:07,705 மக்கள் பார்த்தா, எதிர்ப்பாங்க. 851 01:10:07,789 --> 01:10:10,833 சான்றை குறிநீக்கி வெளியிட நமக்கு நேரம் கிடைக்கும். 852 01:10:15,088 --> 01:10:16,255 வீடியோவை இப்பவே போடு 853 01:10:16,339 --> 01:10:18,549 அந்தப்பகுதியில் முடிந்தவரை எல்லா திரைகளிலும். 854 01:10:20,259 --> 01:10:21,260 முடிந்தது. 855 01:10:29,227 --> 01:10:32,438 செனெட்டர்களே, அரசியல்வாதிகளே, மற்றும் கூடியிருப்பவர்களே. 856 01:10:33,982 --> 01:10:36,109 என் பெயர் சயென் கொனுபன். 857 01:10:36,192 --> 01:10:40,154 பத்திரிகைகள் "சூழல்-தீவிரவாதி"ன்னு சொல்லும் பெண் நான் தான். 858 01:10:41,030 --> 01:10:43,992 சிலர் வெறுக்கும் பழங்குடிப் பெண். 859 01:10:44,742 --> 01:10:48,538 இன்று நான் இழந்த மக்களுக்காக பழி வாங்க வந்திருக்கேன். 860 01:10:49,163 --> 01:10:53,710 இன்று க்ரீன்கார்ப்பின் உண்மை முகத்தை காட்ட வந்திருக்கேன். 861 01:10:54,752 --> 01:10:58,965 இந்த பன்னாட்டு நிறுவனம் வேறு பலரைப் போல, 862 01:10:59,048 --> 01:11:00,842 நம் பிரதேசத்தை விழுங்குகிறது, 863 01:11:01,718 --> 01:11:02,885 நம் நிலத்தை, 864 01:11:03,594 --> 01:11:04,971 நம் காடுகளை, 865 01:11:06,222 --> 01:11:07,515 நம் பனிப்பாறைகளை. 866 01:11:08,099 --> 01:11:09,726 சீக்கிரம், ஆகட்டும். 867 01:11:09,809 --> 01:11:11,644 மிகக்கடினமான அணுகல் திறந்தது. 868 01:11:11,728 --> 01:11:13,813 நீங்கள் பார்க்கப் போகும் தகவல் 869 01:11:13,896 --> 01:11:15,940 க்ரீன்கார்ப்பின் பெரிய பாகஸ்தரான, 870 01:11:16,441 --> 01:11:18,526 மைக்கேல் ஃபிஸ்க், அவர் எப்படி 871 01:11:18,609 --> 01:11:21,571 25 செனெட்டர்களை விலைக்கு வாங்கினார் என்பதுதான். 872 01:11:21,654 --> 01:11:23,865 -ஆம், கொண்டாடிக்கொண்டு. -இல்ல! நிறுத்து! 873 01:11:23,948 --> 01:11:26,617 -இருக்கும் உங்களை. -நிறுத்து! நிறுத்து, தயவுசெய்து! 874 01:11:26,701 --> 01:11:28,077 -லஞ்சம் அளித்தார்... -நிறுத்து! 875 01:11:28,161 --> 01:11:30,496 ...அவங்க தண்ணீர் மசோதாவுக்கு எதிராக வாக்களிக்க. 876 01:11:30,580 --> 01:11:32,582 செனெட்டர், எவ்வளவு நாளா இது நடக்குது? 877 01:11:32,665 --> 01:11:35,251 வடக்கே தன் சுரங்க நிறுவனங்களுக்கு உள்ள 878 01:11:35,334 --> 01:11:38,588 நீர் தட்டுப்பாட்டை போக்கி செயல்பாடுகளை பாதுகாப்பார், 879 01:11:38,671 --> 01:11:41,758 இந்த உண்மை இந்த அமைப்பை எதிர்ப்பதில் இறந்த 880 01:11:41,841 --> 01:11:44,469 என் மக்களுக்கும் பிறருக்கும் 881 01:11:44,552 --> 01:11:48,181 அமைதி்யும் நீதியும் 882 01:11:49,599 --> 01:11:51,601 கொண்டு வரும் என்று நம்புகிறேன். 883 01:11:54,395 --> 01:11:56,189 -தயார். -ஹேக்கர் ஒண்ணு. 884 01:11:57,273 --> 01:11:58,608 -தயார். -ஹேக்கர் இரண்டு. 885 01:11:58,691 --> 01:11:59,984 -தயார். -தயார். 886 01:12:00,068 --> 01:12:01,986 கிடைச்சது. ஒண்ணா சேர்க்கிறேன். 887 01:12:02,612 --> 01:12:03,780 இப்ப லிங்க் அனுப்பு. 888 01:12:06,532 --> 01:12:07,533 தயார்! 889 01:12:08,076 --> 01:12:10,703 வீடியோ லிங்கில் தகவல் உள்ளது. 890 01:12:10,787 --> 01:12:11,954 க்ரீன்கார்ப் 891 01:12:12,038 --> 01:12:14,499 இதில் சம்பந்தப்பட்ட செனெட்டர்களுக்கு 892 01:12:14,582 --> 01:12:17,752 ஃபிஸ்க் கொடுத்த கிரிப்டோகரன்சி பேமென்ட் ரசீதுகள் உள்ளன. 893 01:12:18,836 --> 01:12:22,298 ஒவ்வொருவரும் அவரவர் முடிவை எடுப்பீர்கள் என நம்புகிறேன். 894 01:12:22,882 --> 01:12:25,218 இந்தப் பகுதியில் வாழும் மக்களை போல. 895 01:12:26,344 --> 01:12:28,471 உண்மையும் தகவலும் சுதந்திரமா இருக்கணும். 896 01:12:28,554 --> 01:12:29,639 பொய்கள்! 897 01:12:30,681 --> 01:12:32,266 இவை எல்லாம் பொய்கள்! 898 01:12:32,934 --> 01:12:33,851 ஃபிஸ்க்! 899 01:12:34,435 --> 01:12:38,022 இது அந்த தீவிரவாதி உண்டாக்கிய சூழ்ச்சின்னு புரியலியா? 900 01:12:39,440 --> 01:12:41,692 இங்கே நான் மட்டுமே பாதிக்கப்பட்டவன்! 901 01:12:42,610 --> 01:12:44,112 சயென், என்னைப் பார். 902 01:12:44,195 --> 01:12:45,238 சயென். 903 01:12:45,988 --> 01:12:48,866 நாம் திட்டத்தை நிறைவேற்றினோம். இனி அவன் வீழ்வான். 904 01:12:48,950 --> 01:12:50,618 அவங்க செய்ததை பாருங்க, ப்ளீஸ்! 905 01:12:51,452 --> 01:12:52,912 அவங்க எனக்கு செய்ததை பாருங்க! 906 01:12:53,746 --> 01:12:54,872 பாருங்க! 907 01:13:01,796 --> 01:13:03,172 சயென்! 908 01:13:03,256 --> 01:13:04,257 சயென்! 909 01:13:06,384 --> 01:13:09,554 மேடம் பிரெசிடன்ட், சயென் வெளியிட்ட கோப்புகள் 910 01:13:09,637 --> 01:13:11,347 குற்றசாட்டுகளை விசாரிப்பீங்களா? 911 01:13:11,848 --> 01:13:13,933 தண்ணீர் மசோதா என்னவாகும்? 912 01:13:26,154 --> 01:13:27,113 ஃபிஸ்க்! 913 01:13:37,748 --> 01:13:39,750 நீயும் நானும், இதை முடிப்போம். 914 01:14:02,899 --> 01:14:04,025 போகலாம்! 915 01:14:04,108 --> 01:14:05,776 போகலாம்! 916 01:14:30,384 --> 01:14:32,345 இறங்கு இல்ல எல்லோரும் சாவோம்! 917 01:14:35,264 --> 01:14:36,140 அதை செய்! 918 01:14:37,183 --> 01:14:39,769 உலகுக்கு நீ கொலைகாரின்னு காட்டு. 919 01:14:41,270 --> 01:14:42,772 இறங்கு! 920 01:14:56,786 --> 01:14:58,204 கதவு! 921 01:14:59,330 --> 01:15:00,831 கதவை மூடு! 922 01:15:31,195 --> 01:15:33,447 வா, சயென்! 923 01:15:37,743 --> 01:15:38,703 என்னை விடு! 924 01:15:42,790 --> 01:15:43,874 என்னை விடு! 925 01:15:57,972 --> 01:15:58,931 என்னை விடு! 926 01:16:12,778 --> 01:16:14,613 மைக்கேல் ஃபிஸ்க் கைதுக்கு பின், 927 01:16:14,697 --> 01:16:17,950 க்ரீன்கார்ப் நிறுவனப் பங்குகள் வரலாறு காணாத அளவு இறங்கியதில் 928 01:16:18,034 --> 01:16:20,077 அது திவால் நிலை தாக்கல் செய்துள்ளது. 929 01:16:20,161 --> 01:16:23,706 சயென் கொனுபன் வெளியிட்ட ஊழல் தகவல்களினால் 930 01:16:23,789 --> 01:16:25,166 குடியரசின் இருபத்தி நான்கு 931 01:16:25,249 --> 01:16:27,460 செனெட்டர்கள் பொதுக் கடமை மீறியதற்காகவும் 932 01:16:27,543 --> 01:16:28,961 பண மோசடிக்காகவும் 933 01:16:29,045 --> 01:16:32,048 விசாரிக்கப்படுகையில், இன்று செனெட்டில் தண்ணீர் மசோதா 934 01:16:32,131 --> 01:16:34,675 முழு பெரும்பான்மையுடன் ஏற்கப்பட்டது. 935 01:16:35,760 --> 01:16:39,764 மதிப்பிற்குரிய செனெட் தாய்மாரே பெரியோரே, வாக்களிப்புக்குப் பின் 936 01:16:39,847 --> 01:16:42,433 தண்ணீர் மசோதா ஏற்கப்பட்டுள்ளது. 937 01:16:42,516 --> 01:16:46,062 இப்போது, தண்ணீர் சிலியின் எல்லா மக்களுக்கும் சொந்தமானது. 938 01:17:09,043 --> 01:17:12,338 இதற்கிடையில், ஒரு பத்திரிகை அறிக்கையில், பிரெசிடன்ட், 939 01:17:12,421 --> 01:17:14,673 சயென் கொனுபனிடம் அவர் பெயருக்கு களங்கம்... 940 01:17:14,757 --> 01:17:16,050 சீர்திருத்த மையம் 941 01:17:16,133 --> 01:17:19,678 ...செய்து அவரை அநீதியாக துன்புறுத்தியதற்கு பகிரங்க மன்னிப்பு கேட்டார்... 942 01:17:19,762 --> 01:17:22,681 அதிகாலையில் விடுவிக்கப்பட்ட பின், சயென் கொனுபன் 943 01:17:22,765 --> 01:17:27,353 எந்த கருத்தும் அளிக்கவில்லை மேலும் அவர் இருப்பிடம் இன்னும் மர்மமாகவே உள்ளது. 944 01:17:56,632 --> 01:17:57,716 அப்பா... 945 01:18:00,094 --> 01:18:01,220 என் பெண்ணே. 946 01:18:09,270 --> 01:18:10,438 அப்பா. 947 01:19:06,160 --> 01:19:08,746 குழந்தையா இருந்தப்ப, உன்னை இங்கே கூட்டி வருவேன். 948 01:19:09,580 --> 01:19:11,707 அப்ப நான் சொன்னது நினைவிருக்கா? 949 01:19:16,879 --> 01:19:18,297 உலகம் பிறந்தப்ப, 950 01:19:19,423 --> 01:19:21,592 ஒவ்வொரு உயிரிலும் ஒரு என்ஜென் வைத்தது... 951 01:19:21,675 --> 01:19:23,385 அது முடியாமல் இருக்க. 952 01:19:30,226 --> 01:19:31,519 என்ஜென் இல்லாமல், 953 01:19:31,602 --> 01:19:34,271 நீரும் காடும் காய்ந்து போகும். 954 01:19:38,359 --> 01:19:40,528 காற்று வெளி வராது. 955 01:19:43,864 --> 01:19:46,116 தீ அணைந்து போகும். 956 01:19:48,077 --> 01:19:50,704 பூமி மறைந்து போகும். 957 01:19:52,748 --> 01:19:56,544 மலைகளின் தலைவன் உன்னில் உறைகிறான். 958 01:19:57,628 --> 01:19:59,880 பூமிக்கு கீழ் உள்ளவற்றோடு 959 01:19:59,964 --> 01:20:04,051 நமக்கு ஒரு புனிதமான உறவு உண்டு. 960 01:20:06,095 --> 01:20:07,471 அதை நாம் மதிக்கிறோம். 961 01:20:08,305 --> 01:20:10,349 இந்த இடம் எங்களுக்கு உரித்தானது! 962 01:20:28,701 --> 01:20:34,707 சயென்: த ஹன்ட்ரஸ் 963 01:27:26,201 --> 01:27:28,203 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு கிரண் காஷ்யப் 964 01:27:28,286 --> 01:27:30,288 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் ரவீந்திரன் அருணாசலம்