1 00:00:38,707 --> 00:00:40,167 -Det är Sayen! -Ta henne! 2 00:00:41,460 --> 00:00:42,878 Släpp mig! 3 00:00:42,961 --> 00:00:45,172 Skynda på, Baptiste! Kom igen! 4 00:00:54,306 --> 00:00:55,933 Övriga nyheter, 5 00:00:56,016 --> 00:00:59,520 Sayen, den mest eftersökta mapuche-terroristen i vårt land, 6 00:00:59,603 --> 00:01:01,605 har varit på fri fot i tre veckor. 7 00:01:01,688 --> 00:01:04,233 Det finns ännu inga spår av var hon befinner sig. 8 00:01:04,565 --> 00:01:08,028 Angående fallet som har skakat Chile, 9 00:01:08,111 --> 00:01:09,571 säger åklagarkontoret 10 00:01:09,655 --> 00:01:12,282 att de imorgon bitti ska förhöra 11 00:01:12,366 --> 00:01:15,077 mannen som mördade Aceton Atacamas vd. 12 00:01:15,160 --> 00:01:18,247 Utredningen vill klarlägga de händelser som ägt rum 13 00:01:18,330 --> 00:01:22,334 i norra Chile som involverar det multinationella företaget. 14 00:01:22,417 --> 00:01:26,588 Övriga nyheter, mannen som mördade Máximo Torres och Teo Bykov 15 00:01:26,672 --> 00:01:29,216 har gripits på centralsjukhuset. 16 00:01:29,299 --> 00:01:31,510 Han ska samarbeta med myndigheterna 17 00:01:31,593 --> 00:01:34,221 för att få slippa fängelse. 18 00:01:34,304 --> 00:01:35,138 Imorgon. 19 00:01:35,722 --> 00:01:40,018 Åklagarkontoret har bekräftat att de tar hans utsago imorgon. 20 00:01:40,727 --> 00:01:43,689 Med den här utredningen vill de klargöra... 21 00:01:46,525 --> 00:01:48,151 Hej. Vem skickade dig? 22 00:01:49,152 --> 00:01:50,612 Herr Bykov är stabil. 23 00:01:51,613 --> 00:01:53,240 Vad gör du? 24 00:01:55,117 --> 00:01:56,743 Syster, vad händer här? 25 00:01:57,159 --> 00:01:57,995 Hallå! 26 00:03:10,901 --> 00:03:12,319 Allt är färdigt. 27 00:03:20,577 --> 00:03:22,663 Av alla platser i världen, 28 00:03:22,746 --> 00:03:24,872 New York, London, Tokyo... 29 00:03:24,957 --> 00:03:28,001 var jag tvungen att komma till Santiago i Chile. 30 00:03:30,671 --> 00:03:32,089 Hur länge ska vi stanna här? 31 00:03:38,053 --> 00:03:39,262 Jag vet inte. 32 00:03:43,934 --> 00:03:45,477 Vad beror det på? 33 00:03:47,854 --> 00:03:52,651 På hur lång tid det tar för mig att undvika att vattenlagen klubbas igenom. 34 00:03:52,734 --> 00:03:54,653 Tänk om kvinnan dyker upp. 35 00:04:06,415 --> 00:04:12,004 SAYEN: THE HUNTRESS 36 00:05:03,555 --> 00:05:04,806 Var höll du hus? 37 00:05:04,890 --> 00:05:06,433 Jag gick ut och tränade lite. 38 00:05:07,184 --> 00:05:09,186 Varför insisterar du på att gå ut? 39 00:05:11,772 --> 00:05:14,149 För att jag har varit inomhus länge. 40 00:05:14,232 --> 00:05:15,984 Jag behövde lite frisk luft. 41 00:05:16,068 --> 00:05:17,861 Vila från all datoranvändning. 42 00:05:19,821 --> 00:05:21,239 Följde nån efter dig? 43 00:05:21,323 --> 00:05:22,783 Din pojkvän har rätt. 44 00:05:24,076 --> 00:05:25,619 Om de tar dig på din hoj, 45 00:05:25,702 --> 00:05:28,455 var det ingen idé att vi bad dig jobba med oss. 46 00:05:31,333 --> 00:05:33,710 Kan ni inte bara radera mig från filmen 47 00:05:33,794 --> 00:05:35,545 om ni nu är så duktiga hackare? 48 00:05:36,421 --> 00:05:39,299 En teknikalitet. Men vi behöver dig. 49 00:05:45,555 --> 00:05:46,890 Om jag åker fast 50 00:05:47,933 --> 00:05:49,726 kan ni fortsätta med er plan. 51 00:05:49,810 --> 00:05:50,769 Ni är hackarna. 52 00:05:50,851 --> 00:05:52,354 Du är här för att skydda oss. 53 00:05:52,437 --> 00:05:55,232 För att avslöja GreenCorp, inte oss. 54 00:05:59,736 --> 00:06:00,862 Va? 55 00:06:00,946 --> 00:06:02,781 Mullvaden hörde av sig. 56 00:06:02,864 --> 00:06:03,698 Vad står det? 57 00:06:03,782 --> 00:06:05,742 "Fisk har påbörjat arbetet i Chile. 58 00:06:06,368 --> 00:06:07,619 "Var vaksamma." 59 00:06:12,457 --> 00:06:13,667 Nu sätter vi igång. 60 00:06:19,673 --> 00:06:22,843 Aktiekurserna har redan drabbats av denna möjliga lag. 61 00:06:22,926 --> 00:06:26,096 Du försäkrade att lagförslaget aldrig skulle nå senaten. 62 00:06:26,179 --> 00:06:27,556 Ja, men... 63 00:06:27,639 --> 00:06:29,307 Det hände ett par saker. 64 00:06:29,391 --> 00:06:32,060 Men jag försäkrar er att det inte går igenom. 65 00:06:33,812 --> 00:06:35,397 Salazar är med oss 66 00:06:35,480 --> 00:06:37,732 och skaffar rösterna som behövs. 67 00:06:37,816 --> 00:06:41,653 Om lagen godkänns, Michael, förlorar vi miljardtals dollar 68 00:06:41,736 --> 00:06:43,321 och det är ute med GreenCorp. 69 00:06:43,989 --> 00:06:47,033 Vi har inte råd med fler hinder, Michael. 70 00:06:47,117 --> 00:06:49,161 Det äventyrar hela verksamheten. 71 00:06:49,244 --> 00:06:52,706 Och kom ihåg att din enda prioritet är GreenCorp. 72 00:06:52,789 --> 00:06:54,666 Och det är just därför jag är här. 73 00:06:55,167 --> 00:06:57,502 Jag löser era chefers problem. 74 00:06:57,586 --> 00:06:59,004 Inga fler misstag. 75 00:06:59,087 --> 00:07:00,630 Ha en bra dag. 76 00:07:10,182 --> 00:07:11,224 Ha en bra dag. 77 00:07:11,808 --> 00:07:13,101 Vi går ut senare. 78 00:07:13,727 --> 00:07:14,853 Okej. 79 00:07:17,022 --> 00:07:18,607 Be Jo komma hit. 80 00:07:27,574 --> 00:07:30,327 LÄSER DATA - KLART 81 00:07:30,410 --> 00:07:31,369 SYSTEM AKTIVERAT 82 00:07:36,249 --> 00:07:38,375 ÅTERANSLUTER 83 00:07:39,502 --> 00:07:41,379 Varför litar vi på mullvaden? 84 00:07:41,463 --> 00:07:42,714 FISK ÄR I CHILE. 85 00:07:43,548 --> 00:07:44,716 Vi vet inget om honom. 86 00:07:45,550 --> 00:07:46,593 Kan vara en fälla. 87 00:07:46,676 --> 00:07:49,471 -Från och med nu kallar vi honom Kellu. -Va? 88 00:07:49,554 --> 00:07:51,139 "Kontakten" i Mapudungun. 89 00:07:51,223 --> 00:07:54,392 Bara han ger oss info kallar jag honom vad som helst. 90 00:07:54,476 --> 00:07:55,644 Han är att lita på. 91 00:07:55,726 --> 00:07:58,396 Det var han som sa att Fisk var i Chile. 92 00:07:58,480 --> 00:08:00,941 Och vad hände? Han är i Chile. 93 00:08:01,441 --> 00:08:03,693 Nu måste vi ta reda på varför han är här. 94 00:08:03,777 --> 00:08:05,320 Vad är syftet? 95 00:08:05,403 --> 00:08:07,864 Vet vi åtminstone var han bor? 96 00:08:07,948 --> 00:08:09,449 Han har en privatjet. 97 00:08:09,532 --> 00:08:11,660 Ingen har sett honom. 98 00:08:12,369 --> 00:08:14,955 Om Fisk är här i Chile, 99 00:08:15,038 --> 00:08:18,041 är det för att han övervakar nåt viktigt. 100 00:08:20,919 --> 00:08:22,128 NYHETER 101 00:08:22,212 --> 00:08:23,546 Vänta, jag vill höra. 102 00:08:26,383 --> 00:08:31,972 Den kontroversiella vattenrättslagen fortsätter debatteras i senaten. 103 00:08:32,054 --> 00:08:35,850 Vi undersöker stämningen i senaten nu. 104 00:08:36,433 --> 00:08:40,063 Och jag kan försäkra er om att om fem år 105 00:08:40,145 --> 00:08:43,817 kommer det inte att finnas mat eller vatten i det här landet. 106 00:08:44,567 --> 00:08:47,487 Salazar, bekymrad över vatten. 107 00:08:47,570 --> 00:08:51,741 Så jag kräver med eftertryck att ni avvisar lagförslaget, 108 00:08:51,825 --> 00:08:54,828 för det är grundlagsstridigt, 109 00:08:54,911 --> 00:08:58,581 det hotar privat egendom och frihet. 110 00:08:58,665 --> 00:08:59,791 Låt oss rädda Chile! 111 00:09:03,336 --> 00:09:06,715 Tack, senator Salazar, för ditt tal. 112 00:09:06,798 --> 00:09:09,467 Tystnad! 113 00:09:09,551 --> 00:09:11,219 Tystnad, tack! 114 00:09:11,928 --> 00:09:14,639 Senator García ska hålla sitt tal. 115 00:09:14,723 --> 00:09:15,724 Varsågod. 116 00:09:15,807 --> 00:09:18,351 Tack, ordföranden. Mina herrar... 117 00:09:20,186 --> 00:09:21,730 Mitt herrskap i senaten, 118 00:09:22,314 --> 00:09:25,817 jag är imponerad av mina kollegors passion. 119 00:09:27,319 --> 00:09:29,946 Skäms ni aldrig över att använda bönder 120 00:09:30,030 --> 00:09:33,867 för att omintetgöra en lag som vill stoppa plundrandet av vatten? 121 00:09:34,659 --> 00:09:36,661 -Snälla! -För han verkar inte veta 122 00:09:36,745 --> 00:09:39,039 -att det här händer. -Jävla kommunist. 123 00:09:39,122 --> 00:09:40,582 Det är plundring, inte torka. 124 00:09:41,333 --> 00:09:44,544 Erkänn att du arbetar för multinationella företag 125 00:09:44,627 --> 00:09:48,381 som äger 45 % av vattnet i vårt land? 126 00:09:49,591 --> 00:09:52,427 Du är deras marionettdocka! Kom igen, erkänn! 127 00:09:52,510 --> 00:09:55,305 Varför är du inte man nog att berätta vad du gör? 128 00:09:55,388 --> 00:09:57,307 Du ser efter dina egna intressen. 129 00:09:57,390 --> 00:09:59,893 Du är en skurk! En lögnare! 130 00:09:59,976 --> 00:10:01,394 Lögner! 131 00:10:01,478 --> 00:10:04,356 -Det stämmer inte! -Tystnad i salen. Tystnad, tack. 132 00:10:04,439 --> 00:10:06,191 Det är därför Fisk är i Chile. 133 00:10:06,274 --> 00:10:08,693 För här finns ingen större affär 134 00:10:09,652 --> 00:10:10,487 än vatten. 135 00:10:10,570 --> 00:10:13,573 De behöver bara få tillräckligt med röster 136 00:10:13,656 --> 00:10:15,658 för att blockera lagförslaget. 137 00:10:15,742 --> 00:10:18,620 Låt oss ta reda på vem som träffar Fisk. 138 00:10:20,580 --> 00:10:22,248 Alarmet, tjejer. 139 00:10:22,332 --> 00:10:23,833 Blev du förföljd? 140 00:10:25,585 --> 00:10:26,753 Jag är osäker. 141 00:10:30,715 --> 00:10:32,050 Ta era ryggsäckar! 142 00:10:33,426 --> 00:10:35,804 Lugna, vi har tränat på detta. 143 00:10:45,897 --> 00:10:46,731 Här. 144 00:10:50,402 --> 00:10:51,653 Fort, fort. 145 00:11:00,954 --> 00:11:02,038 Kom igen! 146 00:11:02,122 --> 00:11:03,164 José! 147 00:11:04,499 --> 00:11:06,042 Kom, vi sticker! 148 00:11:08,586 --> 00:11:10,088 Kom, José. 149 00:11:11,005 --> 00:11:12,841 Kom nu! 150 00:11:12,924 --> 00:11:14,342 Spräng dem nu! 151 00:11:14,426 --> 00:11:16,136 Kom igen! Ut! 152 00:11:16,719 --> 00:11:17,637 Kom! 153 00:11:32,861 --> 00:11:34,028 Skynda på! 154 00:11:34,946 --> 00:11:36,781 -Ta den här. -Kom. 155 00:11:38,074 --> 00:11:39,451 Vi är alla likadana. 156 00:11:42,537 --> 00:11:43,663 Fort! 157 00:11:43,746 --> 00:11:44,706 Kom! Fort! 158 00:11:48,126 --> 00:11:49,669 Fokusera, barn. Kom igen! 159 00:11:52,839 --> 00:11:53,882 Kom. 160 00:12:17,238 --> 00:12:19,449 -Nej, Sayen! -Sayen! 161 00:12:27,123 --> 00:12:28,541 -Är du oskadd? -Ja. 162 00:12:28,625 --> 00:12:29,918 Kom igen! 163 00:12:30,001 --> 00:12:31,044 Kom! 164 00:12:31,127 --> 00:12:32,545 De är på väg norrut. 165 00:12:38,968 --> 00:12:41,554 Team Beta, åk norrut och omringa dem. 166 00:12:48,853 --> 00:12:50,522 -Är ni oskadda? -Skynda på! 167 00:12:50,605 --> 00:12:51,981 Spring! Kom igen! 168 00:12:54,359 --> 00:12:55,485 Skynda på! 169 00:12:55,568 --> 00:12:57,070 De kommer. 170 00:12:58,029 --> 00:12:59,656 Kom igen! Skynda på! 171 00:13:19,968 --> 00:13:21,344 Helvete! 172 00:13:22,303 --> 00:13:23,471 Till höger! 173 00:13:49,122 --> 00:13:50,707 Helvete! Backa. 174 00:14:00,091 --> 00:14:01,259 Dela upp er! 175 00:14:20,612 --> 00:14:21,904 De letar efter mig. 176 00:14:22,864 --> 00:14:24,282 Gå till andra gömstället. 177 00:14:24,365 --> 00:14:26,659 -Lova att du kommer tillbaka. -Jag lovar. 178 00:14:30,079 --> 00:14:33,583 BEFRIA FLODERNA! 179 00:14:33,666 --> 00:14:38,212 Värna om det och skydda det! Vatten är inte till salu! 180 00:14:38,296 --> 00:14:40,840 Vatten är en rättighet! 181 00:14:40,923 --> 00:14:42,967 Inget privilegium! 182 00:14:43,051 --> 00:14:45,470 Vatten är inte till salu! 183 00:14:45,553 --> 00:14:47,972 Värna om det och skydda det! 184 00:14:48,056 --> 00:14:52,935 Vatten är inte till salu! Värna om det och skydda det! 185 00:14:55,313 --> 00:14:57,148 Det är inte torka, det är plundring! 186 00:14:57,231 --> 00:14:59,859 Vatten är en rättighet! 187 00:14:59,942 --> 00:15:02,070 Inget privilegium! 188 00:15:02,612 --> 00:15:04,656 Vatten är inte till salu! 189 00:15:04,739 --> 00:15:07,200 Värna om det och skydda det! 190 00:15:07,283 --> 00:15:09,494 Vatten är inte till salu! 191 00:15:11,204 --> 00:15:14,415 Jag förstod aldrig vad han sa. Jag försökte, men det gick inte. 192 00:15:20,088 --> 00:15:22,840 JO: DE KOM UNDAN 193 00:15:27,762 --> 00:15:29,055 Älskling. 194 00:15:29,138 --> 00:15:31,265 Njut av vinet. Du måste koppla bort. 195 00:15:38,314 --> 00:15:39,524 Mike. 196 00:15:43,945 --> 00:15:45,071 Allvarligt? 197 00:15:49,701 --> 00:15:51,953 Hoppas att du kommer med goda nyheter. 198 00:15:52,662 --> 00:15:56,416 Jag har pratat med flera senatorer och de är redo. 199 00:15:57,166 --> 00:15:59,752 Men det finns en som inte viker sig. 200 00:15:59,836 --> 00:16:01,921 Din karriär ligger i mina händer. 201 00:16:02,922 --> 00:16:06,259 Om jag inte får resultat snart avslutar jag vårt avtal. 202 00:16:06,342 --> 00:16:08,428 Bespara oss hoten, Fisk. 203 00:16:08,511 --> 00:16:11,556 Fokusera på den inhemska flickan som strövar omkring. 204 00:16:16,352 --> 00:16:18,438 Jag litar på dig för bådas skull. 205 00:16:19,397 --> 00:16:20,606 Men sviker du mig 206 00:16:23,276 --> 00:16:24,861 går det för dig som för henne. 207 00:16:28,698 --> 00:16:30,700 -Nåt mer? -Ja. 208 00:16:30,783 --> 00:16:32,618 Jag ska ha fest i ett av mina torn. 209 00:16:33,619 --> 00:16:35,538 Alla senatorer ska vara där. 210 00:16:35,621 --> 00:16:38,458 Se till att de kommer dit. 211 00:16:43,838 --> 00:16:45,381 Fräcka utlänning. 212 00:16:47,508 --> 00:16:48,968 Alberto! 213 00:16:59,979 --> 00:17:00,855 Ja, herr Fisk. 214 00:17:00,938 --> 00:17:02,690 Allt ska vara rent inför eventet. 215 00:17:03,232 --> 00:17:06,068 Uppfattat. De spåras, som du ville. 216 00:17:06,151 --> 00:17:07,570 Inga fler misstag, Jo. 217 00:17:07,652 --> 00:17:08,821 Okej, herr Fisk. 218 00:17:32,720 --> 00:17:34,847 -Hon är borta. -Ja. 219 00:17:34,931 --> 00:17:37,099 Kollade du kamerorna i centrum? 220 00:17:37,183 --> 00:17:39,393 Självklart. Hon är inte där. 221 00:17:39,894 --> 00:17:41,103 Hon kommer. 222 00:17:42,230 --> 00:17:43,606 Hon lovade. 223 00:17:58,162 --> 00:17:59,789 -Hej! -Oj! 224 00:18:02,625 --> 00:18:04,126 Du klarade det! 225 00:18:05,920 --> 00:18:07,129 Jag visste det! 226 00:18:07,797 --> 00:18:08,673 Det funkade! 227 00:18:09,298 --> 00:18:10,591 Vår plan funkade! 228 00:18:10,675 --> 00:18:11,676 Er plan funkade. 229 00:18:14,846 --> 00:18:17,014 Det är inte så enkelt att döda krigaren. 230 00:18:35,950 --> 00:18:37,201 Vad är det som är fel? 231 00:18:37,285 --> 00:18:40,204 En av dem jobbar för Fisk. 232 00:18:41,372 --> 00:18:43,332 Varför tror du det? 233 00:18:44,125 --> 00:18:47,169 Annars hade de inte kunnat förfölja oss så nära 234 00:18:47,253 --> 00:18:51,173 efter att vi lämnat lägenheten. 235 00:18:51,257 --> 00:18:55,803 De visste exakt var flyktvägen var. 236 00:18:57,471 --> 00:18:58,556 Sayen. 237 00:19:01,309 --> 00:19:04,520 De vill ta Fisk också. 238 00:19:04,604 --> 00:19:08,274 De kontaktade oss för att få hjälp. 239 00:19:10,943 --> 00:19:12,069 Sayen. 240 00:19:17,158 --> 00:19:18,618 Lita på mig, Sayen. 241 00:19:19,994 --> 00:19:20,870 En mate? 242 00:19:26,959 --> 00:19:28,336 Försiktigt. 243 00:19:29,295 --> 00:19:30,504 Tack. 244 00:19:30,588 --> 00:19:31,464 Tack. 245 00:19:35,843 --> 00:19:37,011 Okej. 246 00:19:40,348 --> 00:19:42,683 Skål, vänner! 247 00:19:43,601 --> 00:19:46,020 Skål, vänner! 248 00:19:46,103 --> 00:19:47,355 Skål. 249 00:19:47,438 --> 00:19:48,773 Hur gjorde du det? 250 00:19:48,856 --> 00:19:50,232 Vad hände? 251 00:19:50,316 --> 00:19:52,109 Vad hände inte? 252 00:20:02,244 --> 00:20:04,622 Vi måste vara försiktigare med vad vi gör. 253 00:20:05,665 --> 00:20:09,460 Nån måste ha berättat för Fisk var vi befann oss. 254 00:20:09,543 --> 00:20:10,544 Kanske Kellu. 255 00:20:10,628 --> 00:20:12,672 Han har inte tillgång till vår plats. 256 00:20:13,172 --> 00:20:15,675 Det har inte vi heller. 257 00:20:16,425 --> 00:20:20,179 Oavsett hur det gick till kan vi inte ligga bakom Fisk längre. 258 00:20:22,974 --> 00:20:25,559 Vi måste hålla hans takt och komma före honom. 259 00:20:26,644 --> 00:20:27,603 Vad vet vi? 260 00:20:27,687 --> 00:20:30,481 Han lät döda Bykov åtta timmar innan han kom. 261 00:20:30,564 --> 00:20:32,817 -Han låg i bakhåll. -Han låg i bakhåll. 262 00:20:32,900 --> 00:20:34,151 Salazar lyder honom. 263 00:20:34,235 --> 00:20:36,654 Han försökte radera oss från kartan. 264 00:20:36,737 --> 00:20:38,781 Precis. Så är det. 265 00:20:39,949 --> 00:20:42,451 Han raderar sina spår. Tar oss från kartan. 266 00:20:42,535 --> 00:20:43,703 -Precis. -Så är det. 267 00:20:43,786 --> 00:20:45,788 Han försöker bli av med alla lösa trådar 268 00:20:45,871 --> 00:20:47,498 som kan äventyra omröstningen. 269 00:20:47,581 --> 00:20:49,709 Vilka andra lösa trådar finns kvar? 270 00:20:50,918 --> 00:20:53,921 Jag är bara en vanlig anställd. Jag följer order. 271 00:20:54,005 --> 00:20:57,258 Om Acteon faller är det ditt folk som blir arbetslösa. 272 00:20:58,009 --> 00:21:00,094 Generaldirektören för den norra gruvan. 273 00:21:00,886 --> 00:21:02,096 Edmundo Aguilar. 274 00:21:04,682 --> 00:21:06,267 Hallå! Här. 275 00:21:08,227 --> 00:21:09,145 Är det han? 276 00:21:09,729 --> 00:21:11,063 Det är han. 277 00:21:11,147 --> 00:21:13,899 Aguilar vet om att han är i fara. 278 00:21:13,983 --> 00:21:16,736 Om vi hjälper honom kanske han vill samarbeta, 279 00:21:16,819 --> 00:21:18,654 och då kan vi kanske förgöra Fisk. 280 00:21:18,738 --> 00:21:21,198 Finns det nåt sätt att lokalisera honom? 281 00:21:22,783 --> 00:21:24,368 Vill du hitta honom? 282 00:21:26,412 --> 00:21:27,455 LÖSENORD 283 00:21:28,289 --> 00:21:29,248 Han är ospårbar. 284 00:21:33,669 --> 00:21:35,629 Han har bra IT-säkerhet. 285 00:21:36,338 --> 00:21:37,506 Ja. 286 00:21:37,590 --> 00:21:38,966 Rädda honom. 287 00:21:39,050 --> 00:21:41,761 Vi måste få honom att gå dit vi vill att han går. 288 00:21:41,844 --> 00:21:44,305 Jag vill få honom att avslöja Fisk 289 00:21:44,388 --> 00:21:47,183 -och få ett slut på detta för alltid. -Vänta. 290 00:21:49,769 --> 00:21:50,728 Här. 291 00:21:51,520 --> 00:21:53,272 Parkeringen på Marin och Condell. 292 00:21:53,355 --> 00:21:55,566 Låg säkerhet, inga kameror. 293 00:21:55,649 --> 00:21:58,402 Boka in ett fejkat möte från Salazars mobil. 294 00:21:58,486 --> 00:22:01,072 -Vad säger jag? -Att jag vill träffa honom. 295 00:22:01,155 --> 00:22:02,656 Det ska verka brådskande. 296 00:22:07,328 --> 00:22:08,954 Jag ska förbereda allt. 297 00:22:09,038 --> 00:22:09,997 Nej! 298 00:22:11,540 --> 00:22:13,250 Ingen av er går dit. 299 00:22:13,334 --> 00:22:15,294 Jag utsätter er inte för fara igen. 300 00:22:16,337 --> 00:22:17,588 Jag följer med dig. 301 00:22:18,422 --> 00:22:19,965 Jag startade detta. 302 00:22:24,762 --> 00:22:26,138 Det är mitt krig. 303 00:22:27,139 --> 00:22:28,432 Och det tar slut idag. 304 00:22:56,836 --> 00:22:58,838 Vad fan vill du mig? 305 00:22:58,921 --> 00:23:00,714 Jag borde döda dig. 306 00:23:01,757 --> 00:23:04,051 Men jag är inte den enda som vill se dig död. 307 00:23:12,476 --> 00:23:13,310 Fisk? 308 00:23:20,901 --> 00:23:22,278 Jag visste det. 309 00:23:24,196 --> 00:23:26,907 Jag visste att jag förr eller senare måste betala. 310 00:23:28,784 --> 00:23:31,704 Det finns bättre sätt att betala än att vänta på döden. 311 00:23:33,747 --> 00:23:35,624 Hjälp oss att krossa dem. 312 00:23:36,542 --> 00:23:38,210 Berätta allt du vet. 313 00:23:41,130 --> 00:23:44,175 Och varför skulle jag prata om jag ändå måste dö? 314 00:23:48,762 --> 00:23:51,807 Hjälper du mig, försöker jag få dig ur detta levande. 315 00:23:53,517 --> 00:23:55,144 Du har inga alternativ. 316 00:23:57,521 --> 00:23:58,898 Om jag pratar... 317 00:24:00,774 --> 00:24:02,443 Låter du mig då gå? 318 00:24:04,153 --> 00:24:06,655 Nej. Du hamnar i fängelse. 319 00:24:06,739 --> 00:24:09,533 Men om du erkänner kan du hjälpa många. 320 00:24:09,617 --> 00:24:11,160 Du bestämmer. 321 00:24:30,137 --> 00:24:31,305 Vi gör det. 322 00:24:32,181 --> 00:24:33,224 Vi gör det. 323 00:24:42,816 --> 00:24:44,276 Är du beredd? 324 00:24:47,905 --> 00:24:51,242 Jag heter Edmundo Aguilar, generaldirektör för Aceton Atacama. 325 00:26:22,833 --> 00:26:23,709 Kom! Vi sticker! 326 00:26:26,795 --> 00:26:27,963 Sayen! 327 00:26:30,966 --> 00:26:32,259 Kom igen. 328 00:26:43,562 --> 00:26:44,772 Kom igen! 329 00:27:11,006 --> 00:27:13,801 Allt är redo för senatorernas bankett. 330 00:27:20,849 --> 00:27:22,267 Du är perfekt. 331 00:27:23,560 --> 00:27:25,562 Jag släpper aldrig dig. 332 00:27:36,490 --> 00:27:37,950 Vem vet, eller hur? 333 00:27:55,968 --> 00:27:59,179 Hon dödade honom mitt framför mig. 334 00:28:02,808 --> 00:28:04,852 Hon är en mördare! 335 00:28:07,187 --> 00:28:09,731 Han skulle ändå ha dödats förr eller senare. 336 00:28:11,191 --> 00:28:12,526 Vi var så dumma. 337 00:28:13,068 --> 00:28:15,779 Nu kommer Fisk anklaga mig för ett nytt mord. 338 00:28:15,863 --> 00:28:17,489 Han ligger steget före. 339 00:28:18,657 --> 00:28:20,617 De kanske avlyssnar oss? 340 00:28:20,701 --> 00:28:21,994 Hur kände han till bilen? 341 00:28:22,077 --> 00:28:23,328 Och gömstället? 342 00:28:23,412 --> 00:28:25,330 Vi kollade allt och det finns inget. 343 00:28:25,414 --> 00:28:28,417 Ska du inte förhindra att sånt här händer? 344 00:28:28,500 --> 00:28:30,836 Jag gör mitt bästa, men kan inte trolla. 345 00:28:30,919 --> 00:28:32,129 Jag är besviken. 346 00:28:32,212 --> 00:28:33,964 Du är ju den stora krigaren. 347 00:28:34,047 --> 00:28:36,300 Du blev förföljd 348 00:28:36,383 --> 00:28:37,801 -utan att se det. -Sluta! 349 00:28:39,344 --> 00:28:40,971 Det här leder ingenstans. 350 00:28:42,848 --> 00:28:44,516 Vet ni? 351 00:28:44,600 --> 00:28:45,809 Ni har rätt. 352 00:28:47,060 --> 00:28:49,104 Jag är den enda de förföljer. 353 00:28:51,023 --> 00:28:52,941 Så imorgon tar jag mina saker och går. 354 00:28:53,025 --> 00:28:54,318 Det kanske är bäst så. 355 00:28:54,401 --> 00:28:55,611 -Nej. -Vad? 356 00:28:55,694 --> 00:28:56,820 Vad gör du? 357 00:28:56,904 --> 00:28:58,363 Det som är bäst för alla. 358 00:29:00,949 --> 00:29:02,075 Som alltid. 359 00:29:04,828 --> 00:29:07,122 Jag ska sätta stopp för allt detta. 360 00:29:09,791 --> 00:29:10,918 Titta på dig! 361 00:29:12,377 --> 00:29:13,670 Se hur du ser ut. 362 00:29:46,578 --> 00:29:48,288 Jag går vilse här. 363 00:29:48,830 --> 00:29:53,377 I vårt hemland kan jag alltid hitta vägen. 364 00:29:53,460 --> 00:29:55,128 Vägledd av stjärnorna. 365 00:29:57,965 --> 00:29:59,800 Kanske det är vad vi behöver. 366 00:30:02,970 --> 00:30:04,429 Att vägledas av dem igen. 367 00:30:12,312 --> 00:30:13,730 Kommer det att bli så? 368 00:30:16,024 --> 00:30:17,526 När jag är vilse 369 00:30:18,610 --> 00:30:20,988 tittar jag inte på stjärnorna. 370 00:30:27,619 --> 00:30:29,329 Jag tittar på dig. 371 00:30:33,917 --> 00:30:38,964 Du hjälper alltid till. 372 00:30:40,632 --> 00:30:42,467 Jag för bara olycka med mig. 373 00:30:45,887 --> 00:30:50,559 Bara dåliga saker i det här livet. 374 00:30:52,144 --> 00:30:53,604 Säg inte så. 375 00:30:54,688 --> 00:30:59,109 Du är en fantastisk person. 376 00:31:01,486 --> 00:31:06,825 Du måste leda vår rättvisa. 377 00:31:15,125 --> 00:31:16,543 Gör inte så! 378 00:31:24,926 --> 00:31:26,053 Gör inte så. 379 00:31:45,864 --> 00:31:48,700 De ber om pengar. Hur mycket? 300? 380 00:31:49,701 --> 00:31:50,994 Vänta här. 381 00:31:53,163 --> 00:31:54,331 Fru senator. 382 00:31:56,541 --> 00:31:59,127 Du vet att du slösar bort din tid, va? 383 00:31:59,211 --> 00:32:02,839 Senatorn, var inte sån. 384 00:32:02,923 --> 00:32:04,049 Vi är artiga. 385 00:32:04,132 --> 00:32:06,218 Låt oss behålla ett uns respekt 386 00:32:06,301 --> 00:32:09,137 oss emellan som republikens senatorer. 387 00:32:10,263 --> 00:32:12,057 Får jag sätta mig? 388 00:32:12,140 --> 00:32:14,226 Jag har kompletterande info att ge dig. 389 00:32:14,309 --> 00:32:18,647 Om den stundande vattenlagen. 390 00:32:18,730 --> 00:32:21,608 Jag ger dig inte min röst på ditt förslag. 391 00:32:21,692 --> 00:32:24,236 Du vet att jag godkänner vattenlagen. 392 00:32:26,196 --> 00:32:28,198 Det är synd, senatorn, för 393 00:32:28,949 --> 00:32:30,492 du vet att det är min sak. 394 00:32:30,575 --> 00:32:34,037 -Det är mitt folk, mitt område. -Ja. 395 00:32:34,121 --> 00:32:37,916 Du föddes i en by i utkanten av Calama. 396 00:32:38,500 --> 00:32:39,793 Tråkigt. 397 00:32:39,876 --> 00:32:44,005 Så är det bara. Vad vill du att jag ska göra? 398 00:32:44,840 --> 00:32:47,384 Varför löser vi inte våra problem? 399 00:32:49,511 --> 00:32:53,765 Den här informationen du får 400 00:32:55,684 --> 00:32:57,936 kommer att vara användbar för dig. 401 00:32:59,312 --> 00:33:03,024 Jag behöver en röst. 402 00:33:04,735 --> 00:33:06,528 En jävla röst. 403 00:33:19,875 --> 00:33:21,084 Titta på mig. 404 00:33:23,628 --> 00:33:25,297 När jag pratar med dig. 405 00:33:39,394 --> 00:33:44,232 Jag gör det här för att skydda dig och denna institution. 406 00:33:45,150 --> 00:33:48,320 Hoppas att du förstår att jag är den enda som har infon, 407 00:33:49,279 --> 00:33:50,655 för tillfället. 408 00:33:53,158 --> 00:33:56,161 Du hörde mig. För tillfället. 409 00:34:05,629 --> 00:34:06,755 Vad vill du ha? 410 00:34:07,589 --> 00:34:08,590 Din röst. 411 00:34:12,135 --> 00:34:14,679 När du ger mig din patriotiska röst, 412 00:34:15,514 --> 00:34:18,642 svär jag på att den här infon inte längre kommer finnas. 413 00:34:19,684 --> 00:34:23,521 Ingen laddar upp den på nätet. Den kommer inte att finnas. 414 00:34:23,605 --> 00:34:24,815 Okej? 415 00:34:26,983 --> 00:34:29,068 Du är en riktig horunge. 416 00:34:30,195 --> 00:34:32,113 Nej, senatorn, 417 00:34:32,780 --> 00:34:35,784 jag är en ödmjuk Atacama-kvinnas unge. 418 00:34:41,039 --> 00:34:44,376 Och ring mig inte. Skriv via WhatsApp. 419 00:35:05,981 --> 00:35:06,940 Azul. 420 00:35:07,607 --> 00:35:09,067 Lilith. 421 00:35:10,443 --> 00:35:12,112 Det är nån där ute. 422 00:35:32,257 --> 00:35:33,091 Sayen! 423 00:35:34,342 --> 00:35:36,219 Vad är det här? 424 00:35:38,138 --> 00:35:39,222 Du stannade. 425 00:35:41,683 --> 00:35:43,560 Klä på er, frukosten är snart klar. 426 00:35:43,643 --> 00:35:44,936 Ja! 427 00:35:48,064 --> 00:35:49,149 Hon är vegan. 428 00:35:49,232 --> 00:35:51,651 Jaså? Nu förstår jag. 429 00:35:52,152 --> 00:35:53,028 Varsågod. 430 00:35:53,111 --> 00:35:54,779 Jag minns min mormors ägg. 431 00:35:54,863 --> 00:35:57,449 Din mormor är en usel kock, Lilith. 432 00:35:57,949 --> 00:35:59,743 -Är det merkén i den här? -Ja. 433 00:35:59,826 --> 00:36:02,287 -Allt som är gott innehåller merkén. -Eller hur? 434 00:36:02,370 --> 00:36:06,333 Hemligheten bakom pocherade ägg med tomater är merkén. 435 00:36:07,083 --> 00:36:08,126 Ska du äta det? 436 00:36:08,209 --> 00:36:09,628 Nej, jag är mätt. 437 00:36:09,711 --> 00:36:11,504 Hon är blyg men en storätare. 438 00:36:11,588 --> 00:36:13,673 José, du tog inget. 439 00:36:13,757 --> 00:36:15,300 Jag är inte hungrig. 440 00:36:15,383 --> 00:36:18,470 -Kaffe? -Ja, tack. 441 00:36:18,970 --> 00:36:22,766 Två skedar kaffe och en socker? 442 00:36:22,849 --> 00:36:23,934 Ja. 443 00:36:27,938 --> 00:36:30,398 Jag kopplade in mobilerna, utifall att. 444 00:36:33,109 --> 00:36:35,695 -Det är Kellu! -"Imorgon. Kl. 13.00. 445 00:36:35,779 --> 00:36:38,698 "Privat fest för senatorerna i Aqua Tower. 446 00:36:39,157 --> 00:36:40,700 "Jag behöver en utväg." 447 00:36:42,410 --> 00:36:43,703 Vi måste få ut honom. 448 00:36:44,287 --> 00:36:45,830 Jag litar inte på honom. 449 00:36:45,914 --> 00:36:48,166 Varför det? Vi behöver honom inte. 450 00:36:48,249 --> 00:36:50,752 Vi kan få informationen själva. 451 00:36:50,835 --> 00:36:52,629 Vi hittar nåt användbart senare. 452 00:36:52,712 --> 00:36:56,049 Nej, vi har kollat alla senatorernas bankkonton. 453 00:36:56,132 --> 00:36:57,050 Fisk är borta. 454 00:36:57,133 --> 00:36:58,301 De röstar snart. 455 00:36:58,885 --> 00:37:01,930 Han måste ha information som kan hjälpa oss krossa Fisk. 456 00:37:02,013 --> 00:37:04,766 Dessutom skickar han ett sånt meddelande till oss 457 00:37:04,849 --> 00:37:06,685 för att hans liv är i fara. 458 00:37:07,268 --> 00:37:08,353 Det här är galenskap. 459 00:37:09,020 --> 00:37:11,147 Vi ber honom bevisa sitt värde. 460 00:37:12,565 --> 00:37:13,566 Bra idé. 461 00:37:13,650 --> 00:37:15,860 Kan vi skicka ett meddelande? 462 00:37:16,611 --> 00:37:17,862 Ja, ge mig ett ögonblick. 463 00:37:22,492 --> 00:37:23,493 Skriv till honom. 464 00:37:25,078 --> 00:37:31,042 "Vi behöver bevis på att du är värdefull." 465 00:37:33,336 --> 00:37:35,880 Tänk om Fisk har gillrat en fälla för att döda oss. 466 00:37:35,964 --> 00:37:37,424 Vi har inget annat val. 467 00:37:37,507 --> 00:37:38,842 Vi måste ta risken. 468 00:37:38,925 --> 00:37:41,177 Har vi fel är vi i lejonets håla. 469 00:37:41,261 --> 00:37:43,471 Friskt vågat, hälften vunnet. 470 00:37:48,768 --> 00:37:51,146 Här är listan över senatorer han har mutat. 471 00:37:52,397 --> 00:37:53,773 Det är många. 472 00:37:53,857 --> 00:37:55,567 -Nej. -Jo. 473 00:37:55,650 --> 00:37:59,779 "Om ni vill ha mer information, få ut mig härifrån." 474 00:38:01,031 --> 00:38:01,865 Azul? 475 00:38:04,492 --> 00:38:05,452 Ja. 476 00:38:05,535 --> 00:38:06,911 Deras scheman finns där. 477 00:38:09,330 --> 00:38:10,540 Alla kommer på festen. 478 00:38:11,124 --> 00:38:13,043 Kellu talar sanning. 479 00:38:13,126 --> 00:38:14,711 Han måste avslöja tjallaren. 480 00:38:17,422 --> 00:38:19,758 Den som inte vill gå, säg till nu. 481 00:38:24,763 --> 00:38:25,805 Hur lyder planen? 482 00:38:49,829 --> 00:38:51,456 -Var försiktig. -Ses om en stund. 483 00:39:57,981 --> 00:40:00,233 Det är de här senatorerna jag vill prata med. 484 00:40:01,776 --> 00:40:02,819 Senatorerna. 485 00:40:02,902 --> 00:40:05,363 -Ett nöje att träffa er. -Nöjet är på min sida. 486 00:40:05,446 --> 00:40:07,282 Det här är min fru, Sofía. 487 00:40:07,365 --> 00:40:09,617 -Trevligt att träffas. -Detsamma. 488 00:40:10,201 --> 00:40:13,621 Kan vi prata privat? 489 00:40:13,705 --> 00:40:14,747 Självklart. 490 00:40:15,290 --> 00:40:18,168 -Kan du ge mig fem minuter? -Ja, visst. 491 00:40:18,251 --> 00:40:19,627 Vi ses senare. Tack. 492 00:40:19,711 --> 00:40:20,628 Ses senare. 493 00:40:26,634 --> 00:40:27,886 Är det nåt problem? 494 00:40:28,386 --> 00:40:31,097 Nej, inget problem. Bara... 495 00:40:32,265 --> 00:40:34,142 När får jag tillgång till pengarna? 496 00:40:35,727 --> 00:40:37,812 Min dotter kom in på Boston University. 497 00:40:37,896 --> 00:40:40,148 Boston är dyrt. 498 00:40:40,648 --> 00:40:41,608 Gratulerar. 499 00:40:41,691 --> 00:40:44,152 Och jag kandiderar till omval. 500 00:40:46,029 --> 00:40:47,864 Där ser man, senatorn. 501 00:40:47,947 --> 00:40:51,034 När omröstningen är över och ni respekterar vårt avtal 502 00:40:51,117 --> 00:40:53,411 får ni en länk med ett lösenord, 503 00:40:53,494 --> 00:40:56,706 som ger er tillgång till era konton så att ni kan göra 504 00:40:56,789 --> 00:41:00,084 vad ni vill med dem. Åka till Boston eller boosta din kampanj. 505 00:41:00,793 --> 00:41:01,753 Utmärkt. 506 00:41:01,836 --> 00:41:02,921 Tro mig, 507 00:41:03,004 --> 00:41:06,007 det här är bästa sättet att vara diskret kring våra affärer. 508 00:41:07,717 --> 00:41:09,636 Slappna av! Njut! 509 00:41:09,719 --> 00:41:11,012 Det här är en fest. 510 00:41:11,095 --> 00:41:12,305 Skål. 511 00:41:12,388 --> 00:41:13,723 Förresten, 512 00:41:14,432 --> 00:41:16,935 har ni sett vår vän, Camilo Salazar? 513 00:41:17,018 --> 00:41:18,853 -Nej. -Nej. 514 00:41:23,775 --> 00:41:25,693 Ta reda på var Salazar är. 515 00:41:55,431 --> 00:41:58,184 Vi är på upphämtningsplatsen och väntar på Kellu. 516 00:41:58,268 --> 00:42:00,311 Perfekt. Han borde vara här snart. 517 00:42:08,987 --> 00:42:10,697 Säkert att det är rätt ställe? 518 00:42:12,615 --> 00:42:15,910 Lilith, lyckades du hacka säkerhetskamerorna? 519 00:42:16,577 --> 00:42:18,246 Ett ögonblick, snart klar. 520 00:42:20,248 --> 00:42:21,124 Okej. 521 00:42:24,752 --> 00:42:25,586 ÖVERFÖR 522 00:42:25,670 --> 00:42:27,088 Azul, Baptiste, fick ni den? 523 00:42:28,339 --> 00:42:29,215 Ja. 524 00:42:29,299 --> 00:42:31,884 Baptiste, jag delar tillgång till kamerorna. 525 00:42:31,968 --> 00:42:33,303 Jag är inne. 526 00:42:34,429 --> 00:42:35,847 Gå till 55:e våningen. 527 00:42:56,659 --> 00:42:57,660 Ursäkta mig. 528 00:43:05,918 --> 00:43:06,753 Herrn. 529 00:43:07,337 --> 00:43:10,214 Salazar svarar inte i telefonen och kan inte hittas. 530 00:43:17,305 --> 00:43:18,306 Det är dags. 531 00:43:18,973 --> 00:43:20,224 Han borde vara här. 532 00:43:20,308 --> 00:43:21,601 Vi ger honom fem minuter. 533 00:43:33,196 --> 00:43:34,572 Ni är förvånade. 534 00:43:34,655 --> 00:43:36,032 Det är en fälla. 535 00:43:36,115 --> 00:43:37,241 Nej. 536 00:43:37,325 --> 00:43:39,202 Kolla så att hon inte bär mick. 537 00:43:39,285 --> 00:43:41,829 Jag har inget. Det var jag som kontaktade er. 538 00:43:41,913 --> 00:43:44,165 Jag har all info ni behöver. 539 00:43:44,874 --> 00:43:47,001 Jag behöver hjälp att undkomma Mike. 540 00:43:47,710 --> 00:43:49,504 Varför skulle du förråda honom? 541 00:43:50,254 --> 00:43:52,548 Vi har mindre än fem minuter på oss. 542 00:43:52,632 --> 00:43:53,674 Hon är ren. 543 00:43:59,472 --> 00:44:00,932 Hur lyder planen? 544 00:44:02,767 --> 00:44:05,812 Säkerheten i byggnaden är gjord för att vara en fälla. 545 00:44:05,895 --> 00:44:07,313 Vi har bara en utväg. 546 00:44:07,397 --> 00:44:10,733 Men jag har aldrig gjort detta. Jag vet inte hur. 547 00:44:11,192 --> 00:44:12,693 Vill du hellre stanna här? 548 00:44:14,987 --> 00:44:16,197 Vad ska jag göra? 549 00:44:17,490 --> 00:44:19,075 -Sätt i fötterna här. -Så här? 550 00:44:19,158 --> 00:44:21,702 Ja. Och nu, som om du tar på dig en ryggsäck. 551 00:44:21,786 --> 00:44:23,371 Sätt i armarna här. 552 00:44:25,039 --> 00:44:27,583 Se på mig. Det är en fallskärm. 553 00:44:27,667 --> 00:44:29,460 När vi hoppar, drar du i den, 554 00:44:29,544 --> 00:44:31,421 då öppnar sig fallskärmen direkt. 555 00:44:31,504 --> 00:44:34,215 När den öppnas kommer två handtag ut. 556 00:44:34,298 --> 00:44:37,677 Håll i dem och använd dem för att flytta dig mot oss, okej? 557 00:44:37,760 --> 00:44:39,595 Nej, vänta, jag förstod inte. 558 00:44:39,679 --> 00:44:41,639 Jag förstår inte. Jag kan inte. 559 00:44:41,722 --> 00:44:44,100 Om mindre än 30 sekunder är vi i skåpbilen. 560 00:44:44,183 --> 00:44:45,476 De kan inte förfölja oss. 561 00:44:46,811 --> 00:44:48,104 Lita på mig. 562 00:44:49,105 --> 00:44:50,731 Okej. Nu går vi. 563 00:44:50,815 --> 00:44:53,651 Azul, hör du mig? 564 00:44:53,734 --> 00:44:55,236 Hur ser det ut i korridoren? 565 00:44:58,781 --> 00:45:00,283 Kusten är klar. 566 00:45:00,366 --> 00:45:01,534 Det är grönt. 567 00:45:02,034 --> 00:45:03,119 Grönt ljus. 568 00:45:11,878 --> 00:45:12,920 Azul! 569 00:45:13,004 --> 00:45:14,714 Vi är på väg mot heliplattan. 570 00:45:14,797 --> 00:45:15,673 ÅTKOMST NEKAD 571 00:45:15,756 --> 00:45:17,091 Va? Jag förlorar åtkomst. 572 00:45:17,175 --> 00:45:18,384 Hör ni mig? 573 00:45:18,468 --> 00:45:20,428 -Är trappan tom? -Hallå? 574 00:45:20,511 --> 00:45:21,512 Tjejer, hör ni mig? 575 00:45:21,596 --> 00:45:23,306 -Jag hör inget. -Azul! 576 00:45:23,389 --> 00:45:24,432 Azul! 577 00:45:24,515 --> 00:45:26,350 -Blockad. Vi är upptäckta. -Azul! 578 00:45:26,434 --> 00:45:28,769 -De hör inte. Kontakten bruten. -Hallå? 579 00:45:31,481 --> 00:45:33,149 Lystring, de går upp. 580 00:45:33,733 --> 00:45:35,735 Blockera alla utgångar. 581 00:45:36,319 --> 00:45:37,695 Låt dem inte undkomma. 582 00:45:43,117 --> 00:45:44,785 -Vi skars av. -De upptäckte oss. 583 00:45:44,869 --> 00:45:46,287 Jäklar, vad ska vi göra? 584 00:45:46,370 --> 00:45:47,413 Följ planen. 585 00:46:05,473 --> 00:46:06,432 ÅTERANSLUTER... 586 00:46:06,516 --> 00:46:07,433 ÅTKOMST BEVILJAD 587 00:46:08,017 --> 00:46:09,227 Hallå? 588 00:46:11,312 --> 00:46:13,064 Azul, Baptiste? Hör ni mig? 589 00:46:13,147 --> 00:46:14,774 Ja, jag har signal. Jag hör dig. 590 00:46:14,857 --> 00:46:17,360 Azul, vi behöver lösenordet till våning 55. 591 00:46:18,361 --> 00:46:19,695 Skynda på! 592 00:46:23,199 --> 00:46:25,535 Jag har koden, 778. 593 00:46:35,294 --> 00:46:36,504 Sayen! 594 00:46:37,004 --> 00:46:37,964 Bordet! 595 00:46:38,464 --> 00:46:40,007 Hjälp mig med bordet! 596 00:46:48,808 --> 00:46:51,686 Hackarna är i byggnaden. Sofía är med dem. 597 00:46:58,109 --> 00:46:59,694 José, vad gör du? 598 00:46:59,777 --> 00:47:01,320 Vi hoppar härifrån. 599 00:47:02,113 --> 00:47:03,030 José! 600 00:47:07,910 --> 00:47:10,871 -Vi är under höjdgränsen! -Vi hoppar eller dör! 601 00:47:11,914 --> 00:47:13,416 Kom igen, hoppa! 602 00:47:13,499 --> 00:47:14,584 Hoppa! 603 00:47:15,418 --> 00:47:17,336 Utlös fallskärmarna! 604 00:47:18,588 --> 00:47:20,673 -Jag hjälper dig. -Lilith! 605 00:47:20,756 --> 00:47:21,966 -Vad gör du? -Lilith! 606 00:47:22,049 --> 00:47:23,175 Jävla förrädare! 607 00:47:23,259 --> 00:47:26,762 Du är skälet till att Fisk alltid har legat ett steg före oss. 608 00:47:26,846 --> 00:47:30,391 Jag är trött på att gömma mig. 609 00:47:30,474 --> 00:47:32,351 Jag förtjänar nåt mycket bättre. 610 00:47:33,686 --> 00:47:35,438 Med pengarna som Fisk ger mig 611 00:47:35,521 --> 00:47:37,440 kan jag leva utan bekymmer. 612 00:47:40,901 --> 00:47:42,403 Be Azul förlåta mig. 613 00:47:44,864 --> 00:47:45,698 Lilith! 614 00:47:51,829 --> 00:47:52,997 Hoppa. 615 00:47:53,706 --> 00:47:55,166 Hoppa tillsammans. 616 00:47:55,249 --> 00:47:56,959 Ta fallskärmen! 617 00:47:59,920 --> 00:48:02,548 Nej! 618 00:48:04,300 --> 00:48:05,426 Nej! 619 00:48:05,509 --> 00:48:07,970 Hoppa, krigare! 620 00:48:09,513 --> 00:48:11,932 José! 621 00:48:16,187 --> 00:48:17,271 Nej! 622 00:48:52,682 --> 00:48:54,225 Ta tillbaka min fru 623 00:48:54,308 --> 00:48:57,687 och döda den där jävla mapuchen och resten av hennes team. 624 00:48:59,563 --> 00:49:01,732 Jag vill ha tillbaka Sofía, nu. 625 00:49:02,483 --> 00:49:03,901 -Hon är min! -Ja, herrn. 626 00:49:03,984 --> 00:49:06,278 Team fem, stoppa bilen till varje pris. 627 00:49:21,836 --> 00:49:24,338 Kom igen, skynda på! 628 00:49:24,422 --> 00:49:25,548 Kom! 629 00:49:25,631 --> 00:49:27,091 Skynda på! 630 00:49:28,634 --> 00:49:31,011 -Var är Lilith? -Hon förrådde oss! 631 00:49:31,095 --> 00:49:32,388 Va? 632 00:50:06,046 --> 00:50:07,006 Helvete! 633 00:50:19,310 --> 00:50:20,352 Skynda på! 634 00:50:28,778 --> 00:50:29,820 Se upp! 635 00:50:42,666 --> 00:50:43,667 Helvete. 636 00:50:46,712 --> 00:50:49,215 De försöker sabba våra däck. Kör fortare, Azul! 637 00:51:08,609 --> 00:51:09,568 Din jävel! 638 00:51:09,652 --> 00:51:11,445 Kör nära dem och krascha deras bil! 639 00:51:11,529 --> 00:51:12,655 Är du galen? 640 00:51:12,738 --> 00:51:14,281 Helvete! Nej! 641 00:51:21,372 --> 00:51:22,998 Var är utfarten, Sayen? 642 00:51:23,082 --> 00:51:24,208 Längre fram! 643 00:51:33,926 --> 00:51:35,094 Fort! 644 00:51:38,305 --> 00:51:40,015 Baptiste, vi är på väg. 645 00:51:57,032 --> 00:51:59,326 Vi var i deras lya men de hade redan stuckit. 646 00:51:59,869 --> 00:52:01,537 Vi har kontakt med polisen. 647 00:52:02,037 --> 00:52:03,247 De hjälper oss. 648 00:52:10,629 --> 00:52:13,215 Vi berättade inte för dem om din fru. 649 00:52:14,967 --> 00:52:16,093 Ni kan gå. 650 00:52:16,176 --> 00:52:17,595 Och det du lovade mig? 651 00:52:22,683 --> 00:52:23,684 Ge henne det. 652 00:52:23,767 --> 00:52:24,768 Tack. 653 00:52:28,564 --> 00:52:29,773 Den vägen? 654 00:52:37,364 --> 00:52:40,367 Jag är så glad över att äntligen träffa dig. 655 00:52:42,119 --> 00:52:43,621 Vi saknade dig. 656 00:52:44,955 --> 00:52:47,291 Jag låter göra några tester. 657 00:52:56,800 --> 00:53:00,846 Jag har ett blåmärke på benet, 658 00:53:00,930 --> 00:53:03,933 och hade ont i höften och i benen, 659 00:53:04,016 --> 00:53:06,226 och mitt tandkött var motbjudande. 660 00:53:06,310 --> 00:53:08,562 Inflammerat, blödande. Motbjudande. 661 00:53:08,646 --> 00:53:10,606 De gör ett par tester. 662 00:53:10,689 --> 00:53:13,359 Dessutom ville jag inte lyssna på gamlingarna, 663 00:53:13,442 --> 00:53:15,736 jag lyssnar på dem året runt i senaten. 664 00:53:18,030 --> 00:53:20,741 Jag antar att om du har tid att genomgå tester, 665 00:53:21,241 --> 00:53:23,369 så är den kvinnliga senatorn redan vår. 666 00:53:25,871 --> 00:53:27,998 Självklart, kära du! 667 00:53:29,416 --> 00:53:30,334 Är det sant? 668 00:53:33,587 --> 00:53:34,964 Du ser inte så säker ut. 669 00:53:38,634 --> 00:53:41,345 Du måste säkra senatorns röst. 670 00:53:44,056 --> 00:53:45,474 Jag tar hand om resten. 671 00:53:49,061 --> 00:53:49,895 Okej. 672 00:54:28,225 --> 00:54:31,687 En våldsam skottlossning skedde idag i Santiago, 673 00:54:31,770 --> 00:54:34,189 där en ung mapuche dog. 674 00:54:34,273 --> 00:54:36,025 Förövaren bakom dådet 675 00:54:36,108 --> 00:54:39,153 var den ökända eko-terroristen Sayen Coñuepán. 676 00:54:39,236 --> 00:54:42,031 Grannar i området fick en skräckfylld eftermiddag. 677 00:55:01,383 --> 00:55:02,301 Pappa! 678 00:55:02,384 --> 00:55:03,427 Sayen! 679 00:55:11,977 --> 00:55:13,020 Nej! 680 00:55:24,114 --> 00:55:25,407 Jag följer med dig. 681 00:55:32,998 --> 00:55:37,544 Du hjälper alltid till. 682 00:55:54,144 --> 00:55:56,480 Jag förstår inte varför Lilith förrådde oss. 683 00:55:56,980 --> 00:55:58,524 Hon förrådde saken. 684 00:55:58,607 --> 00:56:00,317 Hon förrådde mig! 685 00:56:02,194 --> 00:56:03,695 Den jävla slynan! 686 00:56:21,505 --> 00:56:22,840 Jag älskade henne. 687 00:56:27,177 --> 00:56:28,804 Hon var min familj. 688 00:56:30,722 --> 00:56:32,558 Hon var min partner. 689 00:56:36,854 --> 00:56:38,564 -Men hon förrådde oss. -Tyst. 690 00:56:40,816 --> 00:56:42,442 Och José betalade med sitt liv. 691 00:56:42,526 --> 00:56:43,443 Håll käften. 692 00:56:44,736 --> 00:56:45,779 Det är över. 693 00:56:48,532 --> 00:56:50,200 Det finns inget mer vi kan göra. 694 00:56:52,286 --> 00:56:55,164 Idag frågade du mig varför jag skulle förråda min make. 695 00:56:58,292 --> 00:57:00,377 Jag mötte honom när jag var ung. 696 00:57:00,460 --> 00:57:03,422 Den jäveln bländade mig med sin charm, 697 00:57:04,506 --> 00:57:07,342 och med ett liv som var ouppnåeligt för en tjej som jag. 698 00:57:08,969 --> 00:57:10,429 Jag trodde att jag hade allt. 699 00:57:13,974 --> 00:57:15,934 Jag trodde att han hade räddat mig. 700 00:57:28,322 --> 00:57:30,199 Första gången dolde jag det. 701 00:57:31,033 --> 00:57:32,451 Men sen gjorde han det igen. 702 00:57:34,286 --> 00:57:36,872 Jag vet allt om Mike. Han kommer aldrig släppa mig. 703 00:57:37,915 --> 00:57:39,249 Jag hålls fången. 704 00:57:40,167 --> 00:57:41,835 Därför kontaktade jag er. 705 00:57:41,919 --> 00:57:45,547 Ska vi verkligen ge upp när vi är så nära att förgöra honom? 706 00:57:51,094 --> 00:57:53,764 Sayen, vad hade José velat? 707 00:57:54,514 --> 00:57:56,058 Vad skulle han sagt åt dig? 708 00:58:01,772 --> 00:58:03,815 Hoppa, krigare! 709 00:58:13,242 --> 00:58:14,576 Vi gör det. 710 00:58:16,495 --> 00:58:18,747 Vänta. Jag kopplar in mig på systemet. 711 00:58:19,790 --> 00:58:21,458 Klart, jag är inne! 712 00:58:21,541 --> 00:58:22,584 Deras säkerhet? 713 00:58:22,668 --> 00:58:23,961 Vänta, nu... 714 00:58:24,670 --> 00:58:27,756 Varje gäst har en unik kod länkad till sin mobil, 715 00:58:27,839 --> 00:58:30,175 och som skannar deras ansikten. 716 00:58:30,259 --> 00:58:33,303 Om vi lyckas ta oss in är det bara en tidsfråga 717 00:58:33,387 --> 00:58:35,722 innan de inser att du våldgästar festen. 718 00:58:35,806 --> 00:58:38,558 Oroa dig inte, det är allt jag behöver. 719 00:58:38,642 --> 00:58:41,895 Mike ska övertala senatorn att gå med honom. 720 00:58:41,979 --> 00:58:45,649 De röstar om fyra dar och han behöver hennes röst. 721 00:58:46,275 --> 00:58:47,150 Han är instängd. 722 00:58:47,234 --> 00:58:50,279 Nej. Även om vi hindrar honom från att träffa senatorn 723 00:58:50,362 --> 00:58:53,240 har vi inte nog med bevis mot Fisk. 724 00:58:53,323 --> 00:58:57,202 Vi behöver bevis för mutorna. Men det finns inte i systemet. 725 00:58:57,286 --> 00:58:59,955 För att han inte betalar med vanliga pengar. 726 00:59:00,038 --> 00:59:02,374 Han betalar med kryptovaluta på hemliga konton. 727 00:59:02,457 --> 00:59:04,793 För att hacka kontot behöver jag 728 00:59:04,876 --> 00:59:06,378 minst åtta timmar. 729 00:59:06,461 --> 00:59:09,214 Vi har inte tid. Det enda fysiska beviset 730 00:59:09,298 --> 00:59:11,675 är en av Mikes enheter som innehåller 731 00:59:11,758 --> 00:59:14,386 namnen på personerna han har mutat världen över. 732 00:59:14,469 --> 00:59:17,639 Om vi får den enheten, kan ni avkoda informationen? 733 00:59:17,723 --> 00:59:21,101 Baptiste och jag behöver mer tid, men det kan vi. 734 00:59:21,727 --> 00:59:22,686 Kortfattat. 735 00:59:24,104 --> 00:59:27,024 Vi måste stoppa Fisk från att muta García. 736 00:59:28,525 --> 00:59:30,527 Och få tag i enheten. 737 00:59:30,610 --> 00:59:33,030 Sen behöver vi tid och hjälp. 738 00:59:33,113 --> 00:59:36,575 Om vi hittar nog med hackare i tid kanske vi klarar det. 739 00:59:44,750 --> 00:59:46,126 Välkommen. Koden, tack. 740 00:59:47,044 --> 00:59:48,378 Tack så mycket. Varsågod. 741 00:59:57,679 --> 00:59:58,764 Koden, tack. 742 01:00:00,807 --> 01:00:03,810 Varsågod. Gå in. 743 01:00:19,409 --> 01:00:21,370 Vad tycker ni om vattenlagen? 744 01:00:45,685 --> 01:00:47,145 Fru president! 745 01:01:19,594 --> 01:01:21,054 God kväll, min vän. 746 01:01:24,057 --> 01:01:25,851 Tack för att du kom. 747 01:01:25,934 --> 01:01:28,854 Vänligen välkomna senatens ordförande. 748 01:01:36,278 --> 01:01:42,242 Jag vill börja med att tacka Chiles president för besöket. 749 01:01:42,325 --> 01:01:44,703 Tack. 750 01:01:49,166 --> 01:01:51,209 Hej, tjejer. Jag ser er nu. 751 01:01:51,793 --> 01:01:53,253 -Utmärkt. -Senatorer, 752 01:01:53,336 --> 01:01:55,213 vi är samlade på denna stora gala 753 01:01:55,297 --> 01:01:57,799 för att skydda vårt lands miljö. 754 01:01:57,883 --> 01:01:59,134 Om det inte vore för er 755 01:01:59,217 --> 01:02:01,052 hade inga av dessa lagar... 756 01:02:01,136 --> 01:02:04,890 Vi har bara ett par minuter innan vakterna börjar sina kontroller. 757 01:02:04,973 --> 01:02:06,433 Vi måste skynda oss. 758 01:02:07,392 --> 01:02:08,727 -Baptiste. -Ja. 759 01:02:09,478 --> 01:02:11,188 Jag ser inte senatorn. 760 01:02:11,897 --> 01:02:13,190 Söker. 761 01:02:19,988 --> 01:02:22,866 Den kvinnliga senatorn är vid den södra utgången. 762 01:02:22,949 --> 01:02:24,910 Perfekt. Påbörjar steg ett. 763 01:02:24,993 --> 01:02:28,747 Och det är vår plikt att anta djärva och förändrande åtgärder. 764 01:02:29,998 --> 01:02:32,709 Det är för detta, för era insatser, 765 01:02:32,792 --> 01:02:35,295 -som jag vill skåla. Skål! -Skål! 766 01:02:35,378 --> 01:02:36,421 Länge leve Chile! 767 01:02:36,505 --> 01:02:37,422 Länge leve! 768 01:02:41,468 --> 01:02:42,469 Senator García? 769 01:02:42,552 --> 01:02:43,637 Hej. 770 01:02:43,720 --> 01:02:45,805 Vattnet tillhör alla chilenare. 771 01:02:45,889 --> 01:02:47,432 Så ska det bli, kära du. 772 01:02:47,933 --> 01:02:48,975 Angenämt. 773 01:02:49,059 --> 01:02:50,477 Detsamma. 774 01:02:50,977 --> 01:02:52,229 Kopieringsenhet redo. 775 01:02:56,650 --> 01:02:57,484 ÅTKOMST BEVILJAD 776 01:03:24,511 --> 01:03:28,014 Ursäkta mig, men får jag prata med senatorn ett slag? 777 01:03:28,098 --> 01:03:28,932 Ja, varsågod. 778 01:03:29,015 --> 01:03:30,141 Tack så mycket. 779 01:03:30,642 --> 01:03:31,685 Kan vi prata? 780 01:03:31,768 --> 01:03:32,894 Ursäkta mig. 781 01:03:34,354 --> 01:03:37,440 Hur mår din vän, senator Bascuñán? 782 01:03:38,441 --> 01:03:41,194 Han har inte varit på nån session på flera dagar. 783 01:03:41,945 --> 01:03:43,238 Senatorn, 784 01:03:43,321 --> 01:03:44,656 om jag ger dig min röst, 785 01:03:44,739 --> 01:03:47,784 vem kan då garantera att fotona inte offentliggörs? 786 01:03:47,867 --> 01:03:51,663 Den enda som kan garantera det är här. 787 01:03:53,039 --> 01:03:55,000 Han vill träffa dig privat. 788 01:03:57,210 --> 01:03:58,503 Tänk på saken. 789 01:04:02,507 --> 01:04:03,633 Tack. 790 01:04:03,717 --> 01:04:06,052 Baptiste, skicka meddelandet. 791 01:04:06,136 --> 01:04:07,637 Okej, gjort. 792 01:04:07,762 --> 01:04:08,763 Sayen är här. 793 01:04:09,556 --> 01:04:11,141 Gör slut på henne nu. 794 01:04:12,892 --> 01:04:15,312 Låt henne inte förstöra mötet med senatorn. 795 01:04:15,395 --> 01:04:16,396 Uppfattat, herrn. 796 01:04:22,485 --> 01:04:23,862 HÄLSA ATT JAG TAR EMOT 797 01:04:23,945 --> 01:04:25,655 PÅ KONTORET OM FEM MINUTER. 798 01:04:27,032 --> 01:04:29,993 Du verkar ha haft rätt, det var bara en tidsfråga. 799 01:04:30,076 --> 01:04:33,246 Ibland borde du lita på vita, Fisk. 800 01:04:33,330 --> 01:04:34,956 Trots att vi är sydamerikaner. 801 01:04:41,963 --> 01:04:44,424 Hur mår senatorn? Så trevligt att se dig. 802 01:04:44,507 --> 01:04:45,675 Bra, tack. 803 01:04:48,094 --> 01:04:49,137 Sayen. 804 01:04:49,763 --> 01:04:51,890 Försiktigt. De letar efter dig. 805 01:04:57,020 --> 01:05:00,190 Senatorn, jag gläds över att du är på vår sida... 806 01:05:04,152 --> 01:05:05,904 Din jävel. 807 01:05:20,585 --> 01:05:22,921 Efter allt jag gjort för dig och din familj. 808 01:05:24,881 --> 01:05:27,175 -Genom att sätta dit mig? -Jag har betalat. 809 01:05:27,258 --> 01:05:28,635 Vi är kvitt nu. 810 01:05:41,773 --> 01:05:43,024 Bra idé. 811 01:05:49,114 --> 01:05:52,200 Du trodde att jag skulle stanna vid din sida som nån skit. 812 01:05:53,326 --> 01:05:55,537 -Din själviskhet äcklar mig. -Håll käften! 813 01:06:51,259 --> 01:06:53,303 Enheten är i Mikes arm. 814 01:06:53,386 --> 01:06:54,637 Vi måste ta ut den. 815 01:07:04,355 --> 01:07:05,190 Mår du bra? 816 01:07:05,982 --> 01:07:07,025 Ja, visst. 817 01:07:36,095 --> 01:07:36,930 Vi har den. 818 01:07:46,773 --> 01:07:47,732 Vad gör du? 819 01:07:49,651 --> 01:07:51,069 Vad har du gjort med mig? 820 01:08:01,871 --> 01:08:03,289 Kom, Sofía. Kom. 821 01:08:13,299 --> 01:08:14,259 -Mår du bra? -Ja. 822 01:08:14,342 --> 01:08:16,094 -Var är mördaren? -Oskadliggjord. 823 01:08:17,428 --> 01:08:18,638 Här. 824 01:08:23,017 --> 01:08:24,893 Baptiste, Sayen är på väg. 825 01:08:24,978 --> 01:08:26,478 Okej, jag väntar på henne. 826 01:08:37,740 --> 01:08:38,658 Där är den. 827 01:08:38,741 --> 01:08:40,118 -Var försiktig. -Okej. 828 01:08:47,750 --> 01:08:49,878 Med förnybar energi 829 01:08:49,960 --> 01:08:52,463 och bra jordbruk i området... 830 01:08:52,547 --> 01:08:53,923 Ursäkta mig. 831 01:08:54,007 --> 01:08:56,509 -Kan jag få prata med dig? -Självklart. 832 01:08:57,134 --> 01:08:58,219 Ursäkta mig. 833 01:09:06,102 --> 01:09:07,103 Nå? 834 01:09:08,438 --> 01:09:11,774 Måste jag möta opinionen för vad jag gjorde, så okej. 835 01:09:12,525 --> 01:09:15,820 Men jag vänder inte mitt land ryggen så som du gjorde. 836 01:09:17,280 --> 01:09:19,908 Du gör ett stort misstag, senatorn. 837 01:09:19,991 --> 01:09:21,784 Du gjorde misstaget, 838 01:09:21,868 --> 01:09:24,913 den dag du bestämde dig för att bli företagarnas knähund. 839 01:09:27,624 --> 01:09:29,625 Om du inte ger oss din röst, 840 01:09:30,418 --> 01:09:32,462 är du och jag döda. 841 01:09:46,935 --> 01:09:48,268 Klart, dekrypterar. 842 01:09:48,353 --> 01:09:50,855 Hur lång tid tar det att dekryptera informationen? 843 01:09:50,938 --> 01:09:52,857 Med en hackare, minst ett par timmar. 844 01:09:52,941 --> 01:09:55,276 Tricket här är att dela upp informationen. 845 01:09:55,360 --> 01:09:57,445 Varje hackare jobbar på en pusselbit, 846 01:09:57,528 --> 01:09:59,072 sen sätter vi ihop dem. 847 01:09:59,155 --> 01:10:02,408 Men vi behöver mer tid, vi kan inte trolla. 848 01:10:03,201 --> 01:10:04,744 Oroa dig inte. Spela videon. 849 01:10:04,827 --> 01:10:07,705 När de ser den kommer de att reagera, 850 01:10:07,789 --> 01:10:10,833 och det ger oss tid att lägga upp bevisen. 851 01:10:15,088 --> 01:10:16,255 Sänd videon, nu, 852 01:10:16,339 --> 01:10:18,549 till så många skärmar i området som möjligt. 853 01:10:20,259 --> 01:10:21,260 Klart. 854 01:10:29,227 --> 01:10:32,438 Senatorer, politiker och alla närvarande. 855 01:10:33,982 --> 01:10:36,109 Jag heter Sayen Coñuepán. 856 01:10:36,192 --> 01:10:40,154 Jag är kvinnan som pressen kallar "eko-terrorist". 857 01:10:41,030 --> 01:10:43,992 Den inhemska kvinnan som vissa föraktar. 858 01:10:44,742 --> 01:10:48,538 Idag är jag inte här för att hämnas dem jag har förlorat. 859 01:10:49,163 --> 01:10:53,710 Jag är här för att visa er GreenCorps sanna ansikte. 860 01:10:54,752 --> 01:10:58,965 Det här multinationella företaget, som många andra, 861 01:10:59,048 --> 01:11:00,842 lurpassar på vårt territorium, 862 01:11:01,718 --> 01:11:02,885 vårt land, 863 01:11:03,594 --> 01:11:04,971 våra skogar, 864 01:11:06,222 --> 01:11:07,515 våra glaciärer. 865 01:11:08,099 --> 01:11:09,726 Fort. Skynda på. 866 01:11:09,809 --> 01:11:11,644 Den svåraste åtkomsten är upplåst. 867 01:11:11,728 --> 01:11:13,813 Informationen ni ska få se 868 01:11:13,896 --> 01:11:15,940 visar hur Michael Fisk, 869 01:11:16,441 --> 01:11:18,526 majoritetsägare i GreenCorp, 870 01:11:18,609 --> 01:11:21,571 köpte 25 framstående senatorer. 871 01:11:21,654 --> 01:11:23,865 -Ja, ni som sitter där -Nej! Stopp! 872 01:11:23,948 --> 01:11:26,617 -och firar och njuter. -Stoppa det här, tack! 873 01:11:26,701 --> 01:11:28,077 -Han mutade dem. -Stopp! 874 01:11:28,161 --> 01:11:30,496 ...så att de röstar mot vattenlagförslaget. 875 01:11:30,580 --> 01:11:32,582 Hur länge har det här pågått, senatorn? 876 01:11:32,665 --> 01:11:35,251 Genom detta skyddar han sina operationer i norr, 877 01:11:35,334 --> 01:11:38,588 där hans gruvbolag hade orsakat vattenbrist. 878 01:11:38,671 --> 01:11:41,758 Hoppas att denna sanning bringar fred 879 01:11:41,841 --> 01:11:44,469 och rättvisa för mitt folk 880 01:11:44,552 --> 01:11:48,181 och för alla som har fallit 881 01:11:49,599 --> 01:11:51,601 medan de bekämpade detta system. 882 01:11:54,395 --> 01:11:56,189 -Klar. -Hackare ett. 883 01:11:57,273 --> 01:11:58,608 -Klar. -Hackare två. 884 01:11:58,691 --> 01:11:59,984 -Klar. -Klar. 885 01:12:00,068 --> 01:12:01,986 Har dem. Jag sätter ihop dem. 886 01:12:02,612 --> 01:12:03,780 Skicka länken nu. 887 01:12:06,532 --> 01:12:07,533 Klart! 888 01:12:08,076 --> 01:12:10,703 Informationen finns i videolänken. 889 01:12:11,079 --> 01:12:14,499 Ni hittar kvitton på betalningar i kryptovalutor 890 01:12:14,582 --> 01:12:17,752 som Fisk gjorde till senatorerna som är inblandade i detta. 891 01:12:18,836 --> 01:12:22,298 Jag hoppas att var och en kan göra era egna bedömningar. 892 01:12:22,882 --> 01:12:25,218 Sanningen och informationen måste vara fria. 893 01:12:26,344 --> 01:12:28,471 Som folket som bor i detta territorium. 894 01:12:28,554 --> 01:12:29,639 Lögner! 895 01:12:30,681 --> 01:12:32,266 Allt är lögner! 896 01:12:32,934 --> 01:12:33,851 Fisk! 897 01:12:34,435 --> 01:12:38,022 Förstår ni inte att det är en fälla som den där terroristen har gillrat? 898 01:12:39,440 --> 01:12:41,692 Jag är det enda offret här! 899 01:12:42,610 --> 01:12:44,112 Sayen, titta på mig 900 01:12:44,195 --> 01:12:45,238 Sayen. 901 01:12:45,988 --> 01:12:48,866 Vi har genomfört planen. Förr eller senare faller han. 902 01:12:48,950 --> 01:12:50,618 Titta vad de gjorde mot mig! 903 01:12:51,452 --> 01:12:52,912 Titta vad de gjorde mot mig! 904 01:12:53,746 --> 01:12:54,872 Titta! 905 01:13:01,796 --> 01:13:03,172 Sayen! 906 01:13:03,256 --> 01:13:04,257 Sayen! 907 01:13:06,384 --> 01:13:09,554 Fru president, kommer ni att utreda anklagelserna 908 01:13:09,637 --> 01:13:11,347 och akterna som Sayen läckt? 909 01:13:11,848 --> 01:13:13,933 Vad händer med vattenlagen? 910 01:13:26,154 --> 01:13:27,113 Fisk! 911 01:13:37,748 --> 01:13:39,750 Nu avslutar vi det här, du och jag. 912 01:14:02,899 --> 01:14:04,025 Nu åker vi! 913 01:14:04,108 --> 01:14:05,776 Nu åker vi! 914 01:14:30,384 --> 01:14:32,345 Landa, annars dör vi alla! 915 01:14:35,264 --> 01:14:36,140 Gör det! 916 01:14:37,183 --> 01:14:39,769 Visa hela världen att du är en mördare. 917 01:14:41,270 --> 01:14:42,772 Landa! 918 01:14:56,786 --> 01:14:58,204 Dörren! 919 01:14:59,330 --> 01:15:00,831 Stäng dörren! 920 01:15:31,195 --> 01:15:33,447 Kom igen, Sayen! 921 01:15:37,743 --> 01:15:38,703 Släpp mig! 922 01:15:42,790 --> 01:15:43,874 Släpp mig! 923 01:15:57,972 --> 01:15:58,931 Släpp mig! 924 01:16:12,778 --> 01:16:14,613 Efter att Michael Fisk greps 925 01:16:14,697 --> 01:16:17,950 har GreenCorps aktier rasat till historiskt låga nivåer, 926 01:16:18,034 --> 01:16:20,077 så företaget har ansökt om konkurs. 927 01:16:20,161 --> 01:16:23,706 Trots detta och skandalen som utlösts av infon som har släppts 928 01:16:23,789 --> 01:16:25,166 av Sayen Coñuepán, 929 01:16:25,249 --> 01:16:27,460 där tjugofem republikanska senatorer 930 01:16:27,543 --> 01:16:28,961 utreds för mutbrott 931 01:16:29,045 --> 01:16:32,048 och pengatvätt, har senaten idag 932 01:16:32,131 --> 01:16:34,675 med absolut majoritet godkänt vattenlagen. 933 01:16:35,760 --> 01:16:39,764 Ärade damer och herrar i senaten, efter omröstningen 934 01:16:39,847 --> 01:16:42,433 har vattenlagen godkänts. 935 01:16:42,516 --> 01:16:46,062 Nu tillhör vattnet alla chilenare! 936 01:17:09,043 --> 01:17:12,338 Samtidigt, i ett pressmeddelande, har presidenten 937 01:17:12,421 --> 01:17:14,673 offentligt bett Sayen Coñuepán om ursäkt... 938 01:17:14,757 --> 01:17:16,050 FÅNGVÅRDSANSTALT 939 01:17:16,133 --> 01:17:19,678 ...för att ha befläckat hennes image och förföljt henne. 940 01:17:19,762 --> 01:17:22,681 Efter att ha släppts tidigt på morgonen 941 01:17:22,765 --> 01:17:27,353 har Sayen inte kommenterat och var hon befinner sig är inte känt. 942 01:17:56,632 --> 01:17:57,716 Pappa... 943 01:18:00,094 --> 01:18:01,220 Min flicka. 944 01:18:09,270 --> 01:18:10,438 Pappa. 945 01:19:06,160 --> 01:19:08,746 När du var barn brukade jag ta dig hit. 946 01:19:09,580 --> 01:19:11,707 Och minns du vad jag brukade säga till dig? 947 01:19:16,879 --> 01:19:18,297 När världen föddes 948 01:19:19,423 --> 01:19:21,592 satte den en Ngen i varje varelse 949 01:19:21,675 --> 01:19:23,385 så världen aldrig skulle dö. 950 01:19:30,226 --> 01:19:31,519 Utan Ngen, 951 01:19:31,602 --> 01:19:34,271 skulle vattnet och skogen torka, 952 01:19:38,359 --> 01:19:40,528 vinden skulle inte blåsa, 953 01:19:43,864 --> 01:19:46,116 elden skulle dö ut, 954 01:19:48,077 --> 01:19:50,704 och jorden skulle försvinna. 955 01:19:52,748 --> 01:19:56,544 Bergens ägare bor inom dig. 956 01:19:57,628 --> 01:19:59,880 Vi har ett heligt förhållande 957 01:19:59,964 --> 01:20:04,051 med vad som ligger under marken. 958 01:20:06,095 --> 01:20:07,471 Vi respekterar den. 959 01:20:08,305 --> 01:20:10,349 Det här stället tillhör oss! 960 01:20:28,701 --> 01:20:34,707 SAYEN: THE HUNTRESS 961 01:27:26,201 --> 01:27:28,203 Undertexter: Mattias Backström 962 01:27:28,286 --> 01:27:30,288 Kreativ ledare Monika Andersson