1 00:00:38,707 --> 00:00:40,167 -Het is Sayen. -Pak haar. 2 00:00:41,460 --> 00:00:42,878 Laat me los. 3 00:00:42,961 --> 00:00:45,172 Sneller, Baptiste. Kom op. 4 00:00:52,971 --> 00:00:54,223 SANTIAGO, CHILI 5 00:00:54,306 --> 00:00:55,933 Nu over op ander nieuws. 6 00:00:56,016 --> 00:00:59,520 Sayen, de meest gezochte Mapuche ecoterrorist in ons land, 7 00:00:59,603 --> 00:01:01,605 is al drie weken op vrije voeten. 8 00:01:01,688 --> 00:01:04,233 Zelfs nu is er geen spoor van haar. 9 00:01:04,565 --> 00:01:08,028 Over de zaak die Chili heeft geschokt, 10 00:01:08,111 --> 00:01:09,571 heeft het OM gemeld 11 00:01:09,655 --> 00:01:12,282 dat ze morgen beginnen met het verhoor 12 00:01:12,366 --> 00:01:15,077 van de moordenaar van de CEO van Acteon Atacama. 13 00:01:15,160 --> 00:01:18,247 Het onderzoek wil helderheid over wat er gebeurd is 14 00:01:18,330 --> 00:01:22,334 in Noord-Chili rond dit multinationale bedrijf. 15 00:01:22,417 --> 00:01:26,588 De man die Máximo Torres heeft vermoord, Teo Bykov, 16 00:01:26,672 --> 00:01:29,216 is gearresteerd in het Centraal Ziekenhuis. 17 00:01:29,299 --> 00:01:31,510 Men verwacht dat hij zal meewerken 18 00:01:31,593 --> 00:01:34,221 om niet in de gevangenis te komen. 19 00:01:34,304 --> 00:01:35,138 Morgen. 20 00:01:35,722 --> 00:01:40,018 Het OM heeft bevestigd dat ze morgen zijn verklaring afnemen. 21 00:01:40,727 --> 00:01:43,689 Met dit onderzoek willen ze antwoorden... 22 00:01:46,525 --> 00:01:48,151 Hallo. Wie heeft je gestuurd? 23 00:01:49,152 --> 00:01:50,612 Meneer Bykov is stabiel. 24 00:01:51,613 --> 00:01:53,240 Wat doe je? 25 00:01:55,117 --> 00:01:56,743 Zuster, wat gebeurt daar? 26 00:03:10,901 --> 00:03:12,319 Alles is in orde. 27 00:03:20,577 --> 00:03:22,663 Van alle plaatsen op de wereld, 28 00:03:22,746 --> 00:03:24,872 New York, Londen, Tokio, 29 00:03:24,957 --> 00:03:28,001 moest ik naar Santiago in Chili komen. 30 00:03:30,671 --> 00:03:32,089 Hoelang blijven we hier? 31 00:03:38,053 --> 00:03:39,262 Dat weet ik niet. 32 00:03:43,934 --> 00:03:45,477 Waar hangt het vanaf? 33 00:03:47,854 --> 00:03:52,651 Hoelang het me kost om die waterwet tegen te houden. 34 00:03:52,734 --> 00:03:54,653 Wat als de inheemse vrouw komt? 35 00:04:06,415 --> 00:04:12,004 SAYEN: THE HUNTRESS 36 00:05:03,555 --> 00:05:04,806 Waar was je? 37 00:05:04,890 --> 00:05:06,433 Even naar buiten. 38 00:05:07,184 --> 00:05:09,186 Waarom moet je naar buiten? 39 00:05:11,772 --> 00:05:14,149 Omdat ik al heel lang binnen zit. 40 00:05:14,232 --> 00:05:15,984 Ik had frisse lucht nodig. 41 00:05:16,068 --> 00:05:17,861 Na al die tijd op de computer. 42 00:05:19,821 --> 00:05:21,239 Is iemand je gevolgd? 43 00:05:21,323 --> 00:05:22,783 Je vriendje heeft gelijk. 44 00:05:24,076 --> 00:05:25,619 Als ze je zien op je fiets, 45 00:05:25,702 --> 00:05:28,455 had je beter niet met ons kunnen werken. 46 00:05:31,333 --> 00:05:33,710 Kunnen jullie me niet gewoon 47 00:05:33,794 --> 00:05:35,545 van de stadscamera's wissen? 48 00:05:36,421 --> 00:05:39,299 Dat is iets technisch. We hebben je nodig. 49 00:05:45,555 --> 00:05:46,890 Als ik gepakt word, 50 00:05:47,933 --> 00:05:49,726 kunnen jullie toch verder. 51 00:05:49,810 --> 00:05:50,769 Als hackers. 52 00:05:50,851 --> 00:05:52,354 Jij moet ons beschermen. 53 00:05:52,437 --> 00:05:55,232 Je moet GreenCorp ontmaskeren, niet ons. 54 00:05:59,736 --> 00:06:00,862 Wat? 55 00:06:00,946 --> 00:06:02,781 Een bericht van de mol. 56 00:06:02,864 --> 00:06:03,698 Hoe luidt het? 57 00:06:03,782 --> 00:06:05,742 'Fisk is in Chili aangekomen. 58 00:06:06,368 --> 00:06:07,619 'Sta klaar.' 59 00:06:12,457 --> 00:06:13,667 Aan de slag. 60 00:06:19,673 --> 00:06:22,843 De aandelenkoersen zijn al getroffen door dit wetsvoorstel. 61 00:06:22,926 --> 00:06:26,096 Jij zei dat dit wetsvoorstel de Senaat nooit zou halen. 62 00:06:26,179 --> 00:06:27,556 Ja, nou... 63 00:06:27,639 --> 00:06:29,307 Er waren een paar problemen. 64 00:06:29,391 --> 00:06:32,060 Maar dit wetsvoorstel komt er niet door. 65 00:06:33,812 --> 00:06:35,397 We hebben senator Salazar 66 00:06:35,480 --> 00:06:37,732 en hij zal de wet tegenhouden. 67 00:06:37,816 --> 00:06:41,653 Als de wet er wel doorkomt, Michael, verliezen we miljoenen dollars. 68 00:06:41,736 --> 00:06:43,321 Het einde van GreenCorp. 69 00:06:43,989 --> 00:06:47,033 We kunnen ons geen obstakels meer veroorloven. 70 00:06:47,117 --> 00:06:49,161 Dat brengt de hele operatie in gevaar. 71 00:06:49,244 --> 00:06:52,706 Vergeet niet dat je enige prioriteit GreenCorp is. 72 00:06:52,789 --> 00:06:54,666 Daarom ben ik nou juist hier. 73 00:06:55,167 --> 00:06:57,502 Om voor jullie problemen op te lossen. 74 00:06:57,586 --> 00:06:59,004 Geen fouten meer. 75 00:06:59,087 --> 00:07:00,630 Een fijne dag nog. 76 00:07:10,182 --> 00:07:11,224 Een fijne dag. 77 00:07:11,808 --> 00:07:13,101 We gaan later wel uit. 78 00:07:13,727 --> 00:07:14,853 Oké. 79 00:07:17,022 --> 00:07:18,607 Stuur Jo naar binnen. 80 00:07:27,574 --> 00:07:30,327 GEGEVENS LEZEN... LADEN - VOLTOOID 81 00:07:30,410 --> 00:07:31,369 SYSTEEM GEACTIVEERD 82 00:07:36,249 --> 00:07:38,375 OPNIEUW VERBINDEN 83 00:07:39,502 --> 00:07:41,379 Waarom vertrouwen we die mol? 84 00:07:41,463 --> 00:07:42,714 FISK IS IN CHILI. LET OP. 85 00:07:43,548 --> 00:07:44,716 We weten niets over hem. 86 00:07:45,550 --> 00:07:46,593 Het kan een val zijn. 87 00:07:46,676 --> 00:07:49,471 -Vanaf nu noemen we hem Kellu. -Wat? 88 00:07:49,554 --> 00:07:51,139 'Contact' in Mapudungun. 89 00:07:51,223 --> 00:07:54,392 Prima, zolang hij maar informatie stuurt. 90 00:07:54,476 --> 00:07:55,644 Hij heeft nooit gelogen. 91 00:07:55,726 --> 00:07:58,396 Hij zei dat Fisk in Chili was. 92 00:07:58,480 --> 00:08:00,941 En kijk eens. Hij is in Chili. 93 00:08:01,441 --> 00:08:03,693 Nu moeten we uitzoeken waarom. 94 00:08:03,777 --> 00:08:05,320 Voor welke deals. 95 00:08:05,403 --> 00:08:07,864 Weten we tenminste waar hij verblijft? 96 00:08:07,948 --> 00:08:09,449 Hij heeft een privéjet. 97 00:08:09,532 --> 00:08:11,660 Niemand heeft hem gezien. 98 00:08:12,369 --> 00:08:14,955 Als Fisk hier in Chili is, 99 00:08:15,038 --> 00:08:18,041 moet hij iets belangrijks overzien. 100 00:08:20,919 --> 00:08:22,128 NIEUWS 101 00:08:22,212 --> 00:08:23,546 Wacht, ik wil dit horen. 102 00:08:26,383 --> 00:08:31,972 De controversiële wet voor waterrechten wordt nog steeds besproken in de Senaat. 103 00:08:32,054 --> 00:08:35,850 Laten we eens kijken hoe de sfeer daar op dit moment is. 104 00:08:36,433 --> 00:08:40,063 En ik kan jullie verzekeren dat er over vijf jaar 105 00:08:40,145 --> 00:08:43,817 geen voedsel of water in dit land zal zijn. 106 00:08:44,567 --> 00:08:47,487 Salazar, bezorgd om water. 107 00:08:47,570 --> 00:08:51,741 Ik verzoek jullie dan ook dringend dit wetsvoorstel af te wijzen, 108 00:08:51,825 --> 00:08:54,828 omdat het tegen de grondwet is 109 00:08:54,911 --> 00:08:58,581 en een bedreiging vormt voor privé-eigendommen en vrijheid. 110 00:08:58,665 --> 00:08:59,791 We gaan Chili redden. 111 00:09:03,336 --> 00:09:06,715 Dank u wel, senator Salazar, voor uw toespraak. 112 00:09:06,798 --> 00:09:09,467 Stilte. 113 00:09:09,551 --> 00:09:11,219 Stilte, alstublieft. 114 00:09:11,928 --> 00:09:14,639 Senator García zal nu haar toespraak houden. 115 00:09:14,723 --> 00:09:15,724 U kunt beginnen. 116 00:09:15,807 --> 00:09:18,351 Dank u. Meneer de voorzitter. Heren... 117 00:09:20,186 --> 00:09:21,730 Dames en heren van de Senaat, 118 00:09:22,314 --> 00:09:25,817 ik ben onder de indruk van de passie van mijn collega. 119 00:09:27,319 --> 00:09:29,946 Schaamt u zich niet dat u boeren gebruikt 120 00:09:30,030 --> 00:09:33,867 om een wet te dwarsbomen tegen de diefstal van water? 121 00:09:34,659 --> 00:09:36,661 -Alstublieft. -Hij lijkt niet te weten 122 00:09:36,745 --> 00:09:39,039 -dat dit gebeurt. -Vuile communist. 123 00:09:39,122 --> 00:09:40,582 Dit is diefstal, geen droogte. 124 00:09:41,333 --> 00:09:44,544 Waarom bekent u niet dat u voor de multinationals werkt 125 00:09:44,627 --> 00:09:48,381 die 45 procent van het water in ons land bezitten? 126 00:09:49,591 --> 00:09:52,427 U bent hun marionet. Kom op, geef het toe. 127 00:09:52,510 --> 00:09:55,305 Durft u ons niet te vertellen wat u doet? 128 00:09:55,388 --> 00:09:57,307 U behartigt uw eigen belangen. 129 00:09:57,390 --> 00:09:59,893 U bent een dief. Een leugenaar. 130 00:09:59,976 --> 00:10:01,394 Leugens. 131 00:10:01,478 --> 00:10:04,356 -Dat klopt niet. -Stilte in de zaal. 132 00:10:04,439 --> 00:10:06,191 Daarom is Fisk in Chili. 133 00:10:06,274 --> 00:10:08,693 Omdat er aan niets meer te verdienen valt 134 00:10:09,652 --> 00:10:10,487 dan aan water. 135 00:10:10,570 --> 00:10:13,573 Ze hoeven maar genoeg stemmen te krijgen 136 00:10:13,656 --> 00:10:15,658 om de wet tegen te houden. 137 00:10:15,742 --> 00:10:18,620 Laten we uitzoeken wie Fisk ontmoet. 138 00:10:20,580 --> 00:10:22,248 Het alarm, meiden. 139 00:10:22,332 --> 00:10:23,833 Ben je gevolgd? 140 00:10:25,585 --> 00:10:26,753 Ik weet het niet zeker. 141 00:10:30,715 --> 00:10:32,050 Pak jullie rugzakken. 142 00:10:33,426 --> 00:10:35,804 Rustig, we hebben dit geoefend. 143 00:10:45,897 --> 00:10:46,731 Hier. 144 00:10:50,402 --> 00:10:51,653 Snel. 145 00:11:00,954 --> 00:11:02,038 Wegwezen. 146 00:11:02,122 --> 00:11:03,164 José. 147 00:11:04,499 --> 00:11:06,042 Kom, snel. 148 00:11:08,586 --> 00:11:10,088 Kom, José. 149 00:11:11,005 --> 00:11:12,841 Kom op. 150 00:11:12,924 --> 00:11:14,342 Blaas ze nu op. 151 00:11:14,426 --> 00:11:16,136 Wegwezen. 152 00:11:16,719 --> 00:11:17,637 Kom op. 153 00:11:32,861 --> 00:11:34,028 Snel. 154 00:11:34,946 --> 00:11:36,781 -Pak aan. -Snel. 155 00:11:38,074 --> 00:11:39,451 We zijn allemaal hetzelfde. 156 00:11:42,537 --> 00:11:43,663 Snel. 157 00:11:43,746 --> 00:11:44,706 Kom op. Snel. 158 00:11:48,126 --> 00:11:49,669 Focus. Kom op. 159 00:11:52,839 --> 00:11:53,882 Kom op. 160 00:12:17,238 --> 00:12:19,449 -Nee, Sayen. -Sayen. 161 00:12:27,123 --> 00:12:28,541 -Alles goed? -Ja. 162 00:12:28,625 --> 00:12:29,918 Kom op. 163 00:12:30,001 --> 00:12:31,044 Kom op. 164 00:12:31,127 --> 00:12:32,545 Ze gaan noordwaarts. 165 00:12:38,968 --> 00:12:41,554 Team Bèta, ga noordwaarts om ze af te snijden. 166 00:12:48,853 --> 00:12:50,522 -Iedereen in orde? -Snel. 167 00:12:50,605 --> 00:12:51,981 Rennen. Snel. 168 00:12:54,359 --> 00:12:55,485 Kom op. 169 00:12:55,568 --> 00:12:57,070 Ze komen eraan. 170 00:12:58,029 --> 00:12:59,656 Kom op. Snel. 171 00:13:19,968 --> 00:13:21,344 Shit. 172 00:13:22,303 --> 00:13:23,471 Naar rechts. 173 00:13:49,122 --> 00:13:50,707 Shit. Ga terug. 174 00:14:00,091 --> 00:14:01,259 Uit elkaar. 175 00:14:20,612 --> 00:14:21,904 Ze zoeken mij. 176 00:14:22,864 --> 00:14:24,282 Tot bij de schuilplaats. 177 00:14:24,365 --> 00:14:26,659 -Beloof me dat je terugkomt. -Dat beloof ik. 178 00:14:30,079 --> 00:14:33,583 BEVRIJD DE RIVIEREN! 179 00:14:33,666 --> 00:14:38,212 Water is niet te koop Je bewaakt en beschermt het 180 00:14:38,296 --> 00:14:40,840 Water is een recht 181 00:14:40,923 --> 00:14:42,967 Geen privilege 182 00:14:43,051 --> 00:14:45,470 Water is niet te koop 183 00:14:45,553 --> 00:14:47,972 Je bewaakt en beschermt het 184 00:14:48,056 --> 00:14:52,935 Water is niet te koop Je bewaakt en beschermt het 185 00:14:55,313 --> 00:14:57,148 Geen droogte maar diefstal 186 00:14:57,231 --> 00:14:59,859 Water is een recht 187 00:14:59,942 --> 00:15:02,070 Geen privilege 188 00:15:02,612 --> 00:15:04,656 Water is niet te koop 189 00:15:04,739 --> 00:15:07,200 Je bewaakt en beschermt het 190 00:15:07,283 --> 00:15:09,494 Water is niet te koop 191 00:15:11,204 --> 00:15:14,415 Ik begreep nooit wat hij zei, ook al deed ik mijn best. 192 00:15:20,088 --> 00:15:22,840 JO: ZE ZIJN ONTSNAPT. 193 00:15:27,762 --> 00:15:29,055 Schat. 194 00:15:29,138 --> 00:15:31,265 Geniet van de wijn. Laat het even los. 195 00:15:38,314 --> 00:15:39,524 Mike. 196 00:15:43,945 --> 00:15:45,071 Serieus? 197 00:15:49,701 --> 00:15:51,953 Hopelijk bel je me met goed nieuws. 198 00:15:52,662 --> 00:15:56,416 Ik heb meerdere senatoren gesproken en ze zijn bereid. 199 00:15:57,166 --> 00:15:59,752 Maar er is er een die niet toegeeft. 200 00:15:59,836 --> 00:16:01,921 Onthoud dat je carrière van mij afhangt. 201 00:16:02,922 --> 00:16:06,259 Als ik niet snel resultaten krijg, beëindig ik onze overeenkomst. 202 00:16:06,342 --> 00:16:08,428 Je hoeft me niet te bedreigen. 203 00:16:08,511 --> 00:16:11,556 Denk jij aan het inheemse meisje dat hier rondloopt. 204 00:16:16,352 --> 00:16:18,438 Ik zal je vertrouwen voor ons beiden. 205 00:16:19,397 --> 00:16:20,606 Maar als je me verraadt, 206 00:16:23,276 --> 00:16:24,861 eindig je net zoals zij. 207 00:16:28,698 --> 00:16:30,700 -Is er nog iets? -Ja. 208 00:16:30,783 --> 00:16:32,618 Ik geef een feest in een toren. 209 00:16:33,619 --> 00:16:35,538 Ik wil alle senatoren aanwezig. 210 00:16:35,621 --> 00:16:38,458 Zorg dat ze allemaal komen. 211 00:16:43,838 --> 00:16:45,381 Brutale buitenlander. 212 00:16:47,508 --> 00:16:48,968 Alberto. 213 00:16:59,979 --> 00:17:00,855 Ja, meneer Fisk. 214 00:17:00,938 --> 00:17:02,690 Ik wil alles in orde voor het feest. 215 00:17:03,232 --> 00:17:06,068 Komt voor elkaar. Ze worden opgespoord. 216 00:17:06,151 --> 00:17:07,570 Geen fouten meer, Jo. 217 00:17:07,652 --> 00:17:08,821 Ja, meneer Fisk. 218 00:17:32,720 --> 00:17:34,847 -Ik zie haar nergens. -Ik ook niet. 219 00:17:34,931 --> 00:17:37,099 Heb je de camera's in de stad bekeken? 220 00:17:37,183 --> 00:17:39,393 Natuurlijk. Daar is ze niet. 221 00:17:39,894 --> 00:17:41,103 Ze redt het wel. 222 00:17:42,230 --> 00:17:43,606 Dat heeft ze beloofd. 223 00:17:58,162 --> 00:17:59,789 -Hé. -Nee. 224 00:18:02,625 --> 00:18:04,126 Je hebt het gered. 225 00:18:05,920 --> 00:18:07,129 Ik wist het. 226 00:18:07,797 --> 00:18:08,673 Het werkte. 227 00:18:09,298 --> 00:18:10,591 Ons plan heeft gewerkt. 228 00:18:10,675 --> 00:18:11,676 Het heeft gewerkt. 229 00:18:14,846 --> 00:18:17,014 Je doodt de krijger niet zomaar. 230 00:18:35,950 --> 00:18:37,201 Wat is er? 231 00:18:37,285 --> 00:18:40,204 Een van hen werkt voor Fisk. 232 00:18:41,372 --> 00:18:43,332 Waarom denk je dat? 233 00:18:44,125 --> 00:18:47,169 Ze hadden ons anders niet zo goed kunnen volgen 234 00:18:47,253 --> 00:18:51,173 na ons vertrek uit het appartement. 235 00:18:51,257 --> 00:18:55,803 Ze wisten precies wat de ontsnappingsroute was. 236 00:18:57,471 --> 00:18:58,556 Sayen. 237 00:19:01,309 --> 00:19:04,520 Zij willen Fisk ook uitschakelen. 238 00:19:04,604 --> 00:19:08,274 Ze hebben ons om hulp gevraagd. 239 00:19:10,943 --> 00:19:12,069 Sayen. 240 00:19:17,158 --> 00:19:18,618 Vertrouw me, Sayen. 241 00:19:19,994 --> 00:19:20,870 Wil je een mate? 242 00:19:26,959 --> 00:19:28,336 Voorzichtig. 243 00:19:29,295 --> 00:19:30,504 Bedankt. 244 00:19:30,588 --> 00:19:31,464 Bedankt. 245 00:19:35,843 --> 00:19:37,011 Oké. 246 00:19:40,348 --> 00:19:42,683 Proost, vrienden. 247 00:19:43,601 --> 00:19:46,020 Proost, vrienden. 248 00:19:46,103 --> 00:19:47,355 Proost. 249 00:19:47,438 --> 00:19:48,773 Hoe deed je het? 250 00:19:48,856 --> 00:19:50,232 Wat is er gebeurd? 251 00:19:50,316 --> 00:19:52,109 Wat is er niet gebeurd? 252 00:20:02,244 --> 00:20:04,622 We moeten voorzichtiger zijn. 253 00:20:05,665 --> 00:20:09,460 Iemand moet Fisk verteld hebben waar we zaten. 254 00:20:09,543 --> 00:20:10,544 Misschien de Kellu. 255 00:20:10,628 --> 00:20:12,672 Hij kent onze locatie niet. 256 00:20:13,172 --> 00:20:15,675 Wij die van hem ook niet. 257 00:20:16,425 --> 00:20:20,179 Hoe het ook gebeurd is, we kunnen niet achterblijven bij Fisk. 258 00:20:22,974 --> 00:20:25,559 We moeten hem voor zien te zijn. 259 00:20:26,644 --> 00:20:27,603 Wat weten we? 260 00:20:27,687 --> 00:20:30,481 Hij liet Bykov acht uur voor aankomst vermoorden. 261 00:20:30,564 --> 00:20:32,817 -Het was een val. -Het was een val. 262 00:20:32,900 --> 00:20:34,151 Salazar steunt hem. 263 00:20:34,235 --> 00:20:36,654 Hij wilde ons van de kaart vegen. 264 00:20:36,737 --> 00:20:38,781 Precies. Dat is het. 265 00:20:39,949 --> 00:20:42,451 Hij wist zijn sporen en veegt ons van de kaart. 266 00:20:42,535 --> 00:20:43,703 -Precies. -Dat is het. 267 00:20:43,786 --> 00:20:45,788 Hij wil alle losse eindjes kwijt 268 00:20:45,871 --> 00:20:47,498 die de stemming in gevaar brengen. 269 00:20:47,581 --> 00:20:49,709 Welke andere losse eindjes zijn er? 270 00:20:50,918 --> 00:20:53,921 Ik ben maar een werknemer. Ik volg bevelen op. 271 00:20:54,005 --> 00:20:57,258 Als Acteon failliet gaat, worden jouw mensen werkloos. 272 00:20:58,009 --> 00:21:00,094 De directeur van de noordelijke mijn. 273 00:21:00,886 --> 00:21:02,096 Edmundo Aguilar. 274 00:21:04,682 --> 00:21:06,267 Hé. Hier. 275 00:21:08,227 --> 00:21:09,145 Is dat hem? 276 00:21:09,729 --> 00:21:11,063 Dat is hem. 277 00:21:11,147 --> 00:21:13,899 Aguilar zal weten dat hij in gevaar is. 278 00:21:13,983 --> 00:21:16,736 Als we hem helpen, wil hij misschien meewerken 279 00:21:16,819 --> 00:21:18,654 en kunnen we Fisk neerhalen. 280 00:21:18,738 --> 00:21:21,198 Is er een manier om zijn locatie te vinden? 281 00:21:22,783 --> 00:21:24,368 Wil je hem zoeken? 282 00:21:26,412 --> 00:21:27,455 WACHTWOORD 283 00:21:28,289 --> 00:21:29,248 Ik vind hem niet. 284 00:21:33,669 --> 00:21:35,629 Hij heeft goede computerbeveiliging. 285 00:21:36,338 --> 00:21:37,506 Ja. 286 00:21:37,590 --> 00:21:38,966 Ik red hem. 287 00:21:39,050 --> 00:21:41,761 We moeten hem ergens heen sturen. 288 00:21:41,844 --> 00:21:44,305 Ik wil hem overhalen Fisk te ontmaskeren 289 00:21:44,388 --> 00:21:47,183 -en hier een einde aan maken. -Wacht. 290 00:21:49,769 --> 00:21:50,728 Hier. 291 00:21:51,520 --> 00:21:53,272 De parkeerplaats bij Marin. 292 00:21:53,355 --> 00:21:55,566 Weinig beveiliging, geen camera's. 293 00:21:55,649 --> 00:21:58,402 Perfect. Spreek af vanaf Salazars telefoon. 294 00:21:58,486 --> 00:22:01,072 -Wat zeg ik? -Dat ik hem moet spreken. 295 00:22:01,155 --> 00:22:02,656 Het moet urgent klinken. 296 00:22:07,328 --> 00:22:08,954 Ik bereid alles voor. 297 00:22:09,038 --> 00:22:09,997 Nee. 298 00:22:11,540 --> 00:22:13,250 Er gaat niemand mee. 299 00:22:13,334 --> 00:22:15,294 Ik breng jullie niet in gevaar. 300 00:22:16,337 --> 00:22:17,588 Ik ga met je mee. 301 00:22:18,422 --> 00:22:19,965 José, ik ben ermee begonnen. 302 00:22:24,762 --> 00:22:26,138 Dit is mijn oorlog. 303 00:22:27,139 --> 00:22:28,432 En hij eindigt vandaag. 304 00:22:56,836 --> 00:22:58,838 Wat wil je verdomme van me? 305 00:22:58,921 --> 00:23:00,714 Ik zou je moeten vermoorden. 306 00:23:01,757 --> 00:23:04,051 Maar ik wil je niet dood hebben. 307 00:23:12,476 --> 00:23:13,310 Fisk? 308 00:23:20,901 --> 00:23:22,278 Ik wist het. 309 00:23:24,196 --> 00:23:26,907 Ik wist dat ik vroeg of laat zou moeten boeten. 310 00:23:28,784 --> 00:23:31,704 Er zijn betere manieren dan op de dood te wachten. 311 00:23:33,747 --> 00:23:35,624 Help ons hen neer te halen. 312 00:23:36,542 --> 00:23:38,210 Vertel alles wat je weet. 313 00:23:41,130 --> 00:23:44,175 Waarom zou ik praten als ik toch doodga? 314 00:23:48,762 --> 00:23:51,807 Als je me helpt, zal ik proberen je in leven te houden. 315 00:23:53,517 --> 00:23:55,144 Je hebt geen opties meer. 316 00:23:57,521 --> 00:23:58,898 Als ik praat... 317 00:24:00,774 --> 00:24:02,443 Laat je me dan gaan? 318 00:24:04,153 --> 00:24:06,655 Nee. Je gaat naar de gevangenis. 319 00:24:06,739 --> 00:24:09,533 Maar je zou veel mensen kunnen helpen. 320 00:24:09,617 --> 00:24:11,160 Jij beslist. 321 00:24:30,137 --> 00:24:31,305 Goed dan. 322 00:24:32,181 --> 00:24:33,224 We doen het. 323 00:24:42,816 --> 00:24:44,276 Ben je er klaar voor? 324 00:24:47,905 --> 00:24:51,242 Ik ben Edmundo Aguilar, directeur van Acteon Atacama. 325 00:26:22,833 --> 00:26:23,709 Snel. Kom op. 326 00:26:26,795 --> 00:26:27,963 Sayen. 327 00:26:30,966 --> 00:26:32,259 Kom op. 328 00:26:43,562 --> 00:26:44,772 Kom op. 329 00:27:11,006 --> 00:27:13,801 Alles is klaar voor het banket van de senatoren. 330 00:27:20,849 --> 00:27:22,267 Je bent perfect. 331 00:27:23,560 --> 00:27:25,562 Daarom zal ik je nooit laten gaan. 332 00:27:36,490 --> 00:27:37,950 Wie weet, hè? 333 00:27:55,968 --> 00:27:59,179 Ze vermoordde hem voor mijn neus. 334 00:28:02,808 --> 00:28:04,852 Die vrouw is een moordenaar. 335 00:28:07,187 --> 00:28:09,731 Hij zou toch ooit vermoord worden. 336 00:28:11,191 --> 00:28:12,526 We waren zo dom. 337 00:28:13,068 --> 00:28:15,779 Nu geeft Fisk me daar ook de schuld van. 338 00:28:15,863 --> 00:28:17,489 Hij is ons steeds voor. 339 00:28:18,657 --> 00:28:20,617 Misschien luisteren ze ons af? 340 00:28:20,701 --> 00:28:21,994 Hoe wist hij van de bus? 341 00:28:22,077 --> 00:28:23,328 En de schuilplaats? 342 00:28:23,412 --> 00:28:25,330 We hebben niets gevonden. 343 00:28:25,414 --> 00:28:28,417 Moet jij deze dingen niet voorkomen? 344 00:28:28,500 --> 00:28:30,836 Ik doe m'n best, maar ik kan niet toveren. 345 00:28:30,919 --> 00:28:32,129 Je leek me beter. 346 00:28:32,212 --> 00:28:33,964 Ik dacht dat je een krijger was. 347 00:28:34,047 --> 00:28:36,300 Jij had niet eens door dat je 348 00:28:36,383 --> 00:28:37,801 -gevolgd werd. -Hou op. 349 00:28:39,344 --> 00:28:40,971 Hier hebben we niks aan. 350 00:28:42,848 --> 00:28:44,516 Weet je wat? 351 00:28:44,600 --> 00:28:45,809 Je hebt gelijk. 352 00:28:47,060 --> 00:28:49,104 Ik ben de enige die ze volgen. 353 00:28:51,023 --> 00:28:52,941 Morgen ga ik hier dus weg. 354 00:28:53,025 --> 00:28:54,318 Dat lijkt me beter. 355 00:28:54,401 --> 00:28:55,611 -Nee. -Wat? 356 00:28:55,694 --> 00:28:56,820 Wat doe je? 357 00:28:56,904 --> 00:28:58,363 Het beste voor iedereen. 358 00:29:00,949 --> 00:29:02,075 Zoals altijd. 359 00:29:04,828 --> 00:29:07,122 Ik zal hier een einde aan maken. 360 00:29:09,791 --> 00:29:10,918 Kijk naar jezelf. 361 00:29:12,377 --> 00:29:13,670 Hoe je eraan toe bent. 362 00:29:46,578 --> 00:29:48,288 Ik verdwaal op deze plek. 363 00:29:48,830 --> 00:29:53,377 In ons land kon ik altijd de weg vinden. 364 00:29:53,460 --> 00:29:55,128 Geleid door de sterren. 365 00:29:57,965 --> 00:29:59,800 Misschien hebben we dat nodig. 366 00:30:02,970 --> 00:30:04,429 Ons daardoor laten leiden. 367 00:30:12,312 --> 00:30:13,730 Zal het zo zijn? 368 00:30:16,024 --> 00:30:17,526 Als ik verdwaald ben, 369 00:30:18,610 --> 00:30:20,988 kijk ik niet naar de sterren. 370 00:30:27,619 --> 00:30:29,329 Ik kijk naar jou. 371 00:30:33,917 --> 00:30:38,964 Je weet altijd hoe je moet helpen. 372 00:30:40,632 --> 00:30:42,467 Ik breng alleen slecht nieuws. 373 00:30:45,887 --> 00:30:50,559 Alleen slechte dingen in dit leven. 374 00:30:52,144 --> 00:30:53,604 Zeg dat niet. 375 00:30:54,688 --> 00:30:59,109 Je bent een geweldig persoon. 376 00:31:01,486 --> 00:31:06,825 Jij moet onze gerechtigheid leiden. 377 00:31:15,125 --> 00:31:16,543 Niet doen. 378 00:31:24,926 --> 00:31:26,053 Doe dat niet. 379 00:31:45,864 --> 00:31:48,700 Ze vragen om geld. Hoeveel? 300? 380 00:31:49,701 --> 00:31:50,994 Wacht hier. 381 00:31:53,163 --> 00:31:54,331 Senatrice. 382 00:31:56,541 --> 00:31:59,127 U weet toch dat u uw tijd verspilt? 383 00:31:59,211 --> 00:32:02,839 Senatrice, praat niet zo. 384 00:32:02,923 --> 00:32:04,049 Laten we beleefd zijn. 385 00:32:04,132 --> 00:32:06,218 Laten we elkaar als senatoren 386 00:32:06,301 --> 00:32:09,137 een minimum van respect tonen. 387 00:32:10,263 --> 00:32:12,057 Mag ik gaan zitten? 388 00:32:12,140 --> 00:32:14,226 Ik heb aanvullende informatie. 389 00:32:14,309 --> 00:32:18,647 Over het waterwetsvoorstel. 390 00:32:18,730 --> 00:32:21,608 Ik geef u mijn stem niet voor uw wetsvoorstel. 391 00:32:21,692 --> 00:32:24,236 U weet dat ik de waterwet goedkeur. 392 00:32:26,196 --> 00:32:28,198 Dat is jammer, senatrice, 393 00:32:28,949 --> 00:32:30,492 want het is mijn prioriteit. 394 00:32:30,575 --> 00:32:34,037 -Mijn mensen, mijn gebied. -Ja. 395 00:32:34,121 --> 00:32:37,916 U bent geboren in een dorp net buiten Calama. 396 00:32:38,500 --> 00:32:39,793 Heel saai. 397 00:32:39,876 --> 00:32:44,005 Zo is het nou eenmaal. Wat wilt u dat ik doe? 398 00:32:44,840 --> 00:32:47,384 Waarom lossen we onze problemen niet op? 399 00:32:49,511 --> 00:32:53,765 De informatie die ik u nu geef, 400 00:32:55,684 --> 00:32:57,936 zal heel nuttig voor u zijn. 401 00:32:59,312 --> 00:33:03,024 Ik heb een stem nodig. 402 00:33:04,735 --> 00:33:06,528 Maar één stem. 403 00:33:19,875 --> 00:33:21,084 Kijk me aan. 404 00:33:23,628 --> 00:33:25,297 Kijk me aan als ik tegen u praat. 405 00:33:39,394 --> 00:33:44,232 Ik doe dit om u en dit instituut te beschermen. 406 00:33:45,150 --> 00:33:48,320 Weet dat ik de enige ben met deze informatie, 407 00:33:49,279 --> 00:33:50,655 tot nu toe. 408 00:33:53,158 --> 00:33:56,161 U hebt me goed verstaan. Tot nu toe. 409 00:34:05,629 --> 00:34:06,755 Wat wilt u? 410 00:34:07,589 --> 00:34:08,590 Uw stem. 411 00:34:12,135 --> 00:34:14,679 Als u me uw vaderlandslievende stem geeft, 412 00:34:15,514 --> 00:34:18,642 zweer ik dat deze informatie niet meer zal bestaan. 413 00:34:19,684 --> 00:34:23,521 Niemand zal hem online zetten. Hij zal niet meer bestaan. 414 00:34:23,605 --> 00:34:24,815 Oké? 415 00:34:26,983 --> 00:34:29,068 U bent een enorme klootzak. 416 00:34:30,195 --> 00:34:32,113 Nee, senatrice. 417 00:34:32,780 --> 00:34:35,784 Ik ben de zoon van een nederige vrouw uit Atacama. 418 00:34:41,039 --> 00:34:44,376 En u hoeft me niet te bellen. Zeg het maar via WhatsApp. 419 00:35:05,981 --> 00:35:06,940 Azul. 420 00:35:07,607 --> 00:35:09,067 Lilith. 421 00:35:10,443 --> 00:35:12,112 Er is iemand buiten. 422 00:35:32,257 --> 00:35:33,091 Sayen. 423 00:35:34,342 --> 00:35:36,219 Wat is dit? 424 00:35:38,138 --> 00:35:39,222 Je bent gebleven. 425 00:35:41,683 --> 00:35:43,560 Het ontbijt is bijna klaar. 426 00:35:43,643 --> 00:35:44,936 Ja. 427 00:35:48,064 --> 00:35:49,149 Ze is veganistisch. 428 00:35:49,232 --> 00:35:51,651 Echt? Nu snap ik het. 429 00:35:52,152 --> 00:35:53,028 Alsjeblieft. 430 00:35:53,111 --> 00:35:54,779 Net de eieren van mijn oma. 431 00:35:54,863 --> 00:35:57,449 Je oma kookt vreselijk, Lilith. 432 00:35:57,949 --> 00:35:59,743 -Zit hier merkén in? -Ja. 433 00:35:59,826 --> 00:36:02,287 -Alles wat lekker is, bevat merkén. -Ja, hè? 434 00:36:02,370 --> 00:36:06,333 Het geheim van eieren met tomaat is merkén. 435 00:36:07,083 --> 00:36:08,126 Eet je dat? 436 00:36:08,209 --> 00:36:09,628 Nee, ik zit vol. 437 00:36:09,711 --> 00:36:11,504 Verlegen, maar ze eet goed. 438 00:36:11,588 --> 00:36:13,673 José, jij eet niets. 439 00:36:13,757 --> 00:36:15,300 Ik heb geen honger. 440 00:36:15,383 --> 00:36:18,470 -Koffie? -Koffie wel. 441 00:36:18,970 --> 00:36:22,766 Twee lepels koffie en één suiker? 442 00:36:22,849 --> 00:36:23,934 Ja. 443 00:36:27,938 --> 00:36:30,398 Ik heb de mobiele telefoons aangesloten. 444 00:36:33,109 --> 00:36:35,695 -Het is Kellu. -'Morgen om 13.00 uur. 445 00:36:35,779 --> 00:36:38,698 'Privéfeest voor de senatoren in de Watertoren. 446 00:36:39,157 --> 00:36:40,700 'Ik moet weggehaald worden.' 447 00:36:42,410 --> 00:36:43,703 We halen hem eruit. 448 00:36:44,287 --> 00:36:45,830 Ik vertrouw hem niet. 449 00:36:45,914 --> 00:36:48,166 Waarvoor? We hebben hem niet nodig. 450 00:36:48,249 --> 00:36:50,752 We kunnen de informatie zelf krijgen. 451 00:36:50,835 --> 00:36:52,629 Vroeg of laat vinden we wel iets. 452 00:36:52,712 --> 00:36:56,049 Nee, we hebben alle rekeningen van de senatoren bekeken. 453 00:36:56,132 --> 00:36:57,050 Geen Fisk. 454 00:36:57,133 --> 00:36:58,301 De stemming is zo. 455 00:36:58,885 --> 00:37:01,930 Hij moet informatie hebben om Fisk neer te halen. 456 00:37:02,013 --> 00:37:04,766 En als hij ons zo'n bericht stuurt, 457 00:37:04,849 --> 00:37:06,685 moet zijn leven in gevaar zijn. 458 00:37:07,268 --> 00:37:08,353 Dit is waanzin. 459 00:37:09,020 --> 00:37:11,147 Laat hem bewijzen dat hij waardevol is. 460 00:37:12,565 --> 00:37:13,566 Goed idee. 461 00:37:13,650 --> 00:37:15,860 Lilith, kunnen we hem een bericht sturen? 462 00:37:16,611 --> 00:37:17,862 Ja, geef me even. 463 00:37:22,492 --> 00:37:23,493 Schrijf maar. 464 00:37:25,078 --> 00:37:31,042 'We hebben bewijs nodig dat je waardevol bent.' 465 00:37:33,336 --> 00:37:35,880 Wat als dit een val is van Fisk om ons te doden? 466 00:37:35,964 --> 00:37:37,424 We hebben geen keus. 467 00:37:37,507 --> 00:37:38,842 We moeten het riskeren. 468 00:37:38,925 --> 00:37:41,177 Als we het mis hebben, gaan we eraan. 469 00:37:41,261 --> 00:37:43,471 Wie niet waagt, die niet wint. 470 00:37:48,768 --> 00:37:51,146 De lijst met omgekochte senatoren. 471 00:37:52,397 --> 00:37:53,773 Het zijn er veel. 472 00:37:53,857 --> 00:37:55,567 -Nee. -Ja. 473 00:37:55,650 --> 00:37:59,779 'Als je meer informatie wilt, haal me hier dan weg.' 474 00:38:01,031 --> 00:38:01,865 Azul? 475 00:38:04,492 --> 00:38:05,452 Ja. 476 00:38:05,535 --> 00:38:06,911 Hier zijn hun agenda's. 477 00:38:09,330 --> 00:38:10,540 Ze gaan naar het feest. 478 00:38:11,124 --> 00:38:13,043 Kellu vertelt de waarheid. 479 00:38:13,126 --> 00:38:14,711 We hebben hem nodig. 480 00:38:17,422 --> 00:38:19,758 Wie niet wil gaan, moet het nu zeggen. 481 00:38:24,763 --> 00:38:25,805 Wat is het plan? 482 00:38:49,829 --> 00:38:51,456 -Wees voorzichtig. -Tot zo. 483 00:39:57,981 --> 00:40:00,233 Dit zijn de senatoren die ik wil spreken. 484 00:40:01,776 --> 00:40:02,819 Senatoren. 485 00:40:02,902 --> 00:40:05,363 -Aangenaam kennis te maken. -Aangenaam. 486 00:40:05,446 --> 00:40:07,282 Dit is mijn vrouw, Sofía. 487 00:40:07,365 --> 00:40:09,617 -Aangenaam kennis te maken. -Aangenaam. 488 00:40:10,201 --> 00:40:13,621 Kunnen we u even alleen spreken? 489 00:40:13,705 --> 00:40:14,747 Natuurlijk. 490 00:40:15,290 --> 00:40:18,168 -Schat, geef je me even? -Ja, natuurlijk. 491 00:40:18,251 --> 00:40:19,627 Tot zo. Bedankt. 492 00:40:19,711 --> 00:40:20,628 Tot straks. 493 00:40:26,634 --> 00:40:27,886 Is er een probleem? 494 00:40:28,386 --> 00:40:31,097 Nee, geen probleem, maar... 495 00:40:32,265 --> 00:40:34,142 Wanneer krijg ik toegang tot het geld? 496 00:40:35,727 --> 00:40:37,812 Mijn dochter gaat in Boston studeren. 497 00:40:37,896 --> 00:40:40,148 Boston is duur. 498 00:40:40,648 --> 00:40:41,608 Gefeliciteerd. 499 00:40:41,691 --> 00:40:44,152 En ik doe weer mee aan de verkiezingen. 500 00:40:46,029 --> 00:40:47,864 Heel goed, senator. 501 00:40:47,947 --> 00:40:51,034 Na de stemming, als u onze afspraak bent nagekomen, 502 00:40:51,117 --> 00:40:53,411 krijgt u een link met een wachtwoord, 503 00:40:53,494 --> 00:40:56,706 die u toegang geeft tot uw rekeningen, waar u 504 00:40:56,789 --> 00:41:00,084 mee kunt doen wat u wilt. Voor Boston of uw campagne. 505 00:41:00,793 --> 00:41:01,753 Uitstekend. 506 00:41:01,836 --> 00:41:02,921 Geloof me, 507 00:41:03,004 --> 00:41:06,007 dit is de beste manier om dit discreet te doen. 508 00:41:07,717 --> 00:41:09,636 Ontspan u. Geniet ervan. 509 00:41:09,719 --> 00:41:11,012 Dit is een feest. 510 00:41:11,095 --> 00:41:12,305 Proost. 511 00:41:12,388 --> 00:41:13,723 Trouwens, 512 00:41:14,432 --> 00:41:16,935 hebt u onze vriend, Camilo Salazar, gezien? 513 00:41:17,018 --> 00:41:18,853 -Nee. -Nee. 514 00:41:23,775 --> 00:41:25,693 Zoek uit waar Salazar is. 515 00:41:55,431 --> 00:41:58,184 We zijn op de afgesproken plek en wachten op Kellu. 516 00:41:58,268 --> 00:42:00,311 Perfect. Hij moet er over vijf minuten zijn. 517 00:42:08,987 --> 00:42:10,697 Is dit de juiste plek wel? 518 00:42:12,615 --> 00:42:15,910 Lilith, heb je de beveiligingscamera's kunnen hacken? 519 00:42:16,577 --> 00:42:18,246 Heel even, ik ben er bijna. 520 00:42:20,248 --> 00:42:21,124 Oké. 521 00:42:24,752 --> 00:42:25,586 VERZENDEN 522 00:42:25,670 --> 00:42:27,088 Hebben jullie het gekregen? 523 00:42:28,339 --> 00:42:29,215 Ik heb het. 524 00:42:29,299 --> 00:42:31,884 Baptiste, ik deel toegang tot de camera's. 525 00:42:31,968 --> 00:42:33,303 Ik zit erin. 526 00:42:34,429 --> 00:42:35,847 Ga naar de 55e verdieping. 527 00:42:56,659 --> 00:42:57,660 Pardon. 528 00:43:05,918 --> 00:43:06,753 Meneer. 529 00:43:07,337 --> 00:43:10,214 Salazar neemt niet op en hij is nergens te vinden. 530 00:43:17,305 --> 00:43:18,306 Het is zover. 531 00:43:18,973 --> 00:43:20,224 Hij zou er moeten zijn. 532 00:43:20,308 --> 00:43:21,601 Geef hem nog even. 533 00:43:33,196 --> 00:43:34,572 Jullie zijn verbaasd. 534 00:43:34,655 --> 00:43:36,032 Ik zei het toch? Een val. 535 00:43:36,115 --> 00:43:37,241 Nee. 536 00:43:37,325 --> 00:43:39,202 Zoek naar microfoons. 537 00:43:39,285 --> 00:43:41,829 Ik heb niets. Ik heb contact opgenomen. 538 00:43:41,913 --> 00:43:44,165 Ik heb alle informatie voor jullie. 539 00:43:44,874 --> 00:43:47,001 Ik wil aan Mike ontsnappen. 540 00:43:47,710 --> 00:43:49,504 Waarom verraad je je man? 541 00:43:50,254 --> 00:43:52,548 We hebben minder dan vijf minuten. 542 00:43:52,632 --> 00:43:53,674 Ze heeft niets. 543 00:43:59,472 --> 00:44:00,932 Wat is het plan? 544 00:44:02,767 --> 00:44:05,812 De beveiliging in dit gebouw is ontworpen als een val. 545 00:44:05,895 --> 00:44:07,313 Er is maar één uitweg. 546 00:44:07,397 --> 00:44:10,733 Maar ik heb dit nooit gedaan. Ik weet niet hoe. 547 00:44:11,192 --> 00:44:12,693 Blijf je liever hier? 548 00:44:14,987 --> 00:44:16,197 Wat moet ik doen? 549 00:44:17,490 --> 00:44:19,075 -Steek je voeten erin. -Zo? 550 00:44:19,158 --> 00:44:21,702 Ja. En nu alsof je een rugzak om doet. 551 00:44:21,786 --> 00:44:23,371 Armen naar achteren. 552 00:44:25,039 --> 00:44:27,583 Kijk. Dit is een pilotenparachute. 553 00:44:27,667 --> 00:44:29,460 We springen, trekken het eruit 554 00:44:29,544 --> 00:44:31,421 en de parachute gaat meteen open. 555 00:44:31,504 --> 00:44:34,215 Dan komen er twee handvatten uit. 556 00:44:34,298 --> 00:44:37,677 Je houdt die vast en daarmee stuur je naar ons toe, oké? 557 00:44:37,760 --> 00:44:39,595 Nee, ik snap het niet. 558 00:44:39,679 --> 00:44:41,639 Ik snap het niet. Ik kan dit niet. 559 00:44:41,722 --> 00:44:44,100 Over 30 seconden zitten we in de bus. 560 00:44:44,183 --> 00:44:45,476 Ze volgen ons niet. 561 00:44:46,811 --> 00:44:48,104 Vertrouw me. 562 00:44:49,105 --> 00:44:50,731 Kom. We gaan. 563 00:44:50,815 --> 00:44:53,651 Azul, kun je me horen? 564 00:44:53,734 --> 00:44:55,236 Hoe ziet de gang eruit? 565 00:44:58,781 --> 00:45:00,283 Leeg. Jullie kunnen gaan. 566 00:45:00,366 --> 00:45:01,534 We kunnen gaan. 567 00:45:02,034 --> 00:45:03,119 We kunnen gaan. 568 00:45:11,878 --> 00:45:12,920 Azul. 569 00:45:13,004 --> 00:45:14,714 We gaan naar de heliport. 570 00:45:14,797 --> 00:45:15,673 GEEN TOEGANG 571 00:45:15,756 --> 00:45:17,091 Ik verlies de toegang. 572 00:45:17,175 --> 00:45:18,384 Horen jullie me? 573 00:45:18,468 --> 00:45:20,428 -Is de trap vrij? -Hallo? 574 00:45:20,511 --> 00:45:21,512 Horen jullie me? 575 00:45:21,596 --> 00:45:23,306 -Hallo? -Azul. 576 00:45:23,389 --> 00:45:24,432 Azul. 577 00:45:24,515 --> 00:45:26,350 -Ik ben geblokkeerd. -Azul. 578 00:45:26,434 --> 00:45:28,769 Ze horen niets. 579 00:45:31,481 --> 00:45:33,149 Ze gaan naar boven. 580 00:45:33,733 --> 00:45:35,735 Blokkeer alle uitgangen. 581 00:45:36,319 --> 00:45:37,695 Laat ze niet ontsnappen. 582 00:45:43,117 --> 00:45:44,785 -We zijn geblokkeerd. -Ze weten het. 583 00:45:44,869 --> 00:45:46,287 Shit, wat doen we? 584 00:45:46,370 --> 00:45:47,413 Ons plan. 585 00:46:05,473 --> 00:46:06,432 OPNIEUW VERBINDEN... 586 00:46:06,516 --> 00:46:07,433 TOEGANG VERLEEND 587 00:46:08,017 --> 00:46:09,227 Hallo? 588 00:46:11,312 --> 00:46:13,064 Azul, Baptiste? Horen jullie me? 589 00:46:13,147 --> 00:46:14,774 Ja, ik hoor je nu. 590 00:46:14,857 --> 00:46:17,360 Azul, het wachtwoord voor verdieping 55. 591 00:46:18,361 --> 00:46:19,695 Schiet op. 592 00:46:23,199 --> 00:46:25,535 Ik heb het, 778. 593 00:46:35,294 --> 00:46:36,504 Sayen. 594 00:46:37,004 --> 00:46:37,964 De tafel. 595 00:46:38,464 --> 00:46:40,007 Help me met de tafel. 596 00:46:48,808 --> 00:46:51,686 De hackers zijn in het gebouw. Sofía is bij hen. 597 00:46:58,109 --> 00:46:59,694 José, wat doe je? 598 00:46:59,777 --> 00:47:01,320 We springen vanaf hier. 599 00:47:02,113 --> 00:47:03,030 José. 600 00:47:07,910 --> 00:47:10,871 -We zitten onder de hoogtelimiet. -Anders sterven we. 601 00:47:11,914 --> 00:47:13,416 Kom op, spring. 602 00:47:13,499 --> 00:47:14,584 Spring. 603 00:47:15,418 --> 00:47:17,336 Trek de parachutes uit. 604 00:47:18,588 --> 00:47:20,673 -Ik help je. -Lilith. 605 00:47:20,756 --> 00:47:21,966 -Wat doe je? -Lilith. 606 00:47:22,049 --> 00:47:23,175 Vuile verraadster. 607 00:47:23,259 --> 00:47:26,762 Door jou was Fisk ons altijd een stap voor. 608 00:47:26,846 --> 00:47:30,391 Ik ben het beu om zo arm te leven. 609 00:47:30,474 --> 00:47:32,351 Ik verdien iets veel beters. 610 00:47:33,686 --> 00:47:35,438 Met het geld van Fisk 611 00:47:35,521 --> 00:47:37,440 zal ik zonder zorgen leven. 612 00:47:40,901 --> 00:47:42,403 Vraag Azul me te vergeven. 613 00:47:44,864 --> 00:47:45,698 Lilith. 614 00:47:51,829 --> 00:47:52,997 Spring. 615 00:47:53,706 --> 00:47:55,166 Spring samen. 616 00:47:55,249 --> 00:47:56,959 Neem de parachute. 617 00:47:59,920 --> 00:48:02,548 Nee. 618 00:48:04,300 --> 00:48:05,426 Nee. 619 00:48:05,509 --> 00:48:07,970 Spring, krijger. 620 00:48:09,513 --> 00:48:11,932 José. 621 00:48:16,187 --> 00:48:17,271 Nee. 622 00:48:52,682 --> 00:48:54,225 Breng mijn vrouw terug 623 00:48:54,308 --> 00:48:57,687 en dood die verdomde Mapuche met de rest van haar team. 624 00:48:59,563 --> 00:49:01,732 Ik wil Sofía terug. Nu. 625 00:49:02,483 --> 00:49:03,901 -Ze is van mij. -Ja, meneer. 626 00:49:03,984 --> 00:49:06,278 Team vijf, hou die auto tegen. 627 00:49:21,836 --> 00:49:24,338 Kom op, snel. 628 00:49:24,422 --> 00:49:25,548 Kom op. 629 00:49:25,631 --> 00:49:27,091 Sneller. 630 00:49:28,634 --> 00:49:31,011 -Waar is Lilith? -Ze heeft ons verraden. 631 00:49:31,095 --> 00:49:32,388 Wat? 632 00:50:06,046 --> 00:50:07,006 Shit. 633 00:50:19,310 --> 00:50:20,352 Sneller. 634 00:50:28,778 --> 00:50:29,820 Kijk uit. 635 00:50:42,666 --> 00:50:43,667 Shit. 636 00:50:46,712 --> 00:50:49,215 Ze willen onze banden lek schieten. Sneller. 637 00:51:08,609 --> 00:51:09,568 Klootzak. 638 00:51:09,652 --> 00:51:11,445 Rij ze van de weg. 639 00:51:11,529 --> 00:51:12,655 Ben je gek? 640 00:51:12,738 --> 00:51:14,281 Shit. Nee. 641 00:51:21,372 --> 00:51:22,998 Waar is de uitgang, Sayen? 642 00:51:23,082 --> 00:51:24,208 Verderop. 643 00:51:33,926 --> 00:51:35,094 Snel. 644 00:51:38,305 --> 00:51:40,015 Baptiste, we zijn onderweg. 645 00:51:57,032 --> 00:51:59,326 Ze hadden hun schuilplaats al verlaten. 646 00:51:59,869 --> 00:52:01,537 We hebben contact met de politie. 647 00:52:02,037 --> 00:52:03,247 Ze helpen ons. 648 00:52:10,629 --> 00:52:13,215 We hebben ze niets verteld over je vrouw. 649 00:52:14,967 --> 00:52:16,093 Je kunt gaan. 650 00:52:16,176 --> 00:52:17,595 En wat je beloofd hebt? 651 00:52:22,683 --> 00:52:23,684 Geef het haar. 652 00:52:23,767 --> 00:52:24,768 Bedankt. 653 00:52:28,564 --> 00:52:29,773 Die kant op? 654 00:52:37,364 --> 00:52:40,367 Wat fijn om je eindelijk te ontmoeten, Michael. 655 00:52:42,119 --> 00:52:43,621 Je was niet op de receptie. 656 00:52:44,955 --> 00:52:47,291 Ik laat wat onderzoeken doen. 657 00:52:56,800 --> 00:53:00,846 Ik heb een blauwe plek op mijn been 658 00:53:00,930 --> 00:53:03,933 en ik voelde pijn in mijn heup, mijn botten 659 00:53:04,016 --> 00:53:06,226 en mijn tandvlees was walgelijk. 660 00:53:06,310 --> 00:53:08,562 Ontstoken en het bloedde. Walgelijk. 661 00:53:08,646 --> 00:53:10,606 Ze doen wat onderzoeken. 662 00:53:10,689 --> 00:53:13,359 Ik had ook geen zin in die oude mannen. 663 00:53:13,442 --> 00:53:15,736 Ik luister al het hele jaar naar ze. 664 00:53:18,030 --> 00:53:20,741 Ik neem aan dat als je tijd hebt voor onderzoeken, 665 00:53:21,241 --> 00:53:23,369 de senatrice ons steunt. 666 00:53:25,871 --> 00:53:27,998 Maar natuurlijk. 667 00:53:29,416 --> 00:53:30,334 Ja? 668 00:53:33,587 --> 00:53:34,964 Je lijkt niet overtuigd. 669 00:53:38,634 --> 00:53:41,345 Je moet zorgen dat je op haar stem kunt rekenen. 670 00:53:44,056 --> 00:53:45,474 Ik zorg voor de rest. 671 00:53:49,061 --> 00:53:49,895 Oké. 672 00:54:28,225 --> 00:54:31,687 Een verbazingwekkende schietpartij vandaag in Santiago 673 00:54:31,770 --> 00:54:34,189 waarbij een jonge Mapuche omkwam. 674 00:54:34,273 --> 00:54:36,025 Deze gebeurtenis werd veroorzaakt 675 00:54:36,108 --> 00:54:39,153 door de beroemde ecoterrorist Sayen Coñuepán. 676 00:54:39,236 --> 00:54:42,031 Buurtbewoners waren getuigen van een terreurmiddag. 677 00:55:01,383 --> 00:55:02,301 Papa. 678 00:55:02,384 --> 00:55:03,427 Sayen. 679 00:55:11,977 --> 00:55:13,020 Nee. 680 00:55:24,114 --> 00:55:25,407 Ik ga met je mee. 681 00:55:32,998 --> 00:55:37,544 Je weet altijd hoe je moet helpen. 682 00:55:54,144 --> 00:55:56,480 Ik snap niet waarom Lilith ons heeft verraden. 683 00:55:56,980 --> 00:55:58,524 Ze heeft ons doel verraden. 684 00:55:58,607 --> 00:56:00,317 Ze heeft mij verraden. 685 00:56:02,194 --> 00:56:03,695 Dat vuile kreng. 686 00:56:21,505 --> 00:56:22,840 Ik hield van haar. 687 00:56:27,177 --> 00:56:28,804 Ze was mijn familie. 688 00:56:30,722 --> 00:56:32,558 Ze was mijn partner. 689 00:56:36,854 --> 00:56:38,564 -Ze heeft ons verraden. -Hou op. 690 00:56:40,816 --> 00:56:42,442 En het kostte José zijn leven. 691 00:56:42,526 --> 00:56:43,443 Hou je mond. 692 00:56:44,736 --> 00:56:45,779 Het is afgelopen. 693 00:56:48,532 --> 00:56:50,200 We kunnen niets meer doen. 694 00:56:52,286 --> 00:56:55,164 Je vroeg me waarom ik mijn man verraden heb. 695 00:56:58,292 --> 00:57:00,377 Ik was jong toen ik hem leerde kennen. 696 00:57:00,460 --> 00:57:03,422 De klootzak verblindde me met zijn charme 697 00:57:04,506 --> 00:57:07,342 en een leven dat onbereikbaar was voor mij. 698 00:57:08,969 --> 00:57:10,429 Ik dacht dat ik alles had. 699 00:57:13,974 --> 00:57:15,934 Ik dacht dat hij me had gered. 700 00:57:28,322 --> 00:57:30,199 De eerste keer verborg ik het. 701 00:57:31,033 --> 00:57:32,451 Maar toen deed hij het weer. 702 00:57:34,286 --> 00:57:36,872 Mike zal me nooit laten gaan. 703 00:57:37,915 --> 00:57:39,249 Ik zit vast. 704 00:57:40,167 --> 00:57:41,835 Daarom zocht ik jullie. 705 00:57:41,919 --> 00:57:45,547 Geven we het op nu we de kans hebben om hem te verwoesten? 706 00:57:51,094 --> 00:57:53,764 Sayen, wat zou José gewild hebben? 707 00:57:54,514 --> 00:57:56,058 Wat zou hij gezegd hebben? 708 00:58:01,772 --> 00:58:03,815 Spring, krijger. 709 00:58:13,242 --> 00:58:14,576 Laten we het doen. 710 00:58:16,495 --> 00:58:18,747 Wacht. Ik verbind me met het systeem. 711 00:58:19,790 --> 00:58:21,458 Klaar, ik zit erin. 712 00:58:21,541 --> 00:58:22,584 Hun beveiliging? 713 00:58:22,668 --> 00:58:23,961 Wacht even... 714 00:58:24,670 --> 00:58:27,756 Alle gasten hebben een code gelinkt aan hun telefoon 715 00:58:27,839 --> 00:58:30,175 die hun gezicht constant scant. 716 00:58:30,259 --> 00:58:33,303 Als we erin komen, duurt het niet lang 717 00:58:33,387 --> 00:58:35,722 voor ze begrijpen dat je er bent. 718 00:58:35,806 --> 00:58:38,558 Maak je geen zorgen. Dat is genoeg. 719 00:58:38,642 --> 00:58:41,895 Mike zal de senatrice proberen over te halen. 720 00:58:41,979 --> 00:58:45,649 Ze stemmen over vier dagen en hij heeft haar stem nodig. 721 00:58:46,275 --> 00:58:47,150 Hij zit klem. 722 00:58:47,234 --> 00:58:50,279 Zelfs als we voorkomen dat hij de senatrice ontmoet, 723 00:58:50,362 --> 00:58:53,240 hebben we niet genoeg bewijs tegen Fisk. 724 00:58:53,323 --> 00:58:57,202 Het smeergeld is niet in het systeem te vinden. 725 00:58:57,286 --> 00:58:59,955 Ja, omdat hij niet met gewoon geld betaalt, 726 00:59:00,038 --> 00:59:02,374 maar met cryptovaluta op geheime rekeningen. 727 00:59:02,457 --> 00:59:04,793 Om die rekening te hacken, heb ik 728 00:59:04,876 --> 00:59:06,378 zeker acht uur nodig. 729 00:59:06,461 --> 00:59:09,214 Er is geen tijd. Het enige fysieke bewijs 730 00:59:09,298 --> 00:59:11,675 zit in een van Mikes apparaten met de namen 731 00:59:11,758 --> 00:59:14,386 van alle mensen die hij heeft omgekocht. 732 00:59:14,469 --> 00:59:17,639 Als wij dat vinden, kunnen jullie de informatie ontcijferen? 733 00:59:17,723 --> 00:59:21,101 Met wat meer tijd kunnen Baptiste en ik dat wel. 734 00:59:21,727 --> 00:59:22,686 Goed. 735 00:59:24,104 --> 00:59:27,024 We moeten voorkomen dat Fisk García omkoopt. 736 00:59:28,525 --> 00:59:30,527 En dat apparaat pakken. 737 00:59:30,610 --> 00:59:33,030 Dan hebben we tijd en hulp nodig. 738 00:59:33,113 --> 00:59:36,575 Als ik op tijd genoeg hackers vind, lukt het ons misschien. 739 00:59:44,750 --> 00:59:46,126 Welkom. Uw code, graag. 740 00:59:47,044 --> 00:59:48,378 Dank u. Gaat u verder. 741 00:59:57,679 --> 00:59:58,764 Uw code? 742 01:00:00,807 --> 01:00:03,810 Alstublieft. Gaat u verder. 743 01:00:19,409 --> 01:00:21,370 Wat vindt u van het waterwetsvoorstel? 744 01:00:45,685 --> 01:00:47,145 Mevrouw de president. 745 01:01:19,594 --> 01:01:21,054 Goedenavond, mijn vriend. 746 01:01:24,057 --> 01:01:25,851 Bedankt voor uw komst. 747 01:01:25,934 --> 01:01:28,854 De president van de Senaat. 748 01:01:36,278 --> 01:01:42,242 Ik wil de president van Chili bedanken voor haar bezoek. 749 01:01:42,325 --> 01:01:44,703 Dank u wel. 750 01:01:49,166 --> 01:01:51,209 Hoi, meiden. Ik zie jullie nu. 751 01:01:51,793 --> 01:01:53,253 -Uitstekend. -Senatoren, 752 01:01:53,336 --> 01:01:55,213 we zijn op dit geweldige gala 753 01:01:55,297 --> 01:01:57,799 om het milieu van ons land te beschermen. 754 01:01:57,883 --> 01:01:59,134 Zonder jullie 755 01:01:59,217 --> 01:02:01,052 zou geen van deze wetten... 756 01:02:01,136 --> 01:02:04,890 We hebben maar een paar minuten voor de bewakers controleren. 757 01:02:04,973 --> 01:02:06,433 We moeten opschieten. 758 01:02:07,392 --> 01:02:08,727 -Baptiste. -Ja. 759 01:02:09,478 --> 01:02:11,188 Ik zie de senatrice niet. 760 01:02:11,897 --> 01:02:13,190 Bezig met zoeken. 761 01:02:19,988 --> 01:02:22,866 Ze is vlak bij de zuidingang. 762 01:02:22,949 --> 01:02:24,910 Perfect. Ik begin met stap één. 763 01:02:24,993 --> 01:02:28,747 Het is onze plicht om stoutmoedige maatregelen te treffen. 764 01:02:29,998 --> 01:02:32,709 Hierop, op al uw inspanningen, 765 01:02:32,792 --> 01:02:35,295 -wil ik het glas heffen. Proost. -Proost. 766 01:02:35,378 --> 01:02:36,421 Lang leve Chili. 767 01:02:36,505 --> 01:02:37,422 Lang leve Chili. 768 01:02:41,468 --> 01:02:42,469 Senatrice García? 769 01:02:42,552 --> 01:02:43,637 Hallo. 770 01:02:43,720 --> 01:02:45,805 We hopen dat het water van ons blijft. 771 01:02:45,889 --> 01:02:47,432 Zo zal het zijn. 772 01:02:47,933 --> 01:02:48,975 Aangenaam. 773 01:02:49,059 --> 01:02:50,477 Insgelijks. 774 01:02:50,977 --> 01:02:52,229 Kopieerapparaat zit erin. 775 01:02:56,650 --> 01:02:57,484 TOEGANG VERLEEND 776 01:03:24,511 --> 01:03:28,014 Pardon, mag ik de senatrice even spreken? 777 01:03:28,098 --> 01:03:28,932 Ja, hoor. 778 01:03:29,015 --> 01:03:30,141 Hartelijk bedankt. 779 01:03:30,642 --> 01:03:31,685 Komt u mee? 780 01:03:31,768 --> 01:03:32,894 Pardon. 781 01:03:34,354 --> 01:03:37,440 Hoe gaat het met uw vriend, senator Bascuñán? 782 01:03:38,441 --> 01:03:41,194 Hij komt al dagen niet. Is hij in orde? 783 01:03:41,945 --> 01:03:43,238 Senator, 784 01:03:43,321 --> 01:03:44,656 als ik u mijn stem geef, 785 01:03:44,739 --> 01:03:47,784 wie garandeert me dat die foto's niet gepubliceerd worden? 786 01:03:47,867 --> 01:03:51,663 De enige die dat kan garanderen, is hier. 787 01:03:53,039 --> 01:03:55,000 Hij wil u spreken, maar alleen. 788 01:03:57,210 --> 01:03:58,503 Denk erover na. 789 01:04:02,507 --> 01:04:03,633 Dank u. 790 01:04:03,717 --> 01:04:06,052 Baptiste, stuur het bericht. 791 01:04:06,136 --> 01:04:07,637 Oké, gebeurd. 792 01:04:07,762 --> 01:04:08,763 Sayen is hier. 793 01:04:09,556 --> 01:04:11,141 Reken met haar af. 794 01:04:12,892 --> 01:04:15,312 Laat haar mijn bespreking niet onderbreken. 795 01:04:15,395 --> 01:04:16,396 Ja, meneer. 796 01:04:22,485 --> 01:04:23,862 A. GARCÍA Zeg hem dat ik hem 797 01:04:23,945 --> 01:04:25,655 in mijn kantoor zal spreken. 798 01:04:27,032 --> 01:04:29,993 U had gelijk. Het was een kwestie van tijd. 799 01:04:30,076 --> 01:04:33,246 Soms moet je witte mensen vertrouwen. 800 01:04:33,330 --> 01:04:34,956 Ook al zijn we Zuid-Amerikaans. 801 01:04:41,963 --> 01:04:44,424 Hoe gaat het, senator? Leuk u te zien. 802 01:04:44,507 --> 01:04:45,675 Goed, dank u. 803 01:04:48,094 --> 01:04:49,137 Sayen. 804 01:04:49,763 --> 01:04:51,890 Pas op. Ze zoeken je. 805 01:04:57,020 --> 01:05:00,190 Senatrice, wat fijn om te horen dat u aan onze kant... 806 01:05:04,152 --> 01:05:05,904 Vuil kreng. 807 01:05:20,585 --> 01:05:22,921 Na alles wat ik voor je heb gedaan? 808 01:05:24,881 --> 01:05:27,175 -Luis je me erin? -Dat is afbetaald. 809 01:05:27,258 --> 01:05:28,635 Ik ben je niets schuldig. 810 01:05:41,773 --> 01:05:43,024 Goed idee. 811 01:05:49,114 --> 01:05:52,200 Je dacht dat ik als een sukkel bij je zou blijven. 812 01:05:53,326 --> 01:05:55,537 -Ik walg van je egoïsme. -Hou je mond. 813 01:06:51,259 --> 01:06:53,303 Het zit in zijn arm. 814 01:06:53,386 --> 01:06:54,637 We moeten het eruit halen. 815 01:07:04,355 --> 01:07:05,190 Gaat het? 816 01:07:05,982 --> 01:07:07,025 Ja. 817 01:07:36,095 --> 01:07:36,930 We hebben het. 818 01:07:46,773 --> 01:07:47,732 Wat doe je? 819 01:07:49,651 --> 01:07:51,069 Wat heb je me aangedaan? 820 01:08:01,871 --> 01:08:03,289 Kom op, Sofía. 821 01:08:13,299 --> 01:08:14,259 -Alles goed? -Ja. 822 01:08:14,342 --> 01:08:16,094 -En de moordenares? -Afgehandeld. 823 01:08:17,428 --> 01:08:18,638 Hier. 824 01:08:23,017 --> 01:08:24,893 Baptiste, Sayen komt eraan. 825 01:08:24,978 --> 01:08:26,478 Oké, ik wacht op haar. 826 01:08:37,740 --> 01:08:38,658 Hier is het. 827 01:08:38,741 --> 01:08:40,118 -Voorzichtig. -Oké. 828 01:08:47,750 --> 01:08:49,878 Met duurzame energie 829 01:08:49,960 --> 01:08:52,463 en goede landbouw in de streek... 830 01:08:52,547 --> 01:08:53,923 Pardon. 831 01:08:54,007 --> 01:08:56,509 -Kan ik u even spreken? -Natuurlijk. 832 01:08:57,134 --> 01:08:58,219 Pardon. 833 01:09:06,102 --> 01:09:07,103 Zeg het maar. 834 01:09:08,438 --> 01:09:11,774 Dan zie ik de publieke opinie maar onder ogen. 835 01:09:12,525 --> 01:09:15,820 Maar ik keer mijn land niet de rug toe zoals u. 836 01:09:17,280 --> 01:09:19,908 U maakt een grote fout, senatrice. 837 01:09:19,991 --> 01:09:21,784 U hebt een fout gemaakt 838 01:09:21,868 --> 01:09:24,913 op de dag dat u het schoothondje van bedrijven werd. 839 01:09:27,624 --> 01:09:29,625 Als u ons uw stem niet geeft, 840 01:09:30,418 --> 01:09:32,462 zijn we allebei dood. 841 01:09:46,935 --> 01:09:48,268 Bezig met ontcijferen. 842 01:09:48,353 --> 01:09:50,855 Hoelang gaat dat duren? 843 01:09:50,938 --> 01:09:52,857 Met één hacker zeker een paar uur. 844 01:09:52,941 --> 01:09:55,276 De truc is het splitsen van de informatie. 845 01:09:55,360 --> 01:09:57,445 Elke hacker werkt aan een stukje. 846 01:09:57,528 --> 01:09:59,072 Die passen we in elkaar. 847 01:09:59,155 --> 01:10:02,408 Maar we hebben tijd nodig. Dit is geen magie. 848 01:10:03,201 --> 01:10:04,744 Rustig. Speel de video af. 849 01:10:04,827 --> 01:10:07,705 De mensen zullen reageren 850 01:10:07,789 --> 01:10:10,833 en dan heb jij de tijd om het bewijs te posten. 851 01:10:15,088 --> 01:10:16,255 Speel de video af. Nu. 852 01:10:16,339 --> 01:10:18,549 Op zoveel mogelijk schermen. 853 01:10:20,259 --> 01:10:21,260 Klaar. 854 01:10:29,227 --> 01:10:32,438 Senatoren, politici en alle aanwezigen. 855 01:10:33,982 --> 01:10:36,109 Mijn naam is Sayen Coñuepán. 856 01:10:36,192 --> 01:10:40,154 Ik ben de vrouw die door de pers een 'ecoterrorist' wordt genoemd. 857 01:10:41,030 --> 01:10:43,992 De inheemse vrouw die sommigen verachten. 858 01:10:44,742 --> 01:10:48,538 Vandaag ben ik hier niet om mijn verloren dierbaren te wreken. 859 01:10:49,163 --> 01:10:53,710 Ik ben hier om u het ware gezicht van GreenCorp te laten zien. 860 01:10:54,752 --> 01:10:58,965 Deze multinational, zoals vele andere, 861 01:10:59,048 --> 01:11:00,842 aast op ons grondgebied, 862 01:11:01,718 --> 01:11:02,885 ons land, 863 01:11:03,594 --> 01:11:04,971 onze bossen, 864 01:11:06,222 --> 01:11:07,515 onze gletsjers. 865 01:11:08,099 --> 01:11:09,726 Snel. 866 01:11:09,809 --> 01:11:11,644 De moeilijkste toegang is ontgrendeld. 867 01:11:11,728 --> 01:11:13,813 De informatie die u gaat zien, 868 01:11:13,896 --> 01:11:15,940 bewijst hoe Michael Fisk, 869 01:11:16,441 --> 01:11:18,526 meerderheidseigenaar van GreenCorp, 870 01:11:18,609 --> 01:11:21,571 maar liefst 25 vooraanstaande senatoren heeft omgekocht. 871 01:11:21,654 --> 01:11:23,865 -Ja, jullie daar. -Nee. Stop. 872 01:11:23,948 --> 01:11:26,617 -Jullie die aan het vieren zijn. -Zet dit stop. 873 01:11:26,701 --> 01:11:28,077 Hij heeft ze omgekocht 874 01:11:28,161 --> 01:11:30,496 zodat ze tegen de waterwet stemmen. 875 01:11:30,580 --> 01:11:32,582 Senator, hoelang is dit gaande? 876 01:11:32,665 --> 01:11:35,251 Zo beschermt hij operaties in het noorden, 877 01:11:35,334 --> 01:11:38,588 waar zijn mijnbouwbedrijven voor watergebrek zorgen. 878 01:11:38,671 --> 01:11:41,758 Deze waarheid zorgt hopelijk voor vrede 879 01:11:41,841 --> 01:11:44,469 en gerechtigheid voor mijn volk 880 01:11:44,552 --> 01:11:48,181 en voor al diegenen die gevallen zijn 881 01:11:49,599 --> 01:11:51,601 bij het verzet tegen dit systeem. 882 01:11:54,395 --> 01:11:56,189 -Klaar. -Hacker één. 883 01:11:57,273 --> 01:11:58,608 -Klaar. -Hacker twee. 884 01:11:58,691 --> 01:11:59,984 -Klaar. -Klaar. 885 01:12:00,068 --> 01:12:01,986 Ik heb ze samengesteld. 886 01:12:02,612 --> 01:12:03,780 Verstuur nu de link. 887 01:12:06,532 --> 01:12:07,533 Klaar. 888 01:12:08,076 --> 01:12:10,703 De informatie is te zien in de link van de video. 889 01:12:12,038 --> 01:12:14,499 Met ontvangstbewijzen van cryptobetalingen 890 01:12:14,582 --> 01:12:17,752 die Fisk aan de betreffende senatoren heeft gedaan. 891 01:12:18,836 --> 01:12:22,298 Hopelijk kunt u er zich zelf een mening over vormen. 892 01:12:22,882 --> 01:12:25,218 De waarheid en informatie moeten vrij zijn. 893 01:12:26,344 --> 01:12:28,471 Zoals alle mensen die dit gebied bewonen. 894 01:12:28,554 --> 01:12:29,639 Leugens. 895 01:12:30,681 --> 01:12:32,266 Het zijn allemaal leugens. 896 01:12:32,934 --> 01:12:33,851 Fisk. 897 01:12:34,435 --> 01:12:38,022 Beseft u niet dat dit een valstrik is van die terrorist? 898 01:12:39,440 --> 01:12:41,692 Ik ben het enige slachtoffer hier. 899 01:12:42,610 --> 01:12:44,112 Sayen, kijk me aan. 900 01:12:44,195 --> 01:12:45,238 Sayen. 901 01:12:45,988 --> 01:12:48,866 Het plan is uitgevoerd. Hij valt toch wel. 902 01:12:48,950 --> 01:12:50,618 Kijk eens wat ze hebben gedaan. 903 01:12:51,452 --> 01:12:52,912 Kijk eens. 904 01:12:53,746 --> 01:12:54,872 Kijk. 905 01:13:01,796 --> 01:13:03,172 Sayen. 906 01:13:03,256 --> 01:13:04,257 Sayen. 907 01:13:06,384 --> 01:13:09,554 President, onderzoekt u de beschuldigingen 908 01:13:09,637 --> 01:13:11,347 en de bestanden van Sayen? 909 01:13:11,848 --> 01:13:13,933 Wat gebeurt er met de waterwet? 910 01:13:26,154 --> 01:13:27,113 Fisk. 911 01:13:37,748 --> 01:13:39,750 Laten we hier een einde aan maken. 912 01:14:02,899 --> 01:14:04,025 Wegwezen. 913 01:14:04,108 --> 01:14:05,776 Wegwezen. 914 01:14:30,384 --> 01:14:32,345 Land of we sterven allemaal. 915 01:14:35,264 --> 01:14:36,140 Doe het. 916 01:14:37,183 --> 01:14:39,769 Laat maar zien dat je een moordenaar bent. 917 01:14:41,270 --> 01:14:42,772 Land. 918 01:14:56,786 --> 01:14:58,204 De deur. 919 01:14:59,330 --> 01:15:00,831 Doe de deur dicht. 920 01:15:31,195 --> 01:15:33,447 Kom op, Sayen. 921 01:15:37,743 --> 01:15:38,703 Laat me los. 922 01:15:42,790 --> 01:15:43,874 Laat me los. 923 01:15:57,972 --> 01:15:58,931 Laat me los. 924 01:16:12,778 --> 01:16:14,613 Na Michael Fisks arrestatie 925 01:16:14,697 --> 01:16:17,950 zijn de GreenCorp-aandelen tot historische dieptepunten gezakt 926 01:16:18,034 --> 01:16:20,077 en is het bedrijf failliet verklaard. 927 01:16:20,161 --> 01:16:23,706 Ondanks dit en het schandaal door de informatie onthuld 928 01:16:23,789 --> 01:16:25,166 door Sayen Coñuepán, 929 01:16:25,249 --> 01:16:27,460 waarbij 25 senatoren onderzocht worden 930 01:16:27,543 --> 01:16:28,961 wegens omkoping 931 01:16:29,045 --> 01:16:32,048 en het witwassen van geld, heeft de Senaat 932 01:16:32,131 --> 01:16:34,675 met de absolute meerderheid de waterwet goedgekeurd. 933 01:16:35,760 --> 01:16:39,764 Geachte dames en heren van de Senaat, na de stemming 934 01:16:39,847 --> 01:16:42,433 is de waterwet goedgekeurd. 935 01:16:42,516 --> 01:16:46,062 Het water is nu van alle Chilenen. 936 01:17:09,043 --> 01:17:12,338 In een persverklaring heeft de president 937 01:17:12,421 --> 01:17:14,673 excuses aangeboden aan Sayen Coñuepán 938 01:17:14,757 --> 01:17:16,050 GEVANGENIS 939 01:17:16,133 --> 01:17:19,678 voor het bezoedelen van haar imago en haar vervolging. 940 01:17:19,762 --> 01:17:22,681 Sinds haar vrijlating in de vroege ochtenduren 941 01:17:22,765 --> 01:17:27,353 heeft Sayen geen commentaar gegeven en haar verblijfplaats is nog onbekend. 942 01:17:56,632 --> 01:17:57,716 Papa... 943 01:18:00,094 --> 01:18:01,220 Mijn meisje. 944 01:18:09,270 --> 01:18:10,438 Papa. 945 01:19:06,160 --> 01:19:08,746 Ik bracht je als kind altijd hier. 946 01:19:09,580 --> 01:19:11,707 Weet je nog wat ik je vertelde? 947 01:19:16,879 --> 01:19:18,297 Toen de wereld werd geboren, 948 01:19:19,423 --> 01:19:21,592 stopte hij Ngen in elk wezen, 949 01:19:21,675 --> 01:19:23,385 zodat hij nooit zou eindigen. 950 01:19:30,226 --> 01:19:31,519 Zonder Ngen 951 01:19:31,602 --> 01:19:34,271 zouden rivieren en bossen opdrogen. 952 01:19:38,359 --> 01:19:40,528 Er zou geen wind komen, 953 01:19:43,864 --> 01:19:46,116 het vuur zou doven 954 01:19:48,077 --> 01:19:50,704 en de aarde zou verdwijnen. 955 01:19:52,748 --> 01:19:56,544 De eigenaar van de bergen leeft in jou. 956 01:19:57,628 --> 01:19:59,880 We hebben een heilige relatie 957 01:19:59,964 --> 01:20:04,051 met wat onder deze grond leeft. 958 01:20:06,095 --> 01:20:07,471 We respecteren het. 959 01:20:08,305 --> 01:20:10,349 Deze plek is van ons. 960 01:20:28,701 --> 01:20:34,707 SAYEN: THE HUNTRESS 961 01:27:26,201 --> 01:27:28,203 Ondertiteld door: Brigitta Broeke 962 01:27:28,286 --> 01:27:30,288 Creatief Supervisor Bianca van der Meulen