1 00:00:38,707 --> 00:00:40,167 -It's Sayen! -Get her! 2 00:00:41,460 --> 00:00:42,878 Let me go! 3 00:00:42,961 --> 00:00:45,172 Speed up, Baptiste! Come on! 4 00:00:52,971 --> 00:00:54,223 SANTIAGO, CHILE 5 00:00:54,306 --> 00:00:55,933 In other news, 6 00:00:56,016 --> 00:00:59,520 Sayen, the most wanted Mapuche eco-terrorist in our country, 7 00:00:59,603 --> 00:01:01,605 has been at large for three weeks. 8 00:01:01,688 --> 00:01:04,233 Even now, there is no trace of her whereabouts. 9 00:01:04,565 --> 00:01:08,028 Onto the case that has shaken Chile, 10 00:01:08,111 --> 00:01:09,571 the DA's Office reported 11 00:01:09,655 --> 00:01:12,282 that first thing tomorrow, they will question 12 00:01:12,366 --> 00:01:15,077 the man who murdered Acteon Atacama's CEO. 13 00:01:15,160 --> 00:01:18,247 The investigation seeks to clarify the events that took place 14 00:01:18,330 --> 00:01:22,334 in northern Chile involving this multinational corporation. 15 00:01:22,417 --> 00:01:26,588 In other news, the man who murdered Máximo Torres, Teo Bykov, 16 00:01:26,672 --> 00:01:29,216 has been arrested at Central Hospital. 17 00:01:29,299 --> 00:01:31,510 He is expected to cooperate with the authorities 18 00:01:31,593 --> 00:01:34,221 as part of an agreement that'd keep him out of prison. 19 00:01:34,304 --> 00:01:35,138 Tomorrow. 20 00:01:35,722 --> 00:01:40,018 The DA's Office confirmed that they'll take his statement tomorrow. 21 00:01:40,727 --> 00:01:43,689 With this investigation, they seek to clear up... 22 00:01:46,525 --> 00:01:48,151 Hello. Who sent you? 23 00:01:49,152 --> 00:01:50,612 Mr. Bykov is stable. 24 00:01:51,613 --> 00:01:53,240 What are you doing? 25 00:01:55,117 --> 00:01:56,743 Nurse, what's going on there? 26 00:01:57,159 --> 00:01:57,995 Hey! 27 00:03:10,901 --> 00:03:12,319 Everything's in order. 28 00:03:20,577 --> 00:03:22,663 Of all the places in the world, 29 00:03:22,746 --> 00:03:24,872 New York, London, Tokyo... 30 00:03:24,957 --> 00:03:28,001 I had to come to Santiago, Chile. 31 00:03:30,671 --> 00:03:32,089 How long are we staying here? 32 00:03:38,053 --> 00:03:39,262 I don't know. 33 00:03:43,934 --> 00:03:45,477 What does it depend on? 34 00:03:47,854 --> 00:03:52,651 On how long it takes me to avoid the passing of that fucking water bill. 35 00:03:52,734 --> 00:03:54,653 What if the indigenous woman shows up? 36 00:04:06,415 --> 00:04:12,004 SAYEN THE HUNTRESS 37 00:05:03,555 --> 00:05:04,806 Where were you? 38 00:05:04,890 --> 00:05:06,433 I went out for a bit of exercise. 39 00:05:07,184 --> 00:05:09,186 Why do you insist on going out? 40 00:05:11,772 --> 00:05:14,149 Because I've been indoors a very long time. 41 00:05:14,232 --> 00:05:15,984 I needed some fresh air. 42 00:05:16,068 --> 00:05:17,861 To rest from using the computer so much. 43 00:05:19,821 --> 00:05:21,239 Did anyone follow you? 44 00:05:21,323 --> 00:05:22,783 Your boyfriend is right. 45 00:05:24,076 --> 00:05:25,619 If they catch you on your bike, 46 00:05:25,702 --> 00:05:28,455 there's no point in having invited you to work with us. 47 00:05:31,333 --> 00:05:33,710 Can't you just delete me from the city's cameras 48 00:05:33,794 --> 00:05:35,545 with all your great hacker technology? 49 00:05:36,421 --> 00:05:39,299 That's a technicality. The point is we need you. 50 00:05:45,555 --> 00:05:46,890 If I get caught, 51 00:05:47,933 --> 00:05:49,726 you guys can carry on with your plan. 52 00:05:49,810 --> 00:05:50,769 You are the hackers. 53 00:05:50,851 --> 00:05:52,354 You're here to protect us. 54 00:05:52,437 --> 00:05:55,232 To help us expose GreenCorp, not us. 55 00:05:59,736 --> 00:06:00,862 What? 56 00:06:00,946 --> 00:06:02,781 The mole sent another encrypted message. 57 00:06:02,864 --> 00:06:03,698 What does it say? 58 00:06:03,782 --> 00:06:05,742 "Fisk started his work in Chile. 59 00:06:06,368 --> 00:06:07,619 "Be vigilant." 60 00:06:12,457 --> 00:06:13,667 Let's get to work. 61 00:07:10,182 --> 00:07:11,224 Have a good day. 62 00:07:11,808 --> 00:07:13,101 We'll go out later. 63 00:07:13,727 --> 00:07:14,853 Okay. 64 00:07:17,022 --> 00:07:18,607 Ask Jo to come in. 65 00:07:39,502 --> 00:07:41,379 Why do we keep trusting this mole? 66 00:07:41,463 --> 00:07:42,714 FISK IS IN CHILE. STAY ALERT. 67 00:07:43,548 --> 00:07:44,716 We know nothing about him. 68 00:07:45,550 --> 00:07:46,593 It could be a trap. 69 00:07:46,676 --> 00:07:49,471 -From now on, we'll refer to him as Kellu. -What? 70 00:07:49,554 --> 00:07:51,139 "Contact" in Mapudungun. 71 00:07:51,223 --> 00:07:54,392 As long as he sends us information, I'll call him anything. 72 00:07:54,476 --> 00:07:55,644 So far he hasn't failed us. 73 00:07:55,726 --> 00:07:58,396 He was the one who said Fisk was in Chile. 74 00:07:58,480 --> 00:08:00,941 And what happened? He's in Chile. 75 00:08:01,441 --> 00:08:03,693 Now we have to find out what he came for. 76 00:08:03,777 --> 00:08:05,320 What deals he'll make. 77 00:08:05,403 --> 00:08:07,864 Do we at least know where he's staying? 78 00:08:07,948 --> 00:08:09,449 That jerk has a private jet. 79 00:08:09,532 --> 00:08:11,660 Nobody has seen him, and I can't find him. 80 00:08:12,369 --> 00:08:14,955 If Fisk is here in Chile, 81 00:08:15,038 --> 00:08:18,041 it's because he's supervising something important. 82 00:08:20,919 --> 00:08:22,128 NEWS 83 00:08:22,212 --> 00:08:23,546 Wait, I want to listen to this. 84 00:08:26,383 --> 00:08:31,972 The controversial water rights law continues to be debated at the Senate. 85 00:08:32,054 --> 00:08:35,850 Let's see the atmosphere at the Senate right now. 86 00:08:36,433 --> 00:08:40,063 And I can assure you that in five years, 87 00:08:40,145 --> 00:08:43,817 there won't be any food, nor water in this country. 88 00:08:44,567 --> 00:08:47,487 Salazar, concerned about water. 89 00:08:47,570 --> 00:08:51,741 So I emphatically demand you reject this bill, 90 00:08:51,825 --> 00:08:54,828 because it's unconstitutional, 91 00:08:54,911 --> 00:08:58,581 as it threatens private property and freedom. 92 00:08:58,665 --> 00:08:59,791 Let's save Chile! 93 00:09:03,336 --> 00:09:06,715 Thank you. Thank you, Senator Salazar, for your speech. 94 00:09:06,798 --> 00:09:09,467 Silence, silence! 95 00:09:09,551 --> 00:09:11,219 Silence, please! 96 00:09:11,928 --> 00:09:14,639 Senator García will deliver her speech. 97 00:09:14,723 --> 00:09:15,724 Go ahead. 98 00:09:15,807 --> 00:09:18,351 Thank you, Mr. President. Gentlemen... 99 00:09:20,186 --> 00:09:21,730 Ladies and Gentlemen of the Senate, 100 00:09:22,314 --> 00:09:25,817 I am impressed by my colleague's passion. 101 00:09:27,319 --> 00:09:29,946 Aren't you ashamed of using farmers 102 00:09:30,030 --> 00:09:33,867 to thwart a law that seeks to stop the plunder of water? 103 00:09:34,659 --> 00:09:36,661 -Please! -Because he doesn't seem to know 104 00:09:36,745 --> 00:09:39,039 -this is happening. -Damn communist. 105 00:09:39,122 --> 00:09:40,582 This is sheer plunder, not drought. 106 00:09:41,333 --> 00:09:44,544 Why don't you confess that you're working for the multinationals 107 00:09:44,627 --> 00:09:48,381 that own 45% of the water in our country? 108 00:09:49,591 --> 00:09:52,427 You are their puppet! Come on, admit it! 109 00:09:52,510 --> 00:09:55,305 Why aren't you man enough to tell us what you're doing? 110 00:09:55,388 --> 00:09:57,307 You're looking after your own interests. 111 00:09:57,390 --> 00:09:59,893 You are a crook! A liar! 112 00:09:59,976 --> 00:10:01,394 Lies! 113 00:10:01,478 --> 00:10:04,356 -That's not true! -Silence in the court. Silence, please. 114 00:10:04,439 --> 00:10:06,191 That's why Fisk is in Chile. 115 00:10:06,274 --> 00:10:08,693 Because there's no bigger business here 116 00:10:09,652 --> 00:10:10,487 than water. 117 00:10:10,570 --> 00:10:13,573 All they've got to do is get enough votes 118 00:10:13,656 --> 00:10:15,658 to block the passing of the bill. 119 00:10:15,742 --> 00:10:18,620 Let's find out who is meeting Fisk. 120 00:10:20,580 --> 00:10:22,248 The alarm, girls. 121 00:10:22,332 --> 00:10:23,833 And you weren't followed? 122 00:10:25,585 --> 00:10:26,753 I'm not so sure now. 123 00:10:30,715 --> 00:10:32,050 Take your backpacks! 124 00:10:33,426 --> 00:10:35,804 Calm down, remember what we practiced. 125 00:10:45,897 --> 00:10:46,731 Here. 126 00:10:50,402 --> 00:10:51,653 Quickly, quickly. 127 00:11:00,954 --> 00:11:02,038 Let's go! 128 00:11:02,122 --> 00:11:03,164 José! 129 00:11:04,499 --> 00:11:06,042 Let's go! Let's go! 130 00:11:08,586 --> 00:11:10,088 Come, José. 131 00:11:11,005 --> 00:11:12,841 Come on! 132 00:11:12,924 --> 00:11:14,342 Blow them up now! 133 00:11:14,426 --> 00:11:16,136 Let's go! Out! 134 00:11:16,719 --> 00:11:17,637 Let's go! 135 00:11:32,861 --> 00:11:34,028 Hurry up! 136 00:11:34,946 --> 00:11:36,781 -Take this. -Let's go. 137 00:11:38,074 --> 00:11:39,451 We're all the same. 138 00:11:42,537 --> 00:11:43,663 Quickly! 139 00:11:43,746 --> 00:11:44,706 Let's go! Quickly! 140 00:11:48,126 --> 00:11:49,669 Focus, kids. Come on! 141 00:11:52,839 --> 00:11:53,882 Let's go. 142 00:12:17,238 --> 00:12:19,449 -No, Sayen! -Sayen! 143 00:12:27,123 --> 00:12:28,541 -Are you okay? -Yes. 144 00:12:28,625 --> 00:12:29,918 Let's go! 145 00:12:30,001 --> 00:12:31,044 Let's go! 146 00:12:31,127 --> 00:12:32,545 They're heading north. 147 00:12:38,968 --> 00:12:41,554 Beta Team, go north to isolate them. 148 00:12:48,853 --> 00:12:50,522 -Are you guys okay? -Hurry! Let's go. 149 00:12:50,605 --> 00:12:51,981 Run! Hurry! Let's go! 150 00:12:54,359 --> 00:12:55,485 Come on! 151 00:12:55,568 --> 00:12:57,070 They're coming. 152 00:12:58,029 --> 00:12:59,656 Come on! Hurry up! 153 00:13:19,968 --> 00:13:21,344 Shit! 154 00:13:22,303 --> 00:13:23,471 To the right! 155 00:13:49,122 --> 00:13:50,707 Shit! Go back. 156 00:14:00,091 --> 00:14:01,259 Split up! 157 00:14:20,612 --> 00:14:21,904 They're looking for me. 158 00:14:22,864 --> 00:14:24,282 See you at the other hideout. 159 00:14:24,365 --> 00:14:26,659 -Promise me you'll come back. -I promise. 160 00:14:30,079 --> 00:14:33,583 FREE THE RIVERS! 161 00:14:33,666 --> 00:14:38,212 Water is not for sale! You guard it and protect it. 162 00:14:38,296 --> 00:14:40,840 Water is a right! 163 00:14:40,923 --> 00:14:42,967 It's not a privilege! 164 00:14:43,051 --> 00:14:45,470 Water is not for sale! 165 00:14:45,553 --> 00:14:47,972 You guard it and protect it! 166 00:14:48,056 --> 00:14:52,935 Water is not for sale! You guard it and protect it! 167 00:14:55,313 --> 00:14:57,148 It's not a drought! It's plundering! 168 00:14:57,231 --> 00:14:59,859 Water is a right! 169 00:14:59,942 --> 00:15:02,070 It's not a privilege! 170 00:15:02,612 --> 00:15:04,656 Water is not for sale! 171 00:15:04,739 --> 00:15:07,200 You guard it and protect it! 172 00:15:07,283 --> 00:15:09,494 Water is not for sale! 173 00:15:11,204 --> 00:15:14,415 I never understood what he said. I tried, but it's impossible. 174 00:15:20,088 --> 00:15:22,840 JO: THEY'VE ESCAPED. 175 00:15:27,762 --> 00:15:29,055 Honey. 176 00:15:29,138 --> 00:15:31,265 Enjoy the wine. You need to disconnect. 177 00:15:38,314 --> 00:15:39,524 Mike. 178 00:15:43,945 --> 00:15:45,071 Seriously? 179 00:15:49,701 --> 00:15:51,953 I hope you're calling me to give me good news. 180 00:15:52,662 --> 00:15:56,416 Look, I've spoken to several senators and they're ready. 181 00:15:57,166 --> 00:15:59,752 But there's still one who won't budge. 182 00:15:59,836 --> 00:16:01,921 I remind you that your career is in my hands. 183 00:16:02,922 --> 00:16:06,259 If I don't get any results soon, I'll end our agreement. 184 00:16:06,342 --> 00:16:08,428 Spare us the threats, Fisk. 185 00:16:08,511 --> 00:16:11,556 Focus on the indigenous girl that is roaming about. 186 00:16:16,352 --> 00:16:18,438 I'll trust you for both our sakes. 187 00:16:19,397 --> 00:16:20,606 But if you let me down... 188 00:16:23,276 --> 00:16:24,861 you'll end up like her. 189 00:16:28,698 --> 00:16:30,700 -Anything else? -Yes. 190 00:16:30,783 --> 00:16:32,618 I'm throwing a party in one of my towers. 191 00:16:33,619 --> 00:16:35,538 I want all the senators to be there. 192 00:16:35,621 --> 00:16:38,458 Make sure they're all there. 193 00:16:43,838 --> 00:16:45,381 Insolent foreigner. 194 00:16:47,508 --> 00:16:48,968 Alberto! 195 00:16:59,979 --> 00:17:00,855 Yes, Mr. Fisk. 196 00:17:00,938 --> 00:17:02,690 I want everything clean for the event. 197 00:17:03,232 --> 00:17:06,068 I'll see to it. They're being tracked, like you asked. 198 00:17:06,151 --> 00:17:07,570 No more mistakes, Jo. 199 00:17:07,652 --> 00:17:08,821 Yes, Mr. Fisk. 200 00:17:32,720 --> 00:17:34,847 -I can't find her. -Me neither. 201 00:17:34,931 --> 00:17:37,099 Did you check the cameras downtown? 202 00:17:37,183 --> 00:17:39,393 Obviously. She's not there. 203 00:17:39,894 --> 00:17:41,103 She'll make it. 204 00:17:42,230 --> 00:17:43,606 She promised she would. 205 00:17:58,162 --> 00:17:59,789 -Hey! -No! 206 00:18:02,625 --> 00:18:04,126 You made it! 207 00:18:05,920 --> 00:18:07,129 I knew it! 208 00:18:07,797 --> 00:18:08,673 It worked! 209 00:18:09,298 --> 00:18:10,591 Our plan worked! 210 00:18:10,675 --> 00:18:11,676 Your plan worked. 211 00:18:14,846 --> 00:18:17,014 It's not that easy to kill the warrior. 212 00:18:35,950 --> 00:18:37,201 What's wrong? 213 00:18:37,285 --> 00:18:40,204 One of them works for Fisk. 214 00:18:41,372 --> 00:18:43,332 Why do you think that? 215 00:18:44,125 --> 00:18:47,169 They wouldn't have been able to follow us so closely 216 00:18:47,253 --> 00:18:51,173 after we left the apartment otherwise. 217 00:18:51,257 --> 00:18:55,803 They knew exactly what the escape route was. 218 00:18:57,471 --> 00:18:58,556 Sayen. 219 00:19:01,309 --> 00:19:04,520 They want to take down Fisk, too. 220 00:19:04,604 --> 00:19:08,274 They reached out to us for help. 221 00:19:10,943 --> 00:19:12,069 Sayen. 222 00:19:17,158 --> 00:19:18,618 Trust me, Sayen. 223 00:19:19,994 --> 00:19:20,870 Want a mate? 224 00:19:26,959 --> 00:19:28,336 Careful. 225 00:19:29,295 --> 00:19:30,504 Thank you. 226 00:19:30,588 --> 00:19:31,464 Thank you. 227 00:19:35,843 --> 00:19:37,011 Okay. 228 00:19:40,348 --> 00:19:42,683 Cheers, friends! 229 00:19:43,601 --> 00:19:46,020 Cheers, friends! 230 00:19:46,103 --> 00:19:47,355 Cheers. 231 00:19:47,438 --> 00:19:48,773 How did you do it? 232 00:19:48,856 --> 00:19:50,232 What happened? 233 00:19:50,316 --> 00:19:52,109 What didn't happen? 234 00:20:02,244 --> 00:20:04,622 We need to be more careful with our steps. 235 00:20:05,665 --> 00:20:09,460 Somebody must have told Fisk where to find us. 236 00:20:09,543 --> 00:20:10,544 Maybe it was the Kellu. 237 00:20:10,628 --> 00:20:12,672 But he has no access to our location. 238 00:20:13,172 --> 00:20:15,675 Well, we have no access to his either. 239 00:20:16,425 --> 00:20:20,179 Regardless of how it happened, we can't be behind Fisk anymore. 240 00:20:22,974 --> 00:20:25,559 We have to match his pace and get ahead of him. 241 00:20:26,644 --> 00:20:27,603 What do we know? 242 00:20:27,687 --> 00:20:30,481 He had Bykov killed eight hours before arriving. 243 00:20:30,564 --> 00:20:32,817 -He tried to ambush us. -He tried to ambush us. 244 00:20:32,900 --> 00:20:34,151 Salazar's in his pocket. 245 00:20:34,235 --> 00:20:36,654 Actually, he tried to wipe us off the map. 246 00:20:36,737 --> 00:20:38,781 Exactly. That's it. 247 00:20:39,949 --> 00:20:42,451 He's covering his tracks. He's wiping us off the map. 248 00:20:42,535 --> 00:20:43,703 -Exactly. -That's it. 249 00:20:43,786 --> 00:20:45,788 He's trying to get rid of all the loose ends 250 00:20:45,871 --> 00:20:47,498 that might jeopardize the vote. 251 00:20:47,581 --> 00:20:49,709 So which other loose ends are left? 252 00:20:50,918 --> 00:20:53,921 I swear, I'm just an employee. I follow orders. 253 00:20:54,005 --> 00:20:57,258 If Acteon falls, it's your people who'll end up jobless. 254 00:20:58,009 --> 00:21:00,094 The general manager of the northern mine. 255 00:21:00,886 --> 00:21:02,096 Edmundo Aguilar. 256 00:21:04,682 --> 00:21:06,267 Hey! Here. 257 00:21:08,227 --> 00:21:09,145 Is that him? 258 00:21:09,729 --> 00:21:11,063 That's him. 259 00:21:11,147 --> 00:21:13,899 Aguilar isn't stupid. He will know he's in danger. 260 00:21:13,983 --> 00:21:16,736 Maybe if we help him, he might want to cooperate, 261 00:21:16,819 --> 00:21:18,654 and we might be able to destroy Fisk. 262 00:21:18,738 --> 00:21:21,198 Is there any way to find his location? 263 00:21:22,783 --> 00:21:24,368 Do you want to go find him? 264 00:21:28,289 --> 00:21:29,248 I can't track him. 265 00:21:33,669 --> 00:21:35,629 The guy has good IT security. 266 00:21:36,338 --> 00:21:37,506 Yes. 267 00:21:37,590 --> 00:21:38,966 I want to save him. 268 00:21:39,050 --> 00:21:41,761 We've got to make him go wherever we want him to go. 269 00:21:41,844 --> 00:21:44,305 I just need to talk to him, persuade him to expose Fisk 270 00:21:44,388 --> 00:21:47,183 -and put an end to this once and for all. -Hold on. 271 00:21:49,769 --> 00:21:50,728 Here. 272 00:21:51,520 --> 00:21:53,272 The parking lot at Marin and Condell. 273 00:21:53,355 --> 00:21:55,566 There's little security, no cameras. 274 00:21:55,649 --> 00:21:58,402 Perfect. Set up a fake meeting from Salazar's phone. 275 00:21:58,486 --> 00:22:01,072 -What do I tell him? -That I need to see him tonight. 276 00:22:01,155 --> 00:22:02,656 It has to sound urgent. 277 00:22:07,328 --> 00:22:08,954 I'm going to prepare everything. 278 00:22:09,038 --> 00:22:09,997 No! 279 00:22:11,540 --> 00:22:13,250 None of you will go. 280 00:22:13,334 --> 00:22:15,294 I won't put any of you in danger again. 281 00:22:16,337 --> 00:22:17,588 I'll go with you. 282 00:22:18,422 --> 00:22:19,965 José, I started this. 283 00:22:24,762 --> 00:22:26,138 This is my war. 284 00:22:27,139 --> 00:22:28,432 And it ends today. 285 00:22:56,836 --> 00:22:58,838 What the fuck do you want from me? 286 00:22:58,921 --> 00:23:00,714 I should kill you. 287 00:23:01,757 --> 00:23:04,051 But I'm not the one who wants you dead. 288 00:23:12,476 --> 00:23:13,310 Fisk? 289 00:23:20,901 --> 00:23:22,278 I knew it. 290 00:23:24,196 --> 00:23:26,907 I knew that sooner or later, I'd have to pay. 291 00:23:28,784 --> 00:23:31,704 There are better ways of paying than waiting for death. 292 00:23:33,747 --> 00:23:35,624 Help us make them fall. 293 00:23:36,542 --> 00:23:38,210 Confess everything you know. 294 00:23:41,130 --> 00:23:44,175 And why should I talk if I'm a dead man anyway? 295 00:23:48,762 --> 00:23:51,807 If you help me, I'll try to get you out of all this alive. 296 00:23:53,517 --> 00:23:55,144 You're out of options. 297 00:23:57,521 --> 00:23:58,898 If I talk… 298 00:24:00,774 --> 00:24:02,443 Will you let me go? 299 00:24:04,153 --> 00:24:06,655 No. You'll go to prison. 300 00:24:06,739 --> 00:24:09,533 But if you confess, you could help a lot of people. 301 00:24:09,617 --> 00:24:11,160 You decide. 302 00:24:30,137 --> 00:24:31,305 Let's do it. 303 00:24:32,181 --> 00:24:33,224 Let's do it. 304 00:24:42,816 --> 00:24:44,276 Are you ready? 305 00:24:47,905 --> 00:24:51,242 I'm Edmundo Aguilar, general manager of Acteon Atacama. 306 00:26:22,833 --> 00:26:23,709 Let's go! Come on! 307 00:26:26,795 --> 00:26:27,963 Sayen! 308 00:26:30,966 --> 00:26:32,259 Come on. 309 00:26:43,562 --> 00:26:44,772 Come on! 310 00:27:11,006 --> 00:27:13,801 Everything's ready for the senators' banquet. 311 00:27:20,849 --> 00:27:22,267 You're perfect. 312 00:27:23,560 --> 00:27:25,562 That's why I will never let you go. 313 00:27:36,490 --> 00:27:37,950 Who knows, right? 314 00:27:55,968 --> 00:27:59,179 She killed him right in front of me. 315 00:28:02,808 --> 00:28:04,852 That woman is a murderer! 316 00:28:07,187 --> 00:28:09,731 He was bound to be killed sooner or later anyway. 317 00:28:11,191 --> 00:28:12,526 We were so stupid. 318 00:28:13,068 --> 00:28:15,779 Now Fisk will blame me for another murder. 319 00:28:15,863 --> 00:28:17,489 He's still one step ahead. 320 00:28:18,657 --> 00:28:20,617 Maybe they're tapping us? 321 00:28:20,701 --> 00:28:21,994 How did he know about the van? 322 00:28:22,077 --> 00:28:23,328 And about the hideout? 323 00:28:23,412 --> 00:28:25,330 We checked everything and there's nothing. 324 00:28:25,414 --> 00:28:28,417 Aren't you supposed to prevent these things from happening? 325 00:28:28,500 --> 00:28:30,836 I do what I can, but I can't do magic. 326 00:28:30,919 --> 00:28:32,129 I thought you were better. 327 00:28:32,212 --> 00:28:33,964 And I thought you were the great warrior. 328 00:28:34,047 --> 00:28:36,300 Maybe it was your fault because you were followed 329 00:28:36,383 --> 00:28:37,801 -and you didn't notice. -Stop! 330 00:28:39,344 --> 00:28:40,971 This won't lead us anywhere. 331 00:28:42,848 --> 00:28:44,516 You guys know what else? 332 00:28:44,600 --> 00:28:45,809 You're right. 333 00:28:47,060 --> 00:28:49,104 I'm the only one they're following. 334 00:28:51,023 --> 00:28:52,941 So tomorrow, I'll grab my stuff and leave. 335 00:28:53,025 --> 00:28:54,318 Maybe it's best. 336 00:28:54,401 --> 00:28:55,611 -No. -What? 337 00:28:55,694 --> 00:28:56,820 What are you doing? 338 00:28:56,904 --> 00:28:58,363 What's best for everyone, right? 339 00:29:00,949 --> 00:29:02,075 As always. 340 00:29:04,828 --> 00:29:07,122 I'll put an end to all of this. 341 00:29:09,791 --> 00:29:10,918 Look at you! 342 00:29:12,377 --> 00:29:13,670 Look at the shape you're in. 343 00:29:46,578 --> 00:29:48,288 I get lost in this place. 344 00:29:48,830 --> 00:29:53,377 Looking at our homeland, I could always find the way. 345 00:29:53,460 --> 00:29:55,128 Guided by the stars. 346 00:29:57,965 --> 00:29:59,800 Maybe that's what we need. 347 00:30:02,970 --> 00:30:04,429 To be guided by them again. 348 00:30:12,312 --> 00:30:13,730 Will it be so? 349 00:30:16,024 --> 00:30:17,526 When I'm lost, 350 00:30:18,610 --> 00:30:20,988 I don't look at the stars. 351 00:30:27,619 --> 00:30:29,329 I look at you. 352 00:30:33,917 --> 00:30:38,964 You always know how to help. 353 00:30:40,632 --> 00:30:42,467 I only bring bad news. 354 00:30:45,887 --> 00:30:50,559 Only bad things in this life. 355 00:30:52,144 --> 00:30:53,604 Don't say that. 356 00:30:54,688 --> 00:30:59,109 You are a great person. 357 00:31:01,486 --> 00:31:06,825 You must lead our justice. 358 00:31:15,125 --> 00:31:16,543 Don't do that! 359 00:31:24,926 --> 00:31:26,053 Don't do it. 360 00:31:45,864 --> 00:31:48,700 Well, they're charging, how much? 300? 361 00:31:49,701 --> 00:31:50,994 Wait here. 362 00:31:53,163 --> 00:31:54,331 Madam Senator. 363 00:31:56,541 --> 00:31:59,127 You know you're wasting your time. Don't you? 364 00:31:59,211 --> 00:32:02,839 Senator, don't be like that. 365 00:32:02,923 --> 00:32:04,049 Let's be civilized. 366 00:32:04,132 --> 00:32:06,218 Let's keep the minimum level of respect 367 00:32:06,301 --> 00:32:09,137 we must give each other as senators of the Republic. 368 00:32:10,263 --> 00:32:12,057 May I sit down? 369 00:32:12,140 --> 00:32:14,226 I have supplementary information to give you. 370 00:32:14,309 --> 00:32:18,647 About the water bill, the soon-to-be law. 371 00:32:18,730 --> 00:32:21,608 I won't give you my vote for your bill. 372 00:32:21,692 --> 00:32:24,236 You know I approve the water codes law. 373 00:32:26,196 --> 00:32:28,198 That's a shame, senator, because 374 00:32:28,949 --> 00:32:30,492 you know that's my issue. 375 00:32:30,575 --> 00:32:34,037 -It's my people, my area. -Yes. 376 00:32:34,121 --> 00:32:37,916 You were born in a village on the outskirts of Calama. 377 00:32:38,500 --> 00:32:39,793 Boring. 378 00:32:39,876 --> 00:32:44,005 That's just the way it is, ma'am. What do you want me to do? 379 00:32:44,840 --> 00:32:47,384 Why don't we sort out our differences? 380 00:32:49,511 --> 00:32:53,765 This information I'm giving you 381 00:32:55,684 --> 00:32:57,936 will be very useful to you. 382 00:32:59,312 --> 00:33:03,024 I need a vote. 383 00:33:04,735 --> 00:33:06,528 One fucking vote. 384 00:33:19,875 --> 00:33:21,084 Look at me. 385 00:33:23,628 --> 00:33:25,297 When I talk to you, look at me. 386 00:33:39,394 --> 00:33:44,232 I'm doing this to protect you and this institution. 387 00:33:45,150 --> 00:33:48,320 I hope you realize that I'm the only one who has this information, 388 00:33:49,279 --> 00:33:50,655 for the time being. 389 00:33:53,158 --> 00:33:56,161 You heard me well. For the time being. 390 00:34:05,629 --> 00:34:06,755 What do you want? 391 00:34:07,589 --> 00:34:08,590 Your vote. 392 00:34:12,135 --> 00:34:14,679 When you give me your patriotic vote, 393 00:34:15,514 --> 00:34:18,642 I swear that this information will no longer exist. 394 00:34:19,684 --> 00:34:23,521 Nobody will upload it online. It won't exist. 395 00:34:23,605 --> 00:34:24,815 Okay? 396 00:34:26,983 --> 00:34:29,068 You are a royal son of a bitch. 397 00:34:30,195 --> 00:34:32,113 No, Senator, 398 00:34:32,780 --> 00:34:35,784 I am the son of a humble Atacama woman. 399 00:34:41,039 --> 00:34:44,376 And don't bother to call me. Text me via WhatsApp. 400 00:35:05,981 --> 00:35:06,940 Azul. 401 00:35:07,607 --> 00:35:09,067 Lilith. 402 00:35:10,443 --> 00:35:12,112 There's someone outside. 403 00:35:32,257 --> 00:35:33,091 Sayen! 404 00:35:34,342 --> 00:35:36,219 What is this? 405 00:35:38,138 --> 00:35:39,222 You stayed. 406 00:35:41,683 --> 00:35:43,560 Get dressed, breakfast is almost ready. 407 00:35:43,643 --> 00:35:44,936 Yes! 408 00:35:48,064 --> 00:35:49,149 She's vegan. 409 00:35:49,232 --> 00:35:51,651 Really? Now I see. 410 00:35:52,152 --> 00:35:53,028 Here you go. 411 00:35:53,111 --> 00:35:54,779 I remember my grandma's eggs. 412 00:35:54,863 --> 00:35:57,449 Your grandma is an awful cook, Lilith. 413 00:35:57,949 --> 00:35:59,743 -Does this have merken? -Yes. 414 00:35:59,826 --> 00:36:02,287 -All tasty things have merken. -It's true, right? 415 00:36:02,370 --> 00:36:06,333 The secret to the bad egg with tomatoes is merken. 416 00:36:07,083 --> 00:36:08,126 Are you eating that? 417 00:36:08,209 --> 00:36:09,628 No, I'm full. 418 00:36:09,711 --> 00:36:11,504 Forgive her. She's shy but a big eater. 419 00:36:11,588 --> 00:36:13,673 José, you didn't have any. 420 00:36:13,757 --> 00:36:15,300 I'm not hungry. 421 00:36:15,383 --> 00:36:18,470 -Coffee? -Coffee, yes. 422 00:36:18,970 --> 00:36:22,766 Two spoons of coffee and one of sugar? 423 00:36:22,849 --> 00:36:23,934 Yes. 424 00:36:27,938 --> 00:36:30,398 I plugged in the cell phones, just in case. 425 00:36:33,109 --> 00:36:35,695 -It's Kellu! -"Tomorrow. 1300 hours. 426 00:36:35,779 --> 00:36:38,698 "Private party for the senators at the Aqua Tower. 427 00:36:39,157 --> 00:36:40,700 "I need extraction." 428 00:36:42,410 --> 00:36:43,703 We need to get him out. 429 00:36:44,287 --> 00:36:45,830 I don't trust him. 430 00:36:45,914 --> 00:36:48,166 What for? We don't need him. 431 00:36:48,249 --> 00:36:50,752 We can get the information ourselves. 432 00:36:50,835 --> 00:36:52,629 We'll find something useful eventually. 433 00:36:52,712 --> 00:36:56,049 No, we've checked all of the senators' bank accounts. 434 00:36:56,132 --> 00:36:57,050 No sign of Fisk. 435 00:36:57,133 --> 00:36:58,301 The vote is in five days. 436 00:36:58,885 --> 00:37:01,930 He must have information that could help us bring down Fisk. 437 00:37:02,013 --> 00:37:04,766 Besides, if he's sending us that sort of message, 438 00:37:04,849 --> 00:37:06,685 it's because his life is in danger. 439 00:37:07,268 --> 00:37:08,353 This is madness. 440 00:37:09,020 --> 00:37:11,147 We should ask him to prove he's valuable. 441 00:37:12,565 --> 00:37:13,566 Good idea. 442 00:37:13,650 --> 00:37:15,860 Lilith, can we send him a message? 443 00:37:16,611 --> 00:37:17,862 Yes, give me a second. 444 00:37:22,492 --> 00:37:23,493 Done, write to him. 445 00:37:25,078 --> 00:37:31,042 "We need proof that you're valuable." 446 00:37:33,336 --> 00:37:35,880 What if this is a trap from Fisk to kill us? 447 00:37:35,964 --> 00:37:37,424 We have no other choice. 448 00:37:37,507 --> 00:37:38,842 We'll have to risk it. 449 00:37:38,925 --> 00:37:41,177 If we're wrong, we're in the lion's den. 450 00:37:41,261 --> 00:37:43,471 Nothing ventured, nothing gained, José. 451 00:37:48,768 --> 00:37:51,146 This is the list of senators he's bought. 452 00:37:52,397 --> 00:37:53,773 There are a lot. 453 00:37:53,857 --> 00:37:55,567 -No. -Yes. 454 00:37:55,650 --> 00:37:59,779 "If you want more information, get me out of here." 455 00:38:01,031 --> 00:38:01,865 Azul? 456 00:38:04,492 --> 00:38:05,452 Yes. 457 00:38:05,535 --> 00:38:06,911 Their schedules are there. 458 00:38:09,330 --> 00:38:10,540 They'll all be at the party. 459 00:38:11,124 --> 00:38:13,043 Kellu's telling the truth. 460 00:38:13,126 --> 00:38:14,711 We need him to expose that rat. 461 00:38:17,422 --> 00:38:19,758 Whoever doesn't want to go, speak now. 462 00:38:24,763 --> 00:38:25,805 What's the plan? 463 00:38:49,829 --> 00:38:51,456 -Be careful. -See you in a while. 464 00:39:57,981 --> 00:40:00,233 These are the senators I want to talk to. 465 00:40:01,776 --> 00:40:02,819 Senators. 466 00:40:02,902 --> 00:40:05,363 -It's a pleasure to meet you. -My pleasure. 467 00:40:05,446 --> 00:40:07,282 This is my wife, Sofía. 468 00:40:07,365 --> 00:40:09,617 -It's a pleasure, ma'am. -Pleased to meet you. 469 00:40:10,201 --> 00:40:13,621 Could we talk in private, please? 470 00:40:13,705 --> 00:40:14,747 Of course. 471 00:40:15,290 --> 00:40:18,168 -Honey, could you give me five minutes? -Yes, of course. 472 00:40:18,251 --> 00:40:19,627 See you later. Thanks. 473 00:40:19,711 --> 00:40:20,628 See you later. 474 00:40:26,634 --> 00:40:27,886 Is there a problem? 475 00:40:28,386 --> 00:40:31,097 No, no problem. Just… 476 00:40:32,265 --> 00:40:34,142 When can I have access to the funds? 477 00:40:35,727 --> 00:40:37,812 My daughter got into Boston University. 478 00:40:37,896 --> 00:40:40,148 Boston is expensive. 479 00:40:40,648 --> 00:40:41,608 Congratulations. 480 00:40:41,691 --> 00:40:44,152 And I'm running for reelection. 481 00:40:46,029 --> 00:40:47,864 Very well, Senator. 482 00:40:47,947 --> 00:40:51,034 Once the voting is over and you honor our agreement, 483 00:40:51,117 --> 00:40:53,411 you will receive a link with a password, 484 00:40:53,494 --> 00:40:56,706 which will grant you access to your accounts so that you can do 485 00:40:56,789 --> 00:41:00,084 anything you want with them. Go to Boston, or boost your campaign. 486 00:41:00,793 --> 00:41:01,753 Excellent. 487 00:41:01,836 --> 00:41:02,921 Believe me, 488 00:41:03,004 --> 00:41:06,007 this is the best way to be discreet about our affairs. 489 00:41:07,717 --> 00:41:09,636 Relax! Enjoy! 490 00:41:09,719 --> 00:41:11,012 This is a party. 491 00:41:11,095 --> 00:41:12,305 Cheers. 492 00:41:12,388 --> 00:41:13,723 By the way, 493 00:41:14,432 --> 00:41:16,935 have you seen our friend, Camilo Salazar? 494 00:41:17,018 --> 00:41:18,853 -No. -No. 495 00:41:23,775 --> 00:41:25,693 Find out where Salazar is. 496 00:41:55,431 --> 00:41:58,184 We are at the point of extraction, waiting for Kellu. 497 00:41:58,268 --> 00:42:00,311 Perfect. He should be there in five minutes. 498 00:42:08,987 --> 00:42:10,697 Are you sure we're at the right place? 499 00:42:12,615 --> 00:42:15,910 Lilith, did you manage to hack the security cameras? 500 00:42:16,577 --> 00:42:18,246 Give me a second, I'm nearly there. 501 00:42:20,248 --> 00:42:21,124 Okay. 502 00:42:24,752 --> 00:42:25,586 TRANSMITTING 503 00:42:25,670 --> 00:42:27,088 Azul, Baptiste, did you get it? 504 00:42:28,339 --> 00:42:29,215 I got it. 505 00:42:29,299 --> 00:42:31,884 Baptiste, I'm sharing access to the cameras. 506 00:42:31,968 --> 00:42:33,303 I'm in. 507 00:42:34,429 --> 00:42:35,847 Go to the 55th floor. 508 00:42:56,659 --> 00:42:57,660 Excuse me. 509 00:43:05,918 --> 00:43:06,753 Sir. 510 00:43:07,337 --> 00:43:10,214 Salazar won't answer his phone and he's nowhere to be found. 511 00:43:17,305 --> 00:43:18,306 It's time. 512 00:43:18,973 --> 00:43:20,224 He should be here. 513 00:43:20,308 --> 00:43:21,601 Let's give him a few minutes. 514 00:43:33,196 --> 00:43:34,572 I know you didn't expect me. 515 00:43:34,655 --> 00:43:36,032 I told you this was a trap. 516 00:43:36,115 --> 00:43:37,241 No. 517 00:43:37,325 --> 00:43:39,202 Lilith, check she isn't wired. 518 00:43:39,285 --> 00:43:41,829 I've got nothing. I'm the person who contacted you. 519 00:43:41,913 --> 00:43:44,165 I have all of the information you need. 520 00:43:44,874 --> 00:43:47,001 I need your help to escape from Mike. 521 00:43:47,710 --> 00:43:49,504 And why would you betray your husband? 522 00:43:50,254 --> 00:43:52,548 We have less than five minutes to leave. 523 00:43:52,632 --> 00:43:53,674 She's clean. 524 00:43:59,472 --> 00:44:00,932 So, what's the plan? 525 00:44:02,767 --> 00:44:05,812 The security in this building is designed to be a trap. 526 00:44:05,895 --> 00:44:07,313 We have only one way out. 527 00:44:07,397 --> 00:44:10,733 But I've never done this. I don't know how. 528 00:44:11,192 --> 00:44:12,693 Would you rather stay here? 529 00:44:14,987 --> 00:44:16,197 So what do I do? 530 00:44:17,490 --> 00:44:19,075 -Put your feet here. -Like this? 531 00:44:19,158 --> 00:44:21,702 Yes. And now, as if you're putting on a backpack. 532 00:44:21,786 --> 00:44:23,371 Push your arms backwards. 533 00:44:25,039 --> 00:44:27,583 Look at me. This is a pilot chute. 534 00:44:27,667 --> 00:44:29,460 We're going to jump, and pull it out, 535 00:44:29,544 --> 00:44:31,421 the parachute will open immediately. 536 00:44:31,504 --> 00:44:34,215 When the parachute opens, two handles will come out. 537 00:44:34,298 --> 00:44:37,677 You'll hold on to them, and use them to move toward us, okay? 538 00:44:37,760 --> 00:44:39,595 No, stop, I didn't understand. 539 00:44:39,679 --> 00:44:41,639 I didn't understand. No, I can't do this. 540 00:44:41,722 --> 00:44:44,100 In less than 30 seconds, we'll be in the van. 541 00:44:44,183 --> 00:44:45,476 They can't follow us. 542 00:44:46,811 --> 00:44:48,104 Trust me. 543 00:44:49,105 --> 00:44:50,731 Okay. Let's go. 544 00:44:50,815 --> 00:44:53,651 Azul, can you hear me? 545 00:44:53,734 --> 00:44:55,236 How does the hall look? 546 00:44:58,781 --> 00:45:00,283 It's clear. Green light. 547 00:45:00,366 --> 00:45:01,534 Green light. 548 00:45:02,034 --> 00:45:03,119 Green light. 549 00:45:11,878 --> 00:45:12,920 Azul! 550 00:45:13,004 --> 00:45:14,714 We're heading towards the heliport. 551 00:45:15,256 --> 00:45:17,091 What's this? I'm losing access. 552 00:45:17,175 --> 00:45:18,384 Can you guys hear me? 553 00:45:18,468 --> 00:45:20,428 -Are the stairs clear? -Hello? 554 00:45:20,511 --> 00:45:21,512 Girls, can you hear me? 555 00:45:21,596 --> 00:45:23,306 -I can't hear you. -Azul! 556 00:45:23,389 --> 00:45:24,432 Azul! 557 00:45:24,515 --> 00:45:26,350 -They blocked me. We've been found. -Azul! 558 00:45:26,434 --> 00:45:28,769 -They can't hear. We lost communications. -Hello? 559 00:45:31,481 --> 00:45:33,149 Attention, they're going up. 560 00:45:33,733 --> 00:45:35,735 Block all exits. Block their path. 561 00:45:36,319 --> 00:45:37,695 Don't let them escape. 562 00:45:43,117 --> 00:45:44,785 -We got cut off. -They noticed. 563 00:45:44,869 --> 00:45:46,287 Shit, what do we do? 564 00:45:46,370 --> 00:45:47,413 We stick to the plan. 565 00:46:08,017 --> 00:46:09,227 Hello? 566 00:46:11,312 --> 00:46:13,064 Azul, Baptiste? Can you hear me? 567 00:46:13,147 --> 00:46:14,774 Yes, I have signal now. I hear you. 568 00:46:14,857 --> 00:46:17,360 Azul, we need the password to floor 55. 569 00:46:18,361 --> 00:46:19,695 Hurry up! 570 00:46:23,199 --> 00:46:25,535 I've got it, 778. 571 00:46:35,294 --> 00:46:36,504 Sayen! 572 00:46:37,004 --> 00:46:37,964 The table! 573 00:46:38,464 --> 00:46:40,007 Help me with the table! 574 00:46:48,808 --> 00:46:51,686 Sir, the hackers are in the building. Sofía is with them. 575 00:46:58,109 --> 00:46:59,694 José, what are you doing? 576 00:46:59,777 --> 00:47:01,320 We'll jump from here. 577 00:47:02,113 --> 00:47:03,030 José! 578 00:47:07,910 --> 00:47:10,871 -We're below the height limit! -We jump or we die! 579 00:47:11,914 --> 00:47:13,416 Come on, jump! 580 00:47:13,499 --> 00:47:14,584 Jump! 581 00:47:15,418 --> 00:47:17,336 Pull out the pilot chutes! 582 00:47:18,588 --> 00:47:20,673 -I'll help you. -Lilith! 583 00:47:20,756 --> 00:47:21,966 -What are you doing? -Lilith! 584 00:47:22,049 --> 00:47:23,175 Fucking traitor! 585 00:47:23,259 --> 00:47:26,762 No wonder Fisk has always been one step ahead of us. 586 00:47:26,846 --> 00:47:30,391 I'm sick of hiding in dumps. 587 00:47:30,474 --> 00:47:32,351 I deserve something a lot better! 588 00:47:33,686 --> 00:47:35,438 With the money Fisk will give me, 589 00:47:35,521 --> 00:47:37,440 I'll live without any worries. 590 00:47:40,901 --> 00:47:42,403 Tell Azul to forgive me. 591 00:47:44,864 --> 00:47:45,698 Lilith! 592 00:47:51,829 --> 00:47:52,997 Jump. 593 00:47:53,706 --> 00:47:55,166 Jump together. 594 00:47:55,249 --> 00:47:56,959 Take the pilot chute! 595 00:47:59,920 --> 00:48:02,548 No! 596 00:48:04,300 --> 00:48:05,426 No! 597 00:48:05,509 --> 00:48:07,970 Jump, warrior! 598 00:48:09,513 --> 00:48:11,932 José! 599 00:48:16,187 --> 00:48:17,271 No! 600 00:48:52,682 --> 00:48:54,225 Bring my wife back 601 00:48:54,308 --> 00:48:57,687 and kill that damn Mapuche along with the rest of her team. 602 00:48:59,563 --> 00:49:01,732 I want Sofía back, and I want her now. 603 00:49:02,483 --> 00:49:03,901 -She's mine! -Yes, sir. 604 00:49:03,984 --> 00:49:06,278 Team five, stop that car at all costs. 605 00:49:21,836 --> 00:49:24,338 Come on, hurry up! 606 00:49:24,422 --> 00:49:25,548 Come on! 607 00:49:25,631 --> 00:49:27,091 Speed up! 608 00:49:28,634 --> 00:49:31,011 -Where's Lilith? -Lilith betrayed us! 609 00:49:31,095 --> 00:49:32,388 What? 610 00:50:06,046 --> 00:50:07,006 Shit! 611 00:50:19,310 --> 00:50:20,352 Speed up! 612 00:50:28,778 --> 00:50:29,820 Watch out! 613 00:50:42,666 --> 00:50:43,667 Shit. 614 00:50:46,712 --> 00:50:49,215 They're trying to bust our tires! Speed up, Azul! 615 00:51:08,609 --> 00:51:09,568 Motherfucker! 616 00:51:09,652 --> 00:51:11,445 Get close to them and crash their car! 617 00:51:11,529 --> 00:51:12,655 Are you crazy? 618 00:51:12,738 --> 00:51:14,281 Shit! No! 619 00:51:21,372 --> 00:51:22,998 Where's the exit, Sayen? 620 00:51:23,082 --> 00:51:24,208 Further ahead! 621 00:51:33,926 --> 00:51:35,094 Quickly! Quickly! 622 00:51:38,305 --> 00:51:40,015 Baptiste, we're on our way. 623 00:51:57,032 --> 00:51:59,326 We went to their lair, but they'd already gone. 624 00:51:59,869 --> 00:52:01,537 We are in touch with the police. 625 00:52:02,037 --> 00:52:03,247 They're helping us. 626 00:52:10,629 --> 00:52:13,215 We didn't tell them about your wife's kidnapping. 627 00:52:14,967 --> 00:52:16,093 You may go. 628 00:52:16,176 --> 00:52:17,595 What about what you promised me? 629 00:52:22,683 --> 00:52:23,684 Give it to her. 630 00:52:23,767 --> 00:52:24,768 Thank you. 631 00:52:28,564 --> 00:52:29,773 That way? 632 00:52:37,364 --> 00:52:40,367 I'm so glad to finally meet you, Michael. 633 00:52:42,119 --> 00:52:43,621 We missed you at the reception. 634 00:52:44,955 --> 00:52:47,291 I'm having some tests done. 635 00:52:56,800 --> 00:53:00,846 I got a bruise on my leg, 636 00:53:00,930 --> 00:53:03,933 and I felt pain in my hip, my bones, 637 00:53:04,016 --> 00:53:06,226 and my gums were disgusting. 638 00:53:06,310 --> 00:53:08,562 Inflamed, bleeding. It was disgusting. 639 00:53:08,646 --> 00:53:10,606 They're doing some tests. 640 00:53:10,689 --> 00:53:13,359 Besides, I didn't want to listen to these shitty old men, 641 00:53:13,442 --> 00:53:15,736 I listen to them all year round at the Senate. 642 00:53:18,030 --> 00:53:20,741 I suppose that if you have time to undergo tests, 643 00:53:21,241 --> 00:53:23,369 the female senator is already ours. 644 00:53:25,871 --> 00:53:27,998 But of course, dear. 645 00:53:29,416 --> 00:53:30,334 Yes? 646 00:53:33,587 --> 00:53:34,964 You don't look so sure. 647 00:53:38,634 --> 00:53:41,345 I need you to secure the senator's vote. 648 00:53:44,056 --> 00:53:45,474 I'll take care of the rest. 649 00:53:49,061 --> 00:53:49,895 Okay. 650 00:54:28,225 --> 00:54:31,687 An astounding shooting took place today in Santiago, 651 00:54:31,770 --> 00:54:34,189 involving the death of a young Mapuche. 652 00:54:34,273 --> 00:54:36,025 The perpetrator of these act 653 00:54:36,108 --> 00:54:39,153 was the famous eco-terrorist, Sayen Coñuepán. 654 00:54:39,236 --> 00:54:42,031 Neighbors in the area lived an afternoon of terror. 655 00:55:01,383 --> 00:55:02,301 Dad! 656 00:55:02,384 --> 00:55:03,427 Sayen! 657 00:55:11,977 --> 00:55:13,020 No! 658 00:55:24,114 --> 00:55:25,407 I'll leave with you. 659 00:55:32,998 --> 00:55:37,544 You always know how to help. 660 00:55:54,144 --> 00:55:56,480 I don't understand why Lilith betrayed us. 661 00:55:56,980 --> 00:55:58,524 She betrayed the cause. 662 00:55:58,607 --> 00:56:00,317 She betrayed me! 663 00:56:02,194 --> 00:56:03,695 Motherfucking bitch! 664 00:56:21,505 --> 00:56:22,840 I loved her. 665 00:56:27,177 --> 00:56:28,804 She was my family. 666 00:56:30,722 --> 00:56:32,558 She was my partner. 667 00:56:36,854 --> 00:56:38,564 -But she betrayed us. -Shut up. 668 00:56:40,816 --> 00:56:42,442 And José paid with his life. 669 00:56:42,526 --> 00:56:43,443 Shut up, Sayen. 670 00:56:44,736 --> 00:56:45,779 It's over. 671 00:56:48,532 --> 00:56:50,200 There's nothing else we can do. 672 00:56:52,286 --> 00:56:55,164 Today, you asked me why I would betray my husband. 673 00:56:58,292 --> 00:57:00,377 I met him when I was very young. 674 00:57:00,460 --> 00:57:03,422 The bastard dazzled me with his charm, 675 00:57:04,506 --> 00:57:07,342 and with a life that was unattainable for a girl like me. 676 00:57:08,969 --> 00:57:10,429 I thought I had everything. 677 00:57:13,974 --> 00:57:15,934 I thought he had saved me. 678 00:57:28,322 --> 00:57:30,199 The first time it happened, I hid it. 679 00:57:31,033 --> 00:57:32,451 But then he did it again. 680 00:57:34,286 --> 00:57:36,872 I know everything about Mike. He'll never let me go. 681 00:57:37,915 --> 00:57:39,249 I'm trapped. 682 00:57:40,167 --> 00:57:41,835 That's why I reached out to you. 683 00:57:41,919 --> 00:57:45,547 Are we really going to give up when we're so close to destroying him? 684 00:57:51,094 --> 00:57:53,764 Sayen, what would José have wanted? 685 00:57:54,514 --> 00:57:56,058 What would he have said? 686 00:58:01,772 --> 00:58:03,815 Jump, warrior! 687 00:58:13,242 --> 00:58:14,576 Let's do it. 688 00:58:16,495 --> 00:58:18,747 Hold on. I'm connecting to the system. 689 00:58:19,790 --> 00:58:21,458 Ready, I'm in. 690 00:58:21,541 --> 00:58:22,584 How's their security? 691 00:58:22,668 --> 00:58:23,961 Hang on, now… 692 00:58:24,670 --> 00:58:27,756 Every guest has a unique code linked to their phone, 693 00:58:27,839 --> 00:58:30,175 constantly scanning their faces. 694 00:58:30,259 --> 00:58:33,303 If we manage to get in, it's only a matter of time 695 00:58:33,387 --> 00:58:35,722 before they realize you're crashing the party. 696 00:58:35,806 --> 00:58:38,558 Don't worry, that's all I need. 697 00:58:38,642 --> 00:58:41,895 Mike will try to coax the senator into joining him. 698 00:58:41,979 --> 00:58:45,649 They vote in four days, and he needs her vote. 699 00:58:46,275 --> 00:58:47,150 He is cornered. 700 00:58:47,234 --> 00:58:50,279 No. Even if we keep him from meeting the madam senator, 701 00:58:50,362 --> 00:58:53,240 we don't have enough evidence against Fisk. 702 00:58:53,323 --> 00:58:57,202 We need proof of the bribes. But it's not in the system. 703 00:58:57,286 --> 00:58:59,955 Yes, that's because he is not paying with ordinary money. 704 00:59:00,038 --> 00:59:02,374 He's paying with cryptocurrency in secret accounts. 705 00:59:02,457 --> 00:59:04,793 To hack that account, I'll need 706 00:59:04,876 --> 00:59:06,378 at least eight hours. 707 00:59:06,461 --> 00:59:09,214 There's no time. The only physical evidence 708 00:59:09,298 --> 00:59:11,675 is in one of Mike's devices, which contains 709 00:59:11,758 --> 00:59:14,386 the names of the people he paid off around the world. 710 00:59:14,469 --> 00:59:17,639 If we get that device for you, could you decode the information? 711 00:59:17,723 --> 00:59:21,101 Baptiste and I need more time, but we can. 712 00:59:21,727 --> 00:59:22,686 In short. 713 00:59:24,104 --> 00:59:27,024 We must stop Fisk from buying García. 714 00:59:28,525 --> 00:59:30,527 And get that device. 715 00:59:30,610 --> 00:59:33,030 Then we'll need time and help. 716 00:59:33,113 --> 00:59:36,575 If we can find enough hackers, we might just make it. 717 00:59:44,750 --> 00:59:46,126 Welcome. Your code, please. 718 00:59:47,044 --> 00:59:48,378 Thank you very much. Go ahead. 719 00:59:57,679 --> 00:59:58,764 Your code, please. 720 01:00:00,807 --> 01:00:03,810 Please. Go ahead, go in. 721 01:00:19,409 --> 01:00:21,370 What are your thoughts about the water bill? 722 01:00:45,685 --> 01:00:47,145 Madam President! 723 01:01:19,594 --> 01:01:21,054 Good evening, my friend. 724 01:01:24,057 --> 01:01:25,851 Thank you for coming. 725 01:01:25,934 --> 01:01:28,854 Please welcome the President of the Senate. 726 01:01:36,278 --> 01:01:42,242 I would like to thank the President of the Republic of Chile for being here. 727 01:01:42,325 --> 01:01:44,703 Thank you. 728 01:01:49,166 --> 01:01:51,209 Hi, girls. I can see you now. 729 01:01:51,793 --> 01:01:53,253 -Excellent. -Senators, 730 01:01:53,336 --> 01:01:55,213 we are gathered in this great gala 731 01:01:55,297 --> 01:01:57,799 to protect the environment of our country. 732 01:01:57,883 --> 01:01:59,134 If it wasn't for you, 733 01:01:59,217 --> 01:02:01,052 none of these laws... 734 01:02:01,136 --> 01:02:04,890 We only have a few minutes before the guards start their checks. 735 01:02:04,973 --> 01:02:06,433 We need to hurry. 736 01:02:07,392 --> 01:02:08,727 -Baptiste. -Yes. 737 01:02:09,478 --> 01:02:11,188 I can't find the female senator. 738 01:02:11,897 --> 01:02:13,190 Searching. 739 01:02:19,988 --> 01:02:22,866 The female senator is near the southern exit. 740 01:02:22,949 --> 01:02:24,910 Perfect. Starting step one. 741 01:02:24,993 --> 01:02:28,747 And it's our obligation to adopt bold and transforming measures. 742 01:02:29,998 --> 01:02:32,709 It's for this, for your efforts, 743 01:02:32,792 --> 01:02:35,295 -that I want to make a toast. Cheers! -Cheers! 744 01:02:35,378 --> 01:02:36,421 Long live Chile! 745 01:02:36,505 --> 01:02:37,422 Long live Chile! 746 01:02:41,468 --> 01:02:42,469 Senator García? 747 01:02:42,552 --> 01:02:43,637 Hello. 748 01:02:43,720 --> 01:02:45,805 We trust the water will belong to all Chileans. 749 01:02:45,889 --> 01:02:47,432 So it shall be, my dear. 750 01:02:47,933 --> 01:02:48,975 Pleased to meet you. 751 01:02:49,059 --> 01:02:50,477 Likewise. 752 01:02:50,977 --> 01:02:52,229 Copying device installed. 753 01:03:24,511 --> 01:03:28,014 Madam President, excuse me, but may I talk to the senator for a second? 754 01:03:28,098 --> 01:03:28,932 Yes, go ahead. 755 01:03:29,015 --> 01:03:30,141 Thanks a lot. 756 01:03:30,642 --> 01:03:31,685 Care to follow me? 757 01:03:31,768 --> 01:03:32,894 Excuse me. 758 01:03:34,354 --> 01:03:37,440 How is your friend, Senator Bascuñán? 759 01:03:38,441 --> 01:03:41,194 He hasn't been at a session for days, is he okay? 760 01:03:41,945 --> 01:03:43,238 Senator, 761 01:03:43,321 --> 01:03:44,656 if I give you my vote, 762 01:03:44,739 --> 01:03:47,784 who can guarantee me that those photos won't go public? 763 01:03:47,867 --> 01:03:51,663 The only person who can guarantee that is here. 764 01:03:53,039 --> 01:03:55,000 He wants to meet you in private. 765 01:03:57,210 --> 01:03:58,503 Think about it. 766 01:04:02,507 --> 01:04:03,633 Thank you. 767 01:04:03,717 --> 01:04:06,052 Baptiste, send the message. 768 01:04:06,136 --> 01:04:07,637 Okay, done. 769 01:04:07,762 --> 01:04:08,763 Sayen is here. 770 01:04:09,556 --> 01:04:11,141 Finish her once and for all. 771 01:04:12,892 --> 01:04:15,312 Don't let her ruin my meeting with the senator. 772 01:04:15,395 --> 01:04:16,396 Yes, sir. 773 01:04:22,485 --> 01:04:23,862 A. GARCÍA Tell him I'll see him 774 01:04:23,945 --> 01:04:25,655 in my office in five minutes. 775 01:04:27,032 --> 01:04:29,993 You were right. It was just a matter of time. 776 01:04:30,076 --> 01:04:33,246 Sometimes you should trust white people, Fisk. 777 01:04:33,330 --> 01:04:34,956 Even if we are South American. 778 01:04:41,963 --> 01:04:44,424 How are you, Senator? So nice to see you. 779 01:04:44,507 --> 01:04:45,675 Fine, thank you. 780 01:04:48,094 --> 01:04:49,137 Sayen. 781 01:04:49,763 --> 01:04:51,890 Careful. They're looking for you. 782 01:04:57,020 --> 01:05:00,190 Senator, I'm so glad to know you're on our side... 783 01:05:04,152 --> 01:05:05,904 You fucking bitch. 784 01:05:20,585 --> 01:05:22,921 After what I've done for you and your family. 785 01:05:24,881 --> 01:05:27,175 -You repay me by setting me up? -I paid you back. 786 01:05:27,258 --> 01:05:28,635 I don't owe you anything now. 787 01:05:41,773 --> 01:05:43,024 Good idea. 788 01:05:49,114 --> 01:05:52,200 You'd thought I would stay by your side like some piece of shit. 789 01:05:53,326 --> 01:05:55,537 -Your selfishness disgusts me. -Shut up! 790 01:06:51,259 --> 01:06:53,303 The device is in Mike's arm. 791 01:06:53,386 --> 01:06:54,637 We have to take it out. 792 01:07:04,355 --> 01:07:05,190 Are you okay? 793 01:07:05,982 --> 01:07:07,025 Yes, yes. 794 01:07:36,095 --> 01:07:36,930 We have it. 795 01:07:46,773 --> 01:07:47,732 What are you doing? 796 01:07:49,651 --> 01:07:51,069 What have you done to me? 797 01:08:01,871 --> 01:08:03,289 Come on, Sofía. Come on. 798 01:08:13,299 --> 01:08:14,259 -Are you okay? -Yes. 799 01:08:14,342 --> 01:08:16,094 -Where's the hitwoman? -Taken care of. 800 01:08:17,428 --> 01:08:18,638 Here. 801 01:08:23,017 --> 01:08:24,893 Baptiste, Sayen is on her way. 802 01:08:24,978 --> 01:08:26,478 Okay, l will be waiting for her. 803 01:08:37,740 --> 01:08:38,658 There it is. 804 01:08:38,741 --> 01:08:40,118 -Be careful. -Okay. 805 01:08:47,750 --> 01:08:49,878 With renewable energy, 806 01:08:49,960 --> 01:08:52,463 and good agriculture in the area… 807 01:08:52,547 --> 01:08:53,923 Excuse me. 808 01:08:54,007 --> 01:08:56,509 -Could I have a little word? -Of course. 809 01:08:57,134 --> 01:08:58,219 Excuse me. 810 01:09:06,102 --> 01:09:07,103 Tell me. 811 01:09:08,438 --> 01:09:11,774 If I must face the public opinion for what I did, I'll do it. 812 01:09:12,525 --> 01:09:15,820 But I won't turn my back on my country like you did. 813 01:09:17,280 --> 01:09:19,908 You're making a big mistake, Senator. 814 01:09:19,991 --> 01:09:21,784 You're the one who made a mistake, 815 01:09:21,868 --> 01:09:24,913 the day you decided to become the lap dog of corporations. 816 01:09:27,624 --> 01:09:29,625 If you don't give us your vote, 817 01:09:30,418 --> 01:09:32,462 you and I are dead. 818 01:09:46,935 --> 01:09:48,268 Ready, decrypting. 819 01:09:48,353 --> 01:09:50,855 How long will it take your people to decrypt the information? 820 01:09:50,938 --> 01:09:52,857 With one hacker, at least a couple of hours. 821 01:09:52,941 --> 01:09:55,276 The trick here is to split the information. 822 01:09:55,360 --> 01:09:57,445 Each hacker works on a piece of the puzzle, 823 01:09:57,528 --> 01:09:59,072 and then we put all together. 824 01:09:59,155 --> 01:10:02,408 But we'll need more time, this isn't magic. 825 01:10:03,201 --> 01:10:04,744 Don't worry. Play the video. 826 01:10:04,827 --> 01:10:07,705 When these people see it, they'll react, 827 01:10:07,789 --> 01:10:10,833 and they'll give us the time to decrypt and post the evidence. 828 01:10:15,088 --> 01:10:16,255 Broadcast the video now 829 01:10:16,339 --> 01:10:18,549 to as many screens in the area as possible. 830 01:10:20,259 --> 01:10:21,260 Done. 831 01:10:29,227 --> 01:10:32,438 Senators, politicians and everyone present. 832 01:10:33,982 --> 01:10:36,109 My name is Sayen Coñuepán. 833 01:10:36,192 --> 01:10:40,154 I'm the woman whom the press calls an "eco-terrorist." 834 01:10:41,030 --> 01:10:43,992 The indigenous woman that some despise. 835 01:10:44,742 --> 01:10:48,538 Today I'm not here to claim vengeance for the people I've lost. 836 01:10:49,163 --> 01:10:53,710 Today I've come to show you the true face of GreenCorp. 837 01:10:54,752 --> 01:10:58,965 This multinational company, as many others, 838 01:10:59,048 --> 01:11:00,842 preys on our territory, 839 01:11:01,718 --> 01:11:02,885 our land, 840 01:11:03,594 --> 01:11:04,971 our forests, 841 01:11:06,222 --> 01:11:07,515 our glaciers. 842 01:11:08,099 --> 01:11:09,726 Hurry. Quick. 843 01:11:09,809 --> 01:11:11,644 The most difficult access is done. 844 01:11:11,728 --> 01:11:13,813 The information you're about to see 845 01:11:13,896 --> 01:11:15,940 shows how Michael Fisk, 846 01:11:16,441 --> 01:11:18,526 majority owner of GreenCorp, 847 01:11:18,609 --> 01:11:21,571 bought 25 distinguished senators. 848 01:11:21,654 --> 01:11:23,865 -Yes, you guys sitting there -No! Stop! 849 01:11:23,948 --> 01:11:26,617 -celebrating and enjoying. -Stop this! Stop it, please! 850 01:11:26,701 --> 01:11:28,077 -He bribed them... -Stop it! 851 01:11:28,161 --> 01:11:30,496 ...so that they vote against the water bill. 852 01:11:30,580 --> 01:11:32,582 Senator, how long has this been going on? 853 01:11:32,665 --> 01:11:35,251 By doing so, he'd protect his operations in the north, 854 01:11:35,334 --> 01:11:38,588 where his mining companies had caused water scarcity. 855 01:11:38,671 --> 01:11:41,758 I hope that this truth brings peace 856 01:11:41,841 --> 01:11:44,469 and justice to my people 857 01:11:44,552 --> 01:11:48,181 and to all those who have fallen 858 01:11:49,599 --> 01:11:51,601 while fighting against this system. 859 01:11:54,395 --> 01:11:56,189 -Ready. -Hacker one. 860 01:11:57,273 --> 01:11:58,608 -Ready. -Hacker two. 861 01:11:58,691 --> 01:11:59,984 -Ready. -Ready. 862 01:12:00,068 --> 01:12:01,986 Got them. I'll put them together. 863 01:12:02,612 --> 01:12:03,780 Send the link now. 864 01:12:06,532 --> 01:12:07,533 Ready! 865 01:12:08,076 --> 01:12:10,703 The information is available in the link of the video. 866 01:12:11,120 --> 01:12:14,499 You'll find receipts of cryptocurrency payments 867 01:12:14,582 --> 01:12:17,752 that Fisk made to the senators involved in this. 868 01:12:18,836 --> 01:12:22,298 I hope each one of you can make your own judgment. 869 01:12:22,882 --> 01:12:25,218 Truth and information must be free. 870 01:12:26,344 --> 01:12:28,471 Like all the peoples inhabiting this territory. 871 01:12:28,554 --> 01:12:29,639 Lies! 872 01:12:30,681 --> 01:12:32,266 It's all lies! 873 01:12:32,934 --> 01:12:33,851 Fisk! 874 01:12:34,435 --> 01:12:38,022 Don't you realize that all of this is a trap devised by that terrorist? 875 01:12:39,440 --> 01:12:41,692 I'm the only victim here! 876 01:12:42,610 --> 01:12:44,112 Sayen, look at me. 877 01:12:44,195 --> 01:12:45,238 Sayen. 878 01:12:45,988 --> 01:12:48,866 We carried out the plan. Sooner or later he'll fall. 879 01:12:48,950 --> 01:12:50,618 Look what they did to me, please! 880 01:12:51,452 --> 01:12:52,912 Look what they did to me! 881 01:12:53,746 --> 01:12:54,872 Look! 882 01:13:01,796 --> 01:13:03,172 Sayen! 883 01:13:03,256 --> 01:13:04,257 Sayen! 884 01:13:06,384 --> 01:13:09,554 Madam President, will you investigate the accusations 885 01:13:09,637 --> 01:13:11,347 and the files leaked by Sayen? 886 01:13:11,848 --> 01:13:13,933 What will happen with the water bill? 887 01:13:26,154 --> 01:13:27,113 Fisk! 888 01:13:37,748 --> 01:13:39,750 Let's finish this, you and me. 889 01:14:02,899 --> 01:14:04,025 Let's go! 890 01:14:04,108 --> 01:14:05,776 Let's go! 891 01:14:30,384 --> 01:14:32,345 Land or we'll all die! 892 01:14:35,264 --> 01:14:36,140 Do it! 893 01:14:37,183 --> 01:14:39,769 Show the whole world that you are a murderer. 894 01:14:41,270 --> 01:14:42,772 Land! 895 01:14:56,786 --> 01:14:58,204 The door! 896 01:14:59,330 --> 01:15:00,831 Close the door! 897 01:15:31,195 --> 01:15:33,447 Come on, Sayen! 898 01:15:37,743 --> 01:15:38,703 Let me go! 899 01:15:42,790 --> 01:15:43,874 Let me go! 900 01:15:57,972 --> 01:15:58,931 Let me go! 901 01:16:12,778 --> 01:16:14,613 After Michael Fisk's arrest, 902 01:16:14,697 --> 01:16:17,950 GreenCorp stocks plummeted to historical lows, 903 01:16:18,034 --> 01:16:20,077 so the company has filed for bankruptcy. 904 01:16:20,161 --> 01:16:23,706 After the scandal sparked by the information revealed 905 01:16:23,789 --> 01:16:25,166 by Sayen Coñuepán, 906 01:16:25,249 --> 01:16:27,460 where 25 senators of the Republic 907 01:16:27,543 --> 01:16:28,961 are being investigated for bribery 908 01:16:29,045 --> 01:16:32,048 and money laundering, today the Senate 909 01:16:32,131 --> 01:16:34,675 has approved the water bill by absolute majority. 910 01:16:35,760 --> 01:16:39,764 Honorable ladies and gentlemen of the Senate, after the vote, 911 01:16:39,847 --> 01:16:42,433 the water bill has been approved. 912 01:16:42,516 --> 01:16:46,062 Now, water belongs to all Chileans! 913 01:17:09,043 --> 01:17:12,338 Meanwhile, in a press statement, the president 914 01:17:12,421 --> 01:17:14,673 has publicly apologized to Sayen Coñuepán... 915 01:17:14,757 --> 01:17:16,050 CORRECTIONAL CENTER 916 01:17:16,133 --> 01:17:19,678 ...for tainting her image and persecuting her. 917 01:17:19,762 --> 01:17:22,681 After being released in the early hours of the morning, 918 01:17:22,765 --> 01:17:27,353 Sayen hasn't made any comment and her whereabouts are still a mystery. 919 01:17:56,632 --> 01:17:57,716 Dad... 920 01:18:00,094 --> 01:18:01,220 My girl. 921 01:18:09,270 --> 01:18:10,438 Dad. 922 01:19:06,160 --> 01:19:08,746 I would bring you here as a child. 923 01:19:09,580 --> 01:19:11,707 Remember what I would tell you? 924 01:19:16,879 --> 01:19:18,297 When the world was born, 925 01:19:19,423 --> 01:19:21,592 it put Ngen in every being 926 01:19:21,675 --> 01:19:23,385 so it would never end. 927 01:19:30,226 --> 01:19:31,519 Without Ngen, 928 01:19:31,602 --> 01:19:34,271 rivers and forests would dry up, 929 01:19:38,359 --> 01:19:40,528 the wind would not blow, 930 01:19:43,864 --> 01:19:46,116 the fire would go out, 931 01:19:48,077 --> 01:19:50,704 and the Earth would disappear. 932 01:19:52,748 --> 01:19:56,544 The owner of the mountains lives inside of you. 933 01:19:57,628 --> 01:19:59,880 We have a sacred relationship 934 01:19:59,964 --> 01:20:04,051 with what lies beneath this ground. 935 01:20:06,095 --> 01:20:07,471 We respect it. 936 01:20:08,305 --> 01:20:10,349 This place belongs to us! 937 01:20:28,701 --> 01:20:34,707 SAYEN THE HUNTRESS 938 01:27:28,286 --> 01:27:30,288 Creative Supervisor Rebeca Rambal