1 00:01:03,510 --> 00:01:10,509 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:01:10,510 --> 00:01:17,509 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫DigiMoviez@ 3 00:01:17,510 --> 00:01:19,179 !لعنتی، لعنتی، لعنتی !خیلی دیرم شد 4 00:01:20,480 --> 00:01:21,814 ،میبل دور گردن گربه روسری بسته 5 00:01:21,815 --> 00:01:24,183 .اون گربه نیست شوهرمه 6 00:01:24,184 --> 00:01:26,185 کجا مونده پس؟ 7 00:01:26,186 --> 00:01:29,188 خانم‌های ممه گنده رو هم میاره؟ - خانم؟ - 8 00:01:29,189 --> 00:01:31,323 دفعه قبل، موهامو با چنگال شونه زد 9 00:01:31,324 --> 00:01:33,726 سه تا خانم اومده بودن و یه دعوای بالشی خفن داشتن 10 00:01:33,727 --> 00:01:36,395 روی چنگاله، شیره افرا ریخته بود - برو کنار، عزیزم - 11 00:01:36,396 --> 00:01:37,863 ...خب 12 00:01:37,864 --> 00:01:40,532 .مشخصه که قرار نیست بیاد پس من می‌مونم خونه 13 00:01:40,533 --> 00:01:43,502 ،خودت گفتی امسال فقط واسه همین مراسم باید از خونه بری بیرون 14 00:01:43,503 --> 00:01:44,703 .حق با توئه میرم 15 00:01:44,704 --> 00:01:46,406 لطفا برو کنار، میبز 16 00:01:48,641 --> 00:01:51,610 فاک...اچا 17 00:01:51,611 --> 00:01:53,346 فاکاچا رو خوردیم؟ (نون ایتالیایی) 18 00:01:54,814 --> 00:01:57,750 خب، هیچی سبزیجات نداریم 19 00:01:57,751 --> 00:02:02,354 ولی خوش به حالتون، می‌تونید نخود منجمد بخورید 20 00:02:02,355 --> 00:02:04,623 .خیلی‌خب بیاید سر میز 21 00:02:04,624 --> 00:02:06,458 زود باشید 22 00:02:06,459 --> 00:02:10,929 ...یک، دو 23 00:02:10,930 --> 00:02:13,432 ،وقتی گفتم سه چه خاکی به سرم بریزم؟ 24 00:02:14,934 --> 00:02:16,568 لطفا رمز آژیر را وارد کنید 25 00:02:16,569 --> 00:02:18,370 !وای لعنتی، لعنتی، لعنتی 26 00:02:18,371 --> 00:02:20,472 لطفا رمز آژیر را وارد کنید - نه! آتیش رو خاموش نکن - 27 00:02:20,473 --> 00:02:22,508 می‌تونیم مارشمالو کبابی کنیم - لطفا رمز آژیر را وارد کنید - 28 00:02:22,509 --> 00:02:24,376 ...لطفا 29 00:02:30,784 --> 00:02:34,854 ...انقباض بدن‌هامون 30 00:02:35,955 --> 00:02:38,257 ...رد زخم‌های 31 00:02:38,258 --> 00:02:39,826 سلام، موتو 32 00:02:43,063 --> 00:02:43,860 ‫[هرزه کثیف کثیف] 33 00:02:43,863 --> 00:02:45,664 در عطش اشتیاق ما 34 00:02:45,665 --> 00:02:47,266 بریجت جونز، مثل همیشه هیجان‌انگیز 35 00:02:47,267 --> 00:02:48,727 جیگر خانوم چطوره؟ 36 00:02:48,751 --> 00:02:49,802 دنیل، سلام 37 00:02:49,803 --> 00:02:52,304 فقط خواستم چک کنم که قطعا قرارِ امشب رو یادت رفته 38 00:02:52,305 --> 00:02:55,841 .دلم شکست، جونز من ابدا یادم نرفته 39 00:02:55,842 --> 00:02:57,643 نه‌خیر 40 00:02:57,644 --> 00:02:59,745 .خیلی متاسفم مادرم زنگ زده 41 00:02:59,746 --> 00:03:01,747 بیمارستان بستریه - اوه - 42 00:03:01,748 --> 00:03:03,949 عرقِ نخستین - ...سریع‌تر از زمانی که طول کشید - 43 00:03:03,950 --> 00:03:06,652 ،تا تو رو به ارگاسمِ تکان‌دهنده برسونم میام اونجا 44 00:03:06,653 --> 00:03:08,420 هرزه کوچولوی کثیف 45 00:03:13,727 --> 00:03:14,861 دوستت دارم، مامان 46 00:03:16,429 --> 00:03:17,529 مامان؟ 47 00:03:17,530 --> 00:03:18,964 جمنیتای عزیز و باهوش 48 00:03:18,965 --> 00:03:21,700 .من باید با عجله برم بحران خانوادگی پیش اومده 49 00:03:21,701 --> 00:03:23,702 ولی عاشق این شعرت شدم 50 00:03:23,703 --> 00:03:25,571 فکر کنم... فکر کنم هممون عاشقش شدیم، مگه نه؟ 51 00:03:25,572 --> 00:03:27,340 بعدا بهم زنگ بزن، باشه؟ 52 00:03:28,708 --> 00:03:29,775 اوه، آره 53 00:03:29,776 --> 00:03:32,578 .نزدیکم، جونز الانه که برسم 54 00:03:32,579 --> 00:03:34,280 اون شورت‌های گنده رو باز کن بیار 55 00:03:34,379 --> 00:03:42,480 ‫«:: مترجمین: illusionمحیا مبین مقدم، امیرعلی ::» 56 00:03:43,957 --> 00:03:45,724 ...تولیدی‌های زیپِ لعنتی رو باید 57 00:03:45,725 --> 00:03:47,860 ،به‌خاطر سوءگیری‌های جامعه‌شناسیشون کنسل کرد 58 00:03:47,861 --> 00:03:51,597 تنهایی عمرا نمیشه اینا رو بست 59 00:03:51,598 --> 00:03:54,434 کمک 60 00:03:59,506 --> 00:04:01,540 ممنون، میمون‌ها 61 00:04:01,541 --> 00:04:02,908 !عمو دنیل 62 00:04:02,909 --> 00:04:04,476 ،دارسی مینیاتوری چه خبر؟ 63 00:04:04,477 --> 00:04:06,011 ...کجان اون خانم‌های 64 00:04:06,012 --> 00:04:07,946 مو بلند؟ متاسفانه نشد بیان 65 00:04:07,947 --> 00:04:09,748 دارن موهاشون رو می‌شورن 66 00:04:09,749 --> 00:04:11,383 هرسه تاشون؟ 67 00:04:11,384 --> 00:04:12,951 ،آره آخه میدونی دارن موهای همدیگه رو می‌شورن 68 00:04:12,952 --> 00:04:15,654 فکر کردم گفتی دیگه سراغ مدل‌ها نمیری 69 00:04:15,655 --> 00:04:17,489 جمنیتا که مدل نیست، جونز 70 00:04:17,490 --> 00:04:19,458 ...اون شاعر و شفادهنده‌ست 71 00:04:19,459 --> 00:04:20,626 و مدل 72 00:04:20,627 --> 00:04:21,795 بیا ببینم 73 00:04:23,530 --> 00:04:24,763 شب سنگینی پیش‌رو داری 74 00:04:24,764 --> 00:04:27,700 .نمی‌تونم برم بچه‌ها بهم نیاز دارن 75 00:04:27,701 --> 00:04:29,101 !عمو دنیل 76 00:04:29,102 --> 00:04:30,903 تو. صحیح 77 00:04:30,904 --> 00:04:33,439 .یه چنگال و یکم شیره بیار میخوام موهاتو درست کنم 78 00:04:33,440 --> 00:04:35,974 کارت‌ها رو پیدا کردم - چه خوب. عالیه - 79 00:04:35,975 --> 00:04:40,046 خب دیگه، باید روی جرزنی و بلوف زدنت کار کنیم 80 00:04:58,765 --> 00:05:01,468 ...زندگی نوت‌های سفید داره (کلیدهای پیانو) 81 00:05:04,738 --> 00:05:07,874 و زندگی نوت‌های سیاه هم داره 82 00:05:11,044 --> 00:05:13,946 ،امشب خیلی زیبا شدی خانم دارسی 83 00:05:13,947 --> 00:05:17,350 ،خودتم بدک نشدی آقای دارسی 84 00:05:32,632 --> 00:05:33,999 بریجت 85 00:05:34,000 --> 00:05:36,068 نوت‌های خیلی سیاه 86 00:05:36,069 --> 00:05:37,612 چه عالی. بیا تو 87 00:05:37,736 --> 00:05:38,971 آب و هوای مزخرفی داشتیم، نه؟ 88 00:05:38,972 --> 00:05:40,572 ...هرچند که بازی‌های کریکت امسال - جرمی - 89 00:05:40,573 --> 00:05:43,109 واقعا فوق‌العاده بوده 90 00:05:45,111 --> 00:05:46,979 این اتفاقیه که افتاد 91 00:05:46,980 --> 00:05:49,682 ...مارک دارسی، شوهر من 92 00:05:49,683 --> 00:05:51,817 ...پدر بیلی و میبل 93 00:05:51,818 --> 00:05:53,686 مُرد 94 00:05:53,687 --> 00:05:55,988 یا درواقع، کشته شد 95 00:05:55,989 --> 00:05:59,426 ،داخل سودان درحالِ انجام یه ماموریت بشردوستانه 96 00:06:00,760 --> 00:06:03,629 همه طبقه بالان - مرسی - 97 00:06:03,630 --> 00:06:05,579 ،و این اتفاق چهارسال پیش افتاد 98 00:06:05,603 --> 00:06:06,666 درواقع همین امروز 99 00:06:08,168 --> 00:06:11,036 .خودتو آماده کن یه مسخره‌بازیِ تمام عیاره 100 00:06:11,037 --> 00:06:16,742 و حتی بااینکه شصت‌هزار کلمه ...در زبان انسان، وجود داره 101 00:06:16,743 --> 00:06:20,012 ...وقتی یکی از عزیزانت از دنیا میره 102 00:06:20,013 --> 00:06:22,948 بازم جهان برای پیدا کردن کلمات درست، تقلا میکنه 103 00:06:22,949 --> 00:06:24,750 بریجت، بچه‌ها چطورن؟ 104 00:06:24,751 --> 00:06:26,018 هوم - ...اونا - 105 00:06:26,019 --> 00:06:27,920 مشکلی ندارن که الان پیششون نیستی؟ 106 00:06:27,921 --> 00:06:30,989 نه. مساله‌ای نیست 107 00:06:30,990 --> 00:06:34,060 توی آشپزخونه یکم شیشه کریستال براشون گذاشتم 108 00:06:36,096 --> 00:06:37,763 شایدم حرف خوبی نبود 109 00:06:37,764 --> 00:06:39,865 خب، ما زیاد شلوغش نمی‌کنیم 110 00:06:39,866 --> 00:06:41,934 به‌جاش تولد مارک رو جشن می‌گیریم 111 00:06:41,935 --> 00:06:43,068 اوه 112 00:06:43,069 --> 00:06:45,504 خب بریجت، هنوزم تنهایی؟ 113 00:06:45,505 --> 00:06:47,139 دیگه چهارسال شده 114 00:06:47,140 --> 00:06:49,708 .هنوزم که قیافه‌ت خوبه چرا مرد نداری؟ 115 00:06:49,709 --> 00:06:51,114 .بسه، بسه تقصیر بریجت نیست 116 00:06:51,138 --> 00:06:52,911 واسه یه زن میانسال ...خیلی سخته که 117 00:06:52,912 --> 00:06:54,546 یه‌دفعه مجرد بشه - هوم - 118 00:06:54,547 --> 00:06:56,118 باز وضع مردها بهتره 119 00:06:56,142 --> 00:06:57,950 بینکو کاراترز رو ببینید 120 00:06:57,951 --> 00:06:59,551 ...همچین مالی هم نیست 121 00:06:59,552 --> 00:07:02,721 ،ولی به محض اینکه رزماری مُرد زن‌ها از سروکولش بالا رفتن 122 00:07:02,722 --> 00:07:06,558 البته همه‌ی اون زن‌ها یه سن خاصی بودن، مگه نه؟ 123 00:07:06,559 --> 00:07:08,694 ببخشید، متوجه‌ای که این حرفو با صدای بلند گفتی؟ 124 00:07:08,695 --> 00:07:11,063 هوم؟ 125 00:07:11,064 --> 00:07:14,099 "یه سن خاص؟" منظورت سن و سال خودمونه؟ 126 00:07:14,100 --> 00:07:16,201 ...این بدتر - ...شزر الان - 127 00:07:16,202 --> 00:07:17,803 ..."یه پادکستی داره به اسم "جون به لب 128 00:07:17,804 --> 00:07:19,605 ،که اونجا با آدمای یه‌ذره معروف شام می‌خوره 129 00:07:19,606 --> 00:07:22,141 درحالیکه اساسا سرِ همه‌چی جوش میاره 130 00:07:22,142 --> 00:07:24,209 دنیای لعنتی جنسیت‌زده‌ای که ...در کمال ناباوری 131 00:07:24,210 --> 00:07:27,047 ما هنوزم توش سکونت داریم 132 00:07:31,951 --> 00:07:33,686 باید برم دستشویی 133 00:07:33,687 --> 00:07:35,121 اوه 134 00:07:36,122 --> 00:07:37,190 اوه، عزیزم 135 00:07:39,125 --> 00:07:41,260 .آره، جود آره، الان پیششم 136 00:07:41,261 --> 00:07:43,996 شز بهش بگو بیاد "میخونه "آلت طلایی 137 00:07:43,997 --> 00:07:47,299 .نه، نه، نه. مهمونی مهم‌تره این واسه مارکه 138 00:07:47,300 --> 00:07:49,968 .این که مهمونی نیست یه سطل زباله‌ی شعله‌وره 139 00:07:49,969 --> 00:07:52,838 به نظرت مارک دوست‌داشت ...توی المپیک جنسیت‌زدگی بمونی 140 00:07:52,839 --> 00:07:55,107 و توهین بشنوی؟ 141 00:07:55,108 --> 00:07:57,009 به سلامتی مارک 142 00:07:57,010 --> 00:07:58,243 ...و به سلامتی بریجت - آخی - 143 00:07:58,244 --> 00:07:59,745 و به سلامتی سعادت کم‌نصیبی که ...بالاخره دیدیم 144 00:07:59,746 --> 00:08:01,246 یه لباسی پوشیدی که از جنس پارچه حوله‌ای نیست 145 00:08:01,247 --> 00:08:03,282 ...تام، که هنوزم از درآمدِ 146 00:08:03,283 --> 00:08:05,918 ،تنها آهنگ پرفروشش یه زندگی عالی داره 147 00:08:05,919 --> 00:08:07,870 آهنگی که اخیرا ...با پخش توی کلیپِ 30ثانیه‌ای 148 00:08:07,894 --> 00:08:10,289 ،از سگی که ریاضی حل می‌کرد دوباره معروف شد 149 00:08:10,290 --> 00:08:13,225 ،الانم دست برقضا به مردم مشاوره زندگی میده 150 00:08:13,226 --> 00:08:15,994 راستشو بخوای، به نظر من که یه‌ذره پیشرفت کردی 151 00:08:15,995 --> 00:08:18,163 اینو به عنوان روانشناست میگم 152 00:08:18,164 --> 00:08:19,932 تو روانشناس من نیستی 153 00:08:19,933 --> 00:08:21,800 خب باید باشم، بله 154 00:08:21,801 --> 00:08:23,569 ...طبق مدل کلاسیک 155 00:08:23,570 --> 00:08:25,771 ...تو به چهارمین مرحله 156 00:08:25,772 --> 00:08:27,678 از پنج مرحله سوگواری رسیدی 157 00:08:27,702 --> 00:08:29,608 واستا. مگه هفت مرحله نیست؟ 158 00:08:29,609 --> 00:08:32,144 .چی میگی، جود؟ نه نیست پنج مرحله‌ست 159 00:08:32,145 --> 00:08:34,179 پنج‌تا نیست؟ - من که همیشه فکر می‌کردم چهار مرحله‌ست - 160 00:08:34,180 --> 00:08:35,814 قطعا هفت‌تاست 161 00:08:35,815 --> 00:08:38,150 ...جود، که الان مدیرعامل یا مدیر عملیات 162 00:08:38,151 --> 00:08:40,986 ،یا مدیر ارشد فناوری بالاخره مدیر یه چیزی هست 163 00:08:40,987 --> 00:08:44,623 هنوزم مرتب از دستشویی مدیران زنگ میزنه و گریه میکنه 164 00:08:44,624 --> 00:08:48,027 خب دیگه فقط یه مرحله باقی مونده، بریج 165 00:08:48,028 --> 00:08:50,329 اوه - مرحله پنجم - 166 00:08:50,330 --> 00:08:52,931 ،مرحله پذیرش ...که اساسا یعنی 167 00:08:52,932 --> 00:08:54,307 باید بری سکس کنی 168 00:08:54,331 --> 00:08:56,168 خدای من. شزر درست میگه 169 00:08:56,169 --> 00:08:59,238 آره. یعنی، خداوکیلی عزیزم یه نگاه به خودت بنداز 170 00:08:59,239 --> 00:09:01,640 قسم خوردی دوباره باکره بشی 171 00:09:01,641 --> 00:09:02,861 ...اگه به زودی سکس نکنی 172 00:09:02,885 --> 00:09:05,044 واژنت واقعا دوباره ورودی خودش رو می‌بنده 173 00:09:05,045 --> 00:09:07,046 آره، این واقعا وجود داره 174 00:09:07,047 --> 00:09:10,315 بهش میگن چسبندگی لبه‌ها 175 00:09:10,316 --> 00:09:11,984 !خدای من 176 00:09:11,985 --> 00:09:15,187 می‌دونستم اشتباه می‌کنم که از آشپزخونه میام بیرون 177 00:09:15,188 --> 00:09:16,989 من کس دیگه‌ای رو نمیخوام 178 00:09:16,990 --> 00:09:18,724 ،و اگه هم می‌خواستم ...که نمی‌خوام 179 00:09:18,725 --> 00:09:21,927 ،من به هیچ‌جا نمیرسم به هیچکس میل جنسی ندارم 180 00:09:21,928 --> 00:09:24,029 و دیگه هرگز کسی جذب من نمیشه 181 00:09:24,030 --> 00:09:25,798 هرگز، هرگز، هرگز - نه، نه، نه - 182 00:09:25,799 --> 00:09:27,701 و میخوام برم دستشویی 183 00:09:29,202 --> 00:09:31,003 .شکست خوردیم فاجعه بود 184 00:09:31,004 --> 00:09:32,204 یه فاجعه تمام‌عیار بود 185 00:09:36,409 --> 00:09:38,777 خدای من. دزد اومده؟ 186 00:09:38,778 --> 00:09:41,013 دزد نیومده، جونز. نه 187 00:09:41,014 --> 00:09:43,282 .ما فوق‌العاده بودیم حالا اینو بهم بگو 188 00:09:43,283 --> 00:09:46,347 برای تونیا، به نظرمون ...کفش نیم‌پاشنه بهتره 189 00:09:46,371 --> 00:09:47,820 یا کفش پاشنه ضخیم؟ 190 00:09:47,821 --> 00:09:48,821 داره میره ویمبلدون 191 00:09:48,822 --> 00:09:50,689 معلومه که پاشنه ضخیم 192 00:09:50,690 --> 00:09:52,324 شاید حق با تو باشه 193 00:09:52,325 --> 00:09:54,827 چطور بود؟ خوش گذشت؟ زبون‌بازی کردی؟ 194 00:09:54,828 --> 00:09:58,964 .خدایا. زبون نه من زبونم رو آویزون کردم 195 00:09:58,965 --> 00:10:00,766 بچه‌ها چطور بودن؟ 196 00:10:00,767 --> 00:10:02,334 خب دختره که عین خودته 197 00:10:02,335 --> 00:10:06,705 ،یاغی، رمانتیک تمایل شدید به من 198 00:10:06,706 --> 00:10:08,707 ازم پرسید قراره بابای جدیدش بشم 199 00:10:08,708 --> 00:10:10,242 این عادتشه 200 00:10:10,243 --> 00:10:13,679 ،تا با خرگوشش ازدواج نکردم حاضر نشد بره بخوابه 201 00:10:13,680 --> 00:10:16,015 هوم - که منم با کمال میل انجامش دادم - 202 00:10:16,016 --> 00:10:17,983 اون خرگوش اصلا نخواستنی نیست 203 00:10:17,984 --> 00:10:19,385 هوم. بیلی چی؟ 204 00:10:19,386 --> 00:10:21,954 خب، بیلی همون دارسیه، مگه نه؟ 205 00:10:21,955 --> 00:10:24,356 باطنی پرشور پشت ظاهری آرام و این حرفا 206 00:10:24,357 --> 00:10:26,725 ...از قضا، من و پسرت 207 00:10:26,726 --> 00:10:29,061 علایق مشترکی داریم 208 00:10:29,062 --> 00:10:31,397 خدای من. چی مثلا؟ 209 00:10:31,398 --> 00:10:32,765 مدل‌ها 210 00:10:32,766 --> 00:10:34,767 ،اون مدل‌های خودش رو نشونم داد منم مدل‌های خودمو نشونش دادم 211 00:10:34,768 --> 00:10:37,703 هوم - بعدش درمورد مرگ حرف زدیم - 212 00:10:37,704 --> 00:10:38,737 واقعا؟ 213 00:10:38,738 --> 00:10:40,773 آره. بهش گفتم مُرده بودن خیلی مزخرفه 214 00:10:40,774 --> 00:10:43,175 ،و من بایدم اینو بدونم چون یه مدت مُرده بودم 215 00:10:43,176 --> 00:10:44,843 ...و بعدش 216 00:10:44,844 --> 00:10:47,780 ،بغلش کردم چون یکم غمگین به‌نظر میومد 217 00:10:47,781 --> 00:10:50,449 ...و بعدشم خودم غمگین شدم چون 218 00:10:50,450 --> 00:10:52,151 پسر خودت چطوره؟ 219 00:10:52,152 --> 00:10:54,253 انزو الان چند سالشه؟ 220 00:10:54,254 --> 00:10:56,355 .چه‌میدونم، جونز فکر کنم پونزده سالشه 221 00:10:56,356 --> 00:11:01,293 ،بعدش همزن کوکتل رو درآوردیم و حال و هوامون عوض شد 222 00:11:01,294 --> 00:11:03,262 منم یادش دادم چطوری هرزه کثیف" درست کنه" 223 00:11:03,263 --> 00:11:04,863 .واست نگه داشتم توی یخچاله 224 00:11:04,864 --> 00:11:07,199 .چه خوب صبحونه می‌خورمش 225 00:11:07,200 --> 00:11:09,301 بله، الو، الو، سلام، سلام 226 00:11:09,302 --> 00:11:10,903 جمنیتا 227 00:11:10,904 --> 00:11:13,206 .آره، کارمون تمم شد. تموم شد دارم میام 228 00:11:14,374 --> 00:11:16,241 خب، با نهایت سرعتم 229 00:11:16,242 --> 00:11:20,012 آره مثل یه شب‌پره پیر ناقلا به سمتِ یه شعله جوان مشتاق 230 00:11:20,013 --> 00:11:22,482 نه، تو اول قطع کن 231 00:11:23,483 --> 00:11:25,317 و... باشه، منم می‌بوسمت 232 00:11:26,886 --> 00:11:29,188 .آره، باشه. بلندتر خیلی‌خب 233 00:11:29,189 --> 00:11:31,056 خدای من 234 00:11:34,160 --> 00:11:36,495 .گمشو، جونز خیلی‌خب، بچه‌ها خوابیدن 235 00:11:36,496 --> 00:11:38,931 یکم زمان برد 236 00:11:38,932 --> 00:11:41,066 ...راستش یه کلیپ از جمنیتا نشونشون دادم 237 00:11:41,067 --> 00:11:42,706 که یکی از نثرهای مسجعش رو می‌خوند 238 00:11:42,730 --> 00:11:43,969 بعدش سه‌سوته خوابشون برد 239 00:11:46,840 --> 00:11:47,807 خیلی‌خب 240 00:11:48,975 --> 00:11:52,211 الان برنامه چیه؟ 241 00:11:52,212 --> 00:11:55,080 دارم سعی می‌کنم یادم بیاد روال پرستارهای خودمون چطور بود 242 00:11:55,081 --> 00:11:57,706 ...فکر کنم بیست پوند بهم میدی و 243 00:11:57,710 --> 00:11:58,951 سعی میکنی باهام سکس کنی، درسته؟ 244 00:11:58,952 --> 00:12:02,254 ،آه دنیل دنیل عزیز 245 00:12:02,255 --> 00:12:04,990 حداقل یه‌چیزهایی هیچوقت تغییر نمی‌کنن 246 00:12:04,991 --> 00:12:08,360 .ولی این منو غمگین می‌کنه، جونز ...می‌دونی 247 00:12:08,361 --> 00:12:13,432 دوتا بچه داری و تک و تنهایی و عملا راهبه شدی 248 00:12:13,433 --> 00:12:16,803 هرچند که، البته یه راهبه‌ی خیلی خیلی شیطون 249 00:12:22,175 --> 00:12:23,242 خداحافظ دنیل 250 00:12:23,243 --> 00:12:24,411 آره 251 00:12:25,345 --> 00:12:26,945 بابت امشب ممنون 252 00:12:26,946 --> 00:12:28,014 خواهش 253 00:12:31,246 --> 00:12:32,844 ‫[مسائل شطرنج] ‫[سطح متوسط] 254 00:12:32,852 --> 00:12:35,521 چرا چراغ‌ها هنوز روشنه؟ 255 00:12:35,522 --> 00:12:37,857 فکر کردم شما خوابیدید 256 00:12:38,625 --> 00:12:41,260 گاهی وقتا دلت واسه بابا تنگ نمیشه؟ 257 00:12:41,261 --> 00:12:43,395 همیشه دلم براش تنگ میشه 258 00:12:48,435 --> 00:12:51,236 جغدم اونجاست 259 00:12:51,237 --> 00:12:53,138 .برگرد توی تخت زودباش 260 00:12:53,139 --> 00:12:55,408 قصه میگی، مامان؟ - اوهوم - 261 00:13:00,647 --> 00:13:02,761 ...چرا که شاهدخت کوچک 262 00:13:03,485 --> 00:13:06,552 ،همانقدر که زیباست مهربان هم هست 263 00:13:07,553 --> 00:13:09,545 ...و شاهزاده کوچک 264 00:13:09,769 --> 00:13:13,425 ،همانقدر که خوش‌سیماست لطیف هم هست 265 00:13:13,426 --> 00:13:17,596 و هرجا که برن ...و هرکاری هم بکنن 266 00:13:17,597 --> 00:13:21,300 مامان و بابا همیشه دوستشون خواهند داشت 267 00:13:21,301 --> 00:13:26,005 سلایوا هم همینطور 268 00:13:26,006 --> 00:13:29,141 بوی بد میده، میبز 269 00:13:29,142 --> 00:13:31,210 !اوه 270 00:13:38,084 --> 00:13:39,986 شب به خیر، عزیزم - شب به خیر، مامان - 271 00:13:46,993 --> 00:13:47,994 شب به خیر 272 00:13:50,230 --> 00:13:51,498 ...و همه افکار 273 00:13:54,968 --> 00:13:58,070 و همه افکار، در حال دور شدن هستند 274 00:13:58,071 --> 00:14:02,474 ،امشب به بیلی و میبل کوچولو نیازی ندارن 275 00:14:02,475 --> 00:14:05,911 جهان بدون اونا، خواهد چرخید 276 00:14:05,912 --> 00:14:09,014 ستارگان بدون اونا، خواهند درخشید 277 00:14:09,015 --> 00:14:15,422 ،و بیلی و میبل کوچولو فقط باید استراحت کنن و بخوابن 278 00:14:17,123 --> 00:14:18,391 شب به خیر 279 00:14:19,292 --> 00:14:20,193 شب به خیر 280 00:14:25,432 --> 00:14:26,965 شب به خیر، بیلی 281 00:14:26,966 --> 00:14:29,668 بابا لطفا آهنگه رو بخون - باشه - 282 00:14:29,669 --> 00:14:35,074 ♪ من واست هرکاری میکنم، عزیزم ♪ 283 00:14:35,075 --> 00:14:36,575 ♪ هرکاری ♪ 284 00:14:36,576 --> 00:14:41,547 ♪چون تو همه چیزِ من هستی ♪ 285 00:14:46,386 --> 00:14:49,489 تک و تنها 47 286 00:14:51,086 --> 00:14:52,009 ‫[متاسفانه رمزعبور صحیح نمی‌باشد] 287 00:14:52,025 --> 00:14:52,959 لامصب 288 00:14:54,494 --> 00:14:59,032 نه. لعنتی تخمی کوفتی مسخره 289 00:15:00,569 --> 00:15:02,337 ‫[متاسفانه رمزعبور صحیح نمی‌باشد] 290 00:15:02,669 --> 00:15:05,137 به معنای واقعی بقیه ...مردم کشور 291 00:15:05,138 --> 00:15:07,506 با صدای بلند درکنار ...شریک زندگیشون می‌خندن 292 00:15:07,507 --> 00:15:10,409 درحالی‌که نتفلیکس تماشا می‌کنن و سکس می‌کنن 293 00:15:10,410 --> 00:15:12,711 بهتره خودتو درگیر این فکرها نکنی، عزیزم 294 00:15:12,712 --> 00:15:15,280 و بازم سروکله‌شون پیدا شد 295 00:15:15,281 --> 00:15:18,350 ،همه صداها همه نصیحت‌ها 296 00:15:18,351 --> 00:15:20,352 .باید خودتو درگیر کنی، بریج درگیر کن 297 00:15:20,353 --> 00:15:24,423 .سوگواری کن س-و-گ-و-ا-ی-ر 298 00:15:24,424 --> 00:15:27,760 ،ر-ی درسته نه ی-ر 299 00:15:27,761 --> 00:15:31,430 ،نه، میگن "ر قبل از ی میاد "به جز بعد از س 300 00:15:31,431 --> 00:15:33,032 بله دقیقا 301 00:15:33,033 --> 00:15:36,301 خدایا، واقعا چقدر ا-ب-ه-ل هستی 302 00:15:36,302 --> 00:15:37,736 چی؟ 303 00:15:37,737 --> 00:15:39,638 ...نکته مهم درمورد نصیحت‌ها اینه که 304 00:15:39,639 --> 00:15:43,509 هیچکس یه حرف رو دوبار بهت نمی‌زنه 305 00:15:43,510 --> 00:15:46,645 بریجت، باید بچه‌ها رو اولویت قرار بدی 306 00:15:46,646 --> 00:15:50,382 آها. ممنون مگدا. آره 307 00:15:50,383 --> 00:15:53,218 بچه‌ها رو اولویت قرار بده 308 00:15:53,219 --> 00:15:54,453 بچه‌ها به درک 309 00:15:54,454 --> 00:15:57,423 اول ماسک اکسیژن خودت رو بذار 310 00:15:57,424 --> 00:16:00,325 .صحیح ماسک اکسیژن 311 00:16:00,326 --> 00:16:01,593 گرفتم 312 00:16:01,594 --> 00:16:03,529 یه چیزی قطعیه، بریج 313 00:16:03,530 --> 00:16:06,165 .سکس رو بی‌خیال شو اوه 314 00:16:06,166 --> 00:16:07,733 باشه 315 00:16:07,734 --> 00:16:09,601 سکس بی سکس 316 00:16:09,602 --> 00:16:11,603 باید زیاد سکس کنی 317 00:16:11,604 --> 00:16:14,773 آره. چرا برنمی‌گردی سرکار؟ 318 00:16:14,774 --> 00:16:18,778 .ممنون، ریچارد اینو یادم می‌مونه 319 00:16:31,524 --> 00:16:34,526 ولی همونطور که پدرم ...دقیقا قبل از مرگ، گفت 320 00:16:34,527 --> 00:16:37,463 ...سوال بزرگ اینه که 321 00:16:37,464 --> 00:16:39,532 میتونی دوام بیاری؟ 322 00:16:42,435 --> 00:16:43,536 فکر کنم آره 323 00:16:44,604 --> 00:16:45,805 مجبورم 324 00:16:48,141 --> 00:16:49,142 دارم سعی می‌کنم 325 00:16:52,345 --> 00:16:54,814 .فقط زنده موندن کافی نیست باید زندگی کنی 326 00:16:56,516 --> 00:16:58,351 اینو دالایی لاما گفته؟ 327 00:16:59,686 --> 00:17:01,253 فکر کنم هری استایلز گفته باشه 328 00:17:01,254 --> 00:17:02,688 کالین 329 00:17:02,889 --> 00:17:04,728 این سوسیسه؟ 330 00:17:04,732 --> 00:17:05,391 کدوم سوسیس؟ 331 00:17:05,392 --> 00:17:09,194 بریجت، می‌دونی که دکترها درمورد چربی‌های اشباع‌شده چی گفتن 332 00:17:09,195 --> 00:17:13,299 پم، میشه ازمون عکس بگیری؟ از من و بریجت 333 00:17:17,137 --> 00:17:18,104 ...عه 334 00:17:20,173 --> 00:17:22,708 کالین، سعی کن چونه‌ت رو اونجوری نکنی 335 00:17:22,709 --> 00:17:24,644 من چونه‌م رو هیچ‌جوری نمی‌کنم 336 00:17:29,449 --> 00:17:31,584 بهم قول بده زندگی می‌کنی، بریجت 337 00:17:33,453 --> 00:17:35,188 !لبخند بزنید 338 00:18:13,215 --> 00:18:15,485 ‫[دوشنبه 19 آوریل] ‫[مارک رفت] 339 00:18:35,715 --> 00:18:39,285 ،بریجت جونز وقتِ زندگی کردنه 340 00:18:41,988 --> 00:18:43,690 ♪ می‌دونم کی برم بیرون ♪ 341 00:18:44,891 --> 00:18:46,292 {\an8}♪ می‌دونم کی بمونم خونه ♪ 342 00:18:47,427 --> 00:18:48,862 ♪ کارها رو انجام بدم ♪ 343 00:18:52,699 --> 00:18:55,367 {\an8}♪ خودم رو به پسر روزنامه‌چی می‌رسونم ♪ 344 00:18:55,368 --> 00:18:58,537 {\an8}♪ ولی اوضاع چندان تغییری نمی‌کنه ♪ 345 00:18:58,538 --> 00:19:00,739 {\an8}♪ من درون باد ایستادم ♪ 346 00:19:00,740 --> 00:19:03,443 {\an8}♪ ولی هرگز با دستم بای‌بای نمی‌کنم ♪ 347 00:19:06,546 --> 00:19:08,448 {\an8}♪ ولی سعی خودم رو می‌کنم ♪ 348 00:19:09,516 --> 00:19:11,217 {\an8}♪ سعی می‌کنم ♪ 349 00:19:11,226 --> 00:19:14,917 «بریجت جونز» «شیفته‌ی پسر» 350 00:19:14,921 --> 00:19:15,854 {\an8}♪ هرگز گولش رو نمی‌خورم ♪ 351 00:19:15,855 --> 00:19:16,922 {\an8}♪ عشق امروزی ♪ 352 00:19:16,923 --> 00:19:18,691 {\an8}♪ در کنارم قدم می‌زنه ♪ 353 00:19:18,692 --> 00:19:19,792 {\an8}♪ عشق امروزی ♪ 354 00:19:19,793 --> 00:19:21,393 {\an8}♪ از کنارم عبور می‌کنه ♪ 355 00:19:21,394 --> 00:19:22,494 {\an8}♪ عشق امروزی ♪ 356 00:19:22,495 --> 00:19:23,595 {\an8}♪ ...منو سروقت ♪ 357 00:19:23,596 --> 00:19:26,598 {\an8}♪ می‌رسونه کلیسا ♪ 358 00:19:26,599 --> 00:19:27,800 {\an8}♪ کلیسا سروقت ♪ 359 00:19:27,801 --> 00:19:29,501 {\an8}♪ منو می‌ترسونه ♪ 360 00:19:29,502 --> 00:19:30,536 {\an8}♪ کلیسا سروقت ♪ 361 00:19:30,537 --> 00:19:31,737 {\an8}♪ منو وادار میکنه مهمونی بگیرم ♪ 362 00:19:31,738 --> 00:19:33,272 {\an8}♪ کلیسا سروقت ♪ 363 00:19:33,273 --> 00:19:36,875 {\an8}♪ ،باعث میشه به خدا و بشر اعتماد کنم ♪ 364 00:19:36,876 --> 00:19:38,410 {\an8}♪ خدا و بشر ♪ 365 00:19:38,411 --> 00:19:39,611 {\an8}♪ بدون اعتراف ♪ 366 00:19:39,612 --> 00:19:40,813 {\an8}♪ خدا و بشر ♪ 367 00:19:40,814 --> 00:19:42,414 {\an8}♪ بدون مذهب ♪ 368 00:19:42,415 --> 00:19:43,749 {\an8}♪ خدا و بشر ♪ 369 00:19:43,750 --> 00:19:47,420 {\an8}♪ به عشق امروزی باور ندارن ♪ 370 00:20:22,889 --> 00:20:25,724 {\an8}♪ واقعا کار نمی‌کنه ♪ 371 00:20:25,725 --> 00:20:27,826 {\an8}♪ فقط قدرتِ مسحور کردنه ♪ 372 00:20:27,827 --> 00:20:30,696 {\an8}♪ هنوزم درون باد ایستادم ♪ 373 00:20:30,697 --> 00:20:33,566 {\an8}♪ ولی هرگز با دستم بای‌بای نمی‌کنم ♪ 374 00:20:36,369 --> 00:20:38,405 {\an8}♪ ولی سعی خودم رو می‌کنم ♪ 375 00:20:39,572 --> 00:20:41,007 {\an8}♪ سعی می‌کنم ♪ 376 00:20:43,910 --> 00:20:44,943 {\an8}♪ هرگز گولش رو نمی‌خورم ♪ 377 00:20:44,944 --> 00:20:46,612 {\an8}♪ عشق امروزی ♪ 378 00:20:46,613 --> 00:20:47,846 {\an8}♪ در کنارم قدم می‌زنه ♪ 379 00:20:47,847 --> 00:20:49,348 {\an8}♪ عشق امروزی ♪ 380 00:20:49,349 --> 00:20:50,482 {\an8}♪ از کنارم عبور می‌کنه ♪ 381 00:20:50,483 --> 00:20:51,583 {\an8}♪ عشق امروزی ♪ 382 00:20:51,584 --> 00:20:53,652 {\an8}♪ ...منو سروقت ♪ 383 00:20:53,653 --> 00:20:55,487 {\an8}♪ می‌رسونه کلیسا ♪ 384 00:20:55,488 --> 00:20:56,855 {\an8}♪ ...عشق امروزی ♪ 385 00:20:56,856 --> 00:20:58,657 ...صحیح. جا مدادی، ناهار 386 00:20:58,658 --> 00:21:00,526 و تکالیفت رو برداشتی؟ 387 00:21:00,527 --> 00:21:01,927 خودت کلیدهات رو برداشتی؟ - اوه - 388 00:21:01,928 --> 00:21:04,029 خب 389 00:21:04,030 --> 00:21:06,865 ،قطعا فلوتت رو برداشتی پس اینجا مشکلی نیست 390 00:21:06,866 --> 00:21:09,501 نقاشی خوشگل سفینه‌فضاییت هم برداشتی 391 00:21:09,502 --> 00:21:11,438 گربه‌ست 392 00:21:12,872 --> 00:21:14,506 .اوه، آره البته عزیزم 393 00:21:14,507 --> 00:21:15,808 با کدوم رنگ نقاشی کردی؟ 394 00:21:15,809 --> 00:21:18,711 Cبا رژلب‌هایی که روش حرف نوشته بود 395 00:21:18,712 --> 00:21:20,479 اوه، چقدر خلاقانه - کیف‌دستی - 396 00:21:20,480 --> 00:21:21,947 اه، لعنت بهش 397 00:21:21,948 --> 00:21:23,515 سلام، بیلی 398 00:21:23,516 --> 00:21:24,650 صبح به خیر 399 00:21:24,651 --> 00:21:26,452 سلام، میبل 400 00:21:26,453 --> 00:21:27,453 صبح به خیر، بریجت 401 00:21:27,454 --> 00:21:28,554 سلام 402 00:21:28,555 --> 00:21:29,955 همون چرندیات همیشگی 403 00:21:29,956 --> 00:21:32,625 تو قراره بابای جدیدم بشی؟ 404 00:21:34,427 --> 00:21:36,662 !نه، مامان - !نه! مامان - 405 00:21:36,663 --> 00:21:37,863 وقتی قصد کردم ...بچه‌دار بشم 406 00:21:37,864 --> 00:21:39,531 ...قصد نکردم که یه مشت 407 00:21:39,532 --> 00:21:41,467 ،معتاد کامپیوتر بهم حکومت کنن 408 00:21:41,468 --> 00:21:42,768 خب حدس بزنید چی شده؟ 409 00:21:42,769 --> 00:21:44,903 ،من شما رو به دنیا آوردم بزرگ کردم 410 00:21:44,904 --> 00:21:47,072 !و الانم نظرم عوض شده 411 00:21:47,073 --> 00:21:50,809 !نه !نه، نه، نه 412 00:21:50,810 --> 00:21:53,812 ،بهشون دست نزنید !وگرنه شما رو وارد "بازی مرکب" می‌کنم 413 00:21:53,813 --> 00:21:54,880 بگیر، عزیزم 414 00:21:54,881 --> 00:21:56,715 بیا، بیا - !مامان - 415 00:21:56,716 --> 00:21:58,450 چرا هیچوقت بهشون سلام نمی‌کنیم؟ 416 00:21:58,451 --> 00:22:01,086 این یه درس مهم زندگیه، عزیزم 417 00:22:01,087 --> 00:22:03,456 هرگز قهرمانانت رو از نزدیک نبین 418 00:22:07,994 --> 00:22:10,996 ،از امروز دیگه هیچی رو به آتیش نمی‌کشم 419 00:22:10,997 --> 00:22:13,151 با مسئولیت‌پذیری، رمز عبورها رو عوض میکنم 420 00:22:13,175 --> 00:22:15,167 و چیزی می‌ذارم که کصمغز" نداشته باشه" 421 00:22:15,168 --> 00:22:18,837 ...و از مامان‌های مدرسه نمی‌ترسم 422 00:22:18,838 --> 00:22:20,472 سلام 423 00:22:20,473 --> 00:22:23,976 به‌خصوص از نیکولتِ بی‌نقص 424 00:22:25,712 --> 00:22:27,880 با اون دوقلوهای بی‌نقصش 425 00:22:29,783 --> 00:22:32,818 !ماشین رو جابه‌جا کن پارک جلوی مدرسه ممنوعه 426 00:22:32,819 --> 00:22:34,653 حالت چطوره؟ - چی؟ - 427 00:22:34,654 --> 00:22:36,822 فکر می‌کردم لس آنجلس باشی 428 00:22:36,823 --> 00:22:39,992 صحیح - آقای والیکر؟ - 429 00:22:39,993 --> 00:22:43,028 آقای والیکر، اروز میگه به دلایلی واسه گروه سرود انتخاب نشده 430 00:22:43,029 --> 00:22:45,064 درسته - این چطور ممکنه؟ - 431 00:22:45,065 --> 00:22:45,887 .چون خوندن بلد نیست 432 00:22:45,911 --> 00:22:47,566 ،سوال دیگه‌ای هست خانم سلطانی واتکینز؟ 433 00:22:47,567 --> 00:22:50,569 ،اگه در شناساییِ استعدادهای واضحِ اروز ...ناکام موندید 434 00:22:50,570 --> 00:22:52,471 این تقصیر اون نیست - مساله خیلی ساده‌ست - 435 00:22:52,472 --> 00:22:53,947 ،اعضای گروه سرود ...مثل هرچیزی در طبیعت 436 00:22:53,971 --> 00:22:55,074 براساس شایستگی انتخاب میشن 437 00:22:55,075 --> 00:22:57,476 آره، انتخاب طبیعی 438 00:22:57,477 --> 00:22:59,878 ،اگه اروز میخواد تلاشش رو بکنه با کمال میل میتونه دوباره تست بده 439 00:22:59,879 --> 00:23:01,880 .الانم منو ببخشید !موتور 440 00:23:01,881 --> 00:23:03,682 موتور! اونجا نه. اونجا نه 441 00:23:03,683 --> 00:23:05,050 اون کیه؟ 442 00:23:05,051 --> 00:23:07,152 .معلم علوم جدید آقای والیکر 443 00:23:07,153 --> 00:23:08,687 فورا قهرمان شد 444 00:23:08,688 --> 00:23:10,489 باورم نمیشه انقدر بی ادبه 445 00:23:10,490 --> 00:23:11,757 افتضاحه 446 00:23:11,758 --> 00:23:14,127 .لطفا حرکت کنید !فورا 447 00:23:15,595 --> 00:23:18,497 شما دوتا! مگه اومدین گردش در علفزار 448 00:23:18,498 --> 00:23:20,403 نمی‌بینید که من ...صندلی تاشو باز کنم و 449 00:23:20,427 --> 00:23:22,167 کاغذ ساندویچ رو جدا کنم، درسته؟ 450 00:23:22,168 --> 00:23:25,037 !برید تو هشت دقیقه دیگه سرود شروع میشه 451 00:23:25,038 --> 00:23:27,740 آقای والیکر. سلام 452 00:23:27,741 --> 00:23:29,041 فکر نکنم همدیگه رو دیده باشیم 453 00:23:29,042 --> 00:23:30,609 من مامان بیلی دارسی هستم 454 00:23:30,610 --> 00:23:33,112 پسری که قراره به‌زودی تشخیص بدن گوش‌هاش وزوز می‌کنه 455 00:23:33,113 --> 00:23:35,647 سوت یه ابزار اساسیه، خانم دارسی 456 00:23:35,648 --> 00:23:37,883 هوم. ابزار اساسی؟ 457 00:23:37,884 --> 00:23:40,220 چه توصیفِ به‌جایی 458 00:23:42,022 --> 00:23:44,189 !اروز! آتیکوس 459 00:23:44,190 --> 00:23:47,059 اگه دیر برسید، روزهای دیگه !حسرتش رو می‌خورید 460 00:23:47,060 --> 00:23:48,495 !ببخشید، قربان 461 00:23:55,535 --> 00:23:56,236 !نه 462 00:23:57,237 --> 00:23:58,837 اون بعدا برمی‌گرده 463 00:23:58,838 --> 00:24:00,072 وقت دکتر داریم 464 00:24:00,073 --> 00:24:01,741 !من کرم دارم 465 00:24:03,109 --> 00:24:05,111 چرا مامان‌بزرگت پیژامه پوشیده؟ 466 00:24:06,913 --> 00:24:08,715 خوب پیش رفت 467 00:24:10,850 --> 00:24:13,585 "س-و-ز" 468 00:24:13,586 --> 00:24:15,220 چقدر عالی، عزیزم 469 00:24:15,221 --> 00:24:17,056 "ا-ک" - بفرمایید - 470 00:24:17,057 --> 00:24:18,957 کل خانواده روزی یک قرص بخورید 471 00:24:18,958 --> 00:24:20,311 ...و اگه خارشش ادامه پیدا کرد 472 00:24:20,335 --> 00:24:22,194 پیشنهاد میدم از شر اون گربه خلاص بشید 473 00:24:22,195 --> 00:24:24,563 از کسی کمک گرفتی؟ 474 00:24:24,564 --> 00:24:26,598 ،می‌دونم اینطوری به نظر نمیاد ...ولی واقعا 475 00:24:26,599 --> 00:24:29,034 همه‌چی تحت کنترلمه - نه، اینطور به نظر نمیاد - 476 00:24:29,035 --> 00:24:30,193 همه اینا به کنار 477 00:24:30,217 --> 00:24:32,271 ،من متخصص زنانم نه متخصص اطفال 478 00:24:32,272 --> 00:24:35,974 ،و هرچند که خوشحال میشم کمک کنم منظورم رو که می‌فهمی 479 00:24:35,975 --> 00:24:39,712 ،"اگه دوباره بگی "ماسک اکسیژن با این کیف‌دستی کتکت می‌زنم 480 00:24:39,713 --> 00:24:41,046 من از کیف نمی‌ترسم 481 00:24:41,047 --> 00:24:43,182 تو به یه کار دیگه نیاز داری 482 00:24:43,183 --> 00:24:45,617 باید دلیلی داشته باشی که از این پیژامه بیای بیرون 483 00:24:45,618 --> 00:24:47,720 خب، تو هیچوقت از مُد سردرنمیاوردی 484 00:24:47,721 --> 00:24:49,855 بی‌ادب - الان پیژامه توی میلان غوغا کرده - 485 00:24:49,856 --> 00:24:53,192 بریجت، علی‌رغم تمام شواهدی که ...خلافش رو نشون میده 486 00:24:53,193 --> 00:24:55,194 تو زن باهوش، با استعداد و زیرکی هستی 487 00:24:55,195 --> 00:24:57,730 و نصیحتِ حرفه‌ای من به تو، اینه 488 00:24:57,731 --> 00:24:59,031 ...تو باید - نه، نه، نه - 489 00:24:59,032 --> 00:25:00,699 خواهشا بهم نگو برم سکس کنم 490 00:25:00,700 --> 00:25:01,934 خدای بزرگ، نه 491 00:25:01,935 --> 00:25:04,069 نه 492 00:25:04,070 --> 00:25:06,605 .کتاب بخون کشوهای آشپزخونه رو تمیز کن 493 00:25:06,606 --> 00:25:08,874 قسمت‌ صورتی بدنت رو به حال خودش بذار 494 00:25:08,875 --> 00:25:10,142 ،هروقت آماده بشی آماده‌ای 495 00:25:10,143 --> 00:25:12,945 :نه. نصیحت حرفه‌ای من به تو، اینه 496 00:25:12,946 --> 00:25:15,280 برگرد سرکار 497 00:25:15,281 --> 00:25:17,050 و زندگی عشقی خودت در چه حاله؟ 498 00:25:17,817 --> 00:25:19,651 وسط شعله‌های آتیشه 499 00:25:19,652 --> 00:25:23,123 "س-ی-پ-لیس" 500 00:25:26,126 --> 00:25:29,695 هوم - سیفیلیس، میبل. سیفیلیس - 501 00:25:29,696 --> 00:25:30,829 سیفیلیس 502 00:25:30,830 --> 00:25:33,098 هوم. خیلی خوبه. خیلی خوبه 503 00:25:33,099 --> 00:25:36,168 و گزینه‌های گیاهی خوشمزه‌ای هم وجود داره 504 00:25:38,004 --> 00:25:40,806 سیل، آتش‌سوزی و قحطی 505 00:25:40,807 --> 00:25:43,809 {\an8}درحالیکه جهان بر لبه ...فاجعه زیست‌محیطی، تلوتلو می‌خوره 506 00:25:43,810 --> 00:25:46,645 {\an8}سوسیس تنها چیزی نیست که امروز کباب می‌کنیم 507 00:25:46,646 --> 00:25:50,315 ،وزیر محیط ‌زیست، سارا گیونز بعد از تنفس به ما ملحق میشه 508 00:25:54,654 --> 00:25:55,954 سلام 509 00:25:55,955 --> 00:25:57,056 خداروشکر جواب دادی 510 00:25:57,057 --> 00:25:59,058 چی شده؟ 511 00:25:59,059 --> 00:26:01,660 وزیر وامونده محیط زیست تا45 ثانیه دیگه ...میاد توی برنامه 512 00:26:01,661 --> 00:26:04,363 و اونا بهم گفتن درمورد چای کیسه‌ای لعنتی ازش سوال بپرسم 513 00:26:04,364 --> 00:26:06,665 بهترین راه برای " "بازیافت چای کیسه‌ای چیه؟ 514 00:26:06,666 --> 00:26:08,701 آیا میشه سطوح رو با" "...چای کیسه‌ای تمیز 515 00:26:08,702 --> 00:26:09,735 !بهت نیاز دارم، بریجت 516 00:26:09,736 --> 00:26:11,670 ...باشه. عه 517 00:26:11,671 --> 00:26:13,372 ...ازش بپرس 518 00:26:13,373 --> 00:26:15,741 ،بپرس چرا توی بودجه‌بندی هفته پیش ...برای انرژی‌های تجدیدپذیر 519 00:26:15,742 --> 00:26:17,643 تخفیف مالیاتی قائل نشدن - عالیه - 520 00:26:17,644 --> 00:26:20,179 یه مزخرفی درمورد محدودیت‌های اقتصادی تحویلت میده و تو رو می‌پیچونه 521 00:26:20,180 --> 00:26:22,320 و بعدش بکوب توی صورتش ...که شرکت‌های نفت و گاز 522 00:26:22,344 --> 00:26:24,283 حساب کتاب‌های سودشون رو جداسازی می‌کنن 523 00:26:24,284 --> 00:26:26,885 بله، می‌کوبم - !بال بال می‌زنه - 524 00:26:26,886 --> 00:26:29,341 و بعدش درمورد حمایت دولت از شکست هیدرولیکی بپرس 525 00:26:29,365 --> 00:26:30,689 !و یه بمب اتم بنداز روی سرش 526 00:26:30,690 --> 00:26:31,824 اووه 527 00:26:31,825 --> 00:26:33,759 ،من هیدرولیکی عاشقتم بریجت جونز 528 00:26:33,760 --> 00:26:35,361 سلام، بریج - !ایول - 529 00:26:35,362 --> 00:26:39,198 اوه، اوه، اوه! ولی سعی کن جواب سوالات چای کیسه‌ای هم بفهمی 530 00:26:39,199 --> 00:26:41,167 دوستت دارم. خداحافظ - !دوستت دارم. خداحافظ - 531 00:26:41,599 --> 00:26:43,167 ‫[زنان بهتر] 532 00:26:43,169 --> 00:26:44,703 خوش برگشتید 533 00:26:44,704 --> 00:26:46,105 ...مهمان بعدی ما 534 00:26:46,106 --> 00:26:48,240 ،وزیر محیط زیست سارا گیونز 535 00:26:48,241 --> 00:26:53,045 ،سارا، بودجه تخفیف مالیاتی، شکست هیدرولیکی 536 00:26:53,046 --> 00:26:55,014 توجیه کن 537 00:26:55,015 --> 00:26:56,416 !و منو نپیچون 538 00:26:59,819 --> 00:27:03,055 میشه لطفا منو به دفتر ریچارد فینچ وصل کنید؟ 539 00:27:03,056 --> 00:27:05,158 اسم من بریجت جونزه 540 00:27:06,092 --> 00:27:08,428 آره. پشت خط می‌مونم. ممنون 541 00:27:24,444 --> 00:27:26,880 بیلی، من میخوام باب‌اسفنجی ببینم 542 00:27:28,148 --> 00:27:29,481 بیلی، لطفا قطعش کن 543 00:27:29,482 --> 00:27:31,184 زمانِ صفحه نمایشت رو استفاده کردی 544 00:27:32,085 --> 00:27:33,986 ...یک، دو 545 00:27:33,987 --> 00:27:35,421 ولی مامان، امروز یکشنبه‌ست 546 00:27:35,422 --> 00:27:36,321 نه 547 00:27:36,322 --> 00:27:37,423 می‌تونم باب‌اسفنجی ببینم؟ 548 00:27:37,424 --> 00:27:40,159 میشه باب‌اسفنجی بیبنم؟ 549 00:27:40,160 --> 00:27:41,760 بله؟ 550 00:27:41,761 --> 00:27:43,996 ،"باید بگی "میشه "نه که بگی "می‌تونم 551 00:27:43,997 --> 00:27:45,164 میشه باب‌اسفنجی ببینم؟ 552 00:27:45,165 --> 00:27:47,766 نه - !ولی مامان - 553 00:27:47,767 --> 00:27:49,335 نه، نه، نه، نه 554 00:27:49,336 --> 00:27:52,004 دیگه هیچکدومتون حق ندارید پای صفحه نمایش باشید 555 00:27:52,005 --> 00:27:54,406 ثابت شده که صفحه نمایش ...باعث کاهش دامنه توجه 556 00:27:54,407 --> 00:27:56,108 !اوووه 557 00:27:56,109 --> 00:27:57,943 نه 558 00:27:57,944 --> 00:28:00,112 میای توی باغچه باهام کریکت تمرین کنی؟ 559 00:28:00,113 --> 00:28:01,599 مامان واقعا باید کار کنه، عزیزم 560 00:28:01,623 --> 00:28:02,781 چرا با میبل بازی نمی‌کنی؟ 561 00:28:02,782 --> 00:28:04,255 حاضر نیست به توپ ضربه بزنه 562 00:28:04,279 --> 00:28:05,751 میگه دلش برای توپی میسوزه 563 00:28:05,752 --> 00:28:07,319 توپی 564 00:28:07,320 --> 00:28:08,987 عزیزم، لطفا برو با بیلی کریکت بازی کن 565 00:28:08,988 --> 00:28:10,957 !نمیشه 566 00:28:19,132 --> 00:28:23,035 خواسته زیادیه که پنج دقیقه ...واسه خودِ لامصبم 567 00:28:23,036 --> 00:28:24,970 آروم و قرار داشته باشم؟ 568 00:28:24,971 --> 00:28:26,505 !اینترنت قطعه 569 00:28:26,506 --> 00:28:28,307 میخوام باب‌اسفنجی ببینم 570 00:28:28,308 --> 00:28:30,476 به بیلی بگو نوبت منه 571 00:28:30,477 --> 00:28:34,246 !مامان - الان نمیخوام مامان باشم - 572 00:28:34,247 --> 00:28:35,948 !خیلی وقته دست توئه 573 00:28:35,949 --> 00:28:38,484 .من اصلا امروز بهش دست نزدم !نوبت منه 574 00:28:38,485 --> 00:28:40,085 !مامان 575 00:28:40,086 --> 00:28:41,387 !اینترنت نداریم 576 00:28:41,388 --> 00:28:44,223 ...میخوام فقط یک لحظه داخلِ 577 00:28:44,224 --> 00:28:48,861 !انعکاس سکوت خودم، بتمرگم 578 00:28:48,862 --> 00:28:51,363 !مامان! مامان - !فقط خفه شید - 579 00:29:01,474 --> 00:29:03,242 !طعمه کوسه 580 00:29:03,243 --> 00:29:04,476 !بیا بگیرش 581 00:29:06,246 --> 00:29:07,813 باشه. خودت خواستی 582 00:29:07,814 --> 00:29:09,081 میراندا؟ 583 00:29:09,082 --> 00:29:10,382 خوبی، بریج؟ 584 00:29:10,383 --> 00:29:12,584 اینجا چی کار می‌کنی؟ 585 00:29:12,585 --> 00:29:15,854 ...داشتم توی کلوب سوهو روزنامه می‌خوندم 586 00:29:15,855 --> 00:29:20,125 و همه‌جا خیلی خیلی ساکت بود، می‌دونی؟ 587 00:29:20,126 --> 00:29:22,528 دلم واسه اینا تنگ شده 588 00:29:22,529 --> 00:29:28,300 ،شیرفاسد، خرت و پرت‌ها، شلختگی بچه‌ها، زندگی 589 00:29:28,301 --> 00:29:30,002 این چیزا اینجا زیاده 590 00:29:30,003 --> 00:29:31,270 شامپاین نداری 591 00:29:31,271 --> 00:29:33,138 :یه توصیه خیلی مهم 592 00:29:33,139 --> 00:29:36,342 ...همیشه برای مواقع اضطراری 593 00:29:36,343 --> 00:29:38,378 یه بطری شامپاین سرد توی یخچال داشته باش 594 00:29:39,279 --> 00:29:41,213 چه نصیحت فوق‌العاده‌ای 595 00:29:41,214 --> 00:29:42,448 ...راستشو بخوای 596 00:29:42,449 --> 00:29:45,951 دارم فکر می‌کنم تخمک‌هام رو از انجماد دربیارم 597 00:29:45,952 --> 00:29:49,088 ...ظاهرا همه دارن میرن دانمارک 598 00:29:49,089 --> 00:29:50,255 که اسپرم بگیرن 599 00:29:50,256 --> 00:29:51,590 اوه - آره - 600 00:29:51,591 --> 00:29:54,993 .ولی من چیزی رو میخوام که تو داری همه اینا 601 00:29:54,994 --> 00:29:59,231 ولی کلوب سوهو و روزنامه یکشنبه ...و شامپاین سرد 602 00:29:59,232 --> 00:30:00,599 تو آزادی، بریج 603 00:30:00,600 --> 00:30:03,902 از ظلم و استبدادِ این، آزاد شدی 604 00:30:03,903 --> 00:30:07,172 می‌دونی چندتا نرم‌افزار دوست‌یابی استفاده می‌کنم؟ 605 00:30:07,173 --> 00:30:08,407 می‌تونی قیافه‌تو سکسی کنی؟ 606 00:30:08,408 --> 00:30:10,042 ...خب، یعنی 607 00:30:10,043 --> 00:30:11,901 ...اگه وقت کافی داشته باشم 608 00:30:11,915 --> 00:30:13,645 شاید هنوز بتونم خوب تیپ بزنم 609 00:30:13,646 --> 00:30:14,913 نه، منظورم واسه این عکس بود 610 00:30:16,049 --> 00:30:17,249 واست پروفایل تیندر درست کردم 611 00:30:17,250 --> 00:30:19,184 چی؟ - قابلی نداشت - 612 00:30:19,185 --> 00:30:21,453 نه، نه، نه، نه - خب، نوشتم بیوه‌ای - 613 00:30:21,454 --> 00:30:23,455 اینطوری خیلی رمانتیک‌تر و خاص‌تره 614 00:30:23,456 --> 00:30:26,358 هممون موافقیم این چیزیه که بهش نیاز داری 615 00:30:26,359 --> 00:30:28,927 تیندر چیه؟ 616 00:30:28,928 --> 00:30:30,195 ...اون 617 00:30:30,196 --> 00:30:33,232 !روزِ قشنگ رو ببین 618 00:30:33,233 --> 00:30:36,935 کی میخواد بریم علفزار؟ 619 00:30:36,936 --> 00:30:39,238 !نه، من نمیخوام برم - !نه، باب‌اسفنجی - 620 00:30:39,239 --> 00:30:41,607 باشه، مشکلی نیست 621 00:30:41,608 --> 00:30:43,108 حتما 622 00:30:43,109 --> 00:30:44,677 شما اینجا بمونید 623 00:30:44,678 --> 00:30:50,382 !منم این دکمه‌های شکلاتی رو می‌برم. اوووه 624 00:30:50,383 --> 00:30:52,265 !بزنید بریم، خل‌وچل‌ها 625 00:30:52,289 --> 00:30:53,619 !دل تو دلم نیست 626 00:30:53,620 --> 00:30:56,088 بچه‌ها و هوای تازه و دکمه‌های شکلات سفید 627 00:30:56,089 --> 00:30:58,590 !حس می‌کنم جولی اندروز هستم 628 00:30:58,591 --> 00:31:00,492 اوه! الان با یکی جفت شدم 629 00:31:00,493 --> 00:31:02,227 ...ببخشید میبل، راستش میشه بیای پایین 630 00:31:02,228 --> 00:31:03,562 آخه داری کمرم رو می‌شکنی 631 00:31:03,563 --> 00:31:07,467 ...گوشه خیابونه توی ون نشسته 632 00:31:09,736 --> 00:31:12,371 ...قیافه‌ش شبیه جیسون استتهامه 633 00:31:12,372 --> 00:31:14,173 اگه چشماتو باریک کنی 634 00:31:14,174 --> 00:31:15,507 به زودی می‌بینمت، بریج 635 00:31:15,508 --> 00:31:17,109 .خداحافظ، بچه‌ها فعلا 636 00:31:17,110 --> 00:31:18,645 !خداحافظ - خداحافظ - 637 00:31:24,317 --> 00:31:28,687 وقتی میای بیرون زیر آسمان آبی ...که بچه‌هارو به 638 00:31:28,688 --> 00:31:32,391 ،میمون‌های مطیع تبدیل می‌کنه چقدر همه‌چیز آروم میشه 639 00:31:32,392 --> 00:31:36,495 معلومه که فورا تیندر رو حذف می‌کنم 640 00:31:36,496 --> 00:31:38,698 ولی شاید اول خیلی سریع یه نگاهی بندازم 641 00:31:39,896 --> 00:31:41,298 ‫[بیوه‌ی غمگین در جست‌وجوی بیداری جنسی] 642 00:31:43,596 --> 00:31:44,698 ‫[کیث شمارا لایک کرد] 643 00:31:44,704 --> 00:31:45,672 {\an8}کیث؟ 644 00:31:46,573 --> 00:31:48,575 تو کی هستی، کیث؟ 645 00:31:51,111 --> 00:31:54,147 ِاحساس می‌کنم ناگهان در ...دنیای جدیدی به روم باز شده که 646 00:31:54,171 --> 00:31:55,414 جلوی چشم، مخفی بوده 647 00:31:55,415 --> 00:31:57,349 مثل نارنیا که پشت کمد لباس بود 648 00:31:57,350 --> 00:32:00,085 ،ولی حالا با شیر و ساحره‌ها سکس می‌کنی 649 00:32:00,086 --> 00:32:02,988 !مامان !میبل بالای درخت گیر کرده 650 00:32:02,989 --> 00:32:05,157 چطوری رفته اونجا؟ - !مامان - 651 00:32:05,158 --> 00:32:06,192 !اومدم 652 00:32:11,031 --> 00:32:11,697 خیلی‌خب 653 00:32:11,698 --> 00:32:14,133 نه، همه‌چی مرتبه 654 00:32:14,134 --> 00:32:17,137 منم نمی‌تونم بیام پایین - مساله‌ای نیست. من اینجام - 655 00:32:18,371 --> 00:32:19,438 عه 656 00:32:19,439 --> 00:32:21,440 بیلی. تویی؟ 657 00:32:21,441 --> 00:32:23,509 وای نه، آقای والیکر 658 00:32:23,510 --> 00:32:25,477 همه‌چی مرتبه، خانم دارسی؟ 659 00:32:25,478 --> 00:32:28,380 آره. عالیه 660 00:32:28,381 --> 00:32:30,049 فقط از درخت رفتیم بالا 661 00:32:30,050 --> 00:32:32,051 بله می‌بینم 662 00:32:32,052 --> 00:32:32,751 خوش می‌گذره؟ 663 00:32:32,752 --> 00:32:35,220 آره. آره، واقعا خوش می‌گذره 664 00:32:37,824 --> 00:32:40,192 مطمئنید کمک نمی‌خواید؟ - نه، نه - 665 00:32:40,193 --> 00:32:41,727 ...به قول انیشتن 666 00:32:41,728 --> 00:32:45,230 "هرچی بالا میره، باید پایین هم بیاد" 667 00:32:45,231 --> 00:32:47,066 نیوتن گفته - بله - 668 00:32:47,067 --> 00:32:49,201 نیوتن 669 00:32:49,202 --> 00:32:50,569 !قراره بمیریم 670 00:32:50,570 --> 00:32:53,205 .نه، نمی‌میریم داریم خوش می‌گذرونیم 671 00:32:53,206 --> 00:32:55,474 قطعا قراره بمیریم 672 00:32:55,475 --> 00:32:57,777 مشخصه کاملا شرایط رو تحت کنترل دارید 673 00:32:58,745 --> 00:33:00,714 نگاه کنید، پلیس 674 00:33:04,351 --> 00:33:05,684 خدای من 675 00:33:05,685 --> 00:33:08,054 من از یه درخت جادوییِ مردآور بالا رفتم 676 00:33:09,122 --> 00:33:10,289 گیر کردید؟ - !بله - 677 00:33:10,290 --> 00:33:12,091 نه 678 00:33:12,092 --> 00:33:14,527 کمک لازم دارن؟ - ظاهرا که نه - 679 00:33:16,262 --> 00:33:18,298 پس من... من میرم دیگه 680 00:33:18,865 --> 00:33:20,066 خداحافظ 681 00:33:23,370 --> 00:33:25,371 خیلی‌خب. منم میرم 682 00:33:25,372 --> 00:33:27,539 نرو 683 00:33:27,540 --> 00:33:29,641 .نه، خداوکیلی نرو 684 00:33:29,642 --> 00:33:32,212 طاقت بیارید. دارم میام 685 00:33:33,313 --> 00:33:34,413 خیلی‌خب. میام بالا 686 00:33:37,250 --> 00:33:38,283 ...عه 687 00:33:38,284 --> 00:33:40,119 سلام 688 00:33:40,120 --> 00:33:42,055 خیلی‌خب، فقط... محکم بگیر 689 00:33:47,227 --> 00:33:48,193 سلام 690 00:33:48,194 --> 00:33:49,395 سلام، رفیق 691 00:33:49,396 --> 00:33:50,696 سلام، اسمت چیه؟ - میبل - 692 00:33:50,697 --> 00:33:52,865 میبل - نمی‌تونم بپرم پایین - 693 00:33:53,833 --> 00:33:56,301 خب اینجا بشین 694 00:33:56,302 --> 00:33:59,172 تو راحت باش، من میرم پایین و می‌گیرمت. باشه؟ 695 00:34:00,840 --> 00:34:02,408 خیلی‌خب، آماده‌ای؟ - آره - 696 00:34:02,409 --> 00:34:04,309 !سه، دو، یک، بیا 697 00:34:04,310 --> 00:34:07,279 !موفق شدم - گرفتمت. آفرین - 698 00:34:07,280 --> 00:34:08,847 .خیلی‌خب، مرد بزرگ نوبت توئه 699 00:34:08,848 --> 00:34:11,750 .خیلی‌خب. تو می‌تونی رفیق خودشه 700 00:34:11,751 --> 00:34:13,152 پای دیگه‌ت - خودشه، عزیزم - 701 00:34:13,153 --> 00:34:15,421 گرفتمت 702 00:34:15,422 --> 00:34:17,222 خیلی‌خب، مامان 703 00:34:17,223 --> 00:34:18,524 خیلی‌خب 704 00:34:18,525 --> 00:34:19,658 اینم از این 705 00:34:19,659 --> 00:34:21,293 خیلی‌خب - خیلی‌خب - 706 00:34:23,563 --> 00:34:25,198 حالت خوبه؟ - آره - 707 00:34:26,199 --> 00:34:27,600 بله 708 00:34:28,368 --> 00:34:29,602 خیلی‌خب 709 00:34:30,603 --> 00:34:31,604 ممنون 710 00:34:33,573 --> 00:34:35,174 ممنون 711 00:34:35,175 --> 00:34:35,875 قابلی نداشت 712 00:34:37,677 --> 00:34:39,506 من راکسبی هستم 713 00:34:39,530 --> 00:34:40,313 ولی می‌تونید منو راکستر صدا کنید 714 00:34:41,414 --> 00:34:42,514 بریجت جونز هستم 715 00:34:42,515 --> 00:34:44,283 ولی می‌تونی مامان صداش کنی 716 00:34:44,284 --> 00:34:46,353 هوم. باشه 717 00:34:47,220 --> 00:34:48,188 اوه 718 00:34:49,756 --> 00:34:50,857 فکر کنم این مال شماست 719 00:34:53,493 --> 00:34:54,627 مرسی 720 00:34:56,529 --> 00:34:57,863 کمک دیگه‌ای ازم برمیاد؟ 721 00:34:57,864 --> 00:34:59,331 خدایا، آره 722 00:34:59,332 --> 00:35:00,367 نه 723 00:35:01,401 --> 00:35:02,801 خیلی‌خب 724 00:35:02,802 --> 00:35:05,205 از آشناییت خوشحال شدم، راکسبی 725 00:35:05,772 --> 00:35:06,906 بگو راکستر 726 00:35:09,342 --> 00:35:11,911 منم همینطور، بریجت جونز 727 00:35:18,385 --> 00:35:21,253 حالا دیگه فکرم درگیرِ آدونیس ...نجات‌دهنده از درخت بود 728 00:35:21,254 --> 00:35:25,591 و ورود مجدد به دنیای همزمان لاس زدن با نیروی کار 729 00:35:25,592 --> 00:35:28,560 خانم دارسی - آقای والیکر - 730 00:35:28,561 --> 00:35:32,364 می‌بینم که اسلحه حاضر و آماده‌ست 731 00:35:32,365 --> 00:35:35,668 خوشحالم می‌بینم موفق شدید خودتون رو از اون درخت خلاص کنید 732 00:35:35,669 --> 00:35:38,237 .اوه، آره این بازی محبوب بچه‌هاست 733 00:35:38,238 --> 00:35:42,341 توی خونه ما، همه بدجوری شیفته‌ی هوای آزاد هستیم 734 00:35:42,342 --> 00:35:45,310 ترم بعد، اسم شما رو توی لیست اردوی بیروی‌گردیمون می‌نویسم 735 00:35:45,311 --> 00:35:46,779 ظاهرا دقیقا مناسب شماست 736 00:35:46,780 --> 00:35:48,447 وامونده لعنتی 737 00:35:48,448 --> 00:35:50,516 آره، خوبه 738 00:35:50,517 --> 00:35:53,353 لجن منو آوردی؟ قول دادم به کازماتا نشونش بدم 739 00:35:55,355 --> 00:35:56,456 اوه 740 00:35:58,992 --> 00:36:00,359 هی، مال منه 741 00:36:00,360 --> 00:36:01,795 بده به من 742 00:36:03,930 --> 00:36:07,399 واقعا مال خودشه 743 00:36:07,400 --> 00:36:08,468 ...خب، در اون‌صورت 744 00:36:12,906 --> 00:36:14,707 !بریجت 745 00:36:14,708 --> 00:36:16,443 لباس درست‌حسابی پوشیدی 746 00:36:17,277 --> 00:36:18,544 چه عجیب 747 00:36:18,545 --> 00:36:20,412 دارم میرم جلسه 748 00:36:20,413 --> 00:36:22,815 توی این فکرم برگردم سر شغلِ قبلیم 749 00:36:22,816 --> 00:36:25,884 اوه، شغل. پس اسم تو رو برای روز مشاغل" می‌نویسم" 750 00:36:25,885 --> 00:36:27,686 وامونده لعنتی تخمی کوفتی 751 00:36:27,687 --> 00:36:30,022 آره، حتما 752 00:36:30,023 --> 00:36:32,958 .سلستین، مرسی چه قشنگ 753 00:36:32,959 --> 00:36:35,427 راستش، میشه یکم اینو مرتب‌تر کنی؟ 754 00:36:35,428 --> 00:36:36,929 حتما 755 00:36:36,930 --> 00:36:38,697 بچه‌ها چطور؟ پرستار داری؟ 756 00:36:38,698 --> 00:36:40,032 هنوز نه 757 00:36:40,033 --> 00:36:42,768 .یه پرستار ایده‌آل سراغ دارم کارش عالیه 758 00:36:42,769 --> 00:36:44,837 ،خیلی خوشگله ولی اینش مهم نیست بریجت 759 00:36:44,838 --> 00:36:46,905 چون تو که شوهر نداری 760 00:36:46,906 --> 00:36:49,842 و کوچک‌ترین اهمیتی نداره که اون چقدر خوشگل و بی‌نقصه 761 00:36:49,843 --> 00:36:51,977 به نظر که خوبه - بفرمایید - 762 00:36:51,978 --> 00:36:54,413 فرانچسکا - ببخشید - 763 00:36:54,414 --> 00:36:55,748 فوق‌العاده‌ست 764 00:36:55,749 --> 00:36:57,850 .چیزی نیست همینطوری یه‌چیزی ریختم روی هم 765 00:36:57,851 --> 00:36:59,385 آه 766 00:36:59,386 --> 00:37:01,354 بریجت؟ اهداییِ تو کجاست؟ 767 00:37:01,888 --> 00:37:03,422 فراموش که نکردی؟ 768 00:37:03,423 --> 00:37:05,924 نه 769 00:37:05,925 --> 00:37:08,861 قطعا نه 770 00:37:08,862 --> 00:37:11,864 بذار ببینیم 771 00:37:11,865 --> 00:37:13,333 بفرمایید 772 00:37:14,834 --> 00:37:16,535 حمص (خوراک نخود) 773 00:37:16,536 --> 00:37:18,004 ...و 774 00:37:23,643 --> 00:37:25,744 کیک برنجی 775 00:37:25,745 --> 00:37:29,615 نگاه کن، از قبل بازش کردی 776 00:37:30,917 --> 00:37:33,018 چه قشنگ 777 00:37:33,019 --> 00:37:36,655 ،اسمش کلوئی‌ه و ساعت 6ونیم میاد خونه‌ت 778 00:37:37,724 --> 00:37:39,491 !رائف! هند برید داخل 779 00:37:39,492 --> 00:37:40,927 به اندازه کافی گپ زدید 780 00:37:42,796 --> 00:37:44,064 بریجت جونز 781 00:37:44,864 --> 00:37:46,066 ممنون 782 00:38:17,831 --> 00:38:19,365 چهار 783 00:38:19,366 --> 00:38:20,100 چهار 784 00:38:34,714 --> 00:38:37,716 سه - سه - 785 00:38:37,717 --> 00:38:39,652 ممنون 786 00:38:41,821 --> 00:38:43,489 ،اینم از بریجت جونز ...که به زودی قراره 787 00:38:43,490 --> 00:38:47,027 وارد یه جلسه‌ی حضوری واقعی بشه 788 00:38:47,030 --> 00:38:48,927 ‫[زنان بهتر] 789 00:38:48,995 --> 00:38:51,497 برندا جونز؟ - ...عه، راستش - 790 00:38:51,498 --> 00:38:53,020 بریجت جونز، اینجایی پس 791 00:38:53,024 --> 00:38:54,566 عالیه. زودباش باهام بیا 792 00:38:54,567 --> 00:38:56,436 ممنون، لیزی - مرسی - 793 00:38:57,837 --> 00:38:59,873 .از دیدنت خوشحالم حالت چطوره؟ 794 00:39:01,007 --> 00:39:02,808 چه داغ شدی 795 00:39:02,809 --> 00:39:05,110 اوه. ممنون، ریچارد 796 00:39:05,111 --> 00:39:08,480 ولی فکر کنم متوجه بشی که ...همچین ادبیاتی در محیط کار 797 00:39:08,481 --> 00:39:09,654 یکم از مد افتاده 798 00:39:09,678 --> 00:39:10,749 نه منظورم اینه انگار گرمته 799 00:39:10,750 --> 00:39:12,485 داری دوره‌ی چیز رو می‌گذرونی؟ می‌دونی دیگه 800 00:39:14,988 --> 00:39:18,123 بریجت، اجازه بده به تالیثا معرفیت کنم 801 00:39:18,124 --> 00:39:21,760 ریچارد، آخه من اینو چی کارش کنم؟ 802 00:39:21,761 --> 00:39:23,595 از درخت بالا میره؟ روی یه پا وایمیسته؟ 803 00:39:23,596 --> 00:39:26,131 کله معلق میزنه؟ این لاک‌پشته. هیچ‌کار نمی‌کنه 804 00:39:26,132 --> 00:39:28,634 .نمی‌تونه که بکشه بیرون فکر کرده کدوم خریه؟ 805 00:39:28,635 --> 00:39:30,669 عوضی مغرور خودمهم‌پندار 806 00:39:30,670 --> 00:39:33,906 به اون کثافت خودخواه بگو که بره توی جهنم بپوسه 807 00:39:33,907 --> 00:39:35,808 دالایی لاما نمیاد، کنسله 808 00:39:35,809 --> 00:39:37,876 .عنتر گندش بزنن 809 00:39:37,877 --> 00:39:40,979 خیلی‌خب، هنوز تا شروع پخش یک ساعت وقت داریم 810 00:39:40,980 --> 00:39:42,748 .جایگزین نیاز داریم بذار تماس بگیرم 811 00:39:42,749 --> 00:39:44,049 من با فرگی، کراوماگا کار می‌کنم 812 00:39:44,050 --> 00:39:45,818 دوشس رو میگی یا خواننده آهنگ "نخود چشم سیاه"؟ 813 00:39:45,819 --> 00:39:47,886 دوشس. می‌تونه تا 45 دقیقه دیگه اینجا باشه 814 00:39:47,887 --> 00:39:49,543 تالیثا، با بریجت جونز آشنا شو 815 00:39:49,567 --> 00:39:51,724 بهترین تهیه‌کننده‌ای که تابه‌حال داشتیم 816 00:39:51,725 --> 00:39:52,858 اوه 817 00:39:52,859 --> 00:39:54,593 مطمئنم کار تو هم عالیه 818 00:39:54,594 --> 00:39:55,761 خیلی طرفدارتم 819 00:39:55,762 --> 00:39:56,995 اینو نگه دار 820 00:39:56,996 --> 00:39:58,897 عاشق کارهای اولت توی چچن بودم 821 00:39:58,898 --> 00:40:02,501 الانم دارم درمورد لاک‌پشتی که بی‌اختیاری داره، برنامه می‌سازم 822 00:40:02,502 --> 00:40:03,769 فرگی 823 00:40:03,770 --> 00:40:05,571 اون عضلات باسن رو می‌سوزونی یا نه؟ 824 00:40:05,572 --> 00:40:06,171 سلام 825 00:40:06,172 --> 00:40:08,607 هی. ببخشید - درسته - 826 00:40:08,608 --> 00:40:12,011 صحیح. بیاید همین الان این صحنه رو جمع کنیم لطفا 827 00:40:12,012 --> 00:40:14,013 خب، نظرت چیه؟ 828 00:40:14,014 --> 00:40:15,781 می‌تونیم وسوسه‌ت کنیم برگردی؟ 829 00:40:15,782 --> 00:40:17,783 فرگی پایه‌ست 830 00:40:17,784 --> 00:40:21,053 کسی بلده شاشِ لاک‌پشت رو از روی ابریشم، پاک کنه؟ 831 00:40:21,054 --> 00:40:23,656 با پارچه خشکش کن و از شوینده ملایم استفاده کن 832 00:40:24,657 --> 00:40:25,992 کی می‌تونم شروع کنم؟ 833 00:40:28,294 --> 00:40:31,096 دارم دوباره به مقام ...شاغلینِ لندن می‌پیوندم 834 00:40:31,097 --> 00:40:34,800 و به شکل معناداری به جامعه خدمت می‌کنم 835 00:40:34,801 --> 00:40:39,672 ،می‌تونم با سربلندی راه برم و الگوی بیلی و میبل بشم 836 00:40:39,673 --> 00:40:41,947 و اونا رو از آینده‌‌ی ...در غیراینصورت حتمیِ 837 00:40:41,971 --> 00:40:44,244 نوجوانان الکلی تحت مراقبت دولت، نجات بدم 838 00:40:46,613 --> 00:40:49,615 چقدر عالی که تلویزیون ازت دعوت کرده برگردی 839 00:40:49,616 --> 00:40:52,051 ،البته که وقتی بچه بودی من همیشه خونه می‌موندم 840 00:40:52,052 --> 00:40:53,018 اینم همون مامانِ همیشگی 841 00:40:53,019 --> 00:40:54,687 الان نمی‌تونم صحبت کنم، مامان 842 00:40:54,688 --> 00:40:56,855 ،باید قبل از اینکه پرستار برسه خونه رو مرتب کنم 843 00:40:56,856 --> 00:40:58,223 پرستار؟ جدی میگی؟ 844 00:40:58,224 --> 00:41:01,860 .مامان دیگه ما رو دوست نداره !آخ 845 00:41:01,861 --> 00:41:04,730 از وقتی که مامان و یونا ...رفتن خانه آدزلی 846 00:41:04,731 --> 00:41:07,266 خانه سالمندانی که ما باید ...وانمود کنیم هتله 847 00:41:07,267 --> 00:41:09,101 همه تماس‌های تلفنیش عین همه 848 00:41:09,102 --> 00:41:11,770 {\an8} خبری از مردی چیزی نیست، بریجت؟ 849 00:41:11,771 --> 00:41:13,310 {\an8}خب حتما باید یکی پیدا بشه 850 00:41:13,334 --> 00:41:14,873 {\an8}بعضیا مشکلی با بیوه‌ها ندارن 851 00:41:14,874 --> 00:41:16,575 جای نیشش یکم سوخت 852 00:41:16,576 --> 00:41:18,577 دندون اسب پیشکش رو که نمی‌شمرن، بریجت 853 00:41:18,578 --> 00:41:21,613 ،و الانم ببین ما داخل آشپزخونه هتل هستیم 854 00:41:21,614 --> 00:41:24,283 و داریم ماهی سالمون به روش کیسه‌پزی، درست می‌کنیم 855 00:41:24,284 --> 00:41:26,618 {\an8}این در اصل همون روشِ ...جوشوندن داخل بسته‌"ست" 856 00:41:26,619 --> 00:41:28,987 {\an8}ولی این روزا همه دارن اینطوری آشپزی می‌کنن 857 00:41:28,988 --> 00:41:31,590 .راکستر یه پیشرفت قطعی 858 00:41:31,591 --> 00:41:33,125 تو هیچوقت زیاد اهل آشپزی نبودی 859 00:41:33,126 --> 00:41:35,761 .باید برم !خداحافظ، مامان 860 00:41:35,762 --> 00:41:36,795 خداحافظ، خداحافظ 861 00:41:36,796 --> 00:41:38,198 خدایا، خودشه 862 00:41:40,967 --> 00:41:42,569 سلام، من کلوئی هستم 863 00:41:43,703 --> 00:41:44,671 سلام 864 00:41:46,172 --> 00:41:47,973 پشمام این چی بود 865 00:41:47,974 --> 00:41:50,642 شبیه ستاره‌های سینماست 866 00:41:50,643 --> 00:41:52,144 کلوئی، این میبله 867 00:41:52,145 --> 00:41:54,913 نگاه کن، می‌تونم با دماغم فلوت بزنم 868 00:41:56,683 --> 00:41:59,018 بچه‌ها، ایشون کلوئی‌ه 869 00:41:59,019 --> 00:42:01,020 قراره بیاد و توی همه‌چی کمک کنه 870 00:42:01,021 --> 00:42:02,888 ...نیکولت گفت کارِ پرچالشیه 871 00:42:02,889 --> 00:42:05,024 ولی قطعا از این بدتر هم دیدم - اوه - 872 00:42:05,025 --> 00:42:07,993 ،اوه اینم بیلی‌ه نابغه علوم 873 00:42:07,994 --> 00:42:11,897 .نباید به بچه‌ها برچسب بزنیم فشار بی‌مورد بهشون میاره 874 00:42:11,898 --> 00:42:13,999 کتاب "چگونه کودک خودانگیز تربیت کنیم" رو خوندی؟ 875 00:42:14,000 --> 00:42:15,634 آره. توی لیستمه 876 00:42:15,635 --> 00:42:18,971 پس پایانش رو لو نده 877 00:42:18,972 --> 00:42:20,739 اوه، نگران نباش بیلی 878 00:42:20,740 --> 00:42:22,675 .نتیجه مهم نیست مسیر مهمه 879 00:42:22,676 --> 00:42:24,977 ،چه 20 بگیری چه 14 همیشه یه چیزی برای یادگیری هست 880 00:42:24,978 --> 00:42:28,314 ...بیلی توی عمرش 14 نگر 881 00:42:29,416 --> 00:42:30,115 این کارِ کیه؟ 882 00:42:30,116 --> 00:42:32,184 آقای والیکر 883 00:42:32,185 --> 00:42:33,616 زمین و جَو رو کشیدم 884 00:42:33,640 --> 00:42:35,721 و بالاش هم بهشت رو نقاشی کردم 885 00:42:35,722 --> 00:42:38,891 و آقای والیکر گفت بهشت یه ساختارِ مذهبیه 886 00:42:38,892 --> 00:42:40,192 و بهم 14 داد 887 00:42:40,193 --> 00:42:42,227 ...خب، آقای والیکر 888 00:42:42,228 --> 00:42:44,997 ...یه فاشسیتِ عاشق سوته 889 00:42:44,998 --> 00:42:48,233 ،و درحدِ یه ماهی‌تابه فلزی روح داره 890 00:42:48,234 --> 00:42:50,669 شکلات‌های رژیمی رو کجا قایم کردی؟ 891 00:42:50,670 --> 00:42:53,239 ...من هیچی 892 00:42:54,841 --> 00:42:55,874 قایم نکردم 893 00:42:57,243 --> 00:43:00,179 خب، اینجا کلی کار هست 894 00:43:02,015 --> 00:43:04,683 ♪ ،اگه بدنم قایق بود می‌تونستی هدایتش کنی ملوان؟ ♪ 895 00:43:04,684 --> 00:43:08,087 ♪ کاری کنی حس کنم تریلر یه فیلم دهه شصتی هالیووده ♪ 896 00:43:08,088 --> 00:43:11,824 ،بابت پرستارِ مفتضحانه بی‌نقص بدجوری احساس گناه می‌کنم 897 00:43:11,825 --> 00:43:12,880 کسی که مشخصا بچه‌ها ...بیشتر از 898 00:43:12,904 --> 00:43:14,326 مادر بی‌عرضه‌ای که ...موهای ستاره سینمایی نداره 899 00:43:14,327 --> 00:43:16,261 بهش علاقه‌مند خواهند شد 900 00:43:16,262 --> 00:43:18,964 ♪ ،همینو نیاز دارم ...بله چون ♪ 901 00:43:18,965 --> 00:43:21,535 ♪ ...من اگه واقعا بخوام ♪ 902 00:43:21,540 --> 00:43:23,135 ‫[خیلی وقته زنی رو ندیدم که [بتونه از درخت بالا بره 903 00:43:23,140 --> 00:43:25,235 ‫[بریجت جونز رو گوگل کردم] ‫[خواستم مطمئن شم تهیه‌کننده تلویزیونی هستی] 904 00:43:25,240 --> 00:43:26,735 ‫[نه بریجت جونزِ قهرمان استرالیایی [شنای قورباغه رده زیر 19 سال 905 00:43:26,736 --> 00:43:27,806 ♪ می‌تونم عاشقت بشم ♪ 906 00:43:27,807 --> 00:43:30,243 {\an8}♪ تو می‌تونی گیلاس شراب من باشی ♪ 907 00:43:30,247 --> 00:43:31,243 ‫[خودت کدومو ترجیح میدی؟] 908 00:43:31,244 --> 00:43:33,912 {\an8}♪ ،موقع غروب خورشید کمکم کن احساسات اضافی رو بدم بیرون ♪ 909 00:43:33,913 --> 00:43:37,416 ♪،عزیزم، عزیزم ...می‌تونی ♪ 910 00:43:37,417 --> 00:43:39,918 ♪ می‌تونی درستش کنی؟ ♪ 911 00:43:39,919 --> 00:43:41,286 ♪ یا شایدم خیلی بهتر؟ ♪ 912 00:43:41,287 --> 00:43:42,085 ♪ ،اگه بخوای از پسش برمیای ♪ 913 00:43:42,087 --> 00:43:43,988 ‫[قرار گذاشتنِ آنلاین خیلی مزخرفه] ‫[میشه شماره واقعیت رو داشته باشم؟] 914 00:43:43,989 --> 00:43:45,124 ♪،همش ارزشش رو داشت ارزشش رو داشت ♪ 915 00:43:45,125 --> 00:43:48,729 {\an8}♪ ،وقتی طلوع خورشید رو می‌بینم تو خیلی بهترش می‌کنی ♪ 916 00:43:48,730 --> 00:43:50,729 ‫[بریجت جونز: هرس درختان و تعمیرات تنه] 917 00:43:50,730 --> 00:43:52,998 {\an8}♪ پس امیدوارم کاری کنی ...ارزشش رو داشته باشه، داشته باشه ♪ 918 00:43:52,999 --> 00:43:56,402 ،و پیام دادن به راکستر کم کم بخشی از زندگی من شد 919 00:43:56,403 --> 00:44:00,472 رابطه‌ای که لزومی نداشت حضوری همدیگه رو ببینیم 920 00:44:00,473 --> 00:44:02,774 نه برنامه‌ریزی لازم بود، نه سکس 921 00:44:02,798 --> 00:44:04,810 و نه هیچ‌شکلی از زندگی واقعی 922 00:44:04,811 --> 00:44:08,981 ،به عبارت دیگه یک رابطه ایده‌آل 923 00:44:08,982 --> 00:44:11,317 این همون آدونیس درختیه؟ 924 00:44:12,152 --> 00:44:14,386 یه لحظه واستا 925 00:44:14,387 --> 00:44:17,823 :واسش نوشتی "نظرت درمورد تیندر چیه؟" 926 00:44:17,824 --> 00:44:20,292 ،یه جمله‌ی بی‌آزار، خنثی یکم کسل‌کننده 927 00:44:20,293 --> 00:44:21,783 "اونم جواب داده:"نمی‌دونم 928 00:44:21,807 --> 00:44:24,197 عضو شدم تا تو رو" "پیدا کنم، بریجت جونز 929 00:44:25,265 --> 00:44:27,399 همین الان باهاش سکس کن - اوهوم - 930 00:44:27,400 --> 00:44:30,269 بعدش یه شکلک خنده فرستاده 931 00:44:30,270 --> 00:44:34,206 ،بعدش تو واسه جواب ...پرچم یونان و چرتکه 932 00:44:34,207 --> 00:44:37,944 و اردک فرستادی 933 00:44:41,014 --> 00:44:42,114 وحشت کردم خب 934 00:44:42,115 --> 00:44:43,382 ممنون 935 00:44:43,383 --> 00:44:45,317 نفر بعدی کیه؟ 936 00:44:45,318 --> 00:44:48,087 می‌خوای بری بیرون یه نوشیدنی بزنی؟ 937 00:44:48,088 --> 00:44:50,322 خیلی خوشحال شدم 938 00:44:50,323 --> 00:44:52,858 ولی من دوست پسر دارم 939 00:44:52,859 --> 00:44:56,795 خب یه‌جورایی دوست پسر دارم، فکر کنم 940 00:44:56,796 --> 00:45:00,033 ...خیلی لطف کردی که پرسیدی، ولی 941 00:45:01,368 --> 00:45:03,369 نه، ممنون 942 00:45:03,370 --> 00:45:05,805 نه، این جزو بسته‌ی غذاییمونه 943 00:45:05,870 --> 00:45:07,205 ‫[بسته غذایی] ‫[نوشیدنی مجانی با هربار خرید] 944 00:45:08,170 --> 00:45:09,170 ‫[این یکشنبه بیا حضوری قرار بذاریم] 945 00:45:09,175 --> 00:45:10,309 خب، جواب این یکی که آسونه 946 00:45:10,310 --> 00:45:13,112 .حتما باید بری معلومه 947 00:45:13,113 --> 00:45:15,200 ولی خیلی وقته به‌هم پیام میدیم 948 00:45:15,224 --> 00:45:16,515 نمی‌تونم برم دیدنش 949 00:45:16,516 --> 00:45:18,450 ...شاید مثل دوران جین آستین بشه 950 00:45:18,451 --> 00:45:20,285 که چندین و چند ماه ...نامه‌نگاری می‌کردن 951 00:45:20,286 --> 00:45:21,954 و یه‌دفعه ازدواج می‌کردن 952 00:45:21,955 --> 00:45:25,190 بریجت، سکس‌چت با مردی که ...تازه توی پارک باهاش آشنا شدی 953 00:45:25,191 --> 00:45:26,959 اصلا شبیه دوران جین آستین نیست 954 00:45:26,960 --> 00:45:29,828 اگه تو باهاش سکس نکنی، من می‌کنم - نمی‌تونم - 955 00:45:29,829 --> 00:45:33,198 در این مرحله از زندگیم غیر ممکنه بتونم جلوی یه مرد، لخت بشم 956 00:45:33,199 --> 00:45:35,401 فقط باید یه‌ذره تغییر و تحول بدی 957 00:45:35,402 --> 00:45:37,102 با خریدن پیراهنِ بندی شروع کن 958 00:45:37,103 --> 00:45:38,904 پیراهنِ بندی؟ - ...آره، با پیراهنِ بندی - 959 00:45:38,905 --> 00:45:41,373 می‌تونی دست‌ها و پاها و ...گردنت رو به رخ بکشی 960 00:45:41,374 --> 00:45:43,042 چون این قسمت‌ها آخر از همه خراب میشن 961 00:45:43,043 --> 00:45:44,510 ...و می‌تونی قسمت مرکزی بدنت رو 962 00:45:44,511 --> 00:45:47,413 ،که شاید آدم نخواد به چشم بیاد بپوشونی 963 00:45:47,414 --> 00:45:48,981 و اونجات هم اپیلاسیون کن 964 00:45:48,982 --> 00:45:50,449 خدا نکنه 965 00:45:50,450 --> 00:45:52,217 دوست دارم اون پایین یکم پوشیده باشه 966 00:45:52,218 --> 00:45:54,119 حداقل یه شونه‌ای بهش بکش 967 00:45:54,120 --> 00:45:56,221 ،ولی علاوه بر اون برو اپبلاسیون کن 968 00:45:56,222 --> 00:45:58,024 .گردگیری کن فقط یه گردگیری بکن 969 00:45:58,992 --> 00:46:00,459 !باشه، میرم 970 00:46:00,460 --> 00:46:03,296 ولی قرار نیست باهاش بخوابم 971 00:46:04,931 --> 00:46:07,099 کاندوم باید رنگی باشه؟ 972 00:46:07,100 --> 00:46:09,101 فوق‌حساس خوبه بخرم؟ 973 00:46:09,102 --> 00:46:11,470 بزرگ؟ کوچیک؟ اوه 974 00:46:11,471 --> 00:46:14,908 شاید بهتر باشه از هر مدل یکی بخرم 975 00:46:23,249 --> 00:46:24,317 معمولی 976 00:46:26,086 --> 00:46:27,419 طعم‌های خاص 977 00:46:30,123 --> 00:46:31,223 حس نازکی 978 00:46:33,426 --> 00:46:34,894 خیلی بزرگ 979 00:46:36,296 --> 00:46:37,597 منو ارضا کن 980 00:46:39,499 --> 00:46:41,401 روان‌کننده 981 00:46:42,602 --> 00:46:44,337 دوباره منو ارضا کن 982 00:46:54,080 --> 00:46:56,016 از آخر هفته‌تون لذت ببرید، خانم دارسی 983 00:47:05,058 --> 00:47:06,960 سلام، دوست قدیمی 984 00:47:15,135 --> 00:47:16,102 هوم 985 00:47:17,637 --> 00:47:18,937 ممنون که امشب مراقب بچه‌ها هستی 986 00:47:18,938 --> 00:47:20,439 ،همیشه خوشحال میشم هیچوقت مایه زحمت نیست 987 00:47:20,440 --> 00:47:21,907 فردا صبح می‌برمشون مدرسه 988 00:47:21,908 --> 00:47:25,911 ،پس می‌تونی هرچقدر خواستی بیرون بمونی 989 00:47:25,912 --> 00:47:28,047 چهار سال سکس نکردن رو جبران کن 990 00:47:28,048 --> 00:47:29,449 فقط یه نوشیدنی قراره بخوریم 991 00:47:32,185 --> 00:47:33,986 زیادی همه‌چی دیده میشه؟ 992 00:47:33,987 --> 00:47:36,221 هوم. قطعا 993 00:47:36,222 --> 00:47:37,457 خیلی‌خب 994 00:47:38,992 --> 00:47:40,093 این یکی چطوره؟ 995 00:47:42,228 --> 00:47:44,229 خیلی‌خب 996 00:47:44,230 --> 00:47:46,498 واقعیت ناگهان ...خیلی ترسناک شد 997 00:47:46,499 --> 00:47:48,334 ،و مارک و دیوانه‌وار و سست 998 00:47:48,335 --> 00:47:49,601 و اوه خدایا، خدایا 999 00:47:49,602 --> 00:47:50,969 من نمی‌تونم 1000 00:47:50,970 --> 00:47:52,971 واقعا نمی‌تونم - اوه. چی؟ چی؟ - 1001 00:47:52,972 --> 00:47:56,008 نه، نمی‌تونم - هی، تو می‌تونی - 1002 00:47:56,009 --> 00:48:00,079 فقط باید بهش به چشمِ گسترش حلقه دوستانت، نگاه کنی 1003 00:48:00,080 --> 00:48:01,181 همین 1004 00:48:02,215 --> 00:48:03,949 هوم؟ 1005 00:48:03,950 --> 00:48:05,250 پاشو 1006 00:48:05,251 --> 00:48:07,353 ،لباس رو بپوش از اینجا بزن بیرون 1007 00:48:07,354 --> 00:48:09,589 و حلقه کوفتیت رو گسترش بده 1008 00:48:28,708 --> 00:48:30,609 خدایا. نگاهش کن 1009 00:48:30,610 --> 00:48:32,612 اگه بی‌نقص باشه، چی؟ 1010 00:48:42,188 --> 00:48:43,155 سلام 1011 00:48:43,156 --> 00:48:44,124 سلام 1012 00:48:46,292 --> 00:48:50,162 یه جای خیلی عالی خیلی قدیمی همین اطراف هست 1013 00:48:50,163 --> 00:48:51,563 اصلا این منطقه رو می‌شناسی؟ 1014 00:48:51,564 --> 00:48:54,566 هوم، یه زمانی می‌شناختم 1015 00:48:54,567 --> 00:48:58,170 نگهبانی علفزار، فقط یه شغلیه برای گذران زندگی 1016 00:48:58,171 --> 00:49:01,007 دراصل به زباله علاقه دارم 1017 00:49:03,243 --> 00:49:04,443 جدی میگی؟ 1018 00:49:04,444 --> 00:49:08,013 ،در اصطلاح فنی میگن زباله‌شناسی 1019 00:49:08,014 --> 00:49:11,383 .من یه بیو‌شیمی‌دان هستم دارم درسش رو می‌خونم 1020 00:49:11,384 --> 00:49:13,118 تو دانشجویی 1021 00:49:13,119 --> 00:49:15,354 توی سن بالا دانشجو شدم. آره 1022 00:49:15,355 --> 00:49:17,322 در چه حد بالا؟ 1023 00:49:17,323 --> 00:49:18,558 من 28 سالمه 1024 00:49:19,526 --> 00:49:21,126 شوخی کردم 1025 00:49:21,127 --> 00:49:22,495 29سالمه 1026 00:49:23,029 --> 00:49:24,630 گندش بزنن 1027 00:49:24,631 --> 00:49:27,299 سنش به بیلی نزدیک‌تره یا به من؟ 1028 00:49:27,300 --> 00:49:28,568 تو چطور؟ 1029 00:49:29,836 --> 00:49:31,236 ...تو 1030 00:49:31,237 --> 00:49:33,339 یکم ازت بزرگ‌ترم 1031 00:49:33,340 --> 00:49:36,475 حدس میزنم 35 اینا باشی 1032 00:49:36,476 --> 00:49:38,077 آره 1033 00:49:38,078 --> 00:49:39,112 زدی تو خال 1034 00:49:40,246 --> 00:49:41,647 بیا بگیم 35 1035 00:49:41,648 --> 00:49:43,149 هوم. 35 تصویب شد - اوهوم - 1036 00:49:45,118 --> 00:49:46,618 با 35 سال مشکلی نداری؟ 1037 00:49:46,619 --> 00:49:48,554 ...به نظرم زن‌های مسن 1038 00:49:48,555 --> 00:49:51,324 ...زن‌های یکم مسن 1039 00:49:52,559 --> 00:49:54,093 دیدگاه عاقلانه‌تری به زندگی دارن 1040 00:49:54,094 --> 00:49:56,362 می‌دونی، باتجربه‌ترن 1041 00:49:56,363 --> 00:49:59,665 و از نظر بلوغ احساسی، پخته‌ترن 1042 00:49:59,666 --> 00:50:01,533 منو خلاصه کرد 1043 00:50:01,534 --> 00:50:04,537 این ویژگی‌ها برام خیلی جذابه 1044 00:50:27,327 --> 00:50:31,231 خدایا، دیگه اصلا نمی‌دونم روال کار چطوریه 1045 00:50:32,732 --> 00:50:34,601 عیبی نداره ببوسمت؟ 1046 00:50:37,704 --> 00:50:40,806 آخی. نسلی که اول اجازه می‌گیرن 1047 00:50:40,807 --> 00:50:43,176 فکر کنم قابل قبول باشه 1048 00:51:34,461 --> 00:51:36,595 فقط یه لحظه اجازه بده 1049 00:51:47,640 --> 00:51:49,642 خدای من 1050 00:51:51,244 --> 00:51:52,846 چی کار داری می‌کنی؟ 1051 00:52:16,603 --> 00:52:19,772 ♪ دستت رو بیار پایین، پسرجون ♪ 1052 00:52:19,773 --> 00:52:22,941 ♪ به باغ‌وحش من خوش اومدی ♪ 1053 00:52:22,942 --> 00:52:26,545 ♪ ،تاوقتی هنوز می‌تونم کمکت کنم ...سرت رو بذار داخلِ ♪ 1054 00:52:26,546 --> 00:52:29,682 ♪ طبیعت وحشِ بزرگ و تاریک من ♪ 1055 00:52:29,683 --> 00:52:32,785 ♪ مار-میمونی رو ببین ♪ 1056 00:52:32,786 --> 00:52:35,921 ♪ عجیب و شیک و روان ♪ 1057 00:52:35,922 --> 00:52:39,658 ♪ عزیزم، می‌تونی اون گوریل- خوک الهی رو بپایی؟ ♪ 1058 00:52:39,659 --> 00:52:43,963 ♪ آخه اون می‌تونه تو رو ببینه ♪ 1059 00:52:47,500 --> 00:52:48,667 ...من 1060 00:52:48,668 --> 00:52:49,802 حالت خوبه؟ 1061 00:52:49,803 --> 00:52:51,271 ...آره. فقط 1062 00:52:53,306 --> 00:52:54,507 آره. خیلی‌خب 1063 00:52:55,542 --> 00:52:56,775 واو. واقعا محکمه 1064 00:53:00,313 --> 00:53:04,283 ♪ ،من یه مردم یه احمق شرور ♪ 1065 00:53:04,284 --> 00:53:07,553 ♪ دستام هم در هم تاب خوردن ♪ 1066 00:53:09,422 --> 00:53:11,790 ♪ ...من یه حیوانم - ♪ خدایا - 1067 00:53:11,791 --> 00:53:14,293 ♪که اسمم با حرف ای شروع میشه ♪ 1068 00:53:14,294 --> 00:53:15,561 مال میبله - آها - 1069 00:53:16,696 --> 00:53:17,963 ♪ من یه مردم ♪ 1070 00:53:17,964 --> 00:53:20,766 ♪ من یه احمق شرورم ♪ 1071 00:53:20,767 --> 00:53:23,936 ♪ دستام هم در هم تاب خوردن ♪ 1072 00:53:23,937 --> 00:53:26,405 ♪،پنج تا انگشت دوتا سُم سیاه ♪ 1073 00:53:26,406 --> 00:53:27,740 باعث میشی بدجوری شق کنم، عزیزم 1074 00:53:27,741 --> 00:53:30,543 باعث میشی شق کنم 1075 00:53:32,379 --> 00:53:33,412 چیه؟ 1076 00:53:34,681 --> 00:53:36,915 ♪ انگشت شست دارم و می‌تونم لبخند بزنم ♪ 1077 00:53:36,916 --> 00:53:42,022 ♪ دستم کجه ولی کارم درسته ♪ 1078 00:54:12,018 --> 00:54:14,353 چطوری اینجوری شد؟ من که کاندوم گذاشتم 1079 00:54:16,823 --> 00:54:22,728 ♪ لا،لا، لا هووو ♪ 1080 00:54:22,729 --> 00:54:24,697 ♪ بدجوری پایه‌ی کار کارمندی‌ام ♪ 1081 00:54:24,698 --> 00:54:26,031 سلام، بریج - صبح به خیر - 1082 00:54:26,032 --> 00:54:28,290 ،قهوه آوردم ...و لیست خواسته‌های ریکی جرویس 1083 00:54:28,291 --> 00:54:29,735 برای برنامه امروز 1084 00:54:29,736 --> 00:54:31,804 جدی میگی؟ - آره - 1085 00:54:31,805 --> 00:54:33,772 لیستش طولانیه - آره - 1086 00:54:33,773 --> 00:54:36,008 یک کنج استراحت - آها - 1087 00:54:36,009 --> 00:54:38,377 سه تا آینه قدی 1088 00:54:38,378 --> 00:54:41,647 ،و معلوم نیست چرا فقط از محصولات پوستی لامر استفاده می‌کنه؟ 1089 00:54:41,648 --> 00:54:42,915 می‌دونم 1090 00:54:42,916 --> 00:54:45,517 اووه. سه، لطفا - سه - 1091 00:54:45,518 --> 00:54:47,419 دیشب سکس داشتی؟ 1092 00:54:47,420 --> 00:54:49,655 چی؟ نه 1093 00:54:49,656 --> 00:54:51,056 ♪ منو در آغوش نمی‌گیری؟ ♪ 1094 00:54:51,057 --> 00:54:53,625 سم! ریکی جرویس تو راهه 1095 00:54:53,626 --> 00:54:56,528 ،و ظاهرا ایویان نمی‌خوره فقط آب ایسلندی 1096 00:54:56,529 --> 00:54:58,832 و باید پر از قلیا باشه 1097 00:54:59,766 --> 00:55:01,001 یا بدون قلیا باشه 1098 00:55:01,768 --> 00:55:02,936 ...عه 1099 00:55:03,903 --> 00:55:05,671 دیشب سکس داشتی؟ 1100 00:55:05,672 --> 00:55:07,639 !چی؟ نه 1101 00:55:07,640 --> 00:55:09,508 ♪ لا، لا، لا، لا ♪ 1102 00:55:09,509 --> 00:55:11,076 !خدایا 1103 00:55:11,077 --> 00:55:13,512 لطفا سریع متر بیارید 1104 00:55:13,513 --> 00:55:16,792 واسه ریکی، کوسن نباید ...بیشتر از چهل سانتی‌متر 1105 00:55:16,816 --> 00:55:18,717 با زمین فاصله داشته باشه 1106 00:55:18,718 --> 00:55:20,420 دیشب سکس داشتی؟ 1107 00:55:23,423 --> 00:55:26,959 آره، داشتم. باشه؟ داشتم 1108 00:55:26,960 --> 00:55:31,897 ...کل شب یه سکس شدیدا محشر داشتم 1109 00:55:31,898 --> 00:55:34,553 با یه آدونیسِ کارشناس آشغالِ ...نجات‌دهنده از درخت 1110 00:55:34,577 --> 00:55:36,769 که احتمالا شاید یکم ازم جوون‌تر باشه 1111 00:55:36,770 --> 00:55:40,706 !و واقعا حرف نداشت 1112 00:55:40,707 --> 00:55:42,408 باشه؟ 1113 00:55:42,409 --> 00:55:44,144 خب که چی؟ 1114 00:55:52,585 --> 00:55:55,821 ♪ غرق در عشق‌بازی ♪ 1115 00:55:55,822 --> 00:55:58,457 ♪ بیا فقط برقصیم ♪ 1116 00:55:58,458 --> 00:56:00,592 ♪ ،خودمون رو بلرزونیم تاوقتی که مرواریدها گم بشن ♪ 1117 00:56:00,593 --> 00:56:02,594 ♪ لا، لا، لا، لا ♪ 1118 00:56:02,595 --> 00:56:04,730 من نه تنها مادر و ...یک موجود شهوانی‌ام 1119 00:56:04,731 --> 00:56:07,966 بلکه یک زن شاغل توانمند در نقطه اوج کاری، هستم 1120 00:56:07,967 --> 00:56:10,002 پس نوش جونت، کلوئی 1121 00:56:10,003 --> 00:56:11,726 ...ماکارونی و پنیر درست کردم 1122 00:56:11,750 --> 00:56:13,472 ولی به‌جاش کدوحلوایی ریختم 1123 00:56:13,473 --> 00:56:14,416 توی طبقه پایین اجاقه 1124 00:56:14,440 --> 00:56:15,974 ،فقط بعد 20دقیقه باید بذاریش طبقه بالا 1125 00:56:15,975 --> 00:56:18,143 خوبه. خوبه. درسته 1126 00:56:18,144 --> 00:56:20,579 خودم هم همینطوری درست می‌کردم 1127 00:56:20,580 --> 00:56:22,047 ...عه، اوه، کلوئی 1128 00:56:22,048 --> 00:56:24,216 ...اگه بطری آبشون رو 1129 00:56:24,217 --> 00:56:26,618 ،از شب قبل آماده کنی خیلی کمک‌کننده‌ست 1130 00:56:26,619 --> 00:56:28,153 ‫گذاشتم تو یخچال. بالا سمت راست 1131 00:56:28,154 --> 00:56:29,755 جایی که شیر منقضی‌شده بود 1132 00:56:29,756 --> 00:56:33,492 عالیه. عالیه 1133 00:56:33,493 --> 00:56:36,762 بیلی برای خوراکی فرداش یه چیز اضافی می‌خواد 1134 00:56:36,763 --> 00:56:38,630 ...اون بازی - کریکت داره، آره - 1135 00:56:38,631 --> 00:56:40,766 .1توی کیسه خوراکی گذاشتم. روش برچسب زدم کنار جانونیـه 1136 00:56:40,767 --> 00:56:43,535 ما جانونی داشتیم؟ - متأسفانه من باید برم - 1137 00:56:43,536 --> 00:56:45,537 من و گراهام پنجشنبه‌ها تایچی داریم 1138 00:56:45,538 --> 00:56:48,007 رأسِ ۶:۴۵، ولی باید زودتر برسی تا جایی که می‌خوای رو بگیری 1139 00:56:48,008 --> 00:56:50,042 البته 1140 00:56:50,043 --> 00:56:52,644 تو و گراهام از تایچی‌تون لذت ببرید 1141 00:56:52,645 --> 00:56:55,180 ،یادت رفت وسایل کریکتِ بیلی رو جمع کنی 1142 00:56:55,181 --> 00:56:56,682 ولی مهم نیست. خودم انجامش میدم 1143 00:56:56,683 --> 00:56:58,118 ساکش رو گذاشتم کنار در 1144 00:57:02,889 --> 00:57:04,223 ،با اینحال 1145 00:57:04,224 --> 00:57:07,659 ،راز مادر آرومتر و شادتری بودن 1146 00:57:07,660 --> 00:57:09,662 روابط یه شبه است 1147 00:57:11,097 --> 00:57:14,534 گرچه، فقط یه شب نبود 1148 00:57:16,102 --> 00:57:17,570 پای آوردم 1149 00:57:18,638 --> 00:57:19,938 هوم 1150 00:57:26,012 --> 00:57:27,746 بانمک بود 1151 00:57:27,747 --> 00:57:30,550 پس، یه لحظه ،به یه قرار تبدیل شد 1152 00:57:31,718 --> 00:57:33,486 که تبدیل به بوسه شد 1153 00:57:35,121 --> 00:57:37,223 که به یک شب تبدیل شد 1154 00:57:38,124 --> 00:57:40,559 ♪ اوه ♪ 1155 00:57:41,761 --> 00:57:46,665 ♪ ...چه چیز فوق‌العاده‌ای ♪ 1156 00:57:46,666 --> 00:57:50,102 و شب به یک تابستون تبدیل شد 1157 00:57:51,971 --> 00:57:55,208 ♪ می‌تونم ببینم الان اونجا وایسادی ♪ 1158 00:57:56,943 --> 00:57:58,977 ♪ و خیلی خوشگلی ♪ 1159 00:57:58,978 --> 00:58:01,047 ♪ توی جمعیت ♪ 1160 00:58:02,682 --> 00:58:09,222 ♪ و حدس بزن کی ♪ ♪ بلند می‌خنده، جز من ♪ 1161 00:58:10,790 --> 00:58:15,028 ♪ کاری کردی عشق رو ببینم ♪ 1162 00:58:16,062 --> 00:58:19,865 ♪ که بهم میدی ♪ 1163 00:58:19,866 --> 00:58:21,800 ♪ ...عزیزم ♪ 1164 00:58:23,003 --> 00:58:25,305 ♪ دستم رو نمی‌گیری؟ ♪ 1165 00:58:26,439 --> 00:58:31,076 ♪ فقط بهم بگو که مردت منم ♪ 1166 00:58:31,077 --> 00:58:34,947 ♪ و نشون بده ♪ ♪ خجالت نمی‌کشم ♪ 1167 00:58:34,948 --> 00:58:37,716 ♪ راه میرم ♪ 1168 00:58:37,717 --> 00:58:41,887 ♪ وقتی میری ♪ 1169 00:58:43,156 --> 00:58:45,325 ♪ هی، عزیزم ♪ 1170 00:58:46,793 --> 00:58:49,329 ♪ تو رو نمی‌دونم ♪ 1171 00:58:51,264 --> 00:58:55,201 ♪ بذار بهت بگم می‌خوام چی کار کنم ♪ 1172 00:58:56,403 --> 00:59:01,740 ♪ می‌خوام سعی کنم ♪ ♪ آرزوهام رو برآورده کنم ♪ 1173 00:59:01,741 --> 00:59:04,243 ♪ با تو ♪ 1174 00:59:04,244 --> 00:59:05,911 صبح بخیر. خوش برگشتین 1175 00:59:05,912 --> 00:59:08,080 صبح بخیر، آقای والیکر - صبح بخیر - 1176 00:59:08,081 --> 00:59:09,915 صبح بخیر - خانم دارسی - 1177 00:59:09,916 --> 00:59:10,983 تعطیلات تابستونی‌تون چطوری بود؟ 1178 00:59:10,984 --> 00:59:12,151 الان یه بابای جدید دارم 1179 00:59:12,152 --> 00:59:13,318 ،اسمش راکستره 1180 00:59:13,319 --> 00:59:15,020 صبح‌ها هم همیشه 1181 00:59:15,021 --> 00:59:16,689 مدل موی مامان رو بهم می‌ریزه 1182 00:59:16,690 --> 00:59:18,824 آره خب. خیلی خنده‌دار نیست، درسته میبل؟ 1183 00:59:18,825 --> 00:59:20,325 هست 1184 00:59:20,326 --> 00:59:23,263 .اون یه بابای جدید نیست فقط یکیه 1185 00:59:25,231 --> 00:59:26,266 برو دیگه 1186 00:59:28,101 --> 00:59:29,869 خب، باید تبریک عرض کنم 1187 00:59:31,771 --> 00:59:33,205 !آهای تو 1188 00:59:33,206 --> 00:59:35,374 نه. شما دوتا. زود باشید - خدافظ مامان. به زودی می‌بینمت. خدافظ - 1189 00:59:35,375 --> 00:59:37,076 بوس، بوس، بوس 1190 00:59:37,077 --> 00:59:39,845 بریجت، از آنگوئیلا برات ایمیل زدم ...در مورد 1191 00:59:39,846 --> 00:59:42,848 روز شغلی، آره. آمادگی دارم 1192 00:59:42,849 --> 00:59:47,287 ...باید بگم، این ظاهر تغییر خوش‌آیندیه 1193 00:59:48,221 --> 00:59:49,656 ممنون 1194 00:59:53,226 --> 00:59:55,227 باشه بچه‌ها. آروم باشید 1195 00:59:55,228 --> 00:59:57,096 ساکت. ممنون 1196 00:59:57,097 --> 00:59:58,831 ...خب 1197 00:59:58,832 --> 01:00:02,167 ترم قبلی، بابای داوید لطف کرد و درباره‌ی 1198 01:00:02,168 --> 01:00:04,036 جراح قفسه‌سینه بودن ،باهامون صحبت کرد 1199 01:00:04,037 --> 01:00:06,338 هفته آینده، مامانِ یوجینی 1200 01:00:06,339 --> 01:00:09,208 میادش که درباره شغل خودش ،به عنوان پزشک هسته‌ای حرف بزنه 1201 01:00:09,209 --> 01:00:11,443 و اینکه جایزه نوبل رو بردن چه حسی داشته 1202 01:00:11,444 --> 01:00:14,813 ولی امروز، مامان بیلی اومده 1203 01:00:14,814 --> 01:00:17,916 پس دوستان، خانم دارسی رو تشویق جانانه بکنید 1204 01:00:22,822 --> 01:00:23,790 سلام 1205 01:00:26,826 --> 01:00:28,160 آم 1206 01:00:28,161 --> 01:00:31,764 من یه تهیه‌کننده تلویزیونی هستم 1207 01:00:31,765 --> 01:00:35,868 مامانم میگه تلویزیون داره جامعه رو فاسد می‌کنه 1208 01:00:35,869 --> 01:00:37,436 بله. خب ممنون، پریسیلا 1209 01:00:37,437 --> 01:00:40,806 باشه. می‌شه یه داوطلب داشته باشیم؟ 1210 01:00:41,808 --> 01:00:43,710 ممنون، اسمرالدا 1211 01:00:43,734 --> 01:00:49,734 «دیجــــی موویـــــز» 1212 01:00:51,484 --> 01:00:52,751 باشه 1213 01:00:52,752 --> 01:00:55,954 می‌تونی اینجا وایسی 1214 01:00:55,955 --> 01:00:57,189 خیلی هم خوب 1215 01:00:57,190 --> 01:01:00,025 ،و قراره از اینجور حرف‌ها بزنی 1216 01:01:00,026 --> 01:01:02,294 "!ده ثانیه تا پخش زنده" 1217 01:01:02,295 --> 01:01:06,466 منم قراره مجری امروز باشم 1218 01:01:07,834 --> 01:01:08,967 ...حالا 1219 01:01:12,872 --> 01:01:13,840 ...فقط 1220 01:01:15,342 --> 01:01:18,744 خیلی‌خب. باشه 1221 01:01:18,745 --> 01:01:23,416 شاید آقای والیکر بتونه شخصی باشه که باهاش مصاحبه می‌کنیم 1222 01:01:24,918 --> 01:01:25,952 بشینید 1223 01:01:26,920 --> 01:01:28,921 ردیفه 1224 01:01:28,922 --> 01:01:30,824 حالا، موضوع بحث 1225 01:01:32,959 --> 01:01:36,261 چرخه زندگی مگس سرکه. هوم؟ 1226 01:01:36,262 --> 01:01:37,497 درسته، باشه 1227 01:01:39,499 --> 01:01:42,736 !ده ثانیه تا پخش زنده 1228 01:01:44,104 --> 01:01:45,938 ،سلام، بریجت جونز هستم 1229 01:01:45,939 --> 01:01:49,775 و خوشحالم که آقای والیکر امروز به برنامه اومده 1230 01:01:49,776 --> 01:01:53,879 تا کمکـمون کنه که چرخه زندگی مگس سرکه رو بفهمیم 1231 01:01:53,880 --> 01:01:55,447 ...خب، یه 1232 01:01:55,448 --> 01:01:57,216 باعث افتخاره که توی برنامه هستم 1233 01:01:57,217 --> 01:01:59,985 و ممنون بابت اون سؤال 1234 01:01:59,986 --> 01:02:01,286 ...آم 1235 01:02:01,287 --> 01:02:03,222 ...خب، مگس معمولی 1236 01:02:04,924 --> 01:02:06,091 ممنون 1237 01:02:06,092 --> 01:02:08,060 حدود دو هفته طول می‌کشه 1238 01:02:08,061 --> 01:02:09,361 تا بالغ بشه 1239 01:02:09,362 --> 01:02:13,098 و می‌تونه تا چهل یا پنجاه روز زنده بمونه 1240 01:02:13,099 --> 01:02:16,835 ،بعدش، مثل تمام موجودات زنده وقتی می‌میره، یهو متوقف می‌شه 1241 01:02:16,836 --> 01:02:18,003 از کار افتادگی سلولی 1242 01:02:18,004 --> 01:02:20,172 ،می‌افته، رفته‌رفته تجزیه می‌شه 1243 01:02:20,173 --> 01:02:22,207 و بخشی از سیستم خاک می‌شه 1244 01:02:22,208 --> 01:02:24,277 ولی آیا وقتی می‌میره واقعاً تموم می‌شه؟ 1245 01:02:26,212 --> 01:02:28,313 دقیقاً، آقای والیکر 1246 01:02:28,314 --> 01:02:31,051 قطعاً داستان بیشتر از این حرف‌هاست 1247 01:02:32,419 --> 01:02:36,456 خب. خب، نه راستش 1248 01:02:37,323 --> 01:02:39,491 ولی، بله 1249 01:02:39,492 --> 01:02:44,363 بعد از اینکه بدن مگس سرکه ،از کار می‌افته 1250 01:02:44,364 --> 01:02:47,266 بعدش روح مگس سرکه 1251 01:02:47,267 --> 01:02:50,235 می‌تونه آزاد باشه، آره؟ 1252 01:02:50,236 --> 01:02:52,404 و اون مگس سرکه به خصوص 1253 01:02:52,405 --> 01:02:56,376 همیشه، به شکلی، با ما هست 1254 01:03:00,180 --> 01:03:03,148 روح مگس سرکه؟ 1255 01:03:03,149 --> 01:03:04,616 ،مدرکی برای یک روح وجود نداره 1256 01:03:04,617 --> 01:03:08,954 ولی بدن یه سیستم بی‌نقص ،از نبض‌های الکتریکیه 1257 01:03:08,955 --> 01:03:11,523 ،که از قلب قدرت می‌گیره که به خودی خود 1258 01:03:11,524 --> 01:03:14,493 ...یه جور پمپه - ،آقای والیکر، روح - 1259 01:03:14,494 --> 01:03:17,463 اساس تمام موجودات زنده است 1260 01:03:17,464 --> 01:03:19,898 اگه فکر می‌کنی ما فقط ماشین‌آلاتی هستیم 1261 01:03:19,899 --> 01:03:21,467 ،که می‌شه خاموش یا روشنـشون کرد 1262 01:03:21,468 --> 01:03:23,335 پس هنر از کجا میاد؟ 1263 01:03:23,336 --> 01:03:26,138 یه حیرت؟ یا شعر؟ 1264 01:03:26,139 --> 01:03:27,539 یا جادو؟ - جادو؟ - 1265 01:03:27,540 --> 01:03:29,341 ،وقتی مگس سرکه می‌میره 1266 01:03:29,342 --> 01:03:32,277 تا ابد پیش خانواده مگس سرکه‌اش می‌مونه 1267 01:03:32,278 --> 01:03:34,980 از موضوع مصاحبه خارج نشو، بریجت 1268 01:03:34,981 --> 01:03:36,648 این واقعاً چرنده 1269 01:03:36,649 --> 01:03:40,486 دنیای ما بر اساس قوانین و حقیقته 1270 01:03:40,487 --> 01:03:42,287 جهان ما اونجوریه 1271 01:03:42,288 --> 01:03:44,189 و منطقیه - !کات - 1272 01:03:44,190 --> 01:03:46,191 من یه واقع‌گرام، خانم دارسی 1273 01:03:46,192 --> 01:03:48,127 به چیزی که واقعیه اعتقاد دارم 1274 01:03:48,128 --> 01:03:49,396 !کات 1275 01:03:50,563 --> 01:03:52,931 دارم میرم تولد تالیتا 1276 01:03:52,932 --> 01:03:55,467 مطمئنی می‌تونی امشب بمونی؟ 1277 01:03:55,468 --> 01:03:58,470 پنجشنبه است. فکر کردم تو و گراهام میرید تایچی 1278 01:03:58,471 --> 01:04:01,140 نمی‌میره که یه هفته نریم، درسته؟ 1279 01:04:01,141 --> 01:04:02,942 خیلی سخت‌گیره 1280 01:04:04,577 --> 01:04:06,945 خوشگل شدی، بریجت 1281 01:04:06,946 --> 01:04:08,480 !اوه 1282 01:04:08,481 --> 01:04:10,650 اوه 1283 01:04:11,985 --> 01:04:12,919 این رو امتحان کن 1284 01:04:19,959 --> 01:04:21,226 بفرما 1285 01:04:21,227 --> 01:04:22,595 ممنون، کلویی 1286 01:04:25,331 --> 01:04:28,068 !بیلی! میبز خوراکی روی میزه 1287 01:04:32,272 --> 01:04:35,507 خب کجاست؟ نمیادش؟ 1288 01:04:35,508 --> 01:04:38,243 چیزی نیست. حتماً یه جایی گیر کرده 1289 01:04:38,244 --> 01:04:40,979 چی؟ به خاطر یه بهونه مسخره؟ 1290 01:04:40,980 --> 01:04:43,015 احتمالاً باید مشق‌هاش رو می‌نوشته - بس کن - 1291 01:04:43,016 --> 01:04:44,516 امیدوارم قبل از قصه‌گویی برسه 1292 01:04:44,517 --> 01:04:46,385 !ببند 1293 01:04:46,386 --> 01:04:48,287 دست بردار، بریج 1294 01:04:48,288 --> 01:04:49,722 این یارو واقعاً وجود داره 1295 01:04:49,723 --> 01:04:52,324 یا مثل اون دفعه است 1296 01:04:52,325 --> 01:04:53,959 که برد پیت رو توی "کاستا کافی" دیدی؟ 1297 01:04:53,960 --> 01:04:56,528 خودش بود. خودش بود - بیخیال. جدی؟ - 1298 01:04:56,529 --> 01:04:58,263 تولدت مبارک - از دیدنت خوشحالم - 1299 01:04:58,264 --> 01:05:00,299 این چیه بغلت؟ 1300 01:05:00,300 --> 01:05:02,134 پتولاست 1301 01:05:02,135 --> 01:05:03,402 یه کادو واسه خودمه 1302 01:05:03,403 --> 01:05:05,971 و هیچی نشده جای تمام انسان‌ها رو برام گرفته 1303 01:05:05,972 --> 01:05:07,339 سلام 1304 01:05:07,340 --> 01:05:08,574 ♪ تولدت مبارک ♪ 1305 01:05:08,575 --> 01:05:10,642 بیا. می‌شه بچه‌ام رو نگه داری 1306 01:05:10,643 --> 01:05:12,444 تا وانمود کنم برای کیکی غافلگیر شدم 1307 01:05:12,445 --> 01:05:15,247 که خودم انتخابش کردم و برای خودم خریدمش 1308 01:05:15,248 --> 01:05:17,216 1309 01:05:17,217 --> 01:05:19,451 ♪ تولدت مبارک، تالیتای عزیز ♪ 1310 01:05:19,452 --> 01:05:21,387 ممنون. ببین 1311 01:05:21,388 --> 01:05:26,425 ♪ تولدت مبارک ♪ 1312 01:05:31,131 --> 01:05:32,431 ممنون 1313 01:05:32,432 --> 01:05:36,502 از همه‌تون خیلی ممنونم که امروز اومدین 1314 01:05:36,503 --> 01:05:40,139 ،تا کمکم کنید که، خب برای خودم جشن بگیرم 1315 01:05:41,374 --> 01:05:42,775 دوستت داریم، تالیتا 1316 01:05:42,776 --> 01:05:44,978 !تالیتا - تالیتا! تولدت مبارک - 1317 01:05:46,479 --> 01:05:48,313 بوق، بوق، بوق 1318 01:05:48,314 --> 01:05:50,449 بینکو کاروترز 1319 01:05:50,450 --> 01:05:52,418 لطفاً نیا اینجا. خواهشاً نیا 1320 01:05:52,419 --> 01:05:53,752 بوق، بوق 1321 01:05:53,753 --> 01:05:57,523 اینجاست. بریجت جونز مشهور 1322 01:05:57,524 --> 01:06:00,592 به کازمو گفتم می‌برمت بیرون یه دوری بزنیم 1323 01:06:00,593 --> 01:06:01,593 جمعه چطوره؟ 1324 01:06:03,530 --> 01:06:06,098 !نه بابا 1325 01:06:06,099 --> 01:06:09,234 .جود، بپر تو آب !زود باش، بپر تو آب دیگه! خدایا، کمک 1326 01:06:09,235 --> 01:06:11,203 خدای من 1327 01:06:11,204 --> 01:06:13,539 پتولا، زود باش عزیزم - !پتولا! پتولا - 1328 01:06:14,607 --> 01:06:16,776 ♪ دیوانه‌ی پسره‌ام ♪ 1329 01:06:19,679 --> 01:06:21,714 ♪ و می‌دونم احمقانه است ♪ 1330 01:06:21,715 --> 01:06:24,616 ♪ که به خاطر پسره دیوانه باشم ♪ 1331 01:06:24,617 --> 01:06:26,418 اون کیه؟ 1332 01:06:26,419 --> 01:06:28,620 ♪ خیلی ازش خجالت می‌کشم ♪ 1333 01:06:28,621 --> 01:06:33,626 ♪ ولی باید اعتراف کنم ♪ ♪ چه شب‌هایی که خوابم نبرده ♪ 1334 01:06:35,362 --> 01:06:36,796 ♪ به خاطر پسره ♪ 1335 01:06:40,233 --> 01:06:42,401 ♪ اوه، اوه، اوه ♪ 1336 01:06:42,402 --> 01:06:44,103 ♪ ...روی پرده نقره‌ای ♪ 1337 01:06:47,140 --> 01:06:51,311 ♪ تو هر صحنه‌ای ♪ ♪ قلب احمقم رو ذوب می‌کنه ♪ 1338 01:06:53,413 --> 01:06:56,482 ♪ ...گرچه کاملاً می‌دونم ♪ 1339 01:06:56,483 --> 01:06:58,484 ♪ که اینجا و اونجا ♪ ♪ ...ردش هست ♪ 1340 01:06:58,485 --> 01:07:00,553 فکر کنم این مال شماست - ممنون - 1341 01:07:01,488 --> 01:07:06,159 ♪ به خاطر پسره ♪ 1342 01:07:08,828 --> 01:07:14,634 ♪ خدا می‌دونه دختر احمقی نیستم ♪ 1343 01:07:16,503 --> 01:07:17,803 سلام - سلام - 1344 01:07:17,804 --> 01:07:19,773 ♪ واقعاً نباید اهمیت بدم ♪ 1345 01:07:23,610 --> 01:07:27,614 ♪ خدا می‌دونه که دختر مدرسه‌ای نیستم ♪ 1346 01:07:28,848 --> 01:07:31,550 ♪ ...که آشفته است ♪ 1347 01:07:31,551 --> 01:07:33,352 ببخشید دیر اومدم. اتوبوس‌ها تو ترافیک موندن 1348 01:07:33,353 --> 01:07:34,587 عیب نداره 1349 01:07:36,723 --> 01:07:38,357 خیلی متأسفم 1350 01:07:38,358 --> 01:07:40,592 یهو از دستم پرید 1351 01:07:40,593 --> 01:07:43,328 عذرخواهی نکن 1352 01:07:43,329 --> 01:07:45,164 عزیزم 1353 01:07:45,165 --> 01:07:46,832 بذار کمکت کنم اون لباس‌های خیس رو در بیاری 1354 01:07:46,833 --> 01:07:48,901 نه. حق نداری لباس بهش بدی 1355 01:07:48,902 --> 01:07:51,603 خوشگل شدی - خودت خوشگل شدی - 1356 01:07:51,604 --> 01:07:55,108 ♪ فقط به خاطر اینکه ♪ 1357 01:07:56,209 --> 01:08:01,613 ♪ دیوانه‌ی پسره‌ام ♪ 1358 01:08:01,614 --> 01:08:05,885 عزیزم، به این میگن تغییر برند 1359 01:08:07,654 --> 01:08:09,756 سلام. من راکسترم 1360 01:08:27,374 --> 01:08:31,577 ♪ باهمدیگه مسیر طولانی‌ای رو طی کردیم ♪ 1361 01:08:31,578 --> 01:08:33,679 امیدوارم حالش رو داشته باشه، عزیزم 1362 01:08:33,680 --> 01:08:36,181 ♪ از دوران سخت و خوش گذشتیم ♪ 1363 01:08:36,182 --> 01:08:40,619 ♪ باید تو رو جشن بگیرم عزیزم ♪ 1364 01:08:40,620 --> 01:08:44,890 ♪ باید اونجوری که لازمه ستایشت کنم ♪ 1365 01:08:44,891 --> 01:08:47,160 ♪ باید ستایشت کنم ♪ 1366 01:08:49,596 --> 01:08:51,331 ♪ باید ستایشت کنم ♪ 1367 01:08:53,800 --> 01:08:55,734 ♪ باید ستایشت کنم ♪ 1368 01:08:55,735 --> 01:08:58,237 سلام - بزن به چاک بابا - 1369 01:08:58,238 --> 01:09:02,474 ♪ باید اونجوری که لازمه ستایشت کنم ♪ 1370 01:09:02,475 --> 01:09:04,344 ♪ باید ستایشت کنم ♪ 1371 01:09:11,418 --> 01:09:13,286 ♪ باید ستایشت کنم ♪ 1372 01:09:18,358 --> 01:09:23,729 ♪ یکم شکر تو کاسه‌ام می‌خوام ♪ 1373 01:09:23,730 --> 01:09:25,397 ،اگه خدایی باشه 1374 01:09:25,398 --> 01:09:27,800 مطمئنم اون برای اون شب بیشتر زحمت کشیده بود 1375 01:09:27,801 --> 01:09:29,968 ،تا خوشبختی خودم 1376 01:09:29,969 --> 01:09:33,806 ولی انگار اون شب رو از تمام کارهای دیگه دست کشیده بود 1377 01:09:33,807 --> 01:09:35,709 تا روی من تمرکز کنه 1378 01:09:37,844 --> 01:09:39,912 ...ولی بعدش 1379 01:09:39,913 --> 01:09:41,814 کاش ماشین زمان داشتم 1380 01:09:41,815 --> 01:09:43,716 ♪ حس عجیبی داره ♪ 1381 01:09:43,717 --> 01:09:48,754 ♪ خیلی ناراحتم ♪ 1382 01:09:48,755 --> 01:09:49,955 ♪ چی شده، عزیزم؟ ♪ 1383 01:09:49,956 --> 01:09:51,623 یه ماشین زمان 1384 01:09:51,624 --> 01:09:54,026 ♪ زود باش، روحم رو نجات بده ♪ 1385 01:09:54,027 --> 01:09:56,495 ،توی سرخوشیش 1386 01:09:56,496 --> 01:09:58,798 خودش رو لو داد 1387 01:10:02,635 --> 01:10:04,503 ♪ توی کاسه‌ام ♪ 1388 01:10:04,504 --> 01:10:06,372 براش مهم بود 1389 01:10:06,373 --> 01:10:11,444 و به خاطرش هوا حسابی پس شد 1390 01:10:27,794 --> 01:10:30,029 سعی می‌کنم کشف کنم 1391 01:10:30,030 --> 01:10:31,897 واسه همه‌مون پیش میاد، جیمز 1392 01:10:35,735 --> 01:10:38,003 روزی شصت بار چرت می‌زنم 1393 01:10:39,939 --> 01:10:43,575 خب، شصت بار صبح و یه چرت بعد از ظهر 1394 01:10:43,576 --> 01:10:47,579 آره، ولی تو این برنامه کلی شخصیت‌های جالب داری 1395 01:10:44,000 --> 01:10:46,000 {\an8}[می‌خواستم حالت رو بپرسم] 1396 01:10:47,580 --> 01:10:49,615 ...پس این برنامه برای 1397 01:10:49,616 --> 01:10:50,983 غیب شدن 1398 01:10:50,984 --> 01:10:52,851 پایان یک رابطه 1399 01:10:52,852 --> 01:10:54,753 با یهویی و بدون توضیح 1400 01:10:54,754 --> 01:10:57,057 قطع کردن کلی ارتباط 1401 01:10:58,792 --> 01:11:02,061 ♪ ...که دلیلی بهم ندادی که چرا ♪ 1402 01:11:02,062 --> 01:11:05,931 پرده‌برداری کند از واقعیت و رد شدن 1403 01:11:02,955 --> 01:11:04,955 [لطفاً بهم زنگ بزن] 1404 01:11:05,932 --> 01:11:08,033 ♪ که بهم ندادی ♪ ♪ که بهم ندادی ♪ 1405 01:11:08,034 --> 01:11:10,836 ♪ که بهم ندادی ♪ ♪ ...که بهم ندادی ♪ 1406 01:11:10,837 --> 01:11:12,539 بیرحمی ساده 1407 01:11:13,840 --> 01:11:17,911 ♪ می‌شنوم که صدام می‌زنی ♪ 1408 01:11:19,112 --> 01:11:23,015 ♪ ...عزیزم، خواهش می‌کنم ♪ 1409 01:11:25,051 --> 01:11:29,388 ♪ یکم احترام بذار ♪ 1410 01:11:29,389 --> 01:11:35,794 ♪ به من ♪ 1411 01:11:35,795 --> 01:11:38,464 ♪ چه مذهب یا دلیلی ♪ 1412 01:11:38,465 --> 01:11:42,568 ♪ می‌تونه باعث بشه یه مرد ♪ ♪ معشوقه‌اش رو رها کنه؟ ♪ 1413 01:11:41,592 --> 01:11:42,592 {\an8}[راکستر] 1414 01:11:42,569 --> 01:11:44,069 ♪ ...بهم نگو که ♪ 1415 01:11:44,070 --> 01:11:46,138 وقتی غیبـش زده پیامک نده 1416 01:11:46,139 --> 01:11:49,842 ♪ بهم نگو که ♪ ♪ ...روح ♪ 1417 01:11:49,843 --> 01:11:52,077 وقتی مستی پیامک نده 1418 01:11:52,078 --> 01:11:55,115 ♪ می‌شنوم صدام می‌زنی ♪ 1419 01:11:56,116 --> 01:12:01,421 ♪ عزیزم، خواهش می‌کنم ♪ 1420 01:12:02,589 --> 01:12:06,425 ♪ یکم احترام بذار ♪ 1421 01:12:06,426 --> 01:12:10,964 ♪ به من ♪ 1422 01:12:20,740 --> 01:12:22,174 تو هم واسه اون حرومزاده غیب شو، بریجت 1423 01:12:22,175 --> 01:12:25,010 بذار به پوچی تجزیه بشه 1424 01:12:25,011 --> 01:12:26,912 اون بیرون می‌تونه مثل جنگل باشه 1425 01:12:26,913 --> 01:12:29,481 ،آره. منم پاندای بزرگم 1426 01:12:29,482 --> 01:12:32,851 از نظر جنسی منسوخ و سرنوشتم اینه که تا ابد تنها باشم 1427 01:12:32,852 --> 01:12:36,121 نه. مثل همه‌مون وفق می‌گیری و زنده می‌مونی 1428 01:12:36,122 --> 01:12:39,525 من قبلاً با جلیقه ضدگلوله روی کاور مجله "ونیتی فیر" بودم 1429 01:12:39,526 --> 01:12:42,628 حالا با یه دسرِ پاولوا روی مجله "خانه‌داری خوب" هستم 1430 01:12:42,629 --> 01:12:43,697 ...کتی 1431 01:12:44,831 --> 01:12:46,566 وسایل خاصت کجاست؟ 1432 01:12:47,901 --> 01:12:50,469 تلویزیون اِچ‌دی یه حادثه در حد انقراض 1433 01:12:50,470 --> 01:12:53,672 برای مجری تلویزیونی نترس بود 1434 01:12:53,673 --> 01:12:57,476 قراره فصل بعدی زندگیت رو برات باز کنم 1435 01:12:57,477 --> 01:13:00,846 سرم لب. از دارک وب می‌گیرمش 1436 01:13:00,847 --> 01:13:03,215 قانونیه؟ - کاملاً - 1437 01:13:03,216 --> 01:13:04,517 در ونزوئلا 1438 01:13:05,051 --> 01:13:06,186 بیا، بگیرش 1439 01:13:09,656 --> 01:13:13,159 وفق بگیر و زنده بمون 1440 01:13:14,994 --> 01:13:17,530 وفق بگیر و زنده بمون 1441 01:13:19,232 --> 01:13:21,967 قطعاً یه اتفاقی داره می‌افته 1442 01:13:21,968 --> 01:13:25,771 یا فاجعه‌آمیزه یا کاملاً معرکه 1443 01:13:25,772 --> 01:13:27,107 !مامان 1444 01:13:28,875 --> 01:13:30,509 سلام عزیزم 1445 01:13:30,510 --> 01:13:32,177 لعنتی. چه بلایی داره سرِ صدام میاد؟ 1446 01:13:32,178 --> 01:13:33,846 میبل کفشش رو اشتباه پوشیده 1447 01:13:33,847 --> 01:13:35,748 نه. پام اشتباهیه 1448 01:13:37,517 --> 01:13:39,218 خنگول 1449 01:13:39,219 --> 01:13:42,222 مامان، دهنت یه مشکلی داره 1450 01:13:43,156 --> 01:13:44,089 نه 1451 01:13:44,090 --> 01:13:45,691 نه، نداره 1452 01:13:45,692 --> 01:13:47,526 چرا، داره. ببین 1453 01:13:47,527 --> 01:13:49,561 اونجای لبت عجیب شده 1454 01:13:49,562 --> 01:13:51,864 عزیزم، چرند نگو 1455 01:13:51,865 --> 01:13:55,502 ،باشه میبل بذار عوضـشون کنیم، خب؟ 1456 01:13:56,603 --> 01:13:58,170 درش بیار. باشه 1457 01:13:58,171 --> 01:14:01,874 اگه من جای شما بودم دیگه اون کار رو نمی‌کردم، خانم دارسی 1458 01:14:01,875 --> 01:14:03,176 از اول مشکلی نداشتی 1459 01:14:04,811 --> 01:14:06,145 باشه 1460 01:14:06,146 --> 01:14:08,881 می‌خواستی جوون‌تر بشی 1461 01:14:08,882 --> 01:14:14,219 و تأثیراتش مثل آدم‌های سکته‌ای شده 1462 01:14:16,122 --> 01:14:18,992 راستش الان آب دهنت آویزون شده 1463 01:14:21,761 --> 01:14:23,128 خدای من 1464 01:14:23,129 --> 01:14:26,065 با اینکه می‌دونم اتاق انتظارم 1465 01:14:26,066 --> 01:14:29,101 ...دیگه جای بیمارهای واقعی رو نداره 1466 01:14:29,102 --> 01:14:31,270 ،تازه بماند که من متخصص زنان هستم 1467 01:14:31,271 --> 01:14:33,605 ،و اون لب‌های جنابعالی 1468 01:14:33,606 --> 01:14:36,608 ...خلاصه بگیم، جاشون درست نیست 1469 01:14:36,609 --> 01:14:39,612 ،با اینحال باید این سؤال رو ازت بپرسم 1470 01:14:40,280 --> 01:14:42,247 بریجت، حالت خوبه؟ 1471 01:14:42,248 --> 01:14:45,085 یه بله‌ی ساده کفایت می‌کنه 1472 01:14:46,319 --> 01:14:47,721 نه 1473 01:14:49,622 --> 01:14:51,291 همه‌اش تقصیر توئه 1474 01:14:53,315 --> 01:14:55,315 ،لباس راحتیم رو که در آوردم 1475 01:14:55,339 --> 01:14:57,339 زندگیم بهم ریخت 1476 01:14:57,363 --> 01:15:00,363 به خاطر چسبندگی لبه‌های واژن یه دوست‌پسر خوشگل پیدا کردم 1477 01:15:00,387 --> 01:15:03,387 اونم دوازده سالش بود و حالا به خاطرش باهام کات کرده 1478 01:15:03,411 --> 01:15:07,411 و چون به نصیحت تو برگشتم سرِ کار یه جوری مجبور شدم که دوشنبه 1479 01:15:07,435 --> 01:15:11,435 به یه سفر دور برم 1480 01:15:11,459 --> 01:15:15,459 تولد مارک هم نزدیکه و فقط بحث دیر یا زودشه 1481 01:15:15,483 --> 01:15:19,483 که بچه‌ها رو ازم بگیرن و تحت مراقبت دائم کلویی قرار بدن 1482 01:15:19,507 --> 01:15:24,507 که به طرز وحشتناکی یه پرستار بی‌نقصه 1483 01:15:28,000 --> 01:15:30,000 چی نباشم؟ دوقلو؟ 1484 01:15:31,141 --> 01:15:33,141 نوشتی، دوقلو نباش؟ 1485 01:15:33,166 --> 01:15:35,901 کسخل. شرمنده، دست‌خط دکتریه دیگه 1486 01:15:35,902 --> 01:15:37,670 اون وسطیه حرف "اِی‌ـه" 1487 01:15:37,671 --> 01:15:42,307 ،باید بگم که بعد از "لباس راحتی" رو دیگه نفهمیدم 1488 01:15:42,308 --> 01:15:45,311 ،ولی یه بچه قرتی جواب کار نیست، بریجت لب‌های گنده هم همینطور 1489 01:15:46,680 --> 01:15:48,013 تو یه بیوه‌ای 1490 01:15:48,014 --> 01:15:50,149 که دوتا بچه‌ی فوق‌العاده داری که خیلی دوستت دارن 1491 01:15:50,150 --> 01:15:52,051 فقط می‌خوای با یه شرایط بد کنار بیای 1492 01:15:52,052 --> 01:15:53,720 هرج و مرجش رو بپذیر 1493 01:15:55,221 --> 01:15:57,389 فقط یه واکنش آلرژیک ساده است 1494 01:15:57,390 --> 01:16:00,926 به هیدروکسی‌متیل‌اکسی‌فنیل پروپیل‌متیل‌متیل‌اکسی‌بنزو‌فوران 1495 01:16:00,927 --> 01:16:04,697 که توی هر ترکیب شیطانی‌ای بوده که به لبت مالیدی 1496 01:16:04,698 --> 01:16:07,733 این یه آنتی‌هیستامینه 1497 01:16:07,734 --> 01:16:09,202 فوری عمل می‌کنه 1498 01:16:10,103 --> 01:16:12,304 برای لب‌هاته 1499 01:16:12,305 --> 01:16:15,375 هنوز برای کسخل بودن دارویی اختراع نکردن 1500 01:16:28,388 --> 01:16:29,988 الو 1501 01:16:29,989 --> 01:16:31,658 بله، بریجت هستم 1502 01:16:33,059 --> 01:16:35,362 البته! الان 1503 01:16:37,964 --> 01:16:39,132 آره، آره 1504 01:16:44,938 --> 01:16:45,939 دنیل 1505 01:16:47,007 --> 01:16:49,441 ،خب، پناه بر تمام مقدسات 1506 01:16:49,442 --> 01:16:51,311 بریجت جونز 1507 01:16:56,182 --> 01:16:58,183 لطف کردی اومدی، جونز 1508 01:16:58,184 --> 01:17:00,387 ،اگه می‌دونستم لباس خواب کوچیک‌تر می‌پوشیدم 1509 01:17:01,855 --> 01:17:02,822 چی شده؟ 1510 01:17:03,423 --> 01:17:05,090 قلبم 1511 01:17:05,091 --> 01:17:06,458 دوتا غافلگیری بزرگ داشتم 1512 01:17:06,459 --> 01:17:09,128 .یک اینکه، قلب دارم دو، غرغر می‌کنه 1513 01:17:09,129 --> 01:17:11,865 بهش گوش کردن و نمی‌دونم دیگه 1514 01:17:12,766 --> 01:17:14,133 خوبی؟ 1515 01:17:14,134 --> 01:17:16,001 خب، فکر کردم داره حمله قلبی بهم دست میده 1516 01:17:16,002 --> 01:17:18,437 کل زندگیم از جلوی چشم‌هام رد شد 1517 01:17:18,438 --> 01:17:20,139 راستش تو نقش برجسته‌ای داشتی، جونز 1518 01:17:20,140 --> 01:17:21,807 تو تمام تکه‌های خوبش 1519 01:17:21,808 --> 01:17:23,343 روم. آخرهفته کوتاه 1520 01:17:24,210 --> 01:17:26,412 روابط جنسی در سینزبری 1521 01:17:28,048 --> 01:17:30,282 ،ولی بیشتر 1522 01:17:30,283 --> 01:17:32,217 فقط خودم بودم که "کینگز رود" رو بالا و پایین می‌کردم 1523 01:17:32,218 --> 01:17:33,952 به بیست ساله‌ها چشمک می‌زدم 1524 01:17:33,953 --> 01:17:35,487 هوم 1525 01:17:35,488 --> 01:17:40,292 شاید فرصتی برای یه شروع جدیده 1526 01:17:40,293 --> 01:17:42,195 دنیل تازه‌نفس 1527 01:17:42,862 --> 01:17:43,830 هوم 1528 01:17:45,165 --> 01:17:47,801 ...به نظرم همینجا می‌مونم 1529 01:17:49,336 --> 01:17:50,903 تا قبول کنی 1530 01:17:50,904 --> 01:17:52,939 ...خب، لطف داری بریج، اما 1531 01:17:54,074 --> 01:17:55,374 بهم گفتن زیاد فرصت ندارم 1532 01:17:55,375 --> 01:17:58,110 چی؟ - نه، نه، نه. منظورم اون نیست - 1533 01:17:58,111 --> 01:18:00,379 .خب، شاید اونم باشه ...نه، اون‌ها 1534 01:18:00,380 --> 01:18:02,916 یکم دیگه قراره ازم چندتا آزمایش بگیرن 1535 01:18:06,820 --> 01:18:10,389 سؤال اینجاست که، به نظرت وضعیتم یکم غم‌انگیز نشده؟ 1536 01:18:10,390 --> 01:18:14,493 ازم خواستن نزدیکترین خویشاوندم رو ثبت کنم 1537 01:18:14,494 --> 01:18:19,265 و تنها شخصی که به نظرم رسید که یکم براش مهمه، تو بودی 1538 01:18:21,201 --> 01:18:23,502 خیلی قشنگه - آره، ولی عمدی نیست - 1539 01:18:23,503 --> 01:18:25,471 منظورم اینه بریج، که چطوری 1540 01:18:25,472 --> 01:18:28,073 بدون خویشاوند به اینجای زندگیم رسیدم؟ 1541 01:18:28,074 --> 01:18:31,243 چطور ممکنه بدون خویشاوند باشم؟ 1542 01:18:31,244 --> 01:18:34,413 ولی نیستی. بدون خویشاوند نیستی 1543 01:18:34,414 --> 01:18:37,850 خب، اِنزو رو از دو سالگیش ندیدم 1544 01:18:37,851 --> 01:18:40,486 الانم به خوشی داره توسط مادرش 1545 01:18:40,487 --> 01:18:44,024 و یه نجیب‌زاده ایتالیایی بزرگ می‌شه که بلوزش رو مثل شال انداخته گردنش 1546 01:18:47,027 --> 01:18:48,461 پس، تو خوش شانسی، جونز 1547 01:18:49,863 --> 01:18:51,898 ...دوتا بچه‌ات، جوری که نگات می‌کنن 1548 01:18:54,000 --> 01:18:56,436 ...باعث می‌شه آدم 1549 01:18:59,172 --> 01:19:00,907 ریدمان‌های خودش رو بفهمه 1550 01:19:02,475 --> 01:19:04,310 چقدر می‌تونست شکوهمند باشه 1551 01:19:09,115 --> 01:19:10,950 ...می‌دونستی 1552 01:19:12,419 --> 01:19:14,586 زندگیم با جیزل 1553 01:19:14,587 --> 01:19:17,089 اولش خیلی خوب بود؟ 1554 01:19:17,090 --> 01:19:18,857 ...باید با حقیقت رو در رو بشم 1555 01:19:20,393 --> 01:19:24,097 که جونز، ممکنه عشق بوده باشه... 1556 01:19:25,031 --> 01:19:26,899 اصل کار 1557 01:19:26,900 --> 01:19:29,134 هنوز نمی‌دونم سرِ چی اینقدر عصبانی بود 1558 01:19:29,135 --> 01:19:30,402 با خواهرش خوابیدی 1559 01:19:30,403 --> 01:19:33,105 یه بار. زیادی بزرگش کرد 1560 01:19:35,041 --> 01:19:38,210 خدای من، دوستت دارم، دنیل 1561 01:19:38,211 --> 01:19:42,414 با وجودی که کل زندگیت 1562 01:19:42,415 --> 01:19:46,018 به طور تحسین‌آمیزی خودت رو وقف بگایی کردی 1563 01:19:46,019 --> 01:19:47,887 آره 1564 01:19:49,055 --> 01:19:51,057 خیلی چیزهاست که نمی‌دونم 1565 01:19:52,025 --> 01:19:52,959 خیلی چیزها 1566 01:19:54,627 --> 01:19:58,397 ولی می‌دونم بچه‌هام حاضرن هر چیزی بدن 1567 01:19:58,398 --> 01:20:01,134 که فقط یه روز با باباشون باشن 1568 01:20:10,010 --> 01:20:13,112 وقت آزمایش‌هاته، آقای کلیور 1569 01:20:13,113 --> 01:20:14,513 باشه 1570 01:20:14,514 --> 01:20:16,582 و بازم میگم، واقعاً نیازی نیست 1571 01:20:16,583 --> 01:20:19,184 لباس‌تون رو در بیارید 1572 01:20:19,185 --> 01:20:20,319 ببخشید 1573 01:20:20,320 --> 01:20:21,887 حله 1574 01:20:21,888 --> 01:20:23,255 خدایا 1575 01:20:23,256 --> 01:20:26,458 بعدش توی بخش آشپزی چراغ‌ها میان پایین 1576 01:20:26,459 --> 01:20:29,061 چرا من همیشه باید بخش‌های آشپزی رو انجام بدم؟ 1577 01:20:29,062 --> 01:20:31,497 اون راویولی شاه‌بلوطی که سری قبل پخت 1578 01:20:31,498 --> 01:20:33,265 بدترین چیزی بود که تا حالا خوردم 1579 01:20:33,266 --> 01:20:34,900 واقعاً شک دارم 1580 01:20:34,901 --> 01:20:38,037 بعدش میراندا، تو میای روی استیج 1581 01:20:38,038 --> 01:20:42,374 ،و حالا، در برنامه زنان بهتر یه مهمون سوپرایزی داریم. ور ور 1582 01:20:42,375 --> 01:20:44,209 !و چراغ‌ها 1583 01:20:45,345 --> 01:20:46,645 ♪ آره، من یه مبارزم ♪ 1584 01:20:46,646 --> 01:20:48,547 ♪ و موفق شدم ♪ 1585 01:20:48,548 --> 01:20:50,282 ♪ بازمانده حرفه‌ای ♪ ♪ ...اون ♪ 1586 01:20:50,283 --> 01:20:52,051 !صبر کن 1587 01:20:52,052 --> 01:20:56,021 لاینس، باید تعقیب کردنش با چراغ‌ها رو تمرین کنیم 1588 01:20:56,022 --> 01:20:57,623 ...پس 1589 01:20:57,624 --> 01:21:00,526 شاید بتونی یکم برقصی؟ باشه؟ 1590 01:21:00,527 --> 01:21:03,162 !باشه. شروع کن، لاینس 1591 01:21:04,631 --> 01:21:06,465 ♪ پس بهم نور بده ♪ 1592 01:21:06,466 --> 01:21:08,434 ♪ ...باید جاده خودت رو پیدا کنی ♪ 1593 01:21:08,435 --> 01:21:12,104 می‌شه لطفاً نگهش داری؟ ببین، باید دل به کار بدی 1594 01:21:12,105 --> 01:21:13,305 ♪ ...کمک کن ببینم ♪ 1595 01:21:13,306 --> 01:21:15,374 ...چون قراره که 1596 01:21:15,375 --> 01:21:17,409 ♪ و دیگه نوری نیست ♪ ♪ دیگه عشقی نیست ♪ 1597 01:21:17,410 --> 01:21:19,411 ♪ ...تموم نشده ♪ 1598 01:21:19,412 --> 01:21:21,513 ♪ تموم نشده ♪ 1599 01:21:21,514 --> 01:21:23,482 ♪ وقتی ضعیفم نجاتت نمیدم ♪ 1600 01:21:23,483 --> 01:21:25,250 ♪ فقط یکم برای بخشش مونده ♪ 1601 01:21:25,251 --> 01:21:29,121 ♪ تموم نشده ♪ 1602 01:21:29,122 --> 01:21:30,522 ♪ ...تا وقتی بگم ♪ 1603 01:21:33,226 --> 01:21:34,660 ♪ تا وقتی بگم ♪ 1604 01:21:36,196 --> 01:21:38,031 دیدی لاینس؟ - سلام، بی - 1605 01:21:39,566 --> 01:21:41,201 پشمام 1606 01:21:43,136 --> 01:21:44,336 پای آوردم 1607 01:21:47,040 --> 01:21:49,576 ببخشید، همینجوری گفتن بیام داخل 1608 01:21:51,778 --> 01:21:54,113 غیبت زد، راکستر 1609 01:21:54,114 --> 01:21:55,048 می‌دونم 1610 01:21:55,715 --> 01:21:56,716 می‌دونم 1611 01:22:00,220 --> 01:22:01,988 وحشت کردم 1612 01:22:03,590 --> 01:22:06,059 من... ترسیدم و فرار کردم 1613 01:22:07,193 --> 01:22:09,029 ولی این رابطه رو می‌خوام 1614 01:22:10,130 --> 01:22:11,097 تو رو 1615 01:22:12,599 --> 01:22:16,069 فکر کردم آماده نیستم، ولی هستم 1616 01:22:17,070 --> 01:22:18,737 ...فکر کردم 1617 01:22:18,738 --> 01:22:21,140 ،نمی‌دونم، یکی به سن خودم می‌خواستم 1618 01:22:21,141 --> 01:22:23,476 ولی نمی‌خوام 1619 01:22:27,681 --> 01:22:29,582 عاشقتم، بریجت 1620 01:22:33,319 --> 01:22:35,120 واسه همه‌اش آماده‌ام 1621 01:22:35,121 --> 01:22:37,090 برای بیلی و میبل 1622 01:22:38,158 --> 01:22:39,358 و لازانیا سوخته 1623 01:22:39,359 --> 01:22:41,593 و اسلایم 1624 01:22:41,594 --> 01:22:43,763 و همه‌اش 1625 01:22:46,099 --> 01:22:47,734 قول میدم که آماده‌ام 1626 01:22:50,503 --> 01:22:52,639 فکر نکنم فرقی بکنه 1627 01:22:55,742 --> 01:22:57,776 منظورت چیه؟ من... متوجه نیستم 1628 01:22:57,777 --> 01:23:00,613 ،تو خیلی دوست‌داشتنی هستی 1629 01:23:02,282 --> 01:23:04,316 و قراره یه پارتنر 1630 01:23:04,317 --> 01:23:07,553 و بابای فوق‌العاده بشی 1631 01:23:07,554 --> 01:23:09,121 و قراره همه‌جور زباله‌ای رو پیدا کنی 1632 01:23:09,122 --> 01:23:12,324 که دنیا رو تغییر میده 1633 01:23:12,325 --> 01:23:14,093 روالش اونجوری نیست 1634 01:23:14,094 --> 01:23:15,494 ولی با من نه 1635 01:23:21,267 --> 01:23:23,236 منم میگم کاش ماشین زمان داشتم 1636 01:23:25,305 --> 01:23:26,806 تا بتونی بهم برسی 1637 01:23:30,677 --> 01:23:32,579 تو... مطمئنی؟ 1638 01:23:34,814 --> 01:23:36,116 مطمئنم 1639 01:23:49,863 --> 01:23:51,530 پای رو نگه می‌دارم، اگه مشکلی نداره 1640 01:23:57,570 --> 01:23:58,705 خدافظ بریجت 1641 01:24:10,750 --> 01:24:12,685 شب والدین 1642 01:24:12,686 --> 01:24:15,855 آیا شبی هست که برای والد مجرد بدتر از این باشه؟ 1643 01:24:16,856 --> 01:24:18,590 اسمش رو گذاشتن شب والدین 1644 01:24:18,591 --> 01:24:20,826 انگار اسم جمعه 1645 01:24:20,827 --> 01:24:24,164 انگار فرض بر اینه که دو نفر باشیم 1646 01:24:25,665 --> 01:24:28,701 خب دیگه. چونه رو بگیر بالا و برو بریم 1647 01:24:28,702 --> 01:24:30,303 خانم دارسی 1648 01:24:31,771 --> 01:24:33,672 از دیدنت خوشحالم 1649 01:24:33,673 --> 01:24:35,742 خوشحالم به استدیو برگشتم 1650 01:24:37,177 --> 01:24:40,146 مناظره بزرگ مگس سرکه 1651 01:24:41,314 --> 01:24:42,481 ...اه 1652 01:24:42,482 --> 01:24:43,782 یه راز کوچیکی بگم 1653 01:24:43,783 --> 01:24:45,651 از اون جراح قفسه‌سینه لامصب 1654 01:24:45,652 --> 01:24:47,786 پنجاه برابر جالب‌تر بود 1655 01:24:47,787 --> 01:24:49,521 دیگه پزشکه رو که بیخیال 1656 01:24:49,522 --> 01:24:53,225 آخه، این روزها دیگه به همه نوبل میدن 1657 01:24:53,226 --> 01:24:55,394 آره 1658 01:24:55,395 --> 01:24:58,397 خب، بیلی 1659 01:24:58,398 --> 01:25:01,266 خب، اون... بازیکن کریکت خیلی خوبیه 1660 01:25:01,267 --> 01:25:02,468 ،می‌دونی 1661 01:25:02,469 --> 01:25:03,936 دانشمند جوان خیلی خوبیه 1662 01:25:03,937 --> 01:25:06,238 مغز خوبی داره 1663 01:25:06,239 --> 01:25:10,676 منظمه، آزمایشاتش به خوبی شرح دارن 1664 01:25:10,677 --> 01:25:12,678 ...ببین، فقط 1665 01:25:12,679 --> 01:25:14,781 در کل کارش عالیه 1666 01:25:16,383 --> 01:25:19,686 خوبه - ...بحث اینه فقط، خانم دارسی. من - 1667 01:25:20,887 --> 01:25:22,488 ...من 1668 01:25:22,489 --> 01:25:24,556 یکم نگرانشم 1669 01:25:24,557 --> 01:25:27,726 نگران؟ از چه نظر؟ چی کار کرده؟ 1670 01:25:27,727 --> 01:25:30,462 ...نه، کاری نکرده. اون 1671 01:25:30,463 --> 01:25:32,165 ...فقط یکم 1672 01:25:33,400 --> 01:25:34,701 گوشه‌گیره 1673 01:25:35,502 --> 01:25:36,769 چرا گوشه‌گیره؟ 1674 01:25:36,770 --> 01:25:38,837 اوضاع تو خونه خوبه؟ 1675 01:25:38,838 --> 01:25:41,740 آره، آره. همه چیز خوبه 1676 01:25:41,741 --> 01:25:43,810 ...اوضاع آرایشگرت 1677 01:25:45,879 --> 01:25:47,479 خوبه؟ 1678 01:25:47,480 --> 01:25:50,549 اون پسره؟ نه، ولی آره 1679 01:25:50,550 --> 01:25:52,418 اون گوشه‌گیر شده؟ 1680 01:25:52,419 --> 01:25:55,487 خب، نمی‌خوام نگرانـتون کنم 1681 01:25:55,488 --> 01:25:58,924 شرمنده. دقیقاً - آقای والیکر، ببخشید، ببخشید - 1682 01:25:58,925 --> 01:26:01,627 ،دو دقیقه زود اومدیم ولی این جلسات کوتاهن 1683 01:26:01,628 --> 01:26:03,929 منم کلی سؤال ازتون دارم 1684 01:26:03,930 --> 01:26:05,564 مشکلی که نداری، درسته بریجت؟ 1685 01:26:05,565 --> 01:26:07,766 ...دو پسر رو داریم، پس 1686 01:26:07,767 --> 01:26:10,837 .اصلاً. نه اون... مشکلی نیست 1687 01:26:13,039 --> 01:26:15,674 رفیق، باید میوتت کنم - ممنون - 1688 01:26:15,675 --> 01:26:17,944 باشه. شب والدین دارم 1689 01:26:39,532 --> 01:26:41,300 ،مارک دارسی 1690 01:26:41,301 --> 01:26:43,969 ،وکیل حقوق بشر بین‌الملل ارشد 1691 01:26:43,970 --> 01:26:46,972 امروز صبح در منطقه داروفور سودان کشته شد 1692 01:26:46,973 --> 01:26:49,508 یه مین زمینی. مرد ۵۵ ساله... 1693 01:26:49,509 --> 01:26:51,777 به منطقه جنگ‌زده رفته بود ...بعد از پیوستن به تلاش‌های بین‌الملل 1694 01:26:51,778 --> 01:26:54,446 آقای دارسی یه چهره بین‌المللی ارشد در حقوق بشر 1695 01:26:54,447 --> 01:26:55,814 ...و تحلیل بحران بود 1696 01:26:55,815 --> 01:26:57,449 که در پرونده کفیر افغانی... 1697 01:26:57,450 --> 01:26:59,785 ،و النور هینی به شهرت جهانی رسید 1698 01:26:59,786 --> 01:27:01,353 که البته، توش برنده شد 1699 01:27:01,354 --> 01:27:03,789 ،زنش بریجت جونز 1700 01:27:03,790 --> 01:27:06,625 و دو کودک جوونـشون، بیلی و میبل رو به جا گذاشت 1701 01:27:06,626 --> 01:27:10,363 اگر اخبار جدیدی داشتیم خدمتـتون اعلام می‌کنیم 1702 01:28:06,986 --> 01:28:08,555 ،مارک عزیزترینم 1703 01:28:10,156 --> 01:28:12,658 ...یکشنبه تولدته و 1704 01:28:14,427 --> 01:28:17,630 تنهایی پیش رفتن برام سخته... 1705 01:28:19,933 --> 01:28:22,001 متأسفم اینقدر مادر بدی هستم 1706 01:28:22,002 --> 01:28:25,671 متأسفم که درگیر اون پسربچه که دهنش بوی شیر می‌داد شدم 1707 01:28:25,672 --> 01:28:29,509 متأسفم دیر می‌رسم مدرسه و بیلی گوشه‌گیر شده 1708 01:28:31,111 --> 01:28:33,113 دارن بدون تو بزرگ می‌شن 1709 01:28:34,714 --> 01:28:36,048 بیلی چطوری قراره بفهمه 1710 01:28:36,049 --> 01:28:39,418 که بدون پدرش چطوری مرد بشه؟ 1711 01:28:39,419 --> 01:28:41,453 میبل چطوری قراره زندگیش رو بگذرونه 1712 01:28:41,454 --> 01:28:43,490 وقتی اصلاً تو رو ندیده؟ 1713 01:28:44,858 --> 01:28:46,558 لطفاً من رو ببخش که به خاطر هر چیزی 1714 01:28:46,559 --> 01:28:50,095 که در مورد داشتنت نیست، ناراحتم 1715 01:28:50,096 --> 01:28:53,032 لطفاً کمک کن راهی برای ادامه پیدا کنم 1716 01:28:53,033 --> 01:28:57,470 و حس نکنم دارم مهم‌ترین بخش از زندگیم رو نابود می‌کنم 1717 01:28:59,939 --> 01:29:02,475 تنها بخشی که تو هنوز توشی 1718 01:29:17,490 --> 01:29:20,759 باید مشخص کنم که برای کنسرت کریسمسم چندتا بلیت نیاز داریم 1719 01:29:20,760 --> 01:29:23,128 اوهوم - بنویسم دوتا؟ برای تو و میبل؟ - 1720 01:29:23,129 --> 01:29:24,063 بنویس سه‌تا 1721 01:29:24,064 --> 01:29:27,599 میبل، من و کلوئی 1722 01:29:27,600 --> 01:29:29,602 باشه. سه‌تا 1723 01:29:30,570 --> 01:29:31,570 حله 1724 01:29:31,571 --> 01:29:32,605 منم همینطور 1725 01:29:41,981 --> 01:29:44,050 بابا عاشقـشون می‌شه 1726 01:29:44,751 --> 01:29:46,151 حرف ندارن 1727 01:29:46,152 --> 01:29:47,152 آره 1728 01:29:47,153 --> 01:29:48,754 تو هم کشیدی، مامان؟ 1729 01:29:48,755 --> 01:29:50,155 آره 1730 01:29:50,156 --> 01:29:52,491 فردا، می‌تونیم برای بابا پستـشون کنیم؟ 1731 01:29:52,492 --> 01:29:53,626 معلومه 1732 01:30:01,534 --> 01:30:04,204 ...و تولد مارک هم مثل همیشه اومد 1733 01:30:06,539 --> 01:30:10,909 مثل تمام جشن‌ها، کریسمس‌ها و سالگردها 1734 01:30:10,910 --> 01:30:13,713 با تمام عشق و تمام درد 1735 01:30:20,553 --> 01:30:22,555 باشه. آماده؟ 1736 01:30:23,823 --> 01:30:24,991 با شماره سه 1737 01:30:25,925 --> 01:30:29,462 ...یک، دو 1738 01:30:37,070 --> 01:30:39,505 ...چی کار کنم وقتی برسم به 1739 01:30:39,506 --> 01:30:40,707 سه... 1740 01:31:24,918 --> 01:31:28,154 چیزی که دارم چیزیه که بیشتر از هر چیزی تو دنیا عاشقشم 1741 01:31:28,922 --> 01:31:30,923 بیلی و میبل 1742 01:31:30,924 --> 01:31:32,759 فقط ما سه نفر 1743 01:31:41,835 --> 01:31:43,869 ♪ !هورا ♪ 1744 01:31:43,870 --> 01:31:46,005 آقای والیکر - خانم دارسی - 1745 01:31:46,006 --> 01:31:48,073 ♪ ...عزیزم، باید بهم بگی ♪ 1746 01:31:48,074 --> 01:31:49,875 !بیلی 1747 01:31:49,876 --> 01:31:51,777 !سلام - !سلام - 1748 01:31:51,778 --> 01:31:52,779 آماده؟ 1749 01:31:54,647 --> 01:31:58,017 ♪ اگه بگی مال منی ♪ 1750 01:31:58,018 --> 01:32:01,087 ♪ تا آخر دنیا اینجام ♪ 1751 01:32:02,922 --> 01:32:07,259 ♪ پس باید بهم بگی ♪ 1752 01:32:07,260 --> 01:32:09,796 ♪ بمونم یا برم؟ ♪ 1753 01:32:11,364 --> 01:32:14,167 ♪ الان بمونم یا برم؟ ♪ 1754 01:32:15,301 --> 01:32:18,571 ♪ الان بمونم یا برم؟ ♪ 1755 01:32:20,106 --> 01:32:24,043 ♪ اگه برم دردسر می‌شه ♪ 1756 01:32:24,044 --> 01:32:28,047 ♪ و اگه بمونم دو برابر دردسر می‌شه ♪ 1757 01:32:28,048 --> 01:32:32,618 ♪ پس باید بهم بگی ♪ 1758 01:32:32,619 --> 01:32:35,320 ♪ بمونم یا برم؟ ♪ 1759 01:32:35,321 --> 01:32:36,889 پیاده‌روی خوبی داشته باشید 1760 01:32:36,890 --> 01:32:37,923 ممنون 1761 01:32:37,924 --> 01:32:40,126 خدافظ 1762 01:32:40,927 --> 01:32:42,095 باشه، جمع بشید 1763 01:32:42,796 --> 01:32:43,763 ...حالا 1764 01:32:46,066 --> 01:32:50,103 این اصلاً "پیاده‌روی" نیست 1765 01:32:51,071 --> 01:32:53,038 قراره به عنوان تیم 1766 01:32:53,039 --> 01:32:55,808 عازم یه ماجراجویی توجیهی بشیم 1767 01:32:55,809 --> 01:32:58,243 پس همدیگه رو به عنوان قطب‌نما دارین؟ - !آره - 1768 01:32:58,244 --> 01:33:00,813 نقشه‌هاتون رو دارین؟ - !آره - 1769 01:33:00,814 --> 01:33:03,148 .باشه پس، گروه‌هاتون رو که می‌شناسید !دست‌ها بالا، سمورها 1770 01:33:03,149 --> 01:33:07,219 ،شما با آقای کالینز و مامان بیکرام خانم پاسریچا میرین 1771 01:33:07,220 --> 01:33:11,223 .مامانِ بیلی، خانم دارسی متأسفانه قرعه بدی به شما افتاده 1772 01:33:11,224 --> 01:33:12,958 با من و هماها میاین 1773 01:33:12,959 --> 01:33:15,828 حالا، اینجاش خیلی مهمه 1774 01:33:15,829 --> 01:33:20,266 یادتون باشه که چشم‌هاتون رو باز کنید و اطرافـتون رو نگاه کنید 1775 01:33:21,167 --> 01:33:22,267 اینجا یکی از قشنگ‌ترین جاها 1776 01:33:22,268 --> 01:33:24,871 در زمینه 1777 01:33:26,806 --> 01:33:28,007 ازش لذت ببرید 1778 01:33:28,008 --> 01:33:29,275 بریم 1779 01:33:31,344 --> 01:33:35,047 مطمئنی از پسش بر میای، خانم دارسی؟ - !کاملاً - 1780 01:33:35,048 --> 01:33:36,415 من یه راهنمای ملکه بودم 1781 01:33:36,416 --> 01:33:39,351 نشان پیشگامم رو گرفتم 1782 01:33:39,352 --> 01:33:42,988 ،بلدم طناب بندازم، گره بزنم وصله کنم و طناب بپیچم 1783 01:33:42,989 --> 01:33:45,257 ،اگه خواستین چیزی رو ببندین 1784 01:33:45,258 --> 01:33:47,826 بیاین سراغ من 1785 01:33:47,827 --> 01:33:50,230 باشه پس. پشت سر همه بیا 1786 01:33:52,198 --> 01:33:54,900 !بله! پشت سر همه میام 1787 01:33:54,901 --> 01:33:56,335 !برید بالا 1788 01:33:56,336 --> 01:33:58,170 قراره خیلی بیشتر از اون آب ببینیم 1789 01:33:58,171 --> 01:33:59,305 !نفرات عقب برن جلو 1790 01:34:01,374 --> 01:34:02,374 آره 1791 01:34:02,375 --> 01:34:04,310 مطمئن شو همه باهامون باشن 1792 01:34:23,329 --> 01:34:25,965 می‌تونید آبشار دوم رو ببینید، نه؟ 1793 01:34:28,335 --> 01:34:30,437 خب، اون دوتا باهمن 1794 01:34:42,182 --> 01:34:43,383 !اومدم 1795 01:34:47,187 --> 01:34:48,822 !زود باشید. یالا 1796 01:34:55,895 --> 01:34:57,896 !دستت رو بده - وای. خیلی باحاله - 1797 01:34:57,897 --> 01:34:58,965 باشه 1798 01:35:01,101 --> 01:35:02,035 حله 1799 01:35:03,103 --> 01:35:04,470 وایفای رمز داره؟ 1800 01:35:04,471 --> 01:35:06,205 آتیکوس، مسخره‌بازی نکن 1801 01:35:06,206 --> 01:35:07,940 باشه، این تارپ رو بگیرید 1802 01:35:07,941 --> 01:35:09,842 و روی زمین پهنش کنید، باشه؟ 1803 01:35:09,843 --> 01:35:11,310 یالا 1804 01:35:11,311 --> 01:35:13,847 چیزی نیست. خشکه 1805 01:35:16,816 --> 01:35:19,518 ،خانم دارسی، می‌شه اون فرقون رو برداری 1806 01:35:19,519 --> 01:35:21,787 و برای وقتی که بارون بند اومد یکم هیزم بیاری؟ 1807 01:35:21,788 --> 01:35:23,355 آره 1808 01:35:23,356 --> 01:35:25,825 باشه بچه‌ها. تلاش کنید خودتون رو خشک کنید 1809 01:35:29,329 --> 01:35:31,497 برگام 1810 01:35:31,498 --> 01:35:32,999 هر وقت آماده بودی 1811 01:35:43,543 --> 01:35:45,445 انگار یه مدتی اینجاییم 1812 01:35:57,257 --> 01:35:59,324 واقعاً خیلی چندشه 1813 01:35:59,325 --> 01:36:01,860 کامل سوخته 1814 01:36:01,861 --> 01:36:03,962 فکر کنم مثل بروله شده 1815 01:36:07,400 --> 01:36:08,400 زود باشید دیگه 1816 01:36:08,401 --> 01:36:10,202 برید خواب‌های خوش ببینید 1817 01:36:10,203 --> 01:36:12,071 شب بخیر، آقای والیکر 1818 01:36:12,072 --> 01:36:14,306 بگیر - خوب بخوابید، تیم - 1819 01:36:14,307 --> 01:36:16,408 امروز کارتون خوب بود - ممنون - 1820 01:36:16,409 --> 01:36:18,111 باشه. شب بخیر 1821 01:36:19,579 --> 01:36:20,580 شب بخیر 1822 01:36:29,422 --> 01:36:31,490 مأموریت انجام شد 1823 01:36:31,491 --> 01:36:34,927 یه طویله پُر از کودکان خوابیده داریم 1824 01:36:34,928 --> 01:36:38,163 ،سوءتفاهم نشه، از ابتکار عملت تحت تأثیر قرار گرفتم 1825 01:36:38,164 --> 01:36:39,932 ولی کی با یه کوله‌پشتی پُر از مارشمالو 1826 01:36:39,933 --> 01:36:42,167 به لیک دیستریکت میره؟ 1827 01:36:42,168 --> 01:36:45,270 همه والدین می‌دونن که مارشمالو 1828 01:36:45,271 --> 01:36:48,207 یه ابزار ضروریه، آقای ویلکر 1829 01:36:52,979 --> 01:36:54,880 شما بچه داری؟ 1830 01:36:54,881 --> 01:36:57,350 نه. نه، نه، هیچوقت برام پیش نیومد 1831 01:36:58,351 --> 01:37:00,419 ...ولی 1832 01:37:00,420 --> 01:37:02,054 ،جالبه. گوشه ذهنت 1833 01:37:02,055 --> 01:37:04,323 ...فکر می‌کنی که شاید بشه، و 1834 01:37:04,324 --> 01:37:06,191 ،ولی می‌دونی، یه روز 1835 01:37:06,192 --> 01:37:09,128 داری یه امتحان ...برای جدول تناوبی آماده می‌کنی 1836 01:37:09,129 --> 01:37:13,532 ،و متوجه می‌شی که بیست و هفتمیشه... 1837 01:37:13,533 --> 01:37:15,968 و تا حالا هیچوقت وقتش رو نداشتی 1838 01:37:15,969 --> 01:37:18,303 ...که واقعاً به داشتن یه خانواده 1839 01:37:18,304 --> 01:37:20,106 در بین کارت فکر کنی 1840 01:37:24,277 --> 01:37:25,445 ولی خوبه 1841 01:37:26,413 --> 01:37:28,347 ...خوبه. من 1842 01:37:28,348 --> 01:37:29,649 خب، بهم میاد 1843 01:37:31,284 --> 01:37:32,419 هوم 1844 01:37:33,987 --> 01:37:35,154 مشخصه 1845 01:37:38,391 --> 01:37:39,926 آخه، اون رو ببین 1846 01:37:43,396 --> 01:37:44,531 همه‌اش رو 1847 01:37:47,400 --> 01:37:52,205 ازم پرسیدی شگفتی و جادو کجاست 1848 01:37:54,341 --> 01:37:55,675 سؤال خوبیه 1849 01:37:58,111 --> 01:37:59,412 فکر کنم اینجاست 1850 01:38:00,680 --> 01:38:03,515 تو به جادو اعتقاد نداری، آقای ویلکر 1851 01:38:03,516 --> 01:38:04,951 نه 1852 01:38:06,286 --> 01:38:07,687 خب، تو فکرش بودم 1853 01:38:19,132 --> 01:38:20,265 مامان؟ 1854 01:38:20,266 --> 01:38:21,734 آتیکوس خیلی ترسیده 1855 01:38:21,735 --> 01:38:24,737 میگه وقتی می‌ترسه مامانش براش پوچینی می‌خونه 1856 01:38:24,738 --> 01:38:29,274 خب، شاید مجبور باشه ،به یه سری از آهنگ‌های اولیه از "تیک دَت" قانع بشه 1857 01:38:29,275 --> 01:38:31,711 ولی ببینم چه کاری ازم برمیاد، باشه؟ 1858 01:38:33,046 --> 01:38:34,413 ،آقای والیکر 1859 01:38:34,414 --> 01:38:36,515 می‌شه یه لحظه اینجا بشینم؟ 1860 01:38:36,516 --> 01:38:38,218 البته. بشین 1861 01:38:53,566 --> 01:38:55,602 ...چیزی هست که بخوای - ...فقط - 1862 01:38:56,503 --> 01:38:58,038 اگه فراموشش کنم چی؟ 1863 01:38:59,205 --> 01:39:00,640 نمی‌خوام فراموشش کنم 1864 01:39:01,608 --> 01:39:03,476 ولی اگه بکنم چی؟ 1865 01:39:10,083 --> 01:39:12,218 ...بذار این رو بهت بگم، بیلی 1866 01:39:14,254 --> 01:39:18,091 بابات همه‌جا هست 1867 01:39:20,193 --> 01:39:21,227 همه‌جا هست 1868 01:39:22,095 --> 01:39:23,096 ...الان 1869 01:39:25,065 --> 01:39:26,532 تو این لحظه 1870 01:39:26,533 --> 01:39:28,768 و اون یه حقیقت علمیه 1871 01:39:30,337 --> 01:39:34,240 انرژی فقط منتقل می‌شه 1872 01:39:35,342 --> 01:39:36,676 هیچوقت نمی‌شه نابودش کرد 1873 01:39:37,544 --> 01:39:39,445 ،و مهم‌تر از اون 1874 01:39:39,446 --> 01:39:41,548 پدرت در وجود توئه 1875 01:39:43,516 --> 01:39:44,784 و میبل 1876 01:39:50,557 --> 01:39:52,058 ...بیلی، یه چیزی بهم بگو 1877 01:39:54,594 --> 01:39:55,762 ...یه چیزی 1878 01:39:57,197 --> 01:39:58,598 که در مورد بابات 1879 01:39:59,366 --> 01:40:01,034 خوب یادته 1880 01:40:11,644 --> 01:40:15,848 ♪ یه کریسمس دیگه نزدیکه ♪ 1881 01:40:15,849 --> 01:40:20,285 ♪ و می‌تونم حسـمون کنم، عزیزم ♪ ♪ به همدیگه نزدیک می‌شیم ♪ 1882 01:40:20,286 --> 01:40:24,256 ♪ داره نزدیک می‌شه ♪ ♪ و الان جلوش رو گرفتن ♪ 1883 01:40:24,257 --> 01:40:28,193 ♪ جلوش رو گرفتن ♪ ♪ ...غیرممکنه ♪ 1884 01:40:28,194 --> 01:40:29,162 می‌شه؟ 1885 01:40:30,296 --> 01:40:31,663 می‌شه - آره - 1886 01:40:31,664 --> 01:40:34,466 ♪ توی حیاط یه آدم‌برفی درست کردم ♪ 1887 01:40:34,467 --> 01:40:39,271 ♪ زنده شد و من رو توی این شهر خواب گردوند ♪ 1888 01:40:39,272 --> 01:40:42,341 ♪ ...یه شال قدیمی دور گردنش انداختم ♪ 1889 01:40:42,342 --> 01:40:43,809 !مراقب باش 1890 01:40:43,810 --> 01:40:45,377 ♪ ...و هر بار من رو می‌بوسی ♪ 1891 01:40:45,378 --> 01:40:46,478 بجنب 1892 01:40:46,479 --> 01:40:47,813 یک، دو. یک، دو 1893 01:40:47,814 --> 01:40:49,415 می‌شه هات چاکلتت رو بگیرم؟ 1894 01:40:49,416 --> 01:40:52,217 !نه. نه! مارشمالوها - آره. آره - 1895 01:40:52,218 --> 01:40:55,421 میبل، چطوره من ببرمت روی صندلیت؟ زود باش 1896 01:40:55,422 --> 01:40:57,156 خوبه؟ 1897 01:40:58,358 --> 01:41:00,526 وقت رو هدر نده، خانم دارسی - نه - 1898 01:41:00,527 --> 01:41:02,161 اجرا داره شروع می‌شه 1899 01:41:02,162 --> 01:41:04,296 آره، البته 1900 01:41:17,744 --> 01:41:19,645 حرف نداره - آره - 1901 01:41:19,646 --> 01:41:21,313 ساعت هفت توی نوبو می‌بینمت 1902 01:41:21,314 --> 01:41:23,716 محض رضای خدا، ویکتور 1903 01:41:23,717 --> 01:41:25,685 لاشی 1904 01:41:30,390 --> 01:41:33,626 آفرین! آفرین 1905 01:41:38,298 --> 01:41:40,900 ممنون، اروس و آتیکوس سلطانی واتکینز 1906 01:41:42,268 --> 01:41:44,603 ،حالا، با اینکه توی برنامه نیست 1907 01:41:44,604 --> 01:41:47,339 یه... آهنگ دیگه داریم 1908 01:41:47,340 --> 01:41:51,443 بر حسب اتفاق می‌دونم که برای خواننده‌مون خیلی ارزش داره 1909 01:41:51,444 --> 01:41:55,682 ،و... خب، این اولین اجرای تک‌نفرشه 1910 01:41:56,816 --> 01:41:58,718 و می‌دونم خودش رو سربلند می‌کنه 1911 01:42:30,417 --> 01:42:34,720 ♪ هر کاری می‌کنم ♪ 1912 01:42:34,721 --> 01:42:39,658 ♪ برای تو عزیزم، هر کاری ♪ 1913 01:42:39,659 --> 01:42:44,596 ♪ چون تو برای من ♪ 1914 01:42:44,597 --> 01:42:48,600 ♪ خیلی ارزشمندی ♪ 1915 01:42:48,601 --> 01:42:50,502 ♪ می‌دونم ♪ 1916 01:42:50,503 --> 01:42:54,473 ♪ هر جایی میرم ♪ 1917 01:42:54,474 --> 01:42:59,611 ♪ برای لبخندت، هر جایی ♪ 1918 01:42:59,612 --> 01:43:02,548 ♪ برای لبخندت ♪ 1919 01:43:02,549 --> 01:43:08,687 ♪ هر جا می‌بینم ♪ 1920 01:43:08,688 --> 01:43:11,690 ♪ از یه تپه بالا میری؟ ♪ 1921 01:43:11,691 --> 01:43:13,292 ♪ هر چیزی ♪ 1922 01:43:13,293 --> 01:43:17,930 ♪ با خودت نرگس میاری؟ هر چیزی ♪ 1923 01:43:17,931 --> 01:43:22,501 ♪ همه چیزت رو برام می‌ذاری؟ ♪ ♪ هر چیزی ♪ 1924 01:43:22,502 --> 01:43:25,838 ♪ حتی با بیل من می‌جنگی؟ ♪ 1925 01:43:25,839 --> 01:43:27,840 ♪ چی؟ مشت بزنم؟ ♪ 1926 01:43:27,841 --> 01:43:31,877 ♪ هر چیزی رو به خطر می‌اندازم ♪ 1927 01:43:31,878 --> 01:43:36,548 ♪ برای یه بوسه، هر چیزی ♪ 1928 01:43:36,549 --> 01:43:41,487 ♪ آره، هر کاری می‌کنم ♪ 1929 01:43:41,488 --> 01:43:43,722 ♪ هر کاری ♪ 1930 01:43:43,723 --> 01:43:48,861 ♪ برای تو ♪ 1931 01:44:01,641 --> 01:44:02,809 !آفرین، بیلی 1932 01:44:07,514 --> 01:44:08,448 !آفرین 1933 01:44:43,416 --> 01:44:45,384 عزیزم 1934 01:44:47,687 --> 01:44:50,656 بابا اگه بود خیلی بهت افتخار می‌کرد 1935 01:44:50,657 --> 01:44:51,825 می‌دونم 1936 01:44:54,127 --> 01:44:55,961 آفرین بیلی. ترکوندی 1937 01:44:55,962 --> 01:44:58,397 غافلگیر شدی، مامان؟ - آره - 1938 01:44:58,398 --> 01:45:00,466 عالی بود - بزن قدش - 1939 01:45:02,402 --> 01:45:04,970 خب، می‌شه امشب برم خونه بیکرام؟ - آره - 1940 01:45:04,971 --> 01:45:06,939 ...و برام آوردی - آره - 1941 01:45:06,940 --> 01:45:09,109 !بیکرام! نینتندو 1942 01:45:10,944 --> 01:45:13,846 ...آقای والیکر، بیلی 1943 01:45:13,847 --> 01:45:16,015 ...کل اجرا 1944 01:45:16,016 --> 01:45:19,451 ...این - جادو بود، خانم دارسی - 1945 01:45:19,452 --> 01:45:21,120 نه، نبود 1946 01:45:21,121 --> 01:45:23,455 ...کاری که برای بیلی کردی 1947 01:45:24,824 --> 01:45:27,393 مردم جوری از فراموش کردن حرف می‌زنن ،انگار 1948 01:45:27,394 --> 01:45:29,828 ،باید یه چیزی رو جا بذاری 1949 01:45:29,829 --> 01:45:31,964 ،عزیزت رو جا بذاری 1950 01:45:31,965 --> 01:45:34,533 ولی شاید اینجوریه که یهو می‌فهمی 1951 01:45:34,534 --> 01:45:37,903 می‌تونی همزمان با تمام چیزهایی که از دست دادی ،زندگی کنی 1952 01:45:37,904 --> 01:45:42,107 و حتی بدون اون‌ها می‌تونی خوشحال باشی 1953 01:45:42,108 --> 01:45:44,977 و امشب، پسرم رو اون بالا دیدم 1954 01:45:44,978 --> 01:45:48,714 و واسه اولین بار بعد چهار سال فهمیدم 1955 01:45:48,715 --> 01:45:50,849 که مشکلی براش پیش نمیاد 1956 01:45:50,850 --> 01:45:52,918 پس، ما مشکلی برامون پیش نمیاد 1957 01:45:52,919 --> 01:45:54,687 و تو این کار رو کردی، آقای ویلکر 1958 01:45:54,688 --> 01:45:56,089 جادو نبود 1959 01:45:57,023 --> 01:45:58,991 کار تو بود 1960 01:45:58,992 --> 01:46:03,729 ...پس، تمایلت برای سرد بودن رو نادیده می‌گیرم 1961 01:46:03,730 --> 01:46:05,798 بعضی‌ها شاید اسمش رو بذارن از دماغ فیل افتادن 1962 01:46:05,799 --> 01:46:07,599 مغرور کلمه خوبیه 1963 01:46:07,600 --> 01:46:11,471 ...و احتمالاً به قدر کافی نشنویش، ولی منظورم اینه که 1964 01:46:14,607 --> 01:46:15,675 ممنون 1965 01:46:17,844 --> 01:46:19,012 اقای والیکر؟ 1966 01:46:20,647 --> 01:46:23,048 ما می‌خوایم واسه نوشیدنی بریم اسپانیاردز 1967 01:46:23,049 --> 01:46:26,752 ،و اگه بخوای بیای 1968 01:46:26,753 --> 01:46:29,221 ما هستیم 1969 01:46:29,222 --> 01:46:33,792 چون اونجاییم 1970 01:46:33,793 --> 01:46:36,995 .نمی‌شه یادش گرفت. یادگرفتنی نیست باورنکردنی بود 1971 01:46:36,996 --> 01:46:38,897 خانم دارسی - فلوت‌زن‌ها واقعاً معرکه بودن - 1972 01:46:38,898 --> 01:46:41,100 یکی از بهترین اجراهای کریسمسیم بود 1973 01:46:41,101 --> 01:46:43,635 .اجراهای کریسمسی از این بهتر نمی‌شن خارق‌العاده بود 1974 01:46:43,636 --> 01:46:45,838 نه، نمی‌شه. اونجوری نگام نکن 1975 01:46:45,839 --> 01:46:47,706 بیلی! چطور بود؟ - !بیلی - 1976 01:46:47,707 --> 01:46:48,874 یه تک‌خوانی داشتم - !اوه - 1977 01:46:48,875 --> 01:46:50,175 تبریک میگم 1978 01:46:50,176 --> 01:46:52,511 بیا اینجا. یه اسکوئیج بردار 1979 01:46:52,512 --> 01:46:54,513 حرف نداشت 1980 01:46:54,514 --> 01:46:56,181 سلام میبل. چطوری؟ - آفرین. مطمئنم همین بود - 1981 01:46:56,182 --> 01:46:58,117 کلوئی فیلمش رو گرفته - خوشگل شدی - 1982 01:46:58,118 --> 01:46:59,752 فیلم داره؟ - فیلم؟ - 1983 01:46:59,753 --> 01:47:01,021 کلوئی؟ فیلم؟ 1984 01:47:02,589 --> 01:47:03,889 تبریک میگم 1985 01:47:03,890 --> 01:47:05,524 ...سلام. چهار 1986 01:47:05,525 --> 01:47:07,693 لیوان بزرگ شراب سفید، لطفاً 1987 01:47:07,694 --> 01:47:09,061 شراب. شراب 1988 01:47:09,062 --> 01:47:11,130 شراب سفید. سوختِ جشن 1989 01:47:11,131 --> 01:47:13,766 !بیکرام اومده - شرابـتون، خانم‌ها - 1990 01:47:13,767 --> 01:47:16,802 اون پایین چی کار می‌کنی؟ - هیچی - 1991 01:47:16,803 --> 01:47:19,004 خب، اینم از این - تبریک میگم، عزیزم - 1992 01:47:19,005 --> 01:47:21,040 برای بیلی - شگفت‌انگیز بود. بیلی - 1993 01:47:21,041 --> 01:47:23,208 واقعاً حرف نداشت - آره - 1994 01:47:23,209 --> 01:47:26,512 ...ولی می‌تونم بگم، من از درخششش فهمیدم که موفق بوده 1995 01:47:26,513 --> 01:47:28,147 نه، رک میگم 1996 01:47:28,148 --> 01:47:30,115 ...آخه، وقتی طعم موفقیت رو چشیده باشی 1997 01:47:32,285 --> 01:47:34,153 فقط یه آهنگ داشتی، تام 1998 01:47:34,154 --> 01:47:36,689 آره می‌دونی، مادرم همیشه میگه 1999 01:47:36,690 --> 01:47:39,191 ،اگه حرف قشنگی واسه گفتن نداری پس خفه‌خون بگیر 2000 01:47:39,192 --> 01:47:41,060 حق با مادرته، پس خفه‌خون بگیر 2001 01:47:41,061 --> 01:47:43,095 هیچوقت نباید خفه‌خون بگیریم 2002 01:47:43,096 --> 01:47:45,564 اینقدر به بقیه نگو خفه‌خون بگیرن 2003 01:47:45,565 --> 01:47:47,566 می‌تونیم، آره 2004 01:47:50,270 --> 01:47:52,871 نه. بیخیال - خوب سبقت گرفتی - 2005 01:47:52,872 --> 01:47:54,673 نه، نگرفتم. کار اون بود 2006 01:47:54,674 --> 01:47:56,543 مامان. اون طرف 2007 01:48:03,283 --> 01:48:04,751 !آقای والیکر 2008 01:48:06,686 --> 01:48:07,853 نمیای داخل؟ 2009 01:48:07,854 --> 01:48:09,855 ...خب، راستش من 2010 01:48:09,856 --> 01:48:11,757 ،می‌خواستم یه چیزی بهت بگم 2011 01:48:11,758 --> 01:48:13,258 ولی وقتش درست نیست 2012 01:48:13,259 --> 01:48:15,661 ...پیش بقیه هستی و 2013 01:48:15,662 --> 01:48:18,230 پیش بچه‌های1.2 متری جام بهتره 2014 01:48:18,231 --> 01:48:22,035 ...1.250 بهترین قد برام اینه ظاهراً، پس 2015 01:48:23,136 --> 01:48:24,804 کجا میری؟ 2016 01:48:29,843 --> 01:48:32,678 خب ببین، واقعاً فقط می‌خواستم درباره نیوتن صحبت کنیم 2017 01:48:32,679 --> 01:48:34,313 نیوتن؟ 2018 01:48:34,314 --> 01:48:37,349 ،قبلاً قانون دوم نیوتن، جاذبه رو گفتیم 2019 01:48:37,350 --> 01:48:39,918 روی درخت وقتی تظاهر می‌کردی که گیر نکردی 2020 01:48:39,919 --> 01:48:43,789 ولی اونی که همیشه برام جالب بوده قانون دوم نیست 2021 01:48:43,790 --> 01:48:46,959 آخه، هر احمقی می‌تونه بفهمه که سیب قراره به زمین بیفته 2022 01:48:46,960 --> 01:48:48,293 پس چی، به هوا بیفته؟ 2023 01:48:48,294 --> 01:48:50,596 قانون دومش رو خیلی گنده کردن 2024 01:48:50,597 --> 01:48:53,799 نه، اونی که همیشه برام جالب بوده قانون سومش بوده 2025 01:48:53,800 --> 01:48:55,300 می‌دونی چیه 2026 01:48:55,301 --> 01:48:56,635 آره 2027 01:48:56,636 --> 01:48:59,605 البته. ولی ادامه بده 2028 01:48:59,606 --> 01:49:03,142 برای هر کنشی، یه واکنش یکسان و مخالف وجود داره 2029 01:49:03,143 --> 01:49:05,244 قانون اساسی جهان ماست 2030 01:49:05,245 --> 01:49:07,780 ،یه واقعیت گریزناپذیر از وجود ماست 2031 01:49:07,781 --> 01:49:09,883 ...و می‌خواستم بیام بگم که شما 2032 01:49:11,051 --> 01:49:14,087 ...برای من، خانم دارسی 2033 01:49:15,321 --> 01:49:16,256 این نیرو هستید 2034 01:49:18,191 --> 01:49:21,794 یکسان و... مخالف 2035 01:49:21,795 --> 01:49:26,299 ،همونطوری که نیوتن پیشبینی کرده مقاومت‌ناپذیره 2036 01:49:28,835 --> 01:49:29,803 می‌بینمش 2037 01:49:32,105 --> 01:49:34,640 ،الان، همین که اینجا ایستادم، حسش می‌کنم 2038 01:49:34,641 --> 01:49:38,077 و به اندازه چیزهایی که تو بچگیم دوست داشتم 2039 01:49:38,078 --> 01:49:40,079 و تازه دنیا رو فهمیده بودم، برام واقعیه 2040 01:49:40,080 --> 01:49:42,715 ببین، ما دانشمندها 2041 01:49:42,716 --> 01:49:46,051 ،زیاد عاشق نظم نمی‌شیم، خانم دارسی 2042 01:49:46,052 --> 01:49:48,121 عاشق زیبایی چیزها می‌شیم 2043 01:49:50,857 --> 01:49:52,125 ،زیبایی 2044 01:49:52,892 --> 01:49:54,227 ...دقیق بگم 2045 01:49:57,864 --> 01:49:59,199 شمایی 2046 01:50:03,903 --> 01:50:05,205 اوه 2047 01:50:06,072 --> 01:50:08,407 ببخشید 2048 01:50:08,408 --> 01:50:10,342 نمی‌دونم چی فکر می‌کردم - نه، نه - 2049 01:50:10,343 --> 01:50:12,344 دقیقاً واسه همین تصمیم گرفتم نیام داخل 2050 01:50:12,345 --> 01:50:14,346 ...مشخصه که کاملاً دارم اشتباه می‌ز 2051 01:50:14,347 --> 01:50:15,981 ...آقای والیکر - ببین، فقط خواستم بدونی - 2052 01:50:15,982 --> 01:50:17,950 که این اصلاً قرار نیست تابلو بشه. اصلاً 2053 01:50:17,951 --> 01:50:20,686 لطفاً دیگه حرف نزن - در مورد بیلی و مدرسه - 2054 01:50:20,687 --> 01:50:22,956 بیا فقط تظاهر کنیم اصلاً ...چیزی نشده، لطفاً. بیا فقط 2055 01:50:39,039 --> 01:50:41,407 ،یا این بود یا سوت می‌زدم 2056 01:50:41,408 --> 01:50:44,444 منم سوت ندارم، آقای والیکر 2057 01:50:46,913 --> 01:50:48,448 اسکات صدام کن دیگه لامصب 2058 01:50:50,316 --> 01:50:51,851 بله، آقای والیکر 2059 01:51:04,000 --> 01:51:06,000 [شب سال نو] 2060 01:51:06,024 --> 01:51:08,024 [یک سال بعد] 2061 01:51:09,803 --> 01:51:12,905 .باشه، تکون بده، تکون بده، تکون بده نه، درست و حسابی 2062 01:51:12,906 --> 01:51:14,407 خودشه. حالا بریز 2063 01:51:15,475 --> 01:51:16,443 خیلی خوبه 2064 01:51:17,210 --> 01:51:19,278 یه گیلاس می‌ذاری 2065 01:51:19,279 --> 01:51:22,716 و دوستان من، اینجوری یه بچ کثیف درست می‌کنن 2066 01:51:24,784 --> 01:51:28,053 .خدای من. این یکی ممکنه بچِ چرکی شده باشه بدش بیاد 2067 01:51:28,054 --> 01:51:30,957 ،حالا، شبیهشه ولی اصلاً مثلش نیست 2068 01:51:31,825 --> 01:51:33,025 مامان بدجنس 2069 01:51:33,026 --> 01:51:34,927 یکم ودکا می‌ریزی 2070 01:51:34,928 --> 01:51:36,362 بله؟ - بیا اینجا - 2071 01:51:36,363 --> 01:51:38,365 باشه، رئیس تویی 2072 01:51:44,037 --> 01:51:45,938 اون همونیه که فکر می‌کنم؟ 2073 01:51:45,939 --> 01:51:48,140 همین رو میگن، آره. نظرت چیه؟ 2074 01:51:48,141 --> 01:51:50,376 چشم‌هات غم‌انگیزه، فرشته‌ی من 2075 01:51:50,377 --> 01:51:53,045 چرا اینقدر غمگینی؟ ناراحتم می‌کنن 2076 01:51:53,046 --> 01:51:54,813 می‌خوام لبخندت رو ببینم 2077 01:51:54,814 --> 01:51:56,015 بس کن 2078 01:51:56,016 --> 01:51:57,816 !اون شونزده سالشه 2079 01:51:57,817 --> 01:51:59,518 آره. دیر به بلوغ رسیده 2080 01:51:59,519 --> 01:52:01,320 اهل کجای ایتالیا هستی؟ 2081 01:52:01,321 --> 01:52:03,188 بولونیا - بولونیا - 2082 01:52:03,189 --> 01:52:04,390 آره - دوباره بگو - 2083 01:52:04,391 --> 01:52:06,225 بولونیا - بولونیا - 2084 01:52:06,226 --> 01:52:08,127 انزو، بچه‌ها قراره طبقه بالا فیلم ببینن. میای؟ 2085 01:52:08,128 --> 01:52:09,262 می‌مونه 2086 01:52:11,031 --> 01:52:11,998 پسرها 2087 01:52:14,034 --> 01:52:15,367 فکر کنم افتخار می‌کنی 2088 01:52:15,368 --> 01:52:17,236 در واقع خیالم راحت شده، جونز 2089 01:52:17,237 --> 01:52:18,972 به قول خودت، خویشاوند 2090 01:52:20,407 --> 01:52:22,074 انزو - بله؟ - 2091 01:52:22,075 --> 01:52:23,409 بیا اینجا 2092 01:52:23,410 --> 01:52:25,010 عذرخواهی می‌کنم - باشه - 2093 01:52:25,011 --> 01:52:27,112 خدافظ - خدافظ - 2094 01:52:27,113 --> 01:52:29,048 ایشون میزبان شماست 2095 01:52:29,049 --> 01:52:32,085 ،و یکی از بزرگترین عشق‌های زندگی پدرت بریجت جونز 2096 01:52:34,954 --> 01:52:36,388 !اوه 2097 01:52:36,389 --> 01:52:39,091 خیلی خوشبختم، انزو 2098 01:52:40,593 --> 01:52:43,295 میگه از آشنایی باهات خیلی خوشبخته 2099 01:52:43,296 --> 01:52:46,566 !اوه 2100 01:52:48,468 --> 01:52:51,136 بعدشم میگه چکمه‌هات 2101 01:52:51,137 --> 01:52:53,440 خیلی خیلی مسخره است 2102 01:52:56,576 --> 01:52:58,978 ژست شما خیلی فوق‌العاده است 2103 01:53:00,146 --> 01:53:01,447 دانمارکی نیستی، درسته؟ 2104 01:53:01,448 --> 01:53:03,282 خب، می‌تونم هر چیزی که بخوای باشم 2105 01:53:03,283 --> 01:53:05,451 ،همینه، نه؟ می‌دونم و داره خیلی برات جواب میده 2106 01:53:05,452 --> 01:53:07,553 ولی کل حرفم اینه که شاید وقت تغییر برند باشه 2107 01:53:07,554 --> 01:53:09,588 تا حالا به پیکسی کات فکر کردی؟ 2108 01:53:09,589 --> 01:53:11,056 نه 2109 01:53:11,057 --> 01:53:12,391 به چهره‌ات میاد 2110 01:53:12,392 --> 01:53:14,426 و به شدت زندگیم رو تغییر داده 2111 01:53:14,427 --> 01:53:17,029 .این چه حرفیه، پم تو همینجوری بی‌نقصی 2112 01:53:17,030 --> 01:53:18,865 اون یه بچِ کثیفه؟ 2113 01:53:19,666 --> 01:53:21,433 دمت گرم بابا 2114 01:53:21,434 --> 01:53:24,136 بله لطفاً. بله، خیلی ممنون 2115 01:53:24,137 --> 01:53:25,938 ممنون 2116 01:53:25,939 --> 01:53:27,439 درست سفارش دکتره - منم همینطور - 2117 01:53:27,440 --> 01:53:30,242 همیشه. یه بوق بردارین - بوق کوفتی رو بده - 2118 01:53:30,243 --> 01:53:32,011 ممنون، ممنون - آره - 2119 01:53:32,012 --> 01:53:35,481 اوهوم 2120 01:53:35,482 --> 01:53:38,984 رُک میگم، نمی‌دونم بدون شماها بیست سال گذشته‌ام رو چی کار می‌کردم 2121 01:53:38,985 --> 01:53:41,520 بیست؟ - نه، کمه. سی‌تاست؟ - 2122 01:53:41,521 --> 01:53:43,489 آره، راستش تو مایه‌های سی‌ـه 2123 01:53:43,490 --> 01:53:45,959 ولی یه تفریحاتی داشتیم، نه؟ 2124 01:53:49,229 --> 01:53:50,897 آره 2125 01:53:52,365 --> 01:53:55,934 ،ده، نه، هشت 2126 01:53:55,935 --> 01:53:59,338 ،هفت، شش، پنج 2127 01:53:59,339 --> 01:54:01,974 ،چهار، سه 2128 01:54:01,975 --> 01:54:04,109 !دو، یک 2129 01:54:04,110 --> 01:54:06,979 !سال نو مبارک 2130 01:54:10,984 --> 01:54:12,351 ♪ فراموش بشه... ♪ 2131 01:54:12,352 --> 01:54:15,254 ♪ و هیچوقت به یاد نیاد؟ ♪ 2132 01:54:15,255 --> 01:54:16,955 سال نو مبارک 2133 01:54:16,956 --> 01:54:20,993 ♪ آیا دوستان قدیمی باید فراموش بشن ♪ 2134 01:54:20,994 --> 01:54:25,330 ♪ به خاطر سال‌های دور؟ ♪ 2135 01:54:25,331 --> 01:54:29,568 ♪ برای سال‌های دور، عزیزم ♪ 2136 01:54:29,569 --> 01:54:34,106 ♪ برای سال‌های دور ♪ 2137 01:54:34,107 --> 01:54:38,610 ♪ ما یک لیوان از مهربانی می‌زنیم ♪ 2138 01:54:38,611 --> 01:54:42,981 ♪ به خاطر سال‌های دور ♪ 2139 01:56:23,650 --> 01:56:25,151 یادم رفت ببینم 2140 01:56:30,357 --> 01:56:31,291 ببین 2141 01:56:59,252 --> 01:57:00,286 شب بخیر 2142 01:57:19,406 --> 01:57:20,873 اوه 2143 01:57:20,874 --> 01:57:22,575 زیپ لامصب 2144 01:57:27,514 --> 01:57:30,817 از دست این لباس‌سازهای ظالم 2145 01:57:35,722 --> 01:57:37,090 من بازش می‌کنم 2146 01:57:40,293 --> 01:57:41,594 ممنون 2147 01:57:47,367 --> 01:57:51,271 سال نو مبارک 2148 01:57:51,295 --> 01:58:01,295 ‫«:: مترجمین: illusionمحیا مبین مقدم، امیرعلی ::» 2149 01:58:01,319 --> 01:58:11,319 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 2150 01:58:11,343 --> 01:58:21,343 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫DigiMoviez@ 2151 01:58:32,779 --> 01:58:36,348 ♪ می‌تونم برگردم به ♪ ♪ جای قدیمی ♪ 2152 01:58:36,349 --> 01:58:39,752 ♪ و اسمت رو بنویسم ♪ ♪ روی هر صفحه خالی ♪ 2153 01:58:39,753 --> 01:58:43,622 ♪ اما حالا این یه داستانه ♪ ♪ فقط یه داستانه ♪ 2154 01:58:43,623 --> 01:58:46,892 ♪ همون چیزی که ♪ ♪ تو می‌گفتی ♪ 2155 01:58:46,893 --> 01:58:50,696 ♪ میگن نیازی نیست ♪ ♪ نگاه کنم به پشت سرم ♪ 2156 01:58:50,697 --> 01:58:54,266 ♪ که می‌تونم تو رو ♪ ♪ کنارم نگه دارم ♪ 2157 01:58:54,267 --> 01:58:57,836 ♪ که بهمش بریزم ♪ ♪ و بهترینش رو بسازم ♪ 2158 01:58:57,837 --> 01:59:02,541 ♪ این عالی نیست ♪ ♪ ولی شاید بشه ♪ 2159 01:59:09,883 --> 01:59:14,253 ♪ زمین زیادی برای پوشش دادن ♪ ♪ وجود داره ♪ 2160 01:59:14,254 --> 01:59:16,955 ♪ یک قدم و سپس قدم بعدی ♪ 2161 01:59:16,956 --> 01:59:22,395 ♪ در راهم، در راهم ♪ ♪ به سمت جایی جدید ♪ 2162 01:59:24,330 --> 01:59:27,866 ♪ چند شروع اشتباه ♪ ♪ آیا می‌تونی اینو ببخشی ♪ 2163 01:59:27,867 --> 01:59:31,337 ♪ ماشین محتاط ♪ ♪ و فقط باهاش کنار بیا ♪ 2164 01:59:31,338 --> 01:59:36,975 ♪ در حالی که اون کاری رو انجام میده ♪ ♪ که فکر می‌کردم نمی‌تونه انجام بده ♪ 2165 01:59:36,976 --> 01:59:40,846 ♪ می‌تونم برگردم به ♪ ♪ جای قدیمی ♪ 2166 01:59:40,847 --> 01:59:44,383 ♪ و اسمت رو بنویسم ♪ ♪ روی هر صفحه خالی ♪ 2167 01:59:44,384 --> 01:59:48,020 ♪ اما حالا این یه داستانه ♪ ♪ فقط یه داستانه ♪ 2168 01:59:48,021 --> 01:59:51,423 ♪ همون چیزی که ♪ ♪ تو می‌گفتی ♪ 2169 01:59:51,424 --> 01:59:55,027 ♪ میگن نیازی نیست ♪ ♪ نگاه کنم به پشت سرم ♪ 2170 01:59:55,028 --> 01:59:58,564 ♪ که می‌تونم تو رو ♪ ♪ کنارم نگه دارم ♪ 2171 01:59:58,565 --> 02:00:02,434 ♪ که بهمش بریزم ♪ ♪ و بهترینش رو بسازم ♪ 2172 02:00:02,435 --> 02:00:07,039 ♪ این عالی نیست ♪ ♪ ولی شاید بشه ♪ 2173 02:00:12,445 --> 02:00:14,480 ♪ هوم ♪ 2174 02:00:14,481 --> 02:00:18,450 ♪ با قدم‌های نرم ♪ ♪ با فکرهای کم ♪ 2175 02:00:18,451 --> 02:00:21,820 ♪ شاید بشه ♪ ♪ شاید بشه ♪ 2176 02:00:21,821 --> 02:00:25,357 ♪ با قدم‌های نرم ♪ ♪ با فکرهای کم ♪ 2177 02:00:25,358 --> 02:00:28,927 ♪ شاید بشه ♪ ♪ شاید بشه ♪ 2178 02:00:28,928 --> 02:00:30,863 ♪ شاید بشه ♪ 2179 02:00:30,864 --> 02:00:34,466 ♪ می‌تونم برگردم به ♪ ♪ جای قدیمی ♪ 2180 02:00:34,467 --> 02:00:38,070 ♪ و اسمت رو بنویسم ♪ ♪ روی هر صفحه خالی ♪ 2181 02:00:38,071 --> 02:00:41,907 ♪ اما حالا این یه داستانه ♪ ♪ فقط یه داستانه ♪ 2182 02:00:41,908 --> 02:00:45,377 ♪ همون چیزی که ♪ ♪ تو می‌گفتی ♪ 2183 02:00:45,378 --> 02:00:48,947 ♪ میگن نیازی نیست ♪ ♪ نگاه کنم به پشت سرم ♪ 2184 02:00:48,948 --> 02:00:52,584 ♪ که می‌تونم تو رو ♪ ♪ کنارم نگه دارم ♪ 2185 02:00:52,585 --> 02:00:56,321 ♪ که بهمش بریزم ♪ ♪ و بهترینش رو بسازم ♪ 2186 02:00:56,322 --> 02:01:00,793 ♪ این عالی نیست ♪ ♪ ولی شاید بشه ♪ 2187 02:01:04,497 --> 02:01:06,433 ♪ انگار شاید بشه ♪ 2188 02:01:07,834 --> 02:01:10,569 ♪ انگار شاید بشه ♪ 2189 02:01:12,539 --> 02:01:16,810 ♪ وای، وای ♪ 2190 02:01:19,713 --> 02:01:23,083 ♪ شاید بشه، شاید بشه، شاید بشه ♪ 2191 02:01:34,694 --> 02:01:38,030 ♪ آیا با خانم جونز آشنا شدی؟ ♪ 2192 02:01:38,031 --> 02:01:42,901 ♪ کسی گفت وقتی ♪ ♪ دست دادیم ♪ 2193 02:01:42,902 --> 02:01:48,575 ♪ اون فقط خانم جونز بود ♪ ♪ برای من ♪ 2194 02:01:49,976 --> 02:01:54,113 ♪ و بعد من گفتم ♪ ♪ خانم جونز" ♪ 2195 02:01:54,114 --> 02:01:58,117 ♪ تو دختری هستی ♪ ♪ که می‌فهمی ♪ 2196 02:01:58,118 --> 02:02:04,423 ♪ من مردی هستم ♪ ♪ که باید آزاد باشم ♪ 2197 02:02:04,424 --> 02:02:08,427 ♪ و ناگهان ♪ ♪ نفسم بند اومد ♪ 2198 02:02:08,428 --> 02:02:12,031 ♪ و ناگهان ♪ ♪ ترسیدم از مرگ ♪ 2199 02:02:12,032 --> 02:02:14,700 ♪ و ناگهان ♪ 2200 02:02:14,701 --> 02:02:21,707 ♪ من مالک زمین و آسمان شدم ♪ 2201 02:02:21,708 --> 02:02:25,978 ♪ و حالا خانم جونز رو ملاقات کردم ♪ 2202 02:02:25,979 --> 02:02:31,850 ♪ و ما ادامه خواهیم داد ♪ ♪ تا وقتی که بمیریم ♪ 2203 02:02:31,851 --> 02:02:34,487 ♪ خانم جونز و من ♪ 2204 02:02:36,756 --> 02:02:38,024 ♪ وای، بچه‌ها ♪ 2205 02:03:15,061 --> 02:03:18,897 ♪ و ناگهان ♪ ♪ نفسم بند اومد ♪ 2206 02:03:18,898 --> 02:03:22,868 ♪ و ناگهان ♪ ♪ ترسیدم از مرگ ♪ 2207 02:03:22,869 --> 02:03:25,504 ♪ و ناگهان ♪ 2208 02:03:25,505 --> 02:03:30,477 ♪ من مالک زمین و آسمان شدم ♪ 2209 02:03:32,112 --> 02:03:36,048 ♪ حالا خانم جونز رو ملاقات کردم ♪ 2210 02:03:36,049 --> 02:03:42,588 ♪ و ما ادامه خواهیم داد ♪ ♪ تا وقتی که بمیریم ♪ 2211 02:03:42,589 --> 02:03:45,492 ♪ خانم جونز و من ♪ 2212 02:03:46,693 --> 02:03:48,995 ♪ خانم جونز و من ♪ 2213 02:03:50,230 --> 02:03:52,699 ♪ خانم جونز و من ♪ 2214 02:03:54,701 --> 02:04:01,574 ♪ خانم جونز و من ♪ 2215 02:04:05,712 --> 02:04:07,013 ♪ !ها ♪