1 00:00:01,427 --> 00:00:03,635 [soft, tense music playing] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,718 --> 00:00:13,677 ♪ 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:14,260 --> 00:00:16,260 -[girl #1] Whoa. -[girl #2] Hi. 6 00:00:16,302 --> 00:00:18,968 -[girl #1] A big date tonight? -[girl #2] No, why? 7 00:00:19,093 --> 00:00:20,427 [girl #1] You're wearing so much makeup. 8 00:00:20,510 --> 00:00:21,885 Okay, and? 9 00:00:21,968 --> 00:00:23,218 Tell me you're not still-- 10 00:00:23,302 --> 00:00:24,677 What? I have to pay my sorority dues somehow. 11 00:00:24,760 --> 00:00:26,677 Oh, ooh. 12 00:00:26,760 --> 00:00:28,760 Sorry I'm late. 13 00:00:28,843 --> 00:00:30,593 [girl #1] Ashley, this is so dangerous. 14 00:00:30,718 --> 00:00:31,968 When are you gonna stop doing this? 15 00:00:32,093 --> 00:00:33,593 [Ashley] Once I save up enough money. 16 00:00:33,718 --> 00:00:35,052 Night. 17 00:00:37,552 --> 00:00:40,010 [soft, tense music playing] 18 00:00:40,093 --> 00:00:44,927 ♪ 19 00:00:45,010 --> 00:00:46,468 [jewelry clatters] 20 00:00:46,552 --> 00:00:55,760 ♪ 21 00:00:55,843 --> 00:00:58,343 [humming] 22 00:00:58,468 --> 00:01:01,927 ♪ 23 00:01:01,968 --> 00:01:04,302 [clanging, glass shatters] 24 00:01:05,760 --> 00:01:07,302 Karla? 25 00:01:07,302 --> 00:01:08,552 ♪ 26 00:01:08,635 --> 00:01:10,093 Is that you? 27 00:01:10,218 --> 00:01:12,093 ♪ 28 00:01:12,218 --> 00:01:13,385 Hello? 29 00:01:13,468 --> 00:01:15,593 ♪ 30 00:01:15,635 --> 00:01:17,052 Karla? 31 00:01:17,135 --> 00:01:27,093 ♪ 32 00:01:27,177 --> 00:01:37,135 ♪ 33 00:01:41,927 --> 00:01:43,260 [door clatters open, Ashley shrieks] 34 00:01:43,385 --> 00:01:49,593 ♪ 35 00:01:49,677 --> 00:01:52,218 [birds chirping] 36 00:01:52,218 --> 00:01:54,260 ♪ 37 00:01:54,302 --> 00:01:56,760 [teacher] Okay, final lightning rounds. 38 00:01:56,802 --> 00:01:59,802 Who knows the square root of 121? 39 00:01:59,885 --> 00:02:01,552 -[student] 11. -[teacher] Nice! 40 00:02:02,760 --> 00:02:05,260 Okay, now the square root of... 41 00:02:05,427 --> 00:02:06,760 [bell rings] 42 00:02:06,843 --> 00:02:08,843 Don't forget, quiz on Monday. 43 00:02:08,927 --> 00:02:10,552 And remember, we live in a mathematical universe 44 00:02:10,635 --> 00:02:12,885 that statistically has to give you want you want 45 00:02:12,968 --> 00:02:14,468 if you go for it enough. 46 00:02:14,593 --> 00:02:15,802 [she chuckles] 47 00:02:15,885 --> 00:02:18,218 Have a great day, guys. 48 00:02:18,302 --> 00:02:20,593 [man #1] Let's all congratulate Cheryl Collins 49 00:02:20,635 --> 00:02:22,802 for being named Buchanan High's Teacher of the Year 50 00:02:22,885 --> 00:02:24,302 for the fourth year in a row. 51 00:02:24,385 --> 00:02:25,593 [applause] 52 00:02:25,635 --> 00:02:27,968 [group chanting "Cheryl!"] 53 00:02:28,052 --> 00:02:30,427 [Cheryl] Oh, stop, stop. 54 00:02:30,510 --> 00:02:32,468 [laughs] 55 00:02:32,552 --> 00:02:34,760 You know I don't like being the center of attention. 56 00:02:34,885 --> 00:02:37,218 [man #2] Speech! Speech! 57 00:02:37,302 --> 00:02:39,093 Give us a speech, O wise one. 58 00:02:39,218 --> 00:02:40,593 What's the secret to your success? 59 00:02:40,677 --> 00:02:41,843 [Cheryl] A lot of coffee. 60 00:02:41,968 --> 00:02:43,510 [laughter] 61 00:02:43,593 --> 00:02:44,968 No, seriously, um, I just-- 62 00:02:45,052 --> 00:02:48,885 I try to lead by example in everything that I do. 63 00:02:48,885 --> 00:02:51,510 [man #1] All right, everybody, dig in. 64 00:02:51,593 --> 00:02:52,677 [Cheryl] Thank you. 65 00:02:55,552 --> 00:02:58,302 -[Cheryl] I appreciate that. -[man #1] Hey, you deserve it. 66 00:02:58,385 --> 00:03:01,468 So, how 'bout we personally celebrate 67 00:03:01,552 --> 00:03:03,343 tonight over dinner? 68 00:03:03,427 --> 00:03:05,385 Uh, Randall, I... 69 00:03:05,468 --> 00:03:07,552 I don't think we should pick things back up again. 70 00:03:07,635 --> 00:03:08,968 [Randall] Why? 71 00:03:09,052 --> 00:03:10,593 We had so much fun last summer. 72 00:03:10,718 --> 00:03:12,302 We did. 73 00:03:12,385 --> 00:03:16,093 But, um, that's when you were Randy the history professor. 74 00:03:16,177 --> 00:03:18,843 Now you're the principal, my boss. 75 00:03:18,927 --> 00:03:20,593 Fine, then you're fired. 76 00:03:20,635 --> 00:03:22,052 Problem solved. 77 00:03:22,927 --> 00:03:24,343 I'm kidding. 78 00:03:24,468 --> 00:03:28,052 Uh, I have, uh, plans with my daughter tonight anyway. 79 00:03:28,135 --> 00:03:29,802 So if you're looking for a teacher to praise, 80 00:03:29,885 --> 00:03:31,843 -[Cheryl] take out Ben. -[Ben] Mm. 81 00:03:31,927 --> 00:03:33,718 Sounds good. Where we going? 82 00:03:33,802 --> 00:03:36,427 [Cheryl chuckles] Have fun, guys. 83 00:03:36,510 --> 00:03:37,635 [Ben] Doughnut? 84 00:03:37,760 --> 00:03:39,093 ♪ 85 00:03:39,177 --> 00:03:40,427 [Ashley] You're pinning me? 86 00:03:40,510 --> 00:03:42,093 Isn't this a little old-fashioned. 87 00:03:42,177 --> 00:03:44,427 [young man] Maybe. I'm an old-fashioned kind of guy. 88 00:03:44,510 --> 00:03:46,427 [Ashley] Okay, says the keg king of Alpha Pi. 89 00:03:46,468 --> 00:03:47,968 [young man] And that is why I need someone 90 00:03:48,052 --> 00:03:50,385 who is as smart and respectful as you in my life. 91 00:03:50,468 --> 00:03:52,093 Maybe I'm not as tame as you think. 92 00:03:52,135 --> 00:03:53,635 Oh yeah? Prove it. 93 00:03:55,468 --> 00:03:57,343 [Ashley] No, no, no! Okay, okay, okay. 94 00:03:57,427 --> 00:04:00,010 I have to go study, but I'll see you this weekend? 95 00:04:00,093 --> 00:04:01,510 If you're lucky. 96 00:04:06,427 --> 00:04:07,760 [clears throat] 97 00:04:07,843 --> 00:04:09,177 [Ashley] Mom! 98 00:04:09,302 --> 00:04:10,760 -[Cheryl] Hi. -[Ashley] Hi. 99 00:04:10,802 --> 00:04:12,260 Hi. What are you doing here? 100 00:04:12,343 --> 00:04:13,760 I came to take you to dinner. 101 00:04:13,885 --> 00:04:15,177 Gotta make sure you're eating enough. 102 00:04:15,302 --> 00:04:17,093 [Ashley laughs nervously] Mom, I'm sorry, 103 00:04:17,135 --> 00:04:19,260 -[Ashley] I totally forgot. -[Cheryl] Oh, it's okay. 104 00:04:19,302 --> 00:04:20,843 Uh, Beckett can come. 105 00:04:20,927 --> 00:04:22,760 [Ashley] Oh, no, I have to work tonight. 106 00:04:22,802 --> 00:04:25,260 [Beckett] Uh, work? I thought you had to study? 107 00:04:25,302 --> 00:04:27,052 [Ashley] Well, I study and work at the same time. 108 00:04:27,135 --> 00:04:28,927 It's the perk of having a library job. 109 00:04:29,052 --> 00:04:30,260 [Beckett] You said you quit that job. 110 00:04:30,302 --> 00:04:31,635 [Ashley] Well, I-I took it back. 111 00:04:31,718 --> 00:04:33,385 I can't enjoy the sorority if I can't afford it. 112 00:04:33,468 --> 00:04:35,093 [Cheryl] Well, now you're worrying me. 113 00:04:35,135 --> 00:04:36,552 Is everything okay with your scholarship? 114 00:04:36,635 --> 00:04:38,427 [Ashley] Yeah, I just need some extra cash. 115 00:04:38,468 --> 00:04:40,302 Um, can we have dinner next week? 116 00:04:40,385 --> 00:04:41,927 -[Cheryl] Sure. -[Ashley] Okay. 117 00:04:41,968 --> 00:04:43,218 I have to go change. Bye. I love you. 118 00:04:43,302 --> 00:04:44,760 -[Ashley] Bye. -[Cheryl] Bye. 119 00:04:44,885 --> 00:04:46,218 [soft, tense music playing] 120 00:04:46,302 --> 00:04:48,635 Why does she have to change to work at the library? 121 00:04:48,718 --> 00:04:49,843 [Beckett] I don't know. 122 00:04:49,927 --> 00:04:53,677 ♪ 123 00:04:53,802 --> 00:04:55,010 [ice clatters, Ben sighs] 124 00:04:55,093 --> 00:04:56,427 [Cheryl] Morning. 125 00:05:00,802 --> 00:05:03,093 Oof. 126 00:05:03,218 --> 00:05:04,427 Did someone have a little too much fun 127 00:05:04,510 --> 00:05:06,135 at their bachelor party last night? 128 00:05:07,843 --> 00:05:09,010 [Ben] I am so embarrassed. 129 00:05:09,135 --> 00:05:11,802 I-I didn't mean to-- 130 00:05:11,968 --> 00:05:13,468 If I would have known it was Ashley... 131 00:05:13,552 --> 00:05:15,593 [Cheryl] Ashley? My daughter Ashley? 132 00:05:15,677 --> 00:05:18,218 [Ben] I swear, I only put tips in her garter. 133 00:05:18,218 --> 00:05:21,052 I'm--absolutely no VIP stuff. 134 00:05:21,135 --> 00:05:22,343 [Cheryl] Ben, what are you talking about? 135 00:05:23,510 --> 00:05:26,552 Uh, you know where she works, right? 136 00:05:26,635 --> 00:05:29,093 The college library. 137 00:05:29,135 --> 00:05:31,052 Uh, yeah, I-I gotta get going for class. 138 00:05:31,135 --> 00:05:34,468 Wait. Was-was-was Ashley at your bachelor party? 139 00:05:34,593 --> 00:05:35,927 ♪ 140 00:05:36,052 --> 00:05:39,552 Um...she was the entertainment. 141 00:05:39,635 --> 00:05:43,677 We went to Diamond Pegasus, the club by the river. 142 00:05:43,802 --> 00:05:46,093 My daughter doesn't work there. 143 00:05:46,177 --> 00:05:48,093 She's on track to become a lawyer. 144 00:05:48,135 --> 00:05:50,635 Uh, right, yeah. No, I--my mistake. 145 00:05:50,718 --> 00:05:52,552 I, uh, never mind. 146 00:05:53,468 --> 00:05:55,385 Ben. 147 00:05:55,468 --> 00:05:56,885 It was her, wasn't it? 148 00:05:56,968 --> 00:05:58,510 ♪ 149 00:05:58,593 --> 00:06:00,843 Okay, look, um... 150 00:06:00,927 --> 00:06:03,593 I promise I will delete these, 151 00:06:03,677 --> 00:06:07,010 but, uh, I didn't recognize her at first. 152 00:06:07,010 --> 00:06:09,760 ♪ 153 00:06:09,843 --> 00:06:11,260 I didn't mean to upset ya. 154 00:06:11,385 --> 00:06:13,343 [Cheryl sighs] [knocking] 155 00:06:13,427 --> 00:06:14,927 ♪ 156 00:06:14,968 --> 00:06:16,718 Ms. Collins, what are you doing here? 157 00:06:16,802 --> 00:06:18,093 Is Ashley here? 158 00:06:18,177 --> 00:06:19,802 She's upstairs in her room studying, but-- 159 00:06:19,927 --> 00:06:22,802 ♪ 160 00:06:22,885 --> 00:06:25,260 Uh, you know, parents aren't really allowed 161 00:06:25,343 --> 00:06:27,302 on that floor on normal school days. 162 00:06:27,385 --> 00:06:29,385 [Cheryl] Well, then call 9-1-1 and have me arrested. 163 00:06:29,468 --> 00:06:32,885 ♪ 164 00:06:32,968 --> 00:06:34,385 [Karla] Ms. Collins. 165 00:06:34,468 --> 00:06:38,385 ♪ 166 00:06:38,468 --> 00:06:39,968 [Ashley] Beckett, why are you yelling? 167 00:06:40,093 --> 00:06:41,343 [Beckett] Would you rather have me hit you? 168 00:06:41,468 --> 00:06:42,760 -[Ashley] Beckett, stop, please! -[Cheryl] Get your hands 169 00:06:42,843 --> 00:06:44,177 -off of her! -[Ashley] Mom! 170 00:06:44,177 --> 00:06:45,468 [Cheryl] What's going on in here? 171 00:06:45,552 --> 00:06:46,927 [Ashley] Mom, this doesn't concern you. 172 00:06:46,968 --> 00:06:48,260 [Beckett] No, Ashley, tell your mom what's going on. 173 00:06:48,343 --> 00:06:49,677 In fact, show her. 174 00:06:51,385 --> 00:06:53,260 I can't believe this. 175 00:06:53,343 --> 00:06:54,635 -[Beckett] Girlfriend's a slut. -[Cheryl] Hey. 176 00:06:58,135 --> 00:06:59,468 I'm sorry I lost my temper, but-- 177 00:06:59,552 --> 00:07:01,802 -[Ashley] We're over. -[Beckett] What? 178 00:07:01,802 --> 00:07:03,343 [Ashley] I'm not a slut. 179 00:07:03,427 --> 00:07:04,760 I'm your girlfriend. 180 00:07:05,802 --> 00:07:07,718 Or at least I was. 181 00:07:07,802 --> 00:07:09,593 -[Beckett] I'm sorry-- -[Karla] You heard her, Beckett. 182 00:07:11,885 --> 00:07:14,260 [Cheryl] Please, uh, close the door on your way out. 183 00:07:14,302 --> 00:07:15,843 I need to be alone with my daughter. 184 00:07:22,968 --> 00:07:24,218 Why didn't you tell me? 185 00:07:24,302 --> 00:07:26,218 [Ashley] Because I was ashamed. 186 00:07:26,302 --> 00:07:28,093 [Cheryl] Why? 187 00:07:28,177 --> 00:07:29,677 Because I lost my scholarship. 188 00:07:29,760 --> 00:07:31,927 -[soft music plays] -[Cheryl sighs] 189 00:07:32,010 --> 00:07:34,927 How? You make nothing but A's. 190 00:07:34,968 --> 00:07:36,760 I did until last semester. 191 00:07:36,843 --> 00:07:38,718 Pre-law's a lot harder than you may think. 192 00:07:38,802 --> 00:07:40,302 Okay, why didn't you talk to me about it? 193 00:07:40,385 --> 00:07:42,343 [Ashley] And you would have done what? 194 00:07:42,427 --> 00:07:44,260 Make me feel bad because I'm not as smart as you? 195 00:07:44,302 --> 00:07:45,760 That's not fair. 196 00:07:45,802 --> 00:07:47,677 I can't help you if you won't let me. 197 00:07:47,802 --> 00:07:49,677 I don't need your help. I have it under control. 198 00:07:49,802 --> 00:07:51,510 I make enough money at the club. 199 00:07:51,510 --> 00:07:53,552 [Cheryl, scoffing] Really? 200 00:07:53,635 --> 00:07:55,010 This? This is under control? 201 00:07:55,093 --> 00:07:56,927 [Ashley] You're blowing it out of proportion, Mom! 202 00:07:57,052 --> 00:07:58,760 It's a very sophisticated place. 203 00:07:58,885 --> 00:08:02,468 The men are nice and-and I actually have a lot of fun. 204 00:08:02,593 --> 00:08:03,802 Fun, huh? 205 00:08:03,885 --> 00:08:06,177 Okay, what happens when you need more money? 206 00:08:06,260 --> 00:08:07,635 What's next, huh? 207 00:08:07,718 --> 00:08:09,427 Porn movies? Prostitution? 208 00:08:09,468 --> 00:08:12,510 [Ashley] Is that how little you think of me, Mom? 209 00:08:12,593 --> 00:08:13,927 Just come home with me. 210 00:08:14,093 --> 00:08:15,760 [Ashley] The last place I want to be is home with you. 211 00:08:15,843 --> 00:08:17,677 -[Cheryl] Ashley! -No, look. I'm serious. 212 00:08:17,802 --> 00:08:19,760 I'm done with being talked down to by Beckett, 213 00:08:19,843 --> 00:08:22,552 and I certainly will not put up with it from you. 214 00:08:22,635 --> 00:08:24,843 [Cheryl] Ashley, stop. You're my girl. 215 00:08:24,927 --> 00:08:27,635 -[Cheryl] My good girl. -[Ashley] Not anymore, Mom. 216 00:08:27,760 --> 00:08:29,718 ♪ 217 00:08:29,802 --> 00:08:31,593 [Cheryl sighs] 218 00:08:31,677 --> 00:08:33,260 [Ashley, voicemail]: Hey, it's Ashley. You know what to do. 219 00:08:33,343 --> 00:08:35,843 The silent treatment's killing me, Ashley. 220 00:08:35,927 --> 00:08:37,260 You made your point. 221 00:08:38,052 --> 00:08:39,593 I was wrong. 222 00:08:39,677 --> 00:08:40,968 You were right. 223 00:08:41,052 --> 00:08:44,302 Just-just call me so we can talk. 224 00:08:44,302 --> 00:08:45,760 And please let me help you out. 225 00:08:45,843 --> 00:08:47,177 [doorbell rings] 226 00:08:47,177 --> 00:08:49,677 [soft, tense music playing] 227 00:08:49,802 --> 00:08:53,177 ♪ 228 00:08:53,260 --> 00:08:55,260 [Karla] Hi, Ms. Collins, is Ashley here? 229 00:08:55,343 --> 00:08:58,593 No. Isn't she at the sorority? 230 00:08:58,677 --> 00:09:02,135 I haven't seen or heard from her in the last two days. 231 00:09:02,260 --> 00:09:03,802 And you're just now telling me? 232 00:09:03,802 --> 00:09:05,802 [Karla] She's ditched college like this before, 233 00:09:05,885 --> 00:09:09,343 especially when she works late at that nightclub. 234 00:09:09,427 --> 00:09:10,968 [Cheryl] I was afraid that job would do this. 235 00:09:12,177 --> 00:09:13,635 Do you know where she goes? 236 00:09:13,635 --> 00:09:16,427 She has another secret life at that club. 237 00:09:16,468 --> 00:09:19,427 Different friends, maybe even boyfriends. 238 00:09:19,510 --> 00:09:20,968 She says they're really nice, 239 00:09:21,052 --> 00:09:22,427 but I'm not sure she's telling me 240 00:09:22,510 --> 00:09:23,927 the complete truth. 241 00:09:23,968 --> 00:09:26,302 ♪ 242 00:09:26,302 --> 00:09:27,843 I found this in her bedroom. 243 00:09:27,968 --> 00:09:35,343 ♪ 244 00:09:35,427 --> 00:09:36,885 Who gave this to her? 245 00:09:36,968 --> 00:09:38,718 I have my suspicions. 246 00:09:38,802 --> 00:09:40,302 ♪ 247 00:09:40,468 --> 00:09:41,927 [birds chirping] 248 00:09:41,968 --> 00:09:44,427 [Beckett] So I was right. She is a slut. 249 00:09:44,552 --> 00:09:45,927 -[Karla] Excuse me? -[Cheryl] Watch your mouth. 250 00:09:46,052 --> 00:09:47,552 [Beckett] This letter's proof that she was 251 00:09:47,635 --> 00:09:48,927 sleeping around with a bunch of a guys 252 00:09:49,052 --> 00:09:50,510 and one of them fell for her. 253 00:09:50,593 --> 00:09:52,718 Just tell us, when's the last time you spoke with her? 254 00:09:52,802 --> 00:09:54,802 At the sorority house with you two, why? 255 00:09:54,885 --> 00:09:57,468 No one has seen her since Thursday. 256 00:09:57,552 --> 00:09:59,135 She probably went and moved in with some guy 257 00:09:59,260 --> 00:10:00,843 she met at that bar she dances at. 258 00:10:00,927 --> 00:10:03,135 No. My Ashley isn't that kind of girl. 259 00:10:03,218 --> 00:10:06,010 You don't know what kind of girl "your Ashley" is. 260 00:10:06,093 --> 00:10:07,593 I didn't either. 261 00:10:07,677 --> 00:10:09,552 Who knows what else she's doing that no one else knows about? 262 00:10:10,968 --> 00:10:12,468 And when you do find Ashley, 263 00:10:12,552 --> 00:10:14,927 tell her I want my fraternity pin back. 264 00:10:15,052 --> 00:10:17,302 [soft music playing] 265 00:10:17,385 --> 00:10:27,343 ♪ 266 00:10:30,760 --> 00:10:31,885 [knocking] 267 00:10:31,968 --> 00:10:33,427 ♪ 268 00:10:33,468 --> 00:10:34,968 Hi, um-- 269 00:10:35,093 --> 00:10:36,427 Can I help you? 270 00:10:36,468 --> 00:10:38,677 Is-is Ashley working today? 271 00:10:38,760 --> 00:10:40,635 What, are you her probation officer or something? 272 00:10:41,635 --> 00:10:43,218 No, I'm her mother. 273 00:10:43,302 --> 00:10:45,093 [he laughs] 274 00:10:45,218 --> 00:10:47,927 What can I do for you, "Mom"? 275 00:10:48,010 --> 00:10:50,427 I just wanted to know if she still works here. 276 00:10:50,552 --> 00:10:52,052 Why don't you call her up and ask? 277 00:10:52,135 --> 00:10:53,718 ♪ 278 00:10:53,843 --> 00:10:55,177 I did. 279 00:10:55,260 --> 00:10:57,177 She's not returning my calls. 280 00:10:57,260 --> 00:10:58,677 See, we had a bit of a fight and... 281 00:10:58,760 --> 00:11:00,218 ♪ 282 00:11:00,302 --> 00:11:01,677 Is she here? 283 00:11:01,760 --> 00:11:04,052 Lady, go home. Look, I'm not Dr. Phil. 284 00:11:04,052 --> 00:11:05,260 I don't do family reunions. 285 00:11:05,302 --> 00:11:07,010 Get out of here. 286 00:11:07,093 --> 00:11:09,552 [soft music playing] 287 00:11:09,635 --> 00:11:19,593 ♪ 288 00:11:19,760 --> 00:11:21,135 [door squeaking open] 289 00:11:21,218 --> 00:11:24,135 ♪ 290 00:11:24,218 --> 00:11:25,552 [running footsteps] 291 00:11:25,635 --> 00:11:27,052 [Cheryl grunts] 292 00:11:27,135 --> 00:11:30,093 ♪ 293 00:11:30,177 --> 00:11:32,177 [soft, tense music playing] 294 00:11:32,260 --> 00:11:33,718 [door opens] 295 00:11:33,802 --> 00:11:35,510 ♪ 296 00:11:35,635 --> 00:11:37,010 [trash thuds] 297 00:11:37,093 --> 00:11:39,135 ♪ 298 00:11:39,135 --> 00:11:40,343 [Cheryl whimpers] 299 00:11:40,427 --> 00:11:47,260 ♪ 300 00:11:47,343 --> 00:11:49,885 [doors squeaking] 301 00:11:49,885 --> 00:11:59,843 ♪ 302 00:11:59,927 --> 00:12:09,885 ♪ 303 00:12:20,802 --> 00:12:23,927 [woman #1] Just admit it. You used my lip liner. 304 00:12:24,052 --> 00:12:25,510 [woman #2] And catch herpes from you? 305 00:12:25,593 --> 00:12:27,260 Oh, please. 306 00:12:27,302 --> 00:12:29,427 [woman #1] You know, if you want to borrow my makeup, Candy, 307 00:12:29,552 --> 00:12:30,843 just ask. 308 00:12:30,927 --> 00:12:32,427 [Candy] You think I'm stealing? 309 00:12:32,510 --> 00:12:33,802 [woman #1] Oh, I know you are. 310 00:12:33,885 --> 00:12:35,802 -[Cheryl gasps] -[bouncer] Who let you in here? 311 00:12:35,885 --> 00:12:37,427 [Cheryl] I told you, I'm just looking for my daughter. 312 00:12:37,468 --> 00:12:38,760 [bouncer] I don't care who you're looking for, 313 00:12:38,843 --> 00:12:40,135 -you're trespassing. -[Cheryl] I just need to 314 00:12:40,260 --> 00:12:41,718 -make sure she's okay. -[bouncer] I don't care. 315 00:12:41,843 --> 00:12:43,593 You getting out of here. I told you not to come in anyway. 316 00:12:43,635 --> 00:12:45,635 [tense music playing] 317 00:12:45,718 --> 00:12:47,093 And if I catch you trespassing again, 318 00:12:47,218 --> 00:12:48,552 you will get arrested. 319 00:12:48,635 --> 00:12:50,468 -Get out of here. -[Cheryl sighs] 320 00:12:50,552 --> 00:12:53,052 [soft music playing] 321 00:12:53,135 --> 00:13:03,135 ♪ 322 00:13:03,135 --> 00:13:13,093 ♪ 323 00:13:19,968 --> 00:13:22,468 [phone ringing] 324 00:13:22,552 --> 00:13:23,885 [officer] Well, we wouldn't be in this position 325 00:13:23,968 --> 00:13:27,177 if you'd hire more officers. 326 00:13:27,260 --> 00:13:30,302 I can't cover the streets without more available bodies 327 00:13:30,385 --> 00:13:31,677 to do it. 328 00:13:33,427 --> 00:13:34,760 [clears throat] 329 00:13:34,843 --> 00:13:36,593 Sorry about that. 330 00:13:36,677 --> 00:13:39,843 Our recruitment numbers are in the crapper. 331 00:13:39,927 --> 00:13:42,427 So, any officer that comes in, 332 00:13:42,552 --> 00:13:44,427 they get rewarded by, uh, 333 00:13:44,510 --> 00:13:45,968 doing everyone else's work. 334 00:13:47,302 --> 00:13:49,927 So, Officer, um, my-my daughter? 335 00:13:50,010 --> 00:13:51,260 Right. Hang on. 336 00:13:51,343 --> 00:13:53,218 [papers rustling] 337 00:13:53,302 --> 00:13:55,593 That wasn't blood on her purse. 338 00:13:55,677 --> 00:13:57,427 It was nail polish. 339 00:13:57,510 --> 00:14:00,843 Is there anything else I might do for ya? 340 00:14:00,927 --> 00:14:02,968 Yes, I need to know where she is. 341 00:14:03,052 --> 00:14:04,802 [officer] You had an argument with your daughter 342 00:14:04,885 --> 00:14:07,177 a couple days ago, and, uh, 343 00:14:07,260 --> 00:14:09,343 she won't call ya. So what? 344 00:14:09,427 --> 00:14:10,677 She hasn't been to her sorority 345 00:14:10,802 --> 00:14:13,510 or her classes in almost a week. 346 00:14:13,593 --> 00:14:15,385 I don't even know if she's been working. 347 00:14:15,468 --> 00:14:17,177 [officer] She's working. 348 00:14:17,260 --> 00:14:18,927 We called, we checked. 349 00:14:19,010 --> 00:14:23,093 Ashley's on the current roster at Diamond Pegasus. 350 00:14:23,177 --> 00:14:25,218 They also said if they find her mother 351 00:14:25,302 --> 00:14:27,385 on their property again, 352 00:14:27,468 --> 00:14:29,010 they'll file a restraining order. 353 00:14:29,802 --> 00:14:31,760 Are we clear? 354 00:14:31,802 --> 00:14:33,343 What about-- what about the note? 355 00:14:33,427 --> 00:14:34,843 [paper rustling] 356 00:14:34,927 --> 00:14:37,677 This note was found in her room at the sorority house. 357 00:14:37,760 --> 00:14:39,010 Look at this. 358 00:14:42,135 --> 00:14:43,385 No, no. 359 00:14:43,468 --> 00:14:46,343 Until you can show me real evidence of foul play 360 00:14:46,427 --> 00:14:47,635 or illegal activity-- 361 00:14:47,718 --> 00:14:49,510 The evidence is the fact that I haven't seen 362 00:14:49,593 --> 00:14:52,093 or spoken to my daughter, and I know something's wrong. 363 00:14:52,135 --> 00:14:53,427 Come on, please, I need your help. 364 00:14:53,510 --> 00:14:54,927 [phone ringing] 365 00:14:55,010 --> 00:14:56,260 I... 366 00:14:58,260 --> 00:14:59,510 Jacques here. 367 00:14:59,593 --> 00:15:01,093 [soft music playing] 368 00:15:01,135 --> 00:15:04,093 What do you mean he doesn't want to come to work? 369 00:15:04,135 --> 00:15:09,468 ♪ 370 00:15:09,593 --> 00:15:12,010 [birds chirping] 371 00:15:12,093 --> 00:15:22,052 ♪ 372 00:15:23,385 --> 00:15:24,635 [phone clatters softly] 373 00:15:24,635 --> 00:15:25,968 ♪ 374 00:15:26,052 --> 00:15:27,927 -[Cheryl sighs] -[knocking] 375 00:15:27,968 --> 00:15:34,343 ♪ 376 00:15:34,427 --> 00:15:35,718 -[Cheryl] Hi. -[Karla] Hey. 377 00:15:35,802 --> 00:15:37,260 -[Cheryl] Well? -[Karla] Good news. 378 00:15:37,343 --> 00:15:39,093 I got into the club. 379 00:15:39,177 --> 00:15:41,260 But when I asked about Ashley, 380 00:15:41,343 --> 00:15:43,802 they figured out I had been sent by the meddling mom 381 00:15:43,927 --> 00:15:45,427 and kicked me out. 382 00:15:45,468 --> 00:15:47,010 Why are they being so secretive? 383 00:15:47,093 --> 00:15:50,552 Maybe because Ashley really does want to be left alone. 384 00:15:50,635 --> 00:15:52,343 I thought she was my best friend, 385 00:15:52,427 --> 00:15:53,843 but if she won't even call me... 386 00:15:55,968 --> 00:15:57,843 Or maybe she can't call you. 387 00:15:57,968 --> 00:16:01,593 You think she's in there against her will or something? 388 00:16:01,677 --> 00:16:04,052 I don't know. 389 00:16:04,135 --> 00:16:05,968 But something's going on in that club. 390 00:16:06,052 --> 00:16:07,593 [Karla] Well, whatever is going on, 391 00:16:07,677 --> 00:16:09,760 they sure do a good job of hiding it. 392 00:16:09,843 --> 00:16:12,885 It looks like a real fancy country club to me. 393 00:16:12,968 --> 00:16:14,843 Well, I need to get in there. I need to get in there 394 00:16:14,927 --> 00:16:16,343 and make sure Ashley's really okay. 395 00:16:16,468 --> 00:16:17,760 [Karla] How? 396 00:16:17,843 --> 00:16:20,218 They won't let either one of us back in there. 397 00:16:20,302 --> 00:16:23,260 They won't let the mom back in, but... 398 00:16:23,302 --> 00:16:24,760 ♪ 399 00:16:24,843 --> 00:16:29,968 ...what if I become their new dancer? 400 00:16:30,052 --> 00:16:31,427 ♪ 401 00:16:31,468 --> 00:16:32,927 [Karla laughs nervously] 402 00:16:32,968 --> 00:16:36,968 ♪ 403 00:16:36,968 --> 00:16:38,885 I hope the neighbors can't see us. 404 00:16:38,968 --> 00:16:40,968 Just tell them you're exercising. 405 00:16:41,052 --> 00:16:44,093 That's what we use the pole for at the sorority. 406 00:16:44,177 --> 00:16:48,135 Anyway, you know, I was thinking I could audition instead. 407 00:16:48,218 --> 00:16:51,093 [Cheryl] No, um, if something bad's going on at that club, 408 00:16:51,218 --> 00:16:53,593 which I fear, I'm not gonna put you in danger. 409 00:16:53,677 --> 00:16:55,093 Okay. 410 00:16:56,343 --> 00:16:58,218 -Hop on. -[Cheryl] Okay. 411 00:17:00,927 --> 00:17:02,343 How was that? 412 00:17:02,427 --> 00:17:05,218 You look like you're holding on to the Titanic. 413 00:17:05,302 --> 00:17:06,593 [Cheryl laughs] 414 00:17:06,677 --> 00:17:08,052 Loosen up. 415 00:17:09,343 --> 00:17:10,802 [Cheryl] Show me. 416 00:17:10,885 --> 00:17:12,468 I have zero experience. 417 00:17:12,552 --> 00:17:14,718 ["Rochelle" by The Pass plays] 418 00:17:14,802 --> 00:17:16,093 ♪ 419 00:17:16,177 --> 00:17:17,593 -Wow. -[Karla] You know? 420 00:17:17,635 --> 00:17:19,218 ♪ 421 00:17:19,302 --> 00:17:20,635 -[Cheryl] This leg in front? -[Karla] Yeah! 422 00:17:20,718 --> 00:17:22,093 ♪ 423 00:17:22,135 --> 00:17:23,760 -[Cheryl] Whee! -[Karla] Yeah, Ms. Collins! 424 00:17:23,843 --> 00:17:25,468 [laughing] 425 00:17:25,552 --> 00:17:27,010 [vocalist] ♪ Rochelle 426 00:17:27,093 --> 00:17:28,510 [Karla] We'll get this. 427 00:17:28,593 --> 00:17:29,927 Walk it in. 428 00:17:31,093 --> 00:17:32,302 Yeah. 429 00:17:33,635 --> 00:17:34,927 You've got it. 430 00:17:35,010 --> 00:17:37,260 [vocalist] ♪ And the shaping is a fact 431 00:17:37,343 --> 00:17:38,510 [Karla] No. 432 00:17:38,593 --> 00:17:40,510 ♪ 433 00:17:40,593 --> 00:17:43,177 [vocalist] ♪ Rochelle 434 00:17:43,260 --> 00:17:44,843 ♪ 435 00:17:44,927 --> 00:17:46,468 [Cheryl] Oh, this is terrifying. 436 00:17:46,552 --> 00:17:48,177 ♪ 437 00:17:48,260 --> 00:17:50,010 [vocalist] ♪ When the sun is in your eyes ♪ 438 00:17:50,093 --> 00:17:52,052 ♪ And the clouds are all a guise ♪ 439 00:17:52,135 --> 00:17:54,635 ♪ You can stand it 440 00:17:54,718 --> 00:17:57,468 ♪ 441 00:17:57,593 --> 00:18:00,052 [vocalizing] 442 00:18:00,135 --> 00:18:02,468 ♪ 443 00:18:02,593 --> 00:18:04,510 -[Cheryl] Are we done? -[Karla] Okay, how's that? 444 00:18:04,635 --> 00:18:09,760 ♪ 445 00:18:09,802 --> 00:18:11,677 [Cheryl laughs] 446 00:18:11,760 --> 00:18:13,218 [vocalist] ♪ Rochelle 447 00:18:13,302 --> 00:18:14,677 ♪ 448 00:18:14,760 --> 00:18:17,552 ♪ We never planned a thing 449 00:18:17,552 --> 00:18:18,843 ♪ 450 00:18:18,968 --> 00:18:20,843 [Karla] Yeah. 451 00:18:20,927 --> 00:18:22,843 [Cheryl] Yeah, this kind of works. 452 00:18:22,927 --> 00:18:25,343 [vocalist] ♪ 'Cause it felt fine 453 00:18:25,427 --> 00:18:26,718 ♪ 454 00:18:26,843 --> 00:18:28,510 ♪ What a spell 455 00:18:28,635 --> 00:18:30,385 ♪ 456 00:18:30,468 --> 00:18:32,802 ♪ She had 457 00:18:32,885 --> 00:18:34,218 ♪ 458 00:18:34,302 --> 00:18:36,885 ♪ Through the darkness of the night ♪ 459 00:18:36,968 --> 00:18:38,468 -[Cheryl] Yes. -[Karla] Yeah. 460 00:18:38,552 --> 00:18:40,802 [soft, tense music playing] 461 00:18:40,885 --> 00:18:47,718 ♪ 462 00:18:47,802 --> 00:18:49,635 [ice shaking in cocktail shaker] 463 00:18:49,718 --> 00:18:51,677 ♪ 464 00:18:51,760 --> 00:18:53,718 [man] Hi there, Teach. 465 00:18:53,802 --> 00:18:55,510 What did you call me? 466 00:18:55,593 --> 00:18:57,427 [man] Well, that's what you're going for, right? 467 00:18:57,510 --> 00:18:59,135 Hot for teacher? 468 00:18:59,260 --> 00:19:01,927 [Dolly] I'm Dolly, and I manage this club 469 00:19:01,968 --> 00:19:04,718 for the discerning gentlemen of our little hamlet. 470 00:19:04,802 --> 00:19:06,427 Now, there's no time for dilly-dallying. 471 00:19:06,510 --> 00:19:09,218 You each have 30 seconds with that pole 472 00:19:09,302 --> 00:19:13,510 to show me that you're worth my clients' membership dues. 473 00:19:13,593 --> 00:19:15,552 You, step right up. 474 00:19:16,468 --> 00:19:17,927 Hit it. 475 00:19:18,927 --> 00:19:20,593 [rock music playing] 476 00:19:20,718 --> 00:19:24,843 [vocalist] ♪ The lights come on to the start of the show ♪ 477 00:19:24,843 --> 00:19:26,593 ♪ 478 00:19:26,635 --> 00:19:31,302 ♪ Life in the front row, face to face with myself ♪ 479 00:19:31,385 --> 00:19:34,218 ♪ It's time to shatter my pride ♪ 480 00:19:34,302 --> 00:19:36,135 ♪ Time to get up and go 481 00:19:36,260 --> 00:19:37,593 ♪ 482 00:19:37,677 --> 00:19:39,760 ♪ My future is shining 483 00:19:39,885 --> 00:19:42,177 ♪ I can't wait for it all 484 00:19:42,260 --> 00:19:43,510 ♪ 485 00:19:43,593 --> 00:19:48,677 ♪ Livin' in a new, a new state of mind ♪ 486 00:19:48,760 --> 00:19:50,052 ♪ Leaving the old 487 00:19:50,135 --> 00:19:51,468 Hey, hey, where are you going? 488 00:19:51,552 --> 00:19:53,218 [vocalist] ♪ The old me behind 489 00:19:53,218 --> 00:19:54,468 [Cheryl] I'm not like those other girls. 490 00:19:55,510 --> 00:19:56,968 Exactly. 491 00:19:57,052 --> 00:19:59,093 We need girls like you to class this place up. 492 00:19:59,135 --> 00:20:01,093 ♪ 493 00:20:01,218 --> 00:20:02,968 I'm Jake, by the way. 494 00:20:03,052 --> 00:20:04,468 -And you are? -[Cheryl] Cher-- 495 00:20:06,135 --> 00:20:07,468 Cherry. [laughs nervously] 496 00:20:08,468 --> 00:20:09,593 Who am I kidding? 497 00:20:09,677 --> 00:20:11,427 I can't dance in front of a crowd like this. 498 00:20:11,510 --> 00:20:13,885 Yeah, sure you can. 499 00:20:13,968 --> 00:20:17,010 Look, if you get nervous, just look at me. 500 00:20:17,093 --> 00:20:18,968 [Dolly] Hey, Miss Bookworm, you're up. 501 00:20:20,385 --> 00:20:21,927 -Let's see what you got. -[Cheryl sighs] 502 00:20:22,010 --> 00:20:24,802 [vocalist] ♪ There's not a minute to lose ♪ 503 00:20:24,927 --> 00:20:27,385 [vocalizing] 504 00:20:29,468 --> 00:20:31,635 [Dolly] Whenever you're ready. 505 00:20:35,135 --> 00:20:37,385 ["Speed of Sound" by Rags and Riches plays] 506 00:20:37,468 --> 00:20:42,135 ♪ 507 00:20:42,135 --> 00:20:44,635 [vocalist] ♪ I've spent and I've taken 508 00:20:44,760 --> 00:20:47,427 ♪ Can't slow down, no waiting 509 00:20:47,552 --> 00:20:51,927 ♪ Stronger, I'm not gonna break ♪ 510 00:20:51,968 --> 00:20:55,052 ♪ Trying to make the most of this, take what I get ♪ 511 00:20:55,135 --> 00:20:57,927 ♪ Aiming higher and higher, relive it again ♪ 512 00:20:57,968 --> 00:21:00,260 ♪ The most of this, take what I get ♪ 513 00:21:00,302 --> 00:21:03,427 ♪ Aiming higher and higher, relive it again ♪ 514 00:21:03,468 --> 00:21:06,135 ♪ I rise, I fall as days fly by ♪ 515 00:21:06,218 --> 00:21:09,218 ♪ Wind at my back, I see the light ♪ 516 00:21:09,302 --> 00:21:11,010 [Dolly] Okay, line it up. 517 00:21:11,135 --> 00:21:12,427 I know my picks. 518 00:21:12,468 --> 00:21:14,927 [soft, tense music playing] 519 00:21:14,968 --> 00:21:17,677 ♪ 520 00:21:17,802 --> 00:21:20,135 You stay. 521 00:21:20,135 --> 00:21:22,302 You're gone, you're gone. 522 00:21:22,385 --> 00:21:24,593 You're... 523 00:21:24,718 --> 00:21:27,052 [suspenseful music playing] 524 00:21:28,510 --> 00:21:30,510 Oh, heck, why not? 525 00:21:30,635 --> 00:21:31,802 You can stay. 526 00:21:31,802 --> 00:21:33,218 I got the job? 527 00:21:33,302 --> 00:21:35,093 [Dolly] Well, it's a trial tomorrow night. 528 00:21:35,135 --> 00:21:38,593 If you earn $200 in tips, you got the job. 529 00:21:38,635 --> 00:21:39,802 Otherwise... 530 00:21:49,635 --> 00:21:50,927 [Cheryl] Thanks, Jake. 531 00:21:51,010 --> 00:21:53,343 [soft music playing] 532 00:21:57,760 --> 00:21:58,718 [birds chirping] 533 00:21:58,802 --> 00:22:00,093 [Randall] All department heads 534 00:22:00,218 --> 00:22:01,593 have been doing a phenomenal job. 535 00:22:01,677 --> 00:22:03,343 Test scores are up. 536 00:22:03,427 --> 00:22:04,802 That forensics competition... 537 00:22:05,968 --> 00:22:08,093 we did so good. 538 00:22:08,135 --> 00:22:10,635 Athletics, great job. 539 00:22:10,718 --> 00:22:12,343 The teams are doing good. 540 00:22:12,468 --> 00:22:15,593 Um, I do have one last thing. 541 00:22:15,718 --> 00:22:19,760 We need a volunteer tonight for the homecoming game. 542 00:22:19,802 --> 00:22:21,760 Earth to Cheryl. Come in, please. 543 00:22:24,135 --> 00:22:26,468 [Cheryl] Uh, yes. Yes, absolutely. 544 00:22:26,593 --> 00:22:28,135 [Randall] Oh, great, I'll put you down. 545 00:22:28,260 --> 00:22:29,510 So you're free for the game tonight? 546 00:22:30,718 --> 00:22:32,135 [Cheryl] Tonight? 547 00:22:32,218 --> 00:22:33,468 Uh, no, I'm so sorry, 548 00:22:33,552 --> 00:22:36,093 no, I, um, I have an appointment. 549 00:22:38,010 --> 00:22:40,385 [Randall] Too bad. Um, okay, well... 550 00:22:41,218 --> 00:22:42,718 Meeting dismissed. 551 00:22:42,843 --> 00:22:46,302 [soft music playing] 552 00:22:46,385 --> 00:22:48,760 [Dolly] Absolutely no alcohol during work hours. 553 00:22:48,885 --> 00:22:52,093 And if I catch you snorting anything up your nose, hm. 554 00:22:52,177 --> 00:22:53,760 Always wear a robe or a dress 555 00:22:53,802 --> 00:22:55,760 when you're in the common areas of the club. 556 00:22:55,802 --> 00:22:57,968 There's no need to advertise what you've got for free. 557 00:22:58,052 --> 00:23:00,260 Make these men pay to see the goods. 558 00:23:00,343 --> 00:23:02,802 Oh, they've got the cash to spend, trust me. 559 00:23:02,885 --> 00:23:05,260 And when you're downstairs putting on a show, 560 00:23:05,343 --> 00:23:07,927 you gotta wear at least a G on the dancefloor. 561 00:23:07,968 --> 00:23:10,718 And anything goes in the VIP room, 562 00:23:10,802 --> 00:23:12,427 as long as I get my 20%. 563 00:23:13,385 --> 00:23:16,135 Welcome to the lioness den. 564 00:23:16,968 --> 00:23:18,260 [Cheryl] Sorry. 565 00:23:18,343 --> 00:23:20,802 [soft, tense music playing] 566 00:23:20,885 --> 00:23:26,260 ♪ 567 00:23:26,302 --> 00:23:27,718 Where should I hang this? 568 00:23:27,802 --> 00:23:37,760 ♪ 569 00:23:40,135 --> 00:23:42,177 Hi. 570 00:23:42,260 --> 00:23:43,968 -[Cheryl] I'm Cherry. -[Candy] Hi. 571 00:23:44,093 --> 00:23:45,427 I'm Candy. 572 00:23:45,468 --> 00:23:47,385 And this is my table. 573 00:23:48,177 --> 00:23:50,218 Oh, sorry. 574 00:23:50,302 --> 00:23:51,927 Where should I put my stuff? 575 00:23:51,968 --> 00:23:53,510 [Candy] I don't know, probably... 576 00:23:55,052 --> 00:23:56,468 In there. 577 00:24:07,135 --> 00:24:09,760 [woman] Hey, don't let Candy intimidate you. 578 00:24:09,802 --> 00:24:11,552 Oh, I'm Sunny, by the way. 579 00:24:11,635 --> 00:24:13,302 Hi. 580 00:24:13,427 --> 00:24:15,218 You just look really familiar. 581 00:24:16,302 --> 00:24:17,802 I don't think we ever met. 582 00:24:17,927 --> 00:24:20,260 No, I know what it is. 583 00:24:20,343 --> 00:24:22,760 Yeah, you just look like one of the other dancers here. 584 00:24:23,968 --> 00:24:25,260 Do you mean Ashley? 585 00:24:25,343 --> 00:24:27,260 You know her too? 586 00:24:27,343 --> 00:24:28,843 Is she gonna be here tonight? 587 00:24:28,843 --> 00:24:31,052 Yeah, I don't think so. 588 00:24:31,135 --> 00:24:32,427 Do you know if she's okay? 589 00:24:32,510 --> 00:24:34,052 Why wouldn't she be okay? 590 00:24:34,135 --> 00:24:35,427 Showtime, ladies! 591 00:24:35,510 --> 00:24:37,760 Out, out, out, out! Come on. 592 00:24:37,843 --> 00:24:39,677 You look good, beautiful. 593 00:24:39,802 --> 00:24:41,177 Lovely. 594 00:24:41,260 --> 00:24:43,385 Perfect. You look great. 595 00:24:43,385 --> 00:24:46,093 Remember, $200 in tips by midnight 596 00:24:46,177 --> 00:24:48,218 or your first night is your last. 597 00:24:49,385 --> 00:24:51,343 [dance music playing] 598 00:24:51,427 --> 00:24:53,927 [indistinct lyrics] 599 00:24:53,968 --> 00:25:03,927 ♪ 600 00:25:04,052 --> 00:25:05,552 [Jake] Dance wherever you want. 601 00:25:05,635 --> 00:25:07,093 ♪ 602 00:25:07,177 --> 00:25:09,635 [indistinct lyrics] 603 00:25:09,760 --> 00:25:19,718 ♪ 604 00:25:22,260 --> 00:25:23,552 [applause] 605 00:25:23,635 --> 00:25:26,052 [sultry music playing] 606 00:25:26,135 --> 00:25:36,093 ♪ 607 00:25:36,177 --> 00:25:46,135 ♪ 608 00:26:00,968 --> 00:26:03,218 [techno music playing] 609 00:26:03,302 --> 00:26:06,927 ♪ 610 00:26:07,010 --> 00:26:08,677 You got some candy for Candy? 611 00:26:08,760 --> 00:26:18,593 ♪ 612 00:26:18,635 --> 00:26:20,260 [man] Hey. [he laughs] 613 00:26:20,302 --> 00:26:22,552 You did a really great job up there. 614 00:26:22,635 --> 00:26:24,052 [Cheryl] Wow, thanks. 615 00:26:24,135 --> 00:26:27,052 ♪ 616 00:26:27,135 --> 00:26:29,593 142, 143, 144. 617 00:26:30,802 --> 00:26:32,968 [sighs] 618 00:26:33,093 --> 00:26:34,302 Does this place have an ATM? 619 00:26:34,385 --> 00:26:35,968 Oh, that trick won't work. 620 00:26:36,052 --> 00:26:37,427 Dolly always finds out. 621 00:26:37,510 --> 00:26:39,468 -How much you short? -[Cheryl] A lot. 622 00:26:39,552 --> 00:26:41,177 Well, maybe you miscounted. 623 00:26:41,302 --> 00:26:43,302 You're gonna tell a math teacher she doesn't know how to count? 624 00:26:43,385 --> 00:26:44,802 Oh, so you are a teacher. 625 00:26:44,927 --> 00:26:46,260 In another life. 626 00:26:46,343 --> 00:26:48,093 Yeah, I used to have another life too. 627 00:26:48,177 --> 00:26:49,385 I used to be an auto mechanic. 628 00:26:49,468 --> 00:26:50,968 I was good too. 629 00:26:51,052 --> 00:26:53,302 May I? 630 00:26:53,302 --> 00:26:54,927 [Cheryl] What happened to your auto shop? 631 00:26:54,968 --> 00:26:56,885 [Jake] Ah, drank too much of this stuff. 632 00:26:56,968 --> 00:26:58,385 ♪ 633 00:26:58,468 --> 00:27:02,635 Screwed up my life and then, uh, I lost it. 634 00:27:02,718 --> 00:27:05,260 Isn't this bar an awful temptation? 635 00:27:05,385 --> 00:27:08,093 Oddly no, I've been sober 10 years. 636 00:27:08,177 --> 00:27:09,593 Ah, congratulations. 637 00:27:09,677 --> 00:27:11,260 No, congratulate my brother. 638 00:27:11,427 --> 00:27:13,510 He's the one who helped me get sober. 639 00:27:13,593 --> 00:27:14,843 If it wasn't for him, I'd be dead. 640 00:27:16,135 --> 00:27:18,635 You almost died from alcohol? 641 00:27:18,718 --> 00:27:20,260 Well, that and a few other things. 642 00:27:20,343 --> 00:27:21,677 My brother helped me get sober 643 00:27:21,802 --> 00:27:24,343 and taught me that sometimes people need a little help. 644 00:27:24,427 --> 00:27:28,427 ♪ 645 00:27:28,468 --> 00:27:30,677 Here, just like I thought, you miscounted. 646 00:27:30,760 --> 00:27:32,260 ♪ 647 00:27:32,385 --> 00:27:34,052 Why would you do this? 648 00:27:34,135 --> 00:27:35,510 Oh, you know, I want you to stick around. 649 00:27:35,635 --> 00:27:37,093 You don't even know me. 650 00:27:37,177 --> 00:27:38,552 So let's fix that. 651 00:27:38,635 --> 00:27:40,343 ♪ 652 00:27:40,427 --> 00:27:42,760 [Candy] Hey, trash can lady, 653 00:27:42,802 --> 00:27:44,968 the customers are out there, not behind the bar. 654 00:27:44,968 --> 00:27:47,260 -[Jake] Candy, shut up. -[Candy] No, you shut up. 655 00:27:47,343 --> 00:27:50,052 [Dolly] Why doesn't everybody shut up and get back to work? 656 00:27:50,135 --> 00:27:51,760 ♪ 657 00:27:51,802 --> 00:27:54,593 Well, aren't you Miss Helen of Troy, 658 00:27:54,718 --> 00:27:56,552 getting everybody to fight over you. 659 00:27:56,635 --> 00:27:58,218 Let's see how you did. 660 00:27:58,302 --> 00:28:03,177 ♪ 661 00:28:03,302 --> 00:28:05,885 $204. Very nice. 662 00:28:05,968 --> 00:28:07,302 I'll see you tomorrow. 663 00:28:07,385 --> 00:28:09,052 Oh, rethink the eye makeup. 664 00:28:09,135 --> 00:28:11,968 -[Cheryl] Oh, is it too much? -[Dolly] Hardly. You need more. 665 00:28:12,052 --> 00:28:13,302 ♪ 666 00:28:13,427 --> 00:28:15,885 Ah-ah, hold up. 667 00:28:15,968 --> 00:28:17,593 You need to make up for that little ruckus 668 00:28:17,635 --> 00:28:19,968 you started between Jake and my top dancer. 669 00:28:21,177 --> 00:28:22,593 But Candy started that. 670 00:28:22,677 --> 00:28:25,010 Next time, end it before it begins. 671 00:28:25,135 --> 00:28:26,593 How? 672 00:28:26,677 --> 00:28:28,593 Why don't you think it over while you're cleaning up 673 00:28:28,635 --> 00:28:29,843 after your shift. 674 00:28:31,010 --> 00:28:32,927 [scoffs] 675 00:28:33,010 --> 00:28:35,302 [soft music playing] 676 00:28:35,385 --> 00:28:37,093 ♪ 677 00:28:37,135 --> 00:28:39,760 [pole squeaking] 678 00:28:39,760 --> 00:28:41,010 [sighs] 679 00:28:41,135 --> 00:28:45,177 ♪ 680 00:28:45,260 --> 00:28:46,885 [lights click off] 681 00:28:46,968 --> 00:28:48,260 ♪ 682 00:28:48,302 --> 00:28:49,760 Hello? 683 00:28:49,802 --> 00:28:51,927 ♪ 684 00:28:51,968 --> 00:28:54,260 [footsteps] 685 00:28:54,385 --> 00:28:57,177 ♪ 686 00:28:57,260 --> 00:28:58,593 Can I help you? 687 00:28:58,718 --> 00:29:03,968 ♪ 688 00:29:04,052 --> 00:29:06,385 [whimpering] 689 00:29:06,468 --> 00:29:08,343 ♪ 690 00:29:08,427 --> 00:29:10,927 [smoke machine hissing] 691 00:29:10,968 --> 00:29:14,427 ♪ 692 00:29:14,468 --> 00:29:16,927 [whimpering] 693 00:29:16,968 --> 00:29:19,468 ♪ 694 00:29:19,552 --> 00:29:20,927 Is anybody there? 695 00:29:21,010 --> 00:29:22,927 [crowbar clanging] 696 00:29:23,010 --> 00:29:24,343 [grunting] 697 00:29:24,427 --> 00:29:25,760 Is anybody there? 698 00:29:25,802 --> 00:29:27,343 ♪ 699 00:29:27,427 --> 00:29:29,427 Please help me! 700 00:29:29,510 --> 00:29:30,760 Cheryl, what are you still doing here? 701 00:29:30,802 --> 00:29:32,260 [Cheryl] There's this guy-- 702 00:29:32,385 --> 00:29:34,427 -[Jake] What guy? -[lights snap on] 703 00:29:34,510 --> 00:29:35,843 [Cheryl] He was right there. 704 00:29:35,968 --> 00:29:38,260 [Cheryl panting] 705 00:29:38,343 --> 00:29:40,593 I swear someone was chasing me. 706 00:29:40,677 --> 00:29:42,052 [Jake] It was probably just a bum. 707 00:29:42,135 --> 00:29:44,052 They're always trying to break into this place. 708 00:29:44,135 --> 00:29:45,843 [Cheryl] You don't call the cops about that? 709 00:29:45,968 --> 00:29:47,885 [Jake] Nah, cops and clubs don't mix that well. 710 00:29:50,302 --> 00:29:51,635 [Cheryl] What the heck? 711 00:29:51,760 --> 00:29:54,218 [dark music playing] 712 00:29:54,302 --> 00:29:58,760 ♪ 713 00:29:58,760 --> 00:30:00,135 [Jake] I wouldn't touch it. 714 00:30:00,218 --> 00:30:02,010 ♪ 715 00:30:02,093 --> 00:30:03,468 [Cheryl] Who would do something like this? 716 00:30:03,552 --> 00:30:05,468 ♪ 717 00:30:05,552 --> 00:30:06,927 [Jake] I don't know. 718 00:30:06,968 --> 00:30:09,093 ♪ 719 00:30:09,177 --> 00:30:10,718 Tell you what... 720 00:30:10,802 --> 00:30:12,385 I'll take you home and we'll figure out what to do. 721 00:30:12,468 --> 00:30:14,052 ♪ 722 00:30:14,135 --> 00:30:15,385 [Cheryl] Okay. 723 00:30:15,385 --> 00:30:20,218 ♪ 724 00:30:20,218 --> 00:30:21,677 [Jake] I'm just parked right around here. 725 00:30:21,802 --> 00:30:28,135 ♪ 726 00:30:28,218 --> 00:30:30,718 [engine starting] 727 00:30:30,802 --> 00:30:39,177 ♪ 728 00:30:43,302 --> 00:30:44,677 [melancholic music playing] 729 00:30:44,677 --> 00:30:47,718 [indistinct chatter] 730 00:30:47,802 --> 00:30:51,635 [Cheryl] Yeah, I know trig isn't your son's favorite subject, 731 00:30:51,760 --> 00:30:53,593 but I think if Reggie took advantage 732 00:30:53,635 --> 00:30:55,135 of our after-school tutoring program... 733 00:30:55,260 --> 00:30:56,510 ♪ 734 00:30:56,593 --> 00:30:59,135 [unintelligible] 735 00:30:59,260 --> 00:31:00,635 ♪ 736 00:31:00,718 --> 00:31:02,093 I'm sorry, if you'll excuse me. 737 00:31:02,135 --> 00:31:04,760 ♪ 738 00:31:04,843 --> 00:31:06,427 [Randall] Cheryl, where are you going? 739 00:31:06,468 --> 00:31:08,343 ♪ 740 00:31:08,427 --> 00:31:10,260 I want to introduce you. 741 00:31:10,343 --> 00:31:12,385 This is Dolly. Dolly Grimsley. 742 00:31:12,510 --> 00:31:14,885 Grandmother to Paul Grimsley, our star quarterback. 743 00:31:17,677 --> 00:31:19,968 He's in your Algebra II class. 744 00:31:20,093 --> 00:31:22,760 [Dolly] Nice to meet you, Ms. Collins. 745 00:31:22,802 --> 00:31:24,718 Your grandson is a good student. 746 00:31:24,802 --> 00:31:27,635 Well, it's not easy raising a young man 747 00:31:27,635 --> 00:31:30,343 and running a business at my age. 748 00:31:30,427 --> 00:31:32,260 What kind of business? 749 00:31:32,343 --> 00:31:35,260 Public relations, with a very personal touch. 750 00:31:37,427 --> 00:31:39,718 Well, I will leave you two to it. 751 00:31:39,802 --> 00:31:42,052 Oh, let your grandson know we're counting on him 752 00:31:42,135 --> 00:31:43,552 for that trophy this weekend. 753 00:31:43,635 --> 00:31:45,010 He won't be winning anything 754 00:31:45,135 --> 00:31:47,177 if he doesn't get his academics together. 755 00:31:47,260 --> 00:31:50,927 Now, my rule is no grades, no games. 756 00:31:51,635 --> 00:31:53,968 I like that. 757 00:31:54,052 --> 00:31:56,760 Oh, Cheryl, is everything okay with your car? 758 00:31:56,802 --> 00:31:58,968 I heard you took a bus in. 759 00:31:59,052 --> 00:32:01,093 [Cheryl] Um, yeah, it's just the windshield. 760 00:32:01,135 --> 00:32:02,927 No biggie. It'll be ready tomorrow. 761 00:32:03,010 --> 00:32:04,802 Well, I mean, if you need a ride or something, I can-- 762 00:32:04,885 --> 00:32:07,468 [Cheryl] No, I can manage. Thank you. 763 00:32:07,552 --> 00:32:08,927 Ms. Grimsley, shall we get started? 764 00:32:13,843 --> 00:32:15,427 Thanks for not saying anything. 765 00:32:15,510 --> 00:32:17,218 [Dolly] I've got your back, honey. 766 00:32:17,302 --> 00:32:18,635 Now... 767 00:32:18,718 --> 00:32:21,052 You just need to tell me what I need to do 768 00:32:21,135 --> 00:32:24,093 to kick Paul's butt so he starts earning As. 769 00:32:25,260 --> 00:32:26,510 [Cheryl] You got it. 770 00:32:26,593 --> 00:32:29,093 [moody music playing] 771 00:32:29,135 --> 00:32:32,177 ♪ 772 00:32:32,260 --> 00:32:33,843 [sighing] 773 00:32:33,968 --> 00:32:37,093 [Candy] If you think I'm gonna apologize, forget it. 774 00:32:37,093 --> 00:32:38,760 ♪ 775 00:32:38,802 --> 00:32:41,468 [Cheryl] So you did vandalize my car. 776 00:32:41,552 --> 00:32:43,135 [Candy] I was talking about giving you a hard time 777 00:32:43,218 --> 00:32:44,760 last night. 778 00:32:44,843 --> 00:32:47,177 I know you did it. 779 00:32:47,302 --> 00:32:49,885 You wrote "quit or die" on my car. 780 00:32:49,968 --> 00:32:53,177 First of all, I didn't do that. 781 00:32:53,260 --> 00:32:56,385 And second of all, granny, if I wanted you to quit, 782 00:32:56,468 --> 00:32:58,427 I wouldn't have to resort to crap like that. 783 00:32:58,468 --> 00:33:01,468 ♪ 784 00:33:01,593 --> 00:33:03,218 Why would you assume it was me anyway? 785 00:33:03,302 --> 00:33:04,593 ♪ 786 00:33:04,677 --> 00:33:06,052 Because you haven't liked me 787 00:33:06,135 --> 00:33:08,010 since the minute I started working here. 788 00:33:08,093 --> 00:33:10,218 ♪ 789 00:33:10,302 --> 00:33:13,927 [Candy] Actually, I could care less about you. 790 00:33:14,010 --> 00:33:16,593 But if it's a war you want, let's go. 791 00:33:16,677 --> 00:33:18,177 [table rattling] 792 00:33:18,260 --> 00:33:21,093 [laughing] 793 00:33:21,135 --> 00:33:24,427 Oh, I am gonna have fun with you. 794 00:33:24,552 --> 00:33:29,760 ♪ 795 00:33:29,885 --> 00:33:31,302 What are you looking at? 796 00:33:31,385 --> 00:33:33,177 ♪ 797 00:33:33,260 --> 00:33:36,093 Look, Candy's not the one who messed up your car. 798 00:33:36,135 --> 00:33:37,843 Vandalism is not exactly her M.O. 799 00:33:37,968 --> 00:33:40,718 How do you know that? 800 00:33:40,802 --> 00:33:43,177 I dated her for like a month a year ago. 801 00:33:43,302 --> 00:33:44,552 Big mistake. 802 00:33:44,635 --> 00:33:45,968 She's your type? 803 00:33:46,093 --> 00:33:47,593 No, like I said, it was a big mistake. 804 00:33:47,635 --> 00:33:50,843 ♪ 805 00:33:50,927 --> 00:33:53,302 [Cheryl] So, if she didn't do it, then who did? 806 00:33:53,385 --> 00:33:55,010 [Jake] Tell you what, instead of focusing 807 00:33:55,093 --> 00:33:57,927 on who doesn't want you here, let's focus on who does. 808 00:33:58,718 --> 00:34:00,927 Like me. 809 00:34:00,968 --> 00:34:03,385 Can I--can I ask you something important? 810 00:34:03,468 --> 00:34:04,927 Yes, I'm single. 811 00:34:05,052 --> 00:34:07,260 ♪ 812 00:34:07,385 --> 00:34:09,843 No, uh, there's a girl who works here. 813 00:34:09,927 --> 00:34:11,427 I don't know where she is and I need to find her. 814 00:34:11,552 --> 00:34:13,927 -[Jack] Who are you looking for? -[Dolly] Hey, Ms. Teacher, 815 00:34:13,968 --> 00:34:16,635 I pay you to flirt on the floor, not here. 816 00:34:16,718 --> 00:34:19,052 And your place is at the bar. 817 00:34:19,135 --> 00:34:21,385 Unless you plan on dancing, too. 818 00:34:21,468 --> 00:34:23,760 [sighs] 819 00:34:23,843 --> 00:34:25,427 [Jake] Okay, we'll talk more later. 820 00:34:25,468 --> 00:34:26,718 Good luck out there tonight. 821 00:34:26,802 --> 00:34:28,302 The crowd is extra rowdy. 822 00:34:28,385 --> 00:34:29,927 Why is that? 823 00:34:30,010 --> 00:34:31,218 It's college night. 824 00:34:34,593 --> 00:34:37,135 [electronic music playing] 825 00:34:37,218 --> 00:34:47,177 ♪ 826 00:34:47,260 --> 00:34:55,427 ♪ 827 00:34:55,468 --> 00:34:56,510 [Beckett] VIP. 828 00:34:57,635 --> 00:34:59,677 I said, "VIP." 829 00:34:59,760 --> 00:35:01,218 You wanna go? 830 00:35:01,302 --> 00:35:03,718 ♪ 831 00:35:03,802 --> 00:35:05,093 [Beckett] Come on, I can pay you. 832 00:35:05,218 --> 00:35:06,427 -[Sunny] What's wrong? -[Cheryl] Can you do a VIP 833 00:35:06,427 --> 00:35:07,927 -for this guy? -[Sunny] No, the frat boys-- 834 00:35:08,052 --> 00:35:09,468 -[Cheryl] Please. -[Sunny] I'm not doing it. 835 00:35:09,468 --> 00:35:11,593 No, Cherry. Cherry! 836 00:35:11,677 --> 00:35:13,010 [Dolly] Come on, let's go. 837 00:35:13,093 --> 00:35:16,260 ♪ 838 00:35:22,593 --> 00:35:26,510 Never turn down a VIP request without coming to me first. 839 00:35:26,593 --> 00:35:28,052 Now, you may run the show at that high school 840 00:35:28,135 --> 00:35:30,093 where you teach at, but when you're here, 841 00:35:30,177 --> 00:35:32,010 I'm in charge, understand? 842 00:35:33,968 --> 00:35:35,677 What was the matter with that guy? 843 00:35:35,760 --> 00:35:37,552 I mean, college boys are easy money. 844 00:35:39,260 --> 00:35:40,427 I know him. 845 00:35:41,135 --> 00:35:42,510 Ah. 846 00:35:42,593 --> 00:35:44,010 Used to be a student of yours? 847 00:35:45,510 --> 00:35:46,718 Something like that. 848 00:35:46,802 --> 00:35:48,052 [Dolly] Please. 849 00:35:48,135 --> 00:35:50,010 You have to come to me. 850 00:35:50,093 --> 00:35:52,177 I can't help you if you don't talk to me. 851 00:35:53,427 --> 00:35:54,760 [moody music playing] 852 00:35:54,885 --> 00:35:57,218 Can you help me find someone? 853 00:35:57,302 --> 00:35:59,718 It's Ashley. Does she still work here? 854 00:35:59,802 --> 00:36:02,843 [Dolly] How do you know Ashley? 855 00:36:02,927 --> 00:36:05,177 She's how I heard about this place, 856 00:36:05,260 --> 00:36:07,510 why I got a job here to begin with. 857 00:36:07,593 --> 00:36:09,927 Well, if your work ethic is the same as Ashley's, 858 00:36:10,010 --> 00:36:11,343 we've got a problem. 859 00:36:11,427 --> 00:36:12,802 She hasn't shown up in about a week. 860 00:36:12,885 --> 00:36:14,260 ♪ 861 00:36:14,343 --> 00:36:16,093 Do you know where she might be? 862 00:36:16,135 --> 00:36:18,135 [Dolly] Who knows? And who cares? 863 00:36:18,302 --> 00:36:20,760 Girls drop off all the time in this business. 864 00:36:20,802 --> 00:36:22,302 It's tough work. 865 00:36:22,385 --> 00:36:23,635 ♪ 866 00:36:23,718 --> 00:36:25,177 Sorry, are we done? 867 00:36:25,260 --> 00:36:27,927 ♪ 868 00:36:28,010 --> 00:36:31,718 What happens to your students when they misbehave? 869 00:36:31,802 --> 00:36:33,468 ♪ 870 00:36:33,552 --> 00:36:35,260 They get detention. 871 00:36:35,343 --> 00:36:37,427 Exactly. 872 00:36:37,510 --> 00:36:39,302 I'm on clean-up duty again tonight? 873 00:36:39,385 --> 00:36:40,802 ♪ 874 00:36:40,885 --> 00:36:43,218 This time, do the bathrooms, too. 875 00:36:43,218 --> 00:36:48,510 ♪ 876 00:36:48,635 --> 00:36:50,843 [crickets chirring] 877 00:36:50,927 --> 00:36:58,802 ♪ 878 00:36:58,802 --> 00:37:01,260 [dark music playing] 879 00:37:01,302 --> 00:37:06,427 ♪ 880 00:37:06,468 --> 00:37:07,885 [lights slam off] 881 00:37:07,968 --> 00:37:10,427 ♪ 882 00:37:10,468 --> 00:37:11,635 Somebody here? 883 00:37:11,760 --> 00:37:21,718 ♪ 884 00:37:21,843 --> 00:37:31,802 ♪ 885 00:37:41,802 --> 00:37:51,760 ♪ 886 00:37:57,802 --> 00:37:59,635 [tense music playing] 887 00:37:59,802 --> 00:38:01,677 [yelping] 888 00:38:01,760 --> 00:38:04,093 Jake, you-you scared me. 889 00:38:04,177 --> 00:38:06,010 Why are you asking about Ashley? 890 00:38:06,093 --> 00:38:08,760 Uh, what do you know about her? 891 00:38:08,885 --> 00:38:10,135 I asked you first. 892 00:38:10,218 --> 00:38:11,468 Do you know where she might be? 893 00:38:11,593 --> 00:38:13,218 Tell me why you're asking about her. 894 00:38:13,302 --> 00:38:14,760 [moody music playing] 895 00:38:14,885 --> 00:38:16,385 I-I just am, okay? 896 00:38:16,468 --> 00:38:19,052 That's not good enough. Tell me. 897 00:38:19,135 --> 00:38:20,427 Why are you so bothered by this? 898 00:38:20,510 --> 00:38:21,843 [Jake] Because I think you're lying to me 899 00:38:21,927 --> 00:38:23,510 and I don't like it. 900 00:38:23,635 --> 00:38:24,968 Well, I don't like your attitude. 901 00:38:25,052 --> 00:38:26,385 Just leave me alone. 902 00:38:26,468 --> 00:38:28,510 -Ow! [Jake] You're not going anywhere 903 00:38:28,510 --> 00:38:30,302 until you tell me who you really are 904 00:38:30,385 --> 00:38:32,468 and what you're doing here. 905 00:38:32,552 --> 00:38:33,718 You're hurting me. 906 00:38:33,802 --> 00:38:36,010 ♪ 907 00:38:36,093 --> 00:38:38,510 I'm sorry. 908 00:38:38,593 --> 00:38:40,302 It's just there's been some other girls missing 909 00:38:40,302 --> 00:38:44,093 and I'm worried about Ashley too. 910 00:38:44,135 --> 00:38:45,427 [bouncer] What's going on here? 911 00:38:47,343 --> 00:38:48,635 Uh... 912 00:38:48,718 --> 00:38:51,135 The lights just went out. Jake was helping me. 913 00:38:51,260 --> 00:38:52,885 We need to finish this conversation. 914 00:38:52,968 --> 00:38:54,635 ♪ 915 00:38:54,718 --> 00:38:55,968 Tomorrow at 4:00? 916 00:38:56,052 --> 00:38:57,468 The coffee shop on 6th? 917 00:38:57,927 --> 00:38:59,218 I'll be there. 918 00:39:03,052 --> 00:39:08,510 ♪ 919 00:39:08,593 --> 00:39:09,802 [Cheryl] Jake. 920 00:39:09,885 --> 00:39:13,010 ♪ 921 00:39:13,093 --> 00:39:14,593 Yes, this is what I really look like. 922 00:39:17,760 --> 00:39:19,468 [Jake] Wow, you look classy. 923 00:39:20,760 --> 00:39:22,260 [Cheryl] Enough flattery. 924 00:39:22,302 --> 00:39:23,760 Thank you for coming. 925 00:39:24,718 --> 00:39:27,093 I need answers. 926 00:39:27,177 --> 00:39:28,718 Well, I'll do the best I can to help you. 927 00:39:29,802 --> 00:39:31,177 Last night, you said 928 00:39:31,177 --> 00:39:32,468 you were also worried about Ashley. 929 00:39:33,885 --> 00:39:35,093 -Why? -[Jake] I can ask 930 00:39:35,218 --> 00:39:36,593 the same thing to you. 931 00:39:39,927 --> 00:39:41,218 I'm her mother. 932 00:39:43,552 --> 00:39:45,552 You're kidding. 933 00:39:45,635 --> 00:39:48,677 I mean, you barely look old enough to be her sister. 934 00:39:50,760 --> 00:39:51,802 Do you know if she's okay? 935 00:39:52,760 --> 00:39:54,302 Uh... 936 00:39:54,385 --> 00:39:55,677 Honestly, I don't know. 937 00:39:58,510 --> 00:40:00,802 She hasn't been at the club in quite some time. 938 00:40:02,677 --> 00:40:03,927 But that's not uncommon. 939 00:40:04,052 --> 00:40:07,760 New girls usually drop out, then show up weeks later. 940 00:40:07,802 --> 00:40:10,885 So, you think maybe she could just return to the club 941 00:40:10,968 --> 00:40:12,427 at any time? 942 00:40:12,468 --> 00:40:14,510 Yeah, I mean, I hope so. 943 00:40:14,593 --> 00:40:15,968 I like her. 944 00:40:16,052 --> 00:40:20,468 I tried to protect her from the jealous girls like Candy. 945 00:40:20,552 --> 00:40:22,843 Mm. Candy doesn't like her either? 946 00:40:22,927 --> 00:40:25,093 Candy doesn't like anyone who's not herself. 947 00:40:25,177 --> 00:40:27,218 [soft music playing] 948 00:40:27,302 --> 00:40:29,093 Candy is a mean high school dropout 949 00:40:29,135 --> 00:40:32,593 that calls people names, steals their things. 950 00:40:32,635 --> 00:40:35,218 Steals their things, like purses? 951 00:40:35,302 --> 00:40:37,260 Yeah, I'm sure she could do that. 952 00:40:37,343 --> 00:40:40,468 [Cheryl] I found Ashley's purse in the dumpster. 953 00:40:40,552 --> 00:40:42,427 Maybe Candy did more to her than just scare her. 954 00:40:42,468 --> 00:40:44,343 Cheryl, I wouldn't go there. 955 00:40:44,427 --> 00:40:45,843 [Candy] She's been a total pain to me 956 00:40:45,968 --> 00:40:47,260 from the minute I got there. 957 00:40:47,343 --> 00:40:49,635 I can only imagine the hell she put Ashley through. 958 00:40:49,760 --> 00:40:51,677 If I find out that she did something... 959 00:40:51,760 --> 00:40:52,968 [Randall] Cheryl? 960 00:40:53,052 --> 00:40:54,260 ♪ 961 00:40:54,343 --> 00:40:55,968 [Cheryl] Hi. 962 00:40:56,052 --> 00:40:58,260 Randall, what a-- what a surprise. 963 00:40:58,385 --> 00:41:00,052 Why? You know I always get a cup of coffee 964 00:41:00,135 --> 00:41:02,052 before our PTA meetings. 965 00:41:02,135 --> 00:41:03,427 You're coming, right? 966 00:41:03,510 --> 00:41:05,385 Yes, I have the night off. 967 00:41:05,468 --> 00:41:06,760 Night off? From what? 968 00:41:08,010 --> 00:41:10,510 You know, from grading papers, 969 00:41:10,635 --> 00:41:13,635 so I can fully focus on the meeting. 970 00:41:13,718 --> 00:41:16,843 ♪ 971 00:41:16,927 --> 00:41:18,427 Jake, this is Randall. 972 00:41:18,510 --> 00:41:20,927 He's the principal at my high school. 973 00:41:21,010 --> 00:41:22,593 So how do you know Cheryl, Jake? 974 00:41:22,635 --> 00:41:26,260 ♪ 975 00:41:26,343 --> 00:41:27,927 She was having trouble with her windshield 976 00:41:28,010 --> 00:41:30,135 and I helped fix it. 977 00:41:30,218 --> 00:41:32,677 We hit it off, so here we are. 978 00:41:32,760 --> 00:41:34,927 [Randall] I see. 979 00:41:35,010 --> 00:41:36,385 Well, try not to be late today. 980 00:41:36,468 --> 00:41:37,760 I'd like to start the meeting on time. 981 00:41:37,885 --> 00:41:40,968 ♪ 982 00:41:41,093 --> 00:41:43,052 Good to meet you, Jake. 983 00:41:43,135 --> 00:41:44,427 I can tell you're a good mechanic 984 00:41:44,510 --> 00:41:47,010 for a woman in a sticky spot. 985 00:41:47,093 --> 00:41:51,802 ♪ 986 00:41:51,927 --> 00:41:54,718 [she sighs] 987 00:41:54,802 --> 00:41:57,093 [door opening] 988 00:41:57,218 --> 00:41:59,093 Okay, so what I don't understand is, 989 00:41:59,177 --> 00:42:00,427 if you're a math teacher, 990 00:42:00,552 --> 00:42:02,177 why are you working at Pegasus? 991 00:42:02,260 --> 00:42:04,260 ♪ 992 00:42:04,302 --> 00:42:05,718 Because it's the only thing I knew to do 993 00:42:05,802 --> 00:42:07,718 to try to find Ashley. 994 00:42:07,802 --> 00:42:09,177 When the police wouldn't believe me-- 995 00:42:09,260 --> 00:42:10,593 You went to the police? 996 00:42:10,760 --> 00:42:12,802 [Cheryl] Yeah, when no one had seen or heard from her, 997 00:42:12,885 --> 00:42:14,677 I figured that was enough to make her a missing person. 998 00:42:15,885 --> 00:42:17,093 They didn't agree. 999 00:42:17,218 --> 00:42:19,427 ♪ 1000 00:42:19,593 --> 00:42:21,552 So why wouldn't they help you? 1001 00:42:21,635 --> 00:42:23,093 They think she's just another girl 1002 00:42:23,177 --> 00:42:26,010 who got mad at her mom and ran away. 1003 00:42:26,093 --> 00:42:28,677 Since she's 18, she can do whatever she wants. 1004 00:42:28,760 --> 00:42:30,843 ♪ 1005 00:42:30,927 --> 00:42:33,635 I feel--I know it in my heart, she's in trouble 1006 00:42:34,885 --> 00:42:36,802 and she needs me. 1007 00:42:36,885 --> 00:42:38,385 It's okay. 1008 00:42:38,468 --> 00:42:40,468 No, it's not gonna be okay until I see her. 1009 00:42:40,552 --> 00:42:41,843 ♪ 1010 00:42:41,927 --> 00:42:44,593 And everything I try to do isn't working. 1011 00:42:44,593 --> 00:42:46,718 ♪ 1012 00:42:46,802 --> 00:42:48,177 Well, see, that's where you're wrong 1013 00:42:48,302 --> 00:42:49,635 'cause it is working. 1014 00:42:49,718 --> 00:42:51,635 ♪ 1015 00:42:51,718 --> 00:42:55,885 Because, now, instead of one person looking for Ashley, 1016 00:42:55,968 --> 00:42:57,135 there's two. 1017 00:42:57,260 --> 00:43:02,343 ♪ 1018 00:43:02,427 --> 00:43:03,718 Look, we will find her. 1019 00:43:05,135 --> 00:43:06,552 I promise you. 1020 00:43:06,635 --> 00:43:16,593 ♪ 1021 00:43:16,635 --> 00:43:19,093 [sultry music playing] 1022 00:43:19,135 --> 00:43:27,552 ♪ 1023 00:43:27,635 --> 00:43:29,635 [Cheryl] You know, I've seen you come in here so often, 1024 00:43:29,718 --> 00:43:32,093 but I have no idea what your name is. 1025 00:43:32,218 --> 00:43:34,510 [Rick] I'm-I'm Rick. 1026 00:43:34,593 --> 00:43:37,093 I've been coming here for three years. 1027 00:43:37,218 --> 00:43:39,510 [Cheryl] Three years, huh? 1028 00:43:39,593 --> 00:43:42,468 You wouldn't happen to know a girl named Ashley? 1029 00:43:42,552 --> 00:43:46,135 About my height, young, really nice. 1030 00:43:46,218 --> 00:43:48,427 [Rick] Maybe? 1031 00:43:48,552 --> 00:43:51,177 I really don't pay attention to names. 1032 00:43:51,302 --> 00:43:52,677 ♪ 1033 00:43:52,802 --> 00:43:55,093 [Cheryl] I understand. 1034 00:43:55,135 --> 00:43:57,052 Have a good night. 1035 00:43:57,135 --> 00:43:59,635 [vocalizing] 1036 00:43:59,718 --> 00:44:02,635 ♪ 1037 00:44:02,718 --> 00:44:04,260 [mellow music playing] 1038 00:44:04,343 --> 00:44:05,510 [Jake] Hey, if you hear anything about Ashley, 1039 00:44:05,593 --> 00:44:07,010 please let me know. 1040 00:44:07,093 --> 00:44:12,427 ♪ 1041 00:44:12,468 --> 00:44:15,427 What's this new interest in Ashley? 1042 00:44:15,510 --> 00:44:17,177 Just curious about where she went, that's all. 1043 00:44:17,260 --> 00:44:20,385 Your curiosity makes it look like something bad happened. 1044 00:44:20,468 --> 00:44:22,052 Don't create problems. 1045 00:44:22,135 --> 00:44:23,343 Are we clear? 1046 00:44:23,427 --> 00:44:25,802 [vocalizing] 1047 00:44:25,885 --> 00:44:27,093 ♪ 1048 00:44:27,218 --> 00:44:28,677 Yeah, I know Ashley. 1049 00:44:28,802 --> 00:44:30,593 Nice girl. 1050 00:44:30,718 --> 00:44:32,843 When was the last time you saw her? 1051 00:44:32,927 --> 00:44:34,968 [Cheryl] It's been almost two weeks. 1052 00:44:35,052 --> 00:44:37,843 Well, I used to be a cop before I got into PI work. 1053 00:44:38,927 --> 00:44:41,302 I can help you. 1054 00:44:41,385 --> 00:44:43,552 Well, hiring a PI sounds expensive. 1055 00:44:44,635 --> 00:44:47,843 For you, I'd do it pro bono. 1056 00:44:47,927 --> 00:44:49,802 [Sunny] Cherry, yeah, I need you real quick. 1057 00:44:49,885 --> 00:44:51,427 [Cheryl] No, Jerry and I are in the middle of something. 1058 00:44:51,510 --> 00:44:52,760 [Sunny] Dolly, it's Dolly. 1059 00:44:52,927 --> 00:44:54,343 She's having an attack of some kind. 1060 00:44:54,427 --> 00:44:56,552 I think it's her heart or I think. 1061 00:44:57,635 --> 00:44:59,093 We-we gotta go. 1062 00:44:59,135 --> 00:45:00,552 ♪ 1063 00:45:03,468 --> 00:45:04,843 [Cheryl] Where's Dolly? 1064 00:45:04,927 --> 00:45:06,427 [Sunny] She's in her office getting drunk. 1065 00:45:06,468 --> 00:45:09,052 She's fine, but... 1066 00:45:09,052 --> 00:45:10,802 Look, you're not. 1067 00:45:10,885 --> 00:45:12,718 You know, Jerry, that guy in VIP, 1068 00:45:12,802 --> 00:45:14,593 I mean, he is just... 1069 00:45:14,677 --> 00:45:16,010 He's such a liar. 1070 00:45:17,302 --> 00:45:19,593 So he never worked as a cop? 1071 00:45:19,635 --> 00:45:21,593 I mean, that part is true, yeah, 1072 00:45:21,718 --> 00:45:23,927 but he lost his badge 1073 00:45:24,010 --> 00:45:26,468 when he was giving out speeding tickets 1074 00:45:26,552 --> 00:45:28,343 to beautiful women like you 1075 00:45:28,427 --> 00:45:30,760 and he offered to get them out of it 1076 00:45:30,885 --> 00:45:34,135 for favors involving his zipper. 1077 00:45:34,260 --> 00:45:35,427 He told me he was gonna help me. 1078 00:45:35,510 --> 00:45:37,093 [Sunny] Yeah, with Ashley? 1079 00:45:37,135 --> 00:45:39,760 No, I've heard the rumors that you're looking for her. 1080 00:45:39,927 --> 00:45:41,760 Do you know her? 1081 00:45:41,885 --> 00:45:43,552 We got along, but, you know, 1082 00:45:43,635 --> 00:45:46,593 I had to keep Candy from eating her up. 1083 00:45:46,677 --> 00:45:48,510 Do you know where she could be? 1084 00:45:49,968 --> 00:45:52,385 Look, I... 1085 00:45:52,468 --> 00:45:54,468 I'm not in the detective business. 1086 00:45:54,552 --> 00:45:55,927 But you know something. 1087 00:45:56,052 --> 00:45:57,177 I can tell. 1088 00:45:58,468 --> 00:45:59,802 Please. 1089 00:45:59,885 --> 00:46:01,260 Please don't keep it a secret. 1090 00:46:01,302 --> 00:46:02,843 ♪ 1091 00:46:02,927 --> 00:46:04,885 I just--I have enough drama in my life 1092 00:46:04,968 --> 00:46:07,177 without getting involved in any of yours. 1093 00:46:07,302 --> 00:46:12,218 ♪ 1094 00:46:12,302 --> 00:46:13,510 Ashley owes me some money. 1095 00:46:13,593 --> 00:46:15,010 [suspenseful music playing] 1096 00:46:15,093 --> 00:46:16,427 A lot, actually. 1097 00:46:16,510 --> 00:46:20,218 Look, if I help you find her, 1098 00:46:20,218 --> 00:46:22,635 will you give me like half of what she owes you? 1099 00:46:22,760 --> 00:46:24,885 [Cheryl] Sure. 1100 00:46:24,968 --> 00:46:27,135 I'll actually give you all the tips I make tonight. 1101 00:46:27,135 --> 00:46:30,802 Shh, there's way too many eyes and ears around here. 1102 00:46:31,677 --> 00:46:33,093 After work? 1103 00:46:33,177 --> 00:46:35,010 Actually, I do have a date tonight, 1104 00:46:35,093 --> 00:46:39,093 but, um, what about tomorrow, like before work? 1105 00:46:39,177 --> 00:46:41,552 Sure, um, McWard's Donuts? 1106 00:46:41,635 --> 00:46:42,927 You know the place? 1107 00:46:43,010 --> 00:46:44,760 Yeah, it's right across the street 1108 00:46:44,802 --> 00:46:46,635 from the high school I used to go to. 1109 00:46:46,718 --> 00:46:48,177 Dropped out of it, actually. 1110 00:46:48,260 --> 00:46:49,802 ♪ 1111 00:46:49,885 --> 00:46:53,302 You know, you look so much like that math teacher 1112 00:46:53,427 --> 00:46:54,843 who made me flunk out. 1113 00:46:54,927 --> 00:46:56,510 ♪ 1114 00:46:56,510 --> 00:46:58,552 [Candy] Miss Cherry, ma'am? 1115 00:46:58,635 --> 00:47:00,135 Dolly is looking for you. 1116 00:47:00,218 --> 00:47:02,385 [funky music playing] 1117 00:47:02,468 --> 00:47:05,427 ♪ 1118 00:47:05,468 --> 00:47:06,927 [Karla] Excuse me. 1119 00:47:06,968 --> 00:47:11,510 ♪ 1120 00:47:11,593 --> 00:47:14,302 Okay, there's more chips in the kitchen. 1121 00:47:14,427 --> 00:47:17,635 And quit hogging all the beer! 1122 00:47:17,718 --> 00:47:19,260 [Beckett] Can you believe I actually fell in love 1123 00:47:19,343 --> 00:47:20,927 with that whore? 1124 00:47:20,968 --> 00:47:23,677 I am so glad Ashley is out of my life for good. 1125 00:47:23,760 --> 00:47:25,510 [Karla] How can you be so sure, Beckett? 1126 00:47:25,593 --> 00:47:27,177 ♪ 1127 00:47:27,260 --> 00:47:29,135 This place sucks. Let's go. 1128 00:47:29,218 --> 00:47:31,093 [Karla] Not till you answer my question first. 1129 00:47:32,343 --> 00:47:33,593 How can you be so sure 1130 00:47:33,677 --> 00:47:35,677 that Ashley is never coming back? 1131 00:47:35,760 --> 00:47:38,302 Because sluts like Ashley deserve what they get. 1132 00:47:38,385 --> 00:47:41,343 She was just doing what she had to to stay in school. 1133 00:47:41,427 --> 00:47:43,552 I've managed to stay in school without shaking my butt 1134 00:47:43,635 --> 00:47:44,885 -for cash. -[Karla] Well, not all of us 1135 00:47:44,968 --> 00:47:46,343 -are privileged! -[Beckett] God, shut up! 1136 00:47:47,468 --> 00:47:48,802 Don't worry. 1137 00:47:48,885 --> 00:47:50,510 I'd never hit a girl. 1138 00:47:50,593 --> 00:47:52,760 I can see you're a real gentleman. 1139 00:47:52,802 --> 00:47:54,593 No wonder Ashley broke up with you. 1140 00:47:54,677 --> 00:47:56,635 You're wrong. I broke up with her. 1141 00:47:56,760 --> 00:47:58,427 Mm, I was there. 1142 00:47:58,552 --> 00:48:00,843 That's not how I remember it. 1143 00:48:00,927 --> 00:48:03,760 What I don't get is how you suddenly hate her so much. 1144 00:48:03,843 --> 00:48:05,760 She made me look like an idiot. 1145 00:48:05,802 --> 00:48:07,260 I gave my pin to some skank 1146 00:48:07,302 --> 00:48:08,635 who will do anything to anyone for a few bucks. 1147 00:48:08,760 --> 00:48:11,510 She is nothing like that and you know it. 1148 00:48:11,593 --> 00:48:12,843 Aren't you at least a little curious 1149 00:48:12,968 --> 00:48:15,052 -about where she is? -[Beckett] Wherever she is, 1150 00:48:15,135 --> 00:48:16,635 I hope she gets exactly what she deserves 1151 00:48:16,718 --> 00:48:18,093 for making a fool out of me. 1152 00:48:18,135 --> 00:48:20,135 I will never forgive her for that. 1153 00:48:21,385 --> 00:48:22,593 Let's go. 1154 00:48:22,635 --> 00:48:29,010 ♪ 1155 00:48:29,135 --> 00:48:30,802 [Sunny] Yeah, I know I'm two hours late, 1156 00:48:30,885 --> 00:48:33,635 but don't I always make it worth your while? 1157 00:48:33,718 --> 00:48:35,218 Yes, we can do that tonight. 1158 00:48:35,218 --> 00:48:36,343 Only this once, okay? 1159 00:48:38,968 --> 00:48:40,218 Freak. 1160 00:48:40,302 --> 00:48:42,343 [squeaking] 1161 00:48:42,427 --> 00:48:43,677 [dark music playing] 1162 00:48:43,760 --> 00:48:45,052 Hey, Bart? 1163 00:48:45,968 --> 00:48:47,760 Jake? 1164 00:48:47,843 --> 00:48:49,260 Are you guys still there? 1165 00:48:49,302 --> 00:48:55,427 ♪ 1166 00:48:55,468 --> 00:48:57,135 [car alarm beeps] 1167 00:48:57,218 --> 00:49:06,510 ♪ 1168 00:49:06,593 --> 00:49:08,468 [engine starting] 1169 00:49:09,968 --> 00:49:11,635 What? 1170 00:49:11,760 --> 00:49:14,302 [grunting] 1171 00:49:14,385 --> 00:49:16,343 [intense music playing] 1172 00:49:16,427 --> 00:49:18,968 [grunting] 1173 00:49:19,052 --> 00:49:28,593 ♪ 1174 00:49:28,677 --> 00:49:30,093 [grunting] 1175 00:49:30,135 --> 00:49:32,052 ♪ 1176 00:49:36,468 --> 00:49:38,052 [melancholic music playing] 1177 00:49:38,552 --> 00:49:39,968 Morning. 1178 00:49:41,427 --> 00:49:43,260 -Hey, Ben. -[Ben] Hey. 1179 00:49:43,302 --> 00:49:45,927 [Cheryl] Oh, thank you. 1180 00:49:46,010 --> 00:49:49,302 So, how's married life treating you? 1181 00:49:49,302 --> 00:49:51,718 [Ben] Does Ashley still work at Diamond Pegasus? 1182 00:49:51,802 --> 00:49:53,093 [Cheryl] Why do you ask? 1183 00:49:53,177 --> 00:49:54,593 [Ben] Uh, one of the girls who danced there 1184 00:49:54,677 --> 00:49:56,135 was found dead this morning. 1185 00:49:57,968 --> 00:49:59,593 I think it may have been murder. 1186 00:49:59,718 --> 00:50:02,927 [moody music playing] 1187 00:50:03,010 --> 00:50:05,052 Cheryl, what's wrong? Did you know her? 1188 00:50:05,135 --> 00:50:06,552 ♪ 1189 00:50:06,635 --> 00:50:08,343 What's the matter with you? 1190 00:50:08,427 --> 00:50:11,093 [Ben] Uh, a dancer at the Diamond Pegasus Club, 1191 00:50:11,135 --> 00:50:12,802 she was found in the river this morning. 1192 00:50:12,885 --> 00:50:15,218 Dead in her car. Might be murder. 1193 00:50:15,302 --> 00:50:17,302 Hey, mix with trash, become the trash. 1194 00:50:17,385 --> 00:50:18,635 Get dumped like the trash. 1195 00:50:18,760 --> 00:50:20,177 How dare you say that? 1196 00:50:20,260 --> 00:50:21,593 ♪ 1197 00:50:21,718 --> 00:50:23,427 Geez. Sorry. 1198 00:50:23,510 --> 00:50:25,177 Why do you care so much what happened to her? 1199 00:50:25,260 --> 00:50:26,593 ♪ 1200 00:50:26,677 --> 00:50:28,052 I need to go home. 1201 00:50:28,135 --> 00:50:29,760 I'm suddenly not feeling so well. 1202 00:50:29,843 --> 00:50:33,010 Well, class starts in like five minutes. 1203 00:50:33,093 --> 00:50:35,010 Then find an emergency sub. 1204 00:50:35,093 --> 00:50:36,802 [Randall] With this teacher shortage, no way. 1205 00:50:36,885 --> 00:50:38,885 Then, please, Randall, just watch my class. 1206 00:50:38,968 --> 00:50:40,927 This is serious. 1207 00:50:41,052 --> 00:50:42,385 [Randall] Of course. 1208 00:50:42,468 --> 00:50:44,635 Do you need somebody to take you to the hospital or... 1209 00:50:44,760 --> 00:50:46,718 Um, no, it's nothing like that. 1210 00:50:46,802 --> 00:50:48,760 Here, my donation to the teacher's fund. 1211 00:50:48,885 --> 00:50:50,718 Gee, Cher-- 1212 00:50:50,802 --> 00:50:52,177 That's nice of you. 1213 00:50:52,260 --> 00:51:02,218 ♪ 1214 00:51:05,885 --> 00:51:07,593 [Candy] What's wrong with all of y'all? 1215 00:51:07,677 --> 00:51:09,052 [Cheryl] You didn't hear? 1216 00:51:09,927 --> 00:51:11,302 Sunny died. 1217 00:51:12,635 --> 00:51:14,010 [Candy] Yeah, and... 1218 00:51:15,635 --> 00:51:17,010 [Cheryl] They think she was murdered. 1219 00:51:17,093 --> 00:51:18,552 [Candy] I always knew a dumb girl like Sunny 1220 00:51:18,635 --> 00:51:20,927 would end up in the river. 1221 00:51:20,968 --> 00:51:22,718 My favorite. 1222 00:51:22,802 --> 00:51:24,593 [Cheryl] Put that back. 1223 00:51:24,635 --> 00:51:26,093 I'm sick of you. 1224 00:51:26,135 --> 00:51:27,760 I'm done with your crap! 1225 00:51:27,802 --> 00:51:30,427 [Candy] What are you gonna do? Hm? 1226 00:51:30,468 --> 00:51:32,093 [yelping, punch thudding] 1227 00:51:32,218 --> 00:51:34,677 [laughing] 1228 00:51:34,760 --> 00:51:37,218 [soft, tense music playing] 1229 00:51:37,302 --> 00:51:38,885 ♪ 1230 00:51:38,968 --> 00:51:40,427 Good for you. 1231 00:51:40,468 --> 00:51:43,593 ♪ 1232 00:51:43,677 --> 00:51:46,593 Look, it's not a trick, okay? 1233 00:51:46,593 --> 00:51:47,927 I do have a code of honor. 1234 00:51:49,302 --> 00:51:50,510 Friends? 1235 00:51:50,593 --> 00:51:52,927 ♪ 1236 00:51:53,010 --> 00:51:54,760 [Cheryl] Fine. 1237 00:51:54,885 --> 00:51:56,260 Sunny drops dead and, suddenly, 1238 00:51:56,343 --> 00:51:59,302 this place turns into a women's book club? 1239 00:51:59,427 --> 00:52:01,843 Look, I'm upset too, 1240 00:52:01,927 --> 00:52:04,260 but the show must go on. 1241 00:52:04,343 --> 00:52:08,052 All this free publicity has given us a full house. 1242 00:52:08,135 --> 00:52:11,135 So, let's make Sunny proud 1243 00:52:11,218 --> 00:52:15,760 and get out there and earn some money, okay? 1244 00:52:15,802 --> 00:52:18,260 -I can't hear you. -[dancers] Okay! 1245 00:52:18,343 --> 00:52:21,343 [Dolly] All right, and, Cherry, you've already got a VIP. 1246 00:52:21,427 --> 00:52:22,927 -[Cheryl] Uh, who is it? -[Dolly] I don't know. 1247 00:52:23,052 --> 00:52:24,802 Bart's been helping me with the bookings 1248 00:52:24,885 --> 00:52:26,302 while I've been dealing with the press. 1249 00:52:29,552 --> 00:52:30,760 [hip-hop music playing] 1250 00:52:30,802 --> 00:52:33,218 [vocalizing] 1251 00:52:33,302 --> 00:52:43,260 ♪ 1252 00:52:43,635 --> 00:52:44,843 Good evening. 1253 00:52:44,927 --> 00:52:47,927 ♪ 1254 00:52:47,968 --> 00:52:49,343 [mellow music playing] 1255 00:52:49,468 --> 00:52:50,718 How are you tonight? 1256 00:52:50,802 --> 00:52:54,343 ♪ 1257 00:52:54,468 --> 00:52:56,135 Want a little cocktail? 1258 00:52:56,218 --> 00:53:01,093 ♪ 1259 00:53:01,260 --> 00:53:02,843 You know, you'd have a lot more fun 1260 00:53:02,968 --> 00:53:05,302 if you took a look at what you were paying for. 1261 00:53:05,385 --> 00:53:07,885 ♪ 1262 00:53:07,968 --> 00:53:09,760 Hey, Cheryl. 1263 00:53:09,802 --> 00:53:11,177 I know this looks bad. 1264 00:53:11,260 --> 00:53:13,760 No, it actually looks quite nice. 1265 00:53:13,927 --> 00:53:15,427 Better than I remember. 1266 00:53:15,510 --> 00:53:16,760 Randy, please. 1267 00:53:16,885 --> 00:53:18,968 Oh, I'm Randy again? 1268 00:53:19,052 --> 00:53:20,843 Now I see why you broke up with me, 1269 00:53:20,927 --> 00:53:22,302 so you can run around and do this. 1270 00:53:22,385 --> 00:53:23,802 I don't want to do this at all. 1271 00:53:23,927 --> 00:53:25,260 Then why are you here? 1272 00:53:25,302 --> 00:53:27,427 -Are you broke? -[Cheryl] No, it's Ashley. 1273 00:53:27,468 --> 00:53:29,927 She went missing, and I need to find her. 1274 00:53:30,010 --> 00:53:31,760 So you become an exotic dancer? 1275 00:53:31,843 --> 00:53:33,135 This was the last place she was seen. 1276 00:53:33,218 --> 00:53:34,760 I'm trying to find her. 1277 00:53:34,843 --> 00:53:36,052 Why didn't you just call the cops? 1278 00:53:36,135 --> 00:53:38,135 [Cheryl] They won't help me. 1279 00:53:38,218 --> 00:53:39,760 Please, you have to believe me. 1280 00:53:39,802 --> 00:53:44,385 ♪ 1281 00:53:44,468 --> 00:53:46,885 You know what? You can have all day to look for Ashley 1282 00:53:46,968 --> 00:53:48,385 now that you have more time on your hands. 1283 00:53:48,468 --> 00:53:50,218 ♪ 1284 00:53:50,302 --> 00:53:51,968 You're fired, Cheryl. 1285 00:53:52,052 --> 00:53:53,927 No, please. Please don't do this. 1286 00:53:53,968 --> 00:53:56,093 You know the morals clause at our school. 1287 00:53:56,177 --> 00:53:57,760 -You violated it. -[Cheryl] So did you! 1288 00:53:57,885 --> 00:53:59,302 You're here, you're paying to be here. 1289 00:53:59,302 --> 00:54:01,760 No, no, this was research, not pleasure. 1290 00:54:01,802 --> 00:54:03,135 Big difference. 1291 00:54:03,135 --> 00:54:04,635 [soft music playing] 1292 00:54:04,718 --> 00:54:05,968 Good luck. 1293 00:54:06,093 --> 00:54:08,510 [somber music playing] 1294 00:54:08,593 --> 00:54:18,552 ♪ 1295 00:54:20,635 --> 00:54:21,802 Hey. 1296 00:54:21,927 --> 00:54:26,260 ♪ 1297 00:54:26,302 --> 00:54:28,093 [Cheryl] I screwed everything up. 1298 00:54:28,260 --> 00:54:30,427 ♪ 1299 00:54:30,510 --> 00:54:32,427 I must be the stupidest woman in the world. 1300 00:54:32,468 --> 00:54:33,802 ♪ 1301 00:54:33,927 --> 00:54:36,135 [Jake] No, you're the bravest woman I know 1302 00:54:37,135 --> 00:54:38,802 and a good mom who cares. 1303 00:54:38,927 --> 00:54:48,885 ♪ 1304 00:54:49,802 --> 00:54:52,802 Is starting things up with you just another risk I'm taking? 1305 00:54:52,885 --> 00:54:55,302 ♪ 1306 00:54:55,385 --> 00:54:57,177 I think we're both worth the risk. 1307 00:54:57,302 --> 00:55:07,260 ♪ 1308 00:55:08,635 --> 00:55:10,177 [Jake] Go home. 1309 00:55:10,260 --> 00:55:12,343 Take care of yourself. 1310 00:55:12,427 --> 00:55:13,718 I'll tell Dolly you got sick. 1311 00:55:13,802 --> 00:55:16,260 ♪ 1312 00:55:16,302 --> 00:55:17,677 [Cheryl] I don't want to be alone tonight. 1313 00:55:17,760 --> 00:55:20,468 ♪ 1314 00:55:20,552 --> 00:55:22,302 [Jake] Look, I got to finish some things up here. 1315 00:55:22,385 --> 00:55:24,593 ♪ 1316 00:55:24,677 --> 00:55:25,843 I'll be over after. 1317 00:55:25,968 --> 00:55:32,635 ♪ 1318 00:55:32,760 --> 00:55:34,218 [insects chirring] 1319 00:55:34,302 --> 00:55:36,760 [car door closing] 1320 00:55:36,843 --> 00:55:39,218 [distant barking] 1321 00:55:52,093 --> 00:55:53,677 [knocking] 1322 00:55:53,677 --> 00:55:55,093 [vocalizing] 1323 00:55:55,177 --> 00:55:58,010 ["Closure" by Teneia plays] 1324 00:55:58,135 --> 00:56:01,052 [vocalist] ♪ By now I know this well 1325 00:56:01,135 --> 00:56:04,093 ♪ 1326 00:56:04,177 --> 00:56:06,885 ♪ My glazed eyes in a darkened room ♪ 1327 00:56:06,968 --> 00:56:08,468 ♪ 1328 00:56:08,552 --> 00:56:10,052 Are you sure you want to do this? 1329 00:56:10,135 --> 00:56:12,510 [vocalist] ♪ Into my new year 1330 00:56:12,635 --> 00:56:14,593 ♪ 1331 00:56:14,635 --> 00:56:17,927 ♪ I know enough here to buy and sell ♪ 1332 00:56:18,010 --> 00:56:20,343 ♪ I didn't get closure 1333 00:56:20,427 --> 00:56:21,802 ♪ 1334 00:56:21,885 --> 00:56:23,968 [dishes clattering] 1335 00:56:24,052 --> 00:56:26,218 ♪ I still expect another smile ♪ 1336 00:56:26,302 --> 00:56:29,510 [Jake] Hey, are you sure we're not moving too fast? 1337 00:56:29,593 --> 00:56:31,052 [Cheryl] I just want to forget about everything. 1338 00:56:31,135 --> 00:56:32,677 [vocalist] ♪ Closure 1339 00:56:32,760 --> 00:56:36,135 ♪ 1340 00:56:36,218 --> 00:56:39,010 ♪ I feel it like a night eye 1341 00:56:39,093 --> 00:56:41,552 [vocalizing] 1342 00:56:41,635 --> 00:56:43,010 [screaming] 1343 00:56:43,093 --> 00:56:44,260 [intense music playing] 1344 00:56:44,343 --> 00:56:45,802 [Cheryl] Who is it? 1345 00:56:45,885 --> 00:56:48,510 ♪ 1346 00:56:48,593 --> 00:56:49,802 [Jake] Hey! 1347 00:56:49,927 --> 00:56:51,302 ♪ 1348 00:56:51,385 --> 00:56:52,677 What do you think... 1349 00:56:53,927 --> 00:56:55,427 Huh? What are you... 1350 00:56:56,010 --> 00:56:57,760 Jerry? 1351 00:56:57,802 --> 00:57:00,010 What are you doing peeping in Cheryl's window, huh? 1352 00:57:00,093 --> 00:57:02,093 I'm not a peeping Tom, okay? 1353 00:57:02,135 --> 00:57:04,343 I just came over to give Cheryl an update. 1354 00:57:04,427 --> 00:57:05,885 An update about what? 1355 00:57:05,968 --> 00:57:07,302 About Ashley! 1356 00:57:07,427 --> 00:57:08,843 What do you know about Ashley? 1357 00:57:08,927 --> 00:57:10,302 [soft music playing] 1358 00:57:10,468 --> 00:57:11,968 I... 1359 00:57:12,093 --> 00:57:13,760 I just... 1360 00:57:13,843 --> 00:57:15,760 Talk! 1361 00:57:15,843 --> 00:57:18,468 I just wanted to let you know I'm still looking for Ashley. 1362 00:57:19,593 --> 00:57:20,718 You're lying. 1363 00:57:20,802 --> 00:57:22,218 You don't know anything about her, do you? 1364 00:57:22,302 --> 00:57:24,260 Look, I'm sorry. 1365 00:57:24,343 --> 00:57:26,343 I didn't mean to follow you. 1366 00:57:26,343 --> 00:57:28,593 It's just--you're just so pretty. 1367 00:57:29,718 --> 00:57:31,010 I'm calling the cops. 1368 00:57:31,093 --> 00:57:32,510 ♪ 1369 00:57:32,635 --> 00:57:34,052 He's not worth it, Cheryl. 1370 00:57:34,135 --> 00:57:36,260 [Jerry chuckles] 1371 00:57:36,343 --> 00:57:37,718 Sorry I ruined your evening. 1372 00:57:39,093 --> 00:57:40,927 [punch thudding, grunting] 1373 00:57:40,968 --> 00:57:43,593 [cellphone vibrating] 1374 00:57:43,677 --> 00:57:45,052 Karla, I don't have time to talk right now. 1375 00:57:45,135 --> 00:57:46,427 I need to call the police. 1376 00:57:46,510 --> 00:57:48,093 [Karla] I already called them. 1377 00:57:48,177 --> 00:57:49,593 How do you know about my peeping Tom? 1378 00:57:49,635 --> 00:57:51,718 [Karla] What? No, I called them about Ashley. 1379 00:57:53,885 --> 00:57:55,302 Why? 1380 00:57:55,385 --> 00:57:57,260 What did you find out? 1381 00:57:57,302 --> 00:57:59,093 [Karla] I think it's best if you just come over 1382 00:57:59,177 --> 00:58:01,010 to the sorority house and see. 1383 00:58:05,135 --> 00:58:10,552 [suspenseful music playing] 1384 00:58:10,635 --> 00:58:12,593 -[Cheryl] When did she come by? -[Karla] It must have been 1385 00:58:12,677 --> 00:58:15,552 when we were at the football rally. 1386 00:58:15,635 --> 00:58:18,843 Her jewelry is all gone along with her laptop, 1387 00:58:18,927 --> 00:58:20,927 her books, even her pillows. 1388 00:58:20,968 --> 00:58:23,677 ♪ 1389 00:58:23,760 --> 00:58:25,635 [Cheryl groans] 1390 00:58:25,760 --> 00:58:27,010 ♪ 1391 00:58:27,093 --> 00:58:29,593 [somber music playing] 1392 00:58:29,677 --> 00:58:30,927 So it's true. 1393 00:58:30,968 --> 00:58:33,385 ♪ 1394 00:58:33,468 --> 00:58:34,760 She really did run away... 1395 00:58:34,802 --> 00:58:36,093 ♪ 1396 00:58:36,260 --> 00:58:37,593 ...to get away from me. 1397 00:58:37,677 --> 00:58:39,677 Ms. Collins, you don't know that. 1398 00:58:40,427 --> 00:58:41,802 Yeah, I do. 1399 00:58:41,885 --> 00:58:43,468 ♪ 1400 00:58:43,552 --> 00:58:44,885 And now I have to deal with the fact 1401 00:58:44,968 --> 00:58:46,218 that I may never see her again. 1402 00:58:46,302 --> 00:58:47,593 ♪ 1403 00:58:47,677 --> 00:58:49,427 [Karla] Ashley also left this. 1404 00:58:49,468 --> 00:58:53,510 ♪ 1405 00:58:53,593 --> 00:58:55,968 "The reason you haven't seen me is because I got married"? 1406 00:58:57,135 --> 00:58:58,552 Keep reading. 1407 00:58:58,677 --> 00:59:00,010 [Cheryl] "I didn't want to tell you or the other sisters 1408 00:59:00,093 --> 00:59:02,135 because I knew you would try to talk me out of it, 1409 00:59:02,218 --> 00:59:03,635 but I'm in love and there's nothing 1410 00:59:03,718 --> 00:59:07,010 anyone can do to stop me, including my mother. 1411 00:59:07,093 --> 00:59:09,052 ♪ 1412 00:59:09,135 --> 00:59:10,802 I'm very happy." 1413 00:59:10,885 --> 00:59:12,343 ♪ 1414 00:59:12,427 --> 00:59:14,593 [sighing] 1415 00:59:14,677 --> 00:59:18,635 The only part that isn't typed out is her signature. 1416 00:59:18,718 --> 00:59:20,635 [Karla] I don't think she wrote this. 1417 00:59:20,635 --> 00:59:22,927 I think someone wanted us to think she did 1418 00:59:22,968 --> 00:59:24,760 and stole all of her stuff. 1419 00:59:24,843 --> 00:59:26,968 But who in the world would do something like that? 1420 00:59:27,052 --> 00:59:29,177 ♪ 1421 00:59:29,260 --> 00:59:31,635 [suspenseful music playing] 1422 00:59:31,718 --> 00:59:35,552 ♪ 1423 00:59:35,635 --> 00:59:37,093 [Beckett] What are you mad about now, Karla? 1424 00:59:37,135 --> 00:59:39,302 [Karla] Where were you last night? 1425 00:59:39,385 --> 00:59:41,260 Obviously having more fun than you were. 1426 00:59:41,302 --> 00:59:43,343 Now if you'll excuse me, I was in the middle of a workout. 1427 00:59:43,427 --> 00:59:45,177 Answer her question, Beckett. 1428 00:59:45,260 --> 00:59:48,010 Ms. Collins. How are you today? 1429 00:59:48,093 --> 00:59:49,260 What did you do to my daughter? 1430 00:59:49,343 --> 00:59:51,218 Nothing. 1431 00:59:51,302 --> 00:59:52,635 When's the last time you saw her? 1432 00:59:52,718 --> 00:59:54,843 You already know. At the sorority with you two 1433 00:59:54,927 --> 00:59:57,093 when we found out she was dancing. 1434 00:59:57,177 --> 00:59:59,010 [Karla] That's a lie! 1435 00:59:59,135 --> 01:00:01,260 Karla, I may be a lot of things, 1436 01:00:01,385 --> 01:00:03,885 but I take my fraternity oath very seriously. 1437 01:00:03,968 --> 01:00:05,468 I don't lie. 1438 01:00:05,552 --> 01:00:08,718 Then why do you have your fraternity pin back on? 1439 01:00:08,802 --> 01:00:10,302 ♪ 1440 01:00:10,427 --> 01:00:11,802 Ashley gave it back to me when we broke up. 1441 01:00:11,927 --> 01:00:13,343 [Cheryl] We didn't see her give it back to you 1442 01:00:13,427 --> 01:00:14,802 when she broke up with you. 1443 01:00:14,927 --> 01:00:16,468 [Karla] And you said that was the last time you saw her! 1444 01:00:16,552 --> 01:00:17,885 So I ordered a new pin, so what? 1445 01:00:17,968 --> 01:00:20,135 [Cheryl] Where is she? I know you've seen her. 1446 01:00:20,135 --> 01:00:21,427 Don't lie to me. 1447 01:00:21,510 --> 01:00:22,885 I'm telling you the truth. 1448 01:00:24,135 --> 01:00:25,593 [Cheryl] I hope so. 1449 01:00:25,635 --> 01:00:27,093 'Cause if you're not, 1450 01:00:27,135 --> 01:00:29,427 and I find out you did something to my girl, 1451 01:00:29,468 --> 01:00:31,593 I will make sure I live a very long life 1452 01:00:31,635 --> 01:00:34,135 to guarantee I make yours a living hell. 1453 01:00:34,260 --> 01:00:36,052 Do we understand each other? 1454 01:00:36,135 --> 01:00:37,968 Whatever. 1455 01:00:38,052 --> 01:00:39,218 [Beckett exhales deeply] 1456 01:00:39,302 --> 01:00:41,718 ♪ 1457 01:00:41,802 --> 01:00:43,385 [Karla] Should we go to the police? 1458 01:00:43,468 --> 01:00:44,927 -[Cheryl] Why? -[Karla] Maybe they can help us. 1459 01:00:45,052 --> 01:00:46,718 [Cheryl] All they've done since the minute she went missing 1460 01:00:46,802 --> 01:00:48,343 is criticize my parenting skills 1461 01:00:48,468 --> 01:00:49,635 and tell me to get over myself. 1462 01:00:49,718 --> 01:00:51,802 But this note that we found. 1463 01:00:53,177 --> 01:00:55,302 The note has Ashley's signature. 1464 01:00:55,427 --> 01:00:57,260 Unless it's a really great forgery, 1465 01:00:57,385 --> 01:00:58,927 that's her penmanship. 1466 01:00:59,010 --> 01:01:01,218 But why would she do this? 1467 01:01:01,302 --> 01:01:02,968 That's what I'm gonna find out. 1468 01:01:03,052 --> 01:01:07,135 ♪ 1469 01:01:07,218 --> 01:01:09,552 [soft, tense music playing] 1470 01:01:10,510 --> 01:01:11,843 [club music playing] 1471 01:01:11,927 --> 01:01:14,052 -[Rick] Hey, Cheryl. -[Cheryl] Hey, Rick. 1472 01:01:14,135 --> 01:01:15,593 I-I was wondering 1473 01:01:15,635 --> 01:01:18,177 if you found that girl Ashley yet. 1474 01:01:18,260 --> 01:01:19,968 ♪ 1475 01:01:20,093 --> 01:01:21,843 Not yet. 1476 01:01:21,927 --> 01:01:23,218 If you don't mind, 1477 01:01:23,343 --> 01:01:24,968 could I talk to Jake privately? 1478 01:01:25,093 --> 01:01:31,677 ♪ 1479 01:01:31,760 --> 01:01:34,427 [Rick] I just want you to know that... 1480 01:01:34,510 --> 01:01:36,677 I'm concerned about Ashley too. 1481 01:01:36,760 --> 01:01:41,260 ♪ 1482 01:01:41,343 --> 01:01:42,593 [Cheryl clears her throat] 1483 01:01:42,760 --> 01:01:44,510 [Cheryl] I got your message. 1484 01:01:44,593 --> 01:01:46,593 What do you mean, the cops just let Jerry go? 1485 01:01:47,593 --> 01:01:49,135 Exactly that. 1486 01:01:49,218 --> 01:01:50,593 They didn't book him. 1487 01:01:50,635 --> 01:01:51,927 He was peeping in my window! 1488 01:01:52,010 --> 01:01:54,593 [Jake] And they gave him a big fine. 1489 01:01:54,677 --> 01:01:56,427 What do you want them to do, execute him? 1490 01:01:56,510 --> 01:01:58,802 So he could just come back anytime? 1491 01:01:58,885 --> 01:02:00,468 [Jake] Look, don't worry. 1492 01:02:00,552 --> 01:02:02,135 He'll never bother you again. 1493 01:02:02,218 --> 01:02:03,593 I'll see to that. 1494 01:02:03,635 --> 01:02:05,552 [Cheryl sighs] 1495 01:02:05,635 --> 01:02:07,135 Is that all that's bothering you? 1496 01:02:07,260 --> 01:02:09,302 [vocalist] ♪ For our table 1497 01:02:09,385 --> 01:02:10,760 ♪ 1498 01:02:10,843 --> 01:02:13,843 They found a note in Ashley's bedroom 1499 01:02:13,927 --> 01:02:15,677 basically saying she never wants to see me again, 1500 01:02:15,760 --> 01:02:17,552 and most of her stuff is moved out. 1501 01:02:17,635 --> 01:02:19,218 [vocalizing] 1502 01:02:19,302 --> 01:02:20,427 [vocalist] ♪ Tonight, tonight 1503 01:02:20,510 --> 01:02:23,052 I am so sorry she's gone. 1504 01:02:23,135 --> 01:02:25,177 You really think she would write that? 1505 01:02:25,260 --> 01:02:26,718 ♪ 1506 01:02:26,802 --> 01:02:28,677 Kids do stupid, impulsive things, 1507 01:02:28,760 --> 01:02:30,468 especially at 18. 1508 01:02:30,593 --> 01:02:33,343 When I was her age, I ran off to Vegas. 1509 01:02:33,427 --> 01:02:35,093 You said you would help me find her. 1510 01:02:35,218 --> 01:02:36,593 So whose side are you on? 1511 01:02:36,635 --> 01:02:40,093 [Jake] Cheryl, this isn't about choosing sides. 1512 01:02:40,135 --> 01:02:41,302 It's about facing reality. 1513 01:02:41,427 --> 01:02:42,802 ♪ 1514 01:02:42,885 --> 01:02:45,468 [Dolly] Cherry, get that frown off your face. 1515 01:02:45,552 --> 01:02:47,385 Nobody wants to tip a sourpuss. 1516 01:02:47,468 --> 01:02:48,760 Mm. 1517 01:02:48,843 --> 01:02:50,552 What's bothering you, anyway? 1518 01:02:50,635 --> 01:02:52,510 [Cheryl sighs] 1519 01:02:52,593 --> 01:02:54,635 I can't lie to you anymore. 1520 01:02:54,760 --> 01:02:56,468 I'm just asking you to smile, 1521 01:02:56,552 --> 01:02:58,718 not cheat on your taxes. 1522 01:02:58,802 --> 01:03:00,427 No, I wasn't completely honest with you 1523 01:03:00,510 --> 01:03:03,385 about why I got a job here. 1524 01:03:03,468 --> 01:03:05,260 I came looking for Ashley. 1525 01:03:05,302 --> 01:03:07,760 I know. And it's very annoying. 1526 01:03:07,843 --> 01:03:09,760 Because she's my daughter. 1527 01:03:09,802 --> 01:03:11,010 ♪ 1528 01:03:11,010 --> 01:03:13,177 I-I thought if I wove my way into her world, 1529 01:03:13,302 --> 01:03:15,093 I could find her somehow. 1530 01:03:15,135 --> 01:03:17,052 ♪ 1531 01:03:17,135 --> 01:03:19,635 I got answers today. 1532 01:03:19,760 --> 01:03:22,093 And even though I don't agree with her choices, 1533 01:03:22,177 --> 01:03:24,010 chasing her is pointless. 1534 01:03:24,135 --> 01:03:25,718 [vocalist] ♪ Tonight, tonight 1535 01:03:25,718 --> 01:03:27,802 [Candy] Is Ashley okay? 1536 01:03:27,885 --> 01:03:30,427 [Cheryl] All I know is she doesn't want to be around me. 1537 01:03:30,468 --> 01:03:31,927 She's made that very clear, 1538 01:03:32,010 --> 01:03:34,135 and I guess I have to accept it. 1539 01:03:34,218 --> 01:03:37,677 So now that your secret mission is over, 1540 01:03:37,760 --> 01:03:39,593 are you gonna quit? 1541 01:03:39,677 --> 01:03:41,093 [Cheryl] No! 1542 01:03:41,177 --> 01:03:42,635 I don't have a regular job anymore, 1543 01:03:42,718 --> 01:03:45,260 so I-I'd like to stay on. 1544 01:03:45,385 --> 01:03:46,593 If you'll have me. 1545 01:03:46,718 --> 01:03:48,218 Oh, you can stay. 1546 01:03:48,302 --> 01:03:49,760 But no more secrets. 1547 01:03:49,843 --> 01:03:52,093 [Cheryl] No more secrets. 1548 01:03:52,218 --> 01:03:53,468 In fact... 1549 01:03:53,593 --> 01:03:55,843 ♪ 1550 01:03:55,927 --> 01:03:57,468 [Candy and Dolly laugh] 1551 01:03:57,552 --> 01:04:00,468 I think I'm ready to dance as myself. 1552 01:04:00,593 --> 01:04:01,968 Good for you! 1553 01:04:02,052 --> 01:04:04,010 You'll be front and center tonight, 1554 01:04:04,093 --> 01:04:05,885 my showcase piece. 1555 01:04:05,968 --> 01:04:07,593 [chuckling] 1556 01:04:07,677 --> 01:04:09,802 [soft music playing] 1557 01:04:09,802 --> 01:04:11,093 ♪ 1558 01:04:11,135 --> 01:04:12,427 [door rattling] 1559 01:04:12,468 --> 01:04:14,135 ♪ 1560 01:04:14,260 --> 01:04:16,885 [creaking] 1561 01:04:16,968 --> 01:04:20,302 ♪ 1562 01:04:20,385 --> 01:04:22,760 [soft, tense music playing] 1563 01:04:22,802 --> 01:04:26,593 ♪ 1564 01:04:26,677 --> 01:04:28,135 Ashley? 1565 01:04:28,218 --> 01:04:29,468 ♪ 1566 01:04:29,552 --> 01:04:31,635 Is that you? 1567 01:04:31,718 --> 01:04:34,135 [tense music playing] 1568 01:04:34,260 --> 01:04:44,218 ♪ 1569 01:04:44,302 --> 01:04:54,260 ♪ 1570 01:05:00,135 --> 01:05:02,427 [wind blowing] 1571 01:05:02,468 --> 01:05:10,260 ♪ 1572 01:05:10,302 --> 01:05:12,552 [Karla screaming] 1573 01:05:12,635 --> 01:05:14,802 [dramatic music playing] 1574 01:05:14,927 --> 01:05:16,135 ♪ 1575 01:05:16,218 --> 01:05:18,718 Help! Help! 1576 01:05:18,802 --> 01:05:20,802 [Karla screams] 1577 01:05:20,927 --> 01:05:22,260 ♪ 1578 01:05:22,343 --> 01:05:23,635 [thud] 1579 01:05:23,718 --> 01:05:26,177 [soft, tense music playing] 1580 01:05:26,260 --> 01:05:34,343 ♪ 1581 01:05:38,385 --> 01:05:40,760 ♪ 1582 01:05:40,843 --> 01:05:42,593 Five hundred and fifty-two. 1583 01:05:42,677 --> 01:05:45,427 Woo! Never should have worn that wig. 1584 01:05:46,843 --> 01:05:48,177 [gas pops on, hisses] 1585 01:05:53,177 --> 01:05:54,760 [clattering] 1586 01:05:54,843 --> 01:05:57,218 [soft, tense music playing] 1587 01:05:57,302 --> 01:05:59,385 ♪ 1588 01:05:59,468 --> 01:06:01,968 [clattering continues] 1589 01:06:02,093 --> 01:06:12,052 ♪ 1590 01:06:12,052 --> 01:06:22,010 ♪ 1591 01:06:32,135 --> 01:06:42,093 ♪ 1592 01:06:49,677 --> 01:06:50,927 [gasping] 1593 01:06:51,010 --> 01:06:53,177 I didn't mean to scare you. 1594 01:06:53,302 --> 01:06:55,843 You can put the knife down. I'm not armed. 1595 01:06:55,968 --> 01:06:57,427 I was just slipping this under your door 1596 01:06:57,510 --> 01:06:58,885 but it got stuck. 1597 01:07:00,135 --> 01:07:01,802 I don't have time to play games. 1598 01:07:01,885 --> 01:07:03,302 I'm not playing any, I promise. 1599 01:07:03,385 --> 01:07:04,802 [Cheryl] Well, you're playing something 1600 01:07:04,885 --> 01:07:06,135 if you're sneaking notes under my door 1601 01:07:06,218 --> 01:07:07,635 in the middle of the night. 1602 01:07:07,718 --> 01:07:09,177 Why not just talk to me in person? 1603 01:07:10,635 --> 01:07:12,260 'Cause I'm scared of you? 1604 01:07:13,677 --> 01:07:15,218 [sighs] 1605 01:07:15,302 --> 01:07:17,260 Why? 1606 01:07:17,343 --> 01:07:18,635 Because I lied. 1607 01:07:18,718 --> 01:07:20,302 But I'm ready to tell the truth now. 1608 01:07:27,885 --> 01:07:29,177 [door slams] 1609 01:07:31,718 --> 01:07:33,135 Thank you. 1610 01:07:33,218 --> 01:07:34,635 Needed that. 1611 01:07:34,718 --> 01:07:37,093 [soft, tense music playing] 1612 01:07:37,135 --> 01:07:38,968 So what are you lying about? 1613 01:07:39,052 --> 01:07:41,052 ♪ 1614 01:07:41,135 --> 01:07:43,218 I know who took Ashley's stuff. 1615 01:07:43,302 --> 01:07:45,218 ♪ 1616 01:07:45,302 --> 01:07:46,802 Me. 1617 01:07:46,885 --> 01:07:48,177 I also put that letter there. 1618 01:07:48,260 --> 01:07:50,718 But I just did what he asked me to. 1619 01:07:50,802 --> 01:07:52,260 "He"? 1620 01:07:52,302 --> 01:07:54,093 The guy who paid me to take Ashley's stuff. 1621 01:07:54,177 --> 01:07:56,427 He gave me $1,000 to grab as much as I could carry 1622 01:07:56,468 --> 01:07:58,343 and then drop the note off. 1623 01:07:58,427 --> 01:08:00,343 ♪ 1624 01:08:00,427 --> 01:08:02,260 [Cheryl sighs] 1625 01:08:02,343 --> 01:08:04,135 Why didn't you tell me this before? 1626 01:08:04,260 --> 01:08:05,885 Because I was scared that what I did was wrong, 1627 01:08:05,968 --> 01:08:07,260 and it was. 1628 01:08:07,343 --> 01:08:09,843 It's been tearing me apart all day. 1629 01:08:09,927 --> 01:08:11,927 Who is this man who paid you? 1630 01:08:12,010 --> 01:08:14,135 I don't know. He just texted me, 1631 01:08:14,260 --> 01:08:15,760 said he got my number from Ashley, 1632 01:08:15,802 --> 01:08:16,968 and then offered me a thousand bucks 1633 01:08:17,093 --> 01:08:18,635 to grab her stuff. 1634 01:08:18,718 --> 01:08:21,218 So, I gave him everything I could find. 1635 01:08:21,302 --> 01:08:23,260 Well, except my fraternity pin. 1636 01:08:23,343 --> 01:08:25,843 I wanted that back for myself. 1637 01:08:25,968 --> 01:08:27,468 Go on. 1638 01:08:27,552 --> 01:08:29,968 And then I met him in some parking lot on campus 1639 01:08:30,052 --> 01:08:31,677 and gave him the stuff. 1640 01:08:31,760 --> 01:08:33,093 What did he look like? 1641 01:08:33,135 --> 01:08:34,593 I didn't see him. 1642 01:08:34,677 --> 01:08:36,093 He just had me load the trunk 1643 01:08:36,135 --> 01:08:37,927 and he threw the cash out the window and drove off. 1644 01:08:38,010 --> 01:08:40,135 That's the truth, honest. 1645 01:08:40,218 --> 01:08:42,260 Well, did you get his license plate? 1646 01:08:42,260 --> 01:08:43,635 No. 1647 01:08:43,718 --> 01:08:45,593 But Ashley's landed a rich guy. 1648 01:08:45,635 --> 01:08:48,010 He's got a really nice car. 1649 01:08:48,093 --> 01:08:49,468 Wish I had wheels like that. 1650 01:08:49,552 --> 01:08:50,927 What kind of car is it? 1651 01:08:50,968 --> 01:08:52,593 Blue sports car. 1652 01:08:52,635 --> 01:08:57,968 ♪ 1653 01:08:58,052 --> 01:08:59,552 Is it a convertible? 1654 01:09:00,677 --> 01:09:02,385 Yeah. 1655 01:09:02,468 --> 01:09:04,593 Why? Have you seen it? 1656 01:09:04,635 --> 01:09:07,135 [energetic music playing] 1657 01:09:07,260 --> 01:09:08,927 ♪ 1658 01:09:09,052 --> 01:09:10,677 [phone camera snaps] 1659 01:09:10,760 --> 01:09:14,677 ♪ 1660 01:09:14,760 --> 01:09:17,302 [typing] 1661 01:09:17,385 --> 01:09:22,760 ♪ 1662 01:09:22,885 --> 01:09:24,218 [Rick] See you tomorrow. 1663 01:09:24,302 --> 01:09:28,343 ♪ 1664 01:09:28,468 --> 01:09:29,718 [text dings] 1665 01:09:29,802 --> 01:09:34,760 ♪ 1666 01:09:34,802 --> 01:09:36,135 [Rick grunts, door slams] 1667 01:09:36,218 --> 01:09:39,593 ♪ 1668 01:09:39,635 --> 01:09:40,843 Rick? 1669 01:09:40,927 --> 01:09:42,427 ♪ 1670 01:09:42,468 --> 01:09:44,302 She ran away with Rick? 1671 01:09:44,385 --> 01:09:49,760 ♪ 1672 01:09:49,802 --> 01:09:52,343 [engines start] 1673 01:09:52,468 --> 01:09:55,802 ♪ 1674 01:09:55,927 --> 01:09:58,427 [tense music playing] 1675 01:09:58,427 --> 01:10:08,385 ♪ 1676 01:10:08,510 --> 01:10:18,468 ♪ 1677 01:10:28,552 --> 01:10:38,510 ♪ 1678 01:10:40,968 --> 01:10:43,427 [eerie music playing] 1679 01:10:43,468 --> 01:10:52,260 ♪ 1680 01:10:52,385 --> 01:10:55,010 Hi. Is Officer Jacques in? 1681 01:10:55,093 --> 01:10:57,927 I need to speak with him right away. 1682 01:10:57,968 --> 01:10:59,677 Yes. I'll hold. 1683 01:10:59,802 --> 01:11:01,052 ♪ 1684 01:11:01,135 --> 01:11:02,843 He's not? 1685 01:11:02,927 --> 01:11:05,760 Is there anyone else I can talk to? 1686 01:11:05,843 --> 01:11:07,218 Yes, this is about my daughter. 1687 01:11:07,302 --> 01:11:08,635 ♪ 1688 01:11:08,718 --> 01:11:10,093 She-- 1689 01:11:10,260 --> 01:11:15,927 ♪ 1690 01:11:16,010 --> 01:11:17,552 I'll have to call you back. 1691 01:11:17,635 --> 01:11:19,593 ♪ 1692 01:11:19,635 --> 01:11:22,260 [engine revs] 1693 01:11:22,302 --> 01:11:24,593 ♪ 1694 01:11:24,635 --> 01:11:26,968 [tense music playing] 1695 01:11:27,052 --> 01:11:37,010 ♪ 1696 01:11:37,260 --> 01:11:47,218 ♪ 1697 01:11:57,260 --> 01:12:07,218 ♪ 1698 01:12:17,302 --> 01:12:27,260 ♪ 1699 01:12:28,968 --> 01:12:30,343 [Cheryl grunts] 1700 01:12:30,468 --> 01:12:34,635 ♪ 1701 01:12:38,635 --> 01:12:39,885 ♪ 1702 01:12:41,927 --> 01:12:44,468 [eerie music playing] 1703 01:12:44,552 --> 01:12:46,302 ♪ 1704 01:12:46,385 --> 01:12:47,635 Ashley! 1705 01:12:47,718 --> 01:12:57,677 ♪ 1706 01:12:57,802 --> 01:13:07,760 ♪ 1707 01:13:11,468 --> 01:13:12,760 Ashley? 1708 01:13:12,843 --> 01:13:14,385 Ashley! 1709 01:13:14,468 --> 01:13:24,427 ♪ 1710 01:13:24,510 --> 01:13:34,468 ♪ 1711 01:13:42,760 --> 01:13:45,427 Ashley. Is that you? 1712 01:13:45,552 --> 01:13:52,760 ♪ 1713 01:13:52,843 --> 01:13:54,010 Ashley? 1714 01:13:54,093 --> 01:14:04,052 ♪ 1715 01:14:04,385 --> 01:14:14,343 ♪ 1716 01:14:21,302 --> 01:14:25,093 [faint rattling] 1717 01:14:25,177 --> 01:14:26,718 Ashley? 1718 01:14:26,802 --> 01:14:36,802 ♪ 1719 01:14:36,802 --> 01:14:44,177 ♪ 1720 01:14:44,260 --> 01:14:45,718 [muffled gasping] 1721 01:14:45,802 --> 01:14:48,218 -Ashley? -[Ashley] Mom! 1722 01:14:48,302 --> 01:14:50,635 [Cheryl] Baby! Oh, baby! 1723 01:14:50,760 --> 01:14:52,218 It's gonna be okay. 1724 01:14:52,302 --> 01:14:53,468 [Ashley coughs] 1725 01:14:53,593 --> 01:14:55,093 It's okay, it's gonna be okay. 1726 01:14:55,177 --> 01:14:56,427 [Ashley] Mom, I'm so sorry! 1727 01:14:56,510 --> 01:14:58,052 [Cheryl] No, no, no. 1728 01:14:58,135 --> 01:14:59,552 No, if I hadn't gotten mad at you... 1729 01:14:59,635 --> 01:15:01,260 No, don't talk about that right now, okay? 1730 01:15:01,260 --> 01:15:03,593 I'm gonna get you outta here, all right? 1731 01:15:03,677 --> 01:15:06,052 [Ashley] Ow, ow, ow! He has the key. 1732 01:15:06,052 --> 01:15:07,385 He has the key. 1733 01:15:07,468 --> 01:15:09,718 -You have to go. -[Cheryl] Not without you. 1734 01:15:09,802 --> 01:15:11,052 I'm gonna call for help. 1735 01:15:11,135 --> 01:15:12,427 -[Ashley] Okay. -[Cheryl] Okay. 1736 01:15:12,510 --> 01:15:13,927 [Ashley] Okay. 1737 01:15:14,010 --> 01:15:15,802 [ringing, beeping] 1738 01:15:15,885 --> 01:15:17,177 ♪ 1739 01:15:17,260 --> 01:15:18,593 [Cheryl] Oh, I don't have any service. 1740 01:15:18,635 --> 01:15:20,593 -[Ashley] Mama? -[Cheryl] Okay. 1741 01:15:20,677 --> 01:15:21,885 Be right back. 1742 01:15:21,968 --> 01:15:23,968 -[Ashley] Please come back. -[Cheryl] Of course. 1743 01:15:24,052 --> 01:15:25,760 I'm not leaving here without you. 1744 01:15:25,802 --> 01:15:28,302 ♪ 1745 01:15:28,427 --> 01:15:30,885 [suspenseful music playing] 1746 01:15:30,968 --> 01:15:40,843 ♪ 1747 01:15:40,968 --> 01:15:42,177 Rick. 1748 01:15:42,260 --> 01:15:43,760 Look, I'm sorry. 1749 01:15:43,802 --> 01:15:46,052 [clattering] 1750 01:15:46,135 --> 01:15:48,010 [Cheryl screams] 1751 01:15:48,093 --> 01:15:50,552 [eerie music playing] 1752 01:15:50,635 --> 01:15:52,343 ♪ 1753 01:15:52,427 --> 01:15:53,843 [Cheryl's voicemail] Hi, this is Cheryl. 1754 01:15:53,927 --> 01:15:55,552 Leave a message. 1755 01:15:55,635 --> 01:15:57,593 Hey, Cheryl. It's me. 1756 01:15:57,677 --> 01:15:58,927 Haven't heard from you in a while, 1757 01:15:59,010 --> 01:16:01,510 figured I'd call you and see what you're up to. 1758 01:16:01,593 --> 01:16:03,302 Give me a call when you get this, okay? 1759 01:16:04,302 --> 01:16:05,760 Mom! 1760 01:16:05,802 --> 01:16:07,135 Let her go. 1761 01:16:07,218 --> 01:16:08,843 Let her go! 1762 01:16:08,927 --> 01:16:10,760 Mom! 1763 01:16:10,843 --> 01:16:12,552 Mom. 1764 01:16:12,552 --> 01:16:13,718 Mom! 1765 01:16:14,718 --> 01:16:15,968 [Rick] Get up. 1766 01:16:16,052 --> 01:16:19,093 ♪ 1767 01:16:19,135 --> 01:16:20,802 Get up. 1768 01:16:20,885 --> 01:16:23,968 Get...up! 1769 01:16:24,052 --> 01:16:26,177 No...no, no, please! 1770 01:16:26,177 --> 01:16:28,052 -[Rick] Get up! -[Cheryl] No! 1771 01:16:28,135 --> 01:16:30,552 ♪ 1772 01:16:30,635 --> 01:16:32,843 Let my daughter go. 1773 01:16:32,927 --> 01:16:35,927 Don't make me kill you in front of her. 1774 01:16:36,010 --> 01:16:39,218 I love Ashley way too much to do that to her. 1775 01:16:39,302 --> 01:16:41,302 What do you mean, you love her? 1776 01:16:41,385 --> 01:16:44,968 I love her and she loves me. 1777 01:16:45,052 --> 01:16:46,760 That's why she moved in here. 1778 01:16:46,885 --> 01:16:48,218 Why is she tied up? 1779 01:16:48,302 --> 01:16:50,635 [Rick] It's-it's a game. 1780 01:16:50,718 --> 01:16:53,385 And you, you want to take her away from me. 1781 01:16:53,385 --> 01:16:55,760 No. No, no, I don't. 1782 01:16:55,885 --> 01:16:57,343 I don't. 1783 01:16:57,427 --> 01:16:58,885 I just want to make sure she's okay. 1784 01:17:00,385 --> 01:17:02,593 Is she all right? Is she eating? 1785 01:17:02,677 --> 01:17:05,385 She's...she's not eating my food. 1786 01:17:05,468 --> 01:17:08,093 She-she doesn't like it. 1787 01:17:08,177 --> 01:17:09,635 She doesn't... 1788 01:17:09,718 --> 01:17:12,635 I'll make you dinner. I'll make you two dinner. 1789 01:17:12,718 --> 01:17:15,302 She's not a very good cook, but I-I can teach her. 1790 01:17:15,385 --> 01:17:16,760 If you'll let me. 1791 01:17:16,802 --> 01:17:18,177 ♪ 1792 01:17:18,260 --> 01:17:19,593 [Rick] No tricks. 1793 01:17:19,718 --> 01:17:21,760 [Cheryl] No, I promise, I promise, no. 1794 01:17:21,802 --> 01:17:31,760 ♪ 1795 01:17:31,843 --> 01:17:41,510 ♪ 1796 01:17:41,593 --> 01:17:44,093 [Cheryl whimpering] 1797 01:17:44,135 --> 01:17:47,927 ♪ 1798 01:17:48,010 --> 01:17:50,302 [Rick exclaims] 1799 01:17:50,427 --> 01:17:52,260 You don't cook. 1800 01:17:52,385 --> 01:17:53,802 I'm cooking. 1801 01:17:53,885 --> 01:17:55,927 ♪ 1802 01:17:55,968 --> 01:18:00,552 You...show me how to make Ashley's favorite meals, 1803 01:18:00,635 --> 01:18:02,885 and then you can go. 1804 01:18:02,968 --> 01:18:05,093 -[Cheryl] Go? -[Rick] To the wood shed. 1805 01:18:05,135 --> 01:18:06,802 ♪ 1806 01:18:06,885 --> 01:18:09,760 That's where the wood chipper is. 1807 01:18:09,843 --> 01:18:12,968 I told you I wasn't going to kill you in front of her. 1808 01:18:14,260 --> 01:18:15,927 [Cheryl screams] 1809 01:18:16,010 --> 01:18:18,760 [Cheryl] No! No! 1810 01:18:18,802 --> 01:18:21,385 ♪ 1811 01:18:21,468 --> 01:18:23,927 No, no, no! 1812 01:18:24,010 --> 01:18:25,968 [Cheryl screams] 1813 01:18:26,052 --> 01:18:29,343 ♪ 1814 01:18:29,427 --> 01:18:30,927 [Jack] Ricky! Stop! 1815 01:18:31,010 --> 01:18:32,760 [both panting] 1816 01:18:32,802 --> 01:18:34,927 [soft, tense music playing] 1817 01:18:35,010 --> 01:18:38,177 [Rick] She...she's trying to take my Ashley! 1818 01:18:38,260 --> 01:18:40,843 Let her go. Right now. 1819 01:18:40,927 --> 01:18:47,343 ♪ 1820 01:18:47,427 --> 01:18:48,718 It's gonna be okay. 1821 01:18:48,802 --> 01:18:50,260 ♪ 1822 01:18:50,302 --> 01:18:52,093 [Cheryl] How did you know I was here? 1823 01:18:52,135 --> 01:18:53,718 ♪ 1824 01:18:53,802 --> 01:18:55,093 Jake. 1825 01:18:55,135 --> 01:18:57,177 ♪ 1826 01:18:57,260 --> 01:18:59,427 [Jake] Why'd you have to keep looking for her? 1827 01:18:59,468 --> 01:19:00,718 -[Cheryl] What? -[Jake] It's not like she was 1828 01:19:00,802 --> 01:19:03,093 in any trouble here with my brother. 1829 01:19:03,177 --> 01:19:04,885 Your brother? 1830 01:19:04,968 --> 01:19:06,260 ♪ 1831 01:19:06,385 --> 01:19:09,927 [Jake] I told you, he saved my life, and I owed him. 1832 01:19:10,010 --> 01:19:11,427 So when he fell in love with Ashley, 1833 01:19:11,510 --> 01:19:13,052 I brought her here for him. 1834 01:19:13,135 --> 01:19:15,427 You knew she was here the whole time? 1835 01:19:15,468 --> 01:19:18,260 And it's a good thing I did, too. 1836 01:19:18,343 --> 01:19:19,927 'Cause she was so mad at you, 1837 01:19:20,052 --> 01:19:21,260 at her boyfriend, 1838 01:19:21,302 --> 01:19:22,927 at everyone. 1839 01:19:23,010 --> 01:19:24,593 She was so scared. 1840 01:19:24,718 --> 01:19:27,260 [Ashley whimpering] 1841 01:19:27,385 --> 01:19:29,885 Of being broke all the time. 1842 01:19:29,968 --> 01:19:31,510 ♪ 1843 01:19:31,635 --> 01:19:32,968 Just a shame I had to kill a couple of my friends 1844 01:19:33,052 --> 01:19:35,468 along the way to keep it a secret. 1845 01:19:35,552 --> 01:19:37,093 ♪ 1846 01:19:37,177 --> 01:19:40,052 We even tried to bring Ashley a friend, too. 1847 01:19:41,093 --> 01:19:42,302 [Karla screams] 1848 01:19:42,427 --> 01:19:44,343 ♪ 1849 01:19:44,427 --> 01:19:46,302 Unfortunately, that didn't work out. 1850 01:19:46,385 --> 01:19:47,802 ♪ 1851 01:19:47,885 --> 01:19:50,635 I just wanted my brother to be happy. 1852 01:19:50,760 --> 01:19:53,218 Why did you have to keep digging? 1853 01:19:53,218 --> 01:19:55,718 [tense music playing] 1854 01:19:55,802 --> 01:20:01,593 ♪ 1855 01:20:01,677 --> 01:20:03,427 [Cheryl] No, no! No, no. 1856 01:20:03,510 --> 01:20:05,135 [Jake] Don't worry, you won't feel a thing. 1857 01:20:05,302 --> 01:20:07,760 [Cheryl] No. You don't have to do this. You don't. 1858 01:20:07,843 --> 01:20:09,677 [Jake] Why is that? Why is that, huh? 1859 01:20:09,760 --> 01:20:12,677 [Cheryl] Because I love you, I love you. 1860 01:20:12,677 --> 01:20:14,677 [Jake] I don't believe you. 1861 01:20:14,760 --> 01:20:16,968 I see what you'll do for your brother. 1862 01:20:17,093 --> 01:20:19,343 Just like I'll do anything for Ashley. 1863 01:20:19,468 --> 01:20:21,010 ♪ 1864 01:20:21,093 --> 01:20:22,677 -[Jake] What? -[Cheryl] Yeah. 1865 01:20:22,760 --> 01:20:24,135 We're the same. 1866 01:20:24,218 --> 01:20:27,052 We'll do--both of us, we would do anything. 1867 01:20:27,135 --> 01:20:30,593 I love you, I love you so much, Jake. 1868 01:20:30,677 --> 01:20:34,260 [Jake stammers] 1869 01:20:34,343 --> 01:20:36,093 [Jake] How can I trust you, huh? 1870 01:20:36,177 --> 01:20:38,802 Why-why wouldn't you be able to trust me? 1871 01:20:38,885 --> 01:20:40,552 [Rick] You tried to take Ashley from me! 1872 01:20:40,635 --> 01:20:41,843 [Cheryl] No. Did I? Did I? 1873 01:20:41,968 --> 01:20:44,593 No, I never did, I never did. 1874 01:20:44,635 --> 01:20:45,927 The entire time, all I wanted to do 1875 01:20:46,052 --> 01:20:49,468 was to find Ashley and make sure she was okay. 1876 01:20:49,552 --> 01:20:51,718 And now I found her and I know she is okay. 1877 01:20:52,843 --> 01:20:54,718 Please. Please give me this. 1878 01:20:54,802 --> 01:20:57,843 I want--I want her back, and I want you. 1879 01:20:57,927 --> 01:20:59,677 All of us could be a family together, 1880 01:20:59,760 --> 01:21:01,718 right in this house. 1881 01:21:01,802 --> 01:21:03,385 Doesn't that sound great? 1882 01:21:03,468 --> 01:21:07,468 ♪ 1883 01:21:07,552 --> 01:21:10,343 [Jake] Ashley'll never go for it. 1884 01:21:10,343 --> 01:21:11,593 [Cheryl] I'm her mother. 1885 01:21:11,760 --> 01:21:13,760 I'll convince her. 1886 01:21:13,843 --> 01:21:16,760 Yeah. Convince her. 1887 01:21:16,802 --> 01:21:19,302 [soft, tense music playing] 1888 01:21:19,427 --> 01:21:22,760 ♪ 1889 01:21:22,885 --> 01:21:25,385 What did you do to my mom? 1890 01:21:25,510 --> 01:21:28,052 She's...she's okay. 1891 01:21:29,302 --> 01:21:32,635 She's gonna cook us dinner. 1892 01:21:32,718 --> 01:21:35,218 [soft music playing] 1893 01:21:35,302 --> 01:21:45,260 ♪ 1894 01:21:47,552 --> 01:21:50,177 [Ashley whimpers] 1895 01:21:50,260 --> 01:21:52,093 Shh. 1896 01:21:52,218 --> 01:21:54,385 Put the clothes on. 1897 01:21:54,468 --> 01:21:58,343 This is gonna be our first family dinner together. 1898 01:21:58,427 --> 01:22:05,927 ♪ 1899 01:22:09,968 --> 01:22:12,968 ♪ 1900 01:22:13,052 --> 01:22:15,177 Cheryl, if I knew you could cook this good, 1901 01:22:15,302 --> 01:22:17,677 I would have told you about Ashley a long time ago. 1902 01:22:17,677 --> 01:22:20,760 ♪ 1903 01:22:20,802 --> 01:22:24,177 And I didn't...I didn't mean to hit you so hard. 1904 01:22:25,885 --> 01:22:29,927 I'm just glad that nasty business is behind us, 1905 01:22:30,010 --> 01:22:33,177 and we can live peacefully here together. 1906 01:22:33,302 --> 01:22:36,593 Ashley and I can work nights at Pegasus 1907 01:22:36,677 --> 01:22:38,843 and then come home to you two. 1908 01:22:38,968 --> 01:22:40,260 Oh, Mom, you're not actually serious? 1909 01:22:40,343 --> 01:22:44,135 Actually, I don't think you need to do that. 1910 01:22:44,218 --> 01:22:46,968 Rick and I have more than enough to keep you both here. 1911 01:22:47,052 --> 01:22:49,593 [soft, tense music playing] 1912 01:22:49,635 --> 01:22:51,552 ♪ 1913 01:22:51,635 --> 01:22:53,635 This is what I love about you. 1914 01:22:53,718 --> 01:22:58,302 ♪ 1915 01:22:58,427 --> 01:23:01,885 In fact, I think we should treat our gentlemen 1916 01:23:01,968 --> 01:23:05,635 to a little after-dinner entertainment. 1917 01:23:05,635 --> 01:23:07,802 A little mother-daughter duo? 1918 01:23:07,927 --> 01:23:10,135 Just to let them know how much we care 1919 01:23:10,218 --> 01:23:12,760 and that they're gonna get everything they deserve. 1920 01:23:12,843 --> 01:23:15,177 Jake, I don't... I don't wanna do this, Jake. 1921 01:23:15,302 --> 01:23:17,385 Quiet, Rick. 1922 01:23:17,468 --> 01:23:18,885 It'll be fine. 1923 01:23:18,968 --> 01:23:20,218 ♪ 1924 01:23:20,218 --> 01:23:22,385 -[Cheryl] You'll enjoy it. -[Ashley] Come on. 1925 01:23:22,468 --> 01:23:25,968 ♪ 1926 01:23:26,052 --> 01:23:28,135 [Cheryl] Right here, right here in the middle. 1927 01:23:29,385 --> 01:23:31,593 Jake, a little music? 1928 01:23:31,635 --> 01:23:34,135 [soft, eerie music playing] 1929 01:23:34,218 --> 01:23:44,177 ♪ 1930 01:23:44,260 --> 01:23:54,218 ♪ 1931 01:24:03,802 --> 01:24:06,093 Let's play a little game, shall we? 1932 01:24:06,093 --> 01:24:11,177 Let's see...see if you can tell us apart. 1933 01:24:11,260 --> 01:24:14,177 ♪ 1934 01:24:14,260 --> 01:24:15,968 [Ashley giggles] 1935 01:24:16,052 --> 01:24:18,468 Wow. That's kinky. 1936 01:24:18,593 --> 01:24:21,052 [Rick] Jake, I don't-- I don't wanna do this, Jake. 1937 01:24:21,135 --> 01:24:23,052 -[Jake] Rick, it'll be fine. -[Rick] Jake... 1938 01:24:23,135 --> 01:24:24,552 ♪ 1939 01:24:24,635 --> 01:24:26,052 [Jake] Okay, come here. 1940 01:24:26,135 --> 01:24:28,385 [Cheryl] A little musical chairs. 1941 01:24:28,468 --> 01:24:30,385 ♪ 1942 01:24:30,468 --> 01:24:32,385 Can you tell who's who? 1943 01:24:32,468 --> 01:24:34,760 ♪ 1944 01:24:34,927 --> 01:24:36,468 Oh! No touching! 1945 01:24:36,593 --> 01:24:40,260 -[Jake] Oh! Feisty! -[Cheryl] Those are the rules. 1946 01:24:40,343 --> 01:24:43,218 Have to make sure you don't cheat... 1947 01:24:43,302 --> 01:24:46,843 ♪ 1948 01:24:46,968 --> 01:24:48,385 [Rick] No, no--I don't want to, Jake! 1949 01:24:48,468 --> 01:24:50,593 -[Jake] Wait, wait, wait. -[Rick] Jake, I don't want to! 1950 01:24:50,718 --> 01:24:51,927 [Cheryl] Ashley, wait--Ashley, wait! 1951 01:24:51,927 --> 01:24:53,677 [vase shatters] 1952 01:24:53,802 --> 01:24:55,552 [Jake] You lied to me! 1953 01:24:55,635 --> 01:24:57,427 [intense music playing] 1954 01:24:57,468 --> 01:24:58,927 Stay away from my mother! 1955 01:24:59,010 --> 01:25:00,968 [Ashley screams] 1956 01:25:01,052 --> 01:25:04,093 [Jake grunts, Cheryl coughs] 1957 01:25:04,135 --> 01:25:07,843 ♪ 1958 01:25:07,927 --> 01:25:09,260 [Ashley grunts] 1959 01:25:11,635 --> 01:25:13,593 [thud] 1960 01:25:13,635 --> 01:25:15,927 Mom. 1961 01:25:16,010 --> 01:25:17,427 It's over! 1962 01:25:17,552 --> 01:25:20,010 [soft music playing] 1963 01:25:20,802 --> 01:25:23,385 [soft weeping] 1964 01:25:23,468 --> 01:25:31,218 ♪ 1965 01:25:31,302 --> 01:25:32,635 [Randall] On behalf of the school, 1966 01:25:32,718 --> 01:25:35,052 we would like to apologize for behaving so rashly 1967 01:25:35,135 --> 01:25:37,468 and terminating you. 1968 01:25:37,593 --> 01:25:40,260 I think that this compensation and bonus package 1969 01:25:40,343 --> 01:25:42,093 could attest to our feelings. 1970 01:25:42,177 --> 01:25:44,677 [uplifting music playing] 1971 01:25:44,802 --> 01:25:47,093 ♪ 1972 01:25:47,135 --> 01:25:48,635 Wow! 1973 01:25:48,718 --> 01:25:51,510 I never thought I'd make so much as a math teacher. 1974 01:25:51,593 --> 01:25:53,010 ♪ 1975 01:25:53,135 --> 01:25:55,177 This way, Ashley can afford to go to school 1976 01:25:55,260 --> 01:25:57,218 without you having to resort-- 1977 01:25:57,302 --> 01:25:58,677 ♪ 1978 01:25:58,760 --> 01:26:01,177 Cheryl, I... I am truly sorry. 1979 01:26:01,260 --> 01:26:04,093 I-I shouldn't have judged you. 1980 01:26:04,135 --> 01:26:06,427 That wasn't fair to you. 1981 01:26:06,468 --> 01:26:08,135 All is forgiven. 1982 01:26:08,218 --> 01:26:12,802 ♪ 1983 01:26:12,885 --> 01:26:14,635 Cheryl? 1984 01:26:14,718 --> 01:26:17,135 Candy? What are you doin' here? 1985 01:26:17,218 --> 01:26:19,593 [Candy] Well, I'm actually going by "Candace" now, but... 1986 01:26:19,677 --> 01:26:21,927 [Cheryl] Ooh, I like it! 1987 01:26:21,968 --> 01:26:24,385 [Candace] I'm not embarrassing you, am I? 1988 01:26:24,468 --> 01:26:25,927 I'm sure you don't want to be seen with me. 1989 01:26:25,968 --> 01:26:27,677 [Cheryl] Don't be silly. 1990 01:26:27,802 --> 01:26:29,010 It's good to see you. 1991 01:26:29,093 --> 01:26:30,843 [Candace] I saw your article. 1992 01:26:30,927 --> 01:26:32,718 You're a hero. 1993 01:26:32,802 --> 01:26:34,260 ♪ 1994 01:26:34,343 --> 01:26:36,177 [Cheryl sighs] 1995 01:26:36,302 --> 01:26:40,260 Look, I just wanted you to know that, um... 1996 01:26:40,343 --> 01:26:42,593 well, I think you're pretty terrific. 1997 01:26:42,635 --> 01:26:44,052 ♪ 1998 01:26:44,135 --> 01:26:45,760 And I was also wondering if you all have 1999 01:26:45,885 --> 01:26:47,885 night classes here for adults. 2000 01:26:47,968 --> 01:26:49,260 ♪ 2001 01:26:49,385 --> 01:26:51,260 I think it's time I got my degree. 2002 01:26:51,343 --> 01:26:53,593 We have a great adult program. 2003 01:26:53,635 --> 01:26:55,218 Great! 2004 01:26:55,302 --> 01:26:58,093 Maybe you could tutor me? 2005 01:26:58,218 --> 01:27:00,968 I mean, I'd pay, of course. 2006 01:27:00,968 --> 01:27:03,510 I don't charge my friends. 2007 01:27:03,593 --> 01:27:05,218 Come here. 2008 01:27:05,302 --> 01:27:07,093 -[Candace] Thank you. -[Cheryl] I'm glad you came. 2009 01:27:07,135 --> 01:27:13,427 [vocalist] ♪ To feel good 2010 01:27:13,552 --> 01:27:20,135 ♪ Can't tell me not to dream, oh ♪ 2011 01:27:20,218 --> 01:27:21,843 [Cheryl] You told me those were her favorite. 2012 01:27:21,968 --> 01:27:23,260 [Ashley] Yeah. 2013 01:27:23,302 --> 01:27:24,760 [vocalist] ♪ Always dream 2014 01:27:24,802 --> 01:27:26,177 [Ashley] Mom, I just keep thinking 2015 01:27:26,260 --> 01:27:29,052 about how that could have and probably would have 2016 01:27:29,135 --> 01:27:31,135 happened to me if you didn't come and save me. 2017 01:27:31,218 --> 01:27:32,635 [Cheryl] Listen. If you don't want to go back to school 2018 01:27:32,760 --> 01:27:34,052 right away-- 2019 01:27:34,135 --> 01:27:35,635 [Ashley] No, no, I've lost so much time, 2020 01:27:35,760 --> 01:27:38,260 and I don't wanna let them take any more from me. 2021 01:27:38,302 --> 01:27:39,635 But... 2022 01:27:39,718 --> 01:27:41,052 But what? 2023 01:27:41,135 --> 01:27:42,677 Mom, could I spend the night with you? 2024 01:27:42,760 --> 01:27:45,010 I know it makes me sound like such a little girl, 2025 01:27:45,135 --> 01:27:46,927 but I just... 2026 01:27:47,010 --> 01:27:49,968 You'll always be my little girl. 2027 01:27:50,052 --> 01:27:51,510 Never forget that. 2028 01:27:51,593 --> 01:27:53,677 ♪ 2029 01:27:53,760 --> 01:27:55,260 I'm excited. 2030 01:27:55,302 --> 01:27:56,718 [Ashley] Okay! 2031 01:27:56,802 --> 01:27:58,677 [vocalist] ♪ Sweetest time