1 00:00:00,080 --> 00:00:01,840 Din episoadele anterioare: 2 00:00:01,920 --> 00:00:02,960 La naiba, mamă ! 3 00:00:03,040 --> 00:00:05,760 Nu te pot obliga să te opreşti, dar nici n-am să-ţi fiu complice. 4 00:00:05,840 --> 00:00:08,880 Se pare că un membru al asociaţiei nu e pe deplin cinstit. 5 00:00:08,960 --> 00:00:11,080 Unde ai fost în seara de 13 noiembrie ? 6 00:00:11,560 --> 00:00:14,400 Ieşi ! Nu mai vreau să văd asta în asociaţia noastră. 7 00:00:14,480 --> 00:00:15,960 - Vincent Ramiot ? - Da. 8 00:00:16,040 --> 00:00:19,320 Aş vrea să organizez un concert, pe 27 martie. 9 00:00:19,400 --> 00:00:21,400 E adevărat că l-ai cunoscut pe Iggy Pop ? 10 00:00:25,520 --> 00:00:27,120 Deşi inspirată din evenimente reale, 11 00:00:27,200 --> 00:00:29,080 această miniserie este o operă originală de ficţiune. 12 00:00:29,160 --> 00:00:31,280 Toate circumstanţele personale sunt pur fictive. 13 00:00:35,280 --> 00:00:38,600 LONDRA 1999 14 00:00:47,400 --> 00:00:48,440 Scuze ! 15 00:00:48,800 --> 00:00:50,840 - Dă-te la o parte ! - Uită-te pe unde mergi, căţea ! 16 00:00:53,560 --> 00:00:54,680 Tommy ! 17 00:00:55,280 --> 00:00:56,480 Pardon ! 18 00:01:24,480 --> 00:01:25,920 Tom ! 19 00:01:28,720 --> 00:01:31,240 Ce naiba ? Spectacolul ăsta e un rahat ! 20 00:01:31,560 --> 00:01:32,600 Care-i problema ? 21 00:01:32,680 --> 00:01:35,759 Ştii ce ? Nu-mi pun oamenii pe scena aia ! 22 00:01:35,840 --> 00:01:36,880 Nu-mi pasă ! 23 00:01:37,280 --> 00:01:39,920 - Tom ! - Am zis că nu-mi pasă ! 24 00:01:40,000 --> 00:01:41,320 Îmi vreau banii înapoi ! 25 00:01:42,280 --> 00:01:43,800 Trăiască Franţa ! 26 00:01:52,200 --> 00:01:53,800 Băieţi, e aproape rândul vostru. 27 00:01:55,080 --> 00:01:56,400 Incredibil... 28 00:01:56,759 --> 00:01:58,360 Ce este ? 29 00:02:01,040 --> 00:02:04,080 De ce faci faţa asta lungă, Vincent ? Vino ! 30 00:02:04,920 --> 00:02:06,200 Shot-uri cu tequila pentru toată lumea ! 31 00:02:06,280 --> 00:02:07,880 N-auzi nimic ? Nu vezi nimic ? 32 00:02:08,840 --> 00:02:10,759 Chris... e nebunie acolo. 33 00:02:10,840 --> 00:02:12,600 Da, e nebunie. 34 00:02:12,680 --> 00:02:15,520 E nebunie, dar voi o să faceţi senzaţie. 35 00:02:16,160 --> 00:02:19,000 - Tu ştii ce fel de muzică facem ? - Desigur ! 36 00:02:19,440 --> 00:02:22,760 Ce-ai vrea ? O buiotă ? Un ceai de muşeţel ? 37 00:02:22,840 --> 00:02:24,560 Să vă şi învelesc ? 38 00:02:24,640 --> 00:02:27,640 Asta e "viaţa rock". Bine ? 39 00:02:28,240 --> 00:02:31,880 Vă duceţi pe scenă, cântaţi trei piese şi ne-am cărat ! 40 00:02:32,240 --> 00:02:33,920 Ce e ? Publicul vă aşteaptă. 41 00:02:34,000 --> 00:02:36,440 N-am venit la Londra ca să frecăm menta ! 42 00:02:55,440 --> 00:02:57,240 Chris, dă-te jos. 43 00:02:59,120 --> 00:03:00,720 Ce este ? 44 00:03:00,800 --> 00:03:02,240 Am zis să te dai jos. 45 00:03:02,320 --> 00:03:04,960 - Ce-i asta, Vincent ? - Unde sunt banii noştri ? 46 00:03:05,520 --> 00:03:07,080 Numerarul pe care ţi l-am dat pentru album ? 47 00:03:07,160 --> 00:03:09,120 O să scoatem albumul ! 48 00:03:09,200 --> 00:03:10,400 Unde sunt banii ? 49 00:03:11,880 --> 00:03:14,320 John mi-a cerut trei mii ca să vă lase să cântaţi. 50 00:03:14,400 --> 00:03:17,520 - Vorbeşti serios ? - Da ! 51 00:03:17,600 --> 00:03:19,240 Trebuie să începeţi de undeva ! 52 00:03:19,320 --> 00:03:21,200 - Toţi fac asta aici. - Ce fac ? 53 00:03:21,280 --> 00:03:22,800 Îi jupoaie pe francezi ? Toţi fac asta ? 54 00:03:23,440 --> 00:03:26,079 Jur că am încercat să recuperez banii. 55 00:03:26,160 --> 00:03:27,520 Dar tipul e un gunoi. 56 00:03:27,880 --> 00:03:29,600 M-am săturat de tine ! 57 00:03:29,920 --> 00:03:32,280 A fost un rahat de la început ! Trebuia să cântăm. 58 00:03:32,360 --> 00:03:35,840 Să avem o casă de discuri interesată de noi şi să avem cazare. 59 00:03:35,920 --> 00:03:38,200 Dar noi nu cântăm, dormim în maşină 60 00:03:38,280 --> 00:03:41,600 şi suntem jumuliţi de bani ! E un rahat ! 61 00:03:42,079 --> 00:03:43,840 Cei de la casa de discuri erau în sală. 62 00:03:43,920 --> 00:03:45,480 Nu ne mai lua drept proşti. 63 00:03:46,440 --> 00:03:48,560 Dă-ne banii înapoi. E tot ce-ţi cerem. 64 00:03:49,760 --> 00:03:51,640 Îmi pare rău, dar nu-i am. 65 00:03:52,720 --> 00:03:54,280 Pot să vă ofer o bere. 66 00:03:54,880 --> 00:03:57,200 - În felul ăsta, putem vorbi... - Cară-te. 67 00:03:57,280 --> 00:03:59,680 Cară-te dracului ! 68 00:03:59,760 --> 00:04:02,600 Ai înţeles ? Dispari în clipa asta ! 69 00:04:04,440 --> 00:04:06,160 Chris, dă-te jos. S-a terminat. 70 00:04:15,200 --> 00:04:16,279 Dă-i drumul ! 71 00:04:16,360 --> 00:04:17,760 La naiba ! 72 00:04:23,800 --> 00:04:25,400 Nu se poate aşa ceva ! 73 00:04:25,960 --> 00:04:27,840 O să vă dau banii înapoi ! 74 00:04:27,920 --> 00:04:29,480 Îmi pare rău, băieţi ! 75 00:04:29,920 --> 00:04:31,840 Vincent ! 76 00:04:31,920 --> 00:04:32,960 Uită-te la mine ! 77 00:04:33,880 --> 00:04:35,080 Dispari ! 78 00:04:39,440 --> 00:04:40,840 Nu mă lăsaţi aici ! 79 00:04:57,520 --> 00:05:01,440 O PRIETENĂ DEVOTATĂ Episodul 4 80 00:06:03,880 --> 00:06:06,480 Am găsit un anunţ grozav pentru un coleg de apartament. 81 00:06:07,520 --> 00:06:08,840 În ce arondisment ? 82 00:06:09,360 --> 00:06:10,840 11. La Goncourt. 83 00:06:11,920 --> 00:06:12,920 Te faci burgheză ! 84 00:06:13,000 --> 00:06:15,880 Doamna Burgheză, te rog. 85 00:06:17,760 --> 00:06:19,360 Tipul arată super. 86 00:06:21,720 --> 00:06:24,720 - La ce curs te duci ? - Drept digital. 87 00:06:35,920 --> 00:06:39,520 "Prima noapte fără coşmaruri..." 88 00:06:39,600 --> 00:06:41,840 "Tu ai dormit bine ?" 89 00:06:43,600 --> 00:06:46,640 O să-mi trimit cererea. 90 00:06:55,040 --> 00:06:59,240 "M-am trezit cu gândul la tine. În curând e ziua cea mare !" 91 00:07:02,240 --> 00:07:03,920 "Eşti gata pentru concert ?" 92 00:07:09,080 --> 00:07:10,360 - E totul bine ? - Da. 93 00:07:13,160 --> 00:07:15,240 "Încetează ! Încerc să nu mă gândesc la asta !" 94 00:07:21,000 --> 00:07:24,040 Apropo, ne întâlnim cu toţii 95 00:07:24,120 --> 00:07:26,320 la sediu, pentru poza pentru "Paris Match" ? 96 00:07:26,400 --> 00:07:28,080 Da, la ora 11. 97 00:07:30,240 --> 00:07:33,400 "Mă tem să nu stric totul." 98 00:07:37,000 --> 00:07:40,440 "Ai o voce minunată." 99 00:07:41,000 --> 00:07:43,240 "Eşti o regină." 100 00:07:48,640 --> 00:07:51,320 "Trebuie să urci pe scenă !" 101 00:07:57,120 --> 00:08:00,960 "Am speranţa un pic nebună că o să pot veni," 102 00:08:01,040 --> 00:08:04,560 "chiar dacă ştiu că asta o să mă tulbure..." 103 00:08:11,640 --> 00:08:12,680 Scuzaţi-mă. 104 00:08:12,760 --> 00:08:15,800 - Sunteţi doamna Dubourdieu ? - Da. Sunteţi Léon Baquet ? 105 00:08:15,880 --> 00:08:18,520 - Da. - Vă aşteptam. Urmaţi-mă. 106 00:08:19,560 --> 00:08:22,120 Am cercetat puţin trecutul doamnei Blandin. 107 00:08:22,200 --> 00:08:26,320 Date fiind antecedentele ei penale, verificăm dacă e pe lista victimelor. 108 00:08:26,760 --> 00:08:29,200 Nu înţeleg. Are antecedente penale ? 109 00:08:29,280 --> 00:08:32,799 A fost condamnată de mai multe ori. Escrocherie, furt de identitate... 110 00:08:35,720 --> 00:08:37,480 Dacă e pe această listă, 111 00:08:38,159 --> 00:08:39,840 ce faceţi, o chemaţi aici ? 112 00:08:39,919 --> 00:08:42,600 Dacă avem dovezi, o putem aresta. 113 00:08:42,679 --> 00:08:44,280 Dar deocamdată nu am nimic. 114 00:08:44,920 --> 00:08:47,160 - Aţi mai vorbit cu cineva ? - Cu dv. şi cu poliţia. 115 00:08:47,240 --> 00:08:49,960 Nu mai vorbiţi cu nimeni până nu facem verificări. 116 00:08:50,040 --> 00:08:51,280 Poftim ? 117 00:08:51,360 --> 00:08:53,640 Vă daţi seama ce-mi cereţi ? 118 00:08:54,040 --> 00:08:56,880 Îmi pare rău, am o audiere. Am numărul dv. de telefon ? 119 00:08:56,960 --> 00:08:58,760 - Da. - Atunci vă ţin la curent. 120 00:08:58,840 --> 00:09:01,960 - Când ? - Vă asigur că facem tot ce putem. 121 00:09:02,040 --> 00:09:03,400 O zi bună. 122 00:09:17,120 --> 00:09:19,520 În direcţia asta. 123 00:09:21,080 --> 00:09:23,040 Nu e ceva menit să dureze. 124 00:09:23,400 --> 00:09:25,440 Suntem aici pentru o vreme. 125 00:09:25,520 --> 00:09:27,400 Poate până la proces. 126 00:09:28,920 --> 00:09:32,400 Ce pot spune este că să fii un supravieţuitor, 127 00:09:32,760 --> 00:09:36,880 sau, în cazul meu, un apropiat al unei victime, 128 00:09:37,520 --> 00:09:39,040 e ceva care-ţi marchează viaţa. 129 00:09:39,160 --> 00:09:43,440 Evident. Dar nu e un proiect de-o viaţă. Asta e. 130 00:09:44,800 --> 00:09:47,960 Dar insist încă o dată... 131 00:09:48,040 --> 00:09:51,440 Scrieţi cât mai puţin posibil despre mine. Ar fi indecent. 132 00:09:51,520 --> 00:09:52,560 O să am grijă. 133 00:09:53,240 --> 00:09:54,800 Îmi puteţi vorbi despre acest loc ? 134 00:09:55,320 --> 00:09:58,480 E un sediu impresionant. 135 00:09:58,560 --> 00:10:00,680 Literele, desenele... 136 00:10:00,760 --> 00:10:02,840 Suntem aici de două luni. 137 00:10:02,920 --> 00:10:05,040 Am inaugurat sediul cu o petrecere foarte frumoasă. 138 00:10:06,640 --> 00:10:09,840 Léon vă poate spune mai multe despre asta. 139 00:10:11,480 --> 00:10:12,680 Ce pot eu să spun este... 140 00:10:13,000 --> 00:10:16,320 că e un loc în care supravieţuitorii ne pot spune prin ce au trecut, 141 00:10:16,440 --> 00:10:18,040 ceea ce e foarte preţios. 142 00:10:18,120 --> 00:10:19,680 - Bună ziua. - Tu eşti Benjamin ? 143 00:10:19,760 --> 00:10:22,240 - Da. - Sunt Léon, preşedintele asociaţiei. 144 00:10:22,320 --> 00:10:23,400 Îmi pare bine de cunoştinţă. 145 00:10:23,480 --> 00:10:26,160 Am o mică întrebare despre şedinţa foto. 146 00:10:26,880 --> 00:10:29,520 Am putea fi doar noi ? 147 00:10:29,920 --> 00:10:31,360 Ce înseamnă "doar noi" ? 148 00:10:31,440 --> 00:10:33,240 Chris, care e intervievată acum, 149 00:10:33,600 --> 00:10:35,520 lucrează aici, dar nu e o victimă. 150 00:10:35,680 --> 00:10:39,240 Tocmai asta vrem să subliniem: forţa colectivului vostru. 151 00:10:39,960 --> 00:10:41,280 Faptul că aveţi un grup unit 152 00:10:41,360 --> 00:10:44,920 va face fotografia foarte frumoasă. 153 00:10:45,520 --> 00:10:46,760 Salut, Léon ! 154 00:10:46,840 --> 00:10:48,560 Scuzaţi-mă. 155 00:10:48,640 --> 00:10:50,160 - E totul bine ? - Da. 156 00:10:50,240 --> 00:10:52,720 - Mai luăm prânzul împreună ? - Da. 157 00:10:52,800 --> 00:10:53,840 Grozav. 158 00:10:54,680 --> 00:10:56,480 Myriam a acceptat. 159 00:10:56,560 --> 00:10:58,720 Cântă în prima parte a concertului, cu trupa Lulu. 160 00:11:00,480 --> 00:11:02,080 E nemaipomenit. 161 00:11:03,120 --> 00:11:04,680 Da. Absolut nemaipomenit. 162 00:11:05,520 --> 00:11:06,680 Cum ai reuşit ? 163 00:11:07,800 --> 00:11:08,960 Am şiretlicurile mele. 164 00:11:11,280 --> 00:11:14,640 Suntem gata pentru fotografie. Vă invit să vă adunaţi. 165 00:11:14,760 --> 00:11:17,240 - Fabien, Bilal, veniţi aici ! - Alegeţi un loc. 166 00:11:17,320 --> 00:11:19,720 - Cred că aici va fi perfect. - Bună, Léon. 167 00:11:21,520 --> 00:11:25,360 Vă puteţi aşeza pe scaune, pe mese... 168 00:11:27,800 --> 00:11:29,840 Minunat. Perfect. 169 00:11:30,240 --> 00:11:33,440 Dar... scuzaţi-mă... 170 00:11:33,520 --> 00:11:37,360 Scuză-mă, Fabien, dar n-ar trebui să stea Léon la mijloc ? 171 00:11:37,440 --> 00:11:38,760 Da, stai aici. 172 00:11:39,440 --> 00:11:40,680 Înţeleg. 173 00:11:40,760 --> 00:11:43,440 Minunat. E toată lumea pregătită ? 174 00:11:44,280 --> 00:11:47,000 Încercaţi să vă simţiţi cât mai în largul vostru. 175 00:11:47,080 --> 00:11:49,560 Relaxaţi umerii. Aşa, grozav. 176 00:11:51,000 --> 00:11:52,440 E mai bine. 177 00:11:53,560 --> 00:11:55,760 Suntem încă un pic siniştri. 178 00:11:56,280 --> 00:12:00,280 Să arătăm un spirit mai "familia Stand for Paris" ! 179 00:12:00,720 --> 00:12:03,280 Un pic mai apropiaţi, cu un aer mai cald. 180 00:12:04,200 --> 00:12:06,160 E perfect. Minunat. 181 00:12:06,240 --> 00:12:09,400 Unu, doi, trei... zâmbiţi ! 182 00:12:37,960 --> 00:12:39,960 Vreau un concert frumos. 183 00:12:40,040 --> 00:12:42,240 În adâncul sufletului, simt că şi ei vor asta. 184 00:12:43,840 --> 00:12:45,160 Te simţi bine ? 185 00:12:47,120 --> 00:12:49,560 Cum faci de nu te dai niciodată bătută ? 186 00:12:56,640 --> 00:12:57,720 Vă iubesc. 187 00:13:01,520 --> 00:13:03,160 Vă iubesc foarte mult. 188 00:13:06,840 --> 00:13:08,960 Facem ceva frumos. 189 00:13:10,280 --> 00:13:11,440 Da. 190 00:13:13,200 --> 00:13:14,320 Da. 191 00:13:30,560 --> 00:13:32,040 Uită-te la el... 192 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 "Domnul Învingător", mereu pe locul întâi. 193 00:13:39,240 --> 00:13:40,880 Vino ! Să mergem ! 194 00:13:47,560 --> 00:13:48,840 Bună ziua ! 195 00:13:49,160 --> 00:13:51,280 Pot să vă sun eu imediat ? 196 00:13:51,360 --> 00:13:53,160 Mulţumesc. La revedere. 197 00:13:55,040 --> 00:13:56,640 Nu e un moment bun. 198 00:13:57,320 --> 00:13:59,200 Doar o cafea mică ? 199 00:14:01,080 --> 00:14:04,240 Dacă nu v-am mai sunat, n-am făcut-o ca să vă invit la o cafea. 200 00:14:04,960 --> 00:14:07,520 Da. Dar... nu stăm mult. 201 00:14:16,600 --> 00:14:19,680 Bunicul meu a fost infanterist, în război. 202 00:14:19,760 --> 00:14:23,280 A trăit orori. Apoi, a redevenit civil. 203 00:14:23,360 --> 00:14:25,680 - N-a bătut pe nimeni la cap cu asta. - Da. 204 00:14:27,280 --> 00:14:29,440 Dar erau alte vremuri. 205 00:14:29,520 --> 00:14:31,560 Ca să trăieşti, trebuie să ştii să şi uiţi. 206 00:14:34,000 --> 00:14:35,720 Noaptea cum te descurci ? 207 00:14:36,120 --> 00:14:37,440 Nu te bântuie ? 208 00:14:38,320 --> 00:14:40,640 Dorm mai puţin. M-am obişnuit. 209 00:14:41,640 --> 00:14:42,920 Poate că Nicolas a avut dreptate. 210 00:14:43,440 --> 00:14:45,520 Da. A avut. 211 00:14:45,880 --> 00:14:47,840 Fără autocompătimire. 212 00:14:49,000 --> 00:14:52,840 Pare oarecum aiurea, dar cred că mi-e bine aşa. 213 00:14:53,800 --> 00:14:56,320 A trebuit s-o rup cu trecutul. Asta e. 214 00:14:57,960 --> 00:15:01,360 Da, dar noi n-am venit ca să te convingem de ceva. 215 00:15:03,000 --> 00:15:05,320 Te invităm la un concert. 216 00:15:05,880 --> 00:15:07,640 Nu să iei o decizie vitală. 217 00:15:12,360 --> 00:15:15,200 Oricum, mâine vine unchiul meu, de la Montélimar. 218 00:15:17,200 --> 00:15:19,040 Trebuia să ne spui de la bun început ! 219 00:15:19,600 --> 00:15:21,120 Unchiul din Montélimar... 220 00:15:21,800 --> 00:15:22,800 Ce tare ! 221 00:15:24,000 --> 00:15:25,840 - E chiar şi simpatic. - Da ! 222 00:15:25,920 --> 00:15:28,440 Deci mâine ai seară cu nuga, cu unchiuleţul ! 223 00:15:29,960 --> 00:15:32,800 Începe numărătoarea inversă pentru distracţie ! 224 00:15:39,600 --> 00:15:40,800 Înţeleg. 225 00:15:44,880 --> 00:15:46,120 Foarte bine. 226 00:15:47,440 --> 00:15:49,960 Mulţumesc, doamnă. Vorbim curând. 227 00:15:50,520 --> 00:15:51,720 Mulţumesc. 228 00:15:57,360 --> 00:15:59,000 Aţi auzit ultima chestie ? 229 00:15:59,080 --> 00:16:01,200 Bono a retransmis postarea noastră pe Twitter. 230 00:16:01,280 --> 00:16:03,240 - Ne iei în balon. - Jur. 231 00:16:03,320 --> 00:16:06,800 Nu se poate. E "fake". E "fostul" tău. Bruno, nu Bono. 232 00:16:07,120 --> 00:16:08,600 "Like" şi "retransmitere". 233 00:16:09,400 --> 00:16:11,160 Bono ! 234 00:16:11,840 --> 00:16:13,280 Emilie a zis "da". 235 00:16:14,040 --> 00:16:16,120 - În ce privinţă ? - Vine. 236 00:16:16,200 --> 00:16:17,200 Minunat. 237 00:16:17,520 --> 00:16:19,480 - V-aţi descurcat bine. - Nu eu. Chris. 238 00:16:24,120 --> 00:16:25,840 - Poţi să vii, două minute ? - Da. 239 00:16:30,200 --> 00:16:31,840 Stai jos. 240 00:16:31,920 --> 00:16:33,360 S-a întâmplat ceva ? 241 00:16:39,440 --> 00:16:40,520 Deci... 242 00:16:41,160 --> 00:16:43,760 Ce urmează să-ţi spun e extrem de şocant. 243 00:16:46,240 --> 00:16:47,520 Greu de acceptat. 244 00:16:49,200 --> 00:16:51,760 Tocmai am vorbit cu procuroarea-adjunctă. 245 00:16:53,320 --> 00:16:56,960 În decembrie, Chris a făcut plângere în calitate de victimă de la Bataclan. 246 00:16:59,640 --> 00:17:00,960 A luat o sumă mare. 247 00:17:05,880 --> 00:17:07,720 A zis că a fost la Bataclan ? 248 00:17:10,520 --> 00:17:12,560 Şi nu e prima dată. 249 00:17:12,640 --> 00:17:15,040 A mai fost condamnată pentru fraudă. 250 00:17:17,000 --> 00:17:19,920 Am fost manipulaţi de la bun început. 251 00:17:24,240 --> 00:17:25,440 Şi Vincent ? 252 00:17:27,079 --> 00:17:28,440 Ştie de asta ? 253 00:17:28,840 --> 00:17:31,760 Justiţia e interesată doar de deturnarea fondurilor publice. 254 00:17:32,480 --> 00:17:35,440 Minciunile lui Chris nu-i interesează. 255 00:17:36,400 --> 00:17:39,600 Dar nu există dovezi că Vincent ar fi complice. 256 00:17:41,200 --> 00:17:43,320 Vorbeşti mult cu acest Vincent ? 257 00:17:46,120 --> 00:17:47,960 - Un pic, da. - Da... 258 00:17:48,080 --> 00:17:51,600 Şi n-ai simţit niciodată nimic dubios ? 259 00:17:59,560 --> 00:18:04,240 Nu ştiu cine e tipul cu care vorbeşti pe Facebook. 260 00:18:06,520 --> 00:18:09,800 Bărbatul pe care l-am văzut la Terapie Intensivă se numeşte Philippe Douvier. 261 00:18:12,560 --> 00:18:14,480 Îmi pare rău, Myriam. 262 00:18:15,120 --> 00:18:16,800 Nu ştiu cum a reuşit. 263 00:18:16,880 --> 00:18:18,840 Cum de nu mi-am dat seama. 264 00:18:22,040 --> 00:18:24,480 Şi nici nu înţeleg de ce a făcut asta. 265 00:18:29,680 --> 00:18:31,720 Numai ţie ţi-am spus. 266 00:18:35,200 --> 00:18:38,560 Procuroarea vrea să ne purtăm de parcă nu s-a întâmplat nimic. 267 00:18:40,120 --> 00:18:42,640 În cele din urmă, o să fie arestată şi judecată. 268 00:18:42,720 --> 00:18:45,600 Dar, deocamdată, poliţia are nevoie de timp ca să... 269 00:18:46,400 --> 00:18:48,000 ancheteze. 270 00:18:54,320 --> 00:18:55,520 Myriam ! 271 00:18:56,480 --> 00:18:59,320 N-ai voie să spui nimic. Bine ? 272 00:19:29,800 --> 00:19:32,120 Scuzaţi-mă... îmi puteţi da revista, două secunde ? 273 00:19:35,920 --> 00:19:38,680 Victime ale zilei de 13 noiembrie "Viaţa de după" 274 00:19:55,640 --> 00:19:56,880 Mulţumesc. 275 00:20:11,680 --> 00:20:13,920 - Bună, Héloise. - Ce mai faci, Vincent ? 276 00:20:14,000 --> 00:20:15,400 Bine. 277 00:20:15,480 --> 00:20:17,520 Pot să-ţi cer o mică favoare ? 278 00:20:17,600 --> 00:20:18,720 Sigur. 279 00:20:18,800 --> 00:20:22,000 Ai putea să ceri prietenia cuiva, pe Facebook, pentru mine ? 280 00:20:22,080 --> 00:20:24,800 - E doar ca să verific ceva. - Bine. 281 00:20:25,240 --> 00:20:28,320 - Vrei să caut eu ? - Da. Christelle... 282 00:20:30,040 --> 00:20:31,040 Blandin. 283 00:20:31,160 --> 00:20:36,680 Dacă ajungeţi înainte de ora 20:00, cred că prindeţi un loc bun. 284 00:20:38,360 --> 00:20:41,960 Dar v-aţi rezervat deja cameră la hotel. 285 00:20:42,040 --> 00:20:43,040 Minunat. 286 00:20:44,080 --> 00:20:48,000 Da, şi, dacă aveţi nevoie de ceva, sunt aici. Nicio problemă. 287 00:20:48,400 --> 00:20:49,520 Bine. 288 00:20:49,600 --> 00:20:51,480 Da, ne vedem mâine ! 289 00:20:52,000 --> 00:20:53,280 Ciao ! 290 00:20:54,720 --> 00:20:56,520 Ciao ! La revedere ! 291 00:21:09,160 --> 00:21:11,360 - Ai găsit ? - Da. 292 00:21:12,880 --> 00:21:14,880 Ce cauţi, mai exact ? 293 00:21:15,960 --> 00:21:19,320 Nimic deosebit. E doar o veche prietenă, care... 294 00:21:20,080 --> 00:21:22,200 Cu care m-am certat. 295 00:21:27,920 --> 00:21:30,920 "Vincent, prietenul meu cel mai bun, fratele meu, eşti în comă de ieri." 296 00:21:31,000 --> 00:21:33,800 "Muzician genial, inimă de aur. Te iubesc. #Bataclan #13nov." 297 00:21:39,280 --> 00:21:41,000 Acum ştim că e vorba de o boală, 298 00:21:41,080 --> 00:21:44,400 cu care Jonathan a fost diagnosticat la şapte ani. Să-l aplaudăm. 299 00:21:45,920 --> 00:21:47,280 Vă mulţumesc ! 300 00:21:47,360 --> 00:21:49,480 E un gest de curaj din partea ta să vii să ne vorbeşti despre asta. 301 00:21:49,560 --> 00:21:51,360 Care e scopul ? Să încetezi să minţi ? 302 00:21:51,440 --> 00:21:53,840 - Da. Asta ar fi. - E adevărat ? 303 00:21:53,920 --> 00:21:55,000 Da. 304 00:21:56,200 --> 00:21:58,560 Ai putea spune că nu te poţi opri din minţit ? 305 00:21:58,640 --> 00:22:02,440 - Da, aş spune asta. - Că nu poţi altfel. 306 00:22:02,520 --> 00:22:05,040 Uneori îmi dau seama, dar, mai târziu... 307 00:22:05,120 --> 00:22:06,560 - Uiţi ? - Da. 308 00:22:06,640 --> 00:22:09,640 De ce minţi tot timpul şi inventezi poveşti ? 309 00:22:09,720 --> 00:22:11,000 Nu ştiu. 310 00:22:11,080 --> 00:22:14,200 Ai fost diagnosticat ca fiind mitoman. 311 00:22:14,280 --> 00:22:16,000 Ştii ce înseamnă asta ? 312 00:22:16,080 --> 00:22:19,960 E cineva care minte tot timpul. Dar îşi crede minciunile. 313 00:22:20,040 --> 00:22:22,800 Îşi crede minciunile ? Şi nu se poate împiedica să mintă. 314 00:22:22,880 --> 00:22:24,280 Exact. 315 00:22:24,360 --> 00:22:27,920 Uneori ţi-e greu să-ţi dai seama că e minciună ? Sau ştii, de fiecare dată ? 316 00:22:28,440 --> 00:22:33,320 Uneori mint atât de mult, încât încep să mă încurc. 317 00:22:34,200 --> 00:22:37,760 Care e diferenţa dintre un mincinos şi un mitoman ? 318 00:22:38,240 --> 00:22:39,960 Un mincinos şi un mitoman ? 319 00:22:41,240 --> 00:22:45,480 Mincinosul o face dinadins. Mitomanul, nu. 320 00:22:50,960 --> 00:22:52,800 Dar minţi oricum... 321 00:22:52,880 --> 00:22:54,360 - Bună ! - Bună. 322 00:22:55,440 --> 00:22:56,800 - Cum merge ? - Bine. 323 00:22:59,920 --> 00:23:00,920 Înveţi ? 324 00:23:01,000 --> 00:23:02,720 Nu, mă uit la clipuri prosteşti. 325 00:23:05,640 --> 00:23:07,080 Ai văzut ? 326 00:23:07,560 --> 00:23:09,360 Am umplut tot campusul. 327 00:23:10,880 --> 00:23:12,680 O să fie grozav ! 328 00:23:22,720 --> 00:23:25,040 Ţi-e foame ? Am destul pentru doi. 329 00:23:25,120 --> 00:23:27,240 Nu, nu mi-e foame, mulţumesc. 330 00:23:30,880 --> 00:23:32,960 Eşti sigură că ţi-e bine ? 331 00:23:35,280 --> 00:23:36,920 Da... Nu ştiu... 332 00:23:37,360 --> 00:23:39,040 Parţialele, concertul... 333 00:23:40,600 --> 00:23:43,360 O să fie bine ! Zău. 334 00:23:43,960 --> 00:23:47,440 Eşti o regină ! O să fii grozavă. 335 00:23:57,280 --> 00:23:59,720 Scuză-mă, o să sune un pic ciudat, 336 00:23:59,800 --> 00:24:01,720 dar eşti sigură că ţi-e bine ? 337 00:24:23,720 --> 00:24:26,240 "Ultima zi înainte de spectacol !" 338 00:24:26,320 --> 00:24:28,480 "Inima îmi bate tare !" 339 00:24:33,000 --> 00:24:36,800 "O să vin să te văd !" 340 00:24:56,520 --> 00:24:57,520 La naiba ! 341 00:25:25,640 --> 00:25:29,040 Dacă nu te superi, eu mă culc. Sunt epuizată. 342 00:25:37,440 --> 00:25:38,680 Chris ? 343 00:25:39,240 --> 00:25:40,360 Da. 344 00:25:43,600 --> 00:25:44,600 Iartă-mă... 345 00:25:45,520 --> 00:25:47,400 Nu sunt sinceră cu tine. 346 00:25:54,280 --> 00:25:55,920 Adevărul este că e prea mult pentru mine. 347 00:25:57,440 --> 00:25:58,520 Tu... 348 00:25:59,800 --> 00:26:02,960 Aici. Simt nevoia să fiu singură. 349 00:26:03,480 --> 00:26:05,160 - Desigur. - Îmi pare rău. 350 00:26:05,240 --> 00:26:07,680 Mie îmi pare rău. 351 00:26:08,520 --> 00:26:10,080 Iartă-mă... 352 00:26:10,960 --> 00:26:13,600 Ar fi trebuit să înţeleg singură. 353 00:26:14,120 --> 00:26:16,240 Îţi jur că mâine plec. Bine ? 354 00:26:17,080 --> 00:26:18,120 Nu eşti supărată pe mine ? 355 00:26:18,200 --> 00:26:20,640 Eşti nebună ? Sigur că nu. 356 00:26:22,320 --> 00:26:24,680 Cum aş putea fi supărată pe tine ? 357 00:26:41,240 --> 00:26:44,680 "Pe diseară, Vincent." 358 00:27:01,960 --> 00:27:04,400 Vorbeşti serios ? Ce are ? 359 00:27:04,480 --> 00:27:05,840 Mulţumesc, Rose ! 360 00:27:07,600 --> 00:27:09,400 Nu poate Martin să facă asta ? 361 00:27:10,240 --> 00:27:12,360 Prieteni, avem o problemă. 362 00:27:12,440 --> 00:27:15,120 Domnule, vă sun eu imediat. Mulţumesc. 363 00:27:15,200 --> 00:27:17,840 Duba lui Fouad nu porneşte. 364 00:27:17,920 --> 00:27:19,520 La naiba ! 365 00:27:19,960 --> 00:27:21,840 - Chem un taxi ? - Nu. 366 00:27:22,280 --> 00:27:24,480 Închiriem o dubă pentru echipament şi ne ducem după el. 367 00:27:24,560 --> 00:27:27,680 Dar e în Massy ! N-o să ajungă la timp. 368 00:27:27,760 --> 00:27:29,920 Ba da. E în a doua trupă. O să fie bine. 369 00:27:30,840 --> 00:27:34,360 - Linişteşte-te. Totul merge bine. - Ai dreptate. E bine. 370 00:27:35,120 --> 00:27:38,880 El e Julien. Va sta cu noi. Împreună cu Magalie. 371 00:27:38,960 --> 00:27:41,200 Bună, Magalie. Să vă prezint. 372 00:27:41,280 --> 00:27:44,960 Atenţie, prieteni ! Ei sunt Magalie şi Julien. 373 00:27:46,040 --> 00:27:48,760 Au venit ca să... Spune-le tu. 374 00:27:49,440 --> 00:27:50,760 Haide ! 375 00:27:52,120 --> 00:27:53,960 - Bună ziua, tuturor ! - Bună ziua ! 376 00:27:55,760 --> 00:27:57,520 Unii dintre voi mă cunosc deja. 377 00:27:57,840 --> 00:28:02,080 Pentru ceilalţi, sunt psiholog clinician la spitalul Bichat. 378 00:28:02,840 --> 00:28:06,520 Julien lucrează la Avicenne. Vom fi în sală până la închidere. 379 00:28:06,600 --> 00:28:09,160 Chiar dacă sperăm să n-aibă nimeni nevoie de noi. 380 00:28:09,480 --> 00:28:11,400 Am vizitat sala azi-dimineaţă. 381 00:28:11,560 --> 00:28:15,120 Am decis ca, pentru a fi mai uşor accesibili, 382 00:28:15,200 --> 00:28:17,400 să ne aşezăm lângă bar. 383 00:28:17,480 --> 00:28:18,880 Ca din întâmplare ! 384 00:28:20,880 --> 00:28:23,840 Mulţumim, Magalie şi Julien. 385 00:28:24,360 --> 00:28:26,080 Înseamnă foarte mult pentru noi că sunteţi aici, 386 00:28:26,160 --> 00:28:28,800 mai ales ca voluntari. 387 00:28:29,720 --> 00:28:33,400 Profit de ocazie ca să spun două cuvinte, foarte rapid. 388 00:28:33,480 --> 00:28:37,200 După cum ştiţi, încercăm să mulţumim cât mai multor oameni, 389 00:28:37,280 --> 00:28:41,320 pe reţelele de socializare, dar e mai bine s-o faci şi în persoană. 390 00:28:41,400 --> 00:28:43,960 O să încep cu Didier, 391 00:28:44,040 --> 00:28:47,200 pe care l-am sunat de l-am înnebunit şi care s-a eliberat pentru noi. 392 00:28:47,280 --> 00:28:49,240 Face un mic reportaj pentru Arte. 393 00:28:50,080 --> 00:28:54,280 Şi va asigura filmarea întregului concert, pentru toţi membrii noştri. 394 00:28:54,360 --> 00:28:55,480 Mulţumim, Didier ! 395 00:28:57,520 --> 00:28:59,120 Voiam să le mai mulţumesc 396 00:28:59,200 --> 00:29:01,240 şi lui Juliette, Bilal, 397 00:29:01,760 --> 00:29:06,120 Lotfi şi Fabien, membri fondatori, 398 00:29:06,200 --> 00:29:08,240 care vor întâmpina lumea, la uşă. 399 00:29:10,360 --> 00:29:11,960 Vă rog... 400 00:29:12,040 --> 00:29:15,040 Să nu-i uităm pe prietenii noştri de la primărie şi de la poliţie. 401 00:29:15,440 --> 00:29:16,760 Desigur. 402 00:29:16,840 --> 00:29:19,840 Avem norocul să-l avem alături de noi pe directorul-adjunct al prefectului, 403 00:29:19,920 --> 00:29:22,840 care a fost deosebit de binevoitor. Mulţumim. 404 00:29:22,920 --> 00:29:26,240 Mulţumim. A amplasat un "filtru", 405 00:29:26,320 --> 00:29:30,360 cu poliţişti şi agenţi în civil, postaţi aproape peste tot. 406 00:29:30,440 --> 00:29:33,120 Va fi şi o unitate antitero. 407 00:29:33,200 --> 00:29:35,400 Doar pentru noi, plasată de-a lungul canalului. 408 00:29:35,480 --> 00:29:38,720 Santinele şi trupe antitero. Vă daţi seama ? 409 00:29:39,280 --> 00:29:42,960 Atenţie la notele false ! Se pare că au auzul fin ! 410 00:29:44,440 --> 00:29:45,800 Scuze. Termin cu glumele. 411 00:29:46,360 --> 00:29:48,280 Eu, astăzi, 412 00:29:48,360 --> 00:29:49,760 am un singur lucru de zis, 413 00:29:49,840 --> 00:29:52,440 pe care nu l-am spus prea des în viaţă: 414 00:29:52,520 --> 00:29:54,360 mulţumim poliţiei ! 415 00:30:00,480 --> 00:30:02,600 Gata, mă opresc. Dar, sincer... 416 00:30:02,680 --> 00:30:05,120 Vă mulţumesc ! 417 00:30:28,440 --> 00:30:30,520 - Duba e pregătită ? - Da. 418 00:30:51,000 --> 00:30:52,520 Nu merge aşa ! 419 00:30:58,520 --> 00:31:00,640 Scuză-mă... ştii unde e Didier ? 420 00:31:00,720 --> 00:31:01,920 Acolo, cred. 421 00:31:02,000 --> 00:31:03,560 Mulţumesc. 422 00:31:07,400 --> 00:31:08,800 - Didier ! - Da ? 423 00:31:09,160 --> 00:31:11,160 Poţi să-mi arăţi ce ai filmat ? 424 00:31:12,120 --> 00:31:14,800 - Când le mulţumeam tuturor. - O clipă. 425 00:31:17,680 --> 00:31:19,680 Aici. 426 00:31:19,760 --> 00:31:21,640 - S-a întâmplat ceva ? - Nu, totul e bine. 427 00:31:22,200 --> 00:31:24,120 Mulţumesc frumos. 428 00:32:14,040 --> 00:32:15,920 Da. Faceţi asta. 429 00:32:22,240 --> 00:32:23,640 Perfect. Bine. 430 00:32:42,360 --> 00:32:43,640 E vorba de Chris ? 431 00:32:44,040 --> 00:32:45,600 - A dispărut ? - Nu ştiu. 432 00:32:45,920 --> 00:32:47,520 Unde naiba s-a dus ? 433 00:33:49,640 --> 00:33:51,600 Myriam ! E totul bine ? 434 00:33:52,760 --> 00:33:55,200 - Cauţi pe cineva ? - Da, pe Chris. 435 00:33:55,800 --> 00:33:57,760 Nu poate fi departe. O să vină. 436 00:33:58,320 --> 00:33:59,760 Ai emoţii ? 437 00:34:00,560 --> 00:34:02,160 Nu-ţi face griji. 438 00:34:02,720 --> 00:34:03,720 O să fie grozav. 439 00:34:04,120 --> 00:34:06,440 Îmi pare rău, nu vă pot lăsa să intraţi. E plin. 440 00:34:07,280 --> 00:34:09,120 Trebuie să vorbesc cu Léon Bacquet. 441 00:34:09,199 --> 00:34:11,440 Nu am numărul lui. I-am trimis un e-mail. 442 00:34:11,520 --> 00:34:13,239 Ar trebui să intrăm. 443 00:34:14,480 --> 00:34:16,440 Să-mi spui când sunteţi gata să intraţi pe scenă. 444 00:34:17,760 --> 00:34:20,239 Spuneţi-i că Vincent Ramiot e afară. 445 00:34:20,840 --> 00:34:24,400 Nu ca să intru în sală. Doar ca să-i vorbesc. 446 00:34:25,400 --> 00:34:27,400 - Îl căutaţi pe Léon ? - Da. 447 00:34:28,520 --> 00:34:30,760 Mă ocup eu. Veniţi cu mine. 448 00:34:33,560 --> 00:34:34,760 Pe aici. 449 00:34:39,199 --> 00:34:40,800 De ce îl căutaţi ? 450 00:34:41,639 --> 00:34:45,239 E o chestiune delicată. Am văzut un articol în "Paris Match". 451 00:34:46,719 --> 00:34:48,199 Nu erai şi tu în poză ? 452 00:34:49,920 --> 00:34:51,560 Nu o cauţi, de fapt, pe Chris ? 453 00:34:53,760 --> 00:34:57,240 S-a evaporat. Şi-a dat seama că a fost dată în vileag. 454 00:34:57,800 --> 00:34:59,120 A plecat. 455 00:35:01,640 --> 00:35:02,800 Myriam ? 456 00:35:03,840 --> 00:35:06,320 Scuzaţi-mă. Intrăm pe scenă. 457 00:35:06,400 --> 00:35:07,760 Pe curând. 458 00:35:08,320 --> 00:35:10,760 Léon e cel de acolo, cu poliţistul. 459 00:35:12,640 --> 00:35:13,760 Mulţumesc. 460 00:35:28,720 --> 00:35:29,720 Bună seara. 461 00:35:29,800 --> 00:35:32,120 - La aeroportul Charles de Gaulle. - Urcaţi. 462 00:35:32,200 --> 00:35:33,240 Mulţumesc. 463 00:35:41,080 --> 00:35:42,280 Léon ! 464 00:35:44,640 --> 00:35:47,840 Ştii ceva de Chris ? Toată lumea întreabă de ea. 465 00:35:47,920 --> 00:35:49,960 - Ai sunat-o ? - Întruna. 466 00:35:50,360 --> 00:35:52,720 O aşteptăm ? O să rateze începutul. 467 00:35:52,800 --> 00:35:54,080 Nu mai putem aştepta. 468 00:35:54,440 --> 00:35:55,680 Înlocuieşte-mă. 469 00:36:07,520 --> 00:36:10,360 Sunteţi gata ? E timpul să începem. 470 00:36:10,680 --> 00:36:11,880 Noi, da. 471 00:36:12,560 --> 00:36:13,840 Dar Myriam... nu ştiu. 472 00:36:20,320 --> 00:36:21,520 Te simţi bine ? 473 00:36:21,600 --> 00:36:25,200 - Putem discuta afară, două minute ? - Le-am spus ce s-a întâmplat. 474 00:36:27,400 --> 00:36:29,840 Îmi pare rău. Nu puteam să vă spun. 475 00:36:32,000 --> 00:36:34,320 Dar nu te gândi acum la asta. 476 00:36:34,400 --> 00:36:35,960 Gândeşte-te la concert ! 477 00:36:36,360 --> 00:36:39,680 Lasă poliţia să-şi facă treaba. S-au dus s-o caute la mama ei. 478 00:36:40,000 --> 00:36:43,360 - S-au dus să percheziţioneze ? - Nu cunosc amănunte. 479 00:36:44,760 --> 00:36:46,560 E timpul să intraţi pe scenă. 480 00:36:49,120 --> 00:36:50,200 Da. 481 00:36:58,480 --> 00:37:00,240 Ce facem, Myriam ? 482 00:37:00,720 --> 00:37:01,720 Vincent ! 483 00:37:05,160 --> 00:37:07,440 Myriam, intrăm peste două minute. 484 00:37:40,520 --> 00:37:42,240 Alo, Vincent ? 485 00:37:43,200 --> 00:37:44,680 Sunt Myriam. 486 00:37:45,360 --> 00:37:46,680 Vincent e lângă mine. 487 00:37:47,480 --> 00:37:49,520 Léon, la fel. Trupa Lulu, toată lumea. 488 00:37:49,920 --> 00:37:51,160 Ce faci ? 489 00:37:56,800 --> 00:37:58,480 Nu vin. 490 00:38:00,600 --> 00:38:03,480 Poliţia te caută. Peste tot. 491 00:38:05,080 --> 00:38:07,760 Dar eu am nevoie să fii aici, cu mine. 492 00:38:10,440 --> 00:38:12,360 Nu mă simt în stare, Chris. 493 00:38:19,240 --> 00:38:20,360 Chris... 494 00:38:32,880 --> 00:38:34,360 O să vină. 495 00:38:35,560 --> 00:38:36,720 O să vedeţi. 496 00:38:58,720 --> 00:39:00,920 Dar unde naiba e Chris ? 497 00:39:02,000 --> 00:39:03,560 N-o văd. 498 00:39:04,000 --> 00:39:05,320 Şi nu-mi răspunde la mesaje. 499 00:39:06,160 --> 00:39:08,000 Poţi să-mi faci o poză ? 500 00:39:08,360 --> 00:39:09,440 Da. 501 00:39:12,800 --> 00:39:15,280 - Ce faci ? - Nimic. Fă poza. 502 00:39:22,880 --> 00:39:24,840 - Vă simţiţi bine, doamnă ? - Da. 503 00:39:24,920 --> 00:39:25,960 Da ? 504 00:39:30,400 --> 00:39:32,880 "Te aşteptăm. O să înceapă curând." 505 00:39:59,640 --> 00:40:00,840 Myriam ? 506 00:40:01,640 --> 00:40:02,960 Poftim. 507 00:40:04,560 --> 00:40:06,120 Începem. 508 00:40:07,280 --> 00:40:09,400 Nu te grăbi. Te aşteptăm. 509 00:40:27,480 --> 00:40:28,560 Bună seara ! 510 00:40:29,560 --> 00:40:32,480 Suntem foarte fericiţi că suntem împreună în seara asta. 511 00:40:32,560 --> 00:40:35,360 Şi foarte emoţionaţi că aţi venit în număr atât de mare. 512 00:40:35,440 --> 00:40:38,560 Mulţumim "Stand for Paris" că a organizat acest concert. 513 00:41:03,680 --> 00:41:05,920 - Domnule, vă rog... - Da ? 514 00:41:07,040 --> 00:41:08,480 Puteţi să opriţi ? 515 00:43:36,040 --> 00:43:38,280 Bună, Chris ! A început. 516 00:43:47,360 --> 00:43:49,120 Deschideţi ! 517 00:43:49,200 --> 00:43:50,600 Deschideţi uşa ! 518 00:43:51,440 --> 00:43:54,000 - Aveţi bilet ? - Eu am organizat concertul. 519 00:43:57,000 --> 00:43:59,800 Eu l-am organizat. E concertul meu ! 520 00:43:59,880 --> 00:44:02,400 Lasă-mă să intru ! Înţelegi ? Léon, spune-i ! 521 00:44:02,480 --> 00:44:03,600 - Nu intri. - Léon ! 522 00:44:11,760 --> 00:44:13,240 Lasă-mă să ascult un cântec ! 523 00:44:13,320 --> 00:44:16,400 - Vă rog ! - Aşteaptă ! Léon ! 524 00:44:16,480 --> 00:44:19,640 Opreşte-te ! Nu mă interesează ! S-a terminat ! 525 00:44:20,680 --> 00:44:21,760 Luaţi-o, vă rog ! 526 00:44:37,840 --> 00:44:39,440 Doar un cântec ! 527 00:44:58,920 --> 00:45:00,040 Vă rog ! 528 00:45:01,680 --> 00:45:06,320 - Un singur cântec, vă rog ! - S-a terminat, domnişoară. 529 00:45:07,280 --> 00:45:09,800 Fii bun ! Doar un cântec ! 530 00:45:09,880 --> 00:45:13,120 Ce contează pentru tine ? 531 00:45:36,440 --> 00:45:42,040 DOI ANI MAI TÂRZIU 532 00:45:43,880 --> 00:45:46,840 CENTRU PENITENCIAR SUDUL PARISULUI 533 00:45:48,880 --> 00:45:50,280 La revedere. 534 00:48:08,000 --> 00:48:10,240 SFÂRŞIT 535 00:48:15,840 --> 00:48:18,160 Traducerea şi adaptarea ANCA RĂZUŞ - DIMANCEA