1 00:00:00,160 --> 00:00:01,800 AIEMMIN TAPAHTUNUTTA: 2 00:00:01,960 --> 00:00:03,280 Hitto, äiti! 3 00:00:03,440 --> 00:00:06,200 En aio olla rikostoverisi. 4 00:00:06,360 --> 00:00:08,880 Joku yhdistyksessä ei ole rehellinen. 5 00:00:09,040 --> 00:00:11,080 Missä olit marraskuun 13. päivänä? 6 00:00:11,240 --> 00:00:14,400 Häivy. En halua nähdä tätä enää yhdistyksessämme. 7 00:00:14,560 --> 00:00:15,880 Vincent Ramiot? -Niin. 8 00:00:16,040 --> 00:00:19,120 Haluaisin järjestää konsertin. 27. maaliskuutako? 9 00:00:19,280 --> 00:00:21,400 Onko totta, että tapasit Iggy Popin? 10 00:00:25,400 --> 00:00:28,680 VAIKKA SARJA PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN, SE ON FIKTIOTA. 11 00:00:28,840 --> 00:00:31,400 HENKILÖKOHTAISET OLOSUHTEET OVAT KUVITTEELLISIA. 12 00:00:33,320 --> 00:00:39,320 LONTOO VUONNA1999 13 00:00:47,280 --> 00:00:48,640 Anteeksi! 14 00:00:48,800 --> 00:00:51,840 Väistäkää! -Katso eteesi, ämmä! 15 00:00:53,360 --> 00:00:54,680 Hei, Tommy! 16 00:00:54,840 --> 00:00:56,960 Anteeksi! 17 00:01:19,320 --> 00:01:22,680 Väistä! Paskiainen! 18 00:01:24,320 --> 00:01:26,440 John! Tule. 19 00:01:28,560 --> 00:01:32,600 Mitä hittoa? Tämä keikka on paska! -Mikä ongelma on? 20 00:01:32,759 --> 00:01:35,880 Tiedätkö mitä? En laita miehiäni lavalle. 21 00:01:36,039 --> 00:01:37,800 En välitä paskaakaan. -John! 22 00:01:37,960 --> 00:01:42,160 Sanoin, etten välitä paskaakaan. -Haluan rahani takaisin! 23 00:01:42,320 --> 00:01:44,240 Eläköön Ranska. 24 00:01:51,880 --> 00:01:56,680 Teidän vuoronne on pian. -Uskomatonta. 25 00:01:56,840 --> 00:01:58,720 Mitä nyt? 26 00:02:00,840 --> 00:02:04,720 Miksi murjotat, Vincent? Älä viitsi! 27 00:02:04,880 --> 00:02:06,200 Tequilashotit kaikille. 28 00:02:06,360 --> 00:02:08,680 Oletko sokea ja kuuro? 29 00:02:08,840 --> 00:02:12,440 Chris, ulkona on täysi helvetti. -Niin on. 30 00:02:12,600 --> 00:02:15,320 Se on helvetti, mutta teette siitä selvää. 31 00:02:15,480 --> 00:02:17,720 Tiedätkö, millaista musiikkia soitamme? 32 00:02:17,880 --> 00:02:19,200 Totta kai. 33 00:02:19,360 --> 00:02:22,720 Haluatteko kuumavesipullon ja yrttiteetä? 34 00:02:22,880 --> 00:02:24,560 Peittelenkö teidät myös? 35 00:02:24,720 --> 00:02:27,640 Tästä rockissa on kyse. 36 00:02:27,800 --> 00:02:31,880 Menkää lavalle. Soitetaan kolme biisiä ja häivytään! 37 00:02:32,040 --> 00:02:36,440 Teitä odotetaan lavalle! Emme tulleet Lontooseen runkkaamaan! 38 00:02:53,880 --> 00:02:55,240 Mene. 39 00:02:55,400 --> 00:02:57,240 Chris, häivy. 40 00:02:59,000 --> 00:03:01,640 Mitä nyt? -Käskin häipyä. 41 00:03:01,800 --> 00:03:03,560 Ei tämä käy, Vincent. 42 00:03:03,720 --> 00:03:07,080 Missä ovat rahamme, jotka annoimme levyä varten? 43 00:03:07,240 --> 00:03:11,200 Teemme levyn myöhemmin. -Missä rahat ovat? 44 00:03:11,360 --> 00:03:14,160 John halusi 3 000, jotta antoi teidän soittaa. 45 00:03:14,320 --> 00:03:16,040 Oletko tosissasi? 46 00:03:16,200 --> 00:03:20,079 Olen. Jostain on aloitettava. Kaikki tekevät niin täällä. 47 00:03:20,240 --> 00:03:22,760 Tekevät mitä? Ryöstävät ranskalaisiako? 48 00:03:22,920 --> 00:03:27,520 Yritin saada rahat takaisin, mutta se tyyppi on kusipää. 49 00:03:27,680 --> 00:03:29,600 Olen kyllästynyt sinuun! 50 00:03:29,760 --> 00:03:32,160 Paskaa alusta asti! Sanoit, että soittaisimme. 51 00:03:32,320 --> 00:03:35,840 Meillä piti olla levy-yhtiö ja yösija. 52 00:03:36,000 --> 00:03:41,960 Emme soita! Nukumme pakussa, ja meitä huijattiin! Kaikki on paskaa! 53 00:03:42,120 --> 00:03:46,320 Oli meillä levy-yhtiö. -Älä puhu paskaa. 54 00:03:46,480 --> 00:03:48,560 Anna vain rahat takaisin. 55 00:03:49,680 --> 00:03:52,520 Valitan. Minulla ei ole niitä. 56 00:03:52,680 --> 00:03:54,640 Tarjoan oluen. 57 00:03:54,800 --> 00:03:56,960 Voimme jutella... -Häivy. 58 00:03:57,120 --> 00:03:59,680 Painu helvettiin täältä! 59 00:03:59,840 --> 00:04:02,840 Ymmärrätkö? Painu helvettiin! 60 00:04:03,920 --> 00:04:06,880 Chris, ole kiltti ja lähde. Se on ohi. 61 00:04:15,280 --> 00:04:18,079 Käynnistä moottori. -Helvetti! 62 00:04:23,520 --> 00:04:25,840 Ei voi olla totta. 63 00:04:26,000 --> 00:04:27,720 Maksan teille takaisin. 64 00:04:27,880 --> 00:04:29,480 Olen pahoillani! 65 00:04:29,640 --> 00:04:31,640 Vincent! Vincent! 66 00:04:31,800 --> 00:04:33,720 Katso minua! Vincent! 67 00:04:33,880 --> 00:04:36,080 Mene pois. -Vincent! Vincent! 68 00:04:36,240 --> 00:04:38,000 Odota minua! 69 00:04:39,200 --> 00:04:44,920 Älä jätä minua! Älä jätä minua! 70 00:06:03,720 --> 00:06:07,360 Löysin hyvän mainoksen. Mies etsii kämppistä. 71 00:06:07,520 --> 00:06:09,240 Millä alueella? 72 00:06:09,400 --> 00:06:12,920 11. Rue des Goncourt. -Ollaanpa sitä hienostuneita. 73 00:06:13,080 --> 00:06:15,880 Rouva Hienostunut, saanen pyytää. 74 00:06:17,640 --> 00:06:21,120 Tyyppi näyttää siistiltä. 75 00:06:21,280 --> 00:06:23,240 Mikä se luentosi on? 76 00:06:23,400 --> 00:06:25,280 Digitaalinen laki. 77 00:06:36,000 --> 00:06:38,960 ENSIMMÄINEN YÖ ILMAN PAINAJAISIA... 78 00:06:39,120 --> 00:06:42,400 NUKUITKO SINÄ HYVIN? 79 00:06:43,560 --> 00:06:46,760 Lähetän hakemukseni. 80 00:06:54,760 --> 00:06:59,920 HERÄSIN AJATELLEN SINUA. PIAN ON SE SUURI PÄIVÄ! 81 00:07:01,640 --> 00:07:02,960 Noin. 82 00:07:03,120 --> 00:07:05,880 OLETKO VALMIS KONSERTTIIN? 83 00:07:09,000 --> 00:07:11,120 Onko kaikki hyvin? -On. 84 00:07:13,160 --> 00:07:17,680 LOPETA:) YRITÄN OLLA AJATTELEMATTA SITÄ! 85 00:07:21,080 --> 00:07:26,320 Tavataanko suoraan toimistolla Paris Matchin kuvaa varten? 86 00:07:26,480 --> 00:07:28,080 Jep, yhdeltätoista. 87 00:07:29,760 --> 00:07:34,159 PELKÄÄN, ETTÄ MOKAAN... 88 00:07:37,080 --> 00:07:40,480 SINULLA ON UPEA ÄÄNI. 89 00:07:40,640 --> 00:07:45,760 OLET KUNINGATAR. 90 00:07:45,920 --> 00:07:51,920 SINUN ON MENTÄVÄ LAVALLE! 91 00:07:56,640 --> 00:08:00,880 TOIVON SALAA VOIVANI MENNÄ, - 92 00:08:01,040 --> 00:08:04,640 VAIKKA TIEDÄN, ETTÄ SE JÄRKYTTÄÄ MINUA... 93 00:08:11,360 --> 00:08:12,680 Anteeksi. 94 00:08:12,840 --> 00:08:15,800 Oletteko rouva Dubourdieu? -Olen. Oletteko Léon Baquet? 95 00:08:15,960 --> 00:08:19,000 Odotinkin teitä. Seuratkaa minua. 96 00:08:19,160 --> 00:08:22,120 Tutkimme rouva Blandinin menneisyyttä. 97 00:08:22,280 --> 00:08:26,320 Rikosrekisterin takia tarkistamme, onko hän uhrilistalla. 98 00:08:26,480 --> 00:08:29,200 En ymmärrä. Onko hänellä rikosrekisteri? 99 00:08:29,360 --> 00:08:33,640 Hänet on tuomittu petoksesta ja identiteettivarkaudesta. 100 00:08:35,280 --> 00:08:39,760 Jos hän on listalla, mitä teette? Kuulusteletteko häntä? 101 00:08:39,919 --> 00:08:44,360 Jos on todisteita, voimme pidättää, mutta juuri nyt ei ole mitään. 102 00:08:44,520 --> 00:08:46,920 Kenelle olette kertonut? -Teille, poliisille. 103 00:08:47,080 --> 00:08:49,880 Älkää kertoko muille, ennen kuin asia on varmistettu. 104 00:08:50,040 --> 00:08:53,240 Anteeksi kuinka? Ymmärrättekö, mitä pyydätte minulta? 105 00:08:53,400 --> 00:08:56,480 Valitan. Minulla on kuuleminen. Onko minulla numeronne? 106 00:08:56,640 --> 00:08:58,480 On. -Ilmoitan teille. 107 00:08:58,640 --> 00:09:01,840 Milloin? -Lupaan, että teemme parhaamme. 108 00:09:02,000 --> 00:09:03,480 Hyvää päivänjatkoa. 109 00:09:16,400 --> 00:09:21,000 Näinkö? -Laitetaan se tähän suuntaan. 110 00:09:21,160 --> 00:09:23,320 Tämän ei ole tarkoitus kestää ikuisesti. 111 00:09:23,480 --> 00:09:28,680 Olemme täällä vain hetken, ehkä oikeudenkäyntiin asti. 112 00:09:28,840 --> 00:09:32,560 Voin sanoa, että selviytyjänä, - 113 00:09:32,720 --> 00:09:37,320 tai minun tapauksessani uhrin läheisenä, - 114 00:09:37,480 --> 00:09:40,000 tämä on elintärkeää tietenkin. 115 00:09:40,160 --> 00:09:42,680 Muttei se ole elinikäinen projekti. 116 00:09:42,840 --> 00:09:44,160 Siinä se. 117 00:09:44,320 --> 00:09:50,160 Mutta vaadin, että kirjoitatte minusta mahdollisimman vähän. 118 00:09:50,320 --> 00:09:53,120 Se olisi sopimatonta. -Pidän sen mielessä. 119 00:09:53,280 --> 00:09:58,200 Voitko kertoa tästä paikasta? Tämä on vaikuttava tila. 120 00:09:58,360 --> 00:10:00,680 Kirjaimet ja piirrokset... 121 00:10:00,840 --> 00:10:06,400 Olemme olleet täällä kaksi kuukautta. Meillä oli hienot avajaisjuhlat. 122 00:10:06,560 --> 00:10:11,240 Léon voi kertoa siitä enemmän. 123 00:10:11,400 --> 00:10:16,080 Täällä selviytyjät tuntevat olonsa mukavaksi tullessaan tänne puhumaan. 124 00:10:16,240 --> 00:10:17,560 Se on hyvin arvokasta. 125 00:10:17,720 --> 00:10:19,680 Päivää. -Oletko Benjamin? 126 00:10:19,840 --> 00:10:23,200 Olen Léon, yhdistyksen puheenjohtaja. -Hauska tutustua. 127 00:10:23,360 --> 00:10:26,800 Minulla on kysymys kuvasta. 128 00:10:26,960 --> 00:10:31,200 Voisiko siinä olla vain me? -Ketkä "vain me"? 129 00:10:31,360 --> 00:10:35,400 Chris, jota haastatellaan, on täällä töissä, muttei ole uhri. 130 00:10:35,560 --> 00:10:39,240 Haluamme korostaa kollektiivista vahvuuttanne. 131 00:10:39,400 --> 00:10:44,920 Yhtenäinen ryhmä tekee kuvasta erityisen kiehtovan. 132 00:10:45,080 --> 00:10:46,760 Terve, Léon! 133 00:10:46,920 --> 00:10:48,280 Anteeksi. 134 00:10:48,440 --> 00:10:50,040 Onko kaikki hyvin? -On. 135 00:10:50,200 --> 00:10:53,320 Menemmekö yhä lounaalle? -Toki. 136 00:10:54,520 --> 00:10:58,720 Myriam suostui Lulusin lämppäriksi. 137 00:11:00,240 --> 00:11:05,320 Sehän on hienoa. -Tosi hienoa. 138 00:11:05,480 --> 00:11:07,480 Miten teit sen? 139 00:11:07,640 --> 00:11:09,720 Minulla on temppuni. 140 00:11:10,760 --> 00:11:14,640 Olemme valmiit kuvaan. Tulkaa kaikki tänne. 141 00:11:14,800 --> 00:11:17,240 Fabien, Bilal, tänne. -Ottakaa paikkanne. 142 00:11:17,400 --> 00:11:19,320 Tästä tulee hyvä. -Hei, Léon. 143 00:11:19,480 --> 00:11:21,400 Hei. 144 00:11:21,560 --> 00:11:25,360 Istukaa vapaasti tuoleille ja pöydille. 145 00:11:27,600 --> 00:11:29,840 Upeaa. Täydellistä. 146 00:11:30,000 --> 00:11:33,320 Mutta anteeksi... 147 00:11:33,480 --> 00:11:37,280 Anteeksi, Fabien, mutta eikö Léonin pitäisi olla keskellä? 148 00:11:37,440 --> 00:11:40,480 Niin. Tule tänne. -Tietysti. 149 00:11:40,640 --> 00:11:44,040 Hienoa. Oletteko valmiit? 150 00:11:44,200 --> 00:11:46,720 Olkaa omia itsejänne ja rentoina. 151 00:11:46,880 --> 00:11:50,920 Rentouttakaa hartiat. Juuri noin. Hienoa. 152 00:11:51,080 --> 00:11:53,440 Näin on parempi. 153 00:11:53,600 --> 00:11:56,080 Olemme yhä vähän tylsiä. 154 00:11:56,240 --> 00:12:00,520 Näytetään vähän Stand for Paris -perhehenkeä. 155 00:12:00,680 --> 00:12:03,880 Vähän lähemmäs ja lämpimämmin. 156 00:12:04,040 --> 00:12:06,000 Hienoa. Upeaa. 157 00:12:06,160 --> 00:12:11,160 Yksi, kaksi, kolme, muikku! 158 00:12:37,400 --> 00:12:42,240 Haluan upean konsertin. Sisimmässään hekin haluavat sitä. 159 00:12:42,400 --> 00:12:44,440 Onko kaikki hyvin? 160 00:12:47,000 --> 00:12:49,560 Miten voit olla koskaan luovuttamatta? 161 00:12:56,400 --> 00:12:57,720 Rakastan teitä. 162 00:13:01,360 --> 00:13:03,360 Rakastan teitä kaikkia paljon. 163 00:13:06,920 --> 00:13:08,640 Teemme jotain kaunista. 164 00:13:10,200 --> 00:13:11,520 Niin. 165 00:13:13,000 --> 00:13:14,320 Niin. 166 00:13:30,440 --> 00:13:32,440 Katso tuota. 167 00:13:33,800 --> 00:13:36,000 Aina ykkönen, herra Voittaja. 168 00:13:39,120 --> 00:13:40,880 Tule. Mennään. 169 00:13:47,440 --> 00:13:51,120 Terve. -Voinko soittaa kohta takaisin? 170 00:13:51,280 --> 00:13:54,040 Kiitos. Hei hei. 171 00:13:54,880 --> 00:13:57,040 Nyt on huono hetki. 172 00:13:57,200 --> 00:13:59,200 Vain kahvi? 173 00:14:00,880 --> 00:14:05,360 Siihen on syy, miksen vastannut puheluihinne. 174 00:14:05,520 --> 00:14:07,520 Emme viivy kauan. 175 00:14:16,520 --> 00:14:19,600 Isoisäni oli jalkaväessä sodassa. 176 00:14:19,760 --> 00:14:23,280 Hän koki kauhuja. Sitten hänestä tuli taas siviili. 177 00:14:23,440 --> 00:14:26,000 Hän ei häirinnyt ketään. 178 00:14:27,160 --> 00:14:29,360 Silloin oli erilaista. 179 00:14:29,520 --> 00:14:32,840 Elääkseen on opittava unohtamaan. 180 00:14:33,880 --> 00:14:35,720 Miten pärjäät öisin? 181 00:14:35,880 --> 00:14:38,160 Eikö se vaivaa sinua? 182 00:14:38,320 --> 00:14:41,080 Nukun vähemmän. Olen tottunut siihen. 183 00:14:41,240 --> 00:14:42,920 Ehkä Nicolas oli oikeassa. 184 00:14:43,080 --> 00:14:45,800 Niin oli. 185 00:14:45,960 --> 00:14:47,840 Ei koskaan itsesääliä. 186 00:14:49,000 --> 00:14:53,680 Kuulostaa tyhmältä, muttei se haittaa. 187 00:14:53,840 --> 00:14:57,400 Minun piti jättää se kaikki taakseni. Niin se vain on. 188 00:14:57,560 --> 00:15:01,880 Emme tulleet vakuuttamaan sinua mistään. 189 00:15:03,000 --> 00:15:07,640 Kutsumme sinut vain konserttiin. Emme pyydä sinua muuttamaan elämääsi. 190 00:15:12,240 --> 00:15:15,840 Setäni tulee Montélimarista huomenna. 191 00:15:16,000 --> 00:15:19,480 Mikset heti sanonut? 192 00:15:19,640 --> 00:15:22,480 Setä Montélimarista, siistiä. 193 00:15:23,760 --> 00:15:25,840 Hän on mukava tyyppi. -Varmasti. 194 00:15:26,000 --> 00:15:28,440 Huomenna on siis nougatbileet sedän kanssa. 195 00:15:28,600 --> 00:15:32,600 Jännityksen lähtölaskenta alkaa nyt. 196 00:15:39,480 --> 00:15:41,000 Vai niin. 197 00:15:44,840 --> 00:15:46,320 Hyvä on. 198 00:15:47,360 --> 00:15:50,240 Kiitos, rouva. Kuulemiin. 199 00:15:50,400 --> 00:15:51,720 Kiitos. 200 00:15:57,080 --> 00:15:58,920 Kuulitteko uutiset? 201 00:15:59,080 --> 00:16:01,200 Bono laittoi meille twiitin. -Eikä. 202 00:16:01,360 --> 00:16:02,920 Bluffaat. -Vannon sen. 203 00:16:03,080 --> 00:16:04,760 Ei. Se on väärennös. 204 00:16:04,920 --> 00:16:06,800 Se on eksäsi Bruno, ei Bono. 205 00:16:06,960 --> 00:16:11,160 "Tykkää" ja "retweet". -Bono. 206 00:16:12,080 --> 00:16:14,800 Emilie suostui. -Mitä? 207 00:16:14,960 --> 00:16:17,920 Hän tulee. -Hienoa. Hyvin tehty. 208 00:16:18,080 --> 00:16:20,160 Se oli Chrisin ansiota. 209 00:16:24,040 --> 00:16:26,480 Voimmeko jutella hetken? -Toki. 210 00:16:30,040 --> 00:16:31,720 Istu alas. 211 00:16:31,880 --> 00:16:34,240 Onko jokin vialla? 212 00:16:39,320 --> 00:16:40,680 Tuota... 213 00:16:40,840 --> 00:16:44,080 Se, mitä aion sanoa, on äärimmäisen järkyttävää. 214 00:16:46,200 --> 00:16:48,880 Sitä on vaikea hyväksyä. 215 00:16:49,040 --> 00:16:51,760 Puhuin juuri apulaissyyttäjän kanssa. 216 00:16:53,200 --> 00:16:57,480 Joulukuussa Chris teki anomuksen Bataclanin uhrina. 217 00:16:59,480 --> 00:17:02,040 Hänelle myönnetään paljon rahaa. 218 00:17:05,760 --> 00:17:08,200 Sanoiko hän olleensa Bataclanissa? 219 00:17:10,359 --> 00:17:15,160 Se ei ollut ensimmäinen kerta. Hänet on jo tuomittu petoksesta. 220 00:17:16,680 --> 00:17:19,880 Meitä on manipuloitu alusta asti. 221 00:17:23,920 --> 00:17:25,240 Entä Vincent? 222 00:17:26,960 --> 00:17:28,680 Tietääkö hän? 223 00:17:28,840 --> 00:17:32,360 Laki välittää julkisten varojen kavalluksesta. 224 00:17:32,520 --> 00:17:36,200 Hänen valheensa eivät kiinnosta heitä. 225 00:17:36,360 --> 00:17:39,600 Mutta Vincentin osallisuudesta ei ole todisteita. 226 00:17:41,160 --> 00:17:44,280 Jutteletko paljon tämän Vincentin kanssa? 227 00:17:46,000 --> 00:17:52,120 Vähän kai. -Etkö tuntenut mitään outoa? 228 00:17:59,440 --> 00:18:04,240 Se tyyppi... En tiedä, kenen kanssa juttelet Facebookissa. 229 00:18:06,440 --> 00:18:10,040 Teho-osastolla näkemämme mies on Philippe Douvier. 230 00:18:12,480 --> 00:18:16,800 Olen pahoillani, Myriam. En tiedä, miten hän teki sen. 231 00:18:16,960 --> 00:18:18,960 Miten en huomannut sitä? 232 00:18:21,920 --> 00:18:24,920 Enkä ymmärrä, miksi hän teki sen. 233 00:18:29,600 --> 00:18:32,000 Olet ainoa, jolle olen kertonut. 234 00:18:35,160 --> 00:18:39,880 Syyttäjä haluaa, että olemme kuin mitään ei olisi tapahtunut. 235 00:18:40,040 --> 00:18:43,040 Aikanaan hänet pidätetään ja tuomitaan. 236 00:18:43,200 --> 00:18:48,720 Mutta nyt poliisi tarvitsee aikaa... tutkintaan. 237 00:18:54,240 --> 00:18:55,800 Myriam... 238 00:18:55,960 --> 00:18:59,960 Et saa sanoa mitään. 239 00:19:04,240 --> 00:19:09,120 HUOJUU VAAN EI HUKU 240 00:19:29,640 --> 00:19:32,120 Anteeksi. Saanko lainata sitä? 241 00:19:32,280 --> 00:19:33,800 Kiitos. 242 00:19:36,000 --> 00:19:42,000 MARRASKUUN 13. PÄIVÄN UHRIT PÄIVÄ SEN JÄLKEEN 243 00:19:43,600 --> 00:19:45,600 POMMIT ODOTTAVAT RÄJÄHTÄMISTÄÄN 244 00:19:55,520 --> 00:19:57,600 Kiitos. -Eipä kestä. 245 00:20:04,200 --> 00:20:08,600 MUSIIKKITALO 246 00:20:11,520 --> 00:20:13,920 Hei, Héloïse. -Mitä kuuluu, Vincent? 247 00:20:14,080 --> 00:20:15,400 Hyvää. 248 00:20:15,560 --> 00:20:18,560 Tekisitkö minulle palveluksen? -Toki. 249 00:20:18,720 --> 00:20:22,000 Voisitko olla erään Facebook-kaveri puolestani? 250 00:20:22,160 --> 00:20:25,080 Tarkistaisin vain yhden jutun. -Hyvä on. 251 00:20:25,240 --> 00:20:30,600 Haluatko, että etsin? -Kiitos. Christelle Blandin. 252 00:20:30,760 --> 00:20:36,680 Saat hyvän paikan, jos olet siellä kahdeksalta. 253 00:20:38,240 --> 00:20:41,840 Onko sinulla jo hotelli ja kaikki? 254 00:20:42,000 --> 00:20:43,920 Hienoa. 255 00:20:44,080 --> 00:20:48,560 Jos tarvitset jotain, olen täällä. Ei hätää. 256 00:20:48,720 --> 00:20:51,840 Selvä. Nähdään huomenna. 257 00:20:52,000 --> 00:20:56,800 Ciao, Jorge. Hei hei. 258 00:21:09,120 --> 00:21:12,680 Löysitkö sen? -Löysin. 259 00:21:12,840 --> 00:21:15,880 Mitä oikein etsit? 260 00:21:16,040 --> 00:21:19,320 En mitään erityistä, vain vanhaa ystävää, - 261 00:21:19,480 --> 00:21:22,400 jonka kanssa en ole ollut väleissä. 262 00:21:28,000 --> 00:21:30,800 VINCENT, PARAS YSTÄVÄNI, ON OLLUT KOOMASSA EILISESTÄ. 263 00:21:30,960 --> 00:21:33,800 LOISTAVA MUUSIKKO, KULTAINEN SYDÄN. RAKASTAN SINUA. 264 00:21:39,080 --> 00:21:43,240 Jonathan diagnosoitiin 7-vuotiaana. Toivotetaan hänet tervetulleeksi. 265 00:21:43,400 --> 00:21:45,560 PATOLOGISET VALEHTELIJAT 266 00:21:45,720 --> 00:21:47,120 Kiitos. Kiitos. 267 00:21:47,280 --> 00:21:49,480 Olet rohkea, kun tulit puhumaan siitä. 268 00:21:49,640 --> 00:21:52,320 Onko tavoitteesi lopettaa valehtelu? -On. 269 00:21:52,480 --> 00:21:55,240 Onko tuo totta? -On. 270 00:21:55,400 --> 00:21:59,520 Onko se sinua vahvempi? -Sanoisin niin. 271 00:21:59,680 --> 00:22:01,200 Etkö mahda itsellesi mitään? 272 00:22:01,360 --> 00:22:04,800 Joskus tajuan sen, mutta heti sen jälkeen... 273 00:22:04,960 --> 00:22:06,440 Unohdatko sen? -Aivan. 274 00:22:06,600 --> 00:22:09,520 Miksi valehtelet koko ajan ja keksit tarinoita? 275 00:22:09,680 --> 00:22:11,000 En tiedä. 276 00:22:11,160 --> 00:22:14,120 Sinut diagnosoitiin mytomaaniksi. 277 00:22:14,280 --> 00:22:15,920 Tiedätkö, mitä se tarkoittaa? 278 00:22:16,080 --> 00:22:19,360 Henkilöä, joka valehtelee koko ajan ja uskoo valheisiinsa. 279 00:22:19,520 --> 00:22:22,480 Uskooko? Onko vaikea lopettaa? 280 00:22:22,640 --> 00:22:23,960 On. -Se on huomenna. 281 00:22:24,120 --> 00:22:27,560 Etkö huomaa, että se on valetta, vai huomaatko? 282 00:22:27,720 --> 00:22:29,080 Hei, kaverit. -Joskus. 283 00:22:29,240 --> 00:22:32,560 Joskus valehtelen niin paljon, että hämmennyn. 284 00:22:32,720 --> 00:22:34,120 Oletko vapaa huomisiltana? 285 00:22:34,280 --> 00:22:37,760 Voitko selittää valehtelijan ja mytomaanin eron? 286 00:22:37,920 --> 00:22:40,920 Valehtelijan ja mytomaaninko? 287 00:22:41,080 --> 00:22:43,080 Valehtelija tekee sen tahallaan, - 288 00:22:43,240 --> 00:22:46,840 mytomaani ei, mutta muut uskovat, että hän tekee sen tahallaan. 289 00:22:47,000 --> 00:22:50,400 Mitä tapahtuu päivän alussa, kun päätät, ettet valehtele, - 290 00:22:50,560 --> 00:22:52,720 mutta valehtelet silti... 291 00:22:52,880 --> 00:22:55,240 Terve! -Terve. 292 00:22:55,400 --> 00:22:56,800 Miten menee? -Hyvin. 293 00:22:59,880 --> 00:23:03,560 Teetkö töitä? -Katson vain typeriä videoita. 294 00:23:05,600 --> 00:23:07,560 Näitkö tämän? 295 00:23:07,720 --> 00:23:10,560 Kävin koko kampuksen läpi. 296 00:23:10,720 --> 00:23:12,960 Siitä tulee mahtavaa. 297 00:23:22,560 --> 00:23:24,920 Onko nälkä? Tästä riittää kahdelle. 298 00:23:25,080 --> 00:23:27,240 Ei ole nälkä. Kiitos. 299 00:23:30,560 --> 00:23:32,920 Oletko varmasti kunnossa? 300 00:23:35,200 --> 00:23:37,160 Olen. En tiedä. 301 00:23:37,320 --> 00:23:40,360 On välikokeet, konsertti... 302 00:23:40,520 --> 00:23:43,840 Hyvin se menee. 303 00:23:44,000 --> 00:23:47,600 Olet kuningatar. Pystyt siihen. 304 00:23:56,880 --> 00:24:02,560 Anteeksi. Tämä voi kuulostaa oudolta, mutta oletko varmasti kunnossa? 305 00:24:23,680 --> 00:24:29,680 YKSI PÄIVÄ ENNEN ESITYSTÄ! SYDÄMENI HAKKAA!!!! 306 00:24:33,000 --> 00:24:36,800 TULEN KATSOMAAN SINUA!!! 307 00:24:56,720 --> 00:24:58,240 Hitto. 308 00:25:25,360 --> 00:25:29,520 Jos sopii, menen nukkumaan. Olen ihan poikki. 309 00:25:37,400 --> 00:25:39,120 Chris. 310 00:25:39,280 --> 00:25:41,160 Niin? 311 00:25:43,960 --> 00:25:47,560 Anteeksi. En ole rehellinen. 312 00:25:54,120 --> 00:25:55,920 Tämä on minulle liikaa. 313 00:25:57,280 --> 00:25:58,840 Sinun... 314 00:26:00,040 --> 00:26:03,240 ...täälläolosi. Haluan olla yksin. 315 00:26:03,400 --> 00:26:05,160 Totta kai. -Olen pahoillani. 316 00:26:05,320 --> 00:26:08,280 Minä tässä olen pahoillani. 317 00:26:08,440 --> 00:26:13,600 Anteeksi. Minun olisi pitänyt ymmärtää itse. 318 00:26:13,760 --> 00:26:17,000 Vannon, että huomenna olen poissa. 319 00:26:17,160 --> 00:26:22,160 Etkö ole vihainen? -Oletko hullu? En tietenkään. 320 00:26:22,320 --> 00:26:24,800 Miten voisin olla vihainen sinulle? 321 00:26:41,240 --> 00:26:44,720 NÄHDÄÄN ILLALLA, VINCENT... 322 00:27:01,840 --> 00:27:04,400 Oletko tosissasi? Mitä vikaa siinä on? 323 00:27:04,560 --> 00:27:07,520 Kiitos, Rose. 324 00:27:07,680 --> 00:27:09,400 Eikö Martin voi tehdä sitä? 325 00:27:09,560 --> 00:27:12,240 Aivan. -Ystävät, meillä on ongelma. 326 00:27:12,400 --> 00:27:15,120 Soitan kohta takaisin. Kiitos. 327 00:27:15,280 --> 00:27:17,720 Fouadin auto ei käynnisty. 328 00:27:17,880 --> 00:27:21,080 Voi ei. -Soitan taksin. 329 00:27:21,240 --> 00:27:24,480 Ei. Vuokraamme pakun laitteille ja haemme hänet. 330 00:27:24,640 --> 00:27:27,560 Hän on Massyssa. Hän ei ehdi ajoissa. 331 00:27:27,720 --> 00:27:29,920 Hän on toisessa bändissä. Se toimii. 332 00:27:30,080 --> 00:27:32,280 Rauhoitu. Kaikki on hyvin. 333 00:27:32,440 --> 00:27:34,960 Olet oikeassa. Kaikki menee hyvin. 334 00:27:35,120 --> 00:27:38,640 Tässä on Julien. Hän työskentelee Magalin kanssa. 335 00:27:38,800 --> 00:27:41,160 Hei, Magali. Esittelen teidät. 336 00:27:41,320 --> 00:27:45,880 Kuunnelkaa! Tässä ovat Magali ja Julien! 337 00:27:46,040 --> 00:27:49,320 He tulivat... Tee sinä se. 338 00:27:49,480 --> 00:27:52,000 Ole hyvä. 339 00:27:52,160 --> 00:27:55,480 Hei, kaikki. -Hei. 340 00:27:55,640 --> 00:27:57,520 Jotkut teistä tuntevat minut jo. 341 00:27:57,680 --> 00:28:04,440 Olen psykologi Bichat-sairaalassa. Julien on töissä Avicennessa. 342 00:28:04,600 --> 00:28:09,400 Olemme paikalla sulkemisaikaan asti, vaikka toivomme, ettei meitä tarvita. 343 00:28:09,560 --> 00:28:11,000 Näimme konserttipaikan. 344 00:28:11,160 --> 00:28:17,400 Ollaksemme helposti lähestyttäviä asetumme baarin viereen. 345 00:28:17,560 --> 00:28:18,880 Kätevää. 346 00:28:20,480 --> 00:28:23,840 Kiitos, Magali ja Julien. 347 00:28:24,000 --> 00:28:29,520 On tärkeää, että olette täällä vapaaehtoisina. 348 00:28:29,680 --> 00:28:33,280 Haluaisin sanoa pari sanaa. 349 00:28:33,440 --> 00:28:37,640 Kuten tiedätte, yritämme kiittää kaikkia somessa, - 350 00:28:37,800 --> 00:28:41,240 mutta on aina hyvä tehdä se kasvotusten. 351 00:28:41,400 --> 00:28:47,160 Aloitan Didieristä, jolle soitin paniikissa, ja joka pääsi tulemaan. 352 00:28:47,320 --> 00:28:49,840 Hän kuvaa pientä juttua Artelle. 353 00:28:50,000 --> 00:28:55,480 Hän kuvaa myös koko konsertin jäsenillemme. Kiitos, Didier. 354 00:28:57,480 --> 00:29:01,240 Halusin myös kiittää Juliettea, Bilalia, - 355 00:29:01,400 --> 00:29:05,920 Lotfia ja Fabienia, jotka ovat perustajajäseniä. 356 00:29:06,080 --> 00:29:08,480 He ovat ovella. 357 00:29:10,160 --> 00:29:15,040 Hetkinen. Sananen ystävillemme pormestarin virastosta ja poliisista. 358 00:29:15,200 --> 00:29:16,520 Totta kai. -Hei. 359 00:29:16,680 --> 00:29:19,840 Prefektin apulaisjohtaja on kanssamme tänään. 360 00:29:20,000 --> 00:29:22,560 Hän on ollut erityisen avulias. Kiitos. 361 00:29:22,720 --> 00:29:29,720 Hän lähetti suojaksemme vartijoita ja agentteja kaikkialle. 362 00:29:29,880 --> 00:29:35,200 Saimme myös terrorisminvastaisen yksikön vain meitä varten kanavalle. 363 00:29:35,360 --> 00:29:39,160 Vartijoita ja terrorisminvastainen yksikkö, voitteko uskoa? 364 00:29:39,320 --> 00:29:44,360 Älkää soittako nuotin vierestä, koska heillä on hyvät korvat. 365 00:29:44,520 --> 00:29:46,360 Anteeksi. Lopetan pelleilyn. 366 00:29:46,520 --> 00:29:52,320 Tänään on vain yksi asia sanottavana, jota en ole sanonut usein: 367 00:29:52,480 --> 00:29:54,360 "Luojalle kiitos poliisista." 368 00:29:56,040 --> 00:29:58,240 Tuntuu oudolta, mutta sanon sen uudestaan. 369 00:29:58,400 --> 00:30:00,400 Ehkä tämä on viimeinen kerta. 370 00:30:00,560 --> 00:30:05,480 Lopetan nyt. Ei, mutta oikeasti: kiitos, kiitos. 371 00:30:09,480 --> 00:30:11,880 Mene haukkaamaan happea. 372 00:30:28,360 --> 00:30:30,720 Onko paku valmiina? -On. 373 00:30:50,880 --> 00:30:52,880 Se ei toimi niin. 374 00:30:58,440 --> 00:31:01,920 Tiedätkö, missä Didier on? -Tuolla kai. 375 00:31:02,080 --> 00:31:03,880 Kiitos. 376 00:31:07,280 --> 00:31:09,000 Didier. -Niin? 377 00:31:09,160 --> 00:31:13,760 Näyttäisitkö, mitä kuvasit, kun kiitin kaikkia? 378 00:31:13,920 --> 00:31:15,560 Hetki vain. 379 00:31:17,760 --> 00:31:19,400 Tässä se on. 380 00:31:19,560 --> 00:31:21,640 Onko jokin vialla? -Ei. Kaikki on hyvin. 381 00:31:21,800 --> 00:31:24,280 Selvä. -Kiitos. 382 00:32:14,120 --> 00:32:16,800 Menkää vain. Niin. 383 00:32:18,960 --> 00:32:20,440 Niin. 384 00:32:22,160 --> 00:32:23,640 Aivan. Hyvä on. 385 00:32:42,280 --> 00:32:43,880 Oliko se Chris? 386 00:32:44,040 --> 00:32:45,600 Lähtikö hän? -En tiedä. 387 00:32:45,760 --> 00:32:47,440 Minne hittoon hän meni? 388 00:33:49,720 --> 00:33:52,520 Myriam, onko kaikki hyvin? -On. 389 00:33:52,680 --> 00:33:55,480 Etsitkö jotakuta? -Etsin Chrisiä. 390 00:33:55,640 --> 00:33:57,760 Tuskin hän on kaukana. Kyllä hän tulee. 391 00:33:57,920 --> 00:34:00,240 Jännittääkö? 392 00:34:00,400 --> 00:34:02,160 Älä jännitä. -Hyvin se menee. 393 00:34:02,320 --> 00:34:03,720 Siitä tulee hienoa. 394 00:34:03,880 --> 00:34:06,440 En voi päästää sisään. Se on loppuunmyyty. 395 00:34:06,600 --> 00:34:09,120 Haluan puhua Léon Bacquet'n kanssa. 396 00:34:09,280 --> 00:34:11,440 En tiedä hänen numeroaan. Lähetin mailin. 397 00:34:11,600 --> 00:34:14,239 Mennään sisään. -Polttakaa savukkeenne. 398 00:34:14,400 --> 00:34:17,320 Sanokaa, kun olette backstagella. -Selvä. 399 00:34:17,480 --> 00:34:20,760 Sano, että Vincent Ramiot on ulkona. 400 00:34:20,920 --> 00:34:25,239 Minun ei tarvitse mennä sisään. 401 00:34:25,400 --> 00:34:27,400 Etsittekö Léonia? -Etsin. 402 00:34:28,440 --> 00:34:31,239 Minä hoidan tämän. Seuratkaa minua. 403 00:34:33,360 --> 00:34:35,000 Hän on tuolla. 404 00:34:39,080 --> 00:34:41,400 Miksi haluatte tavata hänet? 405 00:34:41,560 --> 00:34:45,440 Asia on arkaluontoinen. Näin artikkelin Paris Matchissa. 406 00:34:46,600 --> 00:34:49,560 Etkö ollutkin siinä kuvassa? 407 00:34:49,719 --> 00:34:52,159 Et kai etsi sattumalta Chrisiä? 408 00:34:53,840 --> 00:34:57,640 Hän katosi. Hän tajusi paljastuneensa. 409 00:34:57,800 --> 00:34:59,120 Hän lähti. 410 00:35:01,640 --> 00:35:03,720 Tuletko? 411 00:35:03,880 --> 00:35:08,120 Anteeksi. Menemme sisään. Nähdään myöhemmin. 412 00:35:08,280 --> 00:35:10,880 Léon on tuolla poliisin kanssa. 413 00:35:12,560 --> 00:35:14,440 Kiitos. 414 00:35:28,360 --> 00:35:31,760 Hei. Charles de Gaullen lentokenttä. -Tulkaa sisään. 415 00:35:31,920 --> 00:35:33,240 Kiitos. 416 00:35:33,400 --> 00:35:37,200 Hän sanoi myöhästyvänsä. 417 00:35:37,360 --> 00:35:39,840 Ymmärrän. 418 00:35:40,920 --> 00:35:42,400 Léon! 419 00:35:43,440 --> 00:35:47,840 Léon, oletko kuullut Chrisistä? Kaikki kyselevät häntä. 420 00:35:48,000 --> 00:35:49,960 Oletko soittanut hänelle? -Koko ajan. 421 00:35:50,120 --> 00:35:52,480 Pitäisikö odottaa? Hän ei näe alkua. 422 00:35:52,640 --> 00:35:54,080 Emme voi enää odottaa. 423 00:35:54,240 --> 00:35:56,240 Ota paikkani. 424 00:36:07,600 --> 00:36:10,600 Oletteko valmiit? On aika. 425 00:36:10,760 --> 00:36:13,840 Me olemme, mutta Myriamista en tiedä. 426 00:36:16,360 --> 00:36:17,960 Anteeksi. 427 00:36:20,200 --> 00:36:23,680 Oletko kunnossa? Jutellaanko hetki ulkona? 428 00:36:23,840 --> 00:36:25,200 Kerroin heille. 429 00:36:27,400 --> 00:36:30,200 Anteeksi. En voinut kertoa. 430 00:36:32,080 --> 00:36:34,240 Älä mieti sitä nyt. 431 00:36:34,400 --> 00:36:35,960 Ajattele konserttia. 432 00:36:36,120 --> 00:36:39,800 Anna poliisin tehdä työnsä. He menivät hänen äitinsä luo. 433 00:36:39,960 --> 00:36:43,360 Menivätkö he sisään? -Niin minulle sanottiin. 434 00:36:44,640 --> 00:36:46,560 On aika mennä lavalle. 435 00:36:48,640 --> 00:36:50,280 Niin. 436 00:36:58,440 --> 00:37:01,720 Miten on, Myriam? -Vincent. 437 00:37:05,040 --> 00:37:08,360 Myriam, kaksi minuuttia aikaa. 438 00:37:40,320 --> 00:37:43,040 Hei, Vincent. 439 00:37:43,200 --> 00:37:45,240 Myriam tässä. 440 00:37:45,400 --> 00:37:47,360 Vincent on kanssani. 441 00:37:47,520 --> 00:37:51,160 Léon myös, Lulus ja kaikki. Mitä sinä teet? 442 00:37:56,680 --> 00:37:58,680 En ole tulossa. 443 00:38:00,520 --> 00:38:03,480 Poliisi etsii sinua. Se on ohi. 444 00:38:05,000 --> 00:38:07,800 Mutta minä tarvitsen sinua täällä. 445 00:38:10,240 --> 00:38:12,640 En voi tehdä sitä, Chris. 446 00:38:19,200 --> 00:38:20,600 Chris. 447 00:38:32,720 --> 00:38:34,360 Hän tulee. 448 00:38:35,480 --> 00:38:37,080 Usko pois. 449 00:38:58,600 --> 00:39:01,840 Missä hitossa Chris on? 450 00:39:02,000 --> 00:39:03,880 En näe häntä. 451 00:39:04,040 --> 00:39:06,000 Hän ei vastaa viesteihini. 452 00:39:06,160 --> 00:39:09,560 Otatko minusta kuvan? -Otan. 453 00:39:12,760 --> 00:39:15,760 Mitä sinä teet? -Ota se vain. 454 00:39:22,800 --> 00:39:24,600 Onko rouva kunnossa? -On. 455 00:39:24,760 --> 00:39:26,080 Varmastiko? 456 00:39:30,480 --> 00:39:32,800 ODOTAMME SINUA. SE ALKAA! 457 00:39:59,680 --> 00:40:01,480 Myriam? 458 00:40:01,640 --> 00:40:02,960 Tässä. 459 00:40:04,480 --> 00:40:07,160 Me aloitamme. 460 00:40:07,320 --> 00:40:09,960 Ei mitään kiirettä. Odotamme sinua. 461 00:40:18,360 --> 00:40:25,080 PARIISIN PUOLESTA 462 00:40:27,400 --> 00:40:29,360 Hei. 463 00:40:29,520 --> 00:40:32,240 On ilo olla täällä kanssanne tänään. 464 00:40:32,400 --> 00:40:35,240 On liikuttavaa nähdä, miten paljon ihmisiä täällä on. 465 00:40:35,400 --> 00:40:39,120 Suurkiitokset Stand for Pariisille tämän konsertin järjestämisestä. 466 00:40:40,440 --> 00:40:42,640 Bravo! 467 00:41:03,560 --> 00:41:06,160 Herra, pyydän... -Niin? 468 00:41:07,040 --> 00:41:08,480 Pysäyttäisittekö tähän? 469 00:41:46,400 --> 00:41:52,840 Täältä tulee taas Johnny Yen, - 470 00:41:53,000 --> 00:41:59,960 kanssa viinan, huumeiden ja lihakoneen. 471 00:42:01,000 --> 00:42:07,320 Hän strippaa jälleen. 472 00:42:08,600 --> 00:42:10,000 Hei, kamu. 473 00:42:10,160 --> 00:42:15,680 Mistä sait tuon voiteen? 474 00:42:15,840 --> 00:42:22,000 Minuun on koskenut, kun uskoin jutun sen, - 475 00:42:22,160 --> 00:42:26,560 jota rakkaudeksi kutsutaan. 476 00:42:26,720 --> 00:42:28,840 Jota rakkaudeksi kutsutaan. 477 00:42:31,680 --> 00:42:37,080 Tyttö moderni vain olen. 478 00:42:38,960 --> 00:42:45,800 Ennenkin kuullut olen sen. 479 00:42:45,960 --> 00:42:49,040 Jano elämän. 480 00:42:52,760 --> 00:42:56,120 Jano elämän. 481 00:43:05,640 --> 00:43:09,640 Olen arvoinen miljoonien. 482 00:43:09,800 --> 00:43:11,520 Kanssa kidutusfilmien. 483 00:43:11,680 --> 00:43:14,040 GTO:lla ajan. 484 00:43:14,200 --> 00:43:16,080 Univormua käytän. 485 00:43:16,240 --> 00:43:18,640 Kaikki lainalla valtion. 486 00:43:18,800 --> 00:43:23,160 Olen arvoinen miljoonien. 487 00:43:23,320 --> 00:43:26,520 En enää nukkua jalkakäytävällä halua. 488 00:43:26,680 --> 00:43:29,600 En enää aivojani rasita. 489 00:43:29,760 --> 00:43:31,840 En enää aivojani rasita. 490 00:43:32,000 --> 00:43:35,880 Viinalla ja huumeilla. Viinalla ja huumeilla. 491 00:43:36,040 --> 00:43:38,280 Hei, Chris. Se alkoi. 492 00:43:38,440 --> 00:43:41,120 Tyttö moderni vain olen. 493 00:43:41,280 --> 00:43:45,600 Ennenkin kuullut olen sen. 494 00:43:45,760 --> 00:43:47,280 Jano elämän. 495 00:43:47,440 --> 00:43:50,600 Avatkaa! Avaa ovi! 496 00:43:50,760 --> 00:43:54,000 Onko lippua? -Järjestin konsertin. 497 00:43:57,080 --> 00:43:59,800 Järjestin sen! Tämä on minun konserttini! 498 00:43:59,960 --> 00:44:03,560 Päästä sisään! Léon, sano hänelle. -Et tule sisään. 499 00:44:03,720 --> 00:44:07,360 Kanssa viinan, huumeiden ja lihakoneen. 500 00:44:08,400 --> 00:44:11,680 Hän strippaa jälleen. 501 00:44:11,840 --> 00:44:13,160 Yksi laulu. 502 00:44:13,320 --> 00:44:16,400 Tänne! -Odota, Léon! 503 00:44:16,560 --> 00:44:19,640 Lopeta. Minua ei kiinnosta. Se on ohi. 504 00:44:19,800 --> 00:44:21,760 Viekää hänet pois. -Tule mukaamme. 505 00:44:21,920 --> 00:44:24,800 Jota rakkaudeksi kutsutaan. Jota rakkaudeksi kutsutaan. 506 00:44:24,960 --> 00:44:30,600 Rakkaudeksi kutsutaan. -Se on kuin kanoja hypnotisoitaisiin. 507 00:44:30,760 --> 00:44:35,400 Tyttö moderni vain olen. 508 00:44:35,560 --> 00:44:39,440 Vain yksi laulu! 509 00:44:39,600 --> 00:44:41,680 Jano elämän. 510 00:44:43,600 --> 00:44:45,600 Janoan elämää. 511 00:44:45,760 --> 00:44:48,880 Pyydän! 512 00:44:49,040 --> 00:44:52,240 Jano elämän. 513 00:44:53,400 --> 00:44:55,600 Jano elämän. 514 00:44:58,800 --> 00:45:01,440 Pyydän. 515 00:45:01,600 --> 00:45:05,200 Vain yksi laulu! -Se on ohi. 516 00:45:05,360 --> 00:45:09,680 Pyydän! Vain yksi laulu! 517 00:45:09,840 --> 00:45:16,440 Mitä väliä sillä on teille? 518 00:45:36,200 --> 00:45:42,200 KAKSI VUOTTA MYÖHEMMIN 519 00:45:42,360 --> 00:45:46,840 ETELÄ-PARIISIN VANKILA 520 00:45:48,760 --> 00:45:50,240 Hei hei. 521 00:47:57,560 --> 00:48:01,560 Suomennos: Päivi Salo Iyuno