1 00:00:00,080 --> 00:00:01,840 Previously 2 00:00:01,920 --> 00:00:02,960 Fuck, mom! 3 00:00:03,040 --> 00:00:05,760 I can't make you stop, but I can't be your accomplice either. 4 00:00:05,840 --> 00:00:08,880 There is someone in the association who may not be entirely honest. 5 00:00:08,960 --> 00:00:11,080 Where were you the night of November 13? 6 00:00:11,560 --> 00:00:14,400 Leave. I don't want to see that in our association anymore. 7 00:00:14,480 --> 00:00:15,960 - Vincent Ramiot? - Yes. 8 00:00:16,040 --> 00:00:19,320 I'd like to organize a concert. March, the 27th? 9 00:00:19,400 --> 00:00:21,400 Is it true that you met Iggy Pop in person? 10 00:00:25,600 --> 00:00:28,760 While inspired by real-life events, this series is a work of fiction. 11 00:00:28,840 --> 00:00:31,280 All personal circumstances are purely fictional. 12 00:00:35,280 --> 00:00:38,600 LONDON 1999 13 00:00:47,400 --> 00:00:48,440 Sorry! 14 00:00:48,800 --> 00:00:50,840 - Move! - Watch were you're going, bitch! 15 00:00:53,560 --> 00:00:54,680 Hey, Tommy! 16 00:00:55,280 --> 00:00:56,480 Sorry! 17 00:01:24,480 --> 00:01:25,920 Tom! 18 00:01:28,720 --> 00:01:31,240 What the fuck? This gig is shit! 19 00:01:31,560 --> 00:01:32,600 What's the problem? 20 00:01:32,680 --> 00:01:35,759 You know what? I'm not putting my men on stage. 21 00:01:35,840 --> 00:01:36,880 I don't give a shit! 22 00:01:37,280 --> 00:01:39,920 - Tom! - I said I don't give a shit! 23 00:01:40,000 --> 00:01:41,320 I want my money back! 24 00:01:42,280 --> 00:01:43,800 Vive la France! 25 00:01:52,200 --> 00:01:53,800 Guys, you're on soon. 26 00:01:55,080 --> 00:01:56,400 Unbelievable. 27 00:01:56,759 --> 00:01:58,360 What's up? 28 00:02:01,040 --> 00:02:04,080 Why the long face, Vincent? Come on! 29 00:02:04,920 --> 00:02:06,200 Tequila shots all around. 30 00:02:06,280 --> 00:02:07,880 Are you blind and deaf? 31 00:02:08,840 --> 00:02:10,759 Chris, it's hell out there. 32 00:02:10,840 --> 00:02:12,600 Yeah, it's hell. 33 00:02:12,680 --> 00:02:15,520 It's hell, but you're going to kill it. 34 00:02:16,160 --> 00:02:17,800 You know what kind of music we play? 35 00:02:17,880 --> 00:02:19,000 Of course! 36 00:02:19,440 --> 00:02:22,760 You want a hot water bottle? Some herbal tea? 37 00:02:22,840 --> 00:02:24,560 Should I tuck you in too? 38 00:02:24,640 --> 00:02:27,640 Seriously, this is what rock 'n' roll is all about. 39 00:02:28,240 --> 00:02:31,880 Get on stage. 3 songs and we split! 40 00:02:32,240 --> 00:02:33,920 What? You're on now! 41 00:02:34,000 --> 00:02:36,440 We didn't come to London to jerk off! 42 00:02:55,440 --> 00:02:57,240 Chris, get out. 43 00:02:59,120 --> 00:03:00,720 What's wrong? 44 00:03:00,800 --> 00:03:02,240 I said, get out. 45 00:03:02,320 --> 00:03:04,960 - Vincent, what the...? - Where's our money? 46 00:03:05,520 --> 00:03:07,080 The cash we gave you for the album? 47 00:03:07,160 --> 00:03:09,120 We're going to make the album. 48 00:03:09,200 --> 00:03:10,400 Where's the money? 49 00:03:11,880 --> 00:03:14,320 John wanted 3,000 to let you play. 50 00:03:14,400 --> 00:03:15,640 Are you kidding? 51 00:03:16,160 --> 00:03:17,520 Yes! 52 00:03:17,600 --> 00:03:19,240 You have to start somewhere. 53 00:03:19,320 --> 00:03:21,200 - Everyone does it here. - Does what? 54 00:03:21,280 --> 00:03:22,760 Rip off French people? 55 00:03:23,440 --> 00:03:26,079 I swear I tried to get it back. 56 00:03:26,160 --> 00:03:27,520 The guy's a scumbag. 57 00:03:27,880 --> 00:03:29,600 I'm so fucking sick of you. 58 00:03:29,920 --> 00:03:32,280 It's been shit from the start. You said we'd play. 59 00:03:32,360 --> 00:03:35,840 There was supposed to be a label and somewhere to crash. 60 00:03:35,920 --> 00:03:38,200 We're not playing, we sleep in the van, 61 00:03:38,280 --> 00:03:41,600 and we're getting ripped off. It's all shit! 62 00:03:42,079 --> 00:03:43,840 The label was there. 63 00:03:43,920 --> 00:03:45,480 Stop bullshitting us. 64 00:03:46,440 --> 00:03:48,560 Just give the money back. 65 00:03:49,760 --> 00:03:51,640 I'm sorry, I don't have it. 66 00:03:52,720 --> 00:03:54,280 Let me buy you a beer. 67 00:03:54,880 --> 00:03:55,920 We can talk it over... 68 00:03:56,000 --> 00:03:57,200 Get out. 69 00:03:57,280 --> 00:03:59,680 Get the fuck out! 70 00:03:59,760 --> 00:04:02,600 You understand? Get the fuck out! 71 00:04:04,440 --> 00:04:06,160 Chris, please get out. It's over. 72 00:04:15,200 --> 00:04:16,279 Start the engine. 73 00:04:16,360 --> 00:04:17,760 Dammit! 74 00:04:23,800 --> 00:04:25,400 You can't be serious! 75 00:04:25,960 --> 00:04:27,840 I'll pay you back. 76 00:04:27,920 --> 00:04:29,480 I'm sorry, guys! 77 00:04:29,920 --> 00:04:31,840 Vincent! 78 00:04:31,920 --> 00:04:32,960 Look at me! 79 00:04:33,880 --> 00:04:35,080 Move away! 80 00:04:39,440 --> 00:04:40,840 Don't leave me! 81 00:04:58,880 --> 00:05:01,440 THE CONFIDANTE 82 00:06:03,880 --> 00:06:06,480 I found a great ad. A guy looking for a roommate. 83 00:06:07,520 --> 00:06:08,840 What area? 84 00:06:09,360 --> 00:06:10,840 The 11th. Goncourt. 85 00:06:11,920 --> 00:06:12,920 Aren't we posh? 86 00:06:13,000 --> 00:06:15,880 Miss Posh to you, please. 87 00:06:17,760 --> 00:06:19,360 The guy looks super cool. 88 00:06:21,720 --> 00:06:23,320 What's your class? 89 00:06:23,400 --> 00:06:24,880 Digital law. 90 00:06:35,920 --> 00:06:39,520 First night without nightmares. 91 00:06:39,600 --> 00:06:41,840 Did you sleep well? 92 00:06:43,600 --> 00:06:46,640 I'm going to send in my application. 93 00:06:55,040 --> 00:06:59,240 I woke up thinking about you. Almost the big day! 94 00:07:02,240 --> 00:07:03,920 Ready for the concert? 95 00:07:09,080 --> 00:07:10,360 Are you OK? 96 00:07:13,160 --> 00:07:15,240 Stop, I'm trying not to think about it. 97 00:07:21,000 --> 00:07:22,400 By the way, 98 00:07:22,480 --> 00:07:24,040 are we all meeting 99 00:07:24,120 --> 00:07:26,320 at the office for the Paris Match photo? 100 00:07:26,400 --> 00:07:28,080 Yeah, at 11 AM. 101 00:07:30,960 --> 00:07:33,480 I'm afraid I'll screw it up. 102 00:07:37,000 --> 00:07:40,440 You have a beautiful voice. 103 00:07:41,000 --> 00:07:43,240 You're a queen. 104 00:07:48,640 --> 00:07:51,320 You have to get on that stage! 105 00:07:58,240 --> 00:08:00,960 I'm secretly hoping to be able to come 106 00:08:01,040 --> 00:08:04,640 even if I know it will shake me up... 107 00:08:11,640 --> 00:08:12,680 Excuse me. 108 00:08:12,760 --> 00:08:15,800 - Are you Ms. Dubourdieu? - Yes. Léon Baquet? 109 00:08:15,880 --> 00:08:18,520 I was expecting you. Follow me. 110 00:08:19,560 --> 00:08:22,120 We dug into Ms. Blandin's past. 111 00:08:22,200 --> 00:08:26,320 Given her criminal record, we'll check if she's on the victim list. 112 00:08:26,760 --> 00:08:29,200 I don't understand. She has a criminal record? 113 00:08:29,280 --> 00:08:32,799 She's already been convicted for fraud, identity theft... 114 00:08:35,720 --> 00:08:37,480 If she's on this list, 115 00:08:38,159 --> 00:08:39,840 what do you do, call her in? 116 00:08:39,919 --> 00:08:42,600 If we have proof, we can make an arrest. 117 00:08:42,679 --> 00:08:44,280 But right now, I've got nothing. 118 00:08:44,920 --> 00:08:47,160 - Who have you told? - You, the police. 119 00:08:47,240 --> 00:08:49,960 Don't tell anyone else until we can verify. 120 00:08:50,040 --> 00:08:51,280 Excuse me? 121 00:08:51,360 --> 00:08:53,640 You realize what you're asking of me? 122 00:08:54,040 --> 00:08:56,880 Sorry, I have a hearing. Do I have your number? 123 00:08:57,360 --> 00:08:59,440 - I'll let you know. - When? 124 00:08:59,760 --> 00:09:01,960 I promise we're doing our best. 125 00:09:02,040 --> 00:09:03,400 Have a good day. 126 00:09:17,120 --> 00:09:19,520 Put it in this direction. 127 00:09:21,080 --> 00:09:23,040 This isn't meant to last. 128 00:09:23,400 --> 00:09:25,440 We're just here for a while. 129 00:09:25,520 --> 00:09:27,400 Maybe until the trial. 130 00:09:28,920 --> 00:09:32,400 What I can say is that being a survivor, 131 00:09:32,760 --> 00:09:36,880 or in my case, being close to a victim, 132 00:09:37,520 --> 00:09:40,080 is life-changing, of course. 133 00:09:40,160 --> 00:09:41,840 But it's not a lifetime project. 134 00:09:42,840 --> 00:09:44,160 That's it. 135 00:09:44,800 --> 00:09:47,960 But I really must insist. 136 00:09:48,040 --> 00:09:51,440 Please write as little as possible on me. It would be indecent. 137 00:09:51,520 --> 00:09:52,560 I'll be careful. 138 00:09:53,240 --> 00:09:54,800 Can you talk about this place? 139 00:09:55,320 --> 00:09:58,480 It's an impressive space. 140 00:09:58,560 --> 00:10:00,680 The letters and drawings... 141 00:10:00,760 --> 00:10:02,840 We've been in here for 2 months. 142 00:10:02,920 --> 00:10:05,040 We had a great inauguration party. 143 00:10:06,640 --> 00:10:09,840 Léon can tell you more about it. 144 00:10:11,480 --> 00:10:12,680 What I can say 145 00:10:13,000 --> 00:10:16,080 is that survivors feel comfortable coming here and talking. 146 00:10:16,440 --> 00:10:18,040 That's very precious. 147 00:10:18,400 --> 00:10:19,680 - Hello. - Are you Benjamin? 148 00:10:19,760 --> 00:10:22,240 I'm Léon, president of the association. 149 00:10:22,320 --> 00:10:23,400 Nice to meet you. 150 00:10:23,480 --> 00:10:26,160 I have a question about the photo shoot. 151 00:10:26,880 --> 00:10:29,520 Can it be just us? 152 00:10:29,920 --> 00:10:31,360 Who's "just us"? 153 00:10:31,440 --> 00:10:33,240 Chris, who's being interviewed, 154 00:10:33,600 --> 00:10:35,480 works here, but she's not a victim. 155 00:10:36,480 --> 00:10:39,240 We want to highlight your collective strength. 156 00:10:39,960 --> 00:10:41,280 So having a united group 157 00:10:41,360 --> 00:10:44,920 will make the picture especially compelling. 158 00:10:45,520 --> 00:10:46,760 Hey, Léon! 159 00:10:46,840 --> 00:10:48,560 Excuse me. 160 00:10:48,640 --> 00:10:50,160 - You OK? - Yes. 161 00:10:50,240 --> 00:10:52,720 - Are we still on for lunch? - Sure. 162 00:10:54,680 --> 00:10:56,480 Myriam has agreed. 163 00:10:56,560 --> 00:10:58,720 She'll open for the Lulus. 164 00:11:00,480 --> 00:11:02,080 That's awesome. 165 00:11:03,120 --> 00:11:04,680 Totally awesome. 166 00:11:05,520 --> 00:11:06,680 How'd you do it? 167 00:11:07,800 --> 00:11:08,960 I have my tricks. 168 00:11:11,280 --> 00:11:13,960 Everyone, we're ready for the photo. 169 00:11:14,760 --> 00:11:17,240 - Fabien, Bilal, over here! - Pick a spot. 170 00:11:17,320 --> 00:11:19,720 - I think this will be perfect. - Hi, Léon. 171 00:11:21,520 --> 00:11:23,920 Feel free to sit on the chairs, 172 00:11:24,000 --> 00:11:25,360 and the tables. 173 00:11:27,800 --> 00:11:29,840 Beautiful. Perfect. 174 00:11:31,640 --> 00:11:33,440 But, excuse me... 175 00:11:33,520 --> 00:11:37,360 Sorry, Fabien, but maybe Léon should be in the middle? 176 00:11:37,440 --> 00:11:38,760 Yeah, come here. 177 00:11:39,440 --> 00:11:40,680 Of course. 178 00:11:40,760 --> 00:11:43,440 Great. Everyone ready? 179 00:11:44,280 --> 00:11:47,000 Be yourselves, feel comfortable... 180 00:11:47,080 --> 00:11:49,560 Relax the shoulders, great. 181 00:11:51,000 --> 00:11:52,440 That's better. 182 00:11:53,560 --> 00:11:55,760 We're still a little dreary. 183 00:11:56,280 --> 00:12:00,280 Let's show some "Stand for Paris" family spirit! 184 00:12:00,720 --> 00:12:03,280 A little closer and friendlier! 185 00:12:04,200 --> 00:12:06,160 That's perfect. Beautiful. 186 00:12:06,240 --> 00:12:09,400 One, two, three... cheese! 187 00:12:37,960 --> 00:12:39,960 What I want is a great concert. 188 00:12:40,040 --> 00:12:42,240 And deep down, they want that too. 189 00:12:42,680 --> 00:12:44,440 Anyway, how are you? 190 00:12:47,120 --> 00:12:49,560 You never give up. How do you do it? 191 00:12:56,640 --> 00:12:57,720 I love you guys. 192 00:13:01,520 --> 00:13:03,160 I love you all a lot. 193 00:13:06,840 --> 00:13:08,960 We're doing something beautiful. 194 00:13:30,560 --> 00:13:32,040 Look at that. 195 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 Always #1, Mister Winner. 196 00:13:39,240 --> 00:13:40,880 Come on, let's go. 197 00:13:49,160 --> 00:13:51,280 Can I call you right back? 198 00:13:51,360 --> 00:13:53,160 Thank you. Bye. 199 00:13:55,040 --> 00:13:56,640 Your timing's bad. 200 00:13:57,320 --> 00:13:59,200 Just a coffee? 201 00:14:01,080 --> 00:14:04,240 There's a reason I didn't return your calls. 202 00:14:05,440 --> 00:14:07,520 We won't be long. 203 00:14:16,600 --> 00:14:19,680 My grandfather was an infantryman in the war. 204 00:14:19,760 --> 00:14:23,280 He lived through atrocities. After, he became a civilian again. 205 00:14:23,360 --> 00:14:25,120 He didn't bug anyone with it. 206 00:14:27,280 --> 00:14:29,440 It was different back then. 207 00:14:29,520 --> 00:14:31,560 To live, you have to learn to forget. 208 00:14:34,000 --> 00:14:35,720 How do you manage at night? 209 00:14:36,120 --> 00:14:37,440 Doesn't it haunt you? 210 00:14:38,320 --> 00:14:40,640 I sleep less. I've gotten used to it. 211 00:14:41,640 --> 00:14:42,920 Maybe Nicolas was right. 212 00:14:44,560 --> 00:14:45,800 Yes, he was. 213 00:14:45,880 --> 00:14:47,840 No self-pity, ever. 214 00:14:49,000 --> 00:14:52,840 It sounds a bit stupid, but I'm actually fine with it. 215 00:14:53,800 --> 00:14:56,320 I had to shut the door. That's how it is. 216 00:14:58,920 --> 00:15:01,720 We're not here to convince you of anything. 217 00:15:03,000 --> 00:15:05,320 We're just inviting you to a concert. 218 00:15:05,880 --> 00:15:07,640 Not asking you to change your life. 219 00:15:12,360 --> 00:15:15,200 Anyway, my uncle is coming from Montélimar tomorrow. 220 00:15:17,200 --> 00:15:19,040 Why didn't you say so? 221 00:15:19,600 --> 00:15:21,120 An uncle from Montélimar... 222 00:15:21,800 --> 00:15:22,800 How cool! 223 00:15:24,000 --> 00:15:25,840 - He's a nice guy too. - Sure he is. 224 00:15:25,920 --> 00:15:28,440 Tomorrow, nougat party with Uncle! 225 00:15:29,960 --> 00:15:32,800 The countdown to excitement starts now. 226 00:15:39,600 --> 00:15:40,800 I see. 227 00:15:44,880 --> 00:15:46,120 Understood. 228 00:15:47,440 --> 00:15:49,960 Thank you, ma'am. We'll speak soon. 229 00:15:50,520 --> 00:15:51,640 Thank you. 230 00:15:57,360 --> 00:15:59,000 Did you hear the latest? 231 00:15:59,080 --> 00:16:01,200 Bono retweeted us. 232 00:16:01,280 --> 00:16:03,240 - You're bluffing. - I swear. 233 00:16:03,320 --> 00:16:04,760 No way, it's a fake. 234 00:16:04,840 --> 00:16:06,800 It's your ex. Bruno, not Bono. 235 00:16:07,120 --> 00:16:08,600 "Like" and "retweet". 236 00:16:09,400 --> 00:16:11,160 Bono, wow! 237 00:16:11,840 --> 00:16:13,280 Emilie said yes. 238 00:16:14,040 --> 00:16:16,120 - For what? - She's coming. 239 00:16:16,200 --> 00:16:17,200 Great. 240 00:16:17,520 --> 00:16:19,480 - Well done. - It was all Chris. 241 00:16:23,280 --> 00:16:25,000 Can I see you for a minute? 242 00:16:30,200 --> 00:16:31,840 Have a seat. 243 00:16:31,920 --> 00:16:33,360 Is something wrong? 244 00:16:39,440 --> 00:16:40,520 Well... 245 00:16:41,160 --> 00:16:43,760 What I'm about to say is extremely shocking. 246 00:16:46,240 --> 00:16:47,520 Hard to accept. 247 00:16:49,200 --> 00:16:51,760 I just talked to the deputy prosecutor. 248 00:16:53,320 --> 00:16:56,960 In December, Chris filed a complaint as a Bataclan victim. 249 00:16:59,640 --> 00:17:00,960 She'll be awarded a hefty sum. 250 00:17:05,880 --> 00:17:07,720 She said she was at the Bataclan? 251 00:17:10,520 --> 00:17:12,560 It's not the first time. 252 00:17:12,640 --> 00:17:15,040 She's already been convicted of fraud. 253 00:17:17,000 --> 00:17:19,920 We've been conned since the beginning. 254 00:17:24,240 --> 00:17:25,240 And Vincent? 255 00:17:27,079 --> 00:17:28,440 Does he know? 256 00:17:28,840 --> 00:17:31,760 The law cares about embezzlement of public funds. 257 00:17:32,480 --> 00:17:35,440 Her lies don't interest them. 258 00:17:36,400 --> 00:17:39,600 But there's no proof Vincent was involved. 259 00:17:41,200 --> 00:17:43,320 Do you talk to this Vincent a lot? 260 00:17:46,120 --> 00:17:48,000 I guess so, yeah. 261 00:17:48,080 --> 00:17:51,600 You never felt anything weird? 262 00:17:59,560 --> 00:18:01,000 That guy... 263 00:18:01,720 --> 00:18:04,240 I don't know who you're talking to on Facebook. 264 00:18:06,520 --> 00:18:09,800 The guy we saw in the ICU is Philippe Douvier. 265 00:18:12,560 --> 00:18:14,480 I'm sorry, Myriam. I... 266 00:18:15,120 --> 00:18:16,800 I don't know how she did it. 267 00:18:16,880 --> 00:18:18,840 How I missed it. 268 00:18:22,040 --> 00:18:24,480 And I can't fathom why she did it. 269 00:18:29,680 --> 00:18:31,720 You're the only one I've told. 270 00:18:35,200 --> 00:18:38,560 The prosecutor wants us to act as if nothing happened. 271 00:18:40,120 --> 00:18:42,640 In time, she'll be arrested and judged. 272 00:18:42,720 --> 00:18:45,600 But for now, the police need time to... 273 00:18:46,400 --> 00:18:48,000 investigate. 274 00:18:54,320 --> 00:18:55,320 Myriam. 275 00:18:56,480 --> 00:18:59,320 You really can't say anything. 276 00:19:29,800 --> 00:19:32,120 Excuse me, can I borrow that a second? 277 00:19:35,920 --> 00:19:38,680 November 13 Victims The Day After 278 00:19:55,640 --> 00:19:56,880 Thank you. 279 00:20:06,960 --> 00:20:08,600 Music Academy 280 00:20:11,680 --> 00:20:13,920 - Hi, Héloïse. - How are you, Vincent? 281 00:20:14,000 --> 00:20:15,400 Fine. 282 00:20:15,480 --> 00:20:17,520 Can I ask you a favor? 283 00:20:17,600 --> 00:20:18,720 Sure. 284 00:20:18,800 --> 00:20:22,000 Would you friend someone on Facebook for me? 285 00:20:22,080 --> 00:20:24,800 - Just to check something... - OK. 286 00:20:25,240 --> 00:20:28,320 - You want me to look? - Thanks. 287 00:20:28,400 --> 00:20:30,600 Christelle Blandin. 288 00:20:31,160 --> 00:20:36,680 Anyway, you get a good spot if you're there by 8 PM, I think. 289 00:20:38,360 --> 00:20:41,960 But you already have a hotel and everything... 290 00:20:42,040 --> 00:20:43,040 OK, great! 291 00:20:44,080 --> 00:20:48,000 Yes, and if you need anything, I'm here. No problem. 292 00:20:48,400 --> 00:20:49,520 OK. 293 00:20:49,600 --> 00:20:51,480 Yeah, see you tomorrow. 294 00:20:52,000 --> 00:20:53,280 Ciao! 295 00:20:54,720 --> 00:20:56,520 Ciao! Bye! 296 00:21:09,160 --> 00:21:10,640 Did you find it? 297 00:21:12,880 --> 00:21:14,880 What exactly are you looking for? 298 00:21:15,960 --> 00:21:19,320 Nothing in particular. An old friend... 299 00:21:20,080 --> 00:21:22,200 Someone I had a falling out with. 300 00:21:27,920 --> 00:21:30,920 Vincent, my best friend, my bro, in a coma since yesterday. 301 00:21:31,000 --> 00:21:33,800 Great musician, a heart of gold. I love you. #Bataclan #Nov13 302 00:21:39,280 --> 00:21:41,000 Now we know, 303 00:21:41,080 --> 00:21:43,240 Jonathan was diagnosed at 7. Let's welcome him. 304 00:21:43,320 --> 00:21:45,560 PATHOLOGICAL LIARS 305 00:21:45,920 --> 00:21:47,280 Thank you. 306 00:21:47,360 --> 00:21:49,480 It's brave of you to come and talk about it. 307 00:21:49,560 --> 00:21:52,320 - What's your goal? To stop lying? - That's the idea. 308 00:21:52,840 --> 00:21:54,800 Is that the truth? 309 00:21:56,200 --> 00:21:58,560 Would you say you can't stop lying? 310 00:21:58,640 --> 00:22:00,240 Yes, I'd say that. 311 00:22:00,320 --> 00:22:02,440 That you can't help yourself? 312 00:22:02,520 --> 00:22:05,040 Sometimes, I realize, but right after... 313 00:22:05,120 --> 00:22:06,560 - You've forgotten? - Yes. 314 00:22:06,640 --> 00:22:09,640 Why do you lie all the time and make up stories? 315 00:22:09,720 --> 00:22:11,000 I don't know. 316 00:22:11,080 --> 00:22:14,200 You were diagnosed as a pathological liar. 317 00:22:14,280 --> 00:22:16,000 You know what that means? 318 00:22:16,080 --> 00:22:19,960 Someone who lies all the time. And believes his lies. 319 00:22:20,040 --> 00:22:22,800 Who believes them? Finds it hard to stop? 320 00:22:22,880 --> 00:22:24,280 Yeah, that's it. 321 00:22:24,360 --> 00:22:27,920 Do you have trouble seeing it's a lie? Or can you tell? 322 00:22:29,680 --> 00:22:33,640 Sometimes I lie so much that I get confused. 323 00:22:34,200 --> 00:22:37,760 Can you explain the difference between a liar and a mythomaniac? 324 00:22:38,240 --> 00:22:39,960 A liar and a mythomaniac? 325 00:22:41,240 --> 00:22:45,480 A liar does it on purpose. A mythomaniac doesn't. 326 00:22:50,960 --> 00:22:52,800 ... But you lie anyway... 327 00:22:52,880 --> 00:22:54,360 - Hi. - Hey. 328 00:22:55,440 --> 00:22:56,800 - How's it going? - Good. 329 00:22:59,920 --> 00:23:00,920 Working? 330 00:23:01,000 --> 00:23:02,720 Just watching stupid videos. 331 00:23:05,640 --> 00:23:07,080 Did you see this? 332 00:23:07,560 --> 00:23:08,640 I covered the whole campus. 333 00:23:10,880 --> 00:23:12,680 It's going to be great! 334 00:23:22,720 --> 00:23:25,040 Hungry? I've got enough for two. 335 00:23:25,120 --> 00:23:27,240 No, I'm not hungry, thanks. 336 00:23:30,880 --> 00:23:32,960 Are you sure you're alright? 337 00:23:35,280 --> 00:23:36,920 Yeah, I don't know, it's... 338 00:23:37,360 --> 00:23:39,040 Midterms, the concert. 339 00:23:40,600 --> 00:23:43,360 It'll be fine! Come on. 340 00:23:43,960 --> 00:23:47,440 You're a queen. You've got this. 341 00:23:57,280 --> 00:23:59,720 Sorry, this may sound bit weird, 342 00:23:59,800 --> 00:24:01,720 but are you sure you're alright? 343 00:24:24,120 --> 00:24:26,240 D-1 before the show! 344 00:24:26,320 --> 00:24:28,480 My heart is pounding! 345 00:24:33,000 --> 00:24:36,800 I'm coming to see you! 346 00:24:56,520 --> 00:24:57,520 Shit! 347 00:25:25,640 --> 00:25:27,640 If you don't mind, I'm going to bed. 348 00:25:27,720 --> 00:25:29,200 I'm exhausted. 349 00:25:37,480 --> 00:25:38,560 Chris? 350 00:25:43,600 --> 00:25:44,600 Sorry. 351 00:25:45,520 --> 00:25:47,400 I'm not being honest with you. 352 00:25:54,280 --> 00:25:55,920 This is too much for me. 353 00:25:57,440 --> 00:25:58,520 You... 354 00:25:59,800 --> 00:26:00,800 here. 355 00:26:01,320 --> 00:26:02,960 I need to be alone. 356 00:26:03,480 --> 00:26:05,160 - Of course. - I'm sorry. 357 00:26:05,240 --> 00:26:07,680 I'm the one who's sorry, really! 358 00:26:08,520 --> 00:26:10,080 I'm so sorry. 359 00:26:10,960 --> 00:26:13,600 I should have understood on my own. 360 00:26:14,120 --> 00:26:16,240 I swear, tomorrow I'll be gone, OK? 361 00:26:17,080 --> 00:26:18,120 You're not mad? 362 00:26:18,200 --> 00:26:20,640 Are you nuts? Of course not. 363 00:26:22,320 --> 00:26:24,680 How could I be mad at you? 364 00:26:41,240 --> 00:26:44,680 See you tonight, Vincent. 365 00:27:01,960 --> 00:27:04,400 Are you serious? What's wrong with it? 366 00:27:04,480 --> 00:27:05,840 Thanks, Rose! 367 00:27:07,600 --> 00:27:09,400 Can't Martin do it? 368 00:27:10,240 --> 00:27:12,360 Pals, we've got a problem. 369 00:27:12,440 --> 00:27:15,120 Sir, I'll call you right back. Thanks. 370 00:27:15,200 --> 00:27:17,840 Fouad's van won't start. 371 00:27:17,920 --> 00:27:19,520 Oh, man! 372 00:27:19,960 --> 00:27:21,840 - I'll call a cab. - No. 373 00:27:22,280 --> 00:27:24,480 We'll rent a van for the gear and go get him. 374 00:27:24,560 --> 00:27:27,680 He's in Massy. He won't make it in time. 375 00:27:27,760 --> 00:27:29,920 He's in the second band. It'll work. 376 00:27:30,840 --> 00:27:32,440 Relax, all's fine. 377 00:27:32,520 --> 00:27:34,360 You're right, it's fine. 378 00:27:35,120 --> 00:27:38,880 This is Julien, working with Magalie today. 379 00:27:38,960 --> 00:27:41,200 Hello, Magalie. I'll introduce you. 380 00:27:41,280 --> 00:27:44,960 Listen up, everyone. This is Magalie and Julien. 381 00:27:46,040 --> 00:27:48,760 They're here to... You can tell them. 382 00:27:49,440 --> 00:27:50,760 Go ahead. 383 00:27:52,120 --> 00:27:53,960 - Hello, everyone. - Hello. 384 00:27:55,760 --> 00:27:57,520 Some of you already know me. 385 00:27:57,840 --> 00:28:02,080 For the others, I'm a psychologist at Bichat Hospital. 386 00:28:02,840 --> 00:28:06,520 Julien works at Avicenne. We'll be inside the venue until closing, 387 00:28:06,600 --> 00:28:09,160 even if we hope no one needs us. 388 00:28:09,480 --> 00:28:11,000 We saw the venue. 389 00:28:11,560 --> 00:28:15,120 To be easily accessible, 390 00:28:15,200 --> 00:28:17,400 we'll set ourselves up by the bar. 391 00:28:17,480 --> 00:28:18,880 How convenient! 392 00:28:20,880 --> 00:28:23,840 Thank you, Magalie and Julien. 393 00:28:24,360 --> 00:28:26,080 It means so much that you're here, 394 00:28:26,160 --> 00:28:28,800 as volunteers, no less. 395 00:28:29,720 --> 00:28:33,400 I'd like to take this opportunity to say a few quick words. 396 00:28:33,480 --> 00:28:38,160 As you know, we try to thank everyone on social media, 397 00:28:38,240 --> 00:28:41,320 but it's always good to do it in person. 398 00:28:41,400 --> 00:28:43,960 I'll start with Didier, 399 00:28:44,040 --> 00:28:47,200 who I called in a frenzy, and who made himself available. 400 00:28:47,280 --> 00:28:49,240 He's filming a small piece for Arte. 401 00:28:50,080 --> 00:28:54,280 He'll also film the entire concert for our members. 402 00:28:54,360 --> 00:28:55,480 Thank you, Didier! 403 00:28:57,520 --> 00:28:59,120 I also wanted to thank 404 00:28:59,200 --> 00:29:01,240 Juliette, Bilal, 405 00:29:01,760 --> 00:29:04,040 Lotfi and Fabien, 406 00:29:04,120 --> 00:29:06,120 all founding members. 407 00:29:06,200 --> 00:29:08,240 They'll man the door. 408 00:29:10,360 --> 00:29:11,960 Everyone... 409 00:29:12,040 --> 00:29:15,040 A word for our friends from the mayor's office and the police. 410 00:29:15,440 --> 00:29:16,760 Of course. 411 00:29:16,840 --> 00:29:19,840 The prefect's Deputy Director is with us, tonight. 412 00:29:19,920 --> 00:29:22,840 He's been especially attentive and helpful. Thank you. 413 00:29:22,920 --> 00:29:26,240 He deployed a filtering detail, 414 00:29:26,320 --> 00:29:30,360 with security, undercover agents posted everywhere. 415 00:29:30,440 --> 00:29:33,120 There's also an anti-terrorist unit. 416 00:29:33,200 --> 00:29:35,400 Just for us, along the canal. 417 00:29:35,480 --> 00:29:38,720 Sentinels, anti-terrorists. Can you believe? 418 00:29:39,280 --> 00:29:42,960 Watch out for those wrong notes. They have good ears! 419 00:29:44,440 --> 00:29:45,800 I'll stop kidding around. 420 00:29:46,360 --> 00:29:48,280 Today, 421 00:29:48,360 --> 00:29:49,760 I have only one thing to say, 422 00:29:49,840 --> 00:29:52,440 which I haven't said often. 423 00:29:52,520 --> 00:29:54,360 "Thank God for the police!" 424 00:30:00,480 --> 00:30:02,600 I'll stop. No, but really... 425 00:30:02,680 --> 00:30:05,120 Thank you, thank you! 426 00:30:28,440 --> 00:30:30,520 - Is the van all set? - All set. 427 00:30:51,000 --> 00:30:52,520 It doesn't work that way! 428 00:30:58,520 --> 00:31:00,640 Do you know where Didier is? 429 00:31:00,720 --> 00:31:01,920 Over there, I think. 430 00:31:02,000 --> 00:31:03,560 Thank you. 431 00:31:07,400 --> 00:31:08,800 - Didier. - Yes? 432 00:31:09,160 --> 00:31:11,160 Can I see what you shot? 433 00:31:12,120 --> 00:31:14,800 - While I was thanking everyone. - Just a sec. 434 00:31:17,680 --> 00:31:19,680 Here it is. 435 00:31:19,760 --> 00:31:21,640 - Something wrong? - No, all good. 436 00:31:22,200 --> 00:31:24,120 Thank you. 437 00:32:14,040 --> 00:32:15,920 Go ahead. Yes. 438 00:32:22,240 --> 00:32:23,640 Exactly. Alright. 439 00:32:42,360 --> 00:32:43,640 Was that Chris? 440 00:32:44,040 --> 00:32:45,600 - She's gone? - I don't know. 441 00:32:45,920 --> 00:32:47,440 Where the hell did she go? 442 00:33:49,640 --> 00:33:51,600 Myriam, how are you? 443 00:33:52,760 --> 00:33:55,200 - Looking for someone? - Yeah, Chris. 444 00:33:55,800 --> 00:33:57,760 She can't be far. She'll be here. 445 00:33:58,320 --> 00:33:59,760 Are you nervous? 446 00:34:00,560 --> 00:34:02,160 Don't worry. 447 00:34:02,720 --> 00:34:03,720 It'll be great. 448 00:34:04,120 --> 00:34:06,440 It's sold out, I can't let you in. 449 00:34:07,280 --> 00:34:09,120 I need to speak with Léon Bacquet. 450 00:34:09,199 --> 00:34:11,440 I don't have his number, I sent an email. 451 00:34:11,520 --> 00:34:13,239 We should go in. 452 00:34:14,480 --> 00:34:16,440 Let me know when you're backstage. 453 00:34:17,760 --> 00:34:20,239 Tell him Vincent Ramiot is outside. 454 00:34:20,840 --> 00:34:24,400 I don't have to go inside to talk to him. 455 00:34:25,400 --> 00:34:27,400 - Are you looking for Léon? - Yes. 456 00:34:28,520 --> 00:34:30,760 I'll handle this. Follow me. 457 00:34:33,560 --> 00:34:34,760 He's over there. 458 00:34:39,199 --> 00:34:40,800 Why do you want to see him? 459 00:34:42,080 --> 00:34:45,239 It's touchy. I saw an article in Paris Match. 460 00:34:46,719 --> 00:34:48,199 Weren't you in the photo? 461 00:34:49,920 --> 00:34:51,560 You're looking for Chris, right? 462 00:34:53,760 --> 00:34:57,240 She vanished. She figured out she was unmasked. 463 00:34:57,800 --> 00:34:59,120 She's gone. 464 00:35:01,640 --> 00:35:02,800 You coming? 465 00:35:03,840 --> 00:35:06,320 Excuse me. We're going in. 466 00:35:06,400 --> 00:35:07,760 See you later. 467 00:35:08,320 --> 00:35:10,760 Léon's over there with the cop. 468 00:35:12,640 --> 00:35:13,760 Thank you. 469 00:35:28,720 --> 00:35:29,720 Hello. 470 00:35:29,800 --> 00:35:32,120 - Charles de Gaulle airport. - Come in. 471 00:35:32,200 --> 00:35:33,240 Thank you. 472 00:35:41,080 --> 00:35:42,160 Léon! 473 00:35:44,640 --> 00:35:47,840 Have you heard from Chris? Everyone's asking for her. 474 00:35:47,920 --> 00:35:49,960 - Did you call her? - Nonstop. 475 00:35:50,360 --> 00:35:52,720 Should we wait? She'll miss the beginning. 476 00:35:52,800 --> 00:35:54,080 We can't wait anymore. 477 00:35:54,440 --> 00:35:55,600 Replace me. 478 00:36:07,520 --> 00:36:10,360 You ready? It's time. 479 00:36:10,680 --> 00:36:11,880 We are. 480 00:36:12,560 --> 00:36:13,840 But Myriam, not sure. 481 00:36:20,320 --> 00:36:21,520 You OK? 482 00:36:21,600 --> 00:36:23,760 You want to talk outside for a sec? 483 00:36:23,840 --> 00:36:25,200 I told them. 484 00:36:27,400 --> 00:36:29,840 Sorry, I couldn't tell you. 485 00:36:32,000 --> 00:36:34,320 Don't think about that now. 486 00:36:34,400 --> 00:36:35,960 Think about the concert. 487 00:36:36,360 --> 00:36:39,680 Let the police do their job. They went to her mother's. 488 00:36:40,000 --> 00:36:43,360 - Did they go in and search? - That's what I heard. 489 00:36:44,760 --> 00:36:46,560 It's time to go on. 490 00:36:58,480 --> 00:37:00,240 What's it going to be, Myriam? 491 00:37:00,720 --> 00:37:01,720 Vincent! 492 00:37:05,160 --> 00:37:07,440 You're on in two minutes. 493 00:37:40,520 --> 00:37:42,240 Hello, Vincent? 494 00:37:43,200 --> 00:37:44,680 It's Myriam. 495 00:37:45,360 --> 00:37:46,680 Vincent's next to me. 496 00:37:47,480 --> 00:37:49,520 Léon, too. The Lulus, everyone. 497 00:37:49,920 --> 00:37:51,160 What are you doing? 498 00:37:56,800 --> 00:37:58,480 I'm not coming. 499 00:38:00,600 --> 00:38:03,480 The police are looking for you. It's over. 500 00:38:05,080 --> 00:38:07,760 But I need you here with me. 501 00:38:10,440 --> 00:38:12,360 I can't do it, Chris. 502 00:38:32,880 --> 00:38:34,360 She'll come. 503 00:38:35,560 --> 00:38:36,720 You'll see. 504 00:38:58,720 --> 00:39:00,920 Where the hell is Chris? 505 00:39:02,000 --> 00:39:03,560 I don't see her. 506 00:39:04,000 --> 00:39:05,320 She's not answering my texts. 507 00:39:06,160 --> 00:39:08,000 Can you take a picture of me? 508 00:39:12,800 --> 00:39:15,280 - What are you doing? - Nothing. 509 00:39:22,880 --> 00:39:25,080 - Are you alright, ma'am? - Yes. 510 00:39:30,400 --> 00:39:32,880 We're waiting for you. It's starting! 511 00:39:59,640 --> 00:40:00,840 Myriam? 512 00:40:01,640 --> 00:40:02,960 Here. 513 00:40:04,560 --> 00:40:06,120 We're going on. 514 00:40:07,280 --> 00:40:09,400 Take your time. We'll wait for you. 515 00:40:27,480 --> 00:40:28,560 Hello. 516 00:40:29,560 --> 00:40:32,480 We're very happy to be here with you tonight. 517 00:40:32,560 --> 00:40:35,360 And very touched to see how many people are here. 518 00:40:35,440 --> 00:40:38,560 A huge thanks to "Stand for Paris" for organizing this concert. 519 00:41:03,680 --> 00:41:05,920 - Sir, please... - Yes? 520 00:41:07,040 --> 00:41:08,480 Can you stop here? 521 00:43:36,040 --> 00:43:38,280 Hi, Chris. It's started. 522 00:43:47,360 --> 00:43:49,120 Open! 523 00:43:49,200 --> 00:43:50,600 Open the door! 524 00:43:51,440 --> 00:43:54,000 - Do you have a ticket? - I organized the concert. 525 00:43:57,000 --> 00:43:59,800 I organized it. This is my concert! 526 00:43:59,880 --> 00:44:02,400 Let me in! Léon, tell her. 527 00:44:02,480 --> 00:44:03,560 You're not coming in. 528 00:44:11,760 --> 00:44:13,240 One song. 529 00:44:13,320 --> 00:44:16,400 - Please! - Wait, Léon! 530 00:44:16,480 --> 00:44:19,640 Quit it. I'm done. It's over. 531 00:44:20,680 --> 00:44:21,760 Please take her away. 532 00:44:37,840 --> 00:44:39,440 Just one song! 533 00:45:01,680 --> 00:45:04,400 Just one song, please! 534 00:45:04,480 --> 00:45:06,320 It's over, Miss. 535 00:45:07,280 --> 00:45:09,800 Have a heart. Just one song! 536 00:45:09,880 --> 00:45:13,120 What difference does it make to you? 537 00:45:36,440 --> 00:45:42,040 TWO YEARS LATER 538 00:45:43,880 --> 00:45:46,840 Southern Paris Penitentiary 539 00:45:48,880 --> 00:45:50,240 Goodbye. 540 00:48:39,600 --> 00:48:42,560 Subtitle translation: Holly Diener 541 00:48:43,440 --> 00:48:46,520 Subtitling: TITRAFILM