1 00:00:00,040 --> 00:00:04,520 Eis os estatutos maravilhosos da nossa associação! 2 00:00:04,680 --> 00:00:07,760 Podíamos organizar um grande concerto. 3 00:00:07,920 --> 00:00:09,880 Ainda tenho contactos. 4 00:00:10,880 --> 00:00:13,480 OLÁ, VINCENT, É O NICOLAS OUTRA VEZ. 5 00:00:13,640 --> 00:00:15,600 - Respondeu? - Achas que sou idiota? 6 00:00:15,760 --> 00:00:19,080 Sei que tens cadastro. Fraude, roubo de identidade. 7 00:00:19,240 --> 00:00:22,400 Ou escreves uma mensagem simpática ao grupo 8 00:00:22,560 --> 00:00:24,280 ou publico o teu cadastro. 9 00:00:24,440 --> 00:00:27,320 - Ela tem o coração frágil. - És um monstro. 10 00:00:32,200 --> 00:00:34,800 SÉRIE FICCIONAL INSPIRADA EM FACTOS REAIS. 11 00:00:34,960 --> 00:00:37,640 TODAS AS CIRCUNSTÂNCIAS PESSOAIS SÃO PURA FICÇÃO. 12 00:00:43,160 --> 00:00:46,560 MARÇO, 2016 13 00:01:23,520 --> 00:01:27,520 Meu Deus, és doida! Assustaste-me. 14 00:01:28,240 --> 00:01:31,640 - Estás bem? - Sim, estou. 15 00:01:31,800 --> 00:01:34,320 Mas vocês deixaram-me tudo desarrumado! 16 00:01:35,360 --> 00:01:39,520 - Chegaste bem a casa? - Cheguei a casa. É tudo o que sei. 17 00:01:39,680 --> 00:01:42,400 Porque não atendeste o telemóvel? Estava preocupada. 18 00:01:42,560 --> 00:01:45,039 Não és minha mãe. 19 00:01:45,200 --> 00:01:48,160 Mostra algum respeito. Só estou a fazer o meu trabalho. 20 00:01:53,039 --> 00:01:55,039 Ouviste aquilo? 21 00:01:56,880 --> 00:01:58,560 É o Steve. 22 00:02:02,600 --> 00:02:04,600 Olá, Steve! 23 00:02:06,560 --> 00:02:08,800 Olá, meninas! 24 00:02:08,960 --> 00:02:10,919 - Estás bem? - Sim. 25 00:02:11,080 --> 00:02:15,600 Caraças. Desculpem, eu... 26 00:02:15,760 --> 00:02:19,079 Dormi aqui. Perdi a noção do tempo. Exagerei ontem à noite. 27 00:02:19,240 --> 00:02:21,920 Estás a beber café? 28 00:02:22,079 --> 00:02:23,920 - Fazes-me um, por favor? - Claro. 29 00:02:24,079 --> 00:02:27,480 E podes ajudar-nos a limpar. 30 00:02:27,640 --> 00:02:32,079 Sabes que mais? Esquece o café. Estou atrasado. 31 00:02:32,240 --> 00:02:36,400 - Tenho de ir. - Sim, desaparece. Até breve. 32 00:02:41,120 --> 00:02:43,360 Que lata a dele. 33 00:02:46,560 --> 00:02:51,520 Há algo que me incomoda. Não sei como te dizer. 34 00:02:51,680 --> 00:02:57,560 Ontem à noite. Ouvi-o a descrever a entrada da equipa especial. 35 00:02:59,480 --> 00:03:01,480 Como assim? 36 00:03:01,640 --> 00:03:06,680 Disse que os terroristas o usaram como escudo humano. 37 00:03:07,880 --> 00:03:10,160 Mas isso é impossível. 38 00:03:10,320 --> 00:03:13,440 Ele diz que me viu a sair para a rua. 39 00:03:13,600 --> 00:03:17,079 Não podia estar lá dentro durante a entrada deles. 40 00:03:17,240 --> 00:03:19,280 Eu sei. 41 00:03:20,040 --> 00:03:21,840 Porque diria isso? 42 00:03:24,480 --> 00:03:29,920 Para conseguir sexo? É o meu palpite. 43 00:03:30,880 --> 00:03:33,520 Se assim for, é bastante repugnante. 44 00:03:38,480 --> 00:03:40,040 Aqui tem. 45 00:03:42,480 --> 00:03:47,280 Não é o estampado certo. Deixe-me ver. 46 00:03:47,440 --> 00:03:50,120 O Sr. Shiwa prometeu-me qualidade de topo. 47 00:03:50,280 --> 00:03:53,000 - Isto não é. - É de topo. 48 00:03:53,160 --> 00:03:55,120 - Tem a certeza? - Sim. 49 00:03:55,280 --> 00:03:57,640 Posso levar para trás. Não quero saber. 50 00:03:57,800 --> 00:04:00,360 Andar para trás e para a frente não dá para mim. 51 00:04:00,520 --> 00:04:02,160 O que digo aos meus colegas? 52 00:04:02,320 --> 00:04:07,320 Podia ter-me feito um desconto. Sabe que estou com pouco dinheiro. 53 00:04:09,360 --> 00:04:14,440 Bem... Está bem. 54 00:04:14,600 --> 00:04:17,560 Eu fico com elas. Estou no sexto andar. 55 00:04:17,720 --> 00:04:19,200 Só entrego à entrada. 56 00:04:19,360 --> 00:04:20,720 - O quê? - Diz aqui. 57 00:04:22,040 --> 00:04:24,080 Que chatice! 58 00:04:25,360 --> 00:04:27,080 Raios. 59 00:04:29,800 --> 00:04:33,840 - A trazer mais coisas? - Olá. Sim. 60 00:04:34,000 --> 00:04:37,240 - Precisas de ajuda? - Sim, por favor. 61 00:04:37,400 --> 00:04:39,360 Cuidado, é muito pesado. 62 00:04:39,520 --> 00:04:42,040 Comprei t-shirts para a associação. 63 00:04:42,200 --> 00:04:44,000 Estou feliz. Eles vão adorar! 64 00:04:44,159 --> 00:04:46,840 - Quantas tens aqui? - Quinhentas. 65 00:04:47,000 --> 00:04:51,800 Fê-las o meu amigo designer inglês. São giras, não são? 66 00:04:55,880 --> 00:04:57,640 Tenho um presente para ti. 67 00:04:57,800 --> 00:04:59,560 Leva um lote. 68 00:04:59,720 --> 00:05:02,560 Dou-te 10 por 100 e ficas com uma parte. 69 00:05:04,080 --> 00:05:05,840 Uma parte? 70 00:05:06,000 --> 00:05:08,200 Faz o teu preço. 71 00:05:08,360 --> 00:05:11,000 Podes vender por quanto quiseres. 72 00:05:11,160 --> 00:05:14,600 É bom algodão. 73 00:05:14,760 --> 00:05:17,280 Vê o estampado. 74 00:05:17,440 --> 00:05:20,320 O mais importante é apoiar-nos. 75 00:05:20,480 --> 00:05:23,040 Sim, já percebi essa parte. 76 00:05:25,560 --> 00:05:27,560 Está bem, fixe. 77 00:05:28,960 --> 00:05:30,480 Chris. 78 00:05:32,200 --> 00:05:35,400 É quarta-feira. Os meus pais voltam no sábado. 79 00:05:35,560 --> 00:05:37,840 - Então, tens... - Quatro meses, eu sei. 80 00:05:38,000 --> 00:05:39,440 A sério. 81 00:05:41,800 --> 00:05:43,560 Olha para essa cara! 82 00:05:43,720 --> 00:05:47,960 Não te preocupes, tenho um emprego. Vou encontrar casa num instante. 83 00:05:49,040 --> 00:05:51,360 Vais sentir a minha falta. 84 00:05:53,600 --> 00:05:55,560 - Não há ninguém como eu. - Certo. 85 00:05:57,360 --> 00:06:00,200 - Sábado, Chris. - Não te preocupes. 86 00:06:03,240 --> 00:06:06,080 - ESTÁS COM A CHRIS? - ESTÁ NO ESCRITÓRIO. ESTÁS BEM? 87 00:06:06,240 --> 00:06:08,600 - UM POUCO MELHOR. E TU? - A PREGUIÇAR. 88 00:06:08,760 --> 00:06:10,760 - A TOCAR GUITARRA? - NÃO ME APETECE. 89 00:06:10,920 --> 00:06:13,720 - QUEM ME DERA TOCAR. - VINCENT? NÃO RESPONDES? 90 00:06:13,880 --> 00:06:15,240 ESTÁS AÍ? ESTÁS ZANGADO? 91 00:06:15,400 --> 00:06:17,040 Isto não é bom. 92 00:06:27,960 --> 00:06:29,560 Olá, Isa do La Flèche d'Or. 93 00:06:29,720 --> 00:06:34,720 Olá! Obrigada por ligar de volta. 94 00:06:34,880 --> 00:06:38,640 - De nada. Como está? - Estou bem. 95 00:06:38,800 --> 00:06:41,120 Teve tempo de ouvir a minha mensagem? 96 00:06:43,720 --> 00:06:45,400 Excelente. 97 00:06:45,560 --> 00:06:47,640 Lamento, estamos cheios até junho. 98 00:06:47,800 --> 00:06:51,320 Estou a ver. Que pena. 99 00:06:51,480 --> 00:06:54,440 Vou lembrar-me disso e talvez vos contacte. 100 00:06:54,600 --> 00:06:58,080 - Está morto. - Quantas bandas? 101 00:06:59,520 --> 00:07:03,320 Somos ambiciosos. Queremos um bom evento. 102 00:07:03,480 --> 00:07:07,480 Obviamente, a ideia é algo dentro do espírito dos Eagles. 103 00:07:07,640 --> 00:07:11,280 Três bandas. Metade versões, metade música original. 104 00:07:11,440 --> 00:07:13,320 Sobretudo muitos sobreviventes. 105 00:07:13,480 --> 00:07:17,640 Que sejam músicos, claro. Por agora, diria 300 pessoas. 106 00:07:17,800 --> 00:07:19,800 Lamento, mas não pode ser. 107 00:07:19,960 --> 00:07:23,640 Pelas nossas estimativas, com amigos e familiares. 108 00:07:23,800 --> 00:07:26,960 Garanto que será um grande evento. 109 00:07:27,120 --> 00:07:28,440 Não é possível, lamento. 110 00:07:28,600 --> 00:07:31,120 Lamento, não estamos disponíveis. 111 00:07:31,280 --> 00:07:34,680 Talvez para a próxima. Esperemos que sim. 112 00:07:57,320 --> 00:08:02,080 Chris de Christelle e Blandin como se pronuncia. 113 00:08:02,240 --> 00:08:08,400 O meu número é o 0639981252. 114 00:08:08,560 --> 00:08:12,400 Sou da associação Stand for Paris. 115 00:08:12,560 --> 00:08:15,040 Acho que já disse isso. 116 00:08:15,200 --> 00:08:20,400 Aguardo notícias vossas. Adeus. 117 00:08:20,560 --> 00:08:24,160 E adoro o vosso trabalho. 118 00:08:25,760 --> 00:08:28,040 Sou uma falhada! 119 00:08:37,679 --> 00:08:40,240 - Olá, Lulu! - Olá! 120 00:08:40,400 --> 00:08:43,280 Obrigada por ligarem. Sou uma grande fã. 121 00:08:45,000 --> 00:08:51,720 Desculpem. Contactei-vos porque estou a organizar um concerto. 122 00:08:51,880 --> 00:08:53,720 A 27 de março? 123 00:08:55,280 --> 00:08:58,800 É em cima da hora. Mas porque não? 124 00:09:05,160 --> 00:09:08,200 Olá a todos! 125 00:09:24,760 --> 00:09:28,120 Vai começar a nossa sétima Assembleia Geral. 126 00:09:28,280 --> 00:09:32,080 A primeira oradora será a nossa primeira funcionária, Chris Blandin. 127 00:09:32,240 --> 00:09:35,000 Não posso contê-la mais. Está ansiosa por falar. 128 00:09:35,160 --> 00:09:37,560 Força. 129 00:09:37,720 --> 00:09:41,800 Sim, tenho uma grande novidade. 130 00:09:41,960 --> 00:09:45,760 Amigos, vamos falar de música rock. 131 00:09:45,920 --> 00:09:47,960 Conhecem os Lulu Van Trapp? 132 00:09:48,120 --> 00:09:50,320 São ingleses? Franceses? 133 00:09:50,480 --> 00:09:54,640 Sim, conheço. Vi-os no festival Terre du Son. 134 00:09:54,800 --> 00:09:59,480 Não são a futura melhor banda de rock do mundo? 135 00:09:59,640 --> 00:10:01,440 - Sim. - Tens um vídeo? 136 00:10:01,600 --> 00:10:04,360 Está tudo pronto. Preparem-se. 137 00:10:04,520 --> 00:10:08,640 - Aqui vamos nós. - São incríveis ao vivo. 138 00:10:16,080 --> 00:10:17,760 Os Lulu disseram que sim? 139 00:10:17,920 --> 00:10:21,440 Melhor. Até ajudam a supervisionar e a preparar. 140 00:10:21,600 --> 00:10:27,000 Trazem os amigos todos e, acima de tudo, estão livres no dia 27. 141 00:10:27,160 --> 00:10:28,960 - De março? - Sim. 142 00:10:29,120 --> 00:10:30,640 Não é um pouco cedo? 143 00:10:30,800 --> 00:10:34,040 É em cima da hora, Fabien, concordo. 144 00:10:34,200 --> 00:10:36,360 Mas é uma ótima data. 145 00:10:36,520 --> 00:10:40,800 Temos de fechar rápido porque já tenho uma sala. 146 00:10:40,960 --> 00:10:43,200 Tenho duas bandas, talvez três. 147 00:10:43,360 --> 00:10:45,600 Os Lulu e nós. 148 00:10:45,760 --> 00:10:49,840 Por isso, acho que devíamos avançar. 149 00:10:51,760 --> 00:10:57,480 Obrigado, Chris. Parece-me ótimo. Mas o dia 27 é muito próximo. 150 00:10:57,640 --> 00:11:00,200 Temos de pensar. 151 00:11:00,360 --> 00:11:01,720 Ótimo. Então... 152 00:11:01,880 --> 00:11:05,480 Só quero dizer que é exequível. 153 00:11:07,480 --> 00:11:09,480 Falamos disso depois. 154 00:11:09,640 --> 00:11:14,080 - É importante. Não nos apressemos. - Sem dúvida. 155 00:11:14,240 --> 00:11:19,240 Continuando, antes de passarmos à ordem do dia, 156 00:11:19,400 --> 00:11:21,960 gostaria de discutir um assunto perturbador. 157 00:11:22,120 --> 00:11:26,600 Falei com alguns de vocês, mas acho que todos sabem. 158 00:11:26,760 --> 00:11:31,240 Alguém nesta associação talvez seja um pouco desonesto. 159 00:11:32,240 --> 00:11:35,680 Não estamos aqui para julgar o Steve. 160 00:11:35,840 --> 00:11:38,520 Mas ele tem algumas versões do dia 13 de novembro. 161 00:11:38,680 --> 00:11:41,160 Eu não vi nem ouvi nada. 162 00:11:42,560 --> 00:11:45,320 - O que fazemos? - Temos de ter a certeza. 163 00:11:45,480 --> 00:11:47,160 Certeza de quê? 164 00:11:47,320 --> 00:11:51,640 Se for mentiroso, tem de sair. Imediatamente. 165 00:11:51,800 --> 00:11:54,000 O que fazemos aqui é essencial. 166 00:11:54,160 --> 00:11:57,640 Podemos saber se ele apresentou um pedido ao Fundo de Compensação? 167 00:11:57,800 --> 00:12:00,680 Posso falar com a polícia, mas se estivermos errados... 168 00:12:00,840 --> 00:12:04,160 Não acho que estejamos errados, Léon. 169 00:12:04,320 --> 00:12:08,040 Desculpa, mas vi isso duas vezes. 170 00:12:08,200 --> 00:12:11,000 As duas versões não coincidiam. 171 00:12:12,160 --> 00:12:15,960 - Então, o que fazemos? - Devias ligar-lhe. 172 00:12:17,760 --> 00:12:20,800 Diz-lhe que a polícia te contactou 173 00:12:20,960 --> 00:12:24,000 por causa de um problema com a localização do telemóvel. 174 00:12:24,160 --> 00:12:25,480 - O quê? - Por exemplo. 175 00:12:25,640 --> 00:12:28,360 Nem pensar em enganá-lo assim. 176 00:12:28,520 --> 00:12:30,920 É só um teste. 177 00:12:31,080 --> 00:12:35,960 Liga-lhe. Vê o que ele diz. Dirá algo como: 178 00:12:36,120 --> 00:12:38,480 "Alguém o roubou no dia do concerto." 179 00:12:39,920 --> 00:12:41,840 - Aposto. - Talvez o tenha perdido, 180 00:12:42,000 --> 00:12:43,680 ou foi roubado naquele dia. 181 00:12:43,840 --> 00:12:45,440 Sim, claro. 182 00:12:45,600 --> 00:12:48,120 Nunca perderam o telemóvel? 183 00:12:48,280 --> 00:12:50,920 - Vou ligar-lhe. - Não. 184 00:12:51,080 --> 00:12:53,240 - Tarde demais. - Myriam! 185 00:13:01,440 --> 00:13:03,840 - Olá, Myriam. - Olá, Steve. Como vai isso? 186 00:13:04,000 --> 00:13:06,440 Bem. 187 00:13:06,600 --> 00:13:10,200 O que se passa? O que posso fazer por ti? 188 00:13:10,360 --> 00:13:15,240 - Queria avisar-te. - Sobre o quê? 189 00:13:15,400 --> 00:13:19,040 Estás sob investigação. Uma investigação policial. 190 00:13:19,200 --> 00:13:21,920 - Porquê? - A localização do teu telemóvel 191 00:13:22,080 --> 00:13:26,600 na noite do dia 13 não bate certo com a tua história. 192 00:13:28,440 --> 00:13:31,160 Faz sentido. 193 00:13:31,320 --> 00:13:34,480 Perdi o meu telemóvel nessa tarde. 194 00:13:34,640 --> 00:13:37,280 - Em Châteaudun. - Foda-se. 195 00:13:37,440 --> 00:13:41,560 Não percebo. A polícia não tem nada melhor para fazer? 196 00:13:41,720 --> 00:13:45,360 Mas que... Isto irrita-me mesmo. 197 00:13:45,520 --> 00:13:49,120 Fariam melhor em procurar jihadistas. 198 00:13:49,280 --> 00:13:51,720 - Está bem, Steve. - Isto é uma treta. 199 00:13:51,880 --> 00:13:55,440 - Tenho de ir. - Está bem, adeus. 200 00:14:09,360 --> 00:14:12,840 A confiança é o nosso principal valor. 201 00:14:13,960 --> 00:14:15,960 Temos de ser irrepreensíveis. 202 00:14:54,440 --> 00:14:56,040 Então... 203 00:14:57,240 --> 00:15:01,000 Estava com a minha prima e o namorado, sentados à minha frente. 204 00:15:01,160 --> 00:15:03,520 Ali, sim, estou a ver. 205 00:15:03,680 --> 00:15:09,080 Tínhamos acabado de pedir cerveja. 206 00:15:09,240 --> 00:15:13,160 E estava lá um tipo, 207 00:15:13,320 --> 00:15:17,120 sozinho, na mesa ao nosso lado, a fumar sem parar. 208 00:15:22,280 --> 00:15:26,040 Na verdade, estava a pensar se... 209 00:15:28,240 --> 00:15:32,640 Têm os nomes das pessoas no bar Carillon nessa noite? 210 00:15:32,800 --> 00:15:36,160 Só a polícia tem uma lista completa de vítimas 211 00:15:36,320 --> 00:15:38,080 dos vários atentados. 212 00:15:38,240 --> 00:15:41,400 É selada. Chama-se LUV. 213 00:15:41,560 --> 00:15:43,160 Lista única de vítimas. 214 00:15:43,320 --> 00:15:47,560 Mas, como associação, conhecemos muita gente 215 00:15:47,720 --> 00:15:51,360 e ouvimos muitas histórias. 216 00:15:51,520 --> 00:15:53,640 Como era esse jovem? 217 00:15:55,040 --> 00:15:58,200 Tinha um gorro preto pequeno. 218 00:15:59,920 --> 00:16:01,920 E sapatilhas muito brancas. 219 00:16:03,360 --> 00:16:06,240 E uma cara muito fixe. 220 00:16:06,400 --> 00:16:08,800 Achei que ele tinha uma cara fixe. 221 00:16:11,120 --> 00:16:12,760 Que mais posso dizer? 222 00:16:12,920 --> 00:16:18,360 - Lembras-te se ele tinha barba? - Sim. 223 00:16:18,520 --> 00:16:20,480 E a cor dos olhos? 224 00:16:24,080 --> 00:16:26,240 Ele tinha olhos azuis. 225 00:16:31,120 --> 00:16:32,920 Está bem. 226 00:16:34,440 --> 00:16:37,840 Isso significa que o apartamento está disponível? 227 00:16:38,000 --> 00:16:39,440 Isso é ótimo. 228 00:16:41,480 --> 00:16:43,160 Sim, completamente. 229 00:16:43,320 --> 00:16:45,520 Três vezes a renda mensal. 230 00:16:47,560 --> 00:16:50,920 É perfeito. Perfeito. 231 00:16:51,080 --> 00:16:56,200 Posso dar-lhe mais tarde? Muito obrigada. Adeus. 232 00:17:07,280 --> 00:17:09,520 Vou para a aula. 233 00:17:09,680 --> 00:17:11,720 - Até logo. - Até logo. 234 00:17:17,319 --> 00:17:19,720 Myriam. Espera. 235 00:17:19,880 --> 00:17:24,240 Desculpa, passei a manhã a lutar contra o computador. 236 00:17:24,400 --> 00:17:29,320 Um problema da firewall com o Wi-Fi. Não consigo enviar e-mails. 237 00:17:29,480 --> 00:17:30,880 Força, usa o meu. 238 00:17:31,040 --> 00:17:35,520 - Ótimo, obrigada. - A senha é "Rock the Casbah". 239 00:17:35,680 --> 00:17:38,960 - The Clash ou Rachid Taha? - Adivinha! 240 00:17:50,440 --> 00:17:54,320 O número que marcou está fora de serviço. 241 00:17:57,840 --> 00:18:01,640 Admira-me não ter recebido o teu orçamento. 242 00:18:01,800 --> 00:18:04,680 Enviaste-o para a Myriam? 243 00:18:04,840 --> 00:18:08,240 Está bem, deixa-me ver. 244 00:18:15,240 --> 00:18:20,760 Adorava ter alguns excertos 245 00:18:20,920 --> 00:18:23,000 que pudéssemos partilhar. 246 00:18:23,160 --> 00:18:26,120 Estamos a apontar para o 27. 247 00:18:26,280 --> 00:18:27,960 Está bom para ti? 248 00:18:29,840 --> 00:18:32,240 Envia-me o orçamento, então. 249 00:18:32,400 --> 00:18:35,440 Depois ligo-te. 250 00:18:35,600 --> 00:18:37,440 FOLHA DE PAGAMENTO 251 00:18:42,760 --> 00:18:44,920 Ótimo. 252 00:18:49,760 --> 00:18:52,160 Perfeito. Adeus. 253 00:19:06,760 --> 00:19:08,800 Myriam! Larga-me! 254 00:19:08,960 --> 00:19:11,640 Onde raio está a Myriam? 255 00:19:12,760 --> 00:19:15,960 - Onde está a Myriam? - Não sei, Steve. O que se passa? 256 00:19:16,120 --> 00:19:18,040 - Onde raio está ela? - Calma! 257 00:19:18,200 --> 00:19:20,360 - Ela não está aqui. - Não? 258 00:19:20,520 --> 00:19:23,480 - Sabias disto? - O quê? 259 00:19:25,000 --> 00:19:27,640 - A investigação da polícia? - Deixa-te de tretas. 260 00:19:27,800 --> 00:19:31,880 Achas que sou estúpido? Acham que não percebo? 261 00:19:32,040 --> 00:19:34,560 Não têm tomates para me perguntar na cara. 262 00:19:34,720 --> 00:19:37,160 Aquela cabra tomou-me por parvo. 263 00:19:37,320 --> 00:19:39,360 Acalma-te, Steve. 264 00:19:39,520 --> 00:19:41,320 Fala mais baixo. 265 00:19:41,480 --> 00:19:45,920 Ou eu própria chamo a polícia! É isso que queres? 266 00:19:47,440 --> 00:19:50,000 Onde estavas na noite de 13 de novembro? 267 00:19:54,400 --> 00:19:56,400 Estou aqui desde o início. 268 00:19:58,760 --> 00:20:04,520 Tenho os meus defeitos. Sim, bebo demasiado, mas juro... 269 00:20:04,680 --> 00:20:06,720 Juro que estou a dar o meu melhor. 270 00:20:06,880 --> 00:20:09,680 E tudo isto é importante para mim. 271 00:20:09,840 --> 00:20:14,120 Atender chamadas às três da manhã. É importante. Percebes? 272 00:20:19,240 --> 00:20:22,040 - Sabias? - Sim. 273 00:20:23,880 --> 00:20:28,400 - Sou eu, malta! Digam alguma coisa! - Lamento, Steve. Acabou. 274 00:20:29,840 --> 00:20:34,080 - Vai. Por favor. - Sim, é melhor assim. 275 00:20:39,600 --> 00:20:41,000 Patético. 276 00:20:41,160 --> 00:20:43,240 Nunca mais quero ver isto aqui. 277 00:20:48,040 --> 00:20:51,080 - Estão todos bem? - Ele assustou-me. 278 00:20:52,400 --> 00:20:54,200 Vai ficar tudo bem. 279 00:21:37,280 --> 00:21:38,800 Chris? 280 00:21:44,160 --> 00:21:46,400 Vá lá, Chris. 281 00:21:53,800 --> 00:21:58,080 OLÁ, MYRIAM, ESTÁS AÍ? 282 00:21:58,240 --> 00:22:01,920 NÃO CONSIGO DORMIR. 283 00:22:02,080 --> 00:22:03,560 TENHO DEMASIADAS DORES. 284 00:22:03,720 --> 00:22:06,720 Onde vou dormir esta noite? Abre! 285 00:22:06,880 --> 00:22:13,200 MYRIAM, ESTÁS AÍ? 286 00:23:48,520 --> 00:23:52,160 - Falaste com o Léon hoje? - Porquê? 287 00:23:52,320 --> 00:23:54,520 Por nada. 288 00:23:54,680 --> 00:23:58,280 - Vamos encontrar-nos na Câmara. - Certo. 289 00:24:03,040 --> 00:24:05,000 E beber um copo com os funcionários? 290 00:24:05,160 --> 00:24:07,880 Vamos encontrar-nos antes. 291 00:24:09,240 --> 00:24:10,600 Mas tu geres, certo? 292 00:24:14,680 --> 00:24:16,040 O que se passa? 293 00:24:23,120 --> 00:24:26,480 Bem... Estou numa alhada. 294 00:24:26,640 --> 00:24:29,960 - Como assim? - Tenho dívidas. 295 00:24:30,120 --> 00:24:33,960 O meu negócio de design não arranca. Vivia com a minha mãe. 296 00:24:34,120 --> 00:24:36,800 Agora tenho de sair da espelunca em que estou. 297 00:24:36,960 --> 00:24:40,360 Estou à procura de casa, mas não tenho garantias. 298 00:24:40,520 --> 00:24:43,040 Porque não ficas no meu quarto por uns dias? 299 00:24:46,640 --> 00:24:51,240 Ouve, quando usei o teu computador ontem, 300 00:24:53,160 --> 00:24:55,600 copiei a folha de pagamento e mudei o salário. 301 00:24:56,880 --> 00:25:00,960 O Léon apanhou-me. É por isso que quer falar contigo. 302 00:25:01,120 --> 00:25:02,920 Certo, o "problema da firewall"? 303 00:25:04,200 --> 00:25:09,280 - Demito-me hoje, como deve ser. - Para! 304 00:25:10,400 --> 00:25:12,480 Porque não me disseste? 305 00:25:13,880 --> 00:25:16,120 Lamento imenso. 306 00:25:18,800 --> 00:25:22,000 Confiança, o tanas. 307 00:25:36,560 --> 00:25:38,800 Também te escondo coisas. 308 00:25:40,360 --> 00:25:42,400 Escondes? 309 00:25:43,520 --> 00:25:46,520 Eu e o Vincent falamos muito. 310 00:25:48,280 --> 00:25:50,240 O teu Vincent. 311 00:25:51,880 --> 00:25:53,400 Estou a ver. 312 00:25:53,560 --> 00:25:55,520 Falamos de música. 313 00:25:55,680 --> 00:25:57,680 Ele fala-me das bandas de que gosta. 314 00:25:57,840 --> 00:25:59,840 Eu mostro-lhe a minha música. 315 00:26:00,000 --> 00:26:01,440 A tua música? 316 00:26:02,080 --> 00:26:04,640 Sim. Algumas partes. 317 00:26:04,800 --> 00:26:07,000 Canções que escrevi. 318 00:26:08,480 --> 00:26:10,480 Faz-me bem. 319 00:26:10,640 --> 00:26:13,640 Também gostava de ouvir. 320 00:26:14,520 --> 00:26:18,080 Estou com alguns ciúmes. 321 00:26:25,440 --> 00:26:27,200 Eu falo com o Léon. 322 00:26:27,360 --> 00:26:30,840 Não faz mal isso da folha. Que alhada. 323 00:26:31,000 --> 00:26:33,240 Obrigada. 324 00:26:33,960 --> 00:26:36,360 E lamento muito. 325 00:26:38,560 --> 00:26:42,960 Acabaram-se as tretas entre nós. Está bem? 326 00:27:10,480 --> 00:27:13,040 Quem me ajuda a pintar? 327 00:27:13,200 --> 00:27:15,600 - Eu! - Ótimo, obrigada. 328 00:27:15,760 --> 00:27:18,680 - Quem me ajuda a pintar? - Eu! 329 00:27:18,840 --> 00:27:22,320 - Ótimo! Obrigada, Renaud! - Eu fico com um. 330 00:27:22,480 --> 00:27:24,160 Sim! Vá lá! 331 00:27:24,320 --> 00:27:26,320 Alguém quer pintar aqui? 332 00:27:26,480 --> 00:27:28,760 - Uma ajudinha? - Não, obrigado. 333 00:27:28,920 --> 00:27:31,000 - Não sou muito habilidoso. - Está bem. 334 00:27:31,160 --> 00:27:33,360 Hoje não insisto. 335 00:27:40,120 --> 00:27:43,880 Quem me ajuda a pintar? Que maravilha! 336 00:27:44,040 --> 00:27:47,520 - Desculpe? Eu quero um. - Aqui tem. 337 00:27:47,680 --> 00:27:51,440 - É a Chris? - Sim, sou eu. 338 00:27:51,600 --> 00:27:53,520 Sou a Jeanne Dumonier. 339 00:27:53,680 --> 00:27:56,160 Da Paris Match! Claro. 340 00:27:56,320 --> 00:27:59,840 É um prazer conhecê-la. Estão todos a falar de si. 341 00:28:01,480 --> 00:28:05,120 Sei que não quer dar nas vistas. Já mo disseram várias vezes. 342 00:28:05,280 --> 00:28:07,280 Mas tenho um trabalho para fazer. 343 00:28:07,440 --> 00:28:10,880 E não posso fazer um artigo de seis páginas sobre a associação 344 00:28:11,040 --> 00:28:12,880 sem falar de si. 345 00:28:13,040 --> 00:28:14,880 Isso é um pouco exagerado. 346 00:28:15,040 --> 00:28:16,840 De certeza que pode. 347 00:28:17,000 --> 00:28:20,400 Liga-me? Para falarmos? 348 00:28:20,560 --> 00:28:22,280 Não desiste! 349 00:28:22,440 --> 00:28:25,440 - Vou pintar. - Obrigada. 350 00:28:27,280 --> 00:28:29,160 Então, estrela de cinema, 351 00:28:29,320 --> 00:28:31,560 posso pagar-te um kebab? 352 00:28:32,760 --> 00:28:35,760 - O teu apetite voltou? - Comida de alhada. 353 00:28:35,920 --> 00:28:38,160 Não esqueces isso, pois não? 354 00:28:38,320 --> 00:28:41,080 - Veremos. - Ajuda um pouco. 355 00:28:43,600 --> 00:28:48,400 Aqui estão os crachás novos que fiz esta manhã. 356 00:28:49,720 --> 00:28:52,640 Julie! 357 00:28:52,800 --> 00:28:55,840 Crachás feitos com as minhas mãozinhas. 358 00:28:56,000 --> 00:28:57,760 Todos recebem um. 359 00:29:04,800 --> 00:29:06,280 Fabien? 360 00:29:08,600 --> 00:29:11,120 Desculpa, eu... 361 00:29:11,280 --> 00:29:15,760 Queria falar contigo sobre algo constrangedor. 362 00:29:15,920 --> 00:29:18,880 Mas vem de um lugar de amor. 363 00:29:19,040 --> 00:29:21,840 Um lugar de amor? De que estás a falar? 364 00:29:22,000 --> 00:29:27,400 Bem, tive uma conversa com um membro. 365 00:29:27,560 --> 00:29:31,000 Ela estava no Carillon no dia 13. 366 00:29:31,160 --> 00:29:34,400 Estava sentada na esplanada. 367 00:29:34,560 --> 00:29:38,440 Na mesa ao lado, estava um tipo sentado sozinho. 368 00:29:38,600 --> 00:29:41,360 - Tenho de ir. - Espera. 369 00:29:41,520 --> 00:29:46,840 - O tipo estava de gorro e ténis. - Sim, e depois? 370 00:29:49,600 --> 00:29:54,480 Esta rapariga foi muito comovente. 371 00:29:54,640 --> 00:29:58,080 Acho que ela se questiona se, apesar deste pesadelo, 372 00:29:58,240 --> 00:30:01,080 pode ter acontecido algo bom. 373 00:30:01,240 --> 00:30:03,400 Como conhecer alguém especial. 374 00:30:03,560 --> 00:30:06,480 - Tenho uma foto dela. - Raios, Chris! 375 00:30:06,640 --> 00:30:10,880 - O que foi? - Podes deixar-me em paz, por favor? 376 00:30:11,040 --> 00:30:14,320 Podes só olhar para a foto dela? 377 00:30:14,480 --> 00:30:16,720 Nunca a vi. 378 00:30:16,880 --> 00:30:18,680 - Fabien. - Disse que nunca a vi. 379 00:30:18,840 --> 00:30:21,360 Estiveste no Carillon. Usas sempre gorro 380 00:30:21,520 --> 00:30:24,200 Eu não estava lá. Estás contente? 381 00:30:26,120 --> 00:30:28,520 Fabien, espera. Desculpa lá. 382 00:30:28,680 --> 00:30:31,280 - Desculpa, espera. - Não, para. 383 00:30:32,120 --> 00:30:33,920 O que se passa? 384 00:30:38,040 --> 00:30:39,760 Nada. Esquece. 385 00:30:39,920 --> 00:30:44,280 Não, esta noite não há dramas. Diz-me. 386 00:30:47,240 --> 00:30:51,480 Está bem. Quanto à folha de pagamento, desculpa. 387 00:30:51,640 --> 00:30:55,640 - A Myriam disse que falava contigo. - Para. 388 00:30:55,800 --> 00:30:58,000 Não devias ter envolvido a associação. 389 00:30:58,160 --> 00:31:01,840 E esse não é o único problema. 390 00:31:02,000 --> 00:31:06,800 Vamos falar no teu gabinete. Anda, por favor. 391 00:31:10,280 --> 00:31:12,280 Diz-me o que aconteceu com o Fabien. 392 00:31:13,560 --> 00:31:16,880 Acabou de me dizer que não estava no Carillon. 393 00:31:17,040 --> 00:31:18,640 O quê? 394 00:31:20,600 --> 00:31:23,640 "Não estava lá." Foi o que acabou de me dizer. 395 00:31:23,800 --> 00:31:25,360 Não interessa. 396 00:31:25,520 --> 00:31:29,520 Quem quer saber? O problema é a Chris. 397 00:31:33,360 --> 00:31:35,760 O Fabien estava no Carillon. 398 00:31:35,920 --> 00:31:39,440 O cérebro dele desligou-se quando o ataque começou. 399 00:31:39,600 --> 00:31:41,280 Não se lembra de nada. 400 00:31:41,440 --> 00:31:44,400 É um reflexo neurológico de sobrevivência. 401 00:31:44,560 --> 00:31:48,080 Ele estava lá. Mas, de certa forma, não estava. 402 00:31:56,960 --> 00:31:58,280 Porque não me disse? 403 00:31:58,440 --> 00:32:01,400 Porque haveria de dizer? Ele não te deve nada. 404 00:32:03,240 --> 00:32:06,480 Posso pedir desculpa ou vou parecer parva? 405 00:32:06,640 --> 00:32:08,320 Esquece isso por agora. 406 00:32:15,000 --> 00:32:18,200 A polícia ligou depois de falar com o Fundo de Compensação. 407 00:32:18,360 --> 00:32:21,080 O Steve apresentou um pedido, 408 00:32:21,240 --> 00:32:23,160 mas não apareceu às reuniões. 409 00:32:23,320 --> 00:32:25,480 Então, não obteve ajuda. 410 00:32:25,640 --> 00:32:29,640 Como mentir não é ilegal, não lhe vai acontecer nada. 411 00:32:29,800 --> 00:32:32,720 Aquele drama todo era desnecessário. 412 00:32:32,880 --> 00:32:35,280 Está bem. 413 00:32:36,800 --> 00:32:39,200 Não somos cowboys. 414 00:32:39,360 --> 00:32:41,200 Seguimos as regras, 415 00:32:41,360 --> 00:32:43,880 em colaboração e com a minha aprovação. 416 00:32:48,960 --> 00:32:53,480 - Mais alguma coisa? - Sim, as t-shirts, por exemplo. 417 00:32:53,640 --> 00:32:56,720 É muito fixe. Sei que tens boas intenções. 418 00:32:56,880 --> 00:32:59,720 Mas tenho um orçamento e financiamento público. 419 00:32:59,880 --> 00:33:03,000 Esta despesa não é um problema, pelo contrário. 420 00:33:03,160 --> 00:33:05,360 Mas preciso de um contrato entre nós 421 00:33:05,520 --> 00:33:07,680 e o teu tipo de Londres. - Está bem. 422 00:33:07,840 --> 00:33:10,080 Fazemos à tua maneira. 423 00:33:15,360 --> 00:33:19,520 - O que estás a fazer? - A reencaminhar-te a fatura. 424 00:33:20,680 --> 00:33:24,640 Se isto alguma vez ligar. Está muito lento. 425 00:33:24,800 --> 00:33:29,160 Tratas disso amanhã. Fá-lo amanhã. 426 00:33:41,720 --> 00:33:44,040 Quanto ao concerto. 427 00:33:44,200 --> 00:33:47,760 Querias saber se podemos confirmar a data. 428 00:33:47,920 --> 00:33:51,720 - Sim. - Vamos a isso. 429 00:33:51,880 --> 00:33:56,280 Isso é maravilhoso. Fantástico! 430 00:33:58,640 --> 00:34:02,720 Isto é capaz de ser demasiado para mim, neste momento. 431 00:34:02,880 --> 00:34:05,320 O pessoal das finanças está à espera. 432 00:34:11,120 --> 00:34:14,280 Chris, nada de iniciativas sem a minha luz verde. 433 00:34:14,440 --> 00:34:16,840 Sim, claro. 434 00:34:58,880 --> 00:35:01,720 Estou velha. Acabou-se o molho picante para mim. 435 00:35:01,880 --> 00:35:03,600 Vá lá. 436 00:35:06,400 --> 00:35:09,680 - Usas sempre maquilhagem? - Sempre. 437 00:35:11,040 --> 00:35:13,520 Tens de estar bonita. 438 00:35:16,320 --> 00:35:18,560 Então, fala-me do Vincent. 439 00:35:21,080 --> 00:35:25,880 Da banda dele. Não encontro nada online. 440 00:35:26,040 --> 00:35:27,560 Ele diz que não prestavam. 441 00:35:30,040 --> 00:35:32,760 Bem, isso resume tudo. 442 00:35:32,920 --> 00:35:35,440 O Vincent nunca acreditou em si mesmo. 443 00:35:35,600 --> 00:35:40,000 E, feita idiota, eu acreditava por dois, até por quatro. 444 00:35:43,960 --> 00:35:45,840 Ele era teu namorado ou não? 445 00:35:52,040 --> 00:35:53,720 Não. 446 00:35:55,160 --> 00:35:57,920 Era um irmão. Mesmo. 447 00:36:02,240 --> 00:36:06,520 Talvez ele tivesse razão. Não tinha o que é preciso. 448 00:36:06,680 --> 00:36:08,200 Por outro lado, 449 00:36:08,360 --> 00:36:11,520 era ótimo a descobrir quem tinha. 450 00:36:11,680 --> 00:36:13,720 Quem, por exemplo? 451 00:36:13,880 --> 00:36:17,960 Se ele diz que tens talento, podes acreditar nele. 452 00:36:18,920 --> 00:36:23,200 Devia ter sido produtor. Ter-lhe-ia saído a sorte grande. 453 00:36:24,240 --> 00:36:28,240 Espera, é o Frank. O diretor da sala de concertos. 454 00:36:30,720 --> 00:36:32,640 Olá, Frank. 455 00:36:35,320 --> 00:36:38,320 Amanhã à tarde? Claro. 456 00:36:40,760 --> 00:36:42,120 Que tal agora? 457 00:36:43,680 --> 00:36:48,480 A sério. Estamos num restaurante giro aí perto. 458 00:36:48,640 --> 00:36:52,120 A acabar as bebidas e a sobremesa. Chegamos em dez minutos. 459 00:36:54,760 --> 00:36:56,440 Até já. 460 00:36:59,360 --> 00:37:02,480 - Ainda não acabei. - Acaba as batatas e essa porcaria. 461 00:37:02,640 --> 00:37:04,480 - Vamos! - Foda-se. 462 00:37:15,720 --> 00:37:17,720 Quem és tu? 463 00:38:56,440 --> 00:38:58,000 - Olá. - Chris? 464 00:38:58,160 --> 00:38:59,480 - Certo? - Sou eu. 465 00:38:59,640 --> 00:39:01,120 - Um beijinho? - Claro. 466 00:39:08,120 --> 00:39:09,440 Delicioso. 467 00:39:09,600 --> 00:39:13,720 Então, a banda de abertura são os Lulu com membros da associação? 468 00:39:13,880 --> 00:39:19,680 Isso mesmo. Ainda estou a montar a banda. 469 00:39:19,840 --> 00:39:21,880 Não olhes para mim. Já disse que não. 470 00:39:22,040 --> 00:39:24,560 - Não te oiço. - Já disse que não. 471 00:39:49,320 --> 00:39:50,840 E o Léon? 472 00:39:53,000 --> 00:39:54,640 - Conheces? - Pessoalmente não. 473 00:39:54,800 --> 00:39:56,200 Vimo-lo na televisão. 474 00:39:56,360 --> 00:40:00,280 - É um tipo duro. - É mais fácil para ele. 475 00:40:00,440 --> 00:40:02,680 - Porquê? - Porque é um herói. 476 00:40:04,320 --> 00:40:06,320 - Não sabias? - Não. 477 00:40:06,480 --> 00:40:08,280 Ele não fala disso. 478 00:40:08,440 --> 00:40:11,560 Foi ele que partiu os tetos falsos. 479 00:40:11,720 --> 00:40:14,640 Ajudou muita gente a esconder-se. 480 00:40:17,000 --> 00:40:19,000 Eu não posso dizer o mesmo. 481 00:40:33,560 --> 00:40:38,520 - Myriam? Estás bem? - Sim, estou bem. 482 00:40:41,800 --> 00:40:43,960 Muito bem, na verdade. 483 00:40:59,760 --> 00:41:03,520 - Tu estás bem? - Eu não estava lá. 484 00:41:06,240 --> 00:41:09,880 O meu melhor amigo estava. Levou tiros. 485 00:41:10,040 --> 00:41:12,200 Lamento. 486 00:41:46,440 --> 00:41:50,040 O Vincent, o meu Vincent, ensinou-me a diferença 487 00:41:50,200 --> 00:41:52,720 entre um pedal de distorção e um pedal de fuzz. 488 00:41:55,200 --> 00:41:58,360 Entre um amplificador Peavey e um Marshall! 489 00:41:58,520 --> 00:42:01,880 Entre um músico a sério e um brincalhão. 490 00:42:02,040 --> 00:42:04,040 O que é um músico a sério? 491 00:42:04,200 --> 00:42:06,800 Agora, de repente? 492 00:42:08,000 --> 00:42:12,120 - Digamos... o Steve Albini. - Impressionante. 493 00:42:13,440 --> 00:42:18,240 Respeito. Período Big Black ou Shellac? 494 00:42:19,520 --> 00:42:24,920 Pigface, Rapeman, todas. 495 00:44:07,880 --> 00:44:10,560 Léon Baquet, da Stand for Paris. 496 00:44:10,720 --> 00:44:14,280 - Posso falar com um médico? - Só um momento. 497 00:44:15,760 --> 00:44:17,080 - Entre. - Obrigado. 498 00:44:21,320 --> 00:44:23,840 Tem a certeza? 499 00:44:24,000 --> 00:44:26,080 Vincent Ramiot? 500 00:44:27,760 --> 00:44:30,280 Vieram duas mulheres. 501 00:44:56,400 --> 00:45:00,400 Tradução: Cláudia Pereira Iyuno