1 00:00:00,040 --> 00:00:04,520 Her er de fantastiske vedtektene i organisasjonen vår. 2 00:00:04,680 --> 00:00:07,760 Vi kan arrangere en fantastisk konsert. 3 00:00:07,920 --> 00:00:09,880 Jeg har fortsatt noen kontakter. 4 00:00:10,880 --> 00:00:13,480 Flott løgn om Vincent. 5 00:00:13,640 --> 00:00:15,600 -Svarte han? -Jeg er ikke dum. 6 00:00:15,760 --> 00:00:19,080 Jeg vet at du er dømt for bedrageri og identitetstyveri. 7 00:00:19,240 --> 00:00:22,400 Enten skriver du en avskjed i gruppens forum,- 8 00:00:22,560 --> 00:00:24,280 -eller så avslører jeg alt. 9 00:00:24,440 --> 00:00:27,320 -En bør ikke ha et svakt hjerte. -Du er et uhyre. 10 00:00:32,200 --> 00:00:35,160 SERIEN ER FIKSJON INSPIRERT AV VIRKELIGE HENDELSER 11 00:00:35,320 --> 00:00:37,640 PERSONLIGE OMSTENDIGHETER ER FIKTIVE 12 00:01:03,240 --> 00:01:04,840 FORTSATT PÅ BEINA 13 00:01:23,520 --> 00:01:27,520 Du er gal! Faen, som du skremte meg! 14 00:01:28,240 --> 00:01:31,640 -Går det bra? -Ja, alt er i orden. 15 00:01:31,800 --> 00:01:35,200 Men dere etterlot et jævla rot i lokalet. 16 00:01:35,360 --> 00:01:39,520 -Og du? Kom du deg trygt hjem? -Jeg kom meg i hvert fall hjem. 17 00:01:39,680 --> 00:01:42,400 Hvorfor svarte du ikke? Jeg var bekymret. 18 00:01:42,560 --> 00:01:45,039 Du er ikke moren min. 19 00:01:45,200 --> 00:01:48,160 Vis litt respekt, da. Det er jobben min. 20 00:01:53,039 --> 00:01:55,039 Hørte du det? 21 00:01:56,880 --> 00:01:58,560 Det er Steve. 22 00:02:02,600 --> 00:02:04,600 Hei, Steve! 23 00:02:06,560 --> 00:02:08,800 Hei! 24 00:02:08,960 --> 00:02:10,919 -Går det bra? -Ja da. 25 00:02:11,080 --> 00:02:15,600 For helvete. Beklager, jeg... 26 00:02:15,760 --> 00:02:19,079 Jeg sov her. Faen, jeg drakk for mye. 27 00:02:19,240 --> 00:02:21,920 Er det kaffe? 28 00:02:22,079 --> 00:02:23,920 -Kan jeg få en kopp kaffe? -Greit. 29 00:02:24,079 --> 00:02:27,480 Da kan du bli og rydde opp. 30 00:02:27,640 --> 00:02:32,079 Forresten, glem kaffen. Jeg er sent ute. 31 00:02:32,240 --> 00:02:36,400 -Jeg må dra. -Ja, ja, bare gå. 32 00:02:41,120 --> 00:02:43,640 Han er ikke lite frekk. 33 00:02:46,560 --> 00:02:51,520 Jeg kan ikke slippe noe, men vet ikke hvordan jeg skal ta det opp. 34 00:02:51,680 --> 00:02:57,560 I går kveld hørte jeg ham beskrive da innsatsstyrken gikk inn. 35 00:02:59,480 --> 00:03:01,480 Hva mener du? 36 00:03:01,640 --> 00:03:06,680 Han sa at terroristene brukte ham som menneskelig skjold. 37 00:03:07,880 --> 00:03:10,160 Det er umulig. 38 00:03:10,320 --> 00:03:13,440 Han sa han så meg komme ut på gaten. 39 00:03:13,600 --> 00:03:17,079 Han kan ikke ha vært der inne da de stormet. 40 00:03:17,240 --> 00:03:19,280 Jeg vet det. 41 00:03:20,040 --> 00:03:21,840 Hvorfor sa han det? 42 00:03:24,480 --> 00:03:29,920 Kanskje for å få seg et ligg? Det gjetter jeg på. 43 00:03:30,880 --> 00:03:33,520 Er det sant, så er det ekkelt. 44 00:03:38,480 --> 00:03:40,040 Vær så god. 45 00:03:42,480 --> 00:03:45,000 Det er ikke riktig trykk. 46 00:03:47,440 --> 00:03:50,120 Herr Shiwa lovte meg beste kvalitet. 47 00:03:50,280 --> 00:03:53,000 -Disse er ikke det. -Jo da, beste kvalitet. 48 00:03:53,160 --> 00:03:55,120 -Er du sikker? -Helt sikker. 49 00:03:55,280 --> 00:03:57,640 Jeg kan kjøre dem tilbake. 50 00:03:57,800 --> 00:04:02,160 Det blir for mye frem og tilbake. Hva skal jeg si til de andre? 51 00:04:02,320 --> 00:04:07,320 Han kunne ha gått ned i pris. Han vet at vi ikke er rike. 52 00:04:09,360 --> 00:04:14,440 Men... Ja, ok. 53 00:04:14,600 --> 00:04:17,560 Jeg tar det. Det er i sjette etasje. 54 00:04:17,720 --> 00:04:20,720 Vi leverer bare til døra. Det står her. 55 00:04:22,040 --> 00:04:24,080 Faen, så slitsomt! 56 00:04:25,360 --> 00:04:27,080 Faen heller. 57 00:04:29,800 --> 00:04:33,840 -Drar du inn enda mer ting? -Hei! Ja. 58 00:04:34,000 --> 00:04:37,240 -Trenger du hjelp? -Ja, gjerne. 59 00:04:37,400 --> 00:04:39,360 Forsiktig, den er tung. 60 00:04:39,520 --> 00:04:42,040 Jeg har kjøpt T-skjorter til organisasjonen. 61 00:04:42,200 --> 00:04:44,000 De kommer til å elske dem. 62 00:04:44,159 --> 00:04:46,840 -Hvor mange er det? -500. 63 00:04:47,000 --> 00:04:51,800 En engelsk venn har designet dem. Kul, hva? 64 00:04:55,880 --> 00:04:57,640 Her, jeg har en gave. 65 00:04:57,800 --> 00:04:59,560 Ta en pakke. 66 00:04:59,720 --> 00:05:03,920 Du får ti for 100 euro, og du kan ta provisjon. 67 00:05:04,080 --> 00:05:05,840 Provisjon? 68 00:05:06,000 --> 00:05:11,000 Du bestemmer prisen og kan selge dem for hva du vil. 69 00:05:11,160 --> 00:05:14,600 Ta den. Det er fin bomull. 70 00:05:14,760 --> 00:05:17,280 Ser du at de ikke loer? 71 00:05:17,440 --> 00:05:20,320 Det viktigste er å støtte oss. 72 00:05:20,480 --> 00:05:23,040 Det hadde jeg skjønt. 73 00:05:25,560 --> 00:05:27,560 Ok, kult. 74 00:05:28,960 --> 00:05:30,480 Chris? 75 00:05:32,200 --> 00:05:35,400 Det er onsdag, og foreldrene mine kommer på lørdag. 76 00:05:35,560 --> 00:05:37,840 -Så du har... -Fire måneder. Jeg vet det. 77 00:05:38,000 --> 00:05:39,440 Seriøst. 78 00:05:41,800 --> 00:05:43,560 Se på ansiktet ditt. 79 00:05:43,720 --> 00:05:47,960 Rolig, jeg har jobb nå. Jeg finner raskt en liten leilighet. 80 00:05:49,040 --> 00:05:51,360 Du kommer til å savne meg. 81 00:05:53,600 --> 00:05:55,560 Du finner ikke andre som meg. 82 00:05:57,360 --> 00:06:00,200 -Lørdag, Chris. -Greit, ingen fare. 83 00:06:03,240 --> 00:06:06,080 -Er du med Chris? -Nei, hun var på jobb. 84 00:06:06,240 --> 00:06:08,600 -Litt bedre. Enn du? -Slapper av. 85 00:06:08,760 --> 00:06:10,760 -Spiller du gitar? -Orker ikke. 86 00:06:10,920 --> 00:06:13,720 -Bare jeg kunne spille på min. -Vincent? 87 00:06:13,880 --> 00:06:15,240 Er du der? Er du sint? 88 00:06:15,400 --> 00:06:17,040 Det er ikke bra. 89 00:06:27,960 --> 00:06:32,159 -Hei, Isa fra La Flèche d'Or. -Å ja. Hei! 90 00:06:32,320 --> 00:06:34,720 Takk for at du ringer. 91 00:06:34,880 --> 00:06:38,640 -Ingen årsak. Er alt i orden? -Ja da. 92 00:06:38,800 --> 00:06:42,400 Har du hørt beskjeden min? 93 00:06:43,720 --> 00:06:45,400 Supert. 94 00:06:45,560 --> 00:06:47,880 Vi er booket fram til juni. 95 00:06:48,040 --> 00:06:51,320 Ok, jeg forstår. Det var synd. 96 00:06:51,480 --> 00:06:54,440 Jeg har det i tankene og ringer kanskje igjen. 97 00:06:54,600 --> 00:06:58,080 -Det løpet er kjørt. -Hvor mange grupper skulle det være? 98 00:06:59,520 --> 00:07:03,320 Vi er ambisiøse. Det må bli en super kveld. 99 00:07:03,480 --> 00:07:07,480 Tanken er selvsagt noe i stil med Eagles. 100 00:07:07,640 --> 00:07:11,280 Tre band, halvparten coverband og halvparten egen musikk. 101 00:07:11,440 --> 00:07:13,320 Fremfor alt overlevende. 102 00:07:13,480 --> 00:07:17,640 Musikere også, selvsagt. For øyeblikket er vi rundt 300. 103 00:07:17,800 --> 00:07:19,800 Dessverre går det ikke. 104 00:07:19,960 --> 00:07:23,640 Vi regner også med slekt og venner. 105 00:07:23,800 --> 00:07:26,960 Jeg lover at det blir en flott kveld. 106 00:07:27,120 --> 00:07:28,440 Nei, dessverre. 107 00:07:28,600 --> 00:07:31,120 Beklager, men vi er ikke ledige. 108 00:07:31,280 --> 00:07:34,680 Ikke nå. Kanskje neste gang. 109 00:07:57,320 --> 00:08:02,080 "Chris" for Christelle, og Blandin som det uttales. 110 00:08:02,240 --> 00:08:08,400 Nummeret mitt er 0639 981252. 111 00:08:08,560 --> 00:08:12,400 Jeg jobber for organisasjonen "Stand for Paris". 112 00:08:12,560 --> 00:08:15,040 Det har jeg nok allerede sagt. 113 00:08:15,200 --> 00:08:20,400 Jeg ser frem til å høre fra dere. Ha det. 114 00:08:20,560 --> 00:08:24,160 Og jeg elsker det dere gjør. 115 00:08:25,760 --> 00:08:28,040 Faen, så dum jeg er. 116 00:08:37,679 --> 00:08:40,240 -Hei sann! -Hei! 117 00:08:40,400 --> 00:08:43,280 Takk for at dere ringer. Jeg er en stor fan. 118 00:08:45,000 --> 00:08:51,720 Beklager. Jeg tok kontakt fordi jeg vil organisere en konsert. 119 00:08:51,880 --> 00:08:53,720 Den 27. mars? 120 00:08:55,280 --> 00:08:58,800 Ja, det er kort varsel, men hvorfor ikke? 121 00:09:05,160 --> 00:09:08,200 -Hallo, alle sammen! -Hei! 122 00:09:24,760 --> 00:09:28,120 Da åpner jeg vår sjuende generalforsamling- 123 00:09:28,280 --> 00:09:32,080 -med å gi ordet til vår første ansatte, Chris Blandin. 124 00:09:32,240 --> 00:09:36,720 Jeg tror ikke hun kan holde munn stort lenger, så vær så god. 125 00:09:37,720 --> 00:09:41,800 Jeg har en virkelig stor nyhet. 126 00:09:41,960 --> 00:09:45,760 Mine venner, la oss snakke rock'n'roll. 127 00:09:45,920 --> 00:09:47,960 Kjenner dere Lulu Van Trapp? 128 00:09:48,120 --> 00:09:50,320 Er de britiske eller franske? 129 00:09:50,480 --> 00:09:54,640 Jeg har sett dem på Terre du Son-festivalen. 130 00:09:54,800 --> 00:09:59,480 Da vet du at de er i ferd med å bli verdens beste rockeband. 131 00:09:59,640 --> 00:10:01,440 -Ja. -Har du et klipp? 132 00:10:01,600 --> 00:10:04,360 Jeg har forberedt noe her. 133 00:10:04,520 --> 00:10:08,640 -Da setter vi i gang. -De er fantastiske på scenen. 134 00:10:16,080 --> 00:10:17,760 Har de takket ja? 135 00:10:17,920 --> 00:10:21,440 Mer enn det, de hjelper oss med alle forberedelsene. 136 00:10:21,600 --> 00:10:27,000 De tar med alle vennene sine, og framfor alt er de ledige den 27. 137 00:10:27,160 --> 00:10:28,960 -Mars? -Ja. 138 00:10:29,120 --> 00:10:30,640 Det er veldig snart. 139 00:10:30,800 --> 00:10:34,040 Ja, det er veldig kort varsel. 140 00:10:34,200 --> 00:10:36,360 Men det er en flott dato. 141 00:10:36,520 --> 00:10:40,800 Og vi må bestemme oss raskt, for jeg har en sal på gang. 142 00:10:40,960 --> 00:10:43,200 Jeg har to, kanskje tre grupper. 143 00:10:43,360 --> 00:10:45,600 De i Lulu og alle vi her. 144 00:10:45,760 --> 00:10:49,840 Derfor synes jeg vi skal gjøre det. 145 00:10:51,760 --> 00:10:57,480 Takk, Chris. Vi går videre med det, men sist på måneden er en kort frist. 146 00:10:57,640 --> 00:11:00,200 Vi får tenke gjennom det sammen. 147 00:11:00,360 --> 00:11:01,720 Fint. 148 00:11:01,880 --> 00:11:05,480 Jeg vil bare legge til at det helt klart er mulig. 149 00:11:07,480 --> 00:11:09,480 Vi tar det i ro og mak. 150 00:11:09,640 --> 00:11:14,080 Det er en stor sak som vi ikke må kaste oss ut i. 151 00:11:14,240 --> 00:11:17,760 La oss gå videre. Før vi går til dagsordenen- 152 00:11:17,920 --> 00:11:21,960 -vil jeg ta opp et tema som gjør meg ukomfortabel. 153 00:11:22,120 --> 00:11:26,600 Jeg har snakket med noen av dere, men jeg tror alle vet det. 154 00:11:26,760 --> 00:11:31,240 Noen i organisasjonen er ikke helt ærlig. 155 00:11:32,240 --> 00:11:34,760 Vi er ikke her for å dømme Steve. 156 00:11:34,920 --> 00:11:38,520 Men han har flere versjoner av hva som skjedde 13. november. 157 00:11:38,680 --> 00:11:41,160 Jeg har verken sett eller hørt noe. 158 00:11:42,560 --> 00:11:45,320 -Hva gjør vi? -Vi må være sikre. 159 00:11:45,480 --> 00:11:47,160 På hva? 160 00:11:47,320 --> 00:11:51,640 Hvis han lyver, må vi kaste ham ut med en gang. 161 00:11:51,800 --> 00:11:54,000 Det vi gjør er viktig. 162 00:11:54,160 --> 00:11:57,640 Har han bedt om erstatning fra fondet? 163 00:11:57,800 --> 00:12:00,680 Jeg kan spørre politiet, men hvis vi tar feil... 164 00:12:00,840 --> 00:12:04,160 Jeg tror ikke vi tar feil, Léon. 165 00:12:04,320 --> 00:12:08,040 Beklager, men jeg har hørt ham fortelle det to ganger. 166 00:12:08,200 --> 00:12:11,000 De ulike versjonene ga ikke mening. 167 00:12:12,160 --> 00:12:15,960 -Hva skal vi gjøre? -Du burde ringe ham. 168 00:12:17,760 --> 00:12:20,800 Ring og si at politiet har tatt kontakt- 169 00:12:20,960 --> 00:12:24,000 -fordi de ikke kan finne telefonen hans den 13. 170 00:12:24,160 --> 00:12:28,360 Hva? Aldri i livet om jeg lyver sånn. 171 00:12:28,520 --> 00:12:30,920 Det er bare en test. 172 00:12:31,080 --> 00:12:35,960 Ring og hør hva han sier. Han sier sikkert noe sånt som: 173 00:12:36,120 --> 00:12:40,800 "Noen stjal den før konserten." 174 00:12:40,960 --> 00:12:43,680 Han kan ha mistet den eller fått den stjålet. 175 00:12:43,840 --> 00:12:45,440 Seriøst? 176 00:12:45,600 --> 00:12:48,120 Har dere aldri mistet en telefon? 177 00:12:48,280 --> 00:12:50,920 -Jeg ringer ham. -Nei. 178 00:12:51,080 --> 00:12:53,240 -For sent. -Myriam. 179 00:13:01,440 --> 00:13:03,840 -Hei, Myriam. -Hei, Steve. Hvordan går det? 180 00:13:04,000 --> 00:13:06,440 Stille og rolig. 181 00:13:06,600 --> 00:13:10,200 Er alt i orden? Ville du noe spesielt? 182 00:13:10,360 --> 00:13:15,240 -Jeg ville bare advare deg. -Om hva? 183 00:13:15,400 --> 00:13:19,040 De har startet en politietterforskning mot deg. 184 00:13:19,200 --> 00:13:21,920 -Hvorfor det? -Telefonen din. 185 00:13:22,080 --> 00:13:26,600 Den 13. var den ikke der du sa at du var. 186 00:13:28,440 --> 00:13:31,160 Det er normalt. 187 00:13:31,320 --> 00:13:34,480 Jeg mistet den på ettermiddagen den 13. 188 00:13:34,640 --> 00:13:37,280 -I Chateaudun. -Faen også. 189 00:13:37,440 --> 00:13:41,560 Jeg forstår ikke. Har ikke politiet noe bedre å gjøre? 190 00:13:41,720 --> 00:13:45,360 Faen altså. Så irriterende. 191 00:13:45,520 --> 00:13:49,120 De burde jakte på islamister i stedet. 192 00:13:49,280 --> 00:13:51,720 -Ok, Steve. -For noe pisspreik. 193 00:13:51,880 --> 00:13:55,440 -Jeg må legge på. Ha det. -Ha det. 194 00:14:09,360 --> 00:14:12,840 Tillit er det eneste vi har å gå på. 195 00:14:13,960 --> 00:14:15,960 Vi må være forbilder. 196 00:14:54,440 --> 00:14:56,040 Vel... 197 00:14:57,240 --> 00:15:01,000 Jeg var med kusinen min og kjæresten hennes. 198 00:15:01,160 --> 00:15:03,520 Der, ok. 199 00:15:03,680 --> 00:15:09,080 Vi hadde akkurat bestilt øl. 200 00:15:09,240 --> 00:15:14,480 Det satt en fyr der, på bordet ved siden av. 201 00:15:14,640 --> 00:15:18,640 Han satt alene og kjederøykte sigaretter. 202 00:15:22,280 --> 00:15:26,040 Jeg lurer på om dere... 203 00:15:28,240 --> 00:15:32,640 Har dere navnene på de som var på Carillon den kvelden? 204 00:15:32,800 --> 00:15:36,160 Nei, bare politiet har lister over alle ofrene- 205 00:15:36,320 --> 00:15:38,320 -fra de ulike angrepene. 206 00:15:38,480 --> 00:15:41,400 De er beskyttet og kalles ELO. 207 00:15:41,560 --> 00:15:43,160 Eneste liste over ofre. 208 00:15:43,320 --> 00:15:47,560 Men her i organisasjonen møter vi mange mennesker,- 209 00:15:47,720 --> 00:15:51,360 -og vi hører mange historier. 210 00:15:51,520 --> 00:15:53,640 Hvordan så han ut? 211 00:15:55,040 --> 00:15:58,200 Han hadde en liten, svart lue. 212 00:15:59,920 --> 00:16:03,200 -Og veldig hvite joggesko. -Ja vel. 213 00:16:03,360 --> 00:16:06,240 Han så hyggelig ut. 214 00:16:06,400 --> 00:16:08,800 Jeg syntes i hvert fall det. 215 00:16:11,120 --> 00:16:12,760 Hva mer kan jeg si? 216 00:16:12,920 --> 00:16:18,360 -Husker du om han hadde skjegg? -Ja. 217 00:16:18,520 --> 00:16:20,480 Og øyenfargen hans? 218 00:16:24,080 --> 00:16:26,240 Han hadde blå øyne. 219 00:16:31,120 --> 00:16:32,920 Ok. 220 00:16:34,440 --> 00:16:37,840 Er leiligheten ledig nå? 221 00:16:38,000 --> 00:16:39,440 Fantastisk. 222 00:16:41,480 --> 00:16:43,160 Ja, absolutt. 223 00:16:43,320 --> 00:16:45,520 Tre månedsleier på forskudd. 224 00:16:47,560 --> 00:16:50,920 Det er perfekt. 225 00:16:51,080 --> 00:16:56,200 Kan jeg komme med dem senere? Tusen takk. Ha det. 226 00:17:07,280 --> 00:17:09,520 -Hei! -Jeg er på vei til skolen. 227 00:17:09,680 --> 00:17:11,720 -Vi ses senere. -Vi ses! 228 00:17:17,319 --> 00:17:19,720 Vent, Myriam! 229 00:17:19,880 --> 00:17:24,240 Beklager, men jeg har kranglet med datamaskinen hele morgenen. 230 00:17:24,400 --> 00:17:29,320 Det er noe med brannmuren og Wi-Fi, så jeg kan ikke sende e-post. 231 00:17:29,480 --> 00:17:30,880 Bruk min. 232 00:17:31,040 --> 00:17:35,520 -Flott. Takk. -Passordet er "Rock the Casbah". 233 00:17:35,680 --> 00:17:38,960 -The Clash eller Rachid Taha? -Gjett. 234 00:17:50,440 --> 00:17:54,320 Nummeret du har ringt, er ikke i bruk. 235 00:17:57,840 --> 00:18:01,640 Jeg er overrasket over at jeg ikke har fått tilbudet deres. 236 00:18:01,800 --> 00:18:04,680 Sendte dere det til Myriam? 237 00:18:04,840 --> 00:18:08,240 Ok, la meg sjekke. 238 00:18:15,240 --> 00:18:20,760 Jeg vil gjerne ha noen fine klipp- 239 00:18:20,920 --> 00:18:23,000 -som vi kan sende til folk. 240 00:18:23,160 --> 00:18:27,960 Datoen er foreløpig den 27. Er det greit for dere? 241 00:18:29,840 --> 00:18:32,240 Her er tilbudet de sendte. 242 00:18:32,400 --> 00:18:35,440 Jeg tar kontakt. 243 00:18:35,600 --> 00:18:37,440 LØNNSSLIPP 244 00:18:42,760 --> 00:18:44,920 Ok. Flott. 245 00:18:49,760 --> 00:18:52,160 Flott. Ha det. 246 00:19:06,760 --> 00:19:08,800 -Myriam. -Slipp meg! 247 00:19:08,960 --> 00:19:11,640 Hvor er Myriam? 248 00:19:12,760 --> 00:19:15,960 -Hvor er Myriam? -Jeg vet ikke. Hva er det? 249 00:19:16,120 --> 00:19:18,040 -Hvor faen er hun? -Ro deg ned. 250 00:19:18,200 --> 00:19:20,360 -Hun er ikke her. -Ikke? 251 00:19:20,520 --> 00:19:23,480 -Visste du dette? -Hva? 252 00:19:25,000 --> 00:19:27,640 -Politietterforskningen? -Kutt ut! 253 00:19:27,800 --> 00:19:31,880 Tror du jeg er dum? Tror dere ikke jeg forstår? 254 00:19:32,040 --> 00:19:34,560 Dere tør bare ikke spørre meg direkte! 255 00:19:34,720 --> 00:19:37,160 Kjerringa tror jeg er dum. 256 00:19:37,320 --> 00:19:39,360 Ro deg ned, Steve. 257 00:19:39,520 --> 00:19:41,320 Slapp av. 258 00:19:41,480 --> 00:19:45,920 Ellers ringer jeg politiet på ordentlig! Er det det du vil? 259 00:19:47,440 --> 00:19:50,000 Hvor var du den 13. november? 260 00:19:54,400 --> 00:19:56,800 Jeg har vært her fra begynnelsen. 261 00:19:58,760 --> 00:20:04,520 Jeg har mangler. Jeg drikker for mye, men jeg lover... 262 00:20:04,680 --> 00:20:06,720 Jeg gjør mitt beste. 263 00:20:06,880 --> 00:20:09,680 Alt dette er viktig for meg. 264 00:20:09,840 --> 00:20:14,120 Folk ringer, og jeg svarer klokka tre om natta. Dette er viktig. 265 00:20:19,240 --> 00:20:22,040 -Visste du om det? -Ja. 266 00:20:23,880 --> 00:20:28,400 -Det er meg! Si noe! -Beklager, men det går ikke. 267 00:20:29,840 --> 00:20:34,080 -Gå nå, er du snill. -Ja, det er nok best. 268 00:20:39,600 --> 00:20:43,240 -Ynkelig. -Jeg vil aldri se ham her igjen. 269 00:20:48,040 --> 00:20:51,080 -Er alle ok? -Han skremte meg. 270 00:20:52,400 --> 00:20:54,200 Det går bra. 271 00:21:37,280 --> 00:21:38,800 Chris? 272 00:21:44,160 --> 00:21:46,400 Seriøst, Chris. 273 00:21:53,800 --> 00:21:58,080 Hei, Myriam. Er du der? 274 00:21:58,240 --> 00:22:03,560 Jeg får ikke sove. Skadene mine gjør vondt. 275 00:22:03,720 --> 00:22:06,720 Hvor skal jeg sove i natt? Åpne! 276 00:22:06,880 --> 00:22:13,200 Myriam? Er du der? 277 00:23:48,520 --> 00:23:52,160 -Har du snakket med Léon i dag? -Hvorfor det? 278 00:23:52,320 --> 00:23:54,520 Ikke noe spesielt. 279 00:23:54,680 --> 00:23:58,280 -Vi skal møtes på rådhuset. -Å ja. 280 00:24:03,040 --> 00:24:07,880 -Og minglingen med politikerne? -Vi skal møtes litt før. 281 00:24:09,240 --> 00:24:11,400 Du tar vel hånd om alt? 282 00:24:14,680 --> 00:24:16,040 Hva skjer? 283 00:24:23,120 --> 00:24:26,480 Jeg er i trøbbel. 284 00:24:26,640 --> 00:24:29,960 -Hva? -Jeg har gjeld. 285 00:24:30,120 --> 00:24:33,960 Designfirmaet mitt funket ikke, så jeg sov hos moren min. 286 00:24:34,120 --> 00:24:36,800 Nå må jeg forlate rottehullet der jeg bor. 287 00:24:36,960 --> 00:24:40,360 Jeg har funnet en leiebolig, men har ingen attester. 288 00:24:40,520 --> 00:24:44,120 Du kan sove på rommet mitt i noen dager. 289 00:24:46,640 --> 00:24:51,240 I går da jeg brukte datamaskinen din... 290 00:24:53,160 --> 00:24:56,720 Jeg kopierte lønnsslippen min og endret summen. 291 00:24:56,880 --> 00:25:00,960 Léon tok meg på fersken, så han vil snakke med deg. 292 00:25:01,120 --> 00:25:02,920 "Brannmurproblemet"? 293 00:25:04,200 --> 00:25:09,280 -Jeg sier opp med en gang hvis... -Slutt. 294 00:25:10,400 --> 00:25:12,480 Hvorfor sa du ingenting? 295 00:25:13,880 --> 00:25:16,120 Unnskyld. 296 00:25:18,800 --> 00:25:22,000 Fy faen. Tilliten er på topp. 297 00:25:36,560 --> 00:25:38,800 Jeg skjuler også ting. 298 00:25:40,360 --> 00:25:42,400 Gjør du? 299 00:25:43,520 --> 00:25:46,520 Vincent og jeg snakker mye. 300 00:25:48,280 --> 00:25:50,240 Din Vincent. 301 00:25:51,880 --> 00:25:53,400 Ok. 302 00:25:53,560 --> 00:25:57,680 Vi snakker om musikk og om hvilke grupper han liker. 303 00:25:57,840 --> 00:25:59,840 Jeg spiller tingene mine. 304 00:26:00,000 --> 00:26:01,440 Tingene dine? 305 00:26:02,080 --> 00:26:04,640 Ja. Småting. 306 00:26:04,800 --> 00:26:07,000 Sanger jeg har skrevet. 307 00:26:08,480 --> 00:26:10,480 Det gjør meg godt. 308 00:26:10,640 --> 00:26:13,640 Dem vil jeg også gjerne høre. 309 00:26:14,520 --> 00:26:17,000 Nå blir jeg litt misunnelig. 310 00:26:25,440 --> 00:26:27,200 Jeg snakker med Léon. 311 00:26:27,360 --> 00:26:30,840 Det ordner seg med lønnsslippen, din smisker. 312 00:26:31,000 --> 00:26:33,240 Takk. 313 00:26:33,960 --> 00:26:36,360 Jeg er lei for det. 314 00:26:38,560 --> 00:26:42,960 Ikke mer sånn dritt mellom oss, ok? 315 00:27:10,480 --> 00:27:13,040 Hvem hjelper meg å male? 316 00:27:13,200 --> 00:27:15,600 -Jeg. -Flott! Takk! 317 00:27:15,760 --> 00:27:18,680 -Hvem hjelper meg å male? -Jeg gjør det. 318 00:27:18,840 --> 00:27:22,320 -Takk, Renaud. -Jeg tar én. 319 00:27:22,480 --> 00:27:24,160 Flott! Kom igjen! 320 00:27:24,320 --> 00:27:26,320 Hvem her vil male? 321 00:27:26,480 --> 00:27:28,760 -Litt hjelp? -Nei, ikke jeg. 322 00:27:28,920 --> 00:27:31,000 -Det er ikke helt meg. -Ok. 323 00:27:31,160 --> 00:27:33,360 Jeg insisterer ikke i dag. 324 00:27:40,120 --> 00:27:43,880 -Hvem vil hjelpe meg å male? -Jeg tar én. 325 00:27:44,040 --> 00:27:47,520 -Unnskyld, men jeg vil gjerne ha en. -Vær så god. 326 00:27:47,680 --> 00:27:51,440 -Heter du Chris? -Ja, det er meg. 327 00:27:51,600 --> 00:27:53,520 Jeg er Jeanne Dumonier. 328 00:27:53,680 --> 00:27:56,160 Fra Paris Match. Så klart. 329 00:27:56,320 --> 00:27:59,840 Hyggelig å møte deg. Alle snakker om deg. 330 00:28:01,480 --> 00:28:05,120 Jeg vet at du holder lav profil. Mange har sagt det. 331 00:28:05,280 --> 00:28:07,280 Men jeg må gjøre jobben min,- 332 00:28:07,440 --> 00:28:12,880 -og jeg kan ikke skrive seks sider om organisasjonen uten å nevne deg. 333 00:28:13,040 --> 00:28:16,840 Nå overdriver du litt, men vi skal nok kunne ordne noe. 334 00:28:17,000 --> 00:28:20,400 Ringer du meg så vi kan snakke i fred og ro? 335 00:28:20,560 --> 00:28:22,280 Du gir visst ikke opp. 336 00:28:22,440 --> 00:28:25,440 -Nå går jeg og maler. -Fint. Takk. 337 00:28:27,280 --> 00:28:29,160 Så, kjendisen... 338 00:28:29,320 --> 00:28:31,560 Får jeg by på en kebab senere? 339 00:28:32,760 --> 00:28:35,760 -Har du fått tilbake appetitten? -Det er smiskemat. 340 00:28:35,920 --> 00:28:38,160 Skal du aldri slippe det? 341 00:28:38,320 --> 00:28:41,080 -Vi får se. -Her, hjelp til litt. 342 00:28:43,600 --> 00:28:48,400 Her er små nåler jeg lagde i morges. 343 00:28:49,720 --> 00:28:52,640 Hei, Julie! 344 00:28:52,800 --> 00:28:55,840 Små nåler som jeg har laget selv. 345 00:28:56,000 --> 00:28:57,760 Her er til alle. 346 00:29:04,800 --> 00:29:06,280 Fabien. 347 00:29:08,600 --> 00:29:11,120 Unnskyld, men... 348 00:29:11,280 --> 00:29:14,000 Jeg ville snakke med deg om noe. 349 00:29:14,160 --> 00:29:18,880 Det er litt følsomt, men det er bare kjærlighetsvibber. 350 00:29:19,040 --> 00:29:21,840 Kjærlighetsvibber. Hva snakker du om? 351 00:29:22,000 --> 00:29:27,400 Det er et medlem jeg snakket med. 352 00:29:27,560 --> 00:29:31,000 Hun var på Carillon den 13. 353 00:29:31,160 --> 00:29:34,400 Hun satt på uteserveringen. 354 00:29:34,560 --> 00:29:38,440 Ved bordet ved siden av satt det en fyr helt alene. 355 00:29:38,600 --> 00:29:41,360 -Jeg må gå. -Vent. 356 00:29:41,520 --> 00:29:46,840 -Han hadde lue og joggesko. -Hva så? 357 00:29:49,600 --> 00:29:54,480 Jeg syntes at det hun sa var veldig fint. 358 00:29:54,640 --> 00:29:58,080 Jeg tror hun føler at midt i marerittet- 359 00:29:58,240 --> 00:30:03,400 -skjedde det kanskje noe fint, et slags møte. 360 00:30:03,560 --> 00:30:06,480 -Jeg har et bilde av henne. -Pokker, Chris! 361 00:30:06,640 --> 00:30:10,880 -Hva? -Kan du la meg være i fred? 362 00:30:11,040 --> 00:30:14,320 Kan du ikke bare se på bildet av henne? 363 00:30:14,480 --> 00:30:16,720 Jeg har aldri sett henne før. 364 00:30:16,880 --> 00:30:18,680 -Fabien. -Aldri, sier jeg. 365 00:30:18,840 --> 00:30:21,360 Du var på Carillon og går alltid i lue. 366 00:30:21,520 --> 00:30:25,120 Jeg var ikke der! Var det det du ville høre? 367 00:30:26,120 --> 00:30:28,520 Vent, Fabien. Unnskyld! 368 00:30:28,680 --> 00:30:31,280 -Jeg er lei for det! Vent! -Slutt! 369 00:30:32,120 --> 00:30:33,920 Hva skjer? 370 00:30:38,040 --> 00:30:39,760 Ingenting. Glem det. 371 00:30:39,920 --> 00:30:44,280 Nei, Chris, ikke noe drama i kveld. Fortell nå. 372 00:30:47,240 --> 00:30:51,480 Ok, når det gjelder lønnsslippene, så er jeg lei for det. 373 00:30:51,640 --> 00:30:55,640 Myriam sa at hun ville snakke med deg først. 374 00:30:55,800 --> 00:31:01,840 Du dro organisasjonen inn i det, men det er ikke det eneste problemet. 375 00:31:02,000 --> 00:31:06,800 La oss snakke om det på kontoret ditt. Kom. 376 00:31:10,280 --> 00:31:12,280 Hva skjedde med Fabien? 377 00:31:13,560 --> 00:31:16,880 Han sa at han ikke var på Carillon. 378 00:31:17,040 --> 00:31:18,640 Hva? 379 00:31:20,600 --> 00:31:23,640 "Jeg var ikke der." Han bare sa det sånn. 380 00:31:23,800 --> 00:31:25,360 Men, ok... 381 00:31:25,520 --> 00:31:29,520 Samma det. Problemet er Chris. 382 00:31:33,360 --> 00:31:35,760 Fabien var på Carillon. 383 00:31:35,920 --> 00:31:39,440 Hjernen hans koblet ut da de begynte å skyte. 384 00:31:39,600 --> 00:31:41,280 Han husker ingenting. 385 00:31:41,440 --> 00:31:44,400 Det er en nevrologisk overlevelsesrefleks. 386 00:31:44,560 --> 00:31:48,080 Han var der, men samtidig ikke. 387 00:31:56,960 --> 00:32:01,400 -Hvorfor sa han ikke det? -Hvorfor skulle han si det? 388 00:32:03,240 --> 00:32:06,480 Kan jeg be om unnskyldning, eller var jeg for dum? 389 00:32:06,640 --> 00:32:09,440 La det gå litt tid. 390 00:32:15,000 --> 00:32:18,200 Politiet ringte etter å ha snakket med kompensasjonsfondet. 391 00:32:18,360 --> 00:32:23,160 Steve leverte inn en anmeldelse, men svarte ikke på innkallelsen. 392 00:32:23,320 --> 00:32:25,480 Han fikk ingen penger. 393 00:32:25,640 --> 00:32:29,640 Å lyve er ingen forbrytelse, så han risikerer ingen straff. 394 00:32:29,800 --> 00:32:32,720 Vi hadde ikke trengt å gjennomgå alt det. 395 00:32:32,880 --> 00:32:35,280 Ok. 396 00:32:36,800 --> 00:32:41,200 Vi er ikke villmenn. Her gjør vi ting ordentlig,- 397 00:32:41,360 --> 00:32:44,920 -sammen og med min godkjennelse. 398 00:32:48,960 --> 00:32:53,480 -Var det noe mer? -Ja, T-skjortene, for eksempel. 399 00:32:53,640 --> 00:32:56,720 De er flotte, og jeg vet at du mener det godt. 400 00:32:56,880 --> 00:32:59,720 Men jeg har et budsjett med offentlige midler. 401 00:32:59,880 --> 00:33:03,000 En slik utgift er ikke noe problem, tvert imot. 402 00:33:03,160 --> 00:33:07,680 Men jeg trenger en kontrakt mellom oss og din kontakt i London. 403 00:33:07,840 --> 00:33:10,080 Vi gjør som du vil. 404 00:33:15,360 --> 00:33:19,520 -Hva gjør du? -Jeg sender fakturaen til deg. 405 00:33:20,680 --> 00:33:24,640 Hvis denne greia noensinne kommer i gang. 406 00:33:24,800 --> 00:33:29,160 Dropp det. Du kan gjøre det i morgen. 407 00:33:41,720 --> 00:33:44,040 Og angående den 27. mars... 408 00:33:44,200 --> 00:33:47,760 Du ville jo vite om vi går for det eller ei. 409 00:33:47,920 --> 00:33:51,720 -Ja. -For meg er det greit. 410 00:33:51,880 --> 00:33:56,280 Det er jo supert. Fantastisk. 411 00:33:58,640 --> 00:34:02,720 Dette blir nesten for mye for meg. 412 00:34:02,880 --> 00:34:06,800 Jeg går tilbake til økonomifolkene. 413 00:34:06,960 --> 00:34:08,679 Ok. 414 00:34:11,120 --> 00:34:14,280 Og Chris, alt skal gå gjennom organisasjonen. 415 00:34:14,440 --> 00:34:16,840 Ja, selvfølgelig. 416 00:34:58,880 --> 00:35:03,600 Jeg er for gammel. Kroppen tåler ikke sterk saus. 417 00:35:06,400 --> 00:35:09,680 -Går du aldri ut uten sminke? -Nei. 418 00:35:11,040 --> 00:35:13,520 Man må være presentabel. 419 00:35:16,320 --> 00:35:18,560 En ting om Vincent... 420 00:35:21,080 --> 00:35:24,800 Gruppen hans... Jeg finner ingenting på nettet. 421 00:35:26,640 --> 00:35:28,760 Han sier at de var elendige. 422 00:35:30,040 --> 00:35:32,760 Ja, det sier nok alt. 423 00:35:32,920 --> 00:35:35,440 Vincent har aldri trodd på seg selv. 424 00:35:35,600 --> 00:35:40,000 Og jeg, dumme meg, trodde fullt og helt på dem. 425 00:35:43,960 --> 00:35:45,840 Var dere sammen? 426 00:35:52,040 --> 00:35:53,720 Nei. 427 00:35:55,160 --> 00:35:58,880 Han var som en bror for meg. 428 00:36:02,240 --> 00:36:06,520 Kanskje han hadde rett, han manglet det lille ekstra. 429 00:36:06,680 --> 00:36:11,520 Men han hadde en magefølelse for hvem som hadde det. 430 00:36:11,680 --> 00:36:13,720 Som hvem? 431 00:36:13,880 --> 00:36:17,960 Sier han at du har talent, så kan du tro på det. 432 00:36:18,920 --> 00:36:23,200 Hvis han hadde blitt produsent, hadde han tjent en formue. 433 00:36:24,240 --> 00:36:28,240 Vent litt! Det er Frank, konsertsjefen. 434 00:36:30,720 --> 00:36:32,640 Ja, Frank. 435 00:36:35,320 --> 00:36:38,320 I morgen ettermiddag. Ja, det kan jeg. 436 00:36:40,760 --> 00:36:42,120 Hvorfor ikke nå? 437 00:36:43,680 --> 00:36:48,480 Jo, seriøst. Vi sitter rundt hjørnet på et lite sted. 438 00:36:48,640 --> 00:36:53,360 Vi spiser opp desserten og kan være der om ti minutter. 439 00:36:54,760 --> 00:36:56,440 -Vi ses. -Slutt. 440 00:36:59,360 --> 00:37:02,480 -Jeg er ikke ferdig. -Jo, spis opp chipsen. 441 00:37:02,640 --> 00:37:04,480 Så går vi. 442 00:37:15,720 --> 00:37:17,720 Hvem er du? 443 00:38:56,440 --> 00:38:58,000 Hei! Chris? 444 00:38:58,160 --> 00:38:59,480 Ja. 445 00:38:59,640 --> 00:39:01,120 -Et kinnkyss? -Greit. 446 00:39:08,120 --> 00:39:09,440 Nydelig. 447 00:39:09,600 --> 00:39:13,720 Så Lulu åpner med medlemmer av organisasjonen. 448 00:39:13,880 --> 00:39:19,680 Ja, men jeg har ikke satt sammen gruppen helt ennå. 449 00:39:19,840 --> 00:39:21,880 Ikke stirr. Jeg sa nei. 450 00:39:22,040 --> 00:39:24,560 -Jeg hørte ikke. -Jeg sa nei. 451 00:39:49,320 --> 00:39:51,720 Og Léon? 452 00:39:51,880 --> 00:39:54,640 -Ja, kjenner du ham? -Ikke personlig. 453 00:39:54,800 --> 00:39:56,200 Vi så ham på TV. 454 00:39:56,360 --> 00:40:00,280 -Han er en tøff fyr. -Det er lettere for ham. 455 00:40:00,440 --> 00:40:04,160 -Hvorfor det? -Fordi han er en helt. 456 00:40:04,320 --> 00:40:06,320 -Visste du det ikke? -Nei. 457 00:40:06,480 --> 00:40:08,280 Han snakker ikke om det. 458 00:40:08,440 --> 00:40:11,560 Det var han som slo i stykker innertaket. 459 00:40:11,720 --> 00:40:14,640 Han hjalp mange med å gjemme seg. 460 00:40:17,000 --> 00:40:19,000 Jeg gjorde ikke noe sånt. 461 00:40:33,560 --> 00:40:38,520 -Myriam, går det bra? -Ja da. 462 00:40:41,800 --> 00:40:43,960 Det går slett ikke verst. 463 00:40:59,760 --> 00:41:03,520 -Går det bra? -Ja. Jeg var ikke der. 464 00:41:06,240 --> 00:41:09,880 Bestevennen min var der og ble skutt. 465 00:41:10,040 --> 00:41:12,200 Beklager. 466 00:41:46,440 --> 00:41:50,040 Vincent lærte meg å høre forskjell- 467 00:41:50,200 --> 00:41:53,720 -på en forvrengningspedal og en fuzzpedal. 468 00:41:55,200 --> 00:41:58,360 På en Peavey-forsterker og en Marshall. 469 00:41:58,520 --> 00:42:01,880 Og på ekte musikere og dem som later som. 470 00:42:02,040 --> 00:42:04,040 Hva er en ekte musiker? 471 00:42:04,200 --> 00:42:06,800 Sånn, med en gang? 472 00:42:08,000 --> 00:42:12,120 -Steve Albini, kanskje. -Såpass. 473 00:42:13,440 --> 00:42:18,240 Respekt. Med Big Black eller Shellac? 474 00:42:19,520 --> 00:42:24,920 Pigface, Rapeman, alle bandene hans. 475 00:44:07,880 --> 00:44:10,560 Hei, Léon Baquet fra "Stand for Paris". 476 00:44:10,720 --> 00:44:14,280 Jeg vil snakke med en av overlegene. 477 00:44:16,080 --> 00:44:18,120 -Jeg åpner. -Takk. 478 00:44:21,320 --> 00:44:23,840 -Er du helt sikker? -Ja. 479 00:44:24,000 --> 00:44:26,080 Vincent Ramiot? 480 00:44:27,760 --> 00:44:30,280 Det var to kvinner her. 481 00:44:56,400 --> 00:45:00,400 Tekst: Iyuno