1 00:00:00,280 --> 00:00:03,160 Aquí están los magníficos estatutos de nuestra asociación. 2 00:00:03,240 --> 00:00:04,520 ¡Sí! ¡Bravo! 3 00:00:05,000 --> 00:00:08,280 He pensado que podríamos organizar un megaconcierto. 4 00:00:08,400 --> 00:00:09,880 Aún tengo dos o tres contactos. 5 00:00:10,800 --> 00:00:12,320 HOLA, VINCENT. SOY NICOLAS OTRA VEZ... 6 00:00:12,400 --> 00:00:14,360 - Está genial tu historia de Vincent. - ¿Te ha contestado? 7 00:00:14,520 --> 00:00:17,040 Me tomas por un imbécil, vamos. Sé que fuiste condenada: 8 00:00:17,200 --> 00:00:19,320 estafa, suplantación de identidad... 9 00:00:19,400 --> 00:00:22,400 O pones un bonito mensaje en el muro del grupo. 10 00:00:22,480 --> 00:00:24,760 O soy yo quien publica tus antecedentes. 11 00:00:24,880 --> 00:00:27,320 - No es bueno tener el corazón frágil. - Eres un monstruo. 12 00:00:31,880 --> 00:00:33,880 Aunque está inspirada en hechos reales, 13 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 esta serie es una obra original de ficción. 14 00:00:36,120 --> 00:00:38,280 Todas las situaciones de vida privada son puramente ficticias. 15 00:00:41,160 --> 00:00:47,760 MARZO DE 2016 16 00:01:03,160 --> 00:01:04,840 SIEMPRE DE PIE 17 00:01:23,640 --> 00:01:25,560 ¿Pero eres tonta? 18 00:01:25,760 --> 00:01:27,520 Qué susto me has dado. 19 00:01:28,360 --> 00:01:29,760 ¿Qué tal? 20 00:01:30,440 --> 00:01:31,800 Bien, bien. 21 00:01:31,880 --> 00:01:34,320 Pero me habéis dejado el local hecho un asco. 22 00:01:35,520 --> 00:01:38,600 - ¿Y tú qué, llegaste bien? - Sí, claro. Llegué bien. 23 00:01:39,800 --> 00:01:42,720 ¿Se puede saber por qué no contestaste? Me preocupé un montón. 24 00:01:42,800 --> 00:01:45,080 Porque no eres mi madre. 25 00:01:45,360 --> 00:01:48,080 Respétame, que solo hago mi trabajo. 26 00:01:53,160 --> 00:01:54,640 ¿Lo has oído? 27 00:01:56,880 --> 00:01:58,200 Es Steve. 28 00:02:02,720 --> 00:02:04,320 ¡Hola, Steve! 29 00:02:06,640 --> 00:02:08,440 ¡Eh, chicas! 30 00:02:08,880 --> 00:02:10,000 - ¿Todo bien? - Sí. 31 00:02:11,080 --> 00:02:12,840 Joder, mierda. 32 00:02:13,120 --> 00:02:15,200 Perdonad, lo siento. 33 00:02:15,880 --> 00:02:19,079 Me quedé dormido aquí, no me fijé en la hora. 34 00:02:19,360 --> 00:02:21,600 ¿Estás bebiendo café? 35 00:02:22,360 --> 00:02:24,280 - ¿Me haces uno, por favor? - Claro. 36 00:02:24,360 --> 00:02:26,480 Así te quedas con nosotras a limpiar. 37 00:02:28,040 --> 00:02:31,680 ¿Sabes qué? No me hagas café, no pasa nada. Llego supertarde. 38 00:02:32,320 --> 00:02:33,600 - Me tengo que ir. - Anda, venga. 39 00:02:34,560 --> 00:02:37,120 - No pasa nada, vete. - Sí, me voy. 40 00:02:37,200 --> 00:02:40,960 LA CONFIDENTE 41 00:02:41,280 --> 00:02:43,160 Qué poca vergüenza. 42 00:02:46,680 --> 00:02:48,120 Ya, pero... 43 00:02:48,280 --> 00:02:49,840 No me siento bien. 44 00:02:50,000 --> 00:02:51,520 No sé cómo contároslo. 45 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 Resulta que anoche... 46 00:02:54,600 --> 00:02:57,560 lo escuché describir el asalto de la BRI. 47 00:02:59,680 --> 00:03:01,120 ¿Cómo dices? 48 00:03:01,880 --> 00:03:04,240 Según cuenta, estuvo en primera línea 49 00:03:04,320 --> 00:03:06,680 sirviendo como escudo humano contra los terroristas. 50 00:03:08,080 --> 00:03:09,760 No puede ser. 51 00:03:10,520 --> 00:03:13,440 Me dijo que me vio salir hacia el Paseo Amelot. 52 00:03:13,880 --> 00:03:16,640 No pudo estar dentro en el momento del asalto. 53 00:03:17,400 --> 00:03:18,800 Lo sé. 54 00:03:20,200 --> 00:03:21,840 - ¿Y por qué ha hecho eso? - Pues... 55 00:03:24,600 --> 00:03:26,280 quizás para ligar. 56 00:03:27,240 --> 00:03:29,320 Bueno, supongo. 57 00:03:29,440 --> 00:03:30,760 No sé. 58 00:03:30,960 --> 00:03:33,320 Si es por eso, es repugnante. 59 00:03:39,000 --> 00:03:40,280 Aquí tiene. 60 00:03:40,520 --> 00:03:41,840 Pero... 61 00:03:42,520 --> 00:03:44,680 no era este tipo de impresión. 62 00:03:45,920 --> 00:03:47,280 No sé. 63 00:03:47,760 --> 00:03:50,360 El señor Shiwa me prometió algo "premium" y... 64 00:03:50,520 --> 00:03:51,760 esto no lo es. 65 00:03:51,840 --> 00:03:54,200 - Claro que es premium, mire bien aquí. - ¿Está seguro? 66 00:03:54,280 --> 00:03:55,320 Sí. 67 00:03:55,440 --> 00:03:57,640 Si no, me lo llevo de vuelta, me da igual. 68 00:03:58,000 --> 00:04:00,560 Ya, pero no quiero que vaya y vuelva... 69 00:04:00,680 --> 00:04:02,160 ¿Qué le digo a los miembros? 70 00:04:02,560 --> 00:04:06,680 ¡Podría haberme hecho precio, al menos! Sabe que no tengo mucho dinero. 71 00:04:09,440 --> 00:04:11,880 Bueno, está bien. 72 00:04:12,160 --> 00:04:13,880 Me lo quedo. 73 00:04:14,800 --> 00:04:17,399 Vivo en el sexto, puede subirlo. 74 00:04:17,680 --> 00:04:19,760 - El reparto se hace en el portal. - ¿Qué? 75 00:04:19,839 --> 00:04:21,720 Está aquí escrito. 76 00:04:22,160 --> 00:04:23,880 ¡Qué follón! 77 00:04:25,480 --> 00:04:27,040 - ¡Joder! - ¡Eh! 78 00:04:29,880 --> 00:04:32,520 - ¿Sigues trayendo más cosas? - Hola. Eh... 79 00:04:32,760 --> 00:04:33,880 Sí. 80 00:04:34,040 --> 00:04:36,280 - ¿Te ayudo? - Ah, sí, gracias. 81 00:04:37,600 --> 00:04:39,480 Ten cuidado, pesa mucho. 82 00:04:39,600 --> 00:04:41,720 Son un montón de camisetas para la asociación. 83 00:04:41,840 --> 00:04:44,159 Estoy supercontenta. Les van a encantar. 84 00:04:44,280 --> 00:04:46,520 - ¿Cuántas hay dentro? - 500. 85 00:04:47,560 --> 00:04:49,720 Las hace un amigo inglés diseñador. Son chulas. 86 00:04:50,480 --> 00:04:51,920 Espera. 87 00:04:55,960 --> 00:04:58,960 Voy a hacerte un regalo, un paquete. 88 00:04:59,840 --> 00:05:02,560 Te lo dejo en cien pavos y así te llevas tu comisión. 89 00:05:04,160 --> 00:05:06,040 - ¿Mi comisión? - Sí. 90 00:05:06,160 --> 00:05:10,520 Vamos, que definas un precio, una ganancia y luego haces lo que tú quieras. 91 00:05:11,360 --> 00:05:14,720 Va en serio. Mira, toca. Es algodón del bueno y... 92 00:05:14,840 --> 00:05:17,120 ¿has visto el flocado? - Sí. 93 00:05:17,560 --> 00:05:20,320 Además, lo importante es ayudar. 94 00:05:20,920 --> 00:05:22,800 Eso lo había entendido. 95 00:05:25,680 --> 00:05:27,640 Pues guay, entonces. 96 00:05:29,120 --> 00:05:30,840 - ¿Chris? - ¿Yes? 97 00:05:32,400 --> 00:05:34,560 Mis padres vuelven el sábado, 98 00:05:35,720 --> 00:05:37,840 así que te quedan... - Cuatro meses, lo sé. 99 00:05:38,240 --> 00:05:39,440 ¿Qué dices? 100 00:05:41,960 --> 00:05:43,680 ¡Qué cabeza! 101 00:05:43,920 --> 00:05:47,800 Tranquilo, ahora tengo contrato y encontraré algo rápidamente. 102 00:05:49,120 --> 00:05:51,040 Me vas a echar de menos. 103 00:05:53,840 --> 00:05:55,560 - No habrá otra como yo. - Sí. 104 00:05:57,560 --> 00:05:59,920 - El sábado. - Sí, sí, tranquilo. 105 00:06:03,160 --> 00:06:06,040 VINCENT: ¿SIGUES CON CHRIS? MYRIAM: NO, SE QUEDÓ EN LA ASOCIACIÓN. 106 00:06:06,120 --> 00:06:08,760 M: ¿QUÉ TAL ESTÁS? V: BUENO, AHÍ VOY, PERO MEJOR. ¿Y TÚ? 107 00:06:08,840 --> 00:06:10,240 M: TIRANDO. V: ¿ESTÁS EN CASA? 108 00:06:10,320 --> 00:06:12,120 M: SÍ. V: ¿POR QUÉ NO TOCAS LA GUITARRA? 109 00:06:12,200 --> 00:06:14,320 M: NO SÉ. V: ¡MUY MAL! SOLO TENGO GANAS... 110 00:06:14,400 --> 00:06:15,400 M: ¿YA NO RESPONDES? 111 00:06:15,480 --> 00:06:16,960 No. Qué mal... 112 00:06:28,120 --> 00:06:29,800 Soy Isa, de la Flèche d'Or. 113 00:06:29,880 --> 00:06:32,240 Ah, sí. Sí, muy buenas. 114 00:06:32,400 --> 00:06:34,440 Muchas gracias por llamarme. 115 00:06:35,000 --> 00:06:37,320 Es lo menos que puedo hacer. ¿Qué tal está? 116 00:06:37,440 --> 00:06:41,120 Bien, la verdad. Bueno, ¿ha podido escuchar mi mensaje? 117 00:06:43,960 --> 00:06:45,400 Muy, muy bien. 118 00:06:45,880 --> 00:06:47,920 Lo siento, pero estamos llenos hasta Junio. 119 00:06:48,040 --> 00:06:49,680 De acuerdo. Vale. 120 00:06:49,840 --> 00:06:53,040 La verdad es que es una pena, aunque... 121 00:06:53,159 --> 00:06:54,440 le llamaré más adelante. 122 00:06:55,159 --> 00:06:56,640 Esto nada. 123 00:06:57,080 --> 00:06:58,600 ¿Y en cuántos grupos está pensando? 124 00:06:58,720 --> 00:07:01,000 Eh... Pues somos ambiciosos. 125 00:07:01,120 --> 00:07:02,920 Queremos que sea... 126 00:07:03,400 --> 00:07:07,480 una noche memorable, así que la idea que tenemos es del estilo a los Eagles. 127 00:07:07,600 --> 00:07:11,280 Tres grupos diferentes, mitad versiones y mitad canciones propias. 128 00:07:11,440 --> 00:07:13,120 Y, sobre todo, supervivientes. 129 00:07:13,240 --> 00:07:15,400 Que ellos mismos sean los músicos encima del escenario. 130 00:07:15,480 --> 00:07:18,120 De momento, somos unos 300. 131 00:07:18,200 --> 00:07:20,560 Hola, Chris. Le comunico que no podrá contar con nosotros. 132 00:07:20,640 --> 00:07:23,640 Según estimamos, y pensando en las familias, en los amigos, 133 00:07:24,240 --> 00:07:27,200 le aseguro que será una noche mágica. - Creo que no va a poder ser. 134 00:07:27,360 --> 00:07:30,360 - Lo siento, pero no podremos hacer hueco. - Por el momento, no, 135 00:07:30,480 --> 00:07:34,280 pero esperamos poder estar disponibles la próxima vez. 136 00:07:57,480 --> 00:07:59,360 Chris de Christelle 137 00:07:59,480 --> 00:08:02,080 y Blandin, pues como suena. 138 00:08:02,240 --> 00:08:08,440 Pueden llamarme al 06-39-98-12-52. 139 00:08:08,800 --> 00:08:12,000 Trabajo para la asociación "Stand for Paris". 140 00:08:12,160 --> 00:08:14,280 Creo que ya se lo he dicho. 141 00:08:14,400 --> 00:08:17,600 Y, bueno, espero su llamada. 142 00:08:18,240 --> 00:08:19,680 Adiós. 143 00:08:20,800 --> 00:08:23,920 Y me encanta lo que hacen. 144 00:08:25,920 --> 00:08:27,760 Será idiota... 145 00:08:36,200 --> 00:08:37,480 ¡Hello! 146 00:08:37,880 --> 00:08:40,360 - ¡Hola a los Lulu! - ¡Hola! 147 00:08:40,440 --> 00:08:43,280 Muchas gracias por llamarme. ¡Soy una gran fan! 148 00:08:43,440 --> 00:08:44,880 ¡Guau! 149 00:08:45,080 --> 00:08:46,800 Perdón. Eh... A ver,... 150 00:08:46,920 --> 00:08:49,000 Vale, os he contactado... 151 00:08:49,120 --> 00:08:51,720 porque querría organizar un concierto. 152 00:08:52,120 --> 00:08:53,640 ¿27 de marzo? 153 00:08:54,080 --> 00:08:55,240 Eh... 154 00:08:55,400 --> 00:08:58,800 Sí, es muy pronto, pero ¿por qué no? 155 00:09:05,400 --> 00:09:07,360 - ¡Hola a todos! - ¡Hola! 156 00:09:07,440 --> 00:09:08,600 ¡Mirad! 157 00:09:08,760 --> 00:09:10,240 ¡Eh, eh! 158 00:09:10,400 --> 00:09:11,880 ¡Ta, ta! 159 00:09:15,920 --> 00:09:17,600 ¡Ta, ta! 160 00:09:24,840 --> 00:09:27,640 Empiezo esta séptima asamblea general... 161 00:09:28,400 --> 00:09:31,120 dando la palabra a nuestra primera trabajadora, 162 00:09:31,280 --> 00:09:35,160 Chris Blandin, porque noto que no voy a poder controlar sus ganas de hablar. 163 00:09:35,280 --> 00:09:36,520 Adelante. 164 00:09:37,840 --> 00:09:41,800 No, pero es porque tengo que daros una gran, gran, gran noticia. 165 00:09:42,480 --> 00:09:45,960 Bien, chicos, vamos al grano, hablemos de rock. 166 00:09:46,240 --> 00:09:49,480 - Lulu Van Trapp, ¿los conocéis? - ¿Qué son? ¿Ingleses, franceses? 167 00:09:49,560 --> 00:09:51,680 - ¡No, no! ¡Para nada! - Yo los conozco. 168 00:09:51,880 --> 00:09:54,640 Disculpad. Los vi en un festival. 169 00:09:54,920 --> 00:09:59,480 Estamos de acuerdo en que es el mejor, dentro de poco, grupo del mundo. 170 00:09:59,720 --> 00:10:01,640 - Sí, sí, son buenos. - Espera, ¿tienes un vídeo? 171 00:10:01,760 --> 00:10:04,520 Os lo he preparado. Miradlo. 172 00:10:04,720 --> 00:10:06,080 ¡Atención! 173 00:10:06,560 --> 00:10:08,160 Son extraordinarios. 174 00:10:11,600 --> 00:10:12,960 Sí, son increíbles. 175 00:10:14,880 --> 00:10:15,920 Suena bien. 176 00:10:16,320 --> 00:10:17,880 ¿Están de acuerdo tus Lulu? 177 00:10:18,000 --> 00:10:21,560 Están más que de acuerdo. Nos apoyan, nos acompañan. 178 00:10:21,680 --> 00:10:25,400 Harán venir a todos sus amigos y, sobre todo,... 179 00:10:25,560 --> 00:10:27,000 están disponibles el 27. 180 00:10:27,360 --> 00:10:28,960 - ¿De marzo? - Claro. 181 00:10:29,280 --> 00:10:30,840 ¿No vamos algo justos? 182 00:10:30,920 --> 00:10:34,360 Sí, es verdad, vamos justos, Fabien. Estoy de acuerdo. 183 00:10:34,440 --> 00:10:39,040 Pero también es una fecha muy buena y debemos decidirnos rápidamente 184 00:10:39,120 --> 00:10:41,560 porque he encontrado una sala que nos acogería. 185 00:10:41,640 --> 00:10:45,600 Tengo dos grupos, quizás, tres, los Lulu, nosotros mismos. 186 00:10:46,400 --> 00:10:49,800 - Así que creo que debemos ir a saco. - Sí, sí. 187 00:10:49,960 --> 00:10:51,760 - Vale, vale, vale. - ¡A saco! 188 00:10:51,960 --> 00:10:55,560 Gracias, gracias, Chris. Escucha, vamos avanzando. 189 00:10:55,720 --> 00:10:59,320 Pero es verdad que finales de mes es un poco justo, hay que pensarlo. 190 00:11:00,800 --> 00:11:03,360 - Genial. Bueno... - Solo quiero añadir que... 191 00:11:03,480 --> 00:11:05,480 es totalmente factible. 192 00:11:05,880 --> 00:11:07,360 Solo eso. 193 00:11:07,680 --> 00:11:09,480 Eh... Ya lo hablaremos. 194 00:11:09,800 --> 00:11:12,640 Este concierto es importante y no vamos a precipitarnos. 195 00:11:12,720 --> 00:11:14,040 Totalmente. 196 00:11:14,320 --> 00:11:15,440 Bueno, seguimos. 197 00:11:15,760 --> 00:11:19,000 Antes de continuar con el orden del día, me gustaría... 198 00:11:19,160 --> 00:11:22,120 tratar un tema que me hace sentir incómodo 199 00:11:22,280 --> 00:11:24,400 y aunque lo he hablado con algunos de vosotros, 200 00:11:24,480 --> 00:11:26,600 creo que todo el mundo está al tanto. 201 00:11:27,240 --> 00:11:30,840 Hay alguien en la asociación que quizás no esté siendo del todo sincero. 202 00:11:32,840 --> 00:11:34,760 No hemos venido a juzgar a Steve, 203 00:11:35,960 --> 00:11:38,520 pero hay varias versiones de su 13 de noviembre. 204 00:11:38,680 --> 00:11:41,160 Yo, personalmente, no he visto ni escuchado nada. 205 00:11:42,680 --> 00:11:44,080 ¿Qué hacemos? 206 00:11:44,160 --> 00:11:45,880 Lo primero es estar seguros. 207 00:11:45,960 --> 00:11:47,160 ¿De qué? 208 00:11:47,920 --> 00:11:49,680 Si miente, hay que echarlo. 209 00:11:50,520 --> 00:11:51,640 Inmediatamente. 210 00:11:52,240 --> 00:11:53,880 Lo que hacemos es importante. 211 00:11:54,080 --> 00:11:57,640 Si presentó una solicitud al fondo de garantía, ¿podríamos verificarlo? 212 00:11:57,800 --> 00:12:00,720 Puedo hablar con la poli, pero si nos equivocamos... 213 00:12:01,000 --> 00:12:04,080 Perdonad, pero creo que no nos equivocamos. 214 00:12:04,840 --> 00:12:08,200 Yo, por ejemplo, he sido testigo dos veces 215 00:12:08,280 --> 00:12:11,080 y las dos veces las versiones no eran coherentes. 216 00:12:11,920 --> 00:12:14,000 - ¿Qué hacemos entonces? - Pues... 217 00:12:14,880 --> 00:12:16,920 creo que deberías llamarlo. 218 00:12:18,080 --> 00:12:20,640 Dile que la poli ha contactado contigo 219 00:12:20,720 --> 00:12:24,000 porque hay un problema con la ubicación de su móvil la noche del 13, 220 00:12:24,200 --> 00:12:25,480 por ejemplo. - ¿Qué? 221 00:12:25,560 --> 00:12:28,480 A ver, no voy a contarle una historia así ni de coña. 222 00:12:28,560 --> 00:12:30,600 Pero es solo una prueba. 223 00:12:30,720 --> 00:12:33,160 A ver qué te contesta. 224 00:12:33,240 --> 00:12:36,240 Estoy segura de que te va a decir algo rollo: 225 00:12:36,400 --> 00:12:38,480 "Es que me lo robaron el día del concierto". 226 00:12:40,120 --> 00:12:41,120 Ya lo veréis. 227 00:12:41,200 --> 00:12:43,680 A veces pasa que lo pierdes o te lo roban en un concierto. 228 00:12:43,760 --> 00:12:48,120 - En serio, esto es algo grave. - ¿Qué? ¿Acaso nunca has perdido un móvil? 229 00:12:48,280 --> 00:12:49,800 - Lo llamo. - No. 230 00:12:50,000 --> 00:12:52,600 - Sí, llamo. Tarde. Tarde. - No. ¿Qué haces? 231 00:12:52,680 --> 00:12:54,160 Myriam... 232 00:13:01,640 --> 00:13:03,840 - Eh, hola, Myriam. - Hola, Steve. ¿Qué tal? 233 00:13:04,280 --> 00:13:06,400 Bien, bien. Eh... 234 00:13:06,800 --> 00:13:10,200 Oye, ¿va todo bien? ¿Puedo hacer algo por ti? 235 00:13:10,360 --> 00:13:12,880 Te llamo para avisarte de una cosa. 236 00:13:13,960 --> 00:13:15,120 ¿De qué? 237 00:13:15,600 --> 00:13:17,480 Hay una investigación policial. 238 00:13:17,640 --> 00:13:20,080 - Y es sobre ti. - ¿Y eso? 239 00:13:20,520 --> 00:13:23,680 Al parecer, la ubicación de tu móvil la noche del 13... 240 00:13:23,760 --> 00:13:26,360 no concuerda con lo que contaste. 241 00:13:28,680 --> 00:13:31,040 Ya, pero espera, eso es normal. 242 00:13:31,600 --> 00:13:33,920 Perdí mi teléfono la tarde del 13. 243 00:13:34,840 --> 00:13:37,280 - En Châteaudun. - Joder. 244 00:13:37,360 --> 00:13:41,040 Pero no lo entiendo. ¿No tiene otra cosa que hacer la Policía? 245 00:13:41,640 --> 00:13:43,600 Es, es que... 246 00:13:43,800 --> 00:13:45,680 En fin, estoy harto, ¿sabes? 247 00:13:45,760 --> 00:13:48,360 Sinceramente, más les valdría ocuparse de los islámicos que... 248 00:13:48,440 --> 00:13:51,680 andar con estas tonterías. De verdad... - Sí. Vale, Steve. De acuerdo. 249 00:13:51,960 --> 00:13:55,160 - Bueno, te dejo. Vale, un beso. - Sí, gracias. Sí. Adiós. 250 00:14:09,520 --> 00:14:12,800 La confianza es algo fundamental y... 251 00:14:13,960 --> 00:14:15,640 debemos dar ejemplo. 252 00:14:54,680 --> 00:14:56,000 Bien... 253 00:14:57,040 --> 00:15:01,160 Como te decía, estaba con mi prima y su novio, y tenía a los dos enfrente. 254 00:15:01,240 --> 00:15:03,320 - Sí, vale. De acuerdo. - Sí. 255 00:15:03,720 --> 00:15:06,640 Y acabábamos de... 256 00:15:06,880 --> 00:15:08,880 pedir unas cervezas. 257 00:15:09,400 --> 00:15:10,960 Había un chico... 258 00:15:11,080 --> 00:15:13,480 que estaba en la... 259 00:15:13,640 --> 00:15:15,800 mesa, justo al lado. Estaba solo. 260 00:15:15,920 --> 00:15:18,000 No paraba de fumar. 261 00:15:18,200 --> 00:15:19,600 Eh... 262 00:15:22,480 --> 00:15:25,560 En realidad, me pregunto si tenéis... 263 00:15:28,520 --> 00:15:32,960 si tenéis los nombres de las personas que estaban en el Carillon esa noche. 264 00:15:33,040 --> 00:15:38,280 No, solo el juez tiene una lista completa de las víctimas de los atentados. 265 00:15:38,480 --> 00:15:43,320 Está muy protegida. La llaman LUV, la lista única de víctimas. 266 00:15:43,440 --> 00:15:46,000 Pero, luego, nosotros como asociación, 267 00:15:46,080 --> 00:15:49,240 conocemos a muchas personas, escuchamos historias... 268 00:15:49,360 --> 00:15:51,080 Así que,... 269 00:15:51,720 --> 00:15:53,640 ¿cómo era ese joven? 270 00:15:55,280 --> 00:15:57,920 Tenía un gorro negro pequeño. 271 00:15:58,080 --> 00:15:59,320 Sí. 272 00:16:00,120 --> 00:16:01,920 Y deportivas de color blanco. 273 00:16:02,680 --> 00:16:05,360 - Sí. - Además, era muy guapo. 274 00:16:05,600 --> 00:16:09,000 Bueno, a mí me pareció muy guapo. 275 00:16:11,440 --> 00:16:12,960 ¿Qué podría decir? 276 00:16:13,080 --> 00:16:15,440 ¿Recuerdas si tenía barba? 277 00:16:16,680 --> 00:16:18,560 - Sí. - Y... 278 00:16:18,920 --> 00:16:20,480 ¿recuerdas el color de sus ojos? 279 00:16:24,280 --> 00:16:26,080 Los tenía azules. 280 00:16:31,400 --> 00:16:32,840 De acuerdo. 281 00:16:34,920 --> 00:16:38,040 ¿Quiere decir que el apartamento se quedaría libre de inmediato? 282 00:16:38,280 --> 00:16:39,440 ¡Qué bien! 283 00:16:41,640 --> 00:16:45,120 Sí, bien, sí, totalmente. Fianza de tres meses. 284 00:16:47,720 --> 00:16:49,760 ¡Es perfecto, es perfecto! 285 00:16:51,320 --> 00:16:53,440 ¿Y os lo doy luego? 286 00:16:53,880 --> 00:16:56,000 Muchas gracias. Adiós. 287 00:17:06,480 --> 00:17:08,240 - ¡Ey! - Me voy a la uni. 288 00:17:08,319 --> 00:17:11,760 - Ah, vale. Pues hasta luego. - Adiós. 289 00:17:17,440 --> 00:17:19,720 ¡Myriam, espera! 290 00:17:20,200 --> 00:17:23,839 Perdona. Verás, tengo un problema con mi ordenador desde esta mañana 291 00:17:23,960 --> 00:17:27,440 y, bueno, hay un problema con el Wi-Fi por el cortafuegos. 292 00:17:27,520 --> 00:17:29,720 No sé bien qué pasa y no puedo enviar correos... 293 00:17:29,800 --> 00:17:32,080 - Coge el mío, tranquila. - Genial, muchas gracias. 294 00:17:32,160 --> 00:17:34,840 La contraseña es: Rock The Casbah. 295 00:17:35,880 --> 00:17:38,920 - ¿Los Clash o Rachid Taha? - Adivina. 296 00:17:50,600 --> 00:17:53,840 El número que ha marcado no existe. 297 00:17:55,440 --> 00:17:56,480 ¿Sí? 298 00:17:58,080 --> 00:18:01,360 Sí, me sorprende porque no he recibido su presupuesto. 299 00:18:01,960 --> 00:18:03,960 ¿Se lo mandó a Myriam? 300 00:18:05,080 --> 00:18:08,040 De acuerdo, pues déjeme verificarlo. 301 00:18:08,800 --> 00:18:10,120 Eh... 302 00:18:12,280 --> 00:18:13,440 Sí. 303 00:18:14,760 --> 00:18:16,520 Sí, porque me gustaría... 304 00:18:16,640 --> 00:18:18,120 Me gustaría tener... 305 00:18:18,400 --> 00:18:20,760 unas copias que podamos... 306 00:18:21,040 --> 00:18:23,000 compartir con todo el mundo. 307 00:18:23,120 --> 00:18:26,360 La fecha, a priori, sería el 27. 308 00:18:26,520 --> 00:18:27,960 Sí, ¿ustedes pueden? 309 00:18:29,600 --> 00:18:31,040 Listo. Pues escuche, 310 00:18:31,160 --> 00:18:35,120 ustedes me mandan el presupuesto y quedamos en llamarnos. 311 00:18:43,040 --> 00:18:44,760 Vale, genial. 312 00:18:50,040 --> 00:18:51,920 Estupendo, adiós. 313 00:19:06,960 --> 00:19:08,160 ¡Myriam! 314 00:19:08,240 --> 00:19:09,760 Venga, suéltame. ¿Dónde está Myriam? 315 00:19:09,840 --> 00:19:11,640 - Eh, eh... - ¡Myriam! 316 00:19:12,960 --> 00:19:15,960 - ¿Dónde está Myriam? - Pues no sé, Steve. ¿Qué pasa? 317 00:19:16,040 --> 00:19:18,960 - ¿Dónde está? ¡Joder! - ¡Eh, oye! ¡Cálmate! ¡No está aquí! 318 00:19:19,040 --> 00:19:20,360 - Ah, ¿no? - No. 319 00:19:20,480 --> 00:19:22,920 - ¿Estás al tanto? - ¿Al tanto de qué? 320 00:19:25,160 --> 00:19:27,640 - La poli está investigando. ¿Es eso? - Déjalo, joder. 321 00:19:27,920 --> 00:19:29,640 - ¿Crees que soy tonto o qué? - No. 322 00:19:29,720 --> 00:19:31,880 ¿Creéis que no he pillado vuestra mentira? 323 00:19:32,200 --> 00:19:34,560 La verdad es que no tenéis los huevos de ir de cara. 324 00:19:35,120 --> 00:19:37,160 Se acabó. Me ha tomado por un imbécil, ¡esa puta! 325 00:19:37,280 --> 00:19:39,520 Cálmate, Steve, ¿vale? 326 00:19:39,640 --> 00:19:40,960 ¡Y lárgate ya! 327 00:19:41,080 --> 00:19:43,240 Porque si no, sí que vas a tener a la Policía encima. 328 00:19:43,320 --> 00:19:45,680 ¿Quieres que llame? ¿Quieres eso? 329 00:19:47,560 --> 00:19:49,760 ¿Dónde estabas la noche del 13? 330 00:19:54,640 --> 00:19:56,360 Llevo aquí desde el principio. 331 00:19:59,080 --> 00:20:00,600 Tengo mis defectos. 332 00:20:00,840 --> 00:20:03,560 Bebo mucho, pero, joder, te juro, Chris... 333 00:20:04,880 --> 00:20:06,720 que hago lo que puedo. 334 00:20:07,480 --> 00:20:09,880 Y todo esto es importante para mí. 335 00:20:09,960 --> 00:20:12,480 La gente llama y contesto incluso a las tres de la mañana. 336 00:20:12,680 --> 00:20:14,120 Es importante, ¿entiendes? 337 00:20:19,480 --> 00:20:21,560 - ¿Tú estabas al tanto? - Sí. 338 00:20:21,640 --> 00:20:22,880 Claro. 339 00:20:24,280 --> 00:20:26,560 Soy yo, chicos. ¿Nadie va a decir nada? 340 00:20:26,640 --> 00:20:28,400 Lo siento, Steve. No va a poder ser. 341 00:20:30,040 --> 00:20:31,600 Vete, por favor. 342 00:20:31,680 --> 00:20:34,240 Sí, sinceramente, va a ser lo mejor. 343 00:20:39,680 --> 00:20:41,120 Es patético. 344 00:20:41,240 --> 00:20:43,240 No quiero volver a ver esto aquí. 345 00:20:48,200 --> 00:20:50,040 - ¿Todo el mundo está bien? - Me ha asustado. 346 00:20:50,120 --> 00:20:51,320 ¿Eh? 347 00:20:52,600 --> 00:20:53,880 Todo irá bien. 348 00:21:37,480 --> 00:21:38,840 ¿Chris? 349 00:21:41,000 --> 00:21:42,320 ¿Chris? 350 00:21:44,480 --> 00:21:45,880 Chris, en serio. 351 00:21:53,520 --> 00:21:54,640 ¡Chris! 352 00:21:54,800 --> 00:21:58,200 HOLA, MYRIAM. ¿ESTÁS AHÍ? 353 00:21:58,360 --> 00:22:02,240 NO CONSIGO DORMIR... 354 00:22:02,360 --> 00:22:03,880 ME DUELE EL CUERPO. 355 00:22:03,960 --> 00:22:06,400 ¿Dónde duermo yo esta noche? ¡En serio, abre! 356 00:22:06,560 --> 00:22:11,280 ¿MYRIAM? ¿ESTÁS AHÍ? 357 00:23:48,640 --> 00:23:50,400 ¿Has hablado con Léon tras lo de ayer? 358 00:23:51,080 --> 00:23:52,360 ¿Por qué? 359 00:23:52,560 --> 00:23:54,320 No, por saber. 360 00:23:54,920 --> 00:23:56,720 Hemos quedado después. 361 00:23:56,800 --> 00:23:58,240 Ah, sí. 362 00:24:03,240 --> 00:24:05,600 ¿Y la recepción oficial...? 363 00:24:05,720 --> 00:24:07,680 Nos veremos un poco antes. 364 00:24:07,760 --> 00:24:08,880 Ya. 365 00:24:09,320 --> 00:24:10,600 Te encargabas tú, ¿no? 366 00:24:12,240 --> 00:24:13,400 Sí, sí. 367 00:24:14,880 --> 00:24:16,040 ¿Y pasa algo? 368 00:24:18,360 --> 00:24:19,640 Pues... 369 00:24:23,360 --> 00:24:24,840 Pues que... 370 00:24:25,040 --> 00:24:26,480 estoy agobiada. 371 00:24:26,840 --> 00:24:28,000 ¿Por qué? 372 00:24:28,080 --> 00:24:29,040 Porque... 373 00:24:29,160 --> 00:24:32,400 estoy endeudada. Mi negocio de estilismo no despega. 374 00:24:32,480 --> 00:24:34,240 El mes pasado aún estaba en casa de mi madre 375 00:24:34,320 --> 00:24:36,880 y ahora tengo que largarme de donde estoy y... 376 00:24:37,200 --> 00:24:40,360 ando buscando un alquiler, pero tengo un pasado de mierda. 377 00:24:40,960 --> 00:24:43,040 ¿Por qué no te quedas en mi cuarto unos días? 378 00:24:46,880 --> 00:24:50,840 Es que verás, Myriam, ayer, cuando te pedí tu ordenador,... 379 00:24:53,280 --> 00:24:56,840 fue para poder copiar mi nómina y cambiar los importes. 380 00:24:57,040 --> 00:24:59,800 Léon me pilló y por eso quiere hablar contigo. 381 00:25:00,280 --> 00:25:01,440 Ya... 382 00:25:01,520 --> 00:25:02,920 El problema del cortafuegos. 383 00:25:04,440 --> 00:25:06,960 Myriam, voy a dimitir hoy, 384 00:25:07,040 --> 00:25:09,280 como todos esperan que haga... - ¡Anda, calla, calla! 385 00:25:10,680 --> 00:25:12,400 ¿Por qué no lo habías dicho? 386 00:25:12,680 --> 00:25:13,880 Lo... 387 00:25:14,200 --> 00:25:16,200 Lo siento, lo siento. 388 00:25:19,160 --> 00:25:21,760 Joder, vamos mal de confianza. 389 00:25:36,760 --> 00:25:38,840 Yo también te oculto cosas. 390 00:25:40,680 --> 00:25:42,080 ¿Ah, sí? 391 00:25:43,880 --> 00:25:46,280 Hablo bastante con Vincent. 392 00:25:48,480 --> 00:25:49,880 Tu Vincent. 393 00:25:52,040 --> 00:25:53,520 Vale. 394 00:25:53,760 --> 00:25:55,680 Sí, hablamos de música... 395 00:25:55,840 --> 00:25:57,920 Me descubre grupos que le gustan. 396 00:25:58,040 --> 00:26:00,120 Y yo le hago escuchar cosas mías. 397 00:26:00,200 --> 00:26:01,440 ¿Cosas tuyas? 398 00:26:02,240 --> 00:26:03,360 Sí. 399 00:26:03,440 --> 00:26:04,640 Bobadas mías. 400 00:26:05,200 --> 00:26:07,080 Canciones que he escrito. 401 00:26:08,600 --> 00:26:10,280 Creo que me viene bien. 402 00:26:10,800 --> 00:26:13,480 Oye, a mí me gustaría escucharlas. 403 00:26:14,720 --> 00:26:16,440 Estoy un poco celosa. 404 00:26:25,560 --> 00:26:27,200 Hablaré con Léon. 405 00:26:27,520 --> 00:26:29,640 Todo irá bien con tus nóminas,... 406 00:26:29,800 --> 00:26:32,560 liante. - Vale, gracias. 407 00:26:34,120 --> 00:26:36,160 De nuevo, lo siento mucho. 408 00:26:38,720 --> 00:26:40,800 Pero no más tonterías entre nosotras. 409 00:26:41,560 --> 00:26:42,880 ¿De acuerdo? 410 00:27:10,840 --> 00:27:13,040 - ¿Quién me ayuda con la pintura? - Yo mismo. 411 00:27:13,280 --> 00:27:15,520 Ah, genial, gracias. 412 00:27:15,920 --> 00:27:18,960 - ¿Quién quiere ayudarme con la pintura? - Yo te ayudo. 413 00:27:19,080 --> 00:27:22,400 - Genial, gracias, Renaud. ¡Sí! - Venga, dame uno. 414 00:27:22,480 --> 00:27:27,320 ¡Ah, sí! ¡Venga! Por aquí, para la pintura. ¿Nos ayudáis? 415 00:27:27,400 --> 00:27:29,480 No, lo siento. Lo mío no es la pintura. 416 00:27:29,560 --> 00:27:32,760 Entiendo. Bueno, no insistiré más hoy. 417 00:27:32,840 --> 00:27:34,080 No, gracias. 418 00:27:34,320 --> 00:27:36,040 Bueno, cómo les decía... 419 00:27:36,120 --> 00:27:37,200 Sí. 420 00:27:40,200 --> 00:27:42,960 - ¿Quién quiere ayudar con la pintura? - Te cojo uno más. 421 00:27:43,040 --> 00:27:45,000 - ¿Sí? Genial, genial. - Disculpe. 422 00:27:45,120 --> 00:27:46,120 - ¿Sí? - Quiero un mono. 423 00:27:46,200 --> 00:27:47,520 Aquí tiene. 424 00:27:47,720 --> 00:27:48,720 ¿Usted es Chris? 425 00:27:49,760 --> 00:27:51,600 Eh... Sí, soy yo. 426 00:27:51,800 --> 00:27:54,000 - Me llamo Jeanne Dumonnier. -¡Ah...! 427 00:27:54,120 --> 00:27:56,200 ¿Paris Match? Claro. 428 00:27:56,520 --> 00:27:59,240 Me alegro de conocerla. Todos me hablan de usted. 429 00:27:59,440 --> 00:28:01,000 Ah... ¿Sí? 430 00:28:01,280 --> 00:28:03,400 Sé que no quiere destacar. 431 00:28:03,600 --> 00:28:05,280 - Sí. - Ya me lo han dicho. 432 00:28:05,480 --> 00:28:09,200 Pero yo hago mi trabajo. Y creo que seis páginas... 433 00:28:09,400 --> 00:28:12,160 sobre la asociación sin hablar de usted, no funcionarán. 434 00:28:13,240 --> 00:28:16,840 Creo que exagera, pero sí, sí funciona, se lo aseguro. 435 00:28:16,960 --> 00:28:18,280 ¿Puede llamarme? 436 00:28:18,960 --> 00:28:20,400 Para hablar tranquilamente. 437 00:28:21,240 --> 00:28:23,360 - No se rinde, ¿eh? - Me pondré a pintar. 438 00:28:23,440 --> 00:28:25,200 Vale, gracias. 439 00:28:27,640 --> 00:28:29,160 Bueno, estrellita,... 440 00:28:29,680 --> 00:28:31,520 ¿te invito a un kebab luego? 441 00:28:33,040 --> 00:28:34,760 Sí, ¿te ha entrado hambre? 442 00:28:34,880 --> 00:28:38,160 - Sí, soy una liante. Te gustará. - ¿Es que vas a seguir igual? 443 00:28:38,360 --> 00:28:39,560 - ¿Eh? - Ya veremos. 444 00:28:39,640 --> 00:28:42,040 Oye, toma, ayuda un poco. Venga. 445 00:28:43,800 --> 00:28:47,840 Hola. Distribución de los pines que he hecho esta misma mañana. 446 00:28:49,880 --> 00:28:52,440 ¡Eh, Julie! ¡Eh, eh! 447 00:28:52,960 --> 00:28:57,760 Unos pines hechos por estas manitas. Os daré para todos. 448 00:29:05,000 --> 00:29:06,320 ¡Fabien! 449 00:29:08,800 --> 00:29:10,120 Perdona, oye,... 450 00:29:10,240 --> 00:29:13,440 quería hablarte de una cosa. 451 00:29:14,080 --> 00:29:15,840 Es un poco delicado, 452 00:29:16,000 --> 00:29:18,880 pero, bueno, es una movida romántica. 453 00:29:19,000 --> 00:29:20,600 - ¿Una movida romántica? - Sí. 454 00:29:20,680 --> 00:29:22,080 ¿A qué te refieres? 455 00:29:22,200 --> 00:29:23,840 Pues mira, es... 456 00:29:24,440 --> 00:29:27,040 por una miembro con la que he hablado. 457 00:29:27,600 --> 00:29:31,000 Ella estaba en el Carillon la noche del 13. 458 00:29:32,120 --> 00:29:35,800 Se encontraba en la terraza y justo al lado... 459 00:29:36,000 --> 00:29:39,040 había un chico sentado solo... 460 00:29:39,120 --> 00:29:41,600 - Tengo que volver. - Espera, espera, 461 00:29:41,680 --> 00:29:45,880 porque el chico en cuestión, al parecer, tenía un gorro y deportivas. 462 00:29:46,000 --> 00:29:48,040 - Sí, ¿y qué? - Pues... 463 00:29:48,480 --> 00:29:49,600 No sé... 464 00:29:49,800 --> 00:29:52,520 A ver, Fabien, me ha parecido que... 465 00:29:53,200 --> 00:29:55,560 esta chica estaba muy emocionada y... 466 00:29:55,680 --> 00:29:58,320 creo que pensó que, en mitad de esta pesadilla, 467 00:29:58,400 --> 00:30:03,200 quizás había pasado algo bonito, ¿sabes? Como un encuentro y... 468 00:30:03,680 --> 00:30:05,920 tengo una foto de ella. - ¡Joder, Chris! 469 00:30:06,840 --> 00:30:09,720 - ¿Qué? - ¿Puedes dejarme tranquilo, por favor? 470 00:30:11,200 --> 00:30:14,320 Pero ¿de verdad no quieres ver la foto? 471 00:30:15,120 --> 00:30:16,720 No la conozco. 472 00:30:17,000 --> 00:30:18,680 - Pero Fabien... - Te he dicho que no la conozco. 473 00:30:18,800 --> 00:30:21,360 Fabien, tú estabas en el Carillon y siempre llevas gorro... 474 00:30:21,440 --> 00:30:24,000 ¡Es que no estuve! ¿Ya estás contenta? 475 00:30:26,280 --> 00:30:28,520 Pero, Fabien, espera, perdóname. 476 00:30:28,680 --> 00:30:31,080 - Lo siento, espera. - ¡No, para! 477 00:30:32,400 --> 00:30:33,720 ¿Qué pasa? 478 00:30:37,680 --> 00:30:39,800 Nada, déjalo. 479 00:30:40,280 --> 00:30:43,080 No, no, Chris. Nada de dramas esta noche, ¿vale? 480 00:30:43,280 --> 00:30:44,280 Explícamelo. 481 00:30:47,440 --> 00:30:48,960 Vale... Eh... 482 00:30:49,240 --> 00:30:51,480 Respecto a lo de las nóminas, lo siento mucho. 483 00:30:51,560 --> 00:30:53,560 Myriam me dijo que prefería hablar contigo antes de que yo... 484 00:30:53,640 --> 00:30:55,400 Ya está. Déjalo, déjalo, déjalo, 485 00:30:56,000 --> 00:30:57,960 No deberías haber implicado a la asociación. 486 00:30:58,280 --> 00:31:01,320 Y ese no es el único problema, no es el único. 487 00:31:02,240 --> 00:31:04,440 Ven y hablamos en tu despacho. 488 00:31:05,120 --> 00:31:06,800 Ven, por favor. 489 00:31:10,520 --> 00:31:12,280 Dime qué ha pasado con Fabien. 490 00:31:13,840 --> 00:31:17,160 Acaba de decirme que no estuvo en el Carillon. 491 00:31:17,320 --> 00:31:18,480 ¿Qué? 492 00:31:20,760 --> 00:31:24,480 "No estuve", eso ha dicho y lo ha soltado así, aunque... 493 00:31:26,040 --> 00:31:29,240 no es grave, da igual, el problema es Chris. 494 00:31:33,560 --> 00:31:35,680 Pero Fabien estuvo en el Carillon. 495 00:31:36,160 --> 00:31:38,720 Su cerebro se bloqueó con el ataque. 496 00:31:39,800 --> 00:31:41,520 No recuerda nada. 497 00:31:41,600 --> 00:31:44,000 Un reflejo neurológico de supervivencia. 498 00:31:44,760 --> 00:31:47,720 Así que estuvo y, en cierto modo, no estuvo. 499 00:31:55,800 --> 00:31:57,160 Joder... 500 00:31:57,240 --> 00:31:58,800 ¿Por qué no me lo contó? 501 00:31:58,920 --> 00:32:01,120 ¿Por qué iba a hacerlo? No te debe nada. 502 00:32:03,440 --> 00:32:06,480 ¿Puedo disculparme aún o parezco muy tonta? 503 00:32:07,080 --> 00:32:09,120 Deja que pase un tiempo. 504 00:32:15,200 --> 00:32:18,160 La Policía me ha llamado por lo del fondo de garantía. 505 00:32:18,600 --> 00:32:21,240 Steve presentó una solicitud,... 506 00:32:21,360 --> 00:32:23,160 pero no fue cuando lo convocaron. 507 00:32:23,840 --> 00:32:25,520 No recibió el dinero. 508 00:32:25,680 --> 00:32:29,000 Penalmente, la mentira no era sancionable. No corre riesgo. 509 00:32:30,040 --> 00:32:32,120 Toda esta historia sobraba. 510 00:32:33,120 --> 00:32:35,240 Bueno, pues muy bien. 511 00:32:37,320 --> 00:32:39,120 Aquí no somos imprudentes. 512 00:32:39,640 --> 00:32:41,240 Seguimos normas, 513 00:32:41,520 --> 00:32:43,680 todos juntos y con mi aprobación. 514 00:32:43,920 --> 00:32:44,920 ¿Vale? 515 00:32:45,760 --> 00:32:46,840 Vale. 516 00:32:48,960 --> 00:32:50,080 ¿Algo más? 517 00:32:50,520 --> 00:32:52,640 Las camisetas, por ejemplo. 518 00:32:53,840 --> 00:32:56,720 A ver, sé que quieres hacerlo bien, lo sé. 519 00:32:57,080 --> 00:32:59,720 Pero hay un presupuesto y una subvención,... 520 00:33:00,240 --> 00:33:02,440 así que un gasto así no es un problema, al contrario. 521 00:33:03,200 --> 00:33:06,640 Pero necesito tener un contrato directo con tu proveedor. 522 00:33:06,880 --> 00:33:09,680 De acuerdo. Haremos como tú quieras. 523 00:33:15,640 --> 00:33:19,440 - ¿Qué haces? - Te voy a enviar la factura... 524 00:33:20,800 --> 00:33:24,760 si esta cosa quiere encenderse porque tarda un siglo. 525 00:33:24,840 --> 00:33:26,960 Déjalo, hazlo mañana, ¿vale? 526 00:33:27,640 --> 00:33:29,200 Hazlo mañana. 527 00:33:29,360 --> 00:33:30,480 Vale. 528 00:33:41,880 --> 00:33:44,080 En cuanto al 27 de marzo, 529 00:33:44,320 --> 00:33:46,680 ¿quieres saber si aceptamos o no? 530 00:33:47,880 --> 00:33:48,800 Sí. 531 00:33:50,120 --> 00:33:51,720 Por mí, adelante. 532 00:33:51,880 --> 00:33:53,640 ¡Qué bien! 533 00:33:54,480 --> 00:33:56,120 Me parece genial. 534 00:33:58,840 --> 00:34:01,880 Aunque todo esto me supera un poco. 535 00:34:03,680 --> 00:34:06,400 Voy a ir con los de finanzas. 536 00:34:06,920 --> 00:34:08,239 Vale. 537 00:34:11,639 --> 00:34:12,679 - ¿Y Chris? - ¿Sí? 538 00:34:12,760 --> 00:34:16,400 - No hagas nada sin consultarnos. - Sí, claro, claro. 539 00:34:58,960 --> 00:35:02,000 Ya no tengo edad. La salsa argelina se acabó para mí. 540 00:35:02,080 --> 00:35:03,560 ¿Qué dices? 541 00:35:06,360 --> 00:35:07,560 ¿Nunca sales sin él? 542 00:35:08,040 --> 00:35:09,360 Nunca. 543 00:35:11,200 --> 00:35:12,760 Hay que estar presentable. 544 00:35:16,440 --> 00:35:18,560 Y, dime, Vincent... 545 00:35:20,320 --> 00:35:22,800 - ¿Sí? - Su grupo... 546 00:35:23,200 --> 00:35:24,960 No encuentro nada en internet. 547 00:35:26,720 --> 00:35:28,360 Dice que es malísimo. 548 00:35:30,280 --> 00:35:32,120 Justo eso, todo resumido. 549 00:35:32,960 --> 00:35:35,240 Vincent nunca ha tenido confianza en sí mismo. 550 00:35:35,800 --> 00:35:39,360 Y yo ahí creyendo por los dos y hasta por cuatro. 551 00:35:44,200 --> 00:35:45,840 ¿Era tu novio o no? 552 00:35:49,840 --> 00:35:51,240 No... 553 00:35:52,280 --> 00:35:53,520 No. 554 00:35:54,080 --> 00:35:56,360 No, no, no. No, era... 555 00:35:56,560 --> 00:35:57,920 un hermano, de verdad. 556 00:35:59,640 --> 00:36:01,160 Pero... 557 00:36:02,440 --> 00:36:04,280 tal vez tenga razón. 558 00:36:04,400 --> 00:36:05,800 Y no se le diera bien. 559 00:36:06,800 --> 00:36:08,400 Aunque, sin embargo, 560 00:36:08,560 --> 00:36:11,720 tenía un gran instinto para saber quién lo tenía y quién no. 561 00:36:11,800 --> 00:36:13,840 En plan... En plan, ¿qué? 562 00:36:14,040 --> 00:36:17,440 En plan: Si este tío te dice que tienes talento, puedes creerlo. 563 00:36:19,080 --> 00:36:22,800 De verdad, como productor habría sido el rey. 564 00:36:24,600 --> 00:36:26,240 Ah, espera, es Frank. 565 00:36:26,360 --> 00:36:28,280 El de la sala de conciertos. 566 00:36:30,960 --> 00:36:32,440 ¿Sí, Frank? 567 00:36:32,640 --> 00:36:33,840 Sí. 568 00:36:35,520 --> 00:36:38,120 Sí, mañana por la tarde puedo. 569 00:36:40,920 --> 00:36:42,040 ¿Y por qué no ahora? 570 00:36:43,840 --> 00:36:48,200 Pues sí, lo digo en serio. Estamos justo al lado, en un restaurante. 571 00:36:48,280 --> 00:36:51,240 - ¿Qué? - Estamos acabando, tomando pastitas. 572 00:36:51,320 --> 00:36:53,480 Llegamos en diez minutos. ¡Sí! 573 00:36:53,840 --> 00:36:56,440 - Vale. Hasta ahora. - No, no, para, para. 574 00:36:58,760 --> 00:37:00,400 - Venga. - No he acabado. 575 00:37:00,480 --> 00:37:03,200 Sí, acaba tus patatas y tus mierdas. Nos vamos. 576 00:37:03,280 --> 00:37:04,480 Joder... 577 00:37:16,000 --> 00:37:17,680 ¿Y tú quién eres? 578 00:38:18,160 --> 00:38:19,480 ¿De verdad? 579 00:38:56,680 --> 00:38:57,760 - Hola. - Hola. 580 00:38:57,840 --> 00:38:59,400 - Chris, ¿verdad? - Sí, soy yo. 581 00:38:59,480 --> 00:39:01,120 - ¿Un beso? - Sí, sí, sí. 582 00:39:08,840 --> 00:39:10,720 - Delicioso. - Entonces, la primera parte... 583 00:39:10,840 --> 00:39:13,760 la hacen los Lulu, ¿verdad? ¿Con los de la asociación? 584 00:39:13,920 --> 00:39:16,240 Sí, así es, sí. Más tarde... 585 00:39:16,360 --> 00:39:19,160 trataré de completar un poco el elenco. 586 00:39:20,040 --> 00:39:22,920 - No me mires así, ya te he dicho que no. - ¿Eh? No te escucho. 587 00:39:23,000 --> 00:39:24,560 Te he dicho que no. 588 00:39:49,760 --> 00:39:50,840 ¿Y Léon? 589 00:39:51,960 --> 00:39:53,200 Sí. 590 00:39:53,320 --> 00:39:54,640 - ¿Lo conoces? - No en persona, 591 00:39:54,720 --> 00:39:57,920 pero sale mucho en la tele. - Sí, es un tipo duro. 592 00:39:58,040 --> 00:40:00,280 - Sí. - Es más fácil para él también. 593 00:40:00,480 --> 00:40:02,600 - ¿Por qué? - Porque es un héroe. 594 00:40:03,000 --> 00:40:04,120 ¿Eh? 595 00:40:04,480 --> 00:40:06,320 - ¿No lo sabías? - No. 596 00:40:06,680 --> 00:40:08,280 No quiere que se hable mucho de ello, 597 00:40:08,640 --> 00:40:10,840 pero él destrozó los techos falsos. 598 00:40:11,920 --> 00:40:14,640 Permitió que muchas personas se escondieran. 599 00:40:17,160 --> 00:40:19,040 Yo no puedo decir lo mismo. 600 00:40:33,840 --> 00:40:35,360 Myriam,... 601 00:40:35,520 --> 00:40:36,680 ¿estás bien? 602 00:40:37,160 --> 00:40:38,560 Estoy bien. 603 00:40:42,080 --> 00:40:44,040 De hecho, estoy muy bien. 604 00:40:59,920 --> 00:41:01,680 - ¿Todo bien? - Sí. 605 00:41:01,800 --> 00:41:03,320 Yo no estuve. 606 00:41:06,320 --> 00:41:09,720 Pero una ráfaga de tiros pilló a un amigo. 607 00:41:10,120 --> 00:41:11,560 Lo siento. 608 00:41:26,560 --> 00:41:29,320 EL CAFÉ-CONCERT DEL COLECTIVO GLAM ABRE SUS PUERTAS. 609 00:41:29,400 --> 00:41:31,960 "QUEREMOS ABRIR ESTE LUGAR A TODAS LAS MÚSICAS", EXPLICA VINCENT RAMIOT 610 00:41:46,600 --> 00:41:48,840 Fue Vincent, mi Vincent, 611 00:41:48,960 --> 00:41:52,640 quien me enseñó a diferenciar entre una distorsión y un fuzz, 612 00:41:55,200 --> 00:41:57,600 entre un Peavey y un Marshall a válvulas, 613 00:41:58,720 --> 00:42:01,600 entre un músico de verdad y un turista. 614 00:42:02,320 --> 00:42:04,040 ¿Y qué es un músico de verdad? 615 00:42:04,680 --> 00:42:06,600 ¿Así, sin pensar? Eh... 616 00:42:08,120 --> 00:42:10,160 Quizás Steve Albini. 617 00:42:10,760 --> 00:42:12,280 Ah, bueno. 618 00:42:13,680 --> 00:42:14,880 Mis respetos. 619 00:42:15,000 --> 00:42:18,240 ¿Y mejor el periodo Big Black o el periodo Shellac? 620 00:42:19,880 --> 00:42:22,560 Big Face, Rapeman... 621 00:42:22,840 --> 00:42:24,520 Todos, todos. 622 00:44:07,320 --> 00:44:09,320 - ¿Sí? - Hola. Léon Baquet, 623 00:44:09,400 --> 00:44:12,640 de la asociación Stand For Paris. Quisiera hablar con un coordinador médico. 624 00:44:12,760 --> 00:44:14,200 Un segundo. 625 00:44:16,040 --> 00:44:17,080 - Le abro. - Gracias. 626 00:44:20,400 --> 00:44:22,160 - Eso me dijeron. - ¿Quince? 627 00:44:22,240 --> 00:44:23,640 - Sí. - ¿Seguro? 628 00:44:24,120 --> 00:44:25,920 - ¿Vincent Ramiot? - Sí. 629 00:44:27,960 --> 00:44:30,000 No, vimos a dos mujeres. 630 00:44:31,000 --> 00:44:32,880 Pero solamente aparece una. 631 00:44:34,560 --> 00:44:35,760 Gracias. 632 00:45:03,120 --> 00:45:06,480 Subtítulos: Charo Ruiz, Sonologic.