1 00:00:00,040 --> 00:00:04,520 Her er vores organisations fantastiske vedtægter. 2 00:00:04,680 --> 00:00:09,880 Vi kan arrangere en fed koncert. Jeg har stadig nogle kontakter. 3 00:00:11,680 --> 00:00:13,480 God løgn om Vincent. 4 00:00:13,640 --> 00:00:15,600 - Svarede han? - Mig narrer du ikke. 5 00:00:15,760 --> 00:00:19,080 Jeg ved, at du er dømt for bedrageri og identitetstyveri. 6 00:00:19,240 --> 00:00:22,400 Enten skriver du en farvelbesked i forummet - 7 00:00:22,560 --> 00:00:24,280 - eller jeg lægger det hele ud. 8 00:00:24,440 --> 00:00:28,880 - Det kan Émilies hjerte ikke tåle. - Du er et uhyre. 9 00:00:32,200 --> 00:00:35,160 DETTE DRAMA ER FIKTION BASERET PÅ VIRKELIGE HÆNDELSER 10 00:00:35,320 --> 00:00:37,640 ALLE PERSONLIGE OMSTÆNDIGHEDER ER FIKTIVE 11 00:00:41,920 --> 00:00:46,280 MARTS 2016 12 00:01:23,520 --> 00:01:27,520 For helvede, hvor blev jeg forskrækket! 13 00:01:28,240 --> 00:01:31,640 - Er du okay? - Ja, alt er fint. 14 00:01:31,800 --> 00:01:35,200 Men I har godt nok lavet et værre rod. 15 00:01:35,360 --> 00:01:39,520 - Hvad med dig? Kom du godt hjem? - Jeg kom hjem. 16 00:01:39,680 --> 00:01:42,400 Hvorfor tog du ikke telefonen? Jeg var bekymret. 17 00:01:42,560 --> 00:01:45,039 Nu er du jo ikke min mor. 18 00:01:45,200 --> 00:01:48,160 Vis lidt respekt. Det er mit job. 19 00:01:53,039 --> 00:01:55,039 Hørte du også noget? 20 00:01:56,880 --> 00:01:58,560 Det er Steve. 21 00:02:02,600 --> 00:02:04,600 Hej, Steve. 22 00:02:06,560 --> 00:02:08,800 Hej med jer. 23 00:02:08,960 --> 00:02:10,919 - Er alt godt? - Ja, ja. 24 00:02:11,080 --> 00:02:15,600 For fanden da. Undskyld, jeg ... 25 00:02:15,760 --> 00:02:19,079 Jeg sov her. Pis, jeg drak for meget. 26 00:02:19,240 --> 00:02:21,920 Er det kaffe? 27 00:02:22,079 --> 00:02:23,920 - Må jeg få en kop? - Ja. 28 00:02:24,079 --> 00:02:27,480 Så kan du blive og rydde op. 29 00:02:27,640 --> 00:02:32,079 For resten, glem kaffen. Jeg er allerede sent på den. 30 00:02:32,240 --> 00:02:36,400 - Jeg må gå. - Ja, ja, smut du bare. 31 00:02:41,120 --> 00:02:43,640 Han er godt nok fræk. 32 00:02:46,560 --> 00:02:51,520 Jeg kan ikke slippe noget, men ved ikke, hvordan jeg skal tage det op. 33 00:02:51,680 --> 00:02:57,560 I går aftes hørte jeg ham beskrive, da indsatsstyrken gik ind. 34 00:02:59,480 --> 00:03:01,480 Ja, og hvad så? 35 00:03:01,640 --> 00:03:06,680 Han sagde, at terroristerne brugte ham som menneskeligt skjold. 36 00:03:07,880 --> 00:03:10,160 Det er umuligt. 37 00:03:10,320 --> 00:03:13,440 Han sagde, at han så mig komme ud på gaden. 38 00:03:13,600 --> 00:03:17,079 Han kunne ikke være derinde, da de stormede. 39 00:03:17,240 --> 00:03:19,280 Netop. 40 00:03:20,040 --> 00:03:21,840 Hvorfor sagde han det? 41 00:03:24,480 --> 00:03:29,920 Måske for at få sex? Hvad ved jeg. 42 00:03:30,880 --> 00:03:33,520 Hvis det er sandt, er det ulækkert. 43 00:03:38,480 --> 00:03:40,040 Værsgo. 44 00:03:42,480 --> 00:03:45,000 Det er slet ikke det rigtige tryk. 45 00:03:47,440 --> 00:03:50,120 Monsieur Shiwa lovede mig den bedste kvalitet. 46 00:03:50,280 --> 00:03:53,000 - Det er de her ikke. - Jo, det er topkvalitet. 47 00:03:53,160 --> 00:03:57,640 - Er De sikker? - Ja, men jeg kan tage dem tilbage. 48 00:03:57,800 --> 00:04:00,360 Det bliver for meget frem og tilbage. 49 00:04:00,520 --> 00:04:02,160 Hvad siger jeg til de andre? 50 00:04:02,320 --> 00:04:07,320 Han kunne have sænket prisen. Han ved, vi ikke er rige. 51 00:04:09,360 --> 00:04:14,440 Men okay. 52 00:04:14,600 --> 00:04:17,560 Jeg tager dem. Det er sjette sal. 53 00:04:17,720 --> 00:04:20,720 Vi leverer kun til døren. Det står her. 54 00:04:22,040 --> 00:04:24,080 For helvede, hvor irriterende! 55 00:04:25,360 --> 00:04:27,080 For fanden da. 56 00:04:29,800 --> 00:04:33,840 - Slæber du endnu flere ting ind? - Hej. Ja. 57 00:04:34,000 --> 00:04:37,240 - Har du brug for hjælp? - Ja tak. 58 00:04:37,400 --> 00:04:39,360 Pas på, den er tung. 59 00:04:39,520 --> 00:04:42,040 Jeg har købt T-shirts til organisationen. 60 00:04:42,200 --> 00:04:44,000 De vil elske dem. 61 00:04:44,159 --> 00:04:46,840 - Hvor mange er der? - 500. 62 00:04:47,000 --> 00:04:51,800 Det er en engelsk ven, der har designet dem. Sejt, ikke? 63 00:04:55,880 --> 00:04:57,640 Her, du får en gave. 64 00:04:57,800 --> 00:04:59,560 Tag en pakke. 65 00:04:59,720 --> 00:05:03,920 Du får ti for 100 euro og kan tage provision. 66 00:05:04,080 --> 00:05:05,840 Hvad mener du? 67 00:05:06,000 --> 00:05:11,000 Du bestemmer selv, hvor meget du vil sælge dem for. 68 00:05:11,160 --> 00:05:14,600 Tag den. Det er god bomuld. 69 00:05:14,760 --> 00:05:17,280 Kan du se? De fnugger ikke. 70 00:05:17,440 --> 00:05:20,320 Nå, det vigtigste er at støtte os. 71 00:05:20,480 --> 00:05:23,040 Det havde jeg forstået. 72 00:05:25,560 --> 00:05:27,560 Okay, fedt. 73 00:05:28,960 --> 00:05:30,480 Chris. 74 00:05:32,200 --> 00:05:35,400 Det er onsdag, og mine forældre kommer på lørdag. 75 00:05:35,560 --> 00:05:37,840 - Du har boet her... - I fire måneder. 76 00:05:38,000 --> 00:05:39,440 Jeg mener det. 77 00:05:41,800 --> 00:05:43,560 Sæt ikke sådan et ansigt op. 78 00:05:43,720 --> 00:05:47,960 Slap af, jeg har et job nu. Jeg finder hurtigt et sted. 79 00:05:49,040 --> 00:05:51,360 Du vil savne mig. 80 00:05:53,600 --> 00:05:55,560 Du finder ikke en som mig. 81 00:05:57,360 --> 00:06:00,200 - Lørdag, Chris. - Ja, ja, bare rolig. 82 00:06:03,240 --> 00:06:06,080 - Er du sammen med Chris? - Nej, hun var på arbejde. 83 00:06:06,240 --> 00:06:08,600 Det går lidt bedre her. 84 00:06:08,760 --> 00:06:10,760 - Får du spillet guitar? - Orker ikke. 85 00:06:10,920 --> 00:06:15,240 - Gid jeg kunne spille på min. - Vincent? Er du der? Er du vred? 86 00:06:15,400 --> 00:06:17,040 Det her duer ikke. 87 00:06:27,960 --> 00:06:32,159 - Goddag. Isa fra Flèche d'Or. - Nå ja! Goddag. 88 00:06:32,320 --> 00:06:34,720 Tak, fordi De ringede. 89 00:06:34,880 --> 00:06:38,640 - Det var så lidt. Er alt i orden? - Ja. 90 00:06:38,800 --> 00:06:42,400 Har De hørt min besked? 91 00:06:43,720 --> 00:06:45,400 Supergodt. 92 00:06:45,560 --> 00:06:47,880 Vi er booket frem til juni. 93 00:06:48,040 --> 00:06:51,320 Okay, jeg forstår. Det var ærgerligt. 94 00:06:51,480 --> 00:06:54,440 Jeg har jer i baghovedet og ringer måske igen. 95 00:06:54,600 --> 00:06:58,080 - Så er den udelukket. - Hvor mange bands kommer der? 96 00:06:59,520 --> 00:07:03,320 Vi er meget ambitiøse. Det skal være en god aften. 97 00:07:03,480 --> 00:07:07,480 Tanken er selvfølgelig noget i stil med Eagles. 98 00:07:07,640 --> 00:07:11,280 Tre bands, halvt coverbands og halvt egen musik. 99 00:07:11,440 --> 00:07:13,320 Primært overlevende. 100 00:07:13,480 --> 00:07:17,640 Og musikere, selvfølgelig. Lige nu er vi omkring 300. 101 00:07:17,800 --> 00:07:19,800 Det går desværre ikke. 102 00:07:19,960 --> 00:07:23,640 Det er altså med familie og venner. 103 00:07:23,800 --> 00:07:26,960 Jeg lover, at det bliver en fantastisk aften. 104 00:07:27,120 --> 00:07:28,440 Beklager. 105 00:07:28,600 --> 00:07:31,120 Sorry, men vi har ingen ledige tider. 106 00:07:31,280 --> 00:07:34,680 Ikke denne gang. Måske næste gang. 107 00:07:57,320 --> 00:08:02,080 "Chris" eller Christelle og så Blandin til efternavn. 108 00:08:02,240 --> 00:08:08,400 Mit nummer er 0639 98 12 52. 109 00:08:08,560 --> 00:08:12,400 Jeg arbejder for organisationen "Stand for Paris". 110 00:08:12,560 --> 00:08:15,040 Det har jeg vist allerede sagt. 111 00:08:15,200 --> 00:08:20,400 Jeg glæder mig til at høre fra jer. Farvel. 112 00:08:20,560 --> 00:08:24,160 Og jeg er vild med jeres musik! 113 00:08:25,760 --> 00:08:28,040 Hold kæft, hvor er jeg dum. 114 00:08:37,679 --> 00:08:40,240 - Hej med jer. - Hej. 115 00:08:40,400 --> 00:08:43,280 Tak, fordi I ringede. Jeg er kæmpe fan. 116 00:08:45,000 --> 00:08:51,720 Undskyld. Jeg kontaktede jer, fordi jeg vil arrangere en koncert. 117 00:08:51,880 --> 00:08:53,720 Den 27. marts? 118 00:08:55,280 --> 00:08:58,800 Ja, det er lidt kort varsel, men hvorfor ikke? 119 00:09:05,160 --> 00:09:08,200 - Hej, alle sammen! - Hej. 120 00:09:24,760 --> 00:09:28,120 Så åbner jeg vores syvende generalforsamling - 121 00:09:28,280 --> 00:09:32,080 - ved at give ordet til vores første ansatte, Chris Blandin. 122 00:09:32,240 --> 00:09:36,720 Jeg tror ikke, hun kan holde mund meget længere, så værsgo. 123 00:09:37,720 --> 00:09:41,800 Jeg har virkelig en stor nyhed. 124 00:09:41,960 --> 00:09:45,760 Venner, lad os komme til sagen og snakke rock and roll. 125 00:09:45,920 --> 00:09:47,960 Kender I Lulu Van Trapp? 126 00:09:48,120 --> 00:09:50,320 Er de briter eller franskmænd? 127 00:09:50,480 --> 00:09:54,640 Jeg så dem på Terre du Son-festivalen. 128 00:09:54,800 --> 00:09:59,480 Så er du sikkert enig i, at de snart bliver verdens bedste rockband. 129 00:09:59,640 --> 00:10:01,440 - Ja. - Har du et klip? 130 00:10:01,600 --> 00:10:04,360 Jeg har forberedt noget her. 131 00:10:04,520 --> 00:10:08,640 - Så kører vi. - De er fantastiske på scenen. 132 00:10:16,080 --> 00:10:17,760 Har de sagt ja? 133 00:10:17,920 --> 00:10:21,440 Ikke kun det. De hjælper os med forberedelserne. 134 00:10:21,600 --> 00:10:27,000 De tager alle deres venner med, og frem for alt er de ledige den 27. 135 00:10:27,160 --> 00:10:28,960 - Marts? - Ja. 136 00:10:29,120 --> 00:10:30,640 Det er meget snart. 137 00:10:30,800 --> 00:10:34,040 Det er kort varsel, Fabien. 138 00:10:34,200 --> 00:10:36,360 Men det er en god dato. 139 00:10:36,520 --> 00:10:40,800 Og vi skal beslutte os hurtigt, for jeg har fundet et sted. 140 00:10:40,960 --> 00:10:43,200 Og jeg har to, måske tre grupper. 141 00:10:43,360 --> 00:10:45,600 Dem i Lulu og alle os. 142 00:10:45,760 --> 00:10:49,840 Derfor synes jeg, vi skal gøre det. 143 00:10:51,760 --> 00:10:57,480 Tak, Chris. Vi går videre med det, men der er godt nok ikke længe til. 144 00:10:57,640 --> 00:11:00,200 Vi må tænke det igennem sammen. 145 00:11:00,360 --> 00:11:01,720 Godt. 146 00:11:01,880 --> 00:11:07,080 Jeg vil bare tilføje, at det helt klart er muligt. 147 00:11:07,240 --> 00:11:09,480 Vi tager det stille og roligt. 148 00:11:09,640 --> 00:11:14,080 Det er en stor ting, som vi ikke bare må kaste os ud i. 149 00:11:14,240 --> 00:11:17,760 Lad os komme videre. Før vi går videre til dagsordenen - 150 00:11:17,920 --> 00:11:21,960 - vil jeg gerne tale om et emne, der gør mig utilpas. 151 00:11:22,120 --> 00:11:26,600 Jeg har talt med nogle af jer, men jeg tror, at alle ved det. 152 00:11:26,760 --> 00:11:31,240 Der er nogen i organisationen, der ikke er helt ærlig. 153 00:11:32,240 --> 00:11:35,680 Vi er her ikke for at dømme Steve. 154 00:11:35,840 --> 00:11:38,520 Men han har flere versioner af den 13. november. 155 00:11:38,680 --> 00:11:41,160 Jeg har hverken set eller hørt noget. 156 00:11:42,560 --> 00:11:45,320 - Hvad gør vi? - Vi må være sikre. 157 00:11:45,480 --> 00:11:47,160 På hvad? 158 00:11:47,320 --> 00:11:51,640 Hvis han lyver, må han ud med det samme. 159 00:11:51,800 --> 00:11:54,000 Det, vi gør, er vigtigt. 160 00:11:54,160 --> 00:11:57,640 Har han bedt om erstatning fra fonden? 161 00:11:57,800 --> 00:12:00,680 Jeg kan spørge politiet, men hvis vi tager fejl ... 162 00:12:00,840 --> 00:12:04,160 Jeg tror ikke, vi tager fejl, Leon. 163 00:12:04,320 --> 00:12:08,040 Beklager, men jeg har hørt ham tale om det to gange. 164 00:12:08,200 --> 00:12:11,000 De forskellige versioner passede ikke sammen. 165 00:12:12,160 --> 00:12:15,960 - Hvad skal vi gøre? - Du bør ringe til ham. 166 00:12:17,760 --> 00:12:20,800 Ring og sig, at politiet har kontaktet ham - 167 00:12:20,960 --> 00:12:24,000 - fordi de ikke kan lokalisere hans telefon den 13. 168 00:12:24,160 --> 00:12:28,360 Hvad? Jeg kunne aldrig finde på at lyve sådan. 169 00:12:28,520 --> 00:12:30,920 Det er bare en test. 170 00:12:31,080 --> 00:12:35,960 Ring og hør, hvad han siger. Han siger sikkert noget i stil med: 171 00:12:36,120 --> 00:12:40,800 "Den blev stjålet lige før koncerten." Det vil jeg vædde på. 172 00:12:40,960 --> 00:12:43,680 Han kan jo have tabt den eller fået den stjålet. 173 00:12:43,840 --> 00:12:45,440 Seriøst? 174 00:12:45,600 --> 00:12:48,120 Har I aldrig mistet en telefon? 175 00:12:48,280 --> 00:12:50,920 - Jeg ringer til ham. - Nej, lad være. 176 00:12:51,080 --> 00:12:53,240 - For sent. - Myriam. 177 00:13:01,440 --> 00:13:03,840 - Hej, Myriam. - Hej, Steve. Hvordan går det? 178 00:13:04,000 --> 00:13:06,440 Det går godt. 179 00:13:06,600 --> 00:13:10,200 Er du okay? Ville du noget? 180 00:13:10,360 --> 00:13:15,240 - Jeg ville bare advare dig. - Om hvad? 181 00:13:15,400 --> 00:13:19,040 Politiet har indledt en efterforskning af dig. 182 00:13:19,200 --> 00:13:21,920 - Hvad mener du? - Din mobil. 183 00:13:22,080 --> 00:13:26,600 Den 13. var den ikke, hvor du sagde, du var. 184 00:13:28,440 --> 00:13:34,480 Det er da klart. Jeg mistede den samme eftermiddag. 185 00:13:34,640 --> 00:13:37,280 I Châteaudun. 186 00:13:37,440 --> 00:13:41,560 Jeg forstår det ikke. Har politiet ikke noget bedre at tage sig til? 187 00:13:41,720 --> 00:13:45,360 Hvad fanden ... Hvor irriterende! 188 00:13:45,520 --> 00:13:49,120 De burde jage islamister i stedet. 189 00:13:49,280 --> 00:13:55,440 - Okay, Steve. Jeg må smutte nu. - Okay. Farvel. 190 00:14:09,360 --> 00:14:12,840 Tillid er det eneste, vi har. 191 00:14:13,960 --> 00:14:15,960 Vi skal være forbilleder. 192 00:14:54,440 --> 00:14:56,040 Nå ... 193 00:14:57,240 --> 00:15:01,000 Jeg var sammen med min kusine og hendes kæreste. 194 00:15:01,160 --> 00:15:03,520 Der, okay. 195 00:15:03,680 --> 00:15:09,080 Vi havde lige bestilt øl. 196 00:15:09,240 --> 00:15:14,480 Der sad en fyr ved bordet ved siden af. 197 00:15:14,640 --> 00:15:18,640 Han sad alene og kæderøg. 198 00:15:22,280 --> 00:15:26,040 Jeg tænkte på, om I ... 199 00:15:28,240 --> 00:15:32,640 Har I navnene på dem, der var på Le Carillon den aften? 200 00:15:32,800 --> 00:15:38,320 Nej, kun politiet har oplysninger om ofrene for de forskellige angreb. 201 00:15:38,480 --> 00:15:43,160 De er beskyttede, og der findes kun den ene liste. 202 00:15:43,320 --> 00:15:47,560 Men her i organisationen møder vi mange mennesker - 203 00:15:47,720 --> 00:15:51,360 - og vi hører mange historier. 204 00:15:51,520 --> 00:15:53,640 Hvordan så han ud? 205 00:15:55,040 --> 00:15:58,200 Han havde en lille, sort hat på. 206 00:15:59,920 --> 00:16:03,200 - Og meget hvide sneakers. - Jaså. 207 00:16:03,360 --> 00:16:08,800 Han så sød ud. Det syntes jeg i hvert fald. 208 00:16:11,120 --> 00:16:12,760 Hvad mere kan jeg sige? 209 00:16:12,920 --> 00:16:18,360 - Husker du, om han havde skæg? - Det havde han. 210 00:16:18,520 --> 00:16:20,480 Og hans øjenfarve? 211 00:16:24,080 --> 00:16:26,240 Han havde blå øjne. 212 00:16:31,120 --> 00:16:32,920 Godt. 213 00:16:34,440 --> 00:16:37,840 Er lejligheden ledig nu? 214 00:16:38,000 --> 00:16:39,440 Alle tiders. 215 00:16:41,480 --> 00:16:43,160 Ja, helt sikkert. 216 00:16:43,320 --> 00:16:45,520 Tre måneders husleje på forskud. 217 00:16:47,560 --> 00:16:50,920 Det er perfekt. 218 00:16:51,080 --> 00:16:56,200 Må jeg komme med dem senere? Mange tak. Farvel. 219 00:17:07,280 --> 00:17:09,520 - Hej. - Jeg er på vej i skole. 220 00:17:09,680 --> 00:17:11,720 - Vi ses senere. - Ja. 221 00:17:17,319 --> 00:17:19,720 Myriam, vent! 222 00:17:19,880 --> 00:17:24,240 Undskyld, men jeg har kæmpet med min computer hele formiddagen. 223 00:17:24,400 --> 00:17:29,320 Der er noget med firewallen, så jeg kan ikke sende mail. 224 00:17:29,480 --> 00:17:30,880 Du kan bare tage min. 225 00:17:31,040 --> 00:17:35,520 - Det er perfekt. Tak. - Kodeordet er "Rock The Casbah". 226 00:17:35,680 --> 00:17:38,960 - Er det The Clash eller Rachid Taha? - Gæt selv. 227 00:17:50,440 --> 00:17:54,320 Det kaldte nummer findes ikke. 228 00:17:57,840 --> 00:18:01,640 Ja, jeg er overrasket over, at jeg ikke har fået dit tilbud. 229 00:18:01,800 --> 00:18:04,680 Sendte du det til Myriam? 230 00:18:04,840 --> 00:18:08,240 Okay, lad mig se. 231 00:18:15,240 --> 00:18:20,760 Jeg vil gerne have nogle gode klip - 232 00:18:20,920 --> 00:18:23,000 - som vi kan sende ud til folk. 233 00:18:23,160 --> 00:18:27,960 Datoen er foreløbig den 27. Passer det med jer? 234 00:18:29,840 --> 00:18:32,240 Her er det tilbudt, de sendte. 235 00:18:32,400 --> 00:18:35,440 Jeg kontakter jer. 236 00:18:35,600 --> 00:18:37,440 LØNSEDDEL 237 00:18:42,760 --> 00:18:44,920 Okay. Godt. 238 00:18:49,760 --> 00:18:52,160 Godt. Farvel. 239 00:19:06,760 --> 00:19:08,800 - Myriam! - Slip mig! 240 00:19:08,960 --> 00:19:11,640 Hvor fanden er Myriam? 241 00:19:12,760 --> 00:19:15,960 - Hvor er Myriam? - Aner det ikke, Steve. Hvad er der? 242 00:19:16,120 --> 00:19:18,040 - Hvor fanden er hun? - Slap af. 243 00:19:18,200 --> 00:19:20,360 - Hun er her ikke. - Er hun ikke? 244 00:19:20,520 --> 00:19:23,480 - Vidste du det? - Hvad? 245 00:19:25,000 --> 00:19:27,640 - Politiefterforskningen? - Hold op! 246 00:19:27,800 --> 00:19:31,880 Tror du, jeg er dum? Tror du ikke, jeg ved det? 247 00:19:32,040 --> 00:19:34,560 I tør bare ikke spørge mig direkte! 248 00:19:34,720 --> 00:19:37,160 Kællingen her tror, jeg er dum. 249 00:19:37,320 --> 00:19:39,360 Slap af, Steve! 250 00:19:39,520 --> 00:19:41,320 Slap af! 251 00:19:41,480 --> 00:19:45,920 Ellers ringer jeg til politiet! Ønsker du det? 252 00:19:47,440 --> 00:19:50,000 Hvor var du den 13. november? 253 00:19:54,400 --> 00:19:56,800 Jeg har været her fra starten. 254 00:19:58,760 --> 00:20:04,520 Jeg har fejl. Jeg drikker for meget, men jeg sværger ... 255 00:20:04,680 --> 00:20:06,720 Jeg gør mit bedste. 256 00:20:06,880 --> 00:20:09,680 Alt det her er vigtigt for mig. 257 00:20:09,840 --> 00:20:14,120 Folk ringer, og jeg svarer klokken tre om natten. Det er meget vigtigt. 258 00:20:19,240 --> 00:20:22,040 - Vidste du det? - Ja. 259 00:20:23,880 --> 00:20:28,400 - Det er mig! Sig noget! - Beklager, men det kan jeg ikke. 260 00:20:29,840 --> 00:20:34,080 - Vær sød at gå. - Ja, det er nok bedst. 261 00:20:39,600 --> 00:20:43,240 - Ynkeligt. - Jeg vil aldrig se ham her igen. 262 00:20:48,040 --> 00:20:51,080 - Er alle okay? - Han forskrækkede mig. 263 00:20:52,400 --> 00:20:54,200 Det skal nok gå. 264 00:21:37,280 --> 00:21:38,800 Chris. 265 00:21:44,160 --> 00:21:46,400 Seriøst! Chris! 266 00:21:53,800 --> 00:21:58,080 Hej, Myriam. Er du der? 267 00:21:58,240 --> 00:22:03,560 Jeg kan ikke sove. Mine skader gør ondt. 268 00:22:03,720 --> 00:22:06,720 Hvor skal jeg sove i nat? Luk op. 269 00:22:06,880 --> 00:22:13,200 Myriam, er du der? 270 00:23:48,520 --> 00:23:52,160 - Har du talt med Léon i dag? - Hvorfor? 271 00:23:52,320 --> 00:23:54,520 Ikke for noget. 272 00:23:54,680 --> 00:23:58,280 - Vi skal mødes på rådhuset. - Nå ja. 273 00:24:03,040 --> 00:24:07,880 - Og mødet med politikerne? - Vi skal mødes lidt før. 274 00:24:09,240 --> 00:24:11,400 Du tager dig af det hele, ikke? 275 00:24:14,680 --> 00:24:16,040 Hvad sker der? 276 00:24:23,120 --> 00:24:26,480 Jeg er i knibe. 277 00:24:26,640 --> 00:24:29,960 - Hvordan? - Jeg har gæld. 278 00:24:30,120 --> 00:24:33,960 Mit designfirma fungerede ikke, så jeg boede hos min mor. 279 00:24:34,120 --> 00:24:36,800 Nu må jeg forlade det rottehul, hvor jeg bor. 280 00:24:36,960 --> 00:24:40,360 Jeg har fundet en lejlighed, men mine papirer er noget lort. 281 00:24:40,520 --> 00:24:44,120 Du kan sove hos mig i nogle dage. 282 00:24:46,640 --> 00:24:51,240 I går, da jeg brugte din computer ... 283 00:24:53,160 --> 00:24:56,720 Jeg kopierede min lønseddel og ændrede beløbet. 284 00:24:56,880 --> 00:25:00,960 Leon opdagede det, så han vil tale med dig. 285 00:25:01,120 --> 00:25:02,920 Var det dit firewallproblem? 286 00:25:04,200 --> 00:25:08,280 - Jeg kan sige op med det samme. - Stop. 287 00:25:10,400 --> 00:25:12,480 Hvorfor sagde du det ikke? 288 00:25:13,880 --> 00:25:16,120 Undskyld. 289 00:25:18,800 --> 00:25:22,000 Hold da kæft. Tilliden er virkelig i top. 290 00:25:36,560 --> 00:25:38,800 Jeg skjuler også noget. 291 00:25:40,360 --> 00:25:42,400 Gør du? 292 00:25:43,520 --> 00:25:46,520 Vincent og jeg taler meget sammen. 293 00:25:48,280 --> 00:25:50,240 Din Vincent. 294 00:25:51,880 --> 00:25:53,400 Jaså. 295 00:25:53,560 --> 00:25:57,680 Vi taler om musik, og hvilke grupper han kan lide. 296 00:25:57,840 --> 00:25:59,840 Jeg spiller mine ting. 297 00:26:00,000 --> 00:26:01,440 Dine ting? 298 00:26:02,080 --> 00:26:07,000 Ja. Småting. Sange, jeg har skrevet. 299 00:26:08,480 --> 00:26:10,480 Det er godt for mig. 300 00:26:10,640 --> 00:26:13,640 Dem vil jeg også gerne høre. 301 00:26:14,520 --> 00:26:17,000 Nu bliver jeg lidt misundelig. 302 00:26:25,440 --> 00:26:27,200 Jeg taler med Leon. 303 00:26:27,360 --> 00:26:30,840 Jeg får orden på det med lønsedlen. 304 00:26:31,000 --> 00:26:33,240 Tak. 305 00:26:33,960 --> 00:26:36,360 Undskyld igen. 306 00:26:38,560 --> 00:26:42,960 Ikke mere af det lort mellem os, okay? 307 00:27:10,480 --> 00:27:13,040 Hvem vil hjælpe med at male? 308 00:27:13,200 --> 00:27:15,600 - Mig. - Fedt! Tak! 309 00:27:15,760 --> 00:27:18,680 - Hvem vil hjælpe med at male? - Lad mig. 310 00:27:18,840 --> 00:27:22,320 - Tak, Renaud. - Jeg tager en! 311 00:27:22,480 --> 00:27:24,160 Godt. 312 00:27:24,320 --> 00:27:26,320 Hvem her vil male? 313 00:27:26,480 --> 00:27:28,760 - Lidt hjælp? - Nej, ikke mig. 314 00:27:28,920 --> 00:27:31,000 - Jeg er ikke god til den slags. - Okay. 315 00:27:31,160 --> 00:27:33,360 Jeg insisterer ikke i dag. 316 00:27:40,120 --> 00:27:43,880 - Hvem vil hjælpe med at male? - Jeg tager en. 317 00:27:44,040 --> 00:27:47,520 - Undskyld, jeg vil gerne have en. - Her er den. 318 00:27:47,680 --> 00:27:51,440 - Hedder De Chris? - Ja, det er mig. 319 00:27:51,600 --> 00:27:53,520 Jeg er Jeanne Dumonier. 320 00:27:53,680 --> 00:27:56,160 Fra "Paris Match". Selvfølgelig. 321 00:27:56,320 --> 00:27:59,840 Rart at møde dig. Alle taler om Dem. 322 00:28:01,480 --> 00:28:05,120 Jeg ved, De holder lav profil. Det siger alle. 323 00:28:05,280 --> 00:28:07,280 Men jeg skal gøre mit arbejde - 324 00:28:07,440 --> 00:28:10,880 - og jeg kan ikke skrive seks sider om organisationen - 325 00:28:11,040 --> 00:28:12,880 - uden at nævne Dem. 326 00:28:13,040 --> 00:28:16,840 Nu overdriver De lidt, men vi skal nok finde ud af noget. 327 00:28:17,000 --> 00:28:20,400 Ringer De til mig, så vi kan tale i fred og ro? 328 00:28:20,560 --> 00:28:22,280 De giver vist ikke op. 329 00:28:22,440 --> 00:28:25,440 - Nu går jeg hen og maler. - Godt. Tak. 330 00:28:27,280 --> 00:28:31,560 Nå, kendis ... Må jeg byde på en kebab senere? 331 00:28:31,720 --> 00:28:35,760 - Har du fået appetit igen? - Det er til den hårdtarbejdende. 332 00:28:35,920 --> 00:28:38,160 Hold nu op. 333 00:28:38,320 --> 00:28:41,080 - Vi får se. - Her, giv os en hånd. 334 00:28:43,600 --> 00:28:48,400 Her er små badges, som jeg lavede i morges. 335 00:28:49,720 --> 00:28:52,640 Hej, Julie. 336 00:28:52,800 --> 00:28:57,760 Små badges, jeg selv har lavet. Her er til alle. 337 00:29:04,800 --> 00:29:06,280 Fabien! 338 00:29:08,600 --> 00:29:14,000 Undskyld, men jeg ville tale med dig om noget. 339 00:29:14,160 --> 00:29:18,880 Det er lidt ømtåleligt, men det er bare kærlighed. 340 00:29:19,040 --> 00:29:21,840 Kærlighed. Hvad snakker du om? 341 00:29:22,000 --> 00:29:27,400 Det er et medlem, jeg talte med. 342 00:29:27,560 --> 00:29:31,000 Hun var på Le Carillon den 13. 343 00:29:31,160 --> 00:29:34,400 Hun sad på terrassen. 344 00:29:34,560 --> 00:29:38,440 Ved bordet ved siden af sad der en fyr helt alene. 345 00:29:38,600 --> 00:29:41,360 - Jeg må gå. - Vent. 346 00:29:41,520 --> 00:29:46,840 - Han havde hat og gummisko på. - Og? 347 00:29:49,600 --> 00:29:54,480 Jeg syntes, at det, hun sagde, var meget fint. 348 00:29:54,640 --> 00:29:58,080 Jeg tror, at hun føler, at midt i mareridtet - 349 00:29:58,240 --> 00:30:03,400 - skete der måske noget sødt, en slags møde. 350 00:30:03,560 --> 00:30:07,280 - Jeg har et billede af hende. - For fanden, Chris! 351 00:30:07,440 --> 00:30:10,880 Kan du ikke bare lade mig være? 352 00:30:11,040 --> 00:30:14,320 Kan du ikke bare se på billedet af hende? 353 00:30:14,480 --> 00:30:16,720 Jeg har aldrig set hende før. 354 00:30:16,880 --> 00:30:21,360 Fabien. Du var på Le Carillon, og du har altid kasket på. 355 00:30:21,520 --> 00:30:25,120 Jeg var der ikke! Var det det, du ville høre? 356 00:30:26,120 --> 00:30:28,520 Vent, Fabien! Undskyld! 357 00:30:28,680 --> 00:30:31,280 - Undskyld! Vent. - Stop! 358 00:30:32,120 --> 00:30:33,920 Hvad sker der? 359 00:30:38,040 --> 00:30:39,760 Ikke noget. Glem det. 360 00:30:39,920 --> 00:30:44,280 Nej, Chris, intet drama i aften. Sig det nu. 361 00:30:47,240 --> 00:30:51,480 Okay, angående lønsedlerne er jeg ked af det. 362 00:30:51,640 --> 00:30:55,640 Myriam sagde, hun ville tale med dig først. 363 00:30:55,800 --> 00:31:01,840 Du blandede organisationen ind i det, men det er ikke det eneste problem. 364 00:31:02,000 --> 00:31:06,800 Lad os tale om det på dit kontor. 365 00:31:10,280 --> 00:31:12,280 Hvad skete der med Fabien? 366 00:31:13,560 --> 00:31:16,880 Han sagde, han ikke var på Le Carillon. 367 00:31:17,040 --> 00:31:18,640 Hvad? 368 00:31:20,600 --> 00:31:23,640 "Jeg var der ikke." Han sagde det bare sådan. 369 00:31:23,800 --> 00:31:25,360 Men, okay ... 370 00:31:25,520 --> 00:31:29,520 Det er lige meget. Problemet er Chris. 371 00:31:33,360 --> 00:31:35,760 Fabien var da på Le Carillon. 372 00:31:35,920 --> 00:31:39,440 Hans hjerne slog fra, da de begyndte at skyde. 373 00:31:39,600 --> 00:31:41,280 Han husker intet. 374 00:31:41,440 --> 00:31:44,400 Det er en neurologisk overlevelsesrefleks. 375 00:31:44,560 --> 00:31:48,080 Han var der, men alligevel ikke. 376 00:31:56,960 --> 00:32:01,400 - Hvorfor sagde han ikke det? - Hvorfor skulle han det? 377 00:32:03,240 --> 00:32:06,480 Skal jeg sige undskyld til ham? 378 00:32:06,640 --> 00:32:09,440 Lad der gå lidt tid. 379 00:32:15,000 --> 00:32:18,200 Politiet ringede efter at have talt med kompensationsfonden. 380 00:32:18,360 --> 00:32:23,160 Steve indgav en anmeldelse, men kom ikke til møderne. 381 00:32:23,320 --> 00:32:25,480 Han fik ingen penge. 382 00:32:25,640 --> 00:32:29,640 Det er ikke ulovligt at lyve, så han får ingen straf. 383 00:32:29,800 --> 00:32:32,720 Vi havde ikke behøvet at gå alt det igennem. 384 00:32:32,880 --> 00:32:35,280 Okay. 385 00:32:36,800 --> 00:32:41,200 Vi kører ikke på fornemmelsen. Her gør vi tingene korrekt. 386 00:32:41,360 --> 00:32:44,920 Sammen og med min godkendelse. 387 00:32:48,960 --> 00:32:53,480 - Var der andet? - Ja, T-shirtene, for eksempel. 388 00:32:53,640 --> 00:32:56,720 De er fine, og jeg ved, at du mener det godt - 389 00:32:56,880 --> 00:32:59,720 - men jeg har et budget med offentlige midler. 390 00:32:59,880 --> 00:33:03,000 Sådan en udgift er ikke et problem. Tværtimod. 391 00:33:03,160 --> 00:33:07,680 Men jeg skal bruge en kontrakt mellem os og din kontakt i London. 392 00:33:07,840 --> 00:33:10,080 Vi gør, som du ønsker. 393 00:33:15,360 --> 00:33:19,520 - Hvad laver du? - Jeg sender fakturaen til dig. 394 00:33:20,680 --> 00:33:24,640 Hvis den her tingest ellers gider at boote. 395 00:33:24,800 --> 00:33:29,160 Glem det. Det kan du gøre i morgen. 396 00:33:41,720 --> 00:33:44,040 Og angående den 27. marts. 397 00:33:44,200 --> 00:33:47,760 Du ville jo vide, om vi booker eller ej. 398 00:33:47,920 --> 00:33:51,720 - Ja? - Det er fint med mig. 399 00:33:51,880 --> 00:33:56,280 Super! Det er jo fantastisk! 400 00:33:58,640 --> 00:34:02,720 Det er næsten for meget for mig. 401 00:34:02,880 --> 00:34:06,800 Jeg går tilbage til pengemændene. 402 00:34:06,960 --> 00:34:08,679 Okay. 403 00:34:11,120 --> 00:34:14,280 Og, Chris, fra nu af skal alt gå gennem organisationen. 404 00:34:14,440 --> 00:34:16,840 Ja, selvfølgelig. 405 00:34:58,880 --> 00:35:03,600 Jeg er for gammel. Kroppen kan ikke klare chilisauce. 406 00:35:06,400 --> 00:35:09,680 - Går du aldrig ud uden makeup? - Nej. 407 00:35:11,040 --> 00:35:13,520 Man skal være præsentabel. 408 00:35:16,320 --> 00:35:18,560 En ting om Vincent ... 409 00:35:21,080 --> 00:35:24,800 Hans gruppe ... Jeg kan ikke finde noget på nettet. 410 00:35:26,640 --> 00:35:28,760 Han siger, de var elendige. 411 00:35:30,040 --> 00:35:32,760 Ja, det siger vist alt. 412 00:35:32,920 --> 00:35:35,440 Vincent troede aldrig på sig selv. 413 00:35:35,600 --> 00:35:40,000 Og jeg fjols troede fuldt og fast på dem. 414 00:35:43,960 --> 00:35:45,840 Var I kærester? 415 00:35:52,040 --> 00:35:53,720 Nej. 416 00:35:55,160 --> 00:35:58,880 Han var som en bror for mig. 417 00:36:02,240 --> 00:36:06,520 Måske havde han ret. Han manglede lige det der ekstra. 418 00:36:06,680 --> 00:36:11,520 Men han havde et supergodt instinkt for, hvem der havde talent. 419 00:36:11,680 --> 00:36:13,720 Hvem? 420 00:36:13,880 --> 00:36:17,960 Hvis han siger, du har talent, så tro på det. 421 00:36:18,920 --> 00:36:23,200 Hvis han var blevet producer, ville han have tjent kassen. 422 00:36:24,240 --> 00:36:28,240 Vent lidt! Det er Frank, direktøren for koncertsalen. 423 00:36:30,720 --> 00:36:32,640 Ja, Frank. 424 00:36:35,320 --> 00:36:38,320 I morgen eftermiddag? Ja, det kan jeg godt. 425 00:36:40,760 --> 00:36:43,320 Hvorfor ikke nu? 426 00:36:43,480 --> 00:36:48,480 Jeg mener det. Vi sidder rundt om hjørnet på et lille sted. 427 00:36:48,640 --> 00:36:53,360 Vi er næsten færdige med at spise og kan være der om ti minutter. 428 00:36:54,760 --> 00:36:56,440 - Vi ses. - Stop. 429 00:36:59,360 --> 00:37:02,480 - Jeg er ikke færdig. - Jo, spis dine pomfritter. 430 00:37:02,640 --> 00:37:04,480 Så går vi. 431 00:37:15,720 --> 00:37:17,720 Hvem er du? 432 00:38:56,440 --> 00:38:58,000 Davs, er du Chris? 433 00:38:58,160 --> 00:38:59,480 Ja. 434 00:38:59,640 --> 00:39:01,120 - En krammer? - Ja. 435 00:39:08,120 --> 00:39:09,440 Meget lækker. 436 00:39:09,600 --> 00:39:13,720 Så Lulu åbner sammen med medlemmer af organisationen? 437 00:39:13,880 --> 00:39:19,680 Ja, men jeg har ikke samlet gruppen endnu. 438 00:39:19,840 --> 00:39:21,880 Stir ikke. Jeg sagde jo nej. 439 00:39:22,040 --> 00:39:24,560 Det har jeg ikke hørt. 440 00:39:49,320 --> 00:39:51,720 Og Léon? 441 00:39:51,880 --> 00:39:56,200 - Ja, kender du ham? - Ikke personligt. Vi så ham på tv. 442 00:39:56,360 --> 00:40:00,280 - Han er en hård negl. - Det er nemmere for ham. 443 00:40:00,440 --> 00:40:04,160 - Hvorfor? - Fordi han er en helt. 444 00:40:04,320 --> 00:40:06,320 - Vidste du ikke det? - Slet ikke. 445 00:40:06,480 --> 00:40:08,280 Han taler ikke om det. 446 00:40:08,440 --> 00:40:11,560 Det var ham, der slog hul i loftet. 447 00:40:11,720 --> 00:40:14,640 Han hjalp folk med at gemme sig. 448 00:40:17,000 --> 00:40:20,600 Jeg gjorde ikke noget af den slags. 449 00:40:33,560 --> 00:40:38,520 - Myriam, er du okay? - Ja, ja. 450 00:40:41,800 --> 00:40:43,960 Det går faktisk meget godt. 451 00:40:59,760 --> 00:41:03,520 - Er du okay? - Ja. Jeg var der ikke. 452 00:41:06,240 --> 00:41:09,880 Min bedste ven var der, og han blev skudt. 453 00:41:10,040 --> 00:41:12,200 Det gør mig ondt. 454 00:41:46,440 --> 00:41:50,040 Vincent lærte mig at kende forskel - 455 00:41:50,200 --> 00:41:53,720 - på en distortionpedal og en fuzz. 456 00:41:55,200 --> 00:41:58,360 Mellem en Peaveyforstærker og en Marshall. 457 00:41:58,520 --> 00:42:01,880 Og mellem rigtige musikere og dem, der lader som om. 458 00:42:02,040 --> 00:42:04,040 Hvad er en rigtig musiker? 459 00:42:04,200 --> 00:42:06,800 Sådan helt uden videre? 460 00:42:08,000 --> 00:42:12,120 - Måske Steve Albini. - Det må jeg sige. 461 00:42:13,440 --> 00:42:18,240 Respekt! Hvad med Big Black eller Shellac? 462 00:42:19,520 --> 00:42:24,920 Pigface, Rapeman, alle dem. 463 00:44:07,880 --> 00:44:10,560 Goddag, det er Léon Baquet fra "Stand for Paris". 464 00:44:10,720 --> 00:44:14,280 Jeg vil gerne tale med en af overlægerne. 465 00:44:16,080 --> 00:44:18,120 - Øjeblik. - Tak. 466 00:44:56,400 --> 00:45:00,400 Tekster: Neel Rocco Iyuno