1 00:00:00,084 --> 00:00:00,960 ಎಲ್‌ಗೆ ಮುತ್ ಕೊಟ್ಟೆ. 2 00:00:01,043 --> 00:00:03,713 ನನಗೆ ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡಲೂ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. ನನಗೆ ನಿನ್ನ ಸುತ್ತ ಇರಲು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. 3 00:00:03,796 --> 00:00:06,382 ನೀನು ಎಲ್‌ಗೂ ಹೇಳಿಬಿಡು, ನನಗೂ ಆಕೆಗೂ ಸಂಬಂಧವಿಲ್ಲ ಇಂದಿನಿಂದ ಎಂದು. 4 00:00:06,465 --> 00:00:08,259 ಶ್ಯಾನನ್‌ಳ ಗೆಳೆತನ ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳಲು ನನಗೆ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. 5 00:00:08,342 --> 00:00:09,719 ಪ್ರೀವಿಯಸ್ಲಿ ಆನ್ ಎಲ್… 6 00:00:10,136 --> 00:00:12,054 ನನ್ನ ಅಮ್ಮ. ಆಕೆಯನ್ನು ಬಂಧಿಸಲು ಬಂದಿದ್ದರು. 7 00:00:12,138 --> 00:00:15,266 ಸಾವಿರಾರು ಡಾಲರ್ ನಗದು ಇಂದು ಶಾಲೆಯಿಂದ ಕಳ್ಳತನವಾಗಿದೆ ಎಂದು ವರದಿಯಾಗಿದೆ. 8 00:00:15,349 --> 00:00:16,392 ಆಕೆಯ ಗಾಡಿಯಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿತು. 9 00:00:16,475 --> 00:00:18,894 ನಾವು ನಿಮಗಾಗಿ ಇದನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರೆ, ನೀವು ಬೇಡ ಅನ್ನಬಾರದು. 10 00:00:21,480 --> 00:00:23,941 ಇದು ನಮಗೆ ಆಂಡರ್ಸನ್ ಕಚೇರಿಯಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿದ ಎಲ್ಲ ಕಾಗದಪತ್ರಗಳು. 11 00:00:24,525 --> 00:00:25,526 ಭೂಕಂಪ ವಿಮೆಯ ಪುರಾವೆ 12 00:00:25,609 --> 00:00:27,903 ರಶೀದಿಗಳು ನಿಜವಲ್ಲದಿದ್ದರೆ? 13 00:00:27,987 --> 00:00:30,322 ಪ್ರಿನ್ಸಿಪಲ್ ಆಂಡರ್ಸನ್ ಹಣ ಕದಿಯುತ್ತಿದ್ದದ್ದು ಯಾಕೆಂದರೆ 14 00:00:30,406 --> 00:00:33,617 ಅವರನ್ನು ಯಾರೋ ಅಕ್ರಮ ಸಂಬಂಧದ ಹೆಸರಲ್ಲಿ ಬ್ಲ್ಯಾಕ್‌ಮೇಲ್ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 15 00:00:33,701 --> 00:00:35,077 ಆದರೆ ಯಾರು? 16 00:00:35,661 --> 00:00:38,205 ಮೇಯರ್ ಅಭ್ಯರ್ಥಿ ಡೀನ್ ವಿಲ್ಸನ್, 17 00:00:38,289 --> 00:00:41,333 ನೀವು ತಪ್ಪು ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿ ಸಂಘವನ್ನು ಎದುರುಹಾಕಿಕೊಂಡಿರಿ. 18 00:00:43,878 --> 00:00:46,505 ಇ-ಎಲ್-ಎಲ್-ಇ, ಅದುವೇ ವಿಜಯದ-- 19 00:00:49,008 --> 00:00:50,926 -ಅವಳು ಹಿಂದಿರುಗಿದ್ದಾಳಾ? -ಶ್ಯಾನನ್. 20 00:00:51,010 --> 00:00:51,927 ಕಾಸ್ಮೋ ಇಂಟರ್ನ್ಶಿಪ್ ವಿಜೇತೆ, ಎಲ್ 21 00:00:52,011 --> 00:00:53,637 ಮುದ್ದು, ಮುಗ್ಧ ಎಲ್ ವುಡ್ಸ್ ಕೇವಲ 22 00:00:53,721 --> 00:00:58,100 ಒಬ್ಬ ಬೆನ್ನಿಗೆ ಚೂರಿ ಇರಿಯುವ ನಾಯಿ ಅಷ್ಟೇ! 23 00:01:04,105 --> 00:01:07,943 ಮಹಾನ್ ಎಲ್ ವುಡ್ಸ್ ಅವರಿಂದ ಇನ್ನೂ ಹೆಚ್ಚು ಕೇಳಲು ಎಲ್ಲರೂ ಬಯಸುತ್ತಾರೆ ಅಂದುಕೊಳ್ಳುವೆ. 24 00:01:10,070 --> 00:01:11,989 ನೋಡಿ, ನೀವು ಈಗ ಓದಲಿರುವುದು, 25 00:01:12,072 --> 00:01:15,534 ಅದನ್ನು ನಾನು ಬಹಳ ಹಿಂದೆ ಬರೆದದ್ದು. ಅದನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸುವೆ ಅಂತ ನಾನು ಅಂದುಕೊಂಡಿರಲಿಲ್ಲ. 26 00:01:15,618 --> 00:01:17,745 ಕೇಳು, ಇವೆಲ್ಲಾ ಏನೋ ಮಜಾ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆ, 27 00:01:17,828 --> 00:01:19,622 ಆದರೆ ಅವಳು ಅಸಲಿಗೆ ಏನು ಬರೆದಿದ್ದಾಳೆ? 28 00:01:19,705 --> 00:01:22,541 ಅವಳು ದಾಟಿಬರಬೇಕಾದ ಕಷ್ಟದ ಸಮಯ ನಾವು. 29 00:01:23,167 --> 00:01:25,669 ಅವಳಷ್ಟು ಸೌಲಭ್ಯ ಇಲ್ಲದವರು. 30 00:01:25,753 --> 00:01:29,048 ನ್ಯಾಯದ ಮೇಲೆ ನಾವು ಎಷ್ಟು ಗಮನ ಇಟ್ಟಿದ್ದೇವೆಂದರೆ 31 00:01:29,131 --> 00:01:32,009 ನಮ್ಮ ಉಡುಗೆ ದರಿದ್ರವಾಗಿರುವುದರ ಬಗ್ಗೆಯೂ ನಮಗೆ ಚಿಂತೆಯಿಲ್ಲ. 32 00:01:32,634 --> 00:01:35,888 ಆದರೆ ಪರವಾಗಿಲ್ಲ, ಅವಳಿಗೆ ಸಿಗುವಂತಹ ವಸ್ತುಗಳು ನಮಗೆ ಸಿಗದಿರುವುದು 33 00:01:35,971 --> 00:01:38,848 ನಮ್ಮ ತಪ್ಪಲ್ಲ ಎಂದು ಅವಳು ನಮಗೆ ಮನವರಿಕೆ ಮಾಡಿಸುತ್ತಾಳಂತೆ. 34 00:01:38,933 --> 00:01:43,395 "ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ಪ್ರೀತಿ ಮತ್ತು ದಯೆಯಿಂದ ನಡೆಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು ನಾನು ಕಲಿತೆ, 35 00:01:43,479 --> 00:01:46,315 ಅವರು ಚರ್ಮದ ಆರೈಕೆ ದಿನಚರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲದಿದ್ದರೂ ಸಹ." 36 00:01:48,192 --> 00:01:52,321 ನಾನು ಬಂದಾಗ ಯಾರೂ ನನ್ನನ್ನು ತಾಂಬೂಲ ಕೊಟ್ಟು ಸ್ವೀಕರಿಸಲೂ ಇಲ್ಲ ಅಲ್ವಾ? 37 00:01:52,404 --> 00:01:55,241 ನೀವೂ ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಪೂರ್ವಾಭಾವಿ ಭಾವನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಿರಿ. 38 00:01:55,324 --> 00:01:57,785 ಡೊನ ಕೂಡ ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಒರಟಾಗಿದ್ದರಾ? 39 00:01:57,868 --> 00:01:59,912 ಯಾಕೆಂದರೆ ಇದರ ಪ್ರಕಾರ, ನಿನ್ನಿಂದಾಗಿ ಡೊನ ಕೆಲಸ ಹೋದಾಗ 40 00:01:59,995 --> 00:02:03,165 ನಿನಗೆ ಅವರ ಕೆಲಸದ ಬಗ್ಗೆಯಲ್ಲ, ನೀನು ಪುಟಿದೇಳುವ ಬಗ್ಗೆ ಚಿಂತೆಯಾಗಿತ್ತು. 41 00:02:03,833 --> 00:02:07,253 ಹೂಂ, ಅಷ್ಟೆಲ್ಲಾ ಡೊನ ಅವರ ಹೆಸರನ್ನು ಉಳಿಸಲು ನೋಡಿದಂತೆ ನಾಟಕ ಬೇರೆ. 42 00:02:07,336 --> 00:02:08,628 ನಿನಗೆ ಶಾಲೆಯವರ ಮುಂದೆ, 43 00:02:08,711 --> 00:02:10,840 ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಮುಂದೆ ಹೀರೋ ಆಗಬೇಕಿತ್ತು. 44 00:02:10,923 --> 00:02:13,384 ಈಗ ಗೊತ್ತಾಯಿತು ನಿನ್ನ ಅಮ್ಮ ಯಾಕೆ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಚಿತ್ರಿಸುತ್ತಿದ್ದರು ಅಂತ. 45 00:02:13,467 --> 00:02:14,677 ಅದು ಹಾಗಲ್ಲ. ನಾನು… 46 00:02:15,845 --> 00:02:19,014 ನಾನು ಎಲ್ಲಾದರೂ ಪ್ರಭಾವ ಬೀರಬಹುದು ಅಂತ ನನಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕಿತ್ತು ಅಷ್ಟೇ. 47 00:02:22,184 --> 00:02:25,771 ಏನೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ಎಲ್ ತುಂಬಾ ನಿಷ್ಠಾವಂತಳು. 48 00:02:25,855 --> 00:02:29,441 ಅಂದರೆ, ಅವಳನ್ನು ಕಣ್ಣು ಮುಚ್ಚಿ ನಂಬಬಹುದು. 49 00:02:29,525 --> 00:02:34,697 "ನಿಷ್ಠೆ" ಅನ್ನೋದು ತುಂಬಾ ದೊಡ್ಡ ಪದ, ಯಾಕೆಂದರೆ ಇದೇ ವ್ಯಕ್ತಿ 50 00:02:34,780 --> 00:02:38,033 ನನ್ನ ಅಮ್ಮ ಸತ್ತ ರಾತ್ರಿ ಮೈಲ್ಸ್‌ಗೆ ಚುಂಬಿಸಿದಳು. 51 00:02:39,618 --> 00:02:40,452 ನಿಜವಾಗಲೂ? 52 00:02:43,789 --> 00:02:45,583 ಇದೆಲ್ಲ ಕೆಟ್ಟದಾಗಿ ಕೇಳುತ್ತೆ ಅಂತ ನನಗೆ ಗೊತ್ತು, ಆದರೆ-- 53 00:02:45,666 --> 00:02:47,376 ಕೆಟ್ಟದಾಗಿ ಕೇಳುತ್ತೆ, ಯಾಕೆಂದರೆ ಅದು ಕೆಟ್ಟದ್ದೇ. 54 00:02:52,715 --> 00:02:54,800 ನನ್ನನ್ನು ನಂಬಿ. ನನಗಿಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು. 55 00:02:57,636 --> 00:02:59,722 ಆದರೆ ಸಿಯಾಟಲ್‌ಗೆ ನೀನು ಬೇಡ. 56 00:03:06,228 --> 00:03:09,648 ನಾವಿಬ್ಬರೂ ನೋಡುವಂತಹದ್ದನ್ನು ಆರಿಸು. 57 00:03:09,732 --> 00:03:11,191 ನಾನು ಊಹಿಸುವ ಬದಲು ನೀನೇ ಯಾಕೆ 58 00:03:11,275 --> 00:03:13,068 ನಿನಗೇನು ಬೇಕು ಅಂತ ಹೇಳಬಾರದು? 59 00:03:13,152 --> 00:03:15,070 ಒಂದು ಸುಳಿವು ಕೊಡುವೆ. ರೋಡ್ ಹೌಸ್ ಬೇಡ, 60 00:03:15,154 --> 00:03:17,072 ಅದನ್ನು ನಾವು ಏನು, ನೂರು ಬಾರಿ ನೋಡಿದ್ದೇವಾ? 61 00:03:17,156 --> 00:03:18,157 ನಿನಗೆ ರೋಡ್ ಹೌಸ್ ಇಷ್ಟ. 62 00:03:18,240 --> 00:03:20,910 ಇಲ್ಲ, ನಿನಗದು ಇಷ್ಟ, ನಾನು ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ನೋಡುತ್ತೇನೆ ಅಷ್ಟೇ. 63 00:03:20,993 --> 00:03:22,453 ಅವೆರಡೂ ಒಂದೇ ಅಲ್ಲ. 64 00:03:22,536 --> 00:03:26,457 ಪ್ಯಾಟ್ರಿಕ್ ಸ್ವೇಜ್ ಇನ್ನೊಬ್ಬರ ಕತ್ತನ್ನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಸೀಳುವುದನ್ನು ನನ್ನಿಂದ ನೋಡಲು ಆಗಲ್ಲ. 65 00:03:27,166 --> 00:03:28,667 ಹೇ, ಚಿನ್ನ, ನಾವು ಸ್ವಲ್ಪ-- 66 00:03:28,751 --> 00:03:30,836 ನೀನು ಏನು ಮಾಡಿದ್ದೀಯ ಅಂತಾದರೂ ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಾ? 67 00:03:31,587 --> 00:03:35,299 ನಾನು-- ಸರಿ, ನಿನ್ನ ಮಾತು ಅರ್ಥ ಆಗುತ್ತೆ, ಆದರೆ ನಾವಿಬ್ಬರೂ ಜಗಳ ಆಡುತ್ತಿದ್ದೆವು. 68 00:03:35,382 --> 00:03:37,216 ಇದು ನಿನ್ನ, ಅಪ್ಪನ ಬಗ್ಗೆ ಅಲ್ಲ. ಅಪ್ಪನ ಬಗ್ಗೆ ಯಾರಿಗೆ ಬೇಕು? 69 00:03:37,301 --> 00:03:38,135 ಹೇ! 70 00:03:39,345 --> 00:03:43,015 ಹೂಂ, ನಿಜ. ಈಗ ಅದನ್ನು ಕೆದಕುವ ಸಮಯ ಅಲ್ಲ. 71 00:03:43,849 --> 00:03:44,767 ನಾನು ಹೋಗುವೆ. 72 00:03:49,188 --> 00:03:51,774 ನನಗೆ ಅರ್ಜಿ ಸಲ್ಲಿಸಲು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ ಅಂತ 73 00:03:51,857 --> 00:03:54,735 ನಾನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಹೇಳಿದ ಮೇಲೂ ನೀನು ನನ್ನ ಕಾಸ್ಮೋ ಅರ್ಜಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದೆ. 74 00:03:55,527 --> 00:03:57,655 ನಾನು ಗೆದ್ದೂ ಉಪಯೋಗವಿಲ್ಲ ಯಾಕೆಂದರೆ ನಾನು ಬೇರೆ ಎಲ್ಲಾ ಕಳೆದುಕೊಂಡೆ! 75 00:03:57,738 --> 00:04:02,618 ನೀನು ಗೆದ್ದೆಯಾ? ಕಂದ. ದೇವರೇ, ಅದು… ಬೇಜಾರಿನ ಸಂಗತಿ. 76 00:04:02,701 --> 00:04:05,913 ನಾನು ಕೊನೆಗೂ ಇಲ್ಲಿ ಮುಂದುವರೆಯುತ್ತಿದ್ದೆ, ನೀನದನ್ನು ಹಾಳು ಮಾಡಿದೆ. 77 00:04:05,996 --> 00:04:08,207 ನಾನು ನಿನಗಾಗಿ ಕೆಲವು ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೆರೆದಿಡುತ್ತಿದ್ದೆ ಅಷ್ಟೇ. 78 00:04:08,290 --> 00:04:11,460 ಹೂಂ, ಈಗ ಮೊದಲ ಆಯ್ಕೆ, ಎಲ್ಲರೂ ನನ್ನನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸುತ್ತಾರೆ, 79 00:04:11,543 --> 00:04:14,129 ಎರಡನೇ ಆಯ್ಕೆ, ಎಲ್ಲರೂ ನಿಜಕ್ಕೂ ನನ್ನನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸುತ್ತಾರೆ ಆಗಿಬಿಟ್ಟಿದೆ. 80 00:04:14,213 --> 00:04:17,048 ಮತ್ತು ದ್ವೇಷಿಸಲೇಬೇಕು. ನಾನು ಅವರ ಭಾವನೆಗಳಿಗೆ ನೋವುಂಟುಮಾಡಿದೆ. 81 00:04:17,132 --> 00:04:19,343 ಆದರೆ ನೀನು ಕಾಸ್ಮೋಗಾಗಿ ತುಂಬಾ ಶ್ರಮವಹಿಸಿದೆ. 82 00:04:19,426 --> 00:04:23,222 ಅರ್ಜಿ ಸಲ್ಲಿಸದೆ ನೀನು ದುಡುಕಿನ ನಿರ್ಧಾರ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವುದು ನನಗೆ ಬೇಡವಿತ್ತು. 83 00:04:23,305 --> 00:04:26,141 ಅದಕ್ಕೆ, ನೀನು ನಿನಗೆ ಬೇಕಾದ ದುಡುಕಿನ ನಿರ್ಧಾರ ತಗೊಂಡೆಯಾ? 84 00:04:28,894 --> 00:04:30,729 ಎಲ್, ನಿನಗೆ ಸಿಯಾಟಲ್ ಇಷ್ಟವೂ ಇಲ್ಲ. 85 00:04:32,690 --> 00:04:33,732 ಇಷ್ಟವಿತ್ತು. 86 00:04:37,903 --> 00:04:39,321 ನಾನಿದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸುವೆ. 87 00:04:40,239 --> 00:04:41,865 ಈ ಬಾರಿ ಇದರಲ್ಲಿ ತಲೆಹಾಕಬೇಡ. 88 00:04:42,908 --> 00:04:44,076 ನನಗೆ ನಿನ್ನ ಸಹಾಯ ಬೇಕಿಲ್ಲ. 89 00:04:47,204 --> 00:04:48,539 ಶುಭೋದಯ, ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಗಳೇ. 90 00:04:48,622 --> 00:04:50,124 ಶೌಚದ ಕೊಳವೆಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡೋಣ. 91 00:04:50,207 --> 00:04:55,671 ನೀವು ಹುಡುಗರ ಶೌಚದ ಮೂತ್ರದಾನಿಯಲ್ಲಿ ಏನು ಹಾಕುತ್ತಿದ್ದೀರೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ಆದರೆ… 92 00:04:57,172 --> 00:04:58,340 ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಈ ಕೆಲಸ-- 93 00:04:58,424 --> 00:05:00,009 ಎರಡೇ ನಿಮಿಷಗಳು. 94 00:05:00,092 --> 00:05:02,678 ಆದರೆ ನಾವು ಮೊದಲೂ ಹೇಳಿದ್ದೇವೆ, 95 00:05:02,761 --> 00:05:04,263 -ಕೊಳವೆಗಳು ಹಳೆಯವು ಮತ್ತು ನಾನು-- -ನನ್ನ ಬಳಿ ಕಾರ್ಡ್ ಇದೆ. 96 00:05:06,140 --> 00:05:07,057 ಸರಿ. 97 00:05:07,683 --> 00:05:12,229 ಸರಿ, ಮಾತು ಮುಗಿಸುವ ಮುನ್ನ, ಎಲ್ ವುಡ್ಸ್ ಅವರಿಂದ 98 00:05:13,063 --> 00:05:14,106 ಒಂದೆರಡು ಮಾತುಗಳು. 99 00:05:16,859 --> 00:05:18,360 ಹೇಳಲು ಸಿದ್ಧ ಎಂದಾಗ ಬಟನ್ ಒತ್ತು. 100 00:05:25,534 --> 00:05:29,913 ಧನ್ಯವಾದ, ಇಂಟರಿಂ ಪ್ರಿನ್ಸಿಪಲ್ ಬರ್ಕ್, ಇವರು ನಮಗೆ ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಬೇಕಿದ್ದ 101 00:05:29,997 --> 00:05:32,875 ನಿರ್ಭೀತ ನಾಯಕಿ ಅಂತ ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು ಅಂದುಕೊಳ್ಳುವೆ. 102 00:05:32,957 --> 00:05:34,626 ಸರಿ, ಮಾತಾಡುತ್ತಿರು. 103 00:05:36,670 --> 00:05:40,424 ನಿಮಗೆ ಅರ್ಥವಾಗುವಂತೆ ಹೇಳಬೇಕೆಂದರೆ, 104 00:05:41,884 --> 00:05:46,555 "ನಾನು ಇನ್ನೇನು ಹೇಳಬಹುದು? ಕ್ಷಮೆ ಕೇಳಬಹುದು ಅಷ್ಟೇ." 105 00:05:48,057 --> 00:05:48,891 ಕರ್ಟ್ ಕೋಬೆನ್. 106 00:06:02,529 --> 00:06:06,575 ಇತ್ತೀಚಿನ ಕೆಲವು ಘಟನೆಗಳಿಂದ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಹಲವರು 107 00:06:07,326 --> 00:06:11,038 ನಾನು ಈ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಸೇರಿದವಳಲ್ಲ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೀರಿ ಅಂತ ಗೊತ್ತು. 108 00:06:11,121 --> 00:06:12,915 ಆದರೆ ಅದು ನಿಜವಲ್ಲ. 109 00:06:14,458 --> 00:06:18,670 ಅಂದರೆ, ನಾನು ನಿಜಕ್ಕೂ ನಿಮ್ಮಿಂದ ತುಂಬಾ ಕಲಿತಿದ್ದೇನೆ. 110 00:06:19,713 --> 00:06:22,758 ಅಂದರೆ ಅಂದೊಂದು ದಿನ, ನಾನು ಮುಖ ಗಂಟಿಕ್ಕುತ್ತಿದ್ದೆ 111 00:06:22,841 --> 00:06:24,843 ಮತ್ತು ನಾನದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು ನೋಡಲೂ ಇಲ್ಲ. 112 00:06:27,096 --> 00:06:28,097 ಈಗಷ್ಟೇ ನಾನದನ್ನು ಮತ್ತೆ ಮಾಡಿದೆ. 113 00:06:29,306 --> 00:06:31,058 ನಿಮಗದು ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಹಾಂ. 114 00:06:33,060 --> 00:06:36,939 ನನ್ನ ಪ್ರಬಂಧದಲ್ಲಿ ನಾನು ಆ ಕೆಟ್ಟ ಪದಗಳನ್ನು ಬರೆದದ್ದು ನಿಜವೇ, 115 00:06:38,607 --> 00:06:40,984 ಆದರೆ ಅದು ಸಿಯಾಟಲ್ ಮೇಲೆ ನನಗೆ ಪ್ರೀತಿ ಮೂಡುವ ಮುಂಚಿನ ಮಾತು. 116 00:06:42,402 --> 00:06:43,987 ನಿಮ್ಮನ್ನೆಲ್ಲ ನಾನು ತಿಳಿಯುವ ಮೊದಲಿನ ಮಾತು. 117 00:06:46,281 --> 00:06:52,037 ನಾನು ಇಷ್ಟು ಮೆಚ್ಚುವ ಜನರಿಗೆ ನೋವು ನೀಡಿದೆ, ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಿ. 118 00:08:01,023 --> 00:08:02,524 ಹಲೋ. ವುಡ್ಸ್ ನಿವಾಸ. 119 00:08:02,608 --> 00:08:03,609 ಅಮ್ಮ, ನೀನು ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿ. 120 00:08:52,491 --> 00:08:55,410 ಎಲ್ 121 00:09:03,752 --> 00:09:05,212 ಕ್ಯಾಲಿಫೋರ್ನಿಯ 90077 122 00:09:08,382 --> 00:09:12,970 ಇವನದು ಶ್ರೀಮಂತ ಅಕ್ರಮ ವ್ಯವಹಾರ ಅದನ್ನೇ ನಾನು ಹೇಳಿದ್ದು 123 00:09:13,053 --> 00:09:17,599 ಅವನ ಆಂಗಿಯ ಮೇಲೆ ಮೊಹರು ಹಾಕಿ ಅವನು ಈಗ ನಿಯಂತ್ರಣದಲ್ಲಿಲ್ಲ 124 00:09:17,683 --> 00:09:20,894 ನೀನು ಅವನನ್ನು ಮದುವೆಯಾದರೆ ನಿನ್ನ ತಂದೆ ನಿನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸುತ್ತಾರೆ 125 00:09:20,978 --> 00:09:25,274 ಅದು ಹೇಗಿರುತ್ತೆ? ನನ್ನನು ಮದುವೆಯಾದರೆ, ನಿನ್ನ ಅಪ್ಪ ಮನೆಯಿಂದ ಹೊರಹಾಕುತ್ತಾರೆ 126 00:09:25,357 --> 00:09:28,860 ಅವನು ನಂಬುವುದಿಲ್ಲ, ಈಗ ಅವನನ್ನು ಮದುವೆಯಾಗು ಅಥವಾ ನನ್ನನ್ನು 127 00:09:28,944 --> 00:09:31,029 ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ಪ್ರೀತಿ ಇರುವುದು ನನಗೆ, ಚಿನ್ನ ನಿನಗೆ ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲವೇ? 128 00:09:31,113 --> 00:09:33,282 ನನಗೆ ಭವಿಷ್ಯವೂ ಇಲ್ಲ, ವಂಶವೃಕ್ಷವೂ ಇಲ್ಲ 129 00:09:33,365 --> 00:09:36,159 ಆದರೆ ನನಗೆ ರಾಜಕುಮಾರ ಮತ್ತು ಪ್ರೇಮಿ ಹೇಗಿರಬೇಕೆಂದು ಗೊತ್ತು 130 00:09:36,243 --> 00:09:38,453 ನನಗೆ ರಾಜಕುಮಾರ ಮತ್ತು ಪ್ರೇಮಿ ಹೇಗಿರಬೇಕೆಂದು ಗೊತ್ತು 131 00:09:53,760 --> 00:09:54,636 ಹೇ, ಅಮ್ಮ. 132 00:09:54,720 --> 00:09:56,305 ಮೇಲಿದ್ದೇನೆ! 133 00:09:56,388 --> 00:09:57,264 ಬಂದೆ. 134 00:10:01,184 --> 00:10:03,520 ಬ್ರೂಸರ್‌ನ ಹೊಸ ಅರಮನೆಗೆ ಸ್ವಾಗತ. 135 00:10:03,603 --> 00:10:05,188 -ಗೊತ್ತು. ಗೊತ್ತು. -ಅಬ್ಬಾ… 136 00:10:05,272 --> 00:10:08,066 -ಅವನಿಗೆ ಮೇಲ್ಛಾವಣಿ ಬೇಕಿತ್ತು. -ಗೊತ್ತು. 137 00:10:08,150 --> 00:10:11,403 ಅವನನ್ನು ಹೊಸ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಈಗಷ್ಟೇ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿದೆ. 138 00:10:11,486 --> 00:10:12,821 ಶಾಲೆ ಹೇಗಿತ್ತು? 139 00:10:12,904 --> 00:10:13,739 ಅದ್ಭುತವಾಗಿತ್ತು. 140 00:10:15,699 --> 00:10:19,161 ನನಗೆ ಇನ್ನೂ 99% ವದಂತಿಗಳು ತಿಳಿದಿದ್ದವು. ನಾನು ಹೋಗೇ ಇಲ್ಲವೇನೋ ಎಂಬಂತೆ. 141 00:10:19,244 --> 00:10:21,413 ನೋಡು, ಎಲ್.ಎ. ಸಿಯಾಟಲ್ ಥರ ದ್ವೇಷ ಇಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲ್ಲ. 142 00:10:21,496 --> 00:10:24,249 ನಿನ್ನ ಅಪ್ಪನ ಕೆಟ್ಟ ಶಸ್ತ್ರಚಿಕಿತ್ಸೆಯ ನಂತರವೂ, 143 00:10:24,333 --> 00:10:26,460 ಜನರು ನಮ್ಮ ವಿರುದ್ಧ ಕೋಪ ಹಿಡಿದಿಟ್ಟಿಲ್ಲ. 144 00:10:27,127 --> 00:10:28,503 ಅಪ್ಪ ಏನು ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ? 145 00:10:28,587 --> 00:10:30,130 ನಮಗಾಗಿ ಖುಷಿಯಾಗಿರುತ್ತಾರೆ. 146 00:10:31,423 --> 00:10:32,299 ನೀನವರ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡಿಲ್ವಾ? 147 00:10:32,382 --> 00:10:37,304 ಹೂಂ, ನಾವು "ದೂರವಿದ್ದರೆ ಮನಸ್ಸು ಹತ್ತಿರವಾಗುತ್ತೆ" ಎಂದು ನಂಬುವವರು. 148 00:10:38,388 --> 00:10:39,931 ಅವರಿಗದು ಗೊತ್ತಾ? 149 00:10:41,516 --> 00:10:42,517 ನಾನು ಮರೆಯುವ ಮುಂಚೆ, 150 00:10:42,601 --> 00:10:45,687 ಕ್ಯಾಂಡಿ ಸ್ಪೆಲಿಂಗ್ ಕ್ಯಾನ್ಯನ್ ಹೌಸ್‌ನ ಗೋಲ್ಡನ್ ಗ್ಲೋಬ್ಸ್ ಪೂರ್ವ-ಪಾರ್ಟಿಗೆ 151 00:10:45,771 --> 00:10:47,814 ನಾವು ಬರುತ್ತೇವೆ ಎಂದು ಹೇಳಿದೆ. 152 00:10:48,648 --> 00:10:52,027 ಇಷ್ಟು ಮುಖ್ಯ ರಾತ್ರಿಯನ್ನು ನನ್ನನು ಇಷ್ಟವೂ ಪಡದ ಜನರಿಗಾಗಿ 153 00:10:52,110 --> 00:10:54,196 ನಾನು ಬಿಡುವವಳಿದ್ದೆ ಅಂತ ನಂಬಲು ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 154 00:10:54,279 --> 00:10:55,947 ಸಿಯಾಟಲ್‌ನಿಂದ ಯಾರೂ ಕರೆ ಮಾಡಿಲ್ವಾ? 155 00:10:56,031 --> 00:10:59,451 ನನ್ನ ಕರೆಗಳಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸಲು ಅವರಿಗೆ ಇಡೀ ಚಳಿಗಾಲದ ರಜೆ ಇತ್ತು. 156 00:11:00,452 --> 00:11:03,121 ನಾನದನ್ನು ಮರೆತು ನನ್ನನ್ನು ನಾನಾಗಿರುವುದಕ್ಕೆ ಪ್ರೀತಿಸುವ ಜನರನ್ನು ಹುಡುಕಬೇಕು. 157 00:11:03,205 --> 00:11:05,749 ನಿಜಕ್ಕೂ, ಈ ಇಂಟರ್ನ್ಶಿಪ್ ಸರಿಯಾದ ಸಮಯಕ್ಕೆ ಬಂದಿದೆ. 158 00:11:05,832 --> 00:11:09,336 ನಾಳೆ ನಿನ್ನ ಭವಿಷ್ಯದ ಕಡೆಗೆ ಒಂದು ಮುಖ್ಯ ಹೆಜ್ಜೆ, 159 00:11:09,419 --> 00:11:12,381 ಮತ್ತು ನೀನು ಏನಾದರೂ ಮಾಡಬಹುದು. ಅದು ನೆನಪಿರಲಿ. 160 00:11:22,140 --> 00:11:25,102 ಕಾಸ್ಮೋಪಾಲಿಟನ್ 161 00:11:41,201 --> 00:11:44,162 ಇದು ನಿಮ್ಮ ಉಳಿದ ಜೀವನದ ಕಡೆಗೆ ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ಮೊದಲ ದಿನ. 162 00:11:44,246 --> 00:11:49,042 ನಾನು ಹತ್ತು ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ ಈ ಇಂಟರ್ನ್‌ಶಿಪ್ ಮಾಡಿದೆ ಮತ್ತು ಈಗ ನಾನು ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಾಹಕ ಸಹಾಯಕಿ. 163 00:11:50,168 --> 00:11:52,295 ನೀವೆಲ್ಲಾ ಕಾಸ್ಮೋ ಹುಡುಗಿಯರು, ಅಥವಾ ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ, 164 00:11:52,379 --> 00:11:54,840 ಆದರೆ ಕೆಲವು ಬೇಕು ಬೇಡಗಳನ್ನು ನೋಡೋಣ. 165 00:11:54,923 --> 00:11:56,383 -ನೀನು. ಡೆನಿಮ್? -ಬೇಕು. 166 00:11:56,466 --> 00:11:57,717 -ಬಾಡಿಸೂಟ್‌ಗಳು. -ಬೇಡ. 167 00:11:57,801 --> 00:11:59,219 -ಕನಿಷ್ಠೀಯತೆ. -ಬೇಕು. 168 00:12:01,346 --> 00:12:03,056 ಆದರೆ ಅದು ಉತ್ತುಂಗ ತಲುಪಿ ಬೀಳಲಿದೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 169 00:12:04,224 --> 00:12:06,893 ಕಾಸ್ಮೋ ಹುಡುಗಿಯರು ಎಂದರೆ ಪ್ರಸ್ತುತದ ಬಗ್ಗೆಯೇ ಆಗಿರಬೇಕು. 170 00:12:06,977 --> 00:12:10,856 ಫ್ಯಾಷನ್‌ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹಂಚಿದ ಭಾಷೆ ಇದೆ, ಮತ್ತು ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಅದನ್ನೇ ಮಾತನಾಡಬೇಕು. 171 00:12:10,939 --> 00:12:13,442 ಮತ್ತು ನೀವು ಯಾರೂ ಇದನ್ನೆಲ್ಲ ಬರೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ. 172 00:12:17,404 --> 00:12:21,700 ಈಗ, ನಾಳೆಯವರೆಗೆ ಇದನ್ನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳಬೇಕೋ ಬೇಡವೋ ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ, ಆದರೆ, 173 00:12:22,951 --> 00:12:27,330 ನಿಮ್ಮ ಪುಟ್ಟ ಉತ್ಸುಕ ಮುಖಗಳನ್ನು ನೋಡಿ ಹೇಳಬೇಕು ಅನಿಸುತ್ತಿದೆ. 174 00:12:27,998 --> 00:12:30,584 ಅನ್ನಾ ಸೇಂಟ್ ಜಾರ್ಜ್ ಯಾರೆಂದು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ತಿಳಿದಿದೆಯೇ? 175 00:12:30,667 --> 00:12:32,002 ಆಕೆ ನನ್ನ ಸಾರ್ವಕಾಲಿಕ ನೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಟೈಲಿಸ್ಟ್. 176 00:12:32,085 --> 00:12:34,421 ಫಾಕ್ಸ್ ಫರ್ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಆಕೆಯ ಕೆಲಸವನ್ನು ಗೌರವಿಸಲು 177 00:12:34,504 --> 00:12:36,465 ನಾನು ಒಮ್ಮೆ ನೊಬೆಲ್ ಪ್ರಶಸ್ತಿ ಸಮಿತಿಗೆ ಮನವಿಯನ್ನು ಬರೆದಿದ್ದೆ. 178 00:12:36,548 --> 00:12:39,217 ಸರಿ, ನಾವು ಆಕೆಗಾಗಿ ಇಲ್ಲಿ ಕಾಸ್ಮೋದಲ್ಲಿ ತುಂಬಾ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೇವೆ, 179 00:12:39,301 --> 00:12:42,220 ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ವಾರವು ಆಕೆಯ ಜೊತೆಗೆ ಒಂದು ಸ್ಟೈಲಿಂಗ್ ಸೆಷನ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳಲಿದೆ. 180 00:12:42,762 --> 00:12:45,015 ಮುಖಾಮುಖಿ. 181 00:12:45,807 --> 00:12:46,975 ನೀವು ಚಪ್ಪಾಳೆ ತಟ್ಟಬಹುದು. 182 00:12:48,643 --> 00:12:50,979 ಈಗ ಯಾರು ಆಕೆಯನ್ನು ಅತಿ ಹೆಚ್ಚು ಮೆಚ್ಚಿಸುತ್ತಾರೋ 183 00:12:51,062 --> 00:12:52,856 ಅವರು ಗೋಲ್ಡನ್ ಗ್ಲೋಬ್ಸ್‌ನಲ್ಲಿ ಆಕೆಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಬಹುದು, 184 00:12:52,939 --> 00:12:56,401 ಅಲ್ಲಿ ಆಕೆ ಯಾರಿಗೆ ಸ್ಟೈಲ್ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ ಗೊತ್ತಾ? ಹೆದರ್ ಲಾಕ್ಲಿಯರ್. 185 00:12:57,277 --> 00:12:58,653 ಸರಿ, ನನಗೆ ಒಮ್ಮೆ ಚಿವುಟಿ. 186 00:13:00,071 --> 00:13:02,699 ನಾಳೆಗೆ ನಿಮ್ಮ ಹೋಂವರ್ಕ್, 187 00:13:02,782 --> 00:13:04,826 ನನಗೆ ವಿವಿಧ ಆಭರಣಗಳನ್ನು ಮಾಡಿ ತರುವುದು, 188 00:13:04,910 --> 00:13:08,830 ಹೆದರ್‌ಗೆ ಚೆಂದ ಕಾಣುವಂತಹದ್ದು. ನೀವು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬರಲು ಕಾರಣವಿದೆ. 189 00:13:09,456 --> 00:13:10,582 ಈಗ ಅದನ್ನು ಸಾಬೀತುಪಡಿಸುವ ಸಮಯ. 190 00:13:13,543 --> 00:13:15,795 ಅಲ್ಲಿ ಪ್ಯಾಟ್ರಿಕ್ ಸ್ವೇಜ್ ಇರುತ್ತಾರೆ ಅನಿಸುತ್ತಾ? 191 00:13:16,296 --> 00:13:17,130 ಅನಿಸುತ್ತೆ. 192 00:13:17,214 --> 00:13:20,175 ದೇವರೇ. ನನಗೆ ಹುಚ್ಚೇ ಹಿಡಿಯಬಹುದು. 193 00:13:20,258 --> 00:13:21,593 ಎನ್. ರೋಡಿಯೊ ಡಿಆರ್ 194 00:13:23,762 --> 00:13:25,180 ಇದು ಗೋಲ್ಡನ್ ಗ್ಲೋಬ್ಸ್‌ಗೆ ಹೊಂದುತ್ತಾ? 195 00:13:26,097 --> 00:13:28,642 ಇಲ್ಲ, ಅದು ಪೀಪಲ್ಸ್ ಚಾಯಿಸ್‌ಗೆ ಹೊಂದುವಂತಿದೆ. 196 00:13:28,725 --> 00:13:30,644 ನಿನ್ನ ಕಾಸ್ಮೋ ಹೋಂವರ್ಕ್‌ಗೆ ಇದು ಹೇಗಿರುತ್ತೆ? 197 00:13:30,727 --> 00:13:33,063 ನನಗಿಷ್ಟ ಆಯಿತು. ವಿನ್ಯಾಸಕರು ಯಾರು? 198 00:13:34,397 --> 00:13:36,650 ಅವರು ಅನೈತಿಕ ಕಾರ್ಮಿಕ ಪದ್ಧತಿಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸುತ್ತಾರೆ ಅಂತ ಕೇಳ್ಪಟ್ಟೆ. 199 00:13:37,484 --> 00:13:38,318 ಏನು? 200 00:13:41,196 --> 00:13:44,282 ಅದು ಬಿಡಿ. ಯಾಕೆ ಅದನ್ನು ಹೇಳಿದೆನೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ಸಿಯಾಟಲ್ ಸಹವಾಸ ಇರಬೇಕು. 201 00:13:44,366 --> 00:13:46,535 ಹಾಂ, ಸಿಯಾಟಲ್ ಸಹವಾಸವೇ ಇರಬೇಕು. 202 00:13:46,618 --> 00:13:48,203 ಹಾಂ. ಮ್ಯಾಡಿಸನ್ ಒಂದೆರಡೇ ದಿನ ಅಲ್ಲಿದ್ದದ್ದು, 203 00:13:48,286 --> 00:13:50,539 ಆದರೆ ಯಾವುದೋ ಹಕ್ಕು ಹೋರಾಟಗಾರನ ಜೊತೆ ಸರಸ ಮಾಡಿ ಬಂದಿದ್ದಳು. 204 00:13:50,622 --> 00:13:51,665 ಏನು? 205 00:13:54,543 --> 00:13:58,672 ಅಂದರೆ, ಅದು ಆಗಿರಬಹುದು, ಅಥವಾ ನನಗೆ ಸರಿಯಾಗಿ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದಿರಬಹುದು. 206 00:14:03,134 --> 00:14:05,637 ನಿಮಗೆ ನಕಲಿ ಲೆದರ್‌ನಲ್ಲಿ ಆ ಪರ್ಸ್ ಸಿಗಬಹುದಾ ನೋಡಿ. 207 00:14:10,767 --> 00:14:13,436 ಇಲ್ಲ, ಆ ಪರ್ಸ್ ನಕಲಿ ಲೆದರ್‌ನಲ್ಲಿ ಬರಲ್ಲ. 208 00:14:15,397 --> 00:14:16,815 ನೀನು ಡಸ್ಟಿನ್‌ಗೆ ಚುಂಬಿಸಿದೆಯಾ? 209 00:14:18,900 --> 00:14:19,734 ಹೌದು. 210 00:14:24,155 --> 00:14:25,490 ನನಗೆ ಯಾಕೆ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ? 211 00:14:26,116 --> 00:14:28,910 ಹೂಂ, ನಾವು ಆಗಲೇ ಜಗಳ ಆಡುತ್ತಿದ್ದೆವು, ಅದೇ ಕೆಟ್ಟದಾಗಿತ್ತು, 212 00:14:28,994 --> 00:14:33,123 ಅದೂ ನೀನು ನನ್ನಿಂದ ವಿಷಯ ಮುಚ್ಚಿಡುತ್ತಿದ್ದೀಯ ಅನ್ನೋ ವಿಷಯಕ್ಕೆ ಜಗಳ ಆಡಿದ್ದು… 213 00:14:34,290 --> 00:14:36,293 ಸ್ವಲ್ಪ ಕೋಪ ತೀರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಹೀಗೆ ಮಾಡಿದೆನೇನೋ. 214 00:14:39,379 --> 00:14:41,590 ಕ್ಷಮಿಸು. ನಾನು ನಿನಗೆ ಹೇಳಬೇಕಿತ್ತು. 215 00:14:41,923 --> 00:14:45,427 ಆದರೆ ನನಗೆ ಇನ್ನು ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಪರಸ್ಪರ ಮುಚ್ಚಿಡಲು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. 216 00:14:46,553 --> 00:14:47,971 ಈಗಿನ್ನೂ ನಮ್ಮ ನಡುವೆ ಎಲ್ಲ ಸರಿ ಆದಂತಿದೆ. 217 00:14:49,097 --> 00:14:50,140 ಹೂಂ, ಅದು ನಿಜ. 218 00:14:52,142 --> 00:14:54,019 ಈಗ ಪರಸ್ಪರ ಪ್ರಾಮಾಣಿಕರಾಗಿರೋ ಹಿನ್ನೆಲೆಯಲ್ಲಿ, 219 00:14:54,102 --> 00:14:55,270 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಏನೋ ಕೇಳಬಹುದಾ? 220 00:14:55,353 --> 00:14:56,646 ಖಂಡಿತ. 221 00:14:57,522 --> 00:15:01,234 ನಿನ್ನ ಮುಖ ಮತ್ತು ನಿನ್ನ… ಈಗಿನ ನಿನ್ನೆಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ ನೋಡಿ, 222 00:15:02,527 --> 00:15:03,695 ನಿನಗೆ ಡಸ್ಟಿನ್ ಮೇಲೆ ಆಕರ್ಷಣೆ ಇದೆಯಾ? 223 00:15:07,824 --> 00:15:10,702 ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. 224 00:15:11,703 --> 00:15:16,207 ಅಂದರೆ. ಸಿಯಾಟಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಆಕರ್ಷಕ ಅಂತ ಇದ್ದದ್ದು ಮೈಲ್ಸ್. 225 00:15:16,291 --> 00:15:18,835 ನನಗೆ ಬೇಜಾರಾಗಿದ್ದು ನೀನು ನನ್ನಿಂದ ವಿಷಯ ಮುಚ್ಚಿಡಬೇಕಾಯಿತು ಅಂತ. 226 00:15:20,170 --> 00:15:22,297 ನಾನು ನಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಕ್ಕಾಗಿ ಇನ್ನಷ್ಟು ಹೋರಾಡಬೇಕಿತ್ತು. 227 00:15:22,380 --> 00:15:25,133 ಸರಿ, ಬಿಡು, ನಾನೂ ಭೇಟಿ ಆಗಲು ಬಂದಾಗ ಸ್ವಲ್ಪ ಹೆಚ್ಚು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿತ್ತು. 228 00:15:25,216 --> 00:15:27,886 ಹೂಂ, ನೀನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ ಅನ್ನೋದನ್ನು ನಾನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿತ್ತು. 229 00:15:30,972 --> 00:15:31,931 ಎಲ್. 230 00:15:36,478 --> 00:15:37,395 ನಿನಗೆ ನಿಜಕ್ಕೂ ಅವನು ಇಷ್ಟ ಇಲ್ವಾ? 231 00:15:38,104 --> 00:15:41,024 ಅವನು ನನ್ನ ಆತ್ಮೀಯ ಗೆಳತಿಗೆ ಚುಂಬಿಸಿದ. 232 00:15:41,107 --> 00:15:43,193 ಖಂಡಿತ ನಾನಂದುಕೊಂಡಷ್ಟು ಚೆನ್ನಾಗಿ ನೀನು ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 233 00:15:44,319 --> 00:15:45,737 ಶುಭೋದಯ, ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಗಳೇ. 234 00:15:45,820 --> 00:15:48,239 ಇಂದಿನ ಘೋಷಣೆ ಕೆಟ್ಟ ಸುದ್ದಿಯೊಂದಿಗೆ ಶುರುವಾಗುತ್ತಿದೆ. 235 00:15:48,531 --> 00:15:49,824 ನಿಮ್ಮ ಇಂಟರಿಂ ಪ್ರಿನ್ಸಿಪಲ್ ಆಗಿ, 236 00:15:49,908 --> 00:15:54,079 ಚಳಿಗಾಲದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವ ಕಠಿಣ ನಿರ್ಧಾರ ಮಾಡಬೇಕಿದೆ. 237 00:15:54,162 --> 00:15:55,747 ಈಗ, ಶಾಲೆಯ ಆಡಳಿತ ಮಂಡಳಿಯು 238 00:15:55,830 --> 00:15:57,790 ಕೆಲವು ಇತ್ತೀಚಿನ ಘಟನೆಗಳು ನಮ್ಮನ್ನು ದೂಡಿರುವ ಹಣಕಾಸಿನ ಕೂಪದಿಂದ 239 00:15:57,874 --> 00:16:00,669 ತನ್ನನ್ನು ತಾನೇ ಹೊರತರುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿದೆ. 240 00:16:00,752 --> 00:16:03,838 ಮತ್ತು ಇದು ನೀವೆಲ್ಲರೂ ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿದ ಫಲಿತಾಂಶವಲ್ಲ ಎಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ. 241 00:16:04,673 --> 00:16:07,842 ಅಲ್ಲಿಗೆ ಇಂದಿನ ಘೋಷಣೆಗಳು ಮುಕ್ತಾಯ. 242 00:16:07,926 --> 00:16:10,470 ಅಂದರೆ, ನಾವು ಬಲೂನ್‌ಗಳಲ್ಲಿರುವ ಹೀಲಿಯಂ ಅನ್ನು ಹೀರಬಹುದಾ? 243 00:16:14,516 --> 00:16:15,392 ಅವಳು ಆಮೇಲೆ ಕರೆ ಮಾಡಿದ್ದಳಾ? 244 00:16:16,768 --> 00:16:17,644 ಇಲ್ಲ. 245 00:16:19,396 --> 00:16:22,565 ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೋದ ಮೇಲೆ ಕೆಲವು ಬಾರಿ ಕರೆ ಮಾಡಿದ್ದಳು, ಆದರೆ ನಾನು ಆಗ ತಯಾರಿರಲಿಲ್ಲ. 246 00:16:23,733 --> 00:16:26,778 ಅಂದರೆ, ಅವಳು ಎಲ್.ಎ.ಗಾಗಿ ನಮ್ಮನ್ನು ಬಿಡುತ್ತಾಳೆ ಅಂತ ಮೊದಲಿಂದ ಗೊತ್ತಿತ್ತು. 247 00:16:27,237 --> 00:16:28,571 ಅದೇ ಆಯಿತು. 248 00:16:29,489 --> 00:16:31,199 ಈಗ ನಾವು ಮೊದಲಿನಂತೆ ಆಗಬಹುದು, ಅಲ್ವಾ? 249 00:16:31,282 --> 00:16:34,411 ಅವಳು ವಿದಾಯ ಹೇಳದೇ ಹೋಗಿದ್ದು ಸ್ವಲ್ಪ ಕೆಟ್ಟದ್ದೇ ಆದರೆ. 250 00:16:34,494 --> 00:16:36,413 ಹೂಂ, ನಾವು ಅವಳ ಮೇಲೆ ಕೋಪದಲ್ಲಿದ್ದೆವು, 251 00:16:36,496 --> 00:16:38,206 ಮತ್ತು ಅವಳ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಅವಳು ಹೋಗಿಬಿಟ್ಟಳು. 252 00:16:38,289 --> 00:16:41,292 ಆದರೆ ಈಗ ಅವಳು ಅವಳ ನೆಚ್ಚಿನ ಗೋಲ್ಡನ್ ಗ್ಲೋಬ್ಸ್‌ಗೆ ಹೋಗಬಹುದು. 253 00:16:41,376 --> 00:16:42,627 -ಹೂಂ. -ಏನು? 254 00:16:43,378 --> 00:16:46,840 ನೀನು ಟಿಬೆಟ್ ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತ್ರ ಇಷ್ಟು ತಲೆಕೆಡಿಸಿಕೊಳ್ಳೋದು ನಾನು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ನೋಡಿರೋದು. 255 00:16:46,923 --> 00:16:47,924 ಅದಕ್ಕೆ? 256 00:16:48,007 --> 00:16:50,427 ಅದಕ್ಕೆ, ನಿನಗೆ ಅವಳ ನೆನಪು ಕಾಡುತ್ತಿರುವ ಕಾರಣದಿಂದ 257 00:16:50,510 --> 00:16:53,596 ನೀನು ಹೀಗೆ ಆಡುತ್ತಿದ್ದೀಯ ಅಂತ ಅಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೆ. 258 00:16:53,680 --> 00:16:57,434 ನೀನು ಬಹುಶಃ ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚಬೇಕು ಅಂತ ನಾನು ಅಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೆ. 259 00:16:58,393 --> 00:17:00,562 ಸಿಯಾಟಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಕ್ವಾಡ್‌ನಲ್ಲಿ ಬೆಳಗಿನ ಕಾಫಿಗಳು ಇರಲಿಲ್ಲ ಅಂದುಕೊಳ್ಳುವೆ. 260 00:17:00,645 --> 00:17:03,314 ಆ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ನೀನು ಬಳಸಿದ ಪದಗಳಲ್ಲಿ ಕಾಫಿ ಮಾತ್ರ ಸಿಯಾಟಲ್‌ನಲ್ಲಿ 261 00:17:03,398 --> 00:17:06,401 -ಇದ್ದದ್ದು ಅನಿಸುತ್ತೆ. -ಬೆಳಿಗ್ಗೆಗಳು ಇರಲಿಲ್ವಾ? 262 00:17:08,737 --> 00:17:09,904 ಹೇ. 263 00:17:09,988 --> 00:17:12,281 -ಹಾಯ್. -ಅವನು ನಿನಗೆ "ಹಾಯ್" ಅಂದ. 264 00:17:12,365 --> 00:17:14,159 -ಮತ್ತು ನೀನವನಿಗೆ "ಹಾಯ್" ಅಂದೆ. -ಅದು ಇನ್ನೇನು ಸರಸ ನಡೆದಂತೆ. 265 00:17:14,242 --> 00:17:17,412 ಇನ್ನು ಸ್ವಲ್ಪದರಲ್ಲೇ ನೀವು ಚುಂಬಿಸುವಿರಿ. ಮೂರು-ಅಂಕಿಯ ಯೋಜನೆಯಂತೆ. 266 00:17:17,494 --> 00:17:19,748 ಬಹುಶಃ ಇದು ಗೋಲ್ಡನ್ ಗ್ಲೋಬ್ಸ್ ಪೂರ್ವಪಾರ್ಟಿಯಲ್ಲಿಯೂ ಆಗಬಹುದು. 267 00:17:19,830 --> 00:17:22,333 ಅವನೂ ಅಲ್ಲಿರುತ್ತಾನೆ. ಸಿಬಿಲ್ ಸೆಟ್ ವಿನ್ಯಾಸ ಮಾಡಿದ್ದು ಅವನ ಚಿಕ್ಕಮ್ಮ. 268 00:17:22,416 --> 00:17:23,376 ಅಲ್ಲಿ ನಿಮಗೆ ಸಮಯ ಸಿಗುತ್ತೆ 269 00:17:23,460 --> 00:17:25,878 ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಾಮ್ ಫೋಟೋಗಳಿಗೆ ಉತ್ತಮ ಜೋಡಿ ಭಂಗಿ ನಿರ್ಧರಿಸಲು. 270 00:17:25,962 --> 00:17:28,047 ಆಗಲೇ ಪ್ರಾಮ್ ಬಂದಾಯಿತು ಅಂತ ನಂಬಲು ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ, 271 00:17:28,131 --> 00:17:30,633 ಅಂದರೆ, ರಜೆಗೆ ಮುಂಚೆ ತಾನೇ ನಾವು ಚಳಿಗಾಲದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಮುಗಿಸಿದೆವು. 272 00:17:30,717 --> 00:17:33,261 ದೇವರೇ. ಚಳಿಗಾಲದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ. 273 00:17:33,344 --> 00:17:35,722 ನೀನು ಹೆಚ್ಚೇನೂ ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ. ಚಾಡ್ ಮತ್ತು ಬೆಕ್ಕಾ ಮತ್ತೆ ಬೇರಾಗಿ 274 00:17:35,805 --> 00:17:37,307 ಮತ್ತೆ ಒಂದಾದರು ಅಷ್ಟೇ. 275 00:17:37,390 --> 00:17:40,018 ಇಲ್ಲ, ನಾನು ರೈನಿಯರ್ ವೆಸ್ಟ್‌ನ ಚಳಿಗಾಲದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಕ್ಕಾಗಿ 276 00:17:40,101 --> 00:17:42,437 ಆರ್ಡರ್ ಮಾಡಿದ್ದ ಬಲೂನ್‌ಗಳ ಬಗ್ಗೆ… 277 00:17:43,938 --> 00:17:45,732 ಡೊನಗೆ ಹೇಳಲು ಮರೆತೇಹೋದೆ. 278 00:17:47,066 --> 00:17:48,610 ಯಾರಾದರೂ ತಗೊಂಡಿದ್ದರೆ ಸಾಕು. 279 00:17:48,693 --> 00:17:50,904 ಅತ್ಯಂತ ನಾಟಕೀಯ ಪ್ರವೇಶ ಅನುಭವಕ್ಕಾಗಿ ಅದನ್ನು 280 00:17:50,987 --> 00:17:53,281 ಪಶ್ಚಿಮ ಗೋಡೆಯ ಮೇಲೆ ಇರಿಸಲು ಹೊರಡುವ ಮೊದಲು ಅವರಿಗೆ ಹೇಳಬೇಕಿತ್ತು. 281 00:17:53,364 --> 00:17:57,035 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ಅಷ್ಟಾದರೂ ಅವರು ತಾವೇ ಮಾಡಲಿ. 282 00:17:58,203 --> 00:18:02,081 ನಿಜ. ಆದರೆ ನನಗೆ ಕೆಲಸ ಅರ್ಧದಲ್ಲಿ ಬಿಡಲು ಇಷ್ಟವಿರಲಿಲ್ಲ. 283 00:18:04,709 --> 00:18:05,543 ಹೇ, ಅಪ್ಪ. 284 00:18:05,627 --> 00:18:07,337 ಮೈಲ್ಸ್, ಯಾರು ಬಂದಿದ್ದಾರೆ ನೋಡು. 285 00:18:08,671 --> 00:18:10,465 ಮಿಸ್ಟರ್ ವುಡ್ಸ್. ಹಾಯ್. 286 00:18:10,548 --> 00:18:13,802 ಈವ್ ಮತ್ತು ಎಲ್ ಹೋದಾಗಿನಿಂದ, ನಿನ್ನ ಅಪ್ಪಂದಿರು ತುಂಬಾ ಸೌಹಾರ್ದದಿಂದ 287 00:18:13,885 --> 00:18:16,387 ನನ್ನನ್ನು ಮನೆಗೆ ಕರೆಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 288 00:18:16,471 --> 00:18:17,472 ಈಗಷ್ಟೇ ಎಲ್ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡಿದೆ. 289 00:18:17,555 --> 00:18:19,432 -ಹೌದಾ? -ಹಾಂ. 290 00:18:19,516 --> 00:18:20,391 ಹೇಗಿದ್ದಾಳೆ? 291 00:18:21,768 --> 00:18:26,356 ಹೂಂ, ಅವಳಿಗೆ ಎಲ್.ಎ. ಇಷ್ಟ. ಅದ್ಭುತವಾಗಿದ್ದಾಳೆ. 292 00:18:26,439 --> 00:18:27,982 ಅಲ್ಲಿ ತುಂಬಾ ಖುಷಿಯಾಗಿರುವಂತಿದೆ. 293 00:18:28,066 --> 00:18:28,942 ಹಾಂ! 294 00:18:30,235 --> 00:18:31,069 ಒಳ್ಳೆಯದು. 295 00:18:31,152 --> 00:18:32,570 ಹೂಂ. ಮತ್ತು ಆ ಇಂಟರ್ನ್ಶಿಪ್‌ನಿಂದಾಗಿ, 296 00:18:32,654 --> 00:18:35,907 ಅವಳ ಕನಸಿನ ಗೋಲ್ಡನ್ ಗ್ಲೋಬ್ಸ್‌ಗೆ ಹೋಗುವ ಅವಕಾಶ ಸಿಗುತ್ತಿದೆ. 297 00:18:35,990 --> 00:18:39,786 ಅವಳ ಬಗ್ಗೆ ಖುಷಿ ಇದೆ. ನಾನು ಎಲ್.ಎ.ನಲ್ಲಿ ತಲೆಮರೆಸಿಕೊಂಡಿರಬೇಕಾದರೂ. 298 00:18:39,869 --> 00:18:42,205 ನನಗಲ್ಲಿ ಸ್ವಾಗತ ಇಲ್ಲ. 299 00:18:44,541 --> 00:18:49,712 ಮತ್ತೆ, ಬೇರೆ ಯಾರ ಬಗ್ಗೆಯಾದರೂ, ಯಾವುದರ ಬಗ್ಗೆಯಾದರೂ ಮಾತಾಡಿದಳಾ? 300 00:18:51,256 --> 00:18:52,090 ಏನು ನಿನ್ನ ಅರ್ಥ? 301 00:18:53,299 --> 00:18:59,889 ಅಂದರೆ, ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ಸಿಯಾಟಲ್ ಬಗ್ಗೆ ಅಥವಾ… ಏನಾದರೂ? 302 00:19:02,267 --> 00:19:04,602 ಇಲ್ಲಿ ನೋಡಿ. 303 00:19:04,686 --> 00:19:06,729 ಕ್ಲಿಪ್ಪೆಂಡೇಲ್ಸ್ ಮೆಡಿನಾ, ಸಿಯಾಟಲ್ 304 00:19:06,813 --> 00:19:07,772 ಏನದು ಬ್ಯಾನರ್? 305 00:19:07,856 --> 00:19:08,815 ಎಲ್ ನನ್ನ ಬಳಿ ಬಂದು 306 00:19:08,898 --> 00:19:12,277 ವಾರ್ಷಿಕ ಸಮಾರಂಭದ ಭೇಟಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಒಳ್ಳೆಯ ಉಪಾಯ ನೀಡಿದಳು. 307 00:19:13,152 --> 00:19:16,698 ಸಣ್ಣ ಉದ್ಯಮಗಳು ನೃತ್ಯವನ್ನು ಪ್ರಾಯೋಜಿಸುತ್ತವೆ ಮತ್ತು ಆ ಹಣವು ಸಹಾಯಕ ಸಿಬ್ಬಂದಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತದೆ 308 00:19:16,781 --> 00:19:19,742 ಎಂಬುದು ಆಕೆಯ ಆಲೋಚನೆಯಾಗಿತ್ತು. ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಒಳ್ಳೆಯದೇ ಅಂತ. 309 00:19:20,743 --> 00:19:24,163 ಅದು… ಒಳ್ಳೆಯ ಉಪಾಯವೇ. 310 00:19:26,624 --> 00:19:28,126 ಹೇ, ನಾವು ಮಾತಾಡಬಹುದಾ? 311 00:19:28,209 --> 00:19:30,879 ನೀನು ಸಾಲಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಮುಂದೆ ಬಂದು ನಿಂತೆ. ನನಗದು ಇಷ್ಟ ಆಗಲಿಲ್ಲ. 312 00:19:30,962 --> 00:19:33,882 ಸರಿ, ಇರಲಿ. ಒಂದು ಮಾಹಿತಿ ಸಿಕ್ಕಿದೆ, ನಿನಗೆ ಇಷ್ಟವಾಗುವಂತಹದ್ದು ಅನಿಸುತ್ತೆ. 313 00:19:33,965 --> 00:19:36,009 ನನಗೆ ಏನು ಇಷ್ಟವಾಗುತ್ತೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ ನಿನಗೆ ಅಂತ ನೋಡಬೇಕು. 314 00:19:36,092 --> 00:19:37,218 ಮಜವಾಗಿದೆ. 315 00:19:37,302 --> 00:19:38,428 ಇದು ಎಲ್‌ಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ವಿಷಯ. 316 00:19:40,179 --> 00:19:41,472 ಹೇ, ಅವಳು ಆಯೋಜಿಸುತ್ತಿದ್ದ ನೃತ್ಯ ನೆನಪಿದೆಯಾ? 317 00:19:41,556 --> 00:19:42,640 ಅವಳು ನನಗೆ ಆಯೋಜಿಸಲು ಹೇಳಿದ ನೃತ್ಯನಾ? 318 00:19:44,309 --> 00:19:45,518 ನಿನಗೆ ಆಯೋಜಿಸಲು ಹೇಳಿದಳಾ? 319 00:19:45,602 --> 00:19:48,688 ಹೂಂ. ಅವಳಿಗೆ ಖಂಡಿತ ಯಾರು ಮಾಡಬಹುದು ಅಂತ ಗೊತ್ತು. 320 00:19:48,771 --> 00:19:49,606 ಸರಿ. 321 00:19:53,151 --> 00:19:56,613 ಅದು, ಆ ಇಡೀ ಯೋಜನೆ ನೃತ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ ಆಗಿರಲೇ ಇಲ್ಲ. 322 00:19:56,696 --> 00:20:00,033 ಅದು ಸಹಾಯಕ ಸಿಬ್ಬಂದಿಗಳಿಗಾಗಿ ನಿಧಿಸಂಗ್ರಹಣೆಗಾಗಿ ಆಗಿತ್ತು, ಈಗ ಅದು ಇನ್ನೂ ಮುಖ್ಯ, 323 00:20:00,116 --> 00:20:02,243 ಪ್ರಿನ್ಸಿಪಲ್ ಆಂಡರ್ಸನ್ ಮತ್ತು ಡೀನ್ ಮೋಸ ಮಾಡಿದ ಕಾರಣ. 324 00:20:03,328 --> 00:20:05,038 ಸರಿ, ನೋಡು, ನೃತ್ಯ ರದ್ದಾಗಿದೆ ಅಂತ ನನಗೆ ಗೊತ್ತು, 325 00:20:05,121 --> 00:20:06,998 ಆದರೆ ಅವಳ ಯೋಜನೆ ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು ಅಂತ ನಿನಗೆ ಅನಿಸುತ್ತಿಲ್ವಾ? 326 00:20:07,832 --> 00:20:09,626 ದುರದೃಷ್ಟವಶಾತ್, ಹೌದು, ಅದು ಒಳ್ಳೆಯ ಉಪಾಯ. 327 00:20:09,709 --> 00:20:13,838 ಅಂದರೆ, ನೃತ್ಯ ಅಥವಾ ಶಾಲೆ ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದು ಅಲ್ಲ, 328 00:20:13,922 --> 00:20:16,966 ಎಲ್ ವುಡ್ಸ್ ಮಾಡಿದ್ದೂ ಅಲ್ಲ. ಆದರೆ ನಿಧಿಸಂಗ್ರಹಣೆ? ಅದು ಒಳ್ಳೆ ಉಪಾಯ. 329 00:20:17,050 --> 00:20:17,967 ಹಾಗಾದರೆ, ಅದನ್ನು ಮಾಡೋಣಾ? 330 00:20:18,801 --> 00:20:20,136 -ನಾವು ಎಲ್‌ಳನ್ನು ಕರೆಯಬಹುದು. -ಇಲ್ಲ. 331 00:20:21,346 --> 00:20:23,890 ನಾವು ಎಲ್ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಮಾಡಲ್ಲ. 332 00:20:23,973 --> 00:20:26,017 ಈ ಶಾಲೆಯಲ್ಲಿ ಮೌಲ್ಯಯುತ ಅಂತ ಎಲ್ಲರೂ ಒಪ್ಪುವುದು 333 00:20:26,100 --> 00:20:27,769 -ಏನನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೇಳು? -ಕಾರ್ಪೆಟ್ ಮಾರ್ಟ್? 334 00:20:28,978 --> 00:20:31,064 "ಬಾಬ್ಸ್ ಯುವರ್ ಅಂಕಲ್"ಗೆ ಪ್ರದರ್ಶನ ನೀಡಲು ಹೇಳಿ ಹಣವನ್ನು ದೇಣಿಗೆ ನೀಡಲು ಹೇಳಬಹುದು. 335 00:20:31,147 --> 00:20:33,524 ಅಂದರೆ, ಅದು ನಮ್ಮ ರೀತಿಯ ನಿಧಿಸಂಗ್ರಹಣೆ ಆಗಿರುತ್ತೆ, 336 00:20:34,192 --> 00:20:35,985 ನಮ್ಮ ಶಾಲಾ ಕಾರ್ಯದರ್ಶಿಗಳಿಗಾಗಿ. 337 00:20:36,069 --> 00:20:37,195 ಹೂಂ, ಅದು ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. 338 00:20:38,488 --> 00:20:41,074 ಅದನ್ನು ನಮ್ಮ ಚಳಿಗಾಲದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಅಂತ ಕರೆಯಬಹುದು. 339 00:20:41,157 --> 00:20:42,075 ಮಾಡೋಣ. 340 00:20:42,158 --> 00:20:45,161 ಲಿಜ್, ನಿನ್ನ ಝೀನ್‌ಗಳು ಚೆನ್ನಾಗಿರುತ್ತವೆ. ನೀನು ಭಿತ್ತಿಪತ್ರ ವಿಭಾಗವನ್ನು ನೋಡಿಕೋ. 341 00:20:45,244 --> 00:20:47,205 ನಾನು ಸುದ್ದಿ ಹರಡುವುದರಲ್ಲಿ ನಿಸ್ಸೀಮ, ನಾನದನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುವೆ, 342 00:20:47,288 --> 00:20:51,334 ಮತ್ತು ನೀನು, ನೀನು ಎಲ್ಲ ಸ್ಥಳೀಯ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಪುಸಲಾಯಿಸಿ 343 00:20:51,417 --> 00:20:53,044 ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಪ್ರಾಯೋಜಕತ್ವ ಪಡೆಯಬಹುದು. 344 00:20:53,920 --> 00:20:55,463 ಮತ್ತು ನಾನು ಮದ್ಯ ಪೂರೈಸುವೆ. 345 00:20:56,339 --> 00:20:57,799 ನನ್ನ ಹೆತ್ತವರು ಎಂದೂ ಮದ್ಯದ ಕಪಾಟಿಗೆ ಬೇಗ ಹಾಕಲ್ಲ. 346 00:20:58,257 --> 00:20:59,092 ಅದ್ಭುತ. 347 00:20:59,175 --> 00:21:00,802 ನೀವಿದನ್ನು ಎಲ್‌ಗೆ ಉರಿಸಲು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರ, ಅದು ನನಗೆ ಖುಷಿಯೇ. 348 00:21:00,885 --> 00:21:03,304 ನಾನು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಹೇಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ, ಎಲ್.ಎ.ಯವರಿಗೆ ಜಂಭ ಜಾಸ್ತಿ ಅಂತ. 349 00:21:04,263 --> 00:21:06,391 ದಾಖಲೆಗಳಲ್ಲಿ ಇದು ಇತರರ ಸಹಾಯಕ್ಕಾಗಿ ಅಂತ ಬರಲಿ, 350 00:21:06,474 --> 00:21:08,226 ಎಲ್ ವುಡ್ಸ್‌ಳನ್ನು ಉರಿಸಲು ಅಂತಲ್ಲ. 351 00:21:08,309 --> 00:21:09,727 ಅದೇ. ನಾನೂ ಅದನ್ನೇ ಹೇಳಿದ್ದು. 352 00:21:10,895 --> 00:21:13,439 ಮುಖ್ಯ ವಿಷಯ ನಾವಿದನ್ನು ನಮ್ಮ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ ಎನ್ನುವುದು. 353 00:21:13,523 --> 00:21:14,482 ಎಲ್ ರೀತಿಯಲ್ಲಲ್ಲ. 354 00:21:15,733 --> 00:21:16,734 ಎಲ್ ರೀತಿಯಲ್ಲಲ್ಲ. 355 00:21:19,112 --> 00:21:20,446 ರೈನಿಯರ್ ವೆಸ್ಟ್ ಹೈ ಸ್ಕೂಲ್. 356 00:21:20,530 --> 00:21:21,698 ಡೊನ? 357 00:21:21,781 --> 00:21:22,949 ಎಲ್ ವುಡ್ಸ್? 358 00:21:23,032 --> 00:21:26,285 ಹಾಯ್. ನಾನು ಕ್ಷಮೆ ಕೇಳಲು ಕರೆಮಾಡಿದೆ. 359 00:21:26,369 --> 00:21:29,122 ನಾನು ಬಲೂನ್ ಕೆಲಸ ಪೂರ್ತಿ ಮುಗಿಸಲಿಲ್ಲ. 360 00:21:30,331 --> 00:21:32,542 ಹೂಂ, ಅದರಿಂದ ತೊಂದರೆಯಿಲ್ಲ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 361 00:21:32,625 --> 00:21:34,544 ಯಾರೂ ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡುತ್ತಿಲ್ವಾ? 362 00:21:34,627 --> 00:21:36,045 ನನಗಂತೂ ಕೇಳಿಲ್ಲ. 363 00:21:37,672 --> 00:21:38,715 ಸರಿ, ಅದ್ಭುತ. 364 00:21:40,383 --> 00:21:44,303 ಹೇ! ನಿನ್ನ ನೃತ್ಯ ವಾಪಸಾಗಿದೆ, ಹುಡುಗಿ. 365 00:21:45,138 --> 00:21:46,139 ಅದು ಹೋಗಿರೋದೇ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 366 00:21:46,222 --> 00:21:50,560 ಹೂಂ, ಹೋಗಿತ್ತು. ಆದರೆ ಲಿಜ್ ಮತ್ತು ಡಸ್ಟಿನ್, ಮತ್ತು ಮೈಲ್ಸ್ ಮತ್ತು, ನಂಬುತ್ತೀಯೋ ಇಲ್ಲವೋ, 367 00:21:50,643 --> 00:21:53,021 ಕಿಂಬರ್ಲಿ ಕೂಡ ಸೇರಿ ಅದನ್ನು ವಾಪಸ್ ತಂದರು. 368 00:21:53,688 --> 00:21:58,985 ಹೂಂ, ಈಗ ಅದು ನೃತ್ಯ ಕಡಿಮೆ, ಕಾರ್ಪೆಟ್ ಮಾರ್ಟ್ ಗೋಷ್ಠಿ ಹೆಚ್ಚು ಅನಿಸುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ… 369 00:21:59,068 --> 00:22:00,945 ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೋ ನನಗೆ ಸರಿಯಾಗಿ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, 370 00:22:01,029 --> 00:22:03,531 ಆದರೆ ಶಾಲೆಗಾಗಿ ನಿಧಿಸಂಗ್ರಹಣೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 371 00:22:04,282 --> 00:22:06,993 ಮತ್ತು ಏನು ಗೊತ್ತಾ? ಇದನ್ನು ಚಳಿಗಾಲದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಅಂತ ಕರೆಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 372 00:22:09,078 --> 00:22:10,329 ಅದ್ಭುತ. 373 00:22:10,413 --> 00:22:12,081 ಹೂಂ, ಈ ಮಕ್ಕಳು, ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಲ್ಲ, 374 00:22:12,165 --> 00:22:14,667 ತಮ್ಮ ತಮಟೆಯೇ ರಾಗ ಅವರಿಗೆ. 375 00:22:15,543 --> 00:22:18,129 ಹೂಂ, ಅದು ನಿಜ. 376 00:22:18,212 --> 00:22:22,800 ಹೇ, ಮತ್ತೆ ನಿನ್ನ ಅದು ಹೇಗಿದೆ? ಇಂಟರ್ನ್ಶಿಪ್? 377 00:22:23,718 --> 00:22:26,929 ನಿಜಕ್ಕೂ ಅದ್ಭುತವಾಗಿದೆ. ನಿಮಗೆ ಹೆದರ್ ಲಾಕ್ಲಿಯರ್ ಗೊತ್ತಾ… 378 00:22:28,222 --> 00:22:29,307 ಕ್ಷಮಿಸು, ಎಲ್, ನಾನು ಹೋಗಬೇಕು. 379 00:22:29,390 --> 00:22:31,142 ಇಲ್ಲಿ ದೊಡ್ಡ ರಕ್ತದ ಕಾಂಡ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ, 380 00:22:31,225 --> 00:22:34,979 ಆದರೆ ನೀನು ಖುಷಿಯಾಗಿರೋದು ಸಂತೋಷ. ಇದೇ ನಿನಗೆ ಬೇಕಿದ್ದದ್ದು. 381 00:22:35,063 --> 00:22:35,938 ಹಾಂ. 382 00:22:45,281 --> 00:22:47,950 ಸಾರಾ 383 00:22:48,034 --> 00:22:49,744 -ಮತ್ತು ಅದು ಅದರ ಜೊತೆಗಾ? -ಹೌದು. 384 00:22:49,827 --> 00:22:53,873 ಆಕೆಯ ಬಗ್ಗೆ ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತಿರಬಹುದು. ಅವಳು ತುಂಬಾ ಉಗ್ರರೂಪಿ. 385 00:22:53,956 --> 00:22:57,043 ಅವಳು ಒಮ್ಮೆ ಕಾರ್ಲ್ ಲಾಗರ್‌ಫೆಲ್ಡ್‌ನನ್ನು ಬೆಕ್ಕಿನ ದತ್ತು ಸ್ವೀಕಾರ ಸಮಾರಂಭದಿಂದ ಹೊರಗೆಳೆದು 386 00:22:57,126 --> 00:22:59,170 ತನಗೆ ತಪ್ಪು ಪ್ಯಾಂಟ್ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ ಅವನಿಗೆ ಬೈದಿದ್ದಾಳೆ. 387 00:23:02,632 --> 00:23:03,466 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 388 00:23:04,759 --> 00:23:05,927 ಧನ್ಯವಾದ. 389 00:23:06,010 --> 00:23:06,969 ಮೆಚ್ಚಿದೆ. 390 00:23:07,762 --> 00:23:11,099 ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಟ್ರೆಂಡ್ ಬಗ್ಗೆ ಗೊತ್ತಿದೆ, ನೀವೆಲ್ಲ ಸರಿಯಾದ ದಾರಿಯಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ. 391 00:23:11,182 --> 00:23:14,143 ನಿಮ್ಮ ಅಭಿರುಚಿಗಳೂ ಒಂದೇ ರೀತಿ ಇವೆ. 392 00:23:15,186 --> 00:23:16,312 ನಾವು ಸರಿಯಾದ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದೇವೆ. 393 00:23:21,359 --> 00:23:23,778 ಅದು ಒಳ್ಳೆಯ ವಿಷಯನಾ, ಕೆಟ್ಟದ್ದಾ? 394 00:23:24,737 --> 00:23:26,114 ಅಂದರೆ, ನಮಗೆ ಒಂದೇ ಅಭಿರುಚಿ ಇರೋದು. 395 00:23:26,197 --> 00:23:27,323 ಒಳ್ಳೆಯದು ಅನಿಸುತ್ತೆ. 396 00:23:28,699 --> 00:23:31,452 ನಾವು ನಮ್ಮ ಒಳಗಿನ ಕಾಸ್ಮೋ ಹುಡುಗಿ ಚೈತನ್ಯವನ್ನು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಹೊರತರುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 397 00:23:32,328 --> 00:23:33,996 ತುಂಬಾ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. 398 00:23:34,080 --> 00:23:37,333 ಸ್ಟೈಲಿಂಗ್ ಸೆಷನ್‌ನಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಆನ ಸೇಂಟ್ ಜಾರ್ಜ್‌ಗೆ ಪ್ರಸ್ತುತಪಡಿಸುತ್ತೇನೆ. 399 00:23:38,459 --> 00:23:39,293 ದೇವರೇ. 400 00:23:39,377 --> 00:23:42,880 ಮತ್ತು ವಿಶೇಷವಾಗಿ ನೀನು, ಎಲ್, ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಒಳ್ಳೆಯ ಪ್ರತಿಭೆ ಇದೆ. 401 00:23:47,552 --> 00:23:51,139 ಮತ್ತೆ, ಚಳಿಗಾಲದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ಯೋಜನೆ ಹೇಗೆ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ? 402 00:23:51,889 --> 00:23:54,767 ಜಟಿಲವಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಏನೋ ಮಾಡುವೆವು. 403 00:23:55,893 --> 00:23:57,436 ಎಲ್ ಶಾಲೆಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಿದ್ದಳು. 404 00:24:00,064 --> 00:24:03,484 ಹೂಂ, ಶಾಲೆಯಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲ ಹೇಗೆ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ ಅಂತ ತಿಳಿಯಲು ಇರಬೇಕು. 405 00:24:03,568 --> 00:24:07,238 ಆದರೆ ಅವಳಿಗೆ ಎಲ್ಲರ ನೆನಪು ಕಾಡುತ್ತಿದೆ ಅಂತ ಗೊತ್ತಾಯಿತು. 406 00:24:08,030 --> 00:24:09,699 ಹೂಂ, ಹೌದೌದು. 407 00:24:12,952 --> 00:24:14,036 ಏನೋ ಹೇಳಲಾ? 408 00:24:14,120 --> 00:24:15,454 ನಾನು ಬೇಡ ಎಂದರೂ ನೀನು ಹೇಳುವೆ. 409 00:24:17,039 --> 00:24:20,042 ನೋಡು, ಅವಳು ಖಂಡಿತ ತಪ್ಪು ಮಾಡಿದಳು, 410 00:24:20,126 --> 00:24:22,378 ನಿನ್ನ ಭಾವನೆಗಳಿಗೆ ಯಾರೋ ನೋವುಂಟು ಮಾಡೋದು ನನಗೆ ಇಷ್ಟ ಇಲ್ಲ. 411 00:24:22,461 --> 00:24:24,839 ಆದರೆ ಈ ಸನ್ನಿವೇಶಕ್ಕೆ ನಿನ್ನ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ 412 00:24:24,922 --> 00:24:28,676 ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಎಲ್ ಬಗ್ಗೆ ಅಲ್ಲದಿರಬಹುದು ಅನಿಸುತ್ತಾ ನಿನಗೆ? 413 00:24:30,219 --> 00:24:32,013 ಅಂದರೆ, ಮತ್ತೇನು ಆಗಿರಬಹುದು? 414 00:24:32,096 --> 00:24:33,764 ಅದು, ಕಂದ, ನಿನಗೆ ಚಿಕ್ಕಂದಿನಿಂದ ಎಲ್ಲರೂ ನಿನ್ನನ್ನು 415 00:24:33,848 --> 00:24:35,391 ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗುವರೆಂಬ ಭಯ. 416 00:24:35,474 --> 00:24:37,768 ಸಹಜವೇ, ನಿನ್ನ ತಂದೆಯಿಂದಾಗಿ. 417 00:24:38,811 --> 00:24:41,355 ಈ ಎಲ್ ವಿಷಯ ಅದರಿಂದಲೇ ನಿನಗೆ ಅಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಾಗಿ ಅನಿಸಿರಬಹುದಾ? 418 00:24:42,982 --> 00:24:44,233 ಕೇಳಿದೆ ಅಷ್ಟೇ. 419 00:24:45,151 --> 00:24:49,947 ಬಹುಶಃ ಒಂದು ದಿನ ನೀನು ಅವಳಿಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಅವಕಾಶ ಕೊಟ್ಟು ನೋಡಬಹುದು. 420 00:24:50,031 --> 00:24:55,620 ಅಂದರೆ, ಅವಳು ನನ್ನನ್ನು ಮೂರರಿಂದ ಹತ್ತು ವರ್ಷದ ಜೈಲು ಶಿಕ್ಷೆಯಿಂದ ಕಾಪಾಡಿದಳು. 421 00:24:59,373 --> 00:25:03,002 ಜಾನೆಟ್, ಆ ಉಡುಗೆ ಸಾಲು ಇಲ್ಲಿ ಇಡುವೆಯಾ? ಆ ಸಾಲಲ್ಲ, ಇನ್ನೊಂದು. 422 00:25:03,085 --> 00:25:07,590 ಆಕೆಯ ಸೋಡಾ ಎಲ್ಲಿ? ಆಕೆಗೆ ತನ್ನದೇ ಆದ ಸಾಮಾನ್ಯ ತಾಪಮಾನದ ಸೋಡಾ ಬೇಕು. 423 00:25:07,673 --> 00:25:08,758 ನನ್ನ ಬಳಿ ಇದೆ. 424 00:25:10,092 --> 00:25:11,219 ಧನ್ಯವಾದ. 425 00:25:13,888 --> 00:25:16,515 ನಿಮ್ಮ ಮೊದಲ ಆಯ್ಕೆ ಅಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ಗೊಂಬೆಯ ಮೇಲೆ ಇದೆ, 426 00:25:16,599 --> 00:25:19,060 ಮತ್ತು ಅದಕ್ಕೆ ಬೇಕಾದ ಆಭರಣಗಳು ಸಹ. 427 00:25:19,143 --> 00:25:23,522 ನಾನು ಮತ್ತು ನನ್ನ ಇಂಟರ್ನ್ಸ್ ಸೂಕ್ತ ಎನಿಸುವ ಕಿವಿಯೋಲೆ ಆರಿಸಿದ್ದೇವೆ. 428 00:25:23,606 --> 00:25:25,816 ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೋಡಿ-- 429 00:25:29,153 --> 00:25:30,363 ಚೆಂದವಾಗಿವೆ, ಅಲ್ವಾ? 430 00:25:30,446 --> 00:25:32,698 ನಮ್ಮ ಇಂಟರ್ನ್ಸ್ ಕಿವಿಯೋಲೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಿಂತ ಉತ್ತಮವಾಗಿರೋದು ಒಂದೇ ಆಯ್ಕೆ, 431 00:25:32,782 --> 00:25:34,909 ಅವರ ಪ್ರತಿಭೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿದ ನನ್ನ ಆಯ್ಕೆ. 432 00:25:37,745 --> 00:25:41,457 ತಮಾಷೆ ಮಾಡಿದೆ. ನಿಮಗೆ ಅಭ್ಯಂತರವಿಲ್ಲ ಅಂದುಕೊಳ್ಳುವೆ. 433 00:25:43,376 --> 00:25:44,210 ಅದು ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. 434 00:25:50,049 --> 00:25:51,050 ಇರಿ. 435 00:25:53,970 --> 00:25:58,474 ಈ ಅಲಂಕಾರ ತುಂಬಾ 1994 ವೋಗ್ ರೀತಿ ಇದೆ. 436 00:26:02,353 --> 00:26:07,358 ಈಕೆ ಎಲ್. ನಮ್ಮ ಅತ್ಯಂತ ಪೂರ್ವಾಗ್ರಹವುಳ್ಳ ಇಂಟರ್ನ್, 437 00:26:07,441 --> 00:26:10,611 ಖಂಡಿತ ಅವಳ ಅರ್ಥ 1994 ವೋಗ್ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ ಅಂತ ಇರಬೇಕು. 438 00:26:11,570 --> 00:26:14,991 ಖಂಡಿತ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ತುಂಬಾ ಸುರಕ್ಷಿತ ಆಯ್ಕೆ. 439 00:26:16,951 --> 00:26:17,868 ನಾನು ಸ್ವಲ್ಪ? 440 00:26:18,828 --> 00:26:19,912 ಸರಿ. 441 00:26:32,049 --> 00:26:33,426 ಕಾಸ್ಮೋ ಹುಡುಗಿಯರು ನಿರ್ಭೀತರು. 442 00:26:35,678 --> 00:26:40,891 ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಆದರೆ ಇಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲರೂ ತುಂಬಾ ಭಯಭೀತರಾಗಿದ್ದಾರೆ. 443 00:27:04,332 --> 00:27:07,001 ಮತ್ತು ನಾವು ಈ ಪಿನ್‌ಗಳನ್ನು ಮಧ್ಯ ತೊಡೆಯವರೆಗೆ ಹಾಕಿ, 444 00:27:07,084 --> 00:27:08,627 ಒಳಗೆ ಮಿಂಚುವ ಬಟ್ಟೆ ಕೊಡಬಹುದು. 445 00:27:15,259 --> 00:27:18,346 ನನಗೆ ನಿರ್ಭಯತೆ ಎಂದರೆ ಏನಾದರೂ ಹೊಸತು ಹುಡುಕುವುದು. 446 00:27:28,731 --> 00:27:29,732 ಒಳ್ಳೆಯ ಅಭಿಪ್ರಾಯ. 447 00:27:34,945 --> 00:27:37,865 ಸರಿ, ಆದರೆ ಸ್ಮಾಶಿಂಗ್ ಪಂಪ್ಕಿನ್ಸ್‌ಗಿಂತ ಪೇವ್‌ಮೆಂಟ್ ಉತ್ತಮ ಆಯ್ಕೆ, 448 00:27:37,948 --> 00:27:38,949 ತುಂಬಾ ಅದ್ಭುತವಾಗಿರುತ್ತೆ. 449 00:27:39,033 --> 00:27:40,993 ನೋಡು, ಅದೇ ತಪ್ಪು. 450 00:27:41,077 --> 00:27:42,119 ನಿಜವಾಗಲೂ? 451 00:27:43,829 --> 00:27:44,789 ಅದು ಬಿಡಿ. 452 00:27:47,166 --> 00:27:48,876 ನಿನಗೇನು ಬೇಕು? ಹೊಸ ಪಿಜೆ ಹಾರ್ವೆನಾ? 453 00:27:49,377 --> 00:27:50,211 ಇನ್ನೇನು. 454 00:27:51,087 --> 00:27:54,507 ಆಲ್ಟ್ ರಾಕ್, ಉಪವಿಭಾಗ ಪಂಕ್ ಬ್ಲೂಸ್, 455 00:27:54,590 --> 00:27:56,175 ಉಪ-ಉಪವಿಭಾಗ ಸ್ತ್ರೀ ಪಂಕ್ ಬ್ಲೂಸ್‌ನಲ್ಲಿರಬೇಕು. 456 00:27:57,593 --> 00:27:58,719 ಇಲ್ಲೇ ಕೂಡ ಇದೆ. 457 00:28:03,349 --> 00:28:04,683 ನಿನಗೆ ಎಲ್ ಮೇಲೆ ಎಷ್ಟು ಕೋಪ ಇದೆ? 458 00:28:07,144 --> 00:28:10,272 ತುಂಬಾ, ಆದರೆ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 459 00:28:11,524 --> 00:28:12,817 ಎಂತಹ ಉದಾರಿ. 460 00:28:13,442 --> 00:28:15,861 ಹೂಂ, ಅಮ್ಮ ಹೇಳಿದರು, 461 00:28:15,945 --> 00:28:20,157 ಎಲ್ ಕಡೆಗಿನ ನನ್ನ ಕೋಪ ಅಪ್ಪ ನನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಹೋದ ನಂತರ 462 00:28:20,241 --> 00:28:23,077 ನನ್ನಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿದ ಭಯದಿಂದ ಇರಬಹುದು ಅಂದರು, 463 00:28:24,578 --> 00:28:27,581 ಅಲ್ಲದೆ ಶಿಬಿರದಲ್ಲಿ ಬೇರೆ ನನ್ನ ಜೊತೆ ಸಮಯ ಕಳೆದ ಯಾರೋ 464 00:28:27,665 --> 00:28:31,627 ಯಾರಿಗೂ ಅದು ತಿಳಿಯದಂತೆ ನನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಟ್ಟದ್ದು ಕೂಡ. ನಿನಗೆ ಚೀಲ ಬೇಕಾ? 465 00:28:33,754 --> 00:28:34,588 ಯಾರಿಗೂ ತಿಳಿಯದಂತೆ ಅಲ್ಲ. 466 00:28:37,216 --> 00:28:38,050 ನಾನು ಶ್ಯಾನನ್‌ಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೆ. 467 00:28:42,263 --> 00:28:43,639 ನನಗದು ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 468 00:28:45,516 --> 00:28:46,600 ಹೂಂ. 469 00:28:49,645 --> 00:28:53,232 ಬಿಡು, ನಿನಗೊಂದು ಕೆಟ್ಟ ಸುದ್ದಿ ಹೇಳಲು ಬಂದೆ. 470 00:28:53,315 --> 00:28:55,776 ಕೆಟ್ಟ ಸುದ್ದಿಯ ಸೋಗಿನಲ್ಲಿರುವ ಒಳ್ಳೆ ಸುದ್ದಿ. 471 00:28:55,860 --> 00:28:58,821 ಬಾಬ್ಸ್ ಯುವರ್ ಅಂಕಲ್ ತಂಡ ಮುರಿದುಬಿತ್ತು, ಕಾರ್ಪೆಟ್ ಮಾರ್ಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶನ ನೀಡಲ್ಲ. 472 00:28:59,947 --> 00:29:01,115 ಅಂದರೆ, ಎಲ್ಲ ಹಾಳಾಯಿತು. 473 00:29:01,198 --> 00:29:03,159 ಹೂಂ, ಅದು ಒಳ್ಳೆ ಸುದ್ದಿ ಹೇಗಾಯಿತು? 474 00:29:03,242 --> 00:29:04,743 ಮುಗಿಸಲು ಬಿಡುತ್ತೀಯಾ? 475 00:29:06,245 --> 00:29:09,915 ಅವರ ಬದಲು ನೀನು ಪ್ರದರ್ಶನ ನೀಡುತ್ತೀಯಾ? 476 00:29:13,169 --> 00:29:14,211 ಹೂಂ, ಯಾವ ಪ್ರಪಂಚದಲ್ಲಿ? 477 00:29:14,295 --> 00:29:15,629 ಇದೇ ಪ್ರಪಂಚದಲ್ಲಿ. 478 00:29:15,713 --> 00:29:19,508 ನನ್ನ ಪ್ರದರ್ಶನ ಇದುವರೆಗೂ ಅಮ್ಮ ಮಾತ್ರ ನೋಡಿರೋದು, 479 00:29:19,592 --> 00:29:22,553 ಅದು ಕೂಡ ಒಮ್ಮೆ ನಾನು ನನ್ನ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿ ಹಾಡುತ್ತಿರುವಾಗ ಆಕೆ ಮನೆಗೆ ಬೇಗ ಬಂದ ಕಾರಣ. 480 00:29:24,805 --> 00:29:26,098 ಆದರೆ ನಿನ್ನ ಸಂಗೀತ ನಿಜಕ್ಕೂ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. 481 00:29:27,516 --> 00:29:29,310 ನೀನು ನನ್ನ ಸಂಗೀತ ಕೇಳಿಯೇ ಇಲ್ಲ. 482 00:29:29,393 --> 00:29:32,354 ಅಂದರೆ, ಮೂರೇ ಜನ ಆ ಟೇಪ್ ಕೇಳಿರೋದು, ಹಾಗಾಗಿ… 483 00:29:39,111 --> 00:29:44,158 -ಅದ್ಭುತ. ಹಾಂ. ಒಳ್ಳೆಯದು. -ಹಾಂ. ಅದು… 484 00:29:47,077 --> 00:29:48,412 ಯೋಚಿಸಿ ನೋಡು. 485 00:29:55,961 --> 00:29:57,880 ಮತ್ತೆ, ಹಿಂದಿರುಗಿದ್ದು ಹೇಗನಿಸುತ್ತಿದೆ? 486 00:29:57,963 --> 00:30:01,217 ವನೆಸ್ಸಾ, "ಅಮೋಘ"ಕ್ಕಿಂತ ಒಳ್ಳೆಯ ಪದ ಇದ್ದರೆ 487 00:30:01,300 --> 00:30:02,968 -ಅದನ್ನೇ ಬಳಸಬಹುದು. -ಆಕೆ "ಒಳ್ಳೆ ಅಭಿಪ್ರಾಯ" ಎಂದರಾ? 488 00:30:03,052 --> 00:30:04,053 ಹೌದು! 489 00:30:04,887 --> 00:30:07,723 ಐದು ಕ್ಷಣಗಳ ಕಾಲ ನನಗೆ ನನ್ನನ್ನು ಫ್ಯಾಷನ್ ಜಗತ್ತಿನಿಂದ ಮಾತ್ರವಲ್ಲ 490 00:30:07,806 --> 00:30:11,227 ಇಡೀ ಜೀವನದಿಂದಲೇ ಬಹಿಷ್ಕಾರ ಹಾಕಲಾಗುವುದು ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 491 00:30:11,310 --> 00:30:13,854 ಆದರೆ ನನ್ನ ಅಂತರಂಗವನ್ನು ನಂಬಲು, 492 00:30:13,938 --> 00:30:16,899 ನನ್ನಲ್ಲಿ ನಂಬಿಕೆಯಿಡಲು ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಹೇಳುತ್ತಿತ್ತು. 493 00:30:16,982 --> 00:30:18,567 ಅದ್ಭುತ, ಎಲ್. 494 00:30:18,651 --> 00:30:20,819 ಒಂದು ಪೂಲ್ ಪಾರ್ಟಿಗೆ ಹೋದಾಗ ಲಿಜ್ 495 00:30:20,903 --> 00:30:22,071 ಹೇಳಿದ ಮಾತೇ ನೆನಪಾಗುತ್ತಿತ್ತು, 496 00:30:22,154 --> 00:30:23,739 ಅದು ಪೂಲ್ ಪಾರ್ಟಿ ಆಗಿರಲಿಲ್ಲ, ಅಂದರೆ ಬಿಕಿನಿ-- 497 00:30:23,822 --> 00:30:25,157 ಲಿಜ್, ನಿನ್ನನ್ನು ಸಿಯಾಟಲ್‌ನಿಂದ ಓಡಿಸಿದವಳಾ? 498 00:30:26,575 --> 00:30:30,871 ಹೂಂ. ಅವಳೇ. ಆದರೆ ವಿಷಯ ಹೆಚ್ಚು ಜಟಿಲವಾಗಿದೆ. 499 00:30:36,502 --> 00:30:38,045 ಅದು ಹೆದರ್ ಲಾಕ್ಲಿಯರ್ ಅಲ್ವಾ? 500 00:30:38,128 --> 00:30:39,463 ಹಾಯ್, ಹೆದರ್. 501 00:30:39,547 --> 00:30:41,882 ದೇವರೇ, ನನಗೆ ಮೆಲ್ರೋಸ್ ಪ್ಲೇಸ್‌ನ ಗೀಳು ಹಿಡಿದಿದೆ. 502 00:30:41,966 --> 00:30:43,300 ಎಲ್, ಹೋಗಿ ಅವಳಿಗೆ ಹಾಯ್ ಹೇಳೋಣ. 503 00:30:43,384 --> 00:30:45,844 -ಅಲ್ಲದೆ, ಮುಂದೇನೇ ಹಾಟ್ ಜೋಷ್ ಇದ್ದಾನೆ. -ಈಗ ಬಲಕ್ಕೆ. 504 00:30:45,928 --> 00:30:46,887 -ಈಗ ಎಡಕ್ಕೆ. -ಇಲ್ಲ. 505 00:30:46,971 --> 00:30:48,097 -ಬೇರೆಯಾಗಿ. -ಹಾಂ. 506 00:30:50,224 --> 00:30:51,058 ಹೇ. 507 00:30:52,560 --> 00:30:54,770 ನಾವು ಎಲ್ಲಾದರೂ ಹೋಗಿ ಮಾತಾಡಬಹುದಾ? 508 00:30:55,896 --> 00:30:58,857 ಖಂಡಿತ. ನಾನು ಮೂತ್ರಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಬರುವೆ. 509 00:31:14,582 --> 00:31:15,583 ಸ್ವಲ್ಪ ಜಾಗ. 510 00:31:24,550 --> 00:31:25,634 ನೀನು ಕೂರಬಹುದು. 511 00:31:28,220 --> 00:31:29,388 ನೀವು ಹೇಗೆ-- 512 00:31:29,471 --> 00:31:32,891 ದಯವಿಟ್ಟು, ನಿನ್ನ ಕಡೆ ಗಮನ ಸೆಳೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಡ. ನಾನು ಅಡಗಿ ಕೂತಿರುವೆ. 513 00:31:41,734 --> 00:31:44,612 ಯಾರಿಂದ ಅಡಗಿರುವಿರಿ? 514 00:31:45,029 --> 00:31:45,863 ಎಲ್ಲರಿಂದ. 515 00:31:48,115 --> 00:31:49,325 ನಾನೂ ಅಡಗಿ ಕೂತಿರುವೆ. 516 00:31:50,242 --> 00:31:51,201 ಎಲ್ಲರಿಂದ ಅಲ್ಲ. 517 00:31:52,161 --> 00:31:53,162 ಒಬ್ಬ ಹುಡುಗನಿಂದ. 518 00:31:53,245 --> 00:31:56,165 ಅವನಿಗೆ ಏನಾಗಿದೆ? ತುಂಬಾ ಕುಳ್ಳನಾ? ತುಂಬಾ ಪೆದ್ದನಾ? 519 00:31:58,417 --> 00:31:59,585 ತುಂಬಾ ನಿರೀಕ್ಷಿತ. 520 00:32:01,837 --> 00:32:03,297 ಅಂದು ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ಮೆಚ್ಚಿಸಿದೆ. 521 00:32:04,798 --> 00:32:07,009 ವಾವ್. ಅದು ನನಗೆ ತುಂಬಾ ಮಹತ್ವದ ವಿಷಯ. 522 00:32:07,092 --> 00:32:09,720 ನೀನು ಹಾಗೆ ಮಾಡಬೇಕಿಲ್ಲ. ಎಲ್ಲರೂ ಅದನ್ನೇ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ. 523 00:32:09,803 --> 00:32:11,847 ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ನಿಜಕ್ಕೂ. ಅಂದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಅಭಿಪ್ರಾಯ ನನಗೆ ತುಂಬಾ ಮುಖ್ಯ. 524 00:32:11,930 --> 00:32:16,101 ಸರಿ, ನಾಳೆ ನೀನು ಗೋಲ್ಡನ್ ಗ್ಲೋಬ್ಸ್‌ನಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಸಹಾಯಕಿ ಆಗಲಿದ್ದೀಯ. 525 00:32:22,232 --> 00:32:24,902 ಅದನ್ನು ಕೇಳಿದಾಗ ಹೆಚ್ಚಿನ ಜನರು ಖುಷಿಯಿಂದ ಕಿರುಚುತ್ತಾರೆ. 526 00:32:24,985 --> 00:32:27,029 ಇಲ್ಲ, ನಂಬಿ, ನಾನು ಒಳಗಿಂದಲೇ ಕಿರುಚುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 527 00:32:29,448 --> 00:32:33,118 ನಾನಿದನ್ನು ಎಷ್ಟು ಬಾರಿ ಊಹಿಸಿದ್ದೇನೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 528 00:32:34,119 --> 00:32:36,747 ಈಗ ಅದು ನಿಜವಾಗಿದೆ, ಮತ್ತು… 529 00:32:39,416 --> 00:32:40,668 ಇದು ಯಾಕೋ… 530 00:32:43,754 --> 00:32:44,588 ನಿರೀಕ್ಷಿತ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆಯಾ? 531 00:32:50,386 --> 00:32:51,220 ಹಾಂ. 532 00:32:52,012 --> 00:32:54,890 ಇದೊಂದು ದೊಡ್ಡ ಕಥೆ, ನಾನು ಕಳೆದ ಅರೆವರ್ಷ 533 00:32:54,973 --> 00:32:57,601 ಆರಾಮದಾಯಕವಲ್ಲದ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಕಳೆದೆ. 534 00:32:59,561 --> 00:33:02,106 ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ನನಗೆ… 535 00:33:03,982 --> 00:33:04,817 ಸವಾಲಿಗೆ ಒಡ್ಡಿಕೊಂಡಂತೆ ಅನಿಸಿತು. 536 00:33:06,068 --> 00:33:09,196 ಮತ್ತು ಇಲ್ಲಿ ಈಗ ನಾನು, ನನಗೆ ಇಷ್ಟದ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, ಆದರೆ ಇದು… 537 00:33:10,072 --> 00:33:12,825 ಸವಾಲಿನಂತೆ… ಇಲ್ಲ. 538 00:33:14,827 --> 00:33:16,870 ನನ್ನ ಒಬ್ಬ ಗೆಳೆಯ ಪೆರಿ ಎಲಿಸ್‌ನಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾನೆ, 539 00:33:16,954 --> 00:33:22,334 ಅವನಿಗೂ ಅವನ ಸಂಸ್ಥೆಯ ಜನ ಸ್ವಲ್ಪ ಸುರಕ್ಷಿತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಅನಿಸಿತು. 540 00:33:22,418 --> 00:33:26,213 ಒಂದು ದಿನ, ಅವನು ನಿರ್ಭೀತನಾಗಿರಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದ. 541 00:33:26,296 --> 00:33:27,631 ಆವರ ವಿರೋಧ ಮಾಡಿ 542 00:33:27,715 --> 00:33:30,843 ಫ್ಲಾನೆಲ್ ಮತ್ತು ಡಾಕ್ ಮಾರ್ಟೆನ್ಸ್ ಅನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶನಕ್ಕೆ ಕಳಿಸಿದ. 543 00:33:30,926 --> 00:33:36,348 ವಿಮರ್ಶಕರು ಅವನನ್ನು ನುಜ್ಜುಗುಜ್ಜು ಮಾಡಿದರು. ಎಂತಹ ಮೂರ್ಖ ಕೇಟ್ ಮಾಸ್ ಮೇಲೆ ಬೀನಿ ಹಾಕುತ್ತಾನೆ? 544 00:33:36,432 --> 00:33:41,186 ಅವನು ವಿಫಲನಾದ, ಮತ್ತು ಪೆರಿ ಎಲಿಸ್‌ನಲ್ಲಿನ ಅವನ ಬಾಸ್‌ಗಳು ಅವನನ್ನು ಕೆಲಸದಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕಿದರು. 545 00:33:44,732 --> 00:33:47,109 ಆದರೆ ಅದು ನಾನು ನೋಡಿದ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಪ್ರದರ್ಶನ. 546 00:33:50,946 --> 00:33:53,073 ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ, ಘರ್ಷಣೆ ಎಂದರೆ ನೀವು ಸರಿಯಾದ ಜಾಗದಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ ಎಂದರ್ಥ. 547 00:33:56,452 --> 00:33:57,953 ನಾನು ಎಲ್ಲರೊಂದಿಗೆ ಬೆರೆಯಲು ಹೋಗಬೇಕು. 548 00:34:02,583 --> 00:34:06,044 ಹೋಗುವ ಮೊದಲು, ನಿಮ್ಮ ವಿನ್ಯಾಸಕ ಗೆಳೆಯ ಯಾರೆಂದು ಹೇಳಿ ಹೋಗುವಿರಾ? 549 00:34:06,128 --> 00:34:07,421 ಮಾರ್ಕ್ ಜೇಕಬ್ಸ್. 550 00:34:11,132 --> 00:34:12,676 ಅವರ ಹೆಸರು ಎಲ್ಲಾದರೂ ಕಂಡುಬಂದರೆ ಗಮನಕೊಡುವೆ. 551 00:34:14,136 --> 00:34:15,512 ನಾನು ನಿನ್ನ ಹೆಸರಿಗಾಗಿ ಅದನ್ನೇ ಮಾಡುವೆ. 552 00:34:22,436 --> 00:34:24,813 ಏನು ತಮಾಷೆನಾ? ಸ್ಟುಡಿಯೋ ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಮೊಕದ್ದಮೆ ಹೂಡುತ್ತಿತ್ತು. 553 00:34:24,897 --> 00:34:27,024 ಇದರಿಂದಾಗಿ ನಾನು ದಿವಾಳಿ ಆಗಿರುವೆ. 554 00:34:27,107 --> 00:34:28,817 ಏನು ಮಾತಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 555 00:34:28,900 --> 00:34:30,402 ದೇವರೇ… ಕ್ಷಮಿಸಿ… 556 00:34:30,485 --> 00:34:33,447 ಏನಾಗುತ್ತಿದೆ? ತಿಂಡಿಗಳು ಸರಿಯಾಗಿ ಸಿಗುತ್ತಿಲ್ಲವಾ? 557 00:34:33,530 --> 00:34:36,742 ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ತಿಂಡಿಯವರು ನಿನ್ನ ಅಮ್ಮನನ್ನು ಗುರುತಿಸಿದರು, ಆಮೇಲೆ ಕಿರುಚಲು ಶುರು ಮಾಡಿದರು. 558 00:34:36,824 --> 00:34:38,243 ನಿನ್ನ ಕೆಲಸ ತಿಳಿಯದ ಗಂಡ ನನ್ನ ವೃತ್ತಿಜೀವನ ಹಾಳುಮಾಡಿದ. 559 00:34:38,327 --> 00:34:39,495 ದೇವರೇ. 560 00:34:40,788 --> 00:34:42,790 ಅಪ್ಪ ಮೂಗು ಹಾಳು ಮಾಡಿದ ಮಹಿಳೆ ಆಕೆ. 561 00:34:42,873 --> 00:34:45,667 ನನ್ನ ಮೂಗನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು ಈಗ ನಾನು ಮೂರು ಮೂರು ಉದ್ಯೋಗ ಮಾಡಬೇಕು. 562 00:34:45,751 --> 00:34:48,253 ಅವನಿಂದಾಗಿ ನೀನು ದಿವಾಳಿ ಆಗಲಿಲ್ಲ. 563 00:34:48,337 --> 00:34:51,130 ನೀನು ವೈಟ್‌ನ ಕಚೇರಿಗೆ ಕಾಲಿಡುವ ಮುಂಚೆಯೇ 564 00:34:51,215 --> 00:34:53,801 ನಿನ್ನ ಹಣಕಾಸಿನ ಸಮಸ್ಯೆಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಸುದ್ದಿಪತ್ರಿಕೆ ಸುದ್ದಿ ಹರಡಿತ್ತು. 565 00:34:53,884 --> 00:34:58,096 ನಾನು ಕೆಲವು ತಪ್ಪು ಆರ್ಥಿಕ ನಿರ್ಧಾರಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದೆ, ಸರಿನಾ? 566 00:34:58,180 --> 00:34:59,306 ಆದರೆ ಇದು ಹಣದ ಬಗ್ಗೆ ಅಲ್ಲ. 567 00:34:59,389 --> 00:35:03,060 ನನ್ನನ್ನು ಸೋಪ್ ಒಪೆರಾ ಡೈಜೆಸ್ಟ್‌ನ ಮುಖಪುಟ ಚಿತ್ರದಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಯಿತು. 568 00:35:03,143 --> 00:35:05,562 ಅವರದನ್ನು ಕೆಲ್ಲಿ ರಿಪಾಗೆ ಕೊಟ್ಟರು! ಕೆಲ್ಲಿ ರಿಪಾಗೆ! 569 00:35:05,646 --> 00:35:08,649 ನಾನು, ನೀನು ಒಂಟಿಯಾಗಿ ಎಲ್ಲಾದರೂ ಮಾತಾಡಬೇಕು. 570 00:35:09,316 --> 00:35:11,944 ಒಂಟಿಯಾಗಿ! ಕ್ಷಮಿಸು, ನಾನು ಜೋರಾಗಿ ಮಾತಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನಾ, 571 00:35:12,027 --> 00:35:14,530 ನಿನಗೆ ಮುಜುಗರ ಆಗುತ್ತಿದೆಯಾ? ಆ ಭಾವನೆ ಹೇಗಿರುತ್ತದೆ ಎಂದು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 572 00:35:14,613 --> 00:35:17,407 -ನೋಡು, ಆತ ತಪ್ಪು ಮಾಡಿದರು ಅಂತ ಗೊತ್ತು. -ತಪ್ಪಾ? 573 00:35:17,491 --> 00:35:19,409 ಇದು ತಪ್ಪಿಗಿಂತ ತಂಬಾ ಜಾಸ್ತಿ, ಸರಿನಾ? 574 00:35:19,493 --> 00:35:21,495 -ಅವನು ನನ್ನ ಜೀವನವನ್ನೇ ಹಾಳುಮಾಡಿದ! -ಇದು ಕೆಟ್ಟದಾಗಿದೆ. 575 00:35:22,704 --> 00:35:25,165 -ದಯವಿಟ್ಟು ಬನ್ನಿ, ಮೇಡಂ. -ನಾನು ಇಲ್ಲಿ ಕಾಂಡ ಮಾಡಲ್ಲ, 576 00:35:25,249 --> 00:35:28,627 ನನಗವಳ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡಬೇಕು, ಅಷ್ಟೇ. ನನಗೇನೂ ಆಗಿಲ್ಲ! 577 00:35:28,710 --> 00:35:30,838 ನೀನೊಬ್ಬ ರಾಕ್ಷಸಿ! ರಾಕ್ಷಸಿ! 578 00:35:32,047 --> 00:35:33,298 ಏನೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ಆಕೆಯ… 579 00:35:33,382 --> 00:35:38,971 ಆಕೆಯ ಕೋಪವೇ ಆಕೆಯ ವೃತ್ತಿಜೀವನಕ್ಕೆ ಮುಳುವಾಗಿರಬೇಕು. 580 00:35:39,054 --> 00:35:43,559 ಅದು ಬೇಜಾರಿನ ಸಂಗತಿ. ಅದು ವೈಟ್‌ನ ತುಂಬಾ ಚಿಕ್ಕ ತಪ್ಪಿನಿಂದಾಗಿ ಅಲ್ಲ, ಜೋರ್ಡಾನ್. 581 00:35:44,893 --> 00:35:48,814 ಆದರೆ ಒಂದು ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ವೈಟ್ ಆಕೆಯ ವೃತ್ತಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿದಂತಾಯಿತು, 582 00:35:48,897 --> 00:35:52,067 ಯಾಕೆಂದರೆ ಆಕೆ ಮುಖಪುಟ ಚಿತ್ರದಲ್ಲಿ ಬರಲೇಬಾರದಿತ್ತು. 583 00:35:52,150 --> 00:35:57,114 ಈ ಮೂಗಿನಿಂದಾಗಿ ಆಕೆಯ ವೃತ್ತಿಜೀವನ ತೆರೆದುಕೊಂಡಿರಬಹುದು. ಆಕೆಗೆ ಯಶಸ್ಸು ಸಿಗಬಹುದು! 584 00:35:57,197 --> 00:36:00,576 ಹೇ. ಹೇ. ಬಿಡು. ಹೇ, ನೀನು ಆರಾಮಿದ್ದೀಯಾ? 585 00:36:00,659 --> 00:36:05,414 ನನ್ನ ಅಪ್ಪನ ಪಿಆರ್ ವ್ಯಕ್ತಿ ಇದನ್ನು ಹೊರಬರದಂತೆ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ. ಹೇಳಿ ನೋಡಲಾ? 586 00:36:05,497 --> 00:36:06,790 ಸರಿ. 587 00:36:06,874 --> 00:36:09,751 ಸರಿ. ನಾನು ಅಮ್ಮನ ಬಳಿ ಸ್ವಲ್ಪ ಒಂಟಿಯಾಗಿ ಮಾತಾಡಬೇಕು. 588 00:36:09,835 --> 00:36:10,669 ಖಂಡಿತ. 589 00:36:13,755 --> 00:36:17,050 ಹೇ, ಹೇ. ಹೇ. ನೀನು ಏನು ಮಾಡಲಿರುವೆ? 590 00:36:17,885 --> 00:36:21,680 ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ನಾಳೆ ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಆಕೆಗೆ ಹೂಗುಚ್ಛ ಕಳಿಸಿ 591 00:36:21,763 --> 00:36:23,891 -ಎಲ್ಲವೂ ಸರಿಹೋಗುತ್ತೆಂದು ಆಶಿಸಬೇಕು ಅಷ್ಟೇ. -ಸರಿ. 592 00:36:23,974 --> 00:36:29,938 ನಾವು ನಮ್ಮ ಸಮಸ್ಯೆಯನ್ನು ಎದುರಿಸುವ ಬದಲು ಅದರಿಂದ ಓಡಿಹೋಗುತ್ತಿರುತ್ತೇವೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 593 00:36:30,022 --> 00:36:34,735 ನೀನು ಮತ್ತು ಅಪ್ಪ. ನಾನು ಮತ್ತು… ಸಿಯಾಟಲ್‌ನ ಎಲ್ಲರೂ. 594 00:36:34,818 --> 00:36:35,986 ಸರಿ. 595 00:36:38,030 --> 00:36:43,076 ನಾವು ವಾಪಸ್ ಹೋದರೆ ಹೇಗೆ? ಎಲ್.ಎ. ನಮ್ಮ ಕಠಿಣ ಸಮಸ್ಯೆಯ ಸುಲಭ ಪರಿಹಾರ. 596 00:36:43,160 --> 00:36:44,036 ಕಂದ… 597 00:36:44,119 --> 00:36:48,206 ನನಗೆ ಕಠಿಣತೆಯನ್ನು ಎದುರಿಸಲು ಇಷ್ಟ, ನನಗದು ಬೇಕು. 598 00:36:50,083 --> 00:36:54,922 ಸಿಯಾಟಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಘರ್ಷಣೆ ಇದೆ, ನನಗದು ಬೇಕು. 599 00:36:56,465 --> 00:37:01,762 ಫ್ಯಾಷನ್ ನನಗಾಗಿ ಇಲ್ಲಿ ಕಾಯುತ್ತೆ. ಆದರೆ ನಾನು ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಇನ್ನೂ ತುಂಬಾ ಕಲಿಯುವುದಿದೆ. 600 00:37:05,933 --> 00:37:08,101 -ಗೊತ್ತು, ನಿನ್ನ ಜೀವನ ಈಗಷ್ಟೇ ನಿನಗೆ ವಾಪಸ್-- -ಹೋಗೋಣ. 601 00:37:09,186 --> 00:37:10,020 ನಿಜವಾಗಲೂ? 602 00:37:10,103 --> 00:37:14,149 ಹೂಂ. ಅಂದರೆ, ಅದು ಒಳ್ಳೆಯ ಉಪಾಯ. ಹೋಗೋಣ. 603 00:37:14,232 --> 00:37:19,237 ಮತ್ತು ನಾನೂ… ಸ್ವಲ್ಪ ಘರ್ಷಣೆಗಳನ್ನು ಎದುರಿಸುವುದಿದೆ. 604 00:37:21,907 --> 00:37:24,159 ಬಹುಶಃ ನಾಳೆ? 605 00:37:24,534 --> 00:37:25,369 -ಸರಿ. -ಸರಿಯಾ? 606 00:37:25,452 --> 00:37:26,745 ಮತ್ತು ಗೋಲ್ಡನ್ ಗ್ಲೋಬ್ಸ್? 607 00:37:26,828 --> 00:37:29,539 ಹೂಂ, ಸಿಯಾಟಲ್‌ನಲ್ಲಿ ನಾಳೆ ಚಳಿಗಾಲದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಇದೆ, 608 00:37:29,623 --> 00:37:30,666 ನಾನಲ್ಲಿ ಇರಲು ಬಯಸುವೆ. 609 00:37:31,750 --> 00:37:32,584 ಸರಿ. 610 00:37:34,503 --> 00:37:37,381 ನಾನು ಒಂದು ಕೆಲಸ ಮುಗಿಸಬೇಕು. 611 00:37:55,065 --> 00:37:56,149 ಯಾರ ಮೇಲೆ ಕಣ್ಣಿಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ? 612 00:37:57,651 --> 00:38:01,196 ಈ ಕಾರ್ಯಕರ್ತರ ಬಳಿ ಒಳ್ಳೆ ವದಂತಿಗಳು ಇರಬಹುದು ಅಂದುಕೊಂಡೆ, 613 00:38:01,279 --> 00:38:03,782 ಆದರೆ ಮಿಸ್ಟರ್ ಹಾಲೆಂಡ್ಸ್ ಓಪಸ್ ಬಗ್ಗೆ ಒಂದು ನೀರಸ ಕಥೆಯಷ್ಟೇ. 614 00:38:06,535 --> 00:38:07,369 ಆಕೆ ಹೇಗಿದ್ದಾರೆ? 615 00:38:09,204 --> 00:38:10,122 ಸುಧಾರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವರು. 616 00:38:14,084 --> 00:38:15,669 ನೀನು ಇನ್ನೂ ಜೋಷ್‌ನಿಂದ ಅಡಗಿ ಕೂತಿದ್ದೀಯಾ? 617 00:38:17,754 --> 00:38:18,922 ಬೇಕು ಅಂತ ಅಲ್ಲ. 618 00:38:22,676 --> 00:38:24,845 ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಏನೋ ಮಾತಾಡಬೇಕಿತ್ತು. 619 00:38:26,304 --> 00:38:27,889 ನೀನು ಸಿಯಾಟಲ್‌ಗೆ ವಾಪಸ್ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೀಯ. 620 00:38:30,183 --> 00:38:32,352 -ನಿನಗೆ ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತಾಯಿತು? -ನನಗೆ ನೀನು ಗೊತ್ತು. 621 00:38:33,395 --> 00:38:34,813 ನಿನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಇನ್ನೂ ಅಲ್ಲೇ ಇದೆ. 622 00:38:34,896 --> 00:38:38,400 ಆದರೆ ನಾನು ಮುಂಚಿನ ತಪ್ಪು ಮತ್ತೆ ಮಾಡಲ್ಲ. 623 00:38:38,483 --> 00:38:41,653 ನಮ್ಮ ಸ್ನೇಹ ನನಗೆ ತುಂಬಾ ಮುಖ್ಯ, 624 00:38:41,737 --> 00:38:44,114 ನಾನು ಹೆಚ್ಚು ಮಾತಾಡಿಸುವೆ, ಭೇಟಿ ನೀಡುವೆ. 625 00:38:44,865 --> 00:38:49,327 ನಿನ್ನಂತಹವರ ಜೊತೆ ಸ್ನೇಹದಲ್ಲಿ ಮುಖ್ಯ ಅಂಶ ಏನು ಗೊತ್ತಾ, 626 00:38:49,411 --> 00:38:51,163 ನಿಮ್ಮನ್ನು ಮಿಂಚಲು ಯಾವಾಗ ಬಿಡಬೇಕು ಅಂತ ತಿಳಿದಿರುವುದು. 627 00:39:04,634 --> 00:39:07,721 ಈ ಬಾರಿ ಇಡೀ ವಿಮಾನ ಪಯಣದಲ್ಲಿ ಇವನು ಬೊಗಳುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 628 00:39:07,804 --> 00:39:10,098 ನಮ್ಮ ಗಟ್ಟಿಗರಾಯ. 629 00:39:17,439 --> 00:39:21,735 ನಾನು ಹೋಗಿ ಅಪ್ಪನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗುವೆ. ನೀನು ಆರಾಮಾಗಿ ಬಾ. 630 00:39:31,161 --> 00:39:32,079 ಹೇ. 631 00:39:39,461 --> 00:39:42,464 ನೀನು ಮತ್ತೆಂದೂ ನನ್ನ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡುವೆಯೋ ಇಲ್ಲವೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, 632 00:39:42,547 --> 00:39:46,426 ಆದರೆ ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡುವುದಕ್ಕಿಂತ 633 00:39:46,510 --> 00:39:49,262 ಮಾತಾಡದಿರುವುದು ಹೆಚ್ಚು ವಿಚಿತ್ರ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 634 00:39:50,222 --> 00:39:51,264 ನೀನು… 635 00:39:51,890 --> 00:39:52,724 ಬರುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 636 00:39:53,183 --> 00:39:54,017 ನೀನು? 637 00:39:54,518 --> 00:39:57,062 ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. ವಾಪಸ್ ಅಪ್ಪನ ಮನೆಗೆ. 638 00:39:58,105 --> 00:40:00,315 ಕೆಲವು ಕೆಲಸ ಮುಗಿಸಲು ಅಷ್ಟೇ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೆ ಮತ್ತು… 639 00:40:01,608 --> 00:40:02,609 ನಿಜ ಹೇಳಬೇಕೆಂದರೆ… 640 00:40:04,277 --> 00:40:05,570 ನನ್ನ ಜೀವನ ಸ್ವಲ್ಪ ಹಾಳು ಮಾಡಲೆಂದಾ? 641 00:40:05,654 --> 00:40:06,655 ಸ್ವಲ್ಪ. 642 00:40:08,365 --> 00:40:09,741 ಹೂಂ, ನನಗೆ ಆಗಬೇಕಿದ್ದದ್ದೇ. 643 00:40:10,283 --> 00:40:13,411 ಕ್ಷಮಿಸು, ನಿನ್ನ ಚುಂಬನದ ಬಗ್ಗೆ ಶಾಲೆಗೆಲ್ಲ ಹೇಳಿದೆ. 644 00:40:14,788 --> 00:40:17,958 ಅವನಿಂದ ದೂರ ಆಗಿದ್ದರ ಬಗ್ಗೆ ನನಗೆ ನನ್ನ ಮೇಲಿದ್ದ ಕೋಪವನ್ನು 645 00:40:18,041 --> 00:40:20,877 ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಮೇಲೆ ತೀರಿಸಿಕೊಂಡೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 646 00:40:22,838 --> 00:40:25,423 ಮತ್ತು ಆಗಲೇ ಅಮ್ಮನನ್ನು ಬೇರೆ ಕಳೆದುಕೊಂಡಿದ್ದೆ. 647 00:40:27,759 --> 00:40:28,718 ಕ್ಷಮಿಸು. 648 00:40:29,344 --> 00:40:30,387 ಎಲ್ಲದಕ್ಕೂ. 649 00:40:31,805 --> 00:40:34,266 ನನಗೆ ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ಕೋಪದಲ್ಲಿರಲು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. 650 00:40:35,392 --> 00:40:36,393 ಅಥವಾ ಅವನ ಮೇಲೂ. 651 00:40:38,270 --> 00:40:41,773 ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಜೀವನ ನಡೆಸಿ, ನಾನು ನನ್ನದು ನಡೆಸುವೆ. 652 00:40:45,443 --> 00:40:48,029 ಡೆನ್ವರ್‌ಗೆ ಅಂತಿಮ ಬೋರ್ಡಿಂಗ್, ಫ್ಲೈಟ್ 712. 653 00:40:48,113 --> 00:40:49,281 ದಯವಿಟ್ಟು ಗೇಟ್‌ಗೆ ವರದಿ ಮಾಡಿ… 654 00:40:49,364 --> 00:40:52,075 ನನ್ನಿಂದಾಗಿಯೇ ನೀನು ಅವನ ಜೊತೆ ಇಲ್ಲವಾ? 655 00:40:56,288 --> 00:40:57,164 ಬಹುಶಃ. 656 00:41:00,083 --> 00:41:01,960 ಹೂಂ, ನನಗೆ ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 657 00:41:05,505 --> 00:41:06,506 ಬಾಯ್‌ಗಳು. 658 00:41:13,096 --> 00:41:13,930 ಬಾಯ್‌ಗಳು. 659 00:41:20,395 --> 00:41:22,772 ಹಿಂದಿರುಗಿ ಬಂದದ್ದು ಸಂತೋಷವಾ? 660 00:41:35,118 --> 00:41:37,412 "ಹಿಂದಿರುಗಿ ಬಂದದ್ದು ಸಂತೋಷವಾ?" ಅಂದೆ. 661 00:41:41,458 --> 00:41:42,292 ಇಲ್ಲ. 662 00:41:45,086 --> 00:41:47,839 ಕ್ಷಮಿಸು, ನನಗಿದರ ಬಗ್ಗೆ ಈಗಲೇ ಮಾತಾಡಲು ಇಷ್ಟ ಇರಲಿಲ್ಲ, 663 00:41:47,923 --> 00:41:49,549 ಆದರೆ ನೀನು ಕೇಳುತ್ತಿರುವುದರಿಂದ ಹೇಳುವೆ… 664 00:41:51,927 --> 00:41:52,928 ಇಲ್ಲ. 665 00:41:54,679 --> 00:41:58,683 ಸರಿ. ನಿನಗೂ ಸಿಯಾಟಲ್‌ಗೂ ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಆಗಿ ಬರಲಿಲ್ಲ ಅಂತ ಗೊತ್ತು, 666 00:41:58,767 --> 00:42:00,101 ಮತ್ತು ನನಗನಿಸುತ್ತೆ ಅದು ಯಾಕೆಂದರೆ-- 667 00:42:00,185 --> 00:42:01,686 ಸಿಯಾಟಲ್ ತೊಂದರೆ ಅಲ್ಲ. 668 00:42:03,605 --> 00:42:04,439 ಸರಿ. 669 00:42:04,522 --> 00:42:07,651 ಸಿಯಾಟಲ್ ಮೇಲೆ ಆರೋಪ ಹೊರಿಸೋದು ಸುಲಭವಾಗಿತ್ತು, 670 00:42:07,734 --> 00:42:11,196 ಯಾಕೆಂದರೆ ನನ್ನ ಅಸಂತುಷ್ಟತೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸೋದಕ್ಕಿಂತ 671 00:42:11,279 --> 00:42:14,532 ಸಿಯಾಟಲ್ ಮೇಲೆ ಆರೋಪ ಹೊರಿಸೋದು ಸುಲಭವಾಗಿತ್ತು. 672 00:42:16,284 --> 00:42:17,118 ನಿನ್ನ ಅಸಂತುಷ್ಟತೆ ಏನು? 673 00:42:21,706 --> 00:42:25,585 ನಿನ್ನ ವೃತ್ತಿ ನನ್ನ ಜೀವನದ ಬಗ್ಗೆ ನಿರ್ಧಾರ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಿಟ್ಟಿದ್ದು. 674 00:42:26,586 --> 00:42:28,505 ಆಮೇಲೆ ನಿನ್ನ ತಪ್ಪು 675 00:42:29,381 --> 00:42:35,512 ನಮ್ಮ ಜೀವನವನ್ನೇ ಬುಡಮೇಲು ಮಾಡಿತು, ಅದನ್ನೂ ಮಾಡಲು ಬಿಟ್ಟೆ. 676 00:42:35,595 --> 00:42:37,055 ನೀನೂ ಅದನ್ನೇ ಅಲ್ವಾ ಮಾಡಿದ್ದು? 677 00:42:37,138 --> 00:42:40,475 ಎಲ್ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಕಾಸ್ಮೋ ವಿಷಯವನ್ನು ನೀನು ಮುನ್ನಡೆಸಿದ್ದು. 678 00:42:40,558 --> 00:42:42,852 ನನಗೆ ಹೇಗನಿಸಿತು ಅಂತ ನೀನು ಕೇಳಲೂ ಇಲ್ಲ. 679 00:42:42,936 --> 00:42:44,521 ಹೌದು, ನಿಜ. 680 00:42:44,604 --> 00:42:48,608 ಯಾಕೆಂದರೆ ವುಡ್ಸ್ ಕುಟುಂಬ ಮಾಡೋದೇ ಅದನ್ನು, ಸಮಸ್ಯೆಯಿಂದ ಓಡಿಹೋಗುವುದು. 681 00:42:48,692 --> 00:42:51,069 ಮತ್ತು ನಾನು ಕಾಸ್ಮೋಗೆ ಎಲ್‌ಳ ಅರ್ಜಿ ಕಳಿಸಿದ್ದು 682 00:42:51,152 --> 00:42:53,321 ನನ್ನ ಅಸಂತುಷ್ಟತೆಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲು ಆಗದೇ ಇದ್ದದ್ದಕ್ಕೆ. 683 00:42:53,405 --> 00:42:59,244 ನಾನು ನಿನ್ನಿಂದ ಮತ್ತು ನಮ್ಮ ತೊಂದರೆಗಳಿಂದ ದೂರ ಓಡುತ್ತಿದ್ದೆ. ಈಗ ಅವನ್ನು ಎದುರಿಸುವೆ. 684 00:43:00,287 --> 00:43:01,329 ಧೈರ್ಯವಾಗಿ. 685 00:43:02,747 --> 00:43:04,040 ಹೂಂ, ಅದು ಹೇಗಿರುತ್ತೆ? 686 00:43:10,839 --> 00:43:11,881 ಹಾಯ್, ಅಪ್ಪ! 687 00:43:15,552 --> 00:43:18,888 ಹೇ, ನಾನು ಫೋನಿನಲ್ಲಿ ಏನೂ ತೊಂದರೆಯಿಲ್ಲ ಎಂಬಂತೆ ನಟಿಸಿದೆ, 688 00:43:18,972 --> 00:43:21,641 ಆದರೆ ನನಗೆ ನಿನ್ನ ನೆನಪು ಕಾಡುತ್ತಿತ್ತು. 689 00:43:22,058 --> 00:43:24,561 ನಾವು ಪ್ರತಿ ಬಾರಿ ಮಾತಾಡಿದಾಗ ನೀವು ಅತ್ತಿರಿ. 690 00:43:25,687 --> 00:43:27,939 ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೋಡಿ ಖುಷಿಯಾಯಿತು. 691 00:43:28,023 --> 00:43:30,984 ಆದರೆ ನಾನೊಂದು ಚಳಿಗಾಲದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕು, ಹಾಗಾಗಿ… 692 00:43:31,067 --> 00:43:31,901 ಗೊತ್ತಾಯಿತು. 693 00:43:35,697 --> 00:43:39,242 ಚಾಡ್ ಮತ್ತು ಚಾರ್ಲಿ ಹೇಳಿದರು, ನಿನ್ನ ಗೆಳತಿ ಲಿಜ್ ಇಂದು ಪ್ರದರ್ಶನ ನೀಡುತ್ತಿದ್ದಾಳಂತೆ. 694 00:43:39,701 --> 00:43:40,827 -ಏನು? -ಹೌದು. 695 00:43:40,910 --> 00:43:42,412 ನನಗೆ ಯಾಕೆ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ? 696 00:43:42,495 --> 00:43:45,081 ಯಾಕೆಂದರೆ 24 ಗಂಟೆಗಳ ಮುಂಚೆ ನೀನಿನ್ನೂ ಎಲ್.ಎ.ನಲ್ಲಿಯೇ ಇದ್ದೆ. 697 00:43:46,291 --> 00:43:48,376 ಅವಳ ಚೊಚ್ಚಲ ಪ್ರದರ್ಶನ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಕೂಡದು… 698 00:43:51,338 --> 00:43:53,506 ಆಕೆ ಮುಂದೆ ಖ್ಯಾತಳಾಗಬಹುದು. 699 00:43:53,590 --> 00:43:54,466 ಕರೋಲ್ ಕಿಂಗ್. 700 00:43:54,549 --> 00:43:57,052 -ಬೇಗ ಹೋಗಿ. ದಯವಿಟ್ಟು. -ಹೋಗು, ಚಿನ್ನ. 701 00:44:02,140 --> 00:44:02,974 ಕ್ಷಮಿಸಿ. 702 00:44:03,725 --> 00:44:04,809 ಪರೀಕ್ಷೆ, ಒಂದು, ಎರಡು. 703 00:44:07,854 --> 00:44:08,688 ಹೇ. 704 00:44:09,356 --> 00:44:10,190 ಸಹಾಯ ಬೇಕಾ? 705 00:44:10,774 --> 00:44:11,608 ಬೇಡ, ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುವೆ. 706 00:44:12,275 --> 00:44:14,736 ಸರಿ, ಆದರೂ ನಾನು ಸಹಾಯ ಮಾಡುವೆ. 707 00:44:16,154 --> 00:44:17,489 ಹೊರಗೆ ಹೇಗೆ ಕಾಣುತ್ತಿದೆ? 708 00:44:17,572 --> 00:44:20,033 ತುಂಬಾ ಜನ ಬಂದಿದ್ದಾರೆ. ರೋಚಕವಾಗಿದೆ. 709 00:44:26,748 --> 00:44:27,582 ಆರಾಮಿದ್ದೀಯಾ? 710 00:44:29,376 --> 00:44:30,251 ಹೂಂ, ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ. 711 00:44:33,254 --> 00:44:34,464 ನಾನು ಆರಾಮಿದ್ದೇನೆ. 712 00:44:35,048 --> 00:44:36,049 ಇದು ನಾನು. 713 00:44:38,760 --> 00:44:40,261 ಹೂಂ. ಸ್ವಲ್ಪ ಆತಂಕ ಆಗುತ್ತಿದೆ. 714 00:44:52,107 --> 00:44:53,733 ಈಗ ಜಾಸ್ತಿ ಆತಂಕ ಆಗುತ್ತಿದೆ. 715 00:44:53,817 --> 00:44:55,402 ಅದು ನಿನಗೆ ಸಮಾಧಾನ ಮಾಡಬೇಕಿತ್ತು. 716 00:44:55,485 --> 00:44:57,237 -ಸಮಾಧಾನ ಹೇಗೆ ಮಾಡುತ್ತೆ? -ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 717 00:45:02,534 --> 00:45:03,743 ಪರೀಕ್ಷೆ, ಒಂದು, ಎರಡು. 718 00:45:04,869 --> 00:45:05,870 ಪರೀಕ್ಷೆ, ಪರೀಕ್ಷೆ. 719 00:45:06,621 --> 00:45:07,455 ಸರಿ. 720 00:45:09,249 --> 00:45:10,250 ಮತ್ತೆ ಮಾಡೋಣ. 721 00:45:19,259 --> 00:45:22,345 ಲಿಜ್ ಮಿಲ್ಲರ್ ವೇದಿಕೆಗೆ ಬನ್ನಿ ದಯವಿಟ್ಟು. ಲಿಜ್ ಮಿಲ್ಲರ್ ವೇದಿಕೆಗೆ ಬನ್ನಿ 722 00:45:22,429 --> 00:45:23,430 ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚು, ಟಾಡ್! 723 00:45:31,312 --> 00:45:33,940 ಏನಿದು? ಇದು ಸಂಚಾರದಟ್ಟಣೆಯ ಸಮಯವೂ ಅಲ್ಲ. 724 00:45:34,023 --> 00:45:37,444 ಹೂಂ, ಮರ್ಸರ್ ಅರೆನಾದಲ್ಲಿ "ನಿರ್ವಾಣಾ"ಗಾಗಿ ಸ್ಮರಣಾರ್ಥ ಇದೆ, 725 00:45:38,319 --> 00:45:39,154 ಇರಿ. 726 00:45:39,237 --> 00:45:40,738 ಅದೊಂದು ಕವರ್ ಬ್ಯಾಂಡ್ ಅಷ್ಟೇ. 727 00:45:40,822 --> 00:45:42,615 ಅದರ ಸದಸ್ಯರೂ ಬದಲಾಗಿದ್ದಾರೆ, ಕಾರಣ ನಮಗೆಲ್ಲ ಗೊತ್ತು. 728 00:45:42,699 --> 00:45:45,160 ನಾನು ಇಷ್ಟು ದೊಡ್ಡ ಜೀವನವನ್ನೇ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ 729 00:45:45,243 --> 00:45:48,288 ಅದು ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ ಎಂದು ತೋರಿಸಲೂ ಆಗದಿದ್ದರೆ ಏನುಪಯೋಗ? 730 00:45:48,705 --> 00:45:51,875 ನನಗೆ ಅರ್ಥ ಆಗುತ್ತೆ, ಚಿನ್ನ. ಆದರೆ ನಾನು ಗಾಡಿಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ಸರಿಸಲಿ? 731 00:45:54,669 --> 00:45:56,171 ನಮ್ಮ ಚಳಿಗಾಲದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಗತ 732 00:46:07,891 --> 00:46:08,766 ಹಾಯ್… 733 00:46:10,268 --> 00:46:14,939 ಹಾಯ್. ನನ್ನ ಹೆಸರು… ನಾನೇನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ನಿಮಗೆ ನನ್ನ ಹೆಸರು 734 00:46:15,690 --> 00:46:16,524 ಈಗಾಗಲೇ ಗೊತ್ತು. 735 00:46:17,692 --> 00:46:18,693 ಹಾಡು, ಲಿಜ್! 736 00:46:20,904 --> 00:46:21,738 ಹಾಂ! 737 00:46:29,662 --> 00:46:33,208 ನನ್ನ ಗೆಳತಿ ಆಗುವೆಯಾ? 738 00:46:33,291 --> 00:46:36,419 ಆದರೆ, ನಾವು ಎಲ್ಲಾದರೂ ಹೋಗಬಹುದು 739 00:46:36,503 --> 00:46:40,048 ನೀನು, ನಾನು, ನಾಟಕ ಬೇಕಿಲ್ಲ ನಾವು ನಿಜ… 740 00:46:40,131 --> 00:46:41,299 ನಾನು ಓಡುವೆ. 741 00:46:46,554 --> 00:46:47,388 ಇರು! 742 00:46:49,224 --> 00:46:51,643 ನೀನು ಏನು ಹೇಳುವೆ ಗೊತ್ತು, ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ತಡೆಯಲು ನೋಡುವೆ, 743 00:46:51,726 --> 00:46:54,354 ಆದರೆ ನಾನು ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿರುವೆ. ನನ್ನನ್ನು ನಂಬು, ಸರಿನಾ? 744 00:46:54,437 --> 00:46:55,355 ನೀನು ಏನೋ ಮರೆತೆ. 745 00:47:05,865 --> 00:47:06,699 ಧನ್ಯವಾದ. 746 00:47:08,409 --> 00:47:09,410 -ಹೋಗು. -ಸರಿ. 747 00:47:10,078 --> 00:47:11,329 -ಬಾಯ್, ಅಪ್ಪ! -ಶುಭವಾಗಲಿ! 748 00:47:14,707 --> 00:47:15,708 ಹೋಗು! 749 00:47:22,298 --> 00:47:25,009 ಸರಿ, ನಿನ್ನ ಮಾತು ಅರ್ಥ ಆಯಿತು 750 00:47:25,552 --> 00:47:28,096 ನಾನು ನಿನ್ನ ಮನಸಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದಿರಬಹುದು 751 00:47:28,179 --> 00:47:29,138 ಅವಳು ಬೇಗ ತಲುಪುವಳು ಅನಿಸುತ್ತಾ? 752 00:47:30,098 --> 00:47:32,976 ಪಕ್ಕಾ. ಅದೂ ಹೀಲ್ಸ್‌ನಲ್ಲಿ. 753 00:47:34,936 --> 00:47:38,231 ನನ್ನ ಮೇಲೆ ದ್ವೇಷ ಬೇಡ, ದ್ವೇಷ ಬೇಡ ದ್ವೇಷ ಬೇಡ 754 00:47:38,314 --> 00:47:40,733 ಗೋಲ್ಡ್ ಸೆಲ್ಲರ್ 755 00:47:40,817 --> 00:47:41,651 ಗೋ ಎಲ್ 756 00:47:41,734 --> 00:47:47,156 ನಿನ್ನಿಂದಾಗಿ, ನಿನ್ನಿಂದಾಗಿ, ನಿನ್ನಿಂದಾಗಿ ಯೋಚಿಸಿ ನೋಡು 757 00:47:47,240 --> 00:47:48,700 ನಿನ್ನಿಂದ ಆಗುತ್ತೆ! 758 00:47:48,783 --> 00:47:52,328 ನನ್ನ ಮೇಲೆ ದ್ವೇಷ ಬೇಡ, ದ್ವೇಷ ಬೇಡ ದ್ವೇಷ ಬೇಡ 759 00:47:52,412 --> 00:47:55,498 ಬಹುಶಃ, ಬಹುಶಃ, ಬಹುಶಃ 760 00:47:55,582 --> 00:48:00,128 ನಿನ್ನಿಂದಾಗಿ, ನಿನ್ನಿಂದಾಗಿ, ನಿನ್ನಿಂದಾಗಿ ಯೋಚಿಸಿ ನೋಡು 761 00:48:00,211 --> 00:48:01,838 ನೀನೇ ಯೋಚಿಸಿ ನೋಡು 762 00:48:01,921 --> 00:48:05,592 ನನ್ನ ಮೇಲೆ ದ್ವೇಷ ಬೇಡ, ದ್ವೇಷ ಬೇಡ ದ್ವೇಷ ಬೇಡ 763 00:48:05,675 --> 00:48:09,012 ಬಹುಶಃ, ಬಹುಶಃ, ಬಹುಶಃ 764 00:48:09,095 --> 00:48:13,725 ನಿನ್ನಿಂದಾಗಿ, ನಿನ್ನಿಂದಾಗಿ, ನಿನ್ನಿಂದಾಗಿ ಯೋಚಿಸಿ ನೋಡು 765 00:48:13,808 --> 00:48:15,393 ನೀನೇ ಯೋಚಿಸಿ ನೋಡು 766 00:48:16,019 --> 00:48:18,605 ನಮ್ಮ ಚಳಿಗಾಲದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಗತ ಲಿಜ್ ಅವರಿಂದ 767 00:48:18,688 --> 00:48:21,149 ನಮ್ಮ ಹಿಂದಿನ ಮತ್ತು ಶಾಶ್ವತ ಶತ್ರುಗಳು ಕದ್ದ ಹಣವನ್ನು ತುಂಬಲು 768 00:48:24,277 --> 00:48:25,528 ಅವರೇ ಆಯೋಜಿಸಿದರು. 769 00:48:32,744 --> 00:48:34,037 ಹಿಮ. 770 00:48:36,331 --> 00:48:37,624 ಒಂದು ಹಿಮ ಕೊಳ್ಳಿ ನಮ್ಮ ಸಿಬ್ಬಂದಿಗೆ ನೆರವಾಗಿ 771 00:48:37,707 --> 00:48:39,000 ಝೀನ್ ಖರೀದಿಸಿ! ನಮ್ಮ ಸಿಬ್ಬಂದಿಗೆ ನೆರವಾಗಿ - $1 772 00:48:48,635 --> 00:48:50,011 ಮುಗಿಯಿತಾ? ನಾನು ತಡವಾಗಿ ಬಂದೆನಾ? 773 00:49:01,689 --> 00:49:03,650 ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ, ಲಿಜ್! 774 00:49:06,694 --> 00:49:10,782 ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಸ್ವಲ್ಪ ಜಾಗ. ಕ್ಷಮಿಸಿ. ಕ್ಷಮಿಸಿ. 775 00:49:13,701 --> 00:49:18,456 ನಮಗೆಲ್ಲ ಅರ್ಥವಾಗುವ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಇಗೋ ಒಂದು ನಿರ್ವಾಣಾ ಹಾಡು. 776 00:49:19,374 --> 00:49:20,208 ನನಗದು ಗೊತ್ತು. 777 00:49:20,750 --> 00:49:23,336 ಅಸಲಿಗೆ, ಇದು ರಿಮಿಕ್ಸ್‌ನ ರಿಮಿಕ್ಸ್. 778 00:49:23,419 --> 00:49:27,757 ಯಾಕೆಂದರೆ ನಿರ್ವಾಣಾ ಈಗಾಗಲೇ ಇದರ ರಿಮಿಕ್ಸ್ ಹಾಡಿದ್ದು, ಹಾಗಾಗಿ… ಸರಿ. 779 00:49:32,178 --> 00:49:33,179 ಹಾಡು, ಲಿಜ್! 780 00:49:57,954 --> 00:50:01,040 ನಂಬುವೆಯಾ ನಾನು ಹೇಳಿದರೆ 781 00:50:01,124 --> 00:50:04,752 ನೀನೇ ನನ್ನ ಹೃದಯದ ರಾಣಿ ಎಂದು? 782 00:50:04,836 --> 00:50:08,548 ಮೋಸ ಮಾಡಬೇಡ ನಾನು ನೋವು ನೀಡಿದರೆ 783 00:50:08,631 --> 00:50:11,384 ಹಾಗಾಗಬಾರದು 784 00:50:12,176 --> 00:50:16,013 ಭಾಸವಾಗುತ್ತಿದೆಯಾ ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯ ಕಂಪನ? 785 00:50:16,097 --> 00:50:19,225 ಭಾಸವಾಗುತ್ತಿದೆಯಾ ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯ ಕಂಪನ? 786 00:50:19,308 --> 00:50:22,645 ಭಾಸವಾಗುತ್ತಿದೆಯಾ ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯ ಕಂಪನ? 787 00:50:22,729 --> 00:50:27,108 ಭಾಸವಾಗುತ್ತಿದೆಯಾ ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯ ಕಂಪನ? 788 00:50:36,159 --> 00:50:37,618 ಚೆನ್ನಾಗಿ ಹಾಡುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ, ಅಲ್ವಾ? 789 00:50:39,620 --> 00:50:41,664 ನೀನು ನಿನ್ನ ಪ್ರಶಸ್ತಿ ಸಮಾರಂಭದಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತೀಯ ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 790 00:50:43,124 --> 00:50:44,876 ಇದು ಹೆಚ್ಚು ಮುಖ್ಯ ಅನಿಸಿತು. 791 00:50:54,677 --> 00:50:56,095 ನಿಜಕ್ಕೂ ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಅಷ್ಟು ದ್ವೇಷನಾ? 792 00:51:03,102 --> 00:51:04,896 ಎಂದೂ ಸೋಲೊಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳದ ಎಲ್ ವುಡ್ಸ್ ಎಲ್ಲಿ ಹೋದಳು? 793 00:51:07,315 --> 00:51:09,525 -ನಾನು ಸೋಲೊಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ. -ಸರಿ. 794 00:51:12,028 --> 00:51:15,823 ಸರಿ, ಒಪ್ಪಿಕೊಂಡೆ, ಆದರೆ ಕ್ಷಮೆ ಕೂಡ ಕೇಳಿದೆ. 795 00:51:15,907 --> 00:51:18,159 ಕರೆ ಮಾಡಿದೆ. ಇಮೇಲ್ ಕೂಡ ಮಾಡಿದೆ. ಯಾರೂ ಉತ್ತರಿಸಲಿಲ್ಲ. 796 00:51:18,242 --> 00:51:19,410 ಯಾಕೆಂದರೆ ನಮಗೆ ಬೇಜಾರಾಗಿತ್ತು! 797 00:51:20,870 --> 00:51:21,704 ನನಗೆ ಬೇಜಾರಾಗಿತ್ತು! 798 00:51:23,206 --> 00:51:24,582 ಆಮೇಲೆ ನೀನು ಹೊರಟುಹೋದೆ. 799 00:51:26,834 --> 00:51:28,294 ನನ್ನನ್ನು ಯಾಕೆ ನೃತ್ಯಕ್ಕೆ ಕರೆದೆ? 800 00:51:30,046 --> 00:51:32,423 -ಏನು? -ನನ್ನನ್ನು ಯಾಕೆ ನೃತ್ಯಕ್ಕೆ ಕರೆದೆ? 801 00:51:35,760 --> 00:51:37,136 ನೀನು ಯಾಕೆ ಒಪ್ಪಿದೆ? 802 00:51:41,599 --> 00:51:43,810 ನಿಜಕ್ಕೂ ನಾನದನ್ನು ಬಾಯಿಬಿಟ್ಟು ಹೇಳಲೇಬೇಕಾ? 803 00:51:43,893 --> 00:51:47,647 ಪ್ರೀತಿಯ ಕಂಪನ 804 00:51:47,730 --> 00:51:50,107 ಪ್ರೀತಿಯ ಕಂಪನ 805 00:53:02,847 --> 00:53:04,849 ಉಪ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಅನುವಾದ: ಅನುರಾಧ 806 00:53:04,932 --> 00:53:06,934 ಸೃಜನಶೀಲ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರು ಅಭಿಜಿತ್ ರ