1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,146 --> 00:00:24,149 (wind blowing) 4 00:00:24,149 --> 00:00:27,193 (ethereal music playing) 5 00:00:55,013 --> 00:00:58,016 Kai Höss: It feels strange being here with my father 6 00:00:58,016 --> 00:00:59,476 in the Judean Desert, 7 00:00:59,476 --> 00:01:02,687 which his own father crossed in 1917, 8 00:01:02,687 --> 00:01:04,064 during the First World War, 9 00:01:04,064 --> 00:01:06,524 when he was the youngest non-commissioned officer 10 00:01:06,524 --> 00:01:08,276 in the German army. 11 00:01:12,197 --> 00:01:15,867 30 years later, when he was nearing his death, he wrote, 12 00:01:17,077 --> 00:01:20,705 "The life and death of the Jews is truly a riddle 13 00:01:20,705 --> 00:01:22,749 I have not been able to solve." 14 00:01:26,586 --> 00:01:29,089 By then, he had killed more people 15 00:01:29,089 --> 00:01:31,675 than any other man in all of history. 16 00:01:31,675 --> 00:01:34,719 (dark music playing) 17 00:01:43,061 --> 00:01:46,064 ♪ 18 00:02:05,667 --> 00:02:07,711 (music fades out) 19 00:02:07,711 --> 00:02:10,755 - (birds chirping) - (cars approaching) 20 00:02:16,928 --> 00:02:19,931 (cars driving by) 21 00:02:27,439 --> 00:02:30,442 (Hans speaking German) 22 00:02:41,536 --> 00:02:44,122 (Kai speaking German) 23 00:03:01,389 --> 00:03:03,183 (Kai murmuring) 24 00:03:13,234 --> 00:03:14,069 (chuckles) 25 00:03:20,742 --> 00:03:22,118 (Hans murmuring) 26 00:03:22,118 --> 00:03:25,455 (Hans speaking German) 27 00:03:25,663 --> 00:03:27,207 (Kai speaking German) 28 00:03:28,875 --> 00:03:30,543 (tense music playing) 29 00:03:30,543 --> 00:03:32,754 (Hans speaking German) 30 00:03:39,177 --> 00:03:42,180 (birds chirping) 31 00:04:02,867 --> 00:04:05,870 (birds chirping) 32 00:04:13,253 --> 00:04:16,756 - (rumbling) - (music builds in intensity) 33 00:04:37,235 --> 00:04:40,238 (newsreel narrator speaking German) 34 00:04:44,951 --> 00:04:46,286 - (typing) - (court chatter) 35 00:04:46,286 --> 00:04:49,497 (Rudolf Höss speaking German) 36 00:05:27,494 --> 00:05:30,288 - (birds chirping) - (heavy breathing) 37 00:05:30,288 --> 00:05:32,457 (chattering in German) 38 00:05:33,500 --> 00:05:34,501 (sniffles) 39 00:05:34,501 --> 00:05:36,294 (Kai speaking German) 40 00:05:38,797 --> 00:05:40,715 (Kai speaking German) 41 00:05:43,134 --> 00:05:44,177 (Hans speaking German) 42 00:05:59,818 --> 00:06:02,153 - Kai: Okay. Uh-huh, uh-huh. - (grunts) 43 00:06:03,154 --> 00:06:06,032 (eerie music playing) 44 00:06:06,032 --> 00:06:09,160 (Hans speaking German) 45 00:06:34,269 --> 00:06:37,439 (slow footsteps) 46 00:06:41,026 --> 00:06:43,778 (door creaks) 47 00:06:54,706 --> 00:06:56,416 (both speaking German) 48 00:06:59,377 --> 00:07:00,378 (sighs) 49 00:07:09,304 --> 00:07:11,598 - (triumphant music playing) - (steps clicking) 50 00:07:11,598 --> 00:07:14,476 (newsreel narrator speaking German) 51 00:07:53,973 --> 00:07:55,600 (music crescendos) 52 00:07:55,600 --> 00:07:58,645 (soft ominous music playing) 53 00:08:11,950 --> 00:08:14,244 narrator (as Rudolf Höss): I'm not a writer. 54 00:08:14,244 --> 00:08:16,287 Writing has never been my strength. 55 00:08:18,540 --> 00:08:21,334 I've recorded everything as I remember it. 56 00:08:22,669 --> 00:08:25,672 My life has been colorful and varied. 57 00:08:27,173 --> 00:08:29,300 (artillery blast) 58 00:08:29,300 --> 00:08:32,095 ♪ 59 00:08:32,554 --> 00:08:36,307 My fate has led me through all the highs and lows of life. 60 00:08:37,392 --> 00:08:41,187 I have had two guiding stars since I returned as a man 61 00:08:41,187 --> 00:08:43,982 from the war I entered as a schoolboy, 62 00:08:43,982 --> 00:08:47,027 my fatherland and my family. 63 00:08:50,905 --> 00:08:53,908 (Hans speaking German) 64 00:09:13,845 --> 00:09:15,388 (Daniela speaking German) 65 00:09:17,349 --> 00:09:20,352 (foreboding music playing) 66 00:09:21,227 --> 00:09:24,230 (wind blowing) 67 00:09:25,774 --> 00:09:29,778 narrator (as Rudolf Höss): I became the Commandant of a new camp, Auschwitz. 68 00:09:30,904 --> 00:09:33,323 I, myself, hadn't expected to be promoted 69 00:09:33,323 --> 00:09:35,200 to Commandant so soon, 70 00:09:36,034 --> 00:09:38,036 and it wasn't an easy task. 71 00:09:39,371 --> 00:09:41,373 (music continues) 72 00:09:56,638 --> 00:09:59,683 Out of nothing, and without any resources, 73 00:09:59,683 --> 00:10:01,726 I was to build something enormous 74 00:10:01,726 --> 00:10:03,395 as quickly as possible. 75 00:10:08,942 --> 00:10:11,444 Russian prisoners of war were meant to build the camp. 76 00:10:13,655 --> 00:10:16,157 They arrived in a totally decrepit state. 77 00:10:18,076 --> 00:10:20,578 We were constantly giving them additional rations, 78 00:10:20,578 --> 00:10:22,622 but without success. 79 00:10:22,622 --> 00:10:24,332 They were dying like flies. 80 00:10:26,126 --> 00:10:28,628 Cases of cannibalism were not uncommon. 81 00:10:30,255 --> 00:10:32,757 Of more than 10,000 Russian prisoners of war 82 00:10:32,757 --> 00:10:35,635 who were supposed to make up the main workforce, 83 00:10:35,635 --> 00:10:37,762 by the summer of 1942, 84 00:10:37,762 --> 00:10:40,140 only a few hundred were still alive. 85 00:10:41,683 --> 00:10:45,145 (music continues) 86 00:10:48,857 --> 00:10:50,442 Himmler visited Auschwitz 87 00:10:50,442 --> 00:10:52,444 and had a thorough look at everything. 88 00:10:54,487 --> 00:10:57,282 We drove through the entire Zone of Interest. 89 00:10:57,282 --> 00:11:00,452 I was constantly drawing his attention to the shortages. 90 00:11:00,452 --> 00:11:01,995 He, too, saw them. 91 00:11:04,622 --> 00:11:07,000 He shouted at me when I could not stop talking about 92 00:11:07,000 --> 00:11:08,793 the atrocious conditions. 93 00:11:09,878 --> 00:11:13,631 "I don't want to hear anything else about difficulties. 94 00:11:13,631 --> 00:11:16,259 "For an SS leader, there are no difficulties. 95 00:11:16,259 --> 00:11:18,303 His task is to resolve them." 96 00:11:20,889 --> 00:11:22,807 (music stops) 97 00:11:22,807 --> 00:11:24,642 The enormity, I mean, 98 00:11:25,310 --> 00:11:27,979 of what he do-- what he did, what he conceived. 99 00:11:27,979 --> 00:11:30,815 For years, planning, 100 00:11:30,815 --> 00:11:33,943 making this concentration camp the most efficient... 101 00:11:33,943 --> 00:11:37,822 extermination machine ever-- that ever existed, right? 102 00:11:37,822 --> 00:11:40,033 I mean, that's his plan. Auschwitz was his... 103 00:11:40,033 --> 00:11:41,618 kinda his brainchild. 104 00:11:41,618 --> 00:11:44,662 (somber music playing) 105 00:11:52,587 --> 00:11:55,590 ♪ 106 00:11:59,052 --> 00:12:01,221 narrator (as Rudolf Höss): Auschwitz became a Jew camp, 107 00:12:01,221 --> 00:12:04,933 a gathering camp for Jews to an extent not known before. 108 00:12:07,102 --> 00:12:10,397 For the Jews of Auschwitz, there was no more hope. 109 00:12:10,397 --> 00:12:12,524 They knew that, without exception, 110 00:12:12,524 --> 00:12:14,484 they were condemned to death. 111 00:12:14,484 --> 00:12:17,529 - (music continues) - (wind blowing) 112 00:12:33,712 --> 00:12:36,965 Zyklon B was in constant use for pest control in Auschwitz. 113 00:12:39,384 --> 00:12:42,721 We decided to use this gas for the mass extermination. 114 00:12:42,721 --> 00:12:44,222 ♪ 115 00:12:46,558 --> 00:12:48,059 "I, myself, watched a killing, 116 00:12:49,102 --> 00:12:51,396 protected by a gas mask." 117 00:12:51,396 --> 00:12:52,897 (heavy door slamming) 118 00:12:52,897 --> 00:12:54,524 "The door was closed, 119 00:12:54,524 --> 00:12:57,068 "and the gas was poured in through the openings. 120 00:12:58,903 --> 00:13:00,280 "Some shouted, 'Gas,' 121 00:13:00,280 --> 00:13:02,574 and a mighty yelling..." 122 00:13:02,574 --> 00:13:05,535 narrator (as Rudolf Höss): ...and pushing towards both doors ensued. 123 00:13:05,535 --> 00:13:07,579 But they withstood the pressure. 124 00:13:09,956 --> 00:13:12,083 They were only opened after a few hours 125 00:13:12,083 --> 00:13:13,918 when the chamber was aired. 126 00:13:17,339 --> 00:13:19,924 How long this killing took, I'm not sure of, 127 00:13:19,924 --> 00:13:22,969 but you could still hear a humming noise for a long time. 128 00:13:24,763 --> 00:13:28,767 That is when I saw gas corpses for the first time in a heap. 129 00:13:30,143 --> 00:13:33,730 I did not give any thought to the killing itself. 130 00:13:33,730 --> 00:13:36,775 It had been ordered, and I had to execute it. 131 00:13:37,609 --> 00:13:40,403 Kai: When I first read my grandfather's memoirs, 132 00:13:40,403 --> 00:13:43,615 what struck me was, he was like a clinical observer, 133 00:13:43,615 --> 00:13:45,617 just looking at himself, looking at what he was doing. 134 00:13:45,617 --> 00:13:49,079 It was a very clinical, like a, a scientist 135 00:13:49,079 --> 00:13:51,498 that looks at a lifeless experiment, 136 00:13:51,498 --> 00:13:55,585 and that had showed me some kind of a coldness of his soul. 137 00:13:55,585 --> 00:13:58,630 (birds chirping) 138 00:13:59,881 --> 00:14:01,800 (cello note plays) 139 00:14:03,051 --> 00:14:06,054 (soft cello playing) 140 00:14:33,540 --> 00:14:35,208 (cello stops) 141 00:14:35,208 --> 00:14:39,212 There wasn't much conversation about Auschwitz in my family. 142 00:14:39,212 --> 00:14:41,506 I think my dad was always pretty quiet about it. 143 00:14:41,506 --> 00:14:44,009 That's just silent generation, right? 144 00:14:44,009 --> 00:14:46,344 They don't really talk about stuff that much, 145 00:14:46,344 --> 00:14:49,055 and he's not a big talker today either. 146 00:14:49,055 --> 00:14:51,099 So, yeah, it's hard. 147 00:14:51,850 --> 00:14:56,563 (speaking German) 148 00:14:59,357 --> 00:15:02,193 (speaking German) 149 00:15:13,038 --> 00:15:16,958 (soft laughter) 150 00:15:24,049 --> 00:15:26,718 Kai: I mean, it freaks me a little bit when you think about, 151 00:15:26,718 --> 00:15:29,012 like, there's this, 152 00:15:29,012 --> 00:15:31,681 um, you know, this joyful family life 153 00:15:31,681 --> 00:15:33,725 going on with, you know, actually 154 00:15:33,725 --> 00:15:35,977 quite beautiful presence and, um, 155 00:15:36,811 --> 00:15:40,023 joy, fun, having toys, and enjoying life. 156 00:15:40,023 --> 00:15:43,401 And then, just a couple of hundred yards, uh, 157 00:15:43,401 --> 00:15:46,780 behind the walls, you know, and barbed wired walls, 158 00:15:46,780 --> 00:15:50,325 there-there would be people being murdered. 159 00:15:52,077 --> 00:15:55,080 That is just mind-blowing when you think about it. 160 00:15:55,789 --> 00:15:57,499 (speaking German) 161 00:15:58,750 --> 00:16:00,251 (Hans speaking German) 162 00:17:04,983 --> 00:17:06,985 Kai: For me, it's pretty difficult to kind of 163 00:17:06,985 --> 00:17:09,821 imagine that they did not actually smell, 164 00:17:09,821 --> 00:17:11,948 or hear, or see anything. 165 00:17:11,948 --> 00:17:14,993 - (birds chirping) - (soft music playing) 166 00:17:17,037 --> 00:17:19,497 I think my dad probably, subconsciously, 167 00:17:19,497 --> 00:17:22,000 suppresses some of the experiences he's had. 168 00:17:25,003 --> 00:17:27,172 Put it in some very deep layers of his conscience 169 00:17:27,172 --> 00:17:29,507 where he just really doesn't remember, 170 00:17:29,507 --> 00:17:31,509 like protecting himself, his mind. 171 00:17:41,853 --> 00:17:45,273 (Young Anita speaking German) 172 00:17:55,241 --> 00:17:56,284 (clicking) 173 00:18:12,217 --> 00:18:15,220 - (leaves rustling) - (unsettling music playing) 174 00:18:24,979 --> 00:18:26,773 Anita Lasker-Wallfisch: In Auschwitz, you were killed 175 00:18:26,773 --> 00:18:28,608 in the most sophisticated manner. 176 00:18:28,608 --> 00:18:30,944 People got gassed 177 00:18:30,944 --> 00:18:33,071 in a gas chamber. 178 00:18:33,071 --> 00:18:36,741 The place is full of black smoke, horrible smell. 179 00:18:36,741 --> 00:18:37,909 Hell. 180 00:18:37,909 --> 00:18:40,912 Hell on Earth is Auschwitz. 181 00:18:43,331 --> 00:18:45,417 When I arrived in Auschwitz, 182 00:18:45,417 --> 00:18:49,295 it transpired that there was a band there 183 00:18:49,295 --> 00:18:52,757 that needed a cellist. They didn't have a cellist. 184 00:18:54,426 --> 00:18:57,095 So, my arrival seems to have been a, 185 00:18:57,095 --> 00:18:59,305 you know, a great event. 186 00:18:59,305 --> 00:19:02,475 (unsettling music resumes) 187 00:19:02,475 --> 00:19:05,228 So I became the only cellist 188 00:19:05,228 --> 00:19:07,397 in the camp orchestra, 189 00:19:07,397 --> 00:19:11,276 which was a very, very lucky position to have. 190 00:19:11,276 --> 00:19:12,819 Absolutely saved my life. 191 00:19:13,987 --> 00:19:16,990 - (unsettling music continues) - (exhales) 192 00:19:20,952 --> 00:19:24,122 Maya Lasker-Wallfisch: My mother survived 193 00:19:24,122 --> 00:19:26,082 the murder of her parents, 194 00:19:26,541 --> 00:19:30,503 witnessed the murder of millions of others, 195 00:19:31,338 --> 00:19:33,340 being starved... 196 00:19:35,884 --> 00:19:37,969 every imaginable horror. 197 00:19:40,221 --> 00:19:44,184 Anita: We had the job of playing marches 198 00:19:44,184 --> 00:19:48,104 for the thousands of people 199 00:19:48,104 --> 00:19:50,273 who were working in the factories 200 00:19:50,273 --> 00:19:52,650 that surrounded Auschwitz. 201 00:19:52,650 --> 00:19:55,153 Because the Germans like everything nice and neat, 202 00:19:55,153 --> 00:19:57,155 so we had to play marches 203 00:19:57,155 --> 00:20:00,033 so that the working people could, 204 00:20:00,033 --> 00:20:04,871 you know, walk out to the music. 205 00:20:04,871 --> 00:20:08,667 But, this was also conceived as a sort of entertainment 206 00:20:08,667 --> 00:20:10,627 for the guards. 207 00:20:10,627 --> 00:20:12,962 Very boring places, you know, for us all just to... 208 00:20:12,962 --> 00:20:15,298 - Mm. - ...to be guards in Auschwitz. 209 00:20:15,298 --> 00:20:18,677 Those were times long before television 210 00:20:18,677 --> 00:20:20,553 or any entertainment. 211 00:20:21,054 --> 00:20:22,555 I found out after the war 212 00:20:22,555 --> 00:20:24,641 that there were orchestras 213 00:20:24,641 --> 00:20:26,685 in every camp. 214 00:20:26,685 --> 00:20:30,855 And the camp commander of Birkenau where I was 215 00:20:30,855 --> 00:20:32,524 suddenly is all, 216 00:20:32,524 --> 00:20:36,069 "They all got music. I want music as well." 217 00:20:36,069 --> 00:20:38,655 We played. Hopefully, next day, we are still alive. 218 00:20:38,655 --> 00:20:40,699 That's how it was. Yeah. 219 00:20:44,786 --> 00:20:47,872 Maya: I was just looking, Mom, at your cello case. 220 00:20:47,872 --> 00:20:49,332 Anita: Mm-hmm. 221 00:20:49,332 --> 00:20:51,876 It's such... 222 00:20:51,876 --> 00:20:54,546 - (scoffs) a monument, isn't it? - Yeah. 223 00:20:54,546 --> 00:20:57,674 A symbol to your life as a cellist. 224 00:20:57,674 --> 00:20:58,717 I know. 225 00:20:58,717 --> 00:21:01,761 (orchestra playing) 226 00:21:16,985 --> 00:21:18,737 Maya: The way in which my mother 227 00:21:18,737 --> 00:21:22,198 found some kind of way 228 00:21:22,198 --> 00:21:24,909 to be in the world after the Holocaust 229 00:21:24,909 --> 00:21:27,037 was by not speaking. 230 00:21:27,037 --> 00:21:28,580 (orchestra fades out) 231 00:21:28,580 --> 00:21:32,292 She had settled into a kind of silence. 232 00:21:33,335 --> 00:21:36,338 (kettle rattling) 233 00:21:41,634 --> 00:21:43,470 Anita: I only had one thought in mind 234 00:21:43,470 --> 00:21:45,764 when I came here to catch up with lost-- 235 00:21:45,764 --> 00:21:47,432 my lost life, my lost youth. 236 00:21:47,432 --> 00:21:49,267 (kettle boiling) 237 00:21:50,268 --> 00:21:52,145 When I arrived in England, 238 00:21:52,145 --> 00:21:55,482 nobody asked any questions about Auschwitz. 239 00:21:55,482 --> 00:21:57,275 So, we decided, 240 00:21:57,984 --> 00:22:00,445 "What's the point here?" 241 00:22:00,445 --> 00:22:02,155 So, we didn't talk about it. 242 00:22:02,155 --> 00:22:05,658 It took nearly-- I think it was 50 years, 243 00:22:05,658 --> 00:22:07,786 and then my children said to me, 244 00:22:07,786 --> 00:22:10,413 "Mom, you never actually told us anything." 245 00:22:10,413 --> 00:22:13,291 (curious music playing) 246 00:22:13,291 --> 00:22:16,795 Maya: As a child, I was very aware 247 00:22:16,795 --> 00:22:20,131 that there were no-go areas. 248 00:22:20,131 --> 00:22:22,842 Anything German was bad. 249 00:22:22,842 --> 00:22:24,636 So, you kind of settle into 250 00:22:24,636 --> 00:22:27,931 a limbo of not knowing, 251 00:22:27,931 --> 00:22:30,016 not knowing facts, 252 00:22:30,016 --> 00:22:32,477 but a sense of knowing that 253 00:22:32,477 --> 00:22:35,480 there is something really awful 254 00:22:35,480 --> 00:22:37,524 in the hinterland. 255 00:22:40,652 --> 00:22:42,821 I know now, as a psychotherapist, 256 00:22:42,821 --> 00:22:45,990 that those born to Holocaust survivors, 257 00:22:45,990 --> 00:22:49,994 as I am, can inherit a traumatization 258 00:22:49,994 --> 00:22:53,164 that it sort of sits inside the psyche 259 00:22:53,164 --> 00:22:55,834 and has no shape, has no form, has no words 260 00:22:55,834 --> 00:22:59,004 because words-- it hasn't been given a context. 261 00:22:59,004 --> 00:23:02,507 And I felt this from being a tiny child. 262 00:23:04,175 --> 00:23:06,011 But nobody in those days 263 00:23:06,011 --> 00:23:08,555 understood the impact of the Holocaust 264 00:23:08,555 --> 00:23:11,599 on the second generation. 265 00:23:12,434 --> 00:23:14,102 And this was my room. 266 00:23:15,353 --> 00:23:17,856 It was the first room of my own, 267 00:23:17,856 --> 00:23:20,859 but it wasn't a happy place. 268 00:23:28,199 --> 00:23:30,243 When I look at the pictures of myself, 269 00:23:30,243 --> 00:23:33,580 probably aged under 2, 270 00:23:33,580 --> 00:23:36,082 I'm overwhelmed with sadness. 271 00:23:39,085 --> 00:23:42,047 See, these are snaps of a child in deep despair. 272 00:23:42,047 --> 00:23:45,550 A child, which who is not sweetly plump, 273 00:23:46,217 --> 00:23:48,345 but a misshapen child. 274 00:23:49,054 --> 00:23:51,097 (emotional) My struggle through life 275 00:23:51,097 --> 00:23:54,100 is somehow symbolized 276 00:23:54,100 --> 00:23:56,144 in these early pictures. 277 00:23:57,562 --> 00:23:59,064 My mother wasn't there. 278 00:23:59,939 --> 00:24:01,649 - (birds chirping outside) - (paper rustling) 279 00:24:02,776 --> 00:24:05,445 They are pictures of an inability 280 00:24:05,445 --> 00:24:09,240 to take care of me in the way that I needed. 281 00:24:10,075 --> 00:24:13,745 And that, certainly for me, was a consequence 282 00:24:13,745 --> 00:24:18,667 of my mother's experiences in the Holocaust. 283 00:24:20,168 --> 00:24:22,671 (softly crying) 284 00:24:28,259 --> 00:24:30,762 I'm the wrong mother for my daughter. 285 00:24:31,763 --> 00:24:33,765 I'm very basic. 286 00:24:33,765 --> 00:24:36,643 Traumatized? Forget it. Get on with life. 287 00:24:36,643 --> 00:24:39,688 (kettle whistling, rattling) 288 00:24:42,607 --> 00:24:43,608 (Anita sighs) 289 00:24:46,611 --> 00:24:47,987 (click, whistling stops) 290 00:24:47,987 --> 00:24:51,616 If you have lived through the unbelievable horror 291 00:24:51,616 --> 00:24:53,410 that I've lived through, 292 00:24:53,410 --> 00:24:55,829 it's quite difficult to actually... 293 00:24:55,829 --> 00:24:58,123 sympathize or empathize. 294 00:24:59,958 --> 00:25:02,293 Do you know that I'm somebody who needs nothing? 295 00:25:02,293 --> 00:25:05,130 I could never understand why you needed everything. 296 00:25:06,047 --> 00:25:07,590 Completely anathema to me. 297 00:25:08,174 --> 00:25:10,051 And it's still anathema to me. 298 00:25:10,301 --> 00:25:12,804 Maya: What I needed just wasn't available. 299 00:25:13,471 --> 00:25:15,974 I think what you needed is to have your mother at home. 300 00:25:15,974 --> 00:25:17,684 - Maya: Right. - That's what I thought. But for me-- 301 00:25:17,684 --> 00:25:19,436 - Maya: Yeah. - Your mother wasn't at home 302 00:25:19,436 --> 00:25:22,105 - because we had to put bread on the table, you know? - Maya: Yeah. 303 00:25:22,105 --> 00:25:24,774 - But how can a child understand that? Yeah. - Maya: Yeah. Of course. 304 00:25:24,774 --> 00:25:26,818 I think you think 305 00:25:26,818 --> 00:25:30,155 that you and I are very different. 306 00:25:30,155 --> 00:25:32,699 Anita: Hmm. 307 00:25:32,699 --> 00:25:36,494 Do you think that there are any similarities? 308 00:25:37,829 --> 00:25:41,332 - I would have to look a long way. - (both laugh) 309 00:25:41,332 --> 00:25:43,001 I would have to look a long way. 310 00:25:43,001 --> 00:25:45,545 - Maya: Really? - Yeah. 311 00:25:46,212 --> 00:25:49,341 It's really interesting, isn't it? That my whole life, 312 00:25:49,341 --> 00:25:52,385 which chunks of it have been 313 00:25:52,385 --> 00:25:55,221 about a feeling of not belonging... 314 00:25:57,223 --> 00:26:01,728 um, in any sense, in British society or... 315 00:26:02,729 --> 00:26:04,189 just not belonging, 316 00:26:04,189 --> 00:26:07,567 and everything always being a huge struggle-- 317 00:26:07,567 --> 00:26:10,737 But, I was lucky because I had a very, uh, 318 00:26:10,737 --> 00:26:13,907 - fulfilled life in England, which... - Maya: Mm-hmm. 319 00:26:14,783 --> 00:26:16,868 ...which you didn't manage. 320 00:26:16,868 --> 00:26:18,370 Maya: For you, 321 00:26:18,370 --> 00:26:21,706 - this has been a place of refuge. - Yeah. 322 00:26:23,541 --> 00:26:26,086 Well, one must realize also, looking back, 323 00:26:26,086 --> 00:26:28,338 what was the situation like in Germany. 324 00:26:28,338 --> 00:26:29,923 A lot of unemployment, 325 00:26:29,923 --> 00:26:33,009 and then this lovely Mr. Hitler appears. 326 00:26:33,009 --> 00:26:35,887 Suddenly, we, we are somebody again. 327 00:26:36,805 --> 00:26:38,223 So, yeah. 328 00:26:38,598 --> 00:26:41,059 National Socialism became a big success. 329 00:26:42,560 --> 00:26:45,563 (ominous music playing) 330 00:26:50,443 --> 00:26:53,071 ♪ 331 00:26:53,071 --> 00:26:56,408 narrator (as Rudolf Höss): I considered the National Socialist worldview to be 332 00:26:56,408 --> 00:26:59,119 the only appropriate one for the German people. 333 00:26:59,119 --> 00:27:01,579 (inaudible) 334 00:27:05,083 --> 00:27:07,627 Antisemitism is nothing new. 335 00:27:07,627 --> 00:27:10,964 - (newspaper crinkling) - (inaudible) 336 00:27:10,964 --> 00:27:13,508 It has always existed all over the world. 337 00:27:14,467 --> 00:27:15,927 It becomes more apparent 338 00:27:15,927 --> 00:27:18,263 when the Jews push themselves forward 339 00:27:18,263 --> 00:27:20,140 too much in their quest for power. 340 00:27:20,140 --> 00:27:21,975 (kids chattering) 341 00:27:22,976 --> 00:27:25,103 I'd like to stress that, personally, 342 00:27:25,103 --> 00:27:27,105 I've never hated Jews, 343 00:27:27,105 --> 00:27:29,983 but I considered them the enemy of our people. 344 00:27:32,944 --> 00:27:34,946 (speaking German) 345 00:27:39,868 --> 00:27:42,620 (speaking German) 346 00:27:50,045 --> 00:27:53,506 (Kai speaking German) 347 00:28:24,913 --> 00:28:27,916 (Daniela speaking German) 348 00:28:45,517 --> 00:28:48,520 (turbines whirring) 349 00:28:51,022 --> 00:28:54,526 (foreboding music playing) 350 00:28:54,526 --> 00:28:57,529 (birds chirping) 351 00:29:02,409 --> 00:29:05,120 (clock ticking) 352 00:29:11,376 --> 00:29:12,377 (sighs) 353 00:29:24,889 --> 00:29:28,101 - (reading fades out) - narrator (as Rudolf Höss): Once, two little children 354 00:29:28,101 --> 00:29:30,270 were so absorbed into their game 355 00:29:30,270 --> 00:29:33,064 that they absolutely did not want to allow their mother 356 00:29:33,064 --> 00:29:34,232 to pull them away from it. 357 00:29:38,903 --> 00:29:40,905 Even the Jews of the Sonderkommando 358 00:29:40,905 --> 00:29:43,241 did not want to take the children. 359 00:29:48,496 --> 00:29:50,540 I will never forget the mother's expression 360 00:29:50,540 --> 00:29:52,792 in her eyes, begging for mercy, 361 00:29:52,792 --> 00:29:54,961 as she surely knew what was happening. 362 00:29:57,756 --> 00:30:00,967 Those in the gas chamber were already getting restless. 363 00:30:02,260 --> 00:30:03,762 I had to act. 364 00:30:04,346 --> 00:30:06,348 Everyone was looking at me. 365 00:30:07,766 --> 00:30:09,934 I gave the non-commissioned officer a nod, 366 00:30:09,934 --> 00:30:11,394 and he took the children, 367 00:30:11,394 --> 00:30:13,938 who were putting up a fierce struggle in his arms, 368 00:30:13,938 --> 00:30:15,982 and put them into the gas chamber with the mother, 369 00:30:15,982 --> 00:30:18,526 whose screams were heartbreaking. 370 00:30:21,696 --> 00:30:23,740 (clock ticking) 371 00:30:23,740 --> 00:30:26,076 I also saw a woman who tried to push her children 372 00:30:26,076 --> 00:30:29,996 out of the gas chamber as the door was being closed. 373 00:30:29,996 --> 00:30:31,956 Weeping, she cried out, 374 00:30:31,956 --> 00:30:34,501 "At least let my precious children live." 375 00:30:37,003 --> 00:30:40,507 Seeing women walk into the gas chambers with children, 376 00:30:40,507 --> 00:30:43,051 I often thought of my own family. 377 00:30:44,969 --> 00:30:47,972 (wind blowing) 378 00:31:00,026 --> 00:31:03,071 (Hans speaking German) 379 00:31:24,551 --> 00:31:27,554 - (wind blowing) - (waves washing ashore) 380 00:31:49,284 --> 00:31:52,287 - (gentle music playing) - (birds cawing) 381 00:32:06,134 --> 00:32:10,055 I come from a completely assimilated 382 00:32:10,055 --> 00:32:11,931 German-Jewish family. 383 00:32:12,265 --> 00:32:16,061 My father was a soldier in the First World War 384 00:32:16,061 --> 00:32:18,772 with the Iron Cross and all the-- 385 00:32:18,772 --> 00:32:22,025 Yeah, we were Germans. 386 00:32:22,025 --> 00:32:25,570 And Jewish, but we did not practice the Jewish faith. 387 00:32:25,570 --> 00:32:28,573 ♪ 388 00:32:28,573 --> 00:32:30,950 My father, unfortunately, was a complete optimist. 389 00:32:30,950 --> 00:32:33,745 He said, "The Germans can't be that stupid." 390 00:32:33,745 --> 00:32:35,538 And then, he realized 391 00:32:36,081 --> 00:32:38,583 the Germans are that stupid. 392 00:32:40,001 --> 00:32:43,046 In the 1930s, all Jews in Germany 393 00:32:43,046 --> 00:32:46,591 were stripped of their nationality. 394 00:32:46,591 --> 00:32:49,052 My mother, and father, for that matter, 395 00:32:49,052 --> 00:32:53,473 were never interested in reclaiming German citizenship 396 00:32:53,473 --> 00:32:55,517 although they would've been entitled to. 397 00:33:00,480 --> 00:33:03,775 Anita: Germany was finished for me. I don't belong there. 398 00:33:03,775 --> 00:33:07,278 I couldn't wait to become naturalized British. 399 00:33:08,029 --> 00:33:12,450 Life without a passport is very complicated. 400 00:33:12,450 --> 00:33:15,495 - (rain dripping) - (gentle music playing) 401 00:33:17,706 --> 00:33:20,333 Maya: But I decided that it was time 402 00:33:20,333 --> 00:33:22,377 to get my citizenship. 403 00:33:23,670 --> 00:33:27,632 When my German passport was delivered to my house, 404 00:33:27,632 --> 00:33:31,469 I remember just feeling a huge sense of elation. 405 00:33:31,469 --> 00:33:33,972 I felt triumphant. 406 00:33:33,972 --> 00:33:37,225 - (tape stretching) - (energetic music playing) 407 00:33:40,311 --> 00:33:42,480 (rustling) 408 00:33:48,486 --> 00:33:50,530 - Do you want this? - speaker: Um... 409 00:33:50,530 --> 00:33:52,323 (drill whirring) 410 00:33:53,199 --> 00:33:56,619 operator (on phone): Will your home move be within the next 28 days? 411 00:33:56,619 --> 00:33:58,955 - Maya: Yes. - (wrapping rustling) 412 00:33:58,955 --> 00:34:01,374 (water dripping) 413 00:34:01,374 --> 00:34:05,253 operator (on phone): Will your home move be within the next 28 days? 414 00:34:06,379 --> 00:34:07,839 Yes! 415 00:34:07,839 --> 00:34:11,384 So now, I'm embarking on a new life. 416 00:34:11,384 --> 00:34:14,387 I've decided to try and live in Germany, 417 00:34:14,387 --> 00:34:17,349 a country that I've never lived in 418 00:34:17,349 --> 00:34:20,477 and don't even speak the language. 419 00:34:20,477 --> 00:34:24,189 But my bones belong there. 420 00:34:24,189 --> 00:34:25,982 I should never have been born here. 421 00:34:26,691 --> 00:34:28,651 I should have been born in Germany. 422 00:34:28,651 --> 00:34:30,487 - (car idling) - Hi, Mom. 423 00:34:31,279 --> 00:34:33,365 It's gonna take me a bit of time to load. 424 00:34:33,365 --> 00:34:35,367 Can you just move forward a bit? 425 00:34:37,869 --> 00:34:39,537 No, stop! 426 00:34:42,374 --> 00:34:44,209 Would you like these lights? 427 00:34:44,209 --> 00:34:47,087 - Well, just bring it or whatever. - Maya: Okay. 428 00:34:47,087 --> 00:34:49,464 I'm doing my best, Mom. (sighs) 429 00:34:56,388 --> 00:35:00,308 (somber music playing) 430 00:35:18,910 --> 00:35:22,414 Immigrating to Germany was met 431 00:35:22,414 --> 00:35:25,917 with some incredulous responses 432 00:35:25,917 --> 00:35:28,128 'cause, after all, this was the country 433 00:35:28,128 --> 00:35:31,047 that my grandparents had been murdered in, 434 00:35:31,047 --> 00:35:34,634 as so many Jews were, and it was the country 435 00:35:34,634 --> 00:35:37,804 that my parents had fled from. 436 00:35:38,430 --> 00:35:41,307 Indeed, my mother didn't set foot back in Germany 437 00:35:41,307 --> 00:35:42,851 for many, many years. 438 00:35:45,687 --> 00:35:47,647 - Mom. (indistinct) - Well, well, well. 439 00:35:47,647 --> 00:35:49,315 So this is where you're living? 440 00:35:49,315 --> 00:35:51,276 This is it. 441 00:35:51,776 --> 00:35:55,238 Anita: Well, well, well. Oh, my goodness. 442 00:35:55,238 --> 00:35:57,615 (keys jingling, lock clicks) 443 00:35:57,615 --> 00:35:59,034 Ta-da. 444 00:36:01,619 --> 00:36:03,830 Oh, this looks beautiful. 445 00:36:03,830 --> 00:36:06,791 - Maya: Do you wanna sit down and have a cigarette? - Anita: Yeah. 446 00:36:06,791 --> 00:36:08,293 Oh, yes, a whole gallery there. 447 00:36:08,293 --> 00:36:09,836 Maya: Yeah. 448 00:36:09,836 --> 00:36:13,423 Very, very... impressive. 449 00:36:14,132 --> 00:36:17,344 Now, you gotta take all these schnukies away, 450 00:36:17,344 --> 00:36:19,763 so they can see the books. 451 00:36:19,763 --> 00:36:23,183 Is it an exhibition place or a bookshelf? 452 00:36:23,183 --> 00:36:26,186 - Maya: No, I like my schnukies. - (clicking) 453 00:36:26,186 --> 00:36:30,065 I guess, in some way, making this home here 454 00:36:30,732 --> 00:36:33,651 has something to do with an idea of trying 455 00:36:33,651 --> 00:36:37,614 to reclaim stolen lives, 456 00:36:37,614 --> 00:36:40,325 and also my unlived life. 457 00:36:40,909 --> 00:36:43,661 Anita: Yeah. It also shows what could have been 458 00:36:43,661 --> 00:36:46,164 and was destroyed for no reason 459 00:36:46,164 --> 00:36:47,832 other than stupidity. 460 00:36:47,832 --> 00:36:49,876 Maya: Yeah. Yeah. 461 00:36:51,586 --> 00:36:52,837 Yeah. 462 00:36:53,588 --> 00:36:57,550 But, alas, the stupidity seems to be perpetuating. 463 00:36:58,677 --> 00:37:01,471 You know, obviously, people need scapegoats, 464 00:37:01,471 --> 00:37:03,848 and seeing the world is in such a mess at the moment, 465 00:37:03,848 --> 00:37:06,309 it is typical, 466 00:37:06,309 --> 00:37:08,687 it was the fault of the Jews again. 467 00:37:08,687 --> 00:37:11,690 I kept experiencing being here, 468 00:37:11,690 --> 00:37:15,026 this terrible cultural dissonance, 469 00:37:15,026 --> 00:37:17,654 and I was confronted with 470 00:37:17,654 --> 00:37:20,490 unconscious antisemitism. 471 00:37:20,490 --> 00:37:23,201 - Anita: You sure you don't imagine that? - No, I don't imagine it. 472 00:37:23,201 --> 00:37:26,079 And it's hard sometimes not just want 473 00:37:26,079 --> 00:37:28,039 to turn round and run away. 474 00:37:28,039 --> 00:37:30,083 - But where to? - Exactly. 475 00:37:30,083 --> 00:37:33,378 - Anita: That's the Jewish fate. - That's the Jewish fate. 476 00:37:33,378 --> 00:37:35,046 - You don't belong anywhere. - Yeah. 477 00:37:35,046 --> 00:37:37,424 And where you do, where you should belong, 478 00:37:37,424 --> 00:37:39,467 you got the biggest problem. 479 00:37:41,261 --> 00:37:44,264 (somber music playing) 480 00:37:46,099 --> 00:37:48,184 narrator (as Rudolf Höss): The process of selection on the ramp 481 00:37:48,184 --> 00:37:49,602 was full of incidents. 482 00:37:50,603 --> 00:37:52,397 When families were ripped apart, 483 00:37:52,397 --> 00:37:55,233 the men separated from the women and children, 484 00:37:55,233 --> 00:37:59,237 great agitation and turmoil rippled through the transport. 485 00:37:59,237 --> 00:38:02,615 And the separation of those fit for work added to this 486 00:38:03,742 --> 00:38:06,745 because the families wanted to stay together by all means. 487 00:38:11,291 --> 00:38:14,753 The Jews have a strongly developed sense of family. 488 00:38:14,753 --> 00:38:17,672 They cling to each other like limpets. 489 00:38:19,507 --> 00:38:22,594 This gave every one commanded to do this monstrous work 490 00:38:22,594 --> 00:38:25,055 a lot to think about. 491 00:38:25,055 --> 00:38:27,098 It left lasting impressions. 492 00:38:29,267 --> 00:38:31,728 Most of those involved often came up to me 493 00:38:31,728 --> 00:38:33,938 during my inspection round. 494 00:38:33,938 --> 00:38:36,649 I heard the same question again and again. 495 00:38:36,649 --> 00:38:38,610 (wind blowing) 496 00:38:38,610 --> 00:38:40,820 Is it necessary that hundreds of thousands 497 00:38:40,820 --> 00:38:43,615 of women and children have to be exterminated? 498 00:38:46,117 --> 00:38:49,120 And I would ask myself the same question 499 00:38:49,120 --> 00:38:50,914 countless times deep inside, 500 00:38:51,456 --> 00:38:54,334 had to have fob them off with the Fuhrer Order, 501 00:38:54,334 --> 00:38:56,127 console them with that. 502 00:38:57,212 --> 00:39:00,298 I had to tell them that the extermination of the Jews 503 00:39:00,298 --> 00:39:03,593 was necessary to free Germany and our descendants 504 00:39:03,593 --> 00:39:06,388 of our adversaries once and for all. 505 00:39:15,063 --> 00:39:18,483 My grandfather, obviously he somehow swallowed, 506 00:39:18,483 --> 00:39:20,527 you know, Nazi ideology, 507 00:39:20,527 --> 00:39:22,320 I mean, socio-Darwinism in a sense, 508 00:39:22,320 --> 00:39:24,406 he swallowed that hook, line, and sinker. 509 00:39:24,989 --> 00:39:28,493 It made sense to him at the time, the master race. 510 00:39:29,661 --> 00:39:32,205 Auschwitz was given to him 511 00:39:32,205 --> 00:39:34,666 and the way he was wired, 512 00:39:34,666 --> 00:39:36,626 as a human being in his character, 513 00:39:36,626 --> 00:39:39,004 was to do an excellent job. 514 00:39:39,004 --> 00:39:40,505 (birds chirping) 515 00:39:40,505 --> 00:39:43,508 (soft music playing) 516 00:39:50,682 --> 00:39:54,352 Father, we just thank You so much, Lord, for Your word. 517 00:39:54,352 --> 00:39:56,021 Thank You for Your love for us, Lord. 518 00:39:56,021 --> 00:39:58,314 Your patience with us, Lord. 519 00:39:58,314 --> 00:40:00,191 You care for us like we're Your children, God, 520 00:40:00,191 --> 00:40:02,569 and just thank You for blessing us this way. 521 00:40:02,569 --> 00:40:05,071 I pray all this in Jesus' name. Amen. 522 00:40:05,530 --> 00:40:07,198 Alright, tuck in, guys. Let's get it. 523 00:40:07,198 --> 00:40:09,075 - speaker: I would say ladies' first. - Kai: Dig in. Dig in. 524 00:40:09,075 --> 00:40:10,368 (laughter) 525 00:40:11,119 --> 00:40:13,663 I'm a pastor for Bible Church for Stuttgart 526 00:40:13,663 --> 00:40:15,707 and we serve an international community, 527 00:40:15,707 --> 00:40:18,752 including personnel from American military bases 528 00:40:18,752 --> 00:40:20,503 and other expats. 529 00:40:20,503 --> 00:40:23,590 We're our having monthly men's prayer breakfast. 530 00:40:23,590 --> 00:40:26,551 Just the men of the church having a wholesome, 531 00:40:26,551 --> 00:40:28,595 Godly good time together, that's all. 532 00:40:28,595 --> 00:40:30,889 You guys, you have enough space there, everybody? 533 00:40:30,889 --> 00:40:33,058 On this study, I was just thinking about, 534 00:40:33,058 --> 00:40:36,728 you know, men here today, men, Christian men, any man. 535 00:40:37,395 --> 00:40:40,523 Men in general in the, in the 21st century, right? 536 00:40:40,523 --> 00:40:41,775 What is our mission? 537 00:40:41,775 --> 00:40:45,070 The Bible calls on us men to be leaders. 538 00:40:45,070 --> 00:40:47,906 With, uh, leadership comes great responsibility, 539 00:40:47,906 --> 00:40:49,908 not just in what we teach at home, 540 00:40:49,908 --> 00:40:51,868 but also how we act and walk with God 541 00:40:51,868 --> 00:40:54,120 in each and every day, so... 542 00:40:54,120 --> 00:40:55,538 Kai: When I became a Christian 543 00:40:55,538 --> 00:40:57,082 and I read the Old Testament, 544 00:40:57,082 --> 00:40:59,918 it's talking about the sins of the fathers, 545 00:40:59,918 --> 00:41:02,087 like how we revisit those, you know, uh, 546 00:41:02,087 --> 00:41:03,713 to the third or fourth generation, 547 00:41:03,713 --> 00:41:05,590 and I thought, "Whoa." 548 00:41:06,007 --> 00:41:08,760 My grandfather, he was a go-getter, 549 00:41:08,760 --> 00:41:11,805 an ambitious man, a meticulous man, 550 00:41:12,097 --> 00:41:14,432 uh, but to the point where he, uh, you know, 551 00:41:14,432 --> 00:41:16,226 he turned into this monster, 552 00:41:16,226 --> 00:41:19,062 this-this-this ruthless killer, 553 00:41:19,062 --> 00:41:22,273 uh, and, yeah, he was not watchful. 554 00:41:22,273 --> 00:41:24,317 And I don't think we can become mass murderers, 555 00:41:24,317 --> 00:41:26,778 but I think every human being, all of us, 556 00:41:26,778 --> 00:41:30,115 have the propensity to, to go into a direction 557 00:41:30,115 --> 00:41:31,157 that is totally wrong. 558 00:41:31,533 --> 00:41:33,952 Thank you so much. So let's, let's pray. 559 00:41:34,786 --> 00:41:37,956 Thinking about it, my grandfather's legacy, 560 00:41:37,956 --> 00:41:40,917 there is blood on the hands of the Höss family. 561 00:41:40,917 --> 00:41:42,460 People are still suffering now. 562 00:41:42,460 --> 00:41:44,254 I mean, even in my family, 563 00:41:44,254 --> 00:41:46,131 you know, almost 80 years later. 564 00:42:01,813 --> 00:42:04,816 (Hans speaking German) 565 00:42:47,067 --> 00:42:48,068 (laughs) 566 00:42:48,068 --> 00:42:51,112 (cars driving by) 567 00:42:56,618 --> 00:42:58,411 - (birds chirping) - (car door shuts) 568 00:42:58,411 --> 00:43:01,706 (upbeat music playing) 569 00:43:20,100 --> 00:43:21,518 (door knocker knocking) 570 00:43:21,518 --> 00:43:22,727 (door opens) 571 00:43:22,727 --> 00:43:26,564 (speaking German) 572 00:43:26,564 --> 00:43:28,775 - (Hans speaking German) - Oh, and you have-- 573 00:43:34,989 --> 00:43:37,992 Oh, my God. Oh, my God. Look at The Frog King. 574 00:43:44,082 --> 00:43:47,919 - Oh, God... (laughs) - (Hans speaking German) 575 00:43:53,425 --> 00:43:56,886 - Oh, my God. Come on in. - (Hans laughs) 576 00:43:56,886 --> 00:43:59,597 I have to go on-- I'm a little... 577 00:44:00,598 --> 00:44:04,102 uneasy without the stick, you know? 578 00:44:04,102 --> 00:44:06,813 - Hans Jürgen Höss: (sighs) Yeah. - (both laugh weakly) 579 00:44:09,024 --> 00:44:10,275 Oh, boy. 580 00:44:15,363 --> 00:44:16,823 (Püppi grunts, sighs) 581 00:44:17,198 --> 00:44:19,451 (both laugh softly) 582 00:44:20,493 --> 00:44:22,537 - Oh, my God. - (indistinct) 583 00:44:23,621 --> 00:44:27,459 (Hans speaking German) 584 00:44:27,459 --> 00:44:28,793 (Püppi speaking German) 585 00:44:29,794 --> 00:44:32,172 (Hans speaking German) 586 00:44:32,505 --> 00:44:33,548 Püppi: Mm. 587 00:44:36,301 --> 00:44:39,012 (Püppi speaking German) 588 00:44:44,309 --> 00:44:45,685 (Hans speaking German) 589 00:44:49,189 --> 00:44:51,024 I'm happy now you're here. 590 00:44:52,317 --> 00:44:53,818 (in German) 591 00:44:54,402 --> 00:44:57,197 (Hans speaking German, laughs) 592 00:45:02,202 --> 00:45:03,953 (Hans speaking German) 593 00:45:03,953 --> 00:45:05,163 Püppi: Mm. 594 00:45:12,504 --> 00:45:13,505 (Hans speaking German) 595 00:45:19,511 --> 00:45:22,347 narrator (as Rudolf Höss): My family had a lovely time in Auschwitz. 596 00:45:23,723 --> 00:45:26,226 My wife had her flower paradise. 597 00:45:28,520 --> 00:45:32,232 The children could lead a carefree and pleasant life. 598 00:45:34,067 --> 00:45:37,112 In summer, they splashed in the paddling pool in the garden 599 00:45:38,196 --> 00:45:41,199 but their greatest joy was when Daddy bathed with them. 600 00:45:42,033 --> 00:45:44,911 It often happened at home that my thoughts suddenly turned 601 00:45:44,911 --> 00:45:47,706 to some of the extermination processes. 602 00:45:50,375 --> 00:45:53,211 Often when I saw our children happily playing, 603 00:45:53,878 --> 00:45:57,590 my wife being overjoyed with the youngest one, I thought, 604 00:45:58,299 --> 00:46:01,302 "How much longer will our happiness last?" 605 00:46:03,805 --> 00:46:06,558 (Hans speaking German) 606 00:46:19,779 --> 00:46:20,780 (Püppi grunts) 607 00:46:25,493 --> 00:46:28,621 (Püppi speaking German) 608 00:46:28,621 --> 00:46:31,916 We had a beautiful mother and father. 609 00:46:31,916 --> 00:46:33,585 - Hans: Yeah. - Beautiful. 610 00:46:35,754 --> 00:46:38,590 Many people don't have that good... 611 00:46:38,590 --> 00:46:39,966 - of a life. - Hans: Yeah. 612 00:46:43,762 --> 00:46:46,598 Daniela Völker: When he talks in his book, he was outside gas chambers 613 00:46:46,598 --> 00:46:48,892 when women and children were herded in, 614 00:46:48,892 --> 00:46:51,269 how does that feel when you think about it? 615 00:46:51,269 --> 00:46:55,273 I was very sad, and I have nightmares sometimes 616 00:46:55,273 --> 00:46:58,443 because he was the only one who said 617 00:46:58,443 --> 00:47:01,321 (clears throat) what was done there. 618 00:47:02,113 --> 00:47:04,157 He was a good person. 619 00:47:04,157 --> 00:47:05,658 Daniela: You mean he was honest 620 00:47:05,658 --> 00:47:07,827 about his role in mass extermination? 621 00:47:07,827 --> 00:47:11,498 Yes, but he got into it, and he couldn't get out of it. 622 00:47:11,498 --> 00:47:15,126 Daniela: And, what about your mother Hedwig? 623 00:47:15,126 --> 00:47:17,128 (Hans speaking German) 624 00:47:48,660 --> 00:47:50,662 - Hans: Yeah. - (indistinct) 625 00:48:24,863 --> 00:48:25,864 Yeah. 626 00:48:27,699 --> 00:48:28,700 Yeah. 627 00:48:35,040 --> 00:48:38,043 - (car rumbling) - (somber music playing) 628 00:49:09,407 --> 00:49:12,077 (Rudolf Höss speaking German) 629 00:49:28,259 --> 00:49:30,512 ♪ 630 00:49:54,619 --> 00:49:57,789 (speaking German) 631 00:50:09,134 --> 00:50:11,636 Don't want to talk about it anymore. 632 00:50:11,636 --> 00:50:15,306 - Daniela: Do you find it, you know, do you find that-- - Depressing. 633 00:50:15,306 --> 00:50:17,475 - Daniela: It's depressing? - Yes, yes. 634 00:50:18,977 --> 00:50:22,480 (somber music playing) 635 00:50:22,480 --> 00:50:24,941 Sometimes, I even thought, 636 00:50:24,941 --> 00:50:28,486 "Why do I have to... 637 00:50:28,987 --> 00:50:31,322 "suffer, like, 638 00:50:31,322 --> 00:50:33,366 physically, so bad?" 639 00:50:34,909 --> 00:50:37,287 And I even sort of said, 640 00:50:37,287 --> 00:50:39,831 "Is this God will... 641 00:50:39,831 --> 00:50:44,627 be angry with me because my dad did things?" 642 00:50:44,627 --> 00:50:48,340 But, I said, "I will never be angry with my dad." 643 00:50:48,340 --> 00:50:51,384 ♪ 644 00:50:56,181 --> 00:50:59,559 He must've been a very strong person 645 00:50:59,559 --> 00:51:02,604 to live like this and do what he had to do. 646 00:51:04,564 --> 00:51:06,066 So... 647 00:51:10,904 --> 00:51:13,865 Daniela: What he had to do was to basically kill 648 00:51:13,865 --> 00:51:15,241 more than a million people-- 649 00:51:15,241 --> 00:51:17,702 I don't think that way. 650 00:51:18,036 --> 00:51:21,915 And look at all the people that say they died in the camp, 651 00:51:21,915 --> 00:51:24,668 but all the survivors, 652 00:51:24,668 --> 00:51:26,836 why didn't they die? 653 00:51:26,836 --> 00:51:30,215 They're still living, and they get money now 654 00:51:30,215 --> 00:51:32,217 from Germany 655 00:51:32,217 --> 00:51:35,679 or from the Jewish people. 656 00:51:35,679 --> 00:51:37,555 And, you know... 657 00:51:37,555 --> 00:51:39,891 So, just... 658 00:51:39,891 --> 00:51:42,936 whatever you want to believe, you do. 659 00:51:43,728 --> 00:51:45,897 Daniela: Do you think you're in the denial? 660 00:51:45,897 --> 00:51:47,941 No. Why? 661 00:51:49,067 --> 00:51:51,403 I mean, it was the way it was. 662 00:51:51,403 --> 00:51:54,614 (dark music playing) 663 00:51:54,614 --> 00:51:56,658 It was the Third Reich. 664 00:51:59,327 --> 00:52:01,329 It's a long time ago. 665 00:52:08,962 --> 00:52:11,715 All that's history, I think. 666 00:52:11,715 --> 00:52:14,134 What can I do? What can I say? 667 00:52:15,969 --> 00:52:20,974 people (faintly singing): ♪ Happy birthday to you ♪ 668 00:52:21,307 --> 00:52:25,562 (louder) ♪ Happy birthday to you ♪ 669 00:52:25,562 --> 00:52:30,233 ♪ Happy birthday dear, Mom ♪ 670 00:52:30,233 --> 00:52:34,154 ♪ Happy birthday to you ♪ 671 00:52:34,946 --> 00:52:37,949 (blowing) 672 00:52:41,578 --> 00:52:44,456 - Maya: Nothing wrong with your breath or oxygen supply. - (clapping) 673 00:52:44,456 --> 00:52:45,457 Well done. 674 00:52:45,457 --> 00:52:47,959 Anita: I'm nearly 100 years old. 675 00:52:47,959 --> 00:52:50,628 I don't know why I should get so old, really. 676 00:52:50,628 --> 00:52:53,298 There must be a reason somehow. I mean, 677 00:52:53,298 --> 00:52:56,301 some of us, thank God, 678 00:52:56,301 --> 00:52:59,637 who lived in those days, are, are still alive. 679 00:53:01,306 --> 00:53:04,642 But, when we've gone, uh... finished. 680 00:53:05,643 --> 00:53:08,146 Mom always says she hates birthdays, 681 00:53:08,146 --> 00:53:11,358 she hates fuss, leave her alone, 682 00:53:11,358 --> 00:53:13,693 so on and so forth. 683 00:53:13,693 --> 00:53:16,321 But, today, she celebrated her-- 684 00:53:16,321 --> 00:53:19,115 she's celebrating her 98th birthday 685 00:53:19,115 --> 00:53:22,327 and is surrounded by very dear people. 686 00:53:22,327 --> 00:53:26,331 It's quite incredible, Anita, to think that your parents 687 00:53:26,331 --> 00:53:29,626 - were such close friends of my grandparents. - Anita: Yeah. 688 00:53:29,626 --> 00:53:31,628 We were tremendous friends. 689 00:53:31,628 --> 00:53:33,880 My story's the typical Jewish story 690 00:53:33,880 --> 00:53:36,716 because Judy's grandfather and my father, 691 00:53:36,716 --> 00:53:39,636 we lived very happily in Germany. 692 00:53:39,636 --> 00:53:41,513 And when the trouble started, 693 00:53:41,513 --> 00:53:45,058 Judy's family had the intelligence to leave. 694 00:53:45,767 --> 00:53:47,894 And they encouraged my father to leave as well. 695 00:53:47,894 --> 00:53:51,690 My father went to Palestine, and he came back and said, 696 00:53:51,690 --> 00:53:54,234 "I don't want to live in the desert." 697 00:53:57,362 --> 00:54:00,907 But Judy's family survived, and my father did not. 698 00:54:00,907 --> 00:54:04,452 - (train rumbling) - (fast cello music playing) 699 00:54:15,922 --> 00:54:17,424 (quiet chatter) 700 00:54:17,424 --> 00:54:18,967 (cello stops) 701 00:54:21,928 --> 00:54:25,598 Maya: And this is the place where my family were from. 702 00:54:25,598 --> 00:54:29,436 (quiet street noise) 703 00:54:30,645 --> 00:54:32,814 Now it's called Wroclaw, and it's Poland. 704 00:54:34,399 --> 00:54:36,568 Although it's not Breslau anymore, 705 00:54:36,568 --> 00:54:38,778 it will always be to me. 706 00:54:40,238 --> 00:54:42,615 I want to, I have to, I must 707 00:54:42,615 --> 00:54:45,910 connect the parts of our family history 708 00:54:45,910 --> 00:54:48,747 into one narrative 709 00:54:48,747 --> 00:54:50,415 that lives on. 710 00:54:51,750 --> 00:54:54,753 And so, I have to be here 711 00:54:55,587 --> 00:54:59,549 because it's all part of one story. 712 00:54:59,549 --> 00:55:02,761 - (bike bell ringing) - (gentle music playing) 713 00:55:02,761 --> 00:55:05,138 (birds chirping) 714 00:55:05,138 --> 00:55:07,474 (streetcar rumbling) 715 00:55:07,474 --> 00:55:09,768 (street noise) 716 00:55:15,190 --> 00:55:18,693 Anita: The recollection of my youth is a very happy one. 717 00:55:20,653 --> 00:55:24,366 I had two sisters, Marianne and Renate. 718 00:55:26,117 --> 00:55:28,578 My father was a lawyer, 719 00:55:28,578 --> 00:55:31,956 and my mother was a very, very accomplished violinist. 720 00:55:34,334 --> 00:55:37,837 I mean, culture was written in very big letters in our house. 721 00:55:44,302 --> 00:55:48,473 Maya: We have a large collection of Wroclaw photographs, 722 00:55:48,473 --> 00:55:51,142 and the home that my mother lived in, 723 00:55:51,142 --> 00:55:53,478 which was a residential, 724 00:55:53,478 --> 00:55:57,107 beautiful outbound apartment house 725 00:55:57,107 --> 00:55:59,317 with a wonderful terrace. 726 00:55:59,317 --> 00:56:03,113 I knew that didn't stand anymore, 727 00:56:03,113 --> 00:56:06,658 but I hadn't imagined what's in its place. 728 00:56:13,540 --> 00:56:16,835 Anita: We were, yeah, just a normal family really. 729 00:56:16,835 --> 00:56:19,879 We became abnormal with the advent of Hitler. 730 00:56:19,879 --> 00:56:23,842 - (crowd cheering) - (dramatic music playing) 731 00:56:25,760 --> 00:56:29,514 (soldiers marching) 732 00:56:29,514 --> 00:56:31,057 The front just closed, and... 733 00:56:32,600 --> 00:56:35,186 it was all too late for a whole family to get away. 734 00:56:35,186 --> 00:56:37,689 (explosion) 735 00:56:37,689 --> 00:56:39,816 And then, the war broke out, 736 00:56:39,816 --> 00:56:42,527 and then that was obviously the end of everything. 737 00:56:42,527 --> 00:56:45,989 ♪ 738 00:56:45,989 --> 00:56:47,782 And in 1942, 739 00:56:48,700 --> 00:56:50,702 the deportation started. 740 00:56:51,619 --> 00:56:54,539 (indistinct chatter) 741 00:56:57,083 --> 00:57:01,046 - (steam hissing) - And my parents were deported to the east. 742 00:57:03,548 --> 00:57:05,550 ♪ 743 00:57:05,550 --> 00:57:08,595 - (birds chirping) - (rain pattering) 744 00:57:21,900 --> 00:57:24,903 Maya: My grandparents were given 745 00:57:24,903 --> 00:57:28,948 24 hours' warning by the Gestapo 746 00:57:29,741 --> 00:57:32,577 but, uh, they had to report the following day 747 00:57:32,577 --> 00:57:35,997 to where the rounding up of the Jews was happening. 748 00:57:36,915 --> 00:57:39,250 (somber music playing) 749 00:57:39,250 --> 00:57:43,046 So my mother spent that last night packing, packing 750 00:57:43,046 --> 00:57:47,592 and my grandmother was in another room, crying. 751 00:57:49,511 --> 00:57:51,554 And I know that my grandfather's hair 752 00:57:51,554 --> 00:57:53,098 turned gray that night. 753 00:57:54,265 --> 00:57:55,934 (rain continues) 754 00:57:55,934 --> 00:58:00,271 My mother wanted to go with her parents, 755 00:58:00,271 --> 00:58:02,399 but my grandfather said, 756 00:58:02,399 --> 00:58:05,276 "No. Where we're going, 757 00:58:05,276 --> 00:58:07,487 you will get there soon enough." 758 00:58:09,155 --> 00:58:11,866 (birds chirping) 759 00:58:20,875 --> 00:58:24,337 My grandparents were deported 760 00:58:24,337 --> 00:58:28,133 to a place called Izbica. 761 00:58:35,515 --> 00:58:38,810 We need to leave something symbolic 762 00:58:38,810 --> 00:58:42,814 to let you know that your daughter, my mom's cello, 763 00:58:42,814 --> 00:58:45,692 literally saved her life. 764 00:58:47,402 --> 00:58:48,903 (sighs) 765 00:58:53,241 --> 00:58:55,160 Miraculously, 766 00:58:55,160 --> 00:58:58,872 my grandfather was able to smuggle out 767 00:58:58,872 --> 00:59:02,500 two notes to my mother and her sister. 768 00:59:03,835 --> 00:59:07,005 The last one being the psalm, 769 00:59:07,005 --> 00:59:11,009 "I lift up mine eyes from whence cometh my help. 770 00:59:11,009 --> 00:59:13,678 A help coming from the Lord." 771 00:59:13,678 --> 00:59:15,513 "Send food. 772 00:59:15,513 --> 00:59:18,850 Mutti can't write. She isn't well." 773 00:59:18,850 --> 00:59:22,687 Which I always understood that she was dead already. 774 00:59:22,687 --> 00:59:24,647 (birds chirping) 775 00:59:24,647 --> 00:59:28,360 I've been driven by the need to create some sort of 776 00:59:28,360 --> 00:59:31,696 in perpetuity for my grandparents. 777 00:59:31,696 --> 00:59:34,741 This happened, these people existed, 778 00:59:34,741 --> 00:59:39,037 and these people happen to be my grandparents, 779 00:59:39,037 --> 00:59:42,207 and the millions of others who have no graves. 780 00:59:46,586 --> 00:59:47,587 (sniffles) 781 00:59:48,797 --> 00:59:51,049 I think I want to call my mom. 782 00:59:51,049 --> 00:59:52,717 - (FaceTime answering) - Hello, Mom. 783 00:59:52,717 --> 00:59:54,761 Anita (on phone): Hi. Where are you? 784 00:59:54,761 --> 00:59:56,304 Maya: Can you see? 785 00:59:57,555 --> 00:59:58,848 Can you see? 786 00:59:58,848 --> 01:00:00,058 Anita: Wh-What is it? 787 01:00:00,058 --> 01:00:01,935 - Maya: Your parents. - Anita: What? 788 01:00:02,811 --> 01:00:06,773 Pictures of your parents and the candles I've lit. 789 01:00:08,566 --> 01:00:11,736 Anita: Yeah, I can't really recognize it. Very nice. 790 01:00:11,736 --> 01:00:14,447 But, I-I'd like to-- 791 01:00:14,447 --> 01:00:16,616 Anita: Oh, yeah, yeah. I can see now. 792 01:00:16,616 --> 01:00:20,412 Maya: I was smoking in front of my grandparents, 793 01:00:20,412 --> 01:00:22,789 and I felt guilty. 794 01:00:22,789 --> 01:00:24,249 (Anita laughs) 795 01:00:24,249 --> 01:00:26,876 - (birds chirping) - (gentle music playing) 796 01:00:26,876 --> 01:00:29,963 Anita: So, where are you exactly now? 797 01:00:29,963 --> 01:00:32,090 Maya: Standing in the middle of Izbica. 798 01:00:32,090 --> 01:00:33,925 Anita: What (indistinct) village, is it? 799 01:00:33,925 --> 01:00:38,263 Maya: No. I'm in, I'm in, uh, like a big wood. 800 01:00:43,935 --> 01:00:46,396 - Anita: What is that? - Maya: Another memorial. 801 01:00:46,396 --> 01:00:48,273 Anita: What does it say? 802 01:00:48,273 --> 01:00:52,068 I can't, um, read Hebrew or Polish, 803 01:00:52,652 --> 01:00:55,530 but I did what I wanted to do. 804 01:00:56,823 --> 01:00:59,242 - Anita: Good choice. - Maya: Bye-bye. 805 01:00:59,242 --> 01:01:01,077 Anita: Bye-bye. 806 01:01:01,077 --> 01:01:04,122 (birds cawing) 807 01:01:07,792 --> 01:01:11,296 (soft music playing) 808 01:01:32,901 --> 01:01:36,821 (Hans speaking German) 809 01:01:47,999 --> 01:01:50,168 (sighs) Ja. 810 01:02:31,751 --> 01:02:34,754 (somber music playing) 811 01:02:44,806 --> 01:02:47,392 (quiet street noise) 812 01:02:47,392 --> 01:02:50,395 (Hedwig Höss speaking German) 813 01:02:52,230 --> 01:02:53,565 (lawyer speaking German) 814 01:02:54,274 --> 01:02:55,400 (Hedwig speaking German) 815 01:02:55,400 --> 01:02:57,569 (lawyer speaking German) 816 01:03:04,743 --> 01:03:06,911 - (speaking German) - (court chatter) 817 01:03:20,925 --> 01:03:23,094 ♪ 818 01:03:23,094 --> 01:03:24,095 (shutter snaps) 819 01:03:26,306 --> 01:03:29,768 (Daniela speaking German) 820 01:03:31,811 --> 01:03:32,771 Nein. 821 01:03:32,771 --> 01:03:34,814 (speaking German) 822 01:03:43,656 --> 01:03:46,659 (slow music playing) 823 01:04:03,802 --> 01:04:06,805 (music speeds up) 824 01:04:11,685 --> 01:04:13,728 (Daniela speaking German) 825 01:04:17,357 --> 01:04:20,360 (curious music playing) 826 01:04:21,986 --> 01:04:25,323 Kai: I have memories of my grandma, Hedwig. 827 01:04:25,323 --> 01:04:28,201 She would sometimes visit when we were small. 828 01:04:28,201 --> 01:04:30,286 She was like the lady of the manor, 829 01:04:30,286 --> 01:04:33,123 where my mom always felt, like, intimidated by her. 830 01:04:33,123 --> 01:04:35,250 She'd wear this white apron, her hair in a bun. 831 01:04:38,420 --> 01:04:41,006 And she was kind of rigid, too, in her views. 832 01:04:41,006 --> 01:04:42,841 Now, I never talked to her about the Holocaust 833 01:04:42,841 --> 01:04:45,010 as a child, you know? 834 01:04:45,010 --> 01:04:47,887 What my mom told me that there was, 835 01:04:47,887 --> 01:04:51,683 you know, a sort of reluctance to actually own up, 836 01:04:51,683 --> 01:04:54,310 to call it for what it was, you know, a mass murder. 837 01:04:54,310 --> 01:04:57,814 Holocaust. Shoah. Millions of people killed by, 838 01:04:57,814 --> 01:04:59,649 you know, by her husband. 839 01:04:59,649 --> 01:05:01,192 ♪ 840 01:05:02,694 --> 01:05:04,821 My grandmother, Hedwig Höss, 841 01:05:04,821 --> 01:05:08,366 she got a one-way ticket to visit Aunt Püppi, 842 01:05:08,366 --> 01:05:11,870 but the rumor has it that she took this cyanide pill 843 01:05:11,870 --> 01:05:14,205 that she had actually showed to members of the family 844 01:05:14,205 --> 01:05:15,749 years earlier, 845 01:05:15,749 --> 01:05:17,876 that she still was in possession of this, 846 01:05:17,876 --> 01:05:19,836 you know, suicide device from the Second World War 847 01:05:19,836 --> 01:05:23,423 that they were all handed or all issued to commit suicide 848 01:05:23,423 --> 01:05:25,884 if they were captured by the enemy or something. 849 01:05:27,469 --> 01:05:31,431 Daniela: What do you think of the rumors that she committed suicide 850 01:05:31,431 --> 01:05:35,101 - by biting into a cyanide pill? - Who? 851 01:05:35,101 --> 01:05:37,562 - Your mother. - No way! 852 01:05:37,562 --> 01:05:39,064 No way. 853 01:05:39,814 --> 01:05:41,149 Who said that? 854 01:05:42,567 --> 01:05:44,152 It's not true. 855 01:05:47,113 --> 01:05:50,408 I just would love to die the way she died, 856 01:05:50,408 --> 01:05:53,078 just go to sleep and wake-- 857 01:05:53,078 --> 01:05:54,079 not wake up. 858 01:05:57,999 --> 01:06:00,877 Kai: She had these ideas that it just all went wrong, 859 01:06:00,877 --> 01:06:04,631 that it could've been so good, you know, if given the chance. 860 01:06:04,631 --> 01:06:06,633 As she said, "We rose with that star, 861 01:06:06,633 --> 01:06:08,218 and we fell with that star." 862 01:06:08,218 --> 01:06:11,137 (foreboding music playing) 863 01:06:11,930 --> 01:06:13,640 (explosion) 864 01:06:14,933 --> 01:06:17,352 narrator (as Rudolf Höss): The Fuhrer was dead. 865 01:06:19,813 --> 01:06:23,191 My wife and I had the same thought at the same time. 866 01:06:23,942 --> 01:06:26,319 Now, we, too, must go. 867 01:06:26,319 --> 01:06:28,113 (distant gunfire) 868 01:06:28,113 --> 01:06:30,240 Our world had gone down with the Fuhrer. 869 01:06:30,240 --> 01:06:32,909 ♪ 870 01:06:32,909 --> 01:06:35,286 Did it make any sense for us to go on living? 871 01:06:37,497 --> 01:06:38,915 We would be hunted. 872 01:06:38,915 --> 01:06:40,792 They would search for us everywhere. 873 01:06:53,304 --> 01:06:55,140 We wanted to take poison. 874 01:06:56,391 --> 01:06:59,394 We did not do it for the sake of our children. 875 01:07:00,645 --> 01:07:03,481 Later on, I regretted it again and again. 876 01:07:03,481 --> 01:07:05,316 ♪ 877 01:07:05,316 --> 01:07:08,486 We were bound and chained to that world. 878 01:07:08,486 --> 01:07:10,530 We should have gone down with it. 879 01:07:14,034 --> 01:07:16,494 I knew that the English Field Security Police 880 01:07:16,494 --> 01:07:18,121 were looking for me, 881 01:07:18,121 --> 01:07:21,332 and also that my family was strictly monitored, 882 01:07:21,332 --> 01:07:23,752 and that there were constant searches of their quarters. 883 01:07:26,921 --> 01:07:29,924 (Hans speaking German) 884 01:07:36,723 --> 01:07:37,766 (laughs) 885 01:07:51,112 --> 01:07:55,033 - (somber music playing) - (truck rumbling) 886 01:08:21,393 --> 01:08:24,729 narrator (as Rudolf Höss): On the 11th of March, I was arrested. 887 01:08:24,729 --> 01:08:28,316 My poison ampule had broken two days before. 888 01:08:28,900 --> 01:08:32,278 I was treated very badly by the field security police. 889 01:08:33,446 --> 01:08:35,115 I was paraded around 890 01:08:35,115 --> 01:08:37,659 like a particularly interesting animal. 891 01:08:39,160 --> 01:08:41,162 The interrogations were not very pleasant. 892 01:08:42,664 --> 01:08:45,458 I cannot resent the interrogators. 893 01:08:45,458 --> 01:08:47,502 They were all Jews. 894 01:08:49,170 --> 01:08:52,173 (quiet street noise) 895 01:08:57,762 --> 01:09:00,056 I'm gonna see Mom now, and I'm gonna show her 896 01:09:00,056 --> 01:09:02,642 some absolutely remarkable papers 897 01:09:02,642 --> 01:09:05,937 that I just received 48 hours ago, 898 01:09:05,937 --> 01:09:09,941 and I think she'll be kind of pretty stunned by. 899 01:09:17,032 --> 01:09:22,287 "I, Rudolf Franz Ferdinand Höss, 900 01:09:22,287 --> 01:09:24,998 "alias Franz Lang, 901 01:09:24,998 --> 01:09:27,167 "having been duly warned, 902 01:09:27,167 --> 01:09:31,755 hereby declare that the following statements are true." 903 01:09:32,172 --> 01:09:34,466 They are, apparently, 904 01:09:34,466 --> 01:09:38,470 the first, um, interrogation documents 905 01:09:38,470 --> 01:09:42,474 when, uh, Rudolf Höss was arrested 906 01:09:42,474 --> 01:09:45,018 when he was found on the run. 907 01:09:45,018 --> 01:09:47,479 God. Who sent that to you? 908 01:09:47,479 --> 01:09:49,689 Maya: Somebody who wrote to me saying, 909 01:09:49,689 --> 01:09:52,317 "My uncle, who died recently, 910 01:09:52,317 --> 01:09:54,444 "they were found in his attic, 911 01:09:54,444 --> 01:09:56,446 "and I don't know what to do with them. 912 01:09:56,446 --> 01:09:58,823 Can I send them to you?" 913 01:09:58,823 --> 01:10:01,284 What a find. What a find. 914 01:10:01,284 --> 01:10:04,996 Maya: He says here, "I was ordered to report to Berlin 915 01:10:04,996 --> 01:10:07,415 "in June 1941 to Himmler, 916 01:10:07,999 --> 01:10:12,671 "where he told me approximately the following. 917 01:10:12,671 --> 01:10:16,216 "He wanted me to produce, within four weeks, 918 01:10:16,216 --> 01:10:18,510 "construction plans in accordance 919 01:10:18,510 --> 01:10:20,512 "with these directions. 920 01:10:20,512 --> 01:10:24,391 "He added that the task was so difficult 921 01:10:24,391 --> 01:10:27,102 "that he could only trust me with it. 922 01:10:28,520 --> 01:10:32,357 "Prisoners had to be gassed, then the doors were... 923 01:10:32,357 --> 01:10:36,695 "screwed tight, and two canisters of Cyclone B 924 01:10:36,695 --> 01:10:39,406 "were thrown in through small holes. 925 01:10:39,406 --> 01:10:42,701 "People would die within three and ten minutes. 926 01:10:42,701 --> 01:10:45,662 "After half an hour, the doors were opened 927 01:10:45,662 --> 01:10:48,206 "and the bodies extracted 928 01:10:48,206 --> 01:10:51,334 "by a special squad of prisoners 929 01:10:51,334 --> 01:10:54,254 who were permanently employed for this job." 930 01:10:57,632 --> 01:10:59,759 What a find. 931 01:10:59,759 --> 01:11:01,803 Now, you go and deny that. 932 01:11:03,930 --> 01:11:06,933 (wind blowing) 933 01:11:06,933 --> 01:11:09,978 (somber music playing) 934 01:11:18,737 --> 01:11:21,781 (lawyer speaking German) 935 01:11:23,908 --> 01:11:26,953 (Rudolf Höss speaking German) 936 01:11:42,761 --> 01:11:46,306 (somber music playing) 937 01:11:58,276 --> 01:12:00,320 narrator (as Rudolf Höss): On the 25th of May, 938 01:12:00,320 --> 01:12:02,947 our wedding anniversary of all days, 939 01:12:02,947 --> 01:12:05,116 I was driven to the airport 940 01:12:05,116 --> 01:12:08,578 and handed over to Polish officers there. 941 01:12:08,578 --> 01:12:11,331 (laughing) 942 01:12:11,331 --> 01:12:14,417 An American plane took us to Warsaw. 943 01:12:14,417 --> 01:12:17,462 (plane rumbling) 944 01:12:20,507 --> 01:12:22,550 ♪ 945 01:12:28,515 --> 01:12:31,518 - (birds chirping) - (stream flowing) 946 01:12:35,980 --> 01:12:37,482 You darling little fellow, 947 01:12:38,066 --> 01:12:40,777 may you keep your affectionate nature. 948 01:12:40,777 --> 01:12:42,278 Life, my dear boy, 949 01:12:42,278 --> 01:12:45,448 will wrench you too soon from the world of childhood. 950 01:12:46,324 --> 01:12:49,703 Now, you poor boy only have your dear good mommy left. 951 01:12:51,037 --> 01:12:54,541 (Hans speaking German) 952 01:13:11,558 --> 01:13:13,685 - (birds chirping) - (breeze blowing) 953 01:13:22,569 --> 01:13:24,904 Kai: You know, throughout my years of ministry, 954 01:13:25,530 --> 01:13:27,532 I've spoken to a number of people. 955 01:13:28,199 --> 01:13:31,661 People whose lives were marred by trials and tribulations, 956 01:13:31,661 --> 01:13:33,204 hardship, 957 01:13:34,706 --> 01:13:36,207 calamity. 958 01:13:37,459 --> 01:13:40,211 And some of them were wondering whether their plight, 959 01:13:40,211 --> 01:13:43,548 their suffering, was due to a generational curse, 960 01:13:43,548 --> 01:13:46,426 brought upon them by an ancestor. 961 01:13:47,135 --> 01:13:50,638 This hits particularly close to home in my own life. 962 01:13:52,265 --> 01:13:55,268 I mean, being the grandson, right, of Rudolf Höss. 963 01:13:58,146 --> 01:14:00,565 The infamous, ruthless SS Commandant 964 01:14:00,565 --> 01:14:03,568 of the Auschwitz concentration camp. 965 01:14:03,568 --> 01:14:05,612 Just imagine having 966 01:14:05,612 --> 01:14:08,573 such a person as your grandfather. 967 01:14:09,491 --> 01:14:12,202 I mean, you hear people say, "Like father, like son." 968 01:14:13,119 --> 01:14:15,121 And so, when I considered my own ways, and I thought, 969 01:14:15,121 --> 01:14:17,290 you know, "Am I like my grandfather? 970 01:14:18,333 --> 01:14:21,086 Am I like him to some extent?" 971 01:14:21,086 --> 01:14:24,589 When I first read Exodus chapter 20, verse 5, 972 01:14:24,589 --> 01:14:27,550 I was horrified by the thought at having been born 973 01:14:27,550 --> 01:14:30,553 into the second generation after Rudolf Höss, 974 01:14:30,553 --> 01:14:33,098 that God's wrath was upon me. 975 01:14:35,433 --> 01:14:37,435 Because of the wicked, cold-blooded evil 976 01:14:37,435 --> 01:14:41,439 that my grandfather had inflicted upon the Jews. 977 01:14:43,441 --> 01:14:44,943 God's people. 978 01:14:44,943 --> 01:14:46,945 The people of Israel. 979 01:14:46,945 --> 01:14:49,114 And, of course, many others. 980 01:14:51,366 --> 01:14:54,661 Let me just read it again what God says here in verse 5. 981 01:14:55,328 --> 01:14:59,165 "I will visit the iniquity the sins of the fathers 982 01:14:59,165 --> 01:15:02,669 "upon the children and the children's children, 983 01:15:02,669 --> 01:15:05,463 to the third and fourth generation." 984 01:15:06,131 --> 01:15:08,133 But God says that any generational curse 985 01:15:08,133 --> 01:15:12,012 and the guilt and suffering and the pain that comes with it 986 01:15:12,012 --> 01:15:15,932 can be canceled by earnest repentance. 987 01:15:15,932 --> 01:15:18,393 In other words, what breaks the curse of sin 988 01:15:19,060 --> 01:15:21,354 is the blood of God's spotless lamb, 989 01:15:21,354 --> 01:15:23,481 and he is Jesus Christ. 990 01:15:23,481 --> 01:15:27,277 Believe and you shall be saved. 991 01:15:27,277 --> 01:15:29,821 - (playing piano and violin) - (congregants singing) 992 01:15:29,821 --> 01:15:33,825 ♪ When I am in awesome wonder ♪ 993 01:15:34,200 --> 01:15:37,829 ♪ Consider all the worlds ♪ 994 01:15:37,829 --> 01:15:41,666 ♪ Thy hands have made ♪ 995 01:15:41,666 --> 01:15:44,502 ♪ I see the stars ♪ 996 01:15:44,502 --> 01:15:49,049 ♪ I hear the rolling thunder ♪ 997 01:15:49,049 --> 01:15:52,052 ♪ Thy power throughout ♪ 998 01:15:52,052 --> 01:15:55,847 ♪ The universe displayed ♪ 999 01:15:55,847 --> 01:15:59,351 - (strumming) - ♪ Then sings my soul ♪ 1000 01:15:59,351 --> 01:16:04,064 ♪ My savior God, to thee ♪ 1001 01:16:04,064 --> 01:16:10,737 ♪ How great Thou art ♪ 1002 01:16:11,571 --> 01:16:14,199 ♪ Then sings my soul ♪ 1003 01:16:14,199 --> 01:16:18,036 ♪ My savior God to Thee ♪ 1004 01:16:19,037 --> 01:16:21,706 (singing fades out) 1005 01:16:21,706 --> 01:16:24,417 Anita: The Holocaust throws a long shadow. 1006 01:16:24,417 --> 01:16:28,880 The trauma is not only on the survivor side. 1007 01:16:28,880 --> 01:16:32,384 How many German families are traumatized, 1008 01:16:32,384 --> 01:16:35,428 who know or don't know 1009 01:16:35,428 --> 01:16:37,597 what their grandfathers have done? 1010 01:16:39,641 --> 01:16:42,644 (fast-paced organ music playing) 1011 01:16:51,069 --> 01:16:52,529 Maya: With a very small "a," 1012 01:16:52,529 --> 01:16:55,573 I think of myself as an activist. 1013 01:16:55,573 --> 01:17:00,078 And one of the key parts is to work with 1014 01:17:00,078 --> 01:17:02,288 and understand the experience 1015 01:17:02,288 --> 01:17:04,833 of the children of perpetrators. 1016 01:17:08,086 --> 01:17:12,090 This trip to London is very much about seeing my mother, 1017 01:17:12,090 --> 01:17:16,094 and I come this time with a very big request 1018 01:17:16,094 --> 01:17:20,098 which provokes some anxiety for me. 1019 01:17:22,767 --> 01:17:24,769 - (organ music stops) - (shuts door) 1020 01:17:24,769 --> 01:17:27,105 (birds chirping) 1021 01:17:27,105 --> 01:17:28,398 Hi, Mom! 1022 01:17:28,398 --> 01:17:30,942 - (Anita speaks indistinctly) - I'm here. 1023 01:17:32,485 --> 01:17:33,778 I made it. 1024 01:17:33,778 --> 01:17:36,114 Good. Had a good trip? 1025 01:17:36,114 --> 01:17:39,284 Maya: Yeah, not too bad compared to some times. 1026 01:17:40,118 --> 01:17:42,245 Mwah. How are you? 1027 01:17:42,245 --> 01:17:44,956 - I'm okay. - What's news? 1028 01:17:46,124 --> 01:17:48,084 News is that I can no longer drive, 1029 01:17:48,084 --> 01:17:49,961 and I feel a bit like a trapped animal, 1030 01:17:49,961 --> 01:17:51,421 but I'll get used to it. 1031 01:17:51,880 --> 01:17:54,632 Anyway, that's how it is. Can't be helped. 1032 01:18:01,306 --> 01:18:03,183 - Maya: So, Mom. - Anita: Hmm? 1033 01:18:03,183 --> 01:18:04,559 Maya: I'm going to be meeting 1034 01:18:05,643 --> 01:18:07,479 the son of the Commandant 1035 01:18:07,479 --> 01:18:11,024 and grandson of the Commandant in Auschwitz. 1036 01:18:13,360 --> 01:18:14,611 Yes? 1037 01:18:14,611 --> 01:18:17,989 Partly motivated-- Well, I actually would say 1038 01:18:17,989 --> 01:18:20,492 largely motivated by 1039 01:18:20,492 --> 01:18:22,660 what I've learned from you 1040 01:18:22,660 --> 01:18:25,455 - and the things that you've said. - Mm-hmm. 1041 01:18:25,455 --> 01:18:28,375 And what do you think about that? 1042 01:18:28,375 --> 01:18:31,211 Well, I think it's fantastic. 1043 01:18:31,211 --> 01:18:33,838 Since the hatred goes on 1044 01:18:33,838 --> 01:18:37,509 and antisemitism is absolutely flourishing, 1045 01:18:38,093 --> 01:18:40,428 it's very important to talk about these things. 1046 01:18:41,179 --> 01:18:44,307 Maya: I wanted to ask you whether you would consider 1047 01:18:44,307 --> 01:18:46,351 coming to Auschwitz with me. 1048 01:18:48,895 --> 01:18:50,647 Not really, no. You know, 1049 01:18:50,647 --> 01:18:53,191 my Auschwitz is very different from your Auschwitz. 1050 01:18:53,191 --> 01:18:55,360 You haven't actually been in it, 1051 01:18:55,360 --> 01:18:57,862 - I mean, that's what I mean. - Mm. 1052 01:18:57,862 --> 01:19:00,990 You haven't actually been in this situation 1053 01:19:00,990 --> 01:19:02,701 where you didn't know whether you're going to live 1054 01:19:02,701 --> 01:19:04,536 - another hour or not. - Mm. 1055 01:19:04,536 --> 01:19:07,872 Anita: You don't know what my Auschwitz is. 1056 01:19:09,249 --> 01:19:12,877 And I want it left alone. I want it left alone. 1057 01:19:13,211 --> 01:19:17,090 I have nothing against meeting the son of, of Höss, 1058 01:19:17,090 --> 01:19:18,675 but I'm not going to Auschwitz. 1059 01:19:18,675 --> 01:19:21,886 He should come to my house. You know, I'm pretty disabled. 1060 01:19:21,886 --> 01:19:25,056 If anybody wants anything, has to come here. 1061 01:19:25,056 --> 01:19:28,101 - Maya: That's quite a thought. - What? 1062 01:19:28,101 --> 01:19:30,854 Kaffee und kuchen in your house. 1063 01:19:30,854 --> 01:19:33,565 Yes, why not? If he brings the kuchen. 1064 01:19:33,565 --> 01:19:35,400 (both laugh softly) 1065 01:19:35,400 --> 01:19:38,445 (quiet street noise) 1066 01:19:41,239 --> 01:19:44,242 (ominous music playing) 1067 01:20:00,508 --> 01:20:03,261 Maya: So this is Oswiecim, 1068 01:20:03,261 --> 01:20:05,972 infamously known and will always be remembered 1069 01:20:05,972 --> 01:20:07,766 as "Auschwitz." 1070 01:20:11,603 --> 01:20:15,148 It's a very strange thing that there is a town 1071 01:20:15,148 --> 01:20:18,943 so close to the actual concentration camp. 1072 01:20:29,204 --> 01:20:30,205 (lights click) 1073 01:20:32,123 --> 01:20:35,960 When this possibility came up 1074 01:20:35,960 --> 01:20:38,088 that I could accompany 1075 01:20:38,088 --> 01:20:41,424 the son of the Commandant of Auschwitz, 1076 01:20:41,424 --> 01:20:42,884 who had never been to the camp... 1077 01:20:45,053 --> 01:20:47,597 and his son, my contemporary, 1078 01:20:47,597 --> 01:20:50,767 that I could witness them witnessing 1079 01:20:50,767 --> 01:20:54,270 what they had never seen before 1080 01:20:54,270 --> 01:20:57,524 was somehow, in some perverse way, a gift. 1081 01:21:02,237 --> 01:21:05,490 (Hans speaking German) 1082 01:21:34,686 --> 01:21:37,856 Maya: The Hösses and I met for the first time in the cafe 1083 01:21:37,856 --> 01:21:41,693 of the last remaining synagogue of Oswiecim, 1084 01:21:41,693 --> 01:21:44,946 which used to have a thriving Jewish community. 1085 01:21:47,198 --> 01:21:49,909 It was as if time stood still. 1086 01:21:49,909 --> 01:21:52,579 I-I-I felt we were all breathless. 1087 01:21:54,330 --> 01:21:55,290 (indistinct) 1088 01:21:58,043 --> 01:21:59,544 - Ja. - Hello. 1089 01:21:59,544 --> 01:22:02,088 It's difficult to find words. 1090 01:22:03,923 --> 01:22:07,177 - Yeah. I know. - Yeah. 1091 01:22:07,177 --> 01:22:10,555 - It's been a heavy on-- in my heart, you know, just-- - Yes. 1092 01:22:10,555 --> 01:22:13,058 (Hans speaking German) 1093 01:22:30,241 --> 01:22:33,244 Yeah. I understand that. 1094 01:22:34,245 --> 01:22:37,248 - (birds chirping) - (somber music playing) 1095 01:23:05,276 --> 01:23:08,613 narrator (as Rudolf Höss): By the will of the Reichsfuhrer-SS Himmler, 1096 01:23:08,613 --> 01:23:12,283 Auschwitz became the greatest human extermination facility 1097 01:23:12,283 --> 01:23:13,827 of all time. 1098 01:23:20,000 --> 01:23:23,169 When he personally gave me the order to prepare a place 1099 01:23:23,169 --> 01:23:25,797 for mass extermination in Auschwitz 1100 01:23:25,797 --> 01:23:28,758 and to personally carry out this extermination, 1101 01:23:28,758 --> 01:23:30,802 I did not have the slightest idea 1102 01:23:30,802 --> 01:23:33,346 of the scale and consequences. 1103 01:23:39,978 --> 01:23:42,439 This order was unusual. 1104 01:23:42,439 --> 01:23:44,691 Indeed, monstrous. 1105 01:23:44,691 --> 01:23:48,153 But the justification made the process of extermination 1106 01:23:48,153 --> 01:23:49,988 seem right to me. 1107 01:23:49,988 --> 01:23:52,991 ♪ 1108 01:23:57,412 --> 01:24:00,415 (Young Anita speaking German) 1109 01:24:17,057 --> 01:24:20,060 - (quiet footsteps) - (breeze blowing) 1110 01:24:41,873 --> 01:24:44,376 Maya: So, this is the crematoria. 1111 01:24:45,377 --> 01:24:47,379 - The gas chamber. - Kai: Right. 1112 01:24:48,713 --> 01:24:50,215 Maya: Which, 1113 01:24:50,715 --> 01:24:53,051 believe it or not, was maybe... 1114 01:24:53,051 --> 01:24:56,221 100 steps from where my mother 1115 01:24:56,221 --> 01:24:58,723 and the women's orchestra played. 1116 01:24:58,723 --> 01:25:01,685 ♪ 1117 01:25:01,685 --> 01:25:04,521 Transport after transport 1118 01:25:04,521 --> 01:25:06,898 would walk this way 1119 01:25:06,898 --> 01:25:11,027 and hear music, and people... 1120 01:25:11,027 --> 01:25:13,571 who were coming to their deaths, 1121 01:25:14,489 --> 01:25:16,991 would come to this building, 1122 01:25:18,076 --> 01:25:19,953 be asked to undress, 1123 01:25:19,953 --> 01:25:23,248 thinking that they were going to have a shower, 1124 01:25:23,957 --> 01:25:28,753 and told to put their shoes and their clothes neatly, 1125 01:25:28,753 --> 01:25:32,257 so that they could find them again easily. 1126 01:25:34,801 --> 01:25:37,929 And within the next 30 minutes, 1127 01:25:37,929 --> 01:25:38,972 they were gassed. 1128 01:25:38,972 --> 01:25:41,016 ♪ 1129 01:25:50,442 --> 01:25:53,319 Kai: It's just shocking how there was this evil deception 1130 01:25:53,319 --> 01:25:55,572 that was kept up for these people to believe 1131 01:25:55,572 --> 01:25:57,949 that there was something. There was a silver lining, 1132 01:25:57,949 --> 01:26:00,618 some offer them safety, perhaps. 1133 01:26:00,618 --> 01:26:01,995 Even having, when you said sh-- 1134 01:26:01,995 --> 01:26:03,747 you know, having to fold their clothes, 1135 01:26:03,747 --> 01:26:05,749 that they were gonna have a shower, 1136 01:26:05,749 --> 01:26:08,626 and perhaps to keep, uh, people from panicking 1137 01:26:08,626 --> 01:26:11,338 because if all these thousands of people had panicked... 1138 01:26:11,338 --> 01:26:14,257 - Maya: Yeah. - ...it would've been very difficult to contain that. 1139 01:26:14,257 --> 01:26:17,260 Maya: I think this is so terrible. 1140 01:26:17,510 --> 01:26:20,013 Schrecklich, as they say in German. 1141 01:26:20,013 --> 01:26:21,931 It's, it's a horror. 1142 01:26:21,931 --> 01:26:25,310 And then-- and then, the realization hits home, 1143 01:26:25,894 --> 01:26:28,438 who did this? 1144 01:26:28,438 --> 01:26:31,566 And it is actually no other than my grandfather. 1145 01:26:33,860 --> 01:26:35,153 (Hans speaking German) 1146 01:26:45,830 --> 01:26:47,332 Maya: Yeah. 1147 01:26:47,332 --> 01:26:48,833 (Hans speaking German) 1148 01:26:52,712 --> 01:26:55,423 - (rattling) - (somber music playing) 1149 01:27:13,775 --> 01:27:16,486 narrator (as Rudolf Höss): I had to witness death itself 1150 01:27:16,486 --> 01:27:18,780 through the spyhole of the gas chamber. 1151 01:27:30,041 --> 01:27:32,043 ♪ 1152 01:27:34,796 --> 01:27:37,298 I had to witness all the processes. 1153 01:27:39,217 --> 01:27:40,719 (ragged breathing) 1154 01:27:41,886 --> 01:27:44,389 I had to watch, day and night, 1155 01:27:44,389 --> 01:27:47,225 the dragging and the burning of the bodies. 1156 01:27:48,768 --> 01:27:50,103 (Maya shudders) 1157 01:27:51,980 --> 01:27:53,231 The removal of the teeth. 1158 01:27:53,231 --> 01:27:55,734 (teeth clattering) 1159 01:27:55,734 --> 01:27:57,694 The cutting off of the hair. 1160 01:27:57,694 --> 01:27:59,904 All this ghastliness, for hours on end. 1161 01:28:09,581 --> 01:28:12,042 - (rattling) - I had to do all this 1162 01:28:12,042 --> 01:28:13,710 because I had to show everyone 1163 01:28:13,710 --> 01:28:16,963 that I was willing to be present everywhere myself 1164 01:28:16,963 --> 01:28:20,008 as I had to demand of those I was commanding. 1165 01:28:21,843 --> 01:28:25,263 The smell of the burning was carried many kilometers away 1166 01:28:25,263 --> 01:28:26,556 and led to the whole population 1167 01:28:26,556 --> 01:28:29,100 talking of the burning of the Jews. 1168 01:28:29,100 --> 01:28:32,103 ♪ 1169 01:28:33,188 --> 01:28:35,440 Kai: I think there is no one else that did what he did 1170 01:28:35,440 --> 01:28:37,776 on such a scale. 1171 01:28:37,776 --> 01:28:41,613 It is a fact, um, an undeniable fact, 1172 01:28:41,613 --> 01:28:44,616 that my grandfather is really the... 1173 01:28:46,117 --> 01:28:49,412 the greatest mass murderer in human history. 1174 01:28:49,412 --> 01:28:52,999 (dramatic music playing) 1175 01:28:52,999 --> 01:28:56,044 - (music stops abruptly) - (wind blowing) 1176 01:28:58,713 --> 01:29:00,465 (Hans speaking German) 1177 01:29:13,228 --> 01:29:16,231 (Daniela speaking German) 1178 01:29:28,034 --> 01:29:31,496 (gentle music playing) 1179 01:29:31,496 --> 01:29:34,874 (inaudible) 1180 01:30:01,192 --> 01:30:04,195 (crunching footsteps) 1181 01:30:16,416 --> 01:30:19,252 narrator (as Rudolf Höss): May the public continue seeing in me 1182 01:30:19,252 --> 01:30:21,880 the bloodthirsty beast, 1183 01:30:21,880 --> 01:30:23,923 the savage sadist, 1184 01:30:25,133 --> 01:30:26,384 the murderer of millions 1185 01:30:27,927 --> 01:30:30,722 because the mass of people cannot imagine 1186 01:30:30,722 --> 01:30:34,142 the Commandant of Auschwitz to be anything other. 1187 01:30:36,478 --> 01:30:40,315 They would never understand that he had a heart, too. 1188 01:30:41,608 --> 01:30:43,109 Rudolf Höss. 1189 01:30:47,072 --> 01:30:49,532 ♪ 1190 01:30:49,532 --> 01:30:53,244 Kai: I think he was kinda polishing his image a little bit. 1191 01:30:53,244 --> 01:30:55,372 He had come to the end of the line. 1192 01:30:55,372 --> 01:30:56,915 Death was inevitable. 1193 01:30:56,915 --> 01:30:59,542 (cinematic music playing) 1194 01:30:59,542 --> 01:31:01,795 (narrator speaking Polish) 1195 01:31:24,109 --> 01:31:27,112 (wheels rattling) 1196 01:31:29,781 --> 01:31:32,784 (Hans speaking German) 1197 01:31:51,136 --> 01:31:53,138 - (somber music playing) - (birds chirping) 1198 01:31:58,518 --> 01:32:01,021 This is the last statement Rudolf Höss, my grandfather, 1199 01:32:01,021 --> 01:32:03,982 made before his execution. 1200 01:32:03,982 --> 01:32:07,527 "My conscience compels me to make the following declaration. 1201 01:32:08,236 --> 01:32:09,821 "In the solitude of my prison cell, 1202 01:32:09,821 --> 01:32:11,823 "I have come to the bitter recognition 1203 01:32:11,823 --> 01:32:14,826 that I have sinned gravely against humanity." 1204 01:32:14,826 --> 01:32:17,370 (wind blowing) 1205 01:32:21,583 --> 01:32:23,335 narrator (as Rudolf Höss): As Commandant of Auschwitz, 1206 01:32:23,335 --> 01:32:26,129 I carried out part of the cruel plans 1207 01:32:26,129 --> 01:32:29,174 of the Third Reich for human extermination. 1208 01:32:31,843 --> 01:32:33,470 In so doing, 1209 01:32:33,470 --> 01:32:36,806 I inflicted grievous damage onto humans 1210 01:32:36,806 --> 01:32:38,850 and humanity. 1211 01:32:44,064 --> 01:32:48,026 I'm to pay with my life for what I'm responsible for. 1212 01:32:48,693 --> 01:32:50,403 (Hans mutters) 1213 01:32:53,198 --> 01:32:56,868 May the Lord God forgive me one day for what I have done. 1214 01:33:05,627 --> 01:33:08,088 Daniela: Do you think we could see something like the Holocaust 1215 01:33:08,088 --> 01:33:11,007 - happening again? - It could happen again, 1216 01:33:11,007 --> 01:33:12,926 uh, something like the Holocaust could happen again. 1217 01:33:12,926 --> 01:33:14,761 I mean, look at the world now. 1218 01:33:14,761 --> 01:33:16,846 It looks different. 1219 01:33:16,846 --> 01:33:19,683 Yes, it can happen again because I think 1220 01:33:19,683 --> 01:33:22,727 we humans behave atrociously badly. 1221 01:33:24,229 --> 01:33:27,232 (birds chirping) 1222 01:33:32,237 --> 01:33:35,240 (curious music playing) 1223 01:33:38,743 --> 01:33:40,078 (quiet street noise) 1224 01:33:52,590 --> 01:33:55,593 (Hans speaking German) 1225 01:34:07,272 --> 01:34:08,314 (laughs) 1226 01:34:25,165 --> 01:34:27,375 (birds chirping) 1227 01:34:32,047 --> 01:34:33,590 (doorbell rings) 1228 01:34:33,590 --> 01:34:35,342 (door opens) 1229 01:34:36,176 --> 01:34:38,178 - Guten tag. - Come in. 1230 01:34:44,225 --> 01:34:46,227 (speaking German) 1231 01:34:48,229 --> 01:34:50,190 Oops. (chuckles) 1232 01:34:50,190 --> 01:34:52,400 (both speaking German) 1233 01:35:00,658 --> 01:35:04,162 Ah! Wunderbar. Fantastisch. 1234 01:35:17,217 --> 01:35:19,177 - Ja. - Kai: Mm-hmm. 1235 01:35:20,679 --> 01:35:22,806 (Anita speaking German) 1236 01:35:23,056 --> 01:35:24,057 Hans: Ja. 1237 01:35:52,210 --> 01:35:53,503 (Hans speaking German) 1238 01:35:53,503 --> 01:35:55,213 - Ja. - Anita: Ja. 1239 01:36:02,429 --> 01:36:06,725 So do you hate your grandfather now? 1240 01:36:06,725 --> 01:36:07,934 What is your feeling? 1241 01:36:07,934 --> 01:36:10,061 I-I would hate him, yes. I could say that. 1242 01:36:10,061 --> 01:36:12,605 - I hate him, yeah. - What about you? (speaks German) 1243 01:36:21,614 --> 01:36:23,616 (speaks German) 1244 01:36:30,999 --> 01:36:32,584 - Anita: Ja. - Ja. 1245 01:36:32,584 --> 01:36:35,920 Very peculiar situations that we should be sitting here together 1246 01:36:35,920 --> 01:36:39,507 and talking about these terrible days, yes? 1247 01:36:40,091 --> 01:36:44,095 And there are you, who knew nothing about it 1248 01:36:44,095 --> 01:36:47,140 because there was a fence between the horror 1249 01:36:47,140 --> 01:36:49,642 and a normal life, yes. 1250 01:36:50,101 --> 01:36:53,438 To somebody like your father, I suppose, 1251 01:36:53,438 --> 01:36:56,816 these Jews seemed like vermin, 1252 01:36:56,816 --> 01:36:59,235 - not people. Vermin. - Kai: Yeah, yeah. 1253 01:36:59,235 --> 01:37:01,988 Anita: You need the Jews to have something to let 1254 01:37:01,988 --> 01:37:04,991 your own shortcomings out on, you know? 1255 01:37:04,991 --> 01:37:07,619 - Yeah. - Anita: The Jews are original. 1256 01:37:07,619 --> 01:37:10,914 They're just people. And it's time, uh, 1257 01:37:10,914 --> 01:37:13,958 to stop that stupid hatred of Jews. 1258 01:37:15,377 --> 01:37:17,295 The Jews are God's chosen people. 1259 01:37:17,295 --> 01:37:19,464 Anita: Only what for are we chosen? 1260 01:37:19,464 --> 01:37:21,633 You know the famous prayer of the Jews... 1261 01:37:21,633 --> 01:37:24,469 (speaks Yiddish) 1262 01:37:24,469 --> 01:37:26,429 "Why don't You choose somebody else for a change 1263 01:37:26,429 --> 01:37:29,474 as the chosen people?" You know, what have we done? 1264 01:37:31,142 --> 01:37:33,645 What have we done? 1265 01:37:34,813 --> 01:37:38,817 I mean, today, a boy wears a koppel on the head 1266 01:37:38,817 --> 01:37:40,985 is not out of danger. 1267 01:37:40,985 --> 01:37:43,530 So, we haven't really made so much progress yet, 1268 01:37:43,530 --> 01:37:46,116 so we have still got lots to do. 1269 01:37:46,116 --> 01:37:49,828 We have a responsibility, the second generation, 1270 01:37:49,828 --> 01:37:52,706 to continue to communicate 1271 01:37:52,706 --> 01:37:56,001 and speak about humanity 1272 01:37:56,001 --> 01:37:57,877 and the absence of... 1273 01:37:57,877 --> 01:38:00,255 And make sure it's not forgotten, move on. 1274 01:38:02,173 --> 01:38:03,967 You can't forgive what-- what's happened, 1275 01:38:03,967 --> 01:38:07,345 but the important thing is that we talk to each other 1276 01:38:08,513 --> 01:38:10,056 and understand each other. 1277 01:38:10,890 --> 01:38:14,519 ♪ 1278 01:38:14,519 --> 01:38:18,314 This is going to the next stage, not what we've done, 1279 01:38:18,314 --> 01:38:21,568 but what are we doing now. That is important. 1280 01:38:24,863 --> 01:38:27,574 Yeah, it certainly was a unique moment, 1281 01:38:27,574 --> 01:38:29,868 of the son of the Commandant of Auschwitz 1282 01:38:29,868 --> 01:38:31,661 walking into my house, 1283 01:38:31,661 --> 01:38:34,497 sitting down in a chair opposite me, 1284 01:38:34,497 --> 01:38:37,042 and we're having a cup of coffee together. 1285 01:38:37,042 --> 01:38:40,587 I mean, in a way, that was beautiful. 1286 01:38:41,880 --> 01:38:44,883 (solemn music playing) 1287 01:39:06,446 --> 01:39:08,239 (footsteps crunching) 1288 01:39:08,239 --> 01:39:10,367 Kai: My grandfather, Rudolf Höss, 1289 01:39:10,367 --> 01:39:13,119 was instrumental in the annihilation 1290 01:39:13,119 --> 01:39:15,663 of two-thirds of Europe's Jews. 1291 01:39:29,135 --> 01:39:32,138 Thirty years after he had crossed the Judean Desert 1292 01:39:32,138 --> 01:39:34,140 during the First World War, 1293 01:39:34,140 --> 01:39:36,726 a Jewish state was proclaimed here 1294 01:39:37,769 --> 01:39:40,772 in the hope that it would protect future generations. 1295 01:39:46,277 --> 01:39:49,280 ♪ 1296 01:42:06,418 --> 01:42:07,961 (music fades out)