1
00:00:00,120 --> 00:00:26,347
ترجمه و زیرنویس: هـــیـــلــــر
تـــلــــگـــــرامـم: Hea1er_82{\an8}
2
00:00:26,371 --> 00:00:30,371
آپلود زیرنویس : قـاسـم سـمـنـگـانـی
@Qasem_Samangani
3
00:00:41,783 --> 00:00:49,794
گناه مثل بچه ای است
{\an8}که مادرش را گم کرده باشد
4
00:00:49,835 --> 00:00:53,328
{\an8}سر انجام پیش مادرش برمیگردد
5
00:01:13,266 --> 00:01:15,218
هی، نمیخوای چراغ رو خاموش کنی؟
6
00:01:20,539 --> 00:01:22,180
واقعا که کله پوکن
7
00:01:22,868 --> 00:01:24,435
یک کیلومتر مونده تا برسیم
8
00:01:33,590 --> 00:01:33,963
قربان
9
00:01:49,151 --> 00:01:51,065
از سئول به سانچون{\an8}
10
00:01:54,477 --> 00:01:58,937
من الان زیاد اطلاعی در مورد
فیلمی که دارید میسازید ندارم
11
00:01:59,785 --> 00:02:03,005
اگه یه خلاصه ساده ازش بهم بگید
12
00:02:03,030 --> 00:02:04,978
میتونم یه تستی بکنم
13
00:02:05,572 --> 00:02:06,572
فیلم رقصه
14
00:02:09,978 --> 00:02:10,658
اها فهمیدم
15
00:02:17,565 --> 00:02:21,212
پس تمام کاری که من باید بکنم
نشون دادن حرکاتیه که آماده کردی؟
16
00:02:22,683 --> 00:02:24,617
من خودم قبلا یه چیزی آماده کردم-
نه نه-
17
00:02:25,097 --> 00:02:25,703
بشینید
18
00:02:26,927 --> 00:02:27,647
لطفا بشینید
19
00:02:31,960 --> 00:02:32,740
بیا باهم کار کنیم
20
00:02:33,765 --> 00:02:34,392
تو این فیلم
21
00:02:39,558 --> 00:02:39,938
باشه
22
00:02:54,967 --> 00:02:55,393
آهای
23
00:03:00,225 --> 00:03:02,265
اه لعنتی
24
00:04:49,372 --> 00:04:50,531
رسیدیم؟
25
00:04:55,480 --> 00:04:56,547
ببخشید آقای راننده؟
26
00:04:58,094 --> 00:04:59,088
جای درستی اومدید؟
27
00:05:08,122 --> 00:05:10,499
چرا شمارشگر رو روشن نکردید؟
28
00:05:10,600 --> 00:05:12,467
هزینه ی رو خود من تعیین میکنم
29
00:05:13,040 --> 00:05:14,267
برای همین نیازی به روشن کردنش نیست
30
00:05:22,488 --> 00:05:23,428
سلام
31
00:05:25,868 --> 00:05:27,543
آقا رسید بدید لطفا
32
00:05:26,868 --> 00:05:27,721
واقعا که عوضین
33
00:05:27,748 --> 00:05:29,321
رسید؟
چنین چیزی نداریم ما
34
00:05:29,361 --> 00:05:30,168
واسه دقت در پرداخت میگم
35
00:05:30,195 --> 00:05:30,888
نمیخواد
36
00:05:31,167 --> 00:05:32,740
میخوام با کارت پرداخت کنم
37
00:05:32,780 --> 00:05:34,013
کارت نه، فقط نقد
38
00:05:34,700 --> 00:05:35,327
ببخشید
39
00:05:35,840 --> 00:05:37,107
قطغا راه سخت و طولانیی داشتی
40
00:05:37,147 --> 00:05:38,780
اوه نه چیزی نیست
41
00:05:42,833 --> 00:05:45,140
با وجود اینکه هنوز اکتبره
ولی هوا خیلی سرده
42
00:05:46,057 --> 00:05:49,153
باید زودتر میاوردیمت اینجا ولی خب...
43
00:05:51,353 --> 00:05:53,386
باید یسری کارها رو انجام میدایم
ولی کارگر نبود
44
00:05:54,398 --> 00:05:55,478
در واقع ماهم...
45
00:05:55,920 --> 00:05:57,320
دیشب اومدیم گانگنام
46
00:05:57,360 --> 00:05:58,640
تو ماشینامون خوابیدیم
47
00:05:59,472 --> 00:06:01,012
چون محل فیلمبرداری خیلی وضعش خراب بود
48
00:06:04,303 --> 00:06:04,983
ولی
49
00:06:05,568 --> 00:06:09,188
میگن کارگردان تو این زمینه
خیلی مشهوره، آره؟
50
00:06:09,213 --> 00:06:09,635
آره
51
00:06:09,968 --> 00:06:12,008
اون شخص برجسته ای تو رسانه هاست
52
00:06:12,402 --> 00:06:14,348
وقنی کم سن بود یه فیلم ساخت
53
00:06:14,822 --> 00:06:17,268
و تو جشنواره ی ساندانس فیلم ها
یه جایزه گرفت
54
00:06:21,055 --> 00:06:22,695
شما اینجا بمونید
من میرم کارگردان رو بیارم
55
00:06:22,728 --> 00:06:23,182
باشه
56
00:06:37,795 --> 00:06:39,968
سلام
سلام
57
00:06:40,488 --> 00:06:41,542
سلام
58
00:06:42,008 --> 00:06:43,402
- سلام
- سلام
59
00:06:44,710 --> 00:06:45,797
- سلام
- سلام
60
00:07:12,970 --> 00:07:13,663
خانوم شی یونگ؟
61
00:07:17,376 --> 00:07:18,263
لابد خسته اید
62
00:07:30,747 --> 00:07:31,280
ببخشید...
63
00:07:33,120 --> 00:07:34,380
متاسفیم خانوم شی یونگ
64
00:07:36,373 --> 00:07:40,060
میخواستیم قبل از فیلمبرداری پرت شدن
با عروسک امتحانش کنیم
65
00:07:41,347 --> 00:07:43,313
ولی انگار یه مشکلی واسه کنترلش به وجود اومد
66
00:07:45,315 --> 00:07:46,862
مطمئنی باتریشو چک کردی؟
67
00:07:46,902 --> 00:07:48,388
بله مطمئنم، ولی...
68
00:07:49,315 --> 00:07:51,555
مشکل باتری نیست
این کنترل قدیمیه
69
00:07:51,580 --> 00:07:53,607
لعنتی، حرفات اصلا معقوله؟
70
00:07:56,647 --> 00:07:57,440
هی
71
00:07:58,233 --> 00:07:59,879
فرض کن اگه یکی صدمه میدید...
72
00:07:59,967 --> 00:08:02,180
هممون محکوم به فنا بودیم
73
00:08:03,073 --> 00:08:05,540
مگه مسئولیت منه که باتریشو عوض کنم؟
74
00:08:05,907 --> 00:08:07,353
پس کیه؟
75
00:08:07,927 --> 00:08:09,980
فکر کردی بودجه ی این فیلم
مثلا 5 میلیارد وونه؟
76
00:08:10,473 --> 00:08:12,587
فکر کردی یکی رو گرفتم
دائما حواسش بهش باشه؟
77
00:08:12,890 --> 00:08:14,523
برای همین تو باید چکش میکردی
78
00:08:14,548 --> 00:08:16,336
چرا من باید این کار رو بکنم؟
79
00:08:16,361 --> 00:08:18,057
وظیفه ی مشخص من این نیست
80
00:08:18,515 --> 00:08:21,682
من کار هایی که کارگردان گفته رو کردم
رفتم بازیگرا رو آماده کردم
81
00:08:21,975 --> 00:08:23,188
اه لعنتی
82
00:08:23,428 --> 00:08:24,462
چیکار دارید میکنید؟
83
00:08:26,873 --> 00:08:28,480
باید بره تو اتاق یکم استراحت کنه
84
00:08:28,627 --> 00:08:30,327
ماهم بریم شات های جانبی رو فیلمبرداری کنیم
85
00:08:30,500 --> 00:08:33,734
درسته اول باید این کار رو بکنیم
هرچند برنامه هامون به تاخیر میوفته
86
00:08:34,087 --> 00:08:35,647
بهرحال این تاخیر بخاطر یه اشتباه بود
87
00:08:38,488 --> 00:08:40,568
باید واضح حرف بزنی
88
00:08:42,702 --> 00:08:44,002
میخوای بگی اشتباه من بوده؟
89
00:08:44,640 --> 00:08:45,000
ها؟
90
00:08:45,033 --> 00:08:47,113
میخواید کدوم تیکه رو فیلمبرداری کنید؟
91
00:08:47,400 --> 00:08:49,487
ما بدون نقش اصلی نمیتونیم
هیچی رو فیلمبرداری کنیم
92
00:08:49,627 --> 00:08:52,347
اصلا تا حالا سناریو رو خوندید؟
93
00:08:53,340 --> 00:08:55,133
هزینه ی هرشب اینجا 5 میلیونه
94
00:08:57,480 --> 00:08:59,347
عه، ساعت 11 شده
95
00:08:59,867 --> 00:09:02,000
غروب که بشه نمیتونیم فیلمبرداری کنیم
96
00:09:02,052 --> 00:09:05,005
ما الان تو ماه اکتبریم
هنوز سه چهار مکان مونده که...
97
00:09:05,032 --> 00:09:06,792
در واقع ما
98
00:09:07,818 --> 00:09:09,912
وقت زیادی نداریم
99
00:09:10,778 --> 00:09:11,825
برای همین فیلمبردار چوی
100
00:09:12,427 --> 00:09:13,436
و دستیار کارگردان
101
00:09:13,461 --> 00:09:15,463
اگه شما اجاره ی اینجا رو میدید
102
00:09:15,737 --> 00:09:17,143
منم تا بخواید منتظر میمونم
103
00:09:19,443 --> 00:09:20,770
- ولی طبق حرف شما...
- شروع کنیم
104
00:09:21,250 --> 00:09:21,977
همین الان
105
00:09:23,577 --> 00:09:25,077
همین الان فیلمبرداری رو شروع کنیم؟
106
00:09:26,083 --> 00:09:26,763
اه راستی
107
00:09:27,070 --> 00:09:29,210
کجا باید لباسام رو عوض کنم؟
108
00:09:45,498 --> 00:09:46,325
اوه ببخشید
109
00:09:49,707 --> 00:09:51,893
اونی شی یونگی؟
110
00:10:04,660 --> 00:10:06,067
تقریبا 8 ماه گذشته
111
00:10:06,467 --> 00:10:06,940
مگه نه؟
112
00:10:08,782 --> 00:10:11,908
بهرحال بعد از پایان اجرا
چان یونگ اوپا اینجوری شد
113
00:10:11,933 --> 00:10:14,328
خدمه و بازیگرا هم دچار
فروپاشی روحی و روانی شدند
114
00:10:14,925 --> 00:10:16,898
همینطور تو هم محو شدی
و نتونستیم باهات تماس بگیریم
115
00:10:18,925 --> 00:10:20,258
درگیر مشکلات بودم
116
00:10:21,025 --> 00:10:22,045
برای همین نتونستم بهتون زنگ بزنم
117
00:10:22,992 --> 00:10:23,718
شرمنده
118
00:10:26,267 --> 00:10:28,820
ولی، بطور کلی شنیدم
چه بلایی سر چان یونگ اومد
119
00:10:29,618 --> 00:10:31,332
میشه شما با جزئیات بهم بگید؟
120
00:10:31,357 --> 00:10:31,955
خب
121
00:10:32,983 --> 00:10:36,683
اون دچار بیماری لنفاوی
یا همچین چیزی شد بود
122
00:10:37,712 --> 00:10:38,958
بهش سرطان خون نمیگفتن؟
123
00:10:45,772 --> 00:10:47,298
نباید اینو میگفتم
124
00:10:48,365 --> 00:10:49,712
بهرحال یه نگاه به حالمون بنداز
125
00:10:50,048 --> 00:10:52,281
هیچ چیزی جز حرکات رقص بهم نشون ندادن
126
00:10:52,306 --> 00:10:53,962
حتی نمیدونستم بقیه ی بازیگرا کیان؟
127
00:10:54,190 --> 00:10:56,177
وقتی فهمیدم یکیش تویی ذوق کردم
128
00:10:57,079 --> 00:10:57,939
همینو بگو
129
00:10:58,808 --> 00:11:00,762
من حتی نمیدونستم
شخص دیگه ایم هست که بازی کنه
130
00:11:03,955 --> 00:11:06,928
یکی از خدمه هایی که میشناسم
میگفت که شنیدم...
131
00:11:07,118 --> 00:11:10,792
کارگردان چانگ با بازیگراش خوب رفتار نمیکنه
132
00:11:11,558 --> 00:11:12,085
درسته
133
00:11:14,032 --> 00:11:15,698
رقص های مشهور رو که بلدی
134
00:11:17,465 --> 00:11:19,992
مثل موزیک ویدیوی "چاندیلر" از سیا
135
00:11:22,368 --> 00:11:23,035
علاوه بر...
136
00:11:25,395 --> 00:11:28,415
این موزیک ویدیوها واسه گنجاندن رقص ویدیو
137
00:11:29,448 --> 00:11:33,275
راه های متنوع و متفاوتی موجود هست
138
00:11:35,115 --> 00:11:36,228
ولی فیلم ما
139
00:11:36,902 --> 00:11:39,462
قرار نیست یه رقص عادی توش باشه
140
00:11:40,347 --> 00:11:42,927
اگه بخوای به یه فیلم تشبیهش کنی
فیلمی با ژانرای مختلف در میاد
141
00:11:46,800 --> 00:11:47,913
اگه بخوام توضیح بدم
142
00:11:48,500 --> 00:11:52,946
فیلممون مرکب از رقص مدرن
و ارتباط دنیای ورایی با ماوراییه
143
00:11:53,085 --> 00:11:54,825
میتونید اینطوری در نظر بگیریدش
144
00:11:56,178 --> 00:11:56,998
من....
145
00:11:58,537 --> 00:12:01,683
فکر میکنم فیلممون طرفدارای زیادی خواهد داشت
146
00:12:02,775 --> 00:12:03,668
برای همین خانوم شی یونگ
147
00:12:05,748 --> 00:12:07,542
بنظرم تو بهترین گزینه برای این فیلمی
148
00:12:13,162 --> 00:12:13,508
باشه
149
00:12:15,763 --> 00:12:16,450
ممنون
150
00:12:19,857 --> 00:12:22,790
ولی وقتی از من درخواست همکاری کرد
151
00:12:23,025 --> 00:12:24,238
خیلی خوشحال شدم
152
00:12:24,725 --> 00:12:26,365
بهرحال جدا از شخصیتش
تو این زمینه معروفه
153
00:12:37,572 --> 00:12:38,738
رسیدم راهرو
154
00:12:40,638 --> 00:12:41,325
سرگروه
155
00:12:41,545 --> 00:12:43,272
دیر شده، ساعت 10 شروع میکنیم
156
00:12:43,555 --> 00:12:44,802
- ساعت 10؟
- شرمنده
157
00:12:45,022 --> 00:12:45,942
باشه فهمیدم
158
00:12:46,880 --> 00:12:49,380
کلیپای رقصی که واسم فرستادی رو نگاه کردم
159
00:12:49,845 --> 00:12:53,378
همینطور کمیک ها هم
و از روشون تمرین کردم
160
00:12:56,105 --> 00:12:59,032
ولی جز اینا هیچ چیز دیگه ای
نگفتید که انجام بدم
161
00:12:59,057 --> 00:13:01,535
برای همین میترسم که...
162
00:13:02,202 --> 00:13:04,561
بگن که فقط داره یه رقص رو تقلید میکنه
163
00:13:04,622 --> 00:13:05,955
خب اینم چیز خوبی نیست
164
00:13:06,315 --> 00:13:07,322
این که مشکل نیست
165
00:13:07,875 --> 00:13:08,315
ها؟
166
00:13:09,970 --> 00:13:11,816
در مورد چیزی ناراحتی شی یونگ خانوم؟
167
00:13:12,503 --> 00:13:15,570
نه، اینطور نیست
چیزی نیست
168
00:13:15,868 --> 00:13:17,522
قبلا همه چیز رو بهت گفتم
169
00:13:17,952 --> 00:13:18,772
من...
170
00:13:18,818 --> 00:13:21,485
تمام چیزایی که
لازم باشه رو بهت گفتم
171
00:13:23,505 --> 00:13:26,212
بهم نگفته بودین بازیگرای دیگه ایم هستن
172
00:13:29,685 --> 00:13:31,378
نقش اصلی این فیلم...
173
00:13:31,752 --> 00:13:32,785
تویی شی یونگ خانوم
174
00:13:33,272 --> 00:13:37,038
برای همین هر حرکت دست
یا پای خانوم شی یونگ در این اثر
175
00:13:37,790 --> 00:13:39,130
یه پیامی با خودش داره
176
00:13:40,422 --> 00:13:41,042
این اثر
177
00:13:41,868 --> 00:13:43,748
با بقیه ی اثر ها فرق داره
178
00:13:44,183 --> 00:13:46,230
مثل فیلم هایی نیست که
موضوعش رقص مدرنه
179
00:13:46,255 --> 00:13:50,700
این یک حرکت فیزیکی، آرمان شهری،
یا یک جنبش عاشقانه ضد سرمایه داری...
180
00:13:51,477 --> 00:13:53,043
یا خلاصه از این چیزای
خسته کننده نیست
181
00:13:53,817 --> 00:13:55,163
اگه به تمرینات ادامه بدی
182
00:13:55,613 --> 00:13:57,000
طبق کلیپایی که واست فرستادم
183
00:13:57,200 --> 00:14:00,500
اونوقت میتونیم یه شاهکار رو فیلمبرداری کنیم
184
00:15:28,682 --> 00:15:29,675
تا الان چند پارت؟
185
00:15:30,930 --> 00:15:32,130
شش پارت
186
00:15:33,817 --> 00:15:35,430
فکر کنم همینقدر کافیه
187
00:15:36,670 --> 00:15:38,876
شی یونگ خانوم، کارت درسته
فایتینگ
188
00:15:48,490 --> 00:15:52,297
هواکش، هواکش
کـــجـــایـــی؟؟♪
189
00:15:54,675 --> 00:15:56,882
پیداش کردم
190
00:16:28,630 --> 00:16:29,343
چی بود؟
191
00:17:06,063 --> 00:17:07,730
اینا دیگه چیه؟
192
00:17:10,429 --> 00:17:10,945
پارک یونگ خانوم
193
00:17:10,970 --> 00:17:12,163
لعنتی ترسوند منو
194
00:17:14,223 --> 00:17:15,537
هنوز هواکش رو خاموش نکردی؟
195
00:17:15,562 --> 00:17:18,083
با وجود صداش نمیتونیم فیلمبرداری کنیم
196
00:17:18,170 --> 00:17:20,070
زود باش، خورشید داره غروب میکنه
197
00:17:20,777 --> 00:17:22,297
باشه، الان خاموشش میکنم
198
00:17:44,843 --> 00:17:46,677
اونی فوق العاده بودی
199
00:17:48,597 --> 00:17:49,343
نه بابا
200
00:17:49,823 --> 00:17:50,737
راست میگم
201
00:17:51,737 --> 00:17:53,617
خیلی جلو دوربین خفن بودی
202
00:17:54,283 --> 00:17:56,883
زیبا تر از تصوراتم بود
راستش غافلگیر شدم
203
00:18:00,577 --> 00:18:02,650
ولی بنظرم کارگردان نظر دیگه ای داره
204
00:18:08,003 --> 00:18:09,230
راستش
205
00:18:09,717 --> 00:18:11,550
نمیدونم چیکار باید بکنم
206
00:18:13,220 --> 00:18:15,267
نمیدونم کجای کارم اشتباه بوده
207
00:18:17,388 --> 00:18:21,088
حالت چهره ش جوری بود که انگار ناراضیه
نمیدونم چرا گفت "اکی"
208
00:18:22,288 --> 00:18:22,888
خب
209
00:18:23,328 --> 00:18:25,148
اگه گفته "اکی" پس یعنی راضی بوده
210
00:18:25,602 --> 00:18:27,215
ولی بهرحال من که راضی بودم
211
00:18:28,388 --> 00:18:29,755
راضی بودن تو چه فایده ای داره؟
212
00:18:30,545 --> 00:18:31,725
وقتی کارگردان خوشش نیومده
213
00:18:40,220 --> 00:18:41,013
اوه ببخشید
214
00:18:41,320 --> 00:18:41,880
چیزی نیست
215
00:18:41,905 --> 00:18:43,525
- واقعا متاسفم
- گفتم که چیزی نیست
216
00:18:43,672 --> 00:18:44,972
نباید اینو میگفتم
217
00:18:45,105 --> 00:18:46,498
- واقعا مشکلی ندارم من
- ببخشید
218
00:19:03,906 --> 00:19:06,120
همش باید این مسکنا رو بخوری؟
219
00:19:06,300 --> 00:19:06,687
اره
220
00:19:07,247 --> 00:19:09,333
اگه نخورم "میگرن"ـم بدتر میشه
221
00:19:11,153 --> 00:19:11,660
بله
222
00:19:11,973 --> 00:19:14,466
ببخشید که مزاحم ابحاث شریفتون شدم
223
00:19:14,893 --> 00:19:16,180
نه مشکلی نیست
224
00:19:16,727 --> 00:19:18,460
ببخشید که وقت کافی
برای غذا خوردنتون ندادیم
225
00:19:18,485 --> 00:19:19,513
ولی کارگردان گفت که آماده شید
226
00:19:19,593 --> 00:19:20,820
اها باشه باشه
227
00:19:21,152 --> 00:19:22,738
اونی من اول میرم
228
00:19:22,763 --> 00:19:23,325
اها باشه
229
00:19:33,195 --> 00:19:35,888
اگرچه حین وقوع حادثه
هیچ عوارضی نشون نداده باشی
230
00:19:36,512 --> 00:19:39,285
ولی به مرور زمان عوارض ظاهر میشوند
231
00:19:40,423 --> 00:19:45,037
اغلب ممکنه اثراتی مانند از دست دادن
حافظه ی موقتی وجود داشته باشه
232
00:19:45,477 --> 00:19:49,070
یا مثل از دست دادن حافظه ی
قبل و بعد از حادثه
233
00:19:49,633 --> 00:19:51,327
این در مورد "میگرن" هم صدق میکنه
234
00:19:52,380 --> 00:19:53,627
در واقع باید...
235
00:19:54,363 --> 00:19:56,310
سپاسگزار خداوند باشی
236
00:19:57,357 --> 00:19:58,510
همین که الان زنده ای...
237
00:19:59,487 --> 00:20:01,220
خودش یه معجزه ست
238
00:22:07,400 --> 00:22:08,387
چه آشفتگی ای
239
00:22:08,862 --> 00:22:11,493
پس زمینه
باید...
240
00:22:11,518 --> 00:22:12,451
این زاویه مناسبه
241
00:22:12,956 --> 00:22:14,010
اون تازه کاره نیومده؟
242
00:22:14,090 --> 00:22:14,990
- پارک یونگ خانوم؟
- آره
243
00:22:16,010 --> 00:22:18,030
رفته پایین هواکش رو خاموش کنه
244
00:22:18,097 --> 00:22:19,256
خب چرا هنوز نیومده بالا؟
245
00:22:19,425 --> 00:22:20,332
بی سیمشم کار نمیکنمه
246
00:22:20,503 --> 00:22:21,743
حتما زیرزمین سیگنال نمیده
247
00:22:22,503 --> 00:22:23,217
برم دنبالش؟
248
00:22:23,323 --> 00:22:25,130
تو دستیار کارگردانی
کجا میخوای بری احمق؟
249
00:22:25,810 --> 00:22:27,257
ناموسن کی تموم میشه؟
250
00:22:27,850 --> 00:22:29,970
تا حالا طبق برنامه فیلمبرداری نکردیم
251
00:22:30,770 --> 00:22:32,110
مگه فیلمبرداری پشت بام فردا نبود؟
252
00:22:32,520 --> 00:22:32,920
هی
253
00:22:33,633 --> 00:22:36,717
بیا انتظار هیچ پیشرفتی
تو این فیلم نداشته نباشیم
254
00:22:37,233 --> 00:22:37,993
خیالمون راحت
255
00:22:38,763 --> 00:22:40,103
این دیگه زیاده رویه
256
00:22:41,876 --> 00:22:42,757
کارگردان
257
00:22:44,143 --> 00:22:47,369
این صحنه ی جدیدی که تو برنامه مون
نبوده رو تو فیلمنامه چی باید بنویسم؟
258
00:22:47,963 --> 00:22:48,676
دارن میان
259
00:22:51,110 --> 00:22:52,370
منتظرا دارن میان
260
00:22:53,312 --> 00:22:53,758
ها؟
261
00:22:54,565 --> 00:22:55,338
کیا دارن میان؟
262
00:22:57,552 --> 00:22:59,598
خودتُ درگیر نکن
برو به کارها برس
263
00:24:44,269 --> 00:24:44,723
اونی
264
00:24:45,837 --> 00:24:46,463
اونی
265
00:24:47,417 --> 00:24:48,837
حالت خوبه؟
چت شده؟
266
00:24:49,163 --> 00:24:50,003
سوء هاضمه گرفتی؟
267
00:24:51,283 --> 00:24:53,356
آهای، یکی یکم آب واسه اونی بیاره
268
00:24:54,250 --> 00:24:54,823
اونی
269
00:24:55,577 --> 00:24:57,590
داری باهام شوخی میکنی؟
270
00:24:57,963 --> 00:24:59,591
بچه هم اینو ببینه میدونه جعلیه
271
00:25:00,292 --> 00:25:01,372
زیادی تابلوه
272
00:25:02,715 --> 00:25:04,321
جدی میخوان اینجوری فیلمبرداری کنن؟
273
00:25:05,188 --> 00:25:05,988
چمیدونم
274
00:25:06,688 --> 00:25:08,514
فکر کنم گفتن با کامپیوتر درستش میکنن
275
00:25:08,882 --> 00:25:10,775
اگه تو ندونی پس کی میدونه؟
276
00:25:11,222 --> 00:25:13,948
پس باید هرچه زودتر پرده سبز
واسه جلوه های کامپیوتری آماده کنید
277
00:25:14,228 --> 00:25:15,795
ناموسن دارید چیکار میکنید؟
278
00:25:16,128 --> 00:25:17,521
فکر کردید آزمایش گروهی مدرسه ست؟
279
00:25:18,193 --> 00:25:19,193
بهشون زنگ میزنم
280
00:25:24,933 --> 00:25:26,373
آنتن چرا نمیده؟
281
00:25:26,753 --> 00:25:27,767
تو آنتن میده؟
282
00:25:27,900 --> 00:25:29,133
گوشیم همراهم نیست
283
00:25:30,610 --> 00:25:31,637
گوشیت قدیمیه؟
284
00:25:36,597 --> 00:25:38,330
بهشون بگو از دور فیلمبرداریش کنن
285
00:25:43,743 --> 00:25:45,137
چیزی نیست اونی
286
00:25:45,677 --> 00:25:46,703
بپوشونش
287
00:25:48,433 --> 00:25:49,240
حالت خوبه؟
288
00:25:50,220 --> 00:25:51,727
یکم دیگه آب بخور
289
00:25:58,906 --> 00:26:01,060
اون آدما دیگه کیان؟
290
00:26:11,533 --> 00:26:14,647
اون لعنتی فکر کرده مثل سنش خیلی بزرگه
291
00:26:15,627 --> 00:26:18,513
کار خودت رو بکن
و بقیه رو خر فرض نکن
292
00:26:21,333 --> 00:26:23,600
لعنت بهت حقیر
293
00:26:28,927 --> 00:26:29,933
پارک یونگ خانوم؟
294
00:26:31,587 --> 00:26:32,407
پارک یونگ خانوم؟
295
00:26:33,808 --> 00:26:36,041
اونجا چیکار میکنی؟
مدیر تولید داشت دنبالت میگشت
296
00:26:38,195 --> 00:26:39,741
وضعم اصلا خوب نیست
297
00:26:40,535 --> 00:26:41,035
ها؟
298
00:26:42,515 --> 00:26:43,268
چی گفتی؟
299
00:26:44,241 --> 00:26:46,448
مریض شدی؟
چرا انقدر عرق کردی؟
300
00:26:46,785 --> 00:26:47,885
سردمه
301
00:26:49,618 --> 00:26:50,478
یهویی...
302
00:26:57,563 --> 00:26:59,296
از خدمه ی ما نیستن
303
00:27:40,928 --> 00:27:42,328
سیگنال موجود نیست
304
00:27:43,628 --> 00:27:44,788
گوشی توهم آنتن نمیده؟
305
00:27:46,168 --> 00:27:48,135
چرا، یکم پیش آنتن میداد
306
00:27:48,501 --> 00:27:49,721
مگه اینجا بیابانه؟
307
00:27:49,881 --> 00:27:51,568
- چخبره؟
- باید به مامانم زنگ بزنم
308
00:27:51,888 --> 00:27:52,768
اصلا آنتن نمیده
309
00:27:54,915 --> 00:27:56,382
خودم زنگ میزنم
خودم زنگ میزنم
310
00:27:56,662 --> 00:27:57,388
مال تو کار میکنه؟
311
00:28:12,235 --> 00:28:13,135
این چه وضعیه؟
312
00:28:15,753 --> 00:28:17,786
رو لباست... خونه؟
313
00:28:18,927 --> 00:28:19,768
کسی اذیتت کرده؟
314
00:28:19,993 --> 00:28:20,873
چش شده؟
315
00:28:21,422 --> 00:28:21,955
چیشده؟
316
00:28:22,303 --> 00:28:24,222
- برید حوله بیارید
- باشه باشه
317
00:28:24,523 --> 00:28:25,790
کجا میخواد بره؟
318
00:28:25,897 --> 00:28:27,417
- وایسا وایسا
- پارک یونگ کجا میری؟
319
00:28:27,463 --> 00:28:28,976
-زود باشید حوله بیارید
- حالش خوبه؟
320
00:28:29,015 --> 00:28:30,716
کی جعبه لوازم پزشکی پیششه؟
321
00:28:32,781 --> 00:28:34,615
اونجا داری چیکار داری میکنی؟
322
00:28:34,848 --> 00:28:35,702
هی پارک یونگ
323
00:28:36,148 --> 00:28:36,522
هی
324
00:28:36,901 --> 00:28:37,975
چش شده؟
325
00:28:38,255 --> 00:28:39,422
چیکار داره میکنه؟
326
00:28:39,446 --> 00:28:43,446
قـ ـا سـ ـم سـ ـمـ ـنـ ـگـ ـا نـ ـی
327
00:29:13,855 --> 00:29:15,188
لعنتی، همه مون به چوخ رفتیم
328
00:29:18,008 --> 00:29:18,736
چیشد؟
329
00:29:19,243 --> 00:29:20,163
زنگ بزن پلیس
330
00:29:22,169 --> 00:29:23,341
زود زنگ بزن به پلیس
331
00:29:23,366 --> 00:29:24,408
اینجا آنتن نمیده
332
00:29:48,085 --> 00:29:48,925
تکون میخوره
تکون میخوره
333
00:29:49,024 --> 00:29:49,692
تکون میخوره؟
334
00:29:50,148 --> 00:29:51,281
داره تکون میخوره
335
00:29:51,818 --> 00:29:52,192
چیشد؟
336
00:29:52,652 --> 00:29:53,338
هنوز زندست
337
00:29:56,322 --> 00:29:57,582
حالت خوبه پارک یونگ خانوم؟
338
00:30:12,182 --> 00:30:12,922
این دیگه چیه؟
339
00:30:13,168 --> 00:30:15,782
چچ...چخبره؟
لعنتی، زامبیه؟
340
00:30:50,985 --> 00:30:52,291
فکر کنم میخواد بیاد اینجا
341
00:30:55,052 --> 00:30:55,538
چرا؟
342
00:30:55,995 --> 00:30:57,402
چیکار باید بکنیم؟
343
00:30:57,428 --> 00:30:58,822
چرا میاد اینجا؟
344
00:30:59,062 --> 00:31:00,148
نمیشه به کسی زنگ زد؟
345
00:31:00,986 --> 00:31:03,146
اااه لعنتیییی
346
00:31:03,593 --> 00:31:05,160
صدای مدیر تولید نیست؟
347
00:31:05,987 --> 00:31:06,887
هی صبر کنید
348
00:31:07,533 --> 00:31:09,007
گوشی کسی آنتن میده؟
349
00:31:09,100 --> 00:31:10,087
اینجا کلا آنتن نمیده
350
00:31:10,112 --> 00:31:11,346
باید اول به پلیس اطلاع بدیم
351
00:31:11,371 --> 00:31:12,620
یه بار دیگه امتحان کنید
352
00:31:12,815 --> 00:31:14,047
ممکن نیست
353
00:31:14,970 --> 00:31:16,750
آخه لعنتی ما فقط یبار میتونیم زندگی کنیم
354
00:31:17,636 --> 00:31:18,556
کارگردان
355
00:31:19,681 --> 00:31:20,802
- کجا میرید؟
- کارگردان
356
00:31:21,562 --> 00:31:22,335
چیکار کنیم؟
357
00:31:23,475 --> 00:31:24,382
چیکار کنیم؟
358
00:31:25,051 --> 00:31:25,691
فیلمبردار
359
00:31:26,138 --> 00:31:27,465
- بزار باهم بریم، باهم بریم
- فیلمبردار
360
00:31:27,518 --> 00:31:28,585
صبر کن باهم بریم
361
00:31:28,838 --> 00:31:29,452
زود باشید
362
00:31:30,838 --> 00:31:31,725
اونی اونی
363
00:31:32,558 --> 00:31:33,438
ما باید چیکار کنیم؟
364
00:31:34,588 --> 00:31:35,162
ما؟
365
00:31:39,868 --> 00:31:40,488
الان...
366
00:31:42,088 --> 00:31:42,682
الان...
367
00:31:42,822 --> 00:31:45,588
باید... باید بریم پایین
368
00:31:46,742 --> 00:31:47,382
اونی
369
00:31:50,615 --> 00:31:51,208
اونی
370
00:31:51,397 --> 00:31:53,856
نرید، همینجا قایم شید
371
00:31:54,216 --> 00:31:56,370
اینجا جایی برای قایم شدن نداره
372
00:31:56,415 --> 00:31:57,908
شما دوتا کجا میرید؟
شی یونگ خانوم؟
373
00:31:57,948 --> 00:31:58,562
صبر کن
374
00:31:58,602 --> 00:31:59,242
صبر کن صبر کن
375
00:32:10,787 --> 00:32:12,773
بقیه کجان؟
فقط شماها اومدین؟
376
00:32:13,501 --> 00:32:15,875
- اونا... هنوز بالان
- هیسسس
377
00:32:20,063 --> 00:32:21,228
آروم، ندوید
378
00:32:27,348 --> 00:32:28,082
کارگردان
379
00:32:28,639 --> 00:32:31,446
اونی که یکم پیش افتاد
از تیم تولید بود آره؟
380
00:32:32,180 --> 00:32:32,647
آخه...
381
00:32:33,158 --> 00:32:35,985
چطور میتونه از اون ارتفاع زنده بمونه؟
382
00:32:36,037 --> 00:32:38,036
عادتا از اون ارتفاع باید میمرد
383
00:32:38,061 --> 00:32:39,743
ولی اینکه چرا هنوز زندست رو نمیدونم
384
00:32:39,823 --> 00:32:41,163
کسی هم میدونه؟
385
00:32:42,623 --> 00:32:44,170
صدا از کجا اومد؟
386
00:32:46,447 --> 00:32:47,820
بالاست یا پایین نمیدونم
387
00:32:48,067 --> 00:32:49,206
بیاید اول آماده بشیم
388
00:32:58,106 --> 00:32:59,560
چیکار میکنی؟
389
00:33:00,701 --> 00:33:02,408
فیلم... میگیری؟
390
00:33:02,841 --> 00:33:04,561
به کارایی که میکنم اهمیت ندید
فقط...
391
00:33:05,910 --> 00:33:07,017
طبیعی رفتار کنید
392
00:33:07,810 --> 00:33:09,010
طوری که انگار من اینجا نیستم
393
00:33:15,143 --> 00:33:17,690
طوری که انتظار داشتم...
ظبیعی رفتار نمیکنی
394
00:33:17,753 --> 00:33:19,873
- چی داری میگی؟
- مشکل این روانی چیه؟
395
00:33:19,913 --> 00:33:23,693
اینجور مواقع چهره ی
همه بازیگرا باید این شکلی بشه
396
00:33:23,735 --> 00:33:27,002
وقتی تحت تعقیبه...
مردمک چشماش بزرگ میشه
397
00:33:27,291 --> 00:33:29,945
- و چشماش راست و چپ میکنن
- همین دیوونه رو هم کم داشتیم
398
00:33:29,970 --> 00:33:30,692
ولی...
399
00:33:33,992 --> 00:33:35,545
اون چراغ که چشمک میزنه...
400
00:33:36,685 --> 00:33:38,432
یعنی دوربین داره کار میکنه مگه نه؟
401
00:33:39,060 --> 00:33:39,753
اینجا که...
402
00:33:40,626 --> 00:33:41,587
متروکه ست
403
00:33:45,853 --> 00:33:46,500
بیاید بیاید
404
00:33:52,323 --> 00:33:53,957
چیکار کنیم؟
405
00:33:54,777 --> 00:33:56,056
زودباشید در رو نگه دارید
406
00:33:56,081 --> 00:33:57,530
نمیتونیم زیاد نگهش داریم
407
00:33:57,690 --> 00:33:58,963
چیکار کنیم؟
408
00:33:59,097 --> 00:34:00,850
همونجا واینستین
بیاید کمک
409
00:34:04,135 --> 00:34:05,115
لعنت به این وضع
410
00:34:10,755 --> 00:34:12,082
نه، اینجا بسته ـست
411
00:34:16,918 --> 00:34:17,772
چخبره؟
412
00:34:19,165 --> 00:34:19,964
دستیار کارگردان
413
00:34:24,543 --> 00:34:25,930
صورت لعنتیشو ندیدی؟
414
00:34:25,970 --> 00:34:27,777
- چیشده؟
- چی چی؟ چیشده؟
415
00:34:38,375 --> 00:34:39,055
بچسپید به در
416
00:34:40,082 --> 00:34:41,082
کی داره میاد؟
417
00:34:41,368 --> 00:34:42,602
دستیار کارگردان
418
00:35:06,368 --> 00:35:07,021
...به نظرم
419
00:35:09,815 --> 00:35:11,588
اون لعنتی بلد نیست
از دستگیره استفاده کنه
420
00:35:15,594 --> 00:35:16,441
برید عقب
421
00:35:18,935 --> 00:35:20,542
اینجوری مشکلی نیست؟
422
00:35:20,828 --> 00:35:21,342
اره
423
00:35:23,041 --> 00:35:25,194
اه لعنتی
باتریش خالی شد
424
00:35:28,560 --> 00:35:30,133
بریم پایین
بریم پایین
425
00:35:42,902 --> 00:35:45,022
کارگردان حتما داره بهت خوشمیگذره
426
00:35:46,034 --> 00:35:47,274
اصلنم اینطور نیست-
427
00:35:48,035 --> 00:35:49,890
هی، من خوشحال به نظر میرسم؟
428
00:36:03,790 --> 00:36:06,617
اه لعنتی، اینو کجای دلم بزارم؟
429
00:36:11,670 --> 00:36:12,757
محاله بتونیم بریم بیرون
430
00:36:15,123 --> 00:36:15,783
هیونگ
431
00:36:16,342 --> 00:36:17,462
بزار اول زن ها برن
432
00:36:18,268 --> 00:36:20,602
تو این وضعیت زنا و مردا
چه فرقی باهم دارند لعنتی؟
433
00:36:25,854 --> 00:36:27,588
زودباشید
برید بالا
434
00:36:35,717 --> 00:36:37,403
زود زود
435
00:36:39,470 --> 00:36:40,190
زود زود
436
00:36:49,402 --> 00:36:50,128
تو اول برو
437
00:37:08,635 --> 00:37:09,835
زود باش
438
00:37:10,175 --> 00:37:10,942
زود برو
439
00:37:57,643 --> 00:37:58,963
این همون موقعیته؟
440
00:38:01,488 --> 00:38:03,462
افرادی به صورت تصادفی انتخاب میشن
441
00:38:04,042 --> 00:38:05,375
تو یه مکان حبس میشن
442
00:38:05,488 --> 00:38:06,975
و روشون آزمایش انجام میشه
443
00:38:07,335 --> 00:38:08,542
یا به عنوان قربانی پیشکش میشن
444
00:38:08,665 --> 00:38:10,132
لعنتی، اینطوریه؟
445
00:38:10,918 --> 00:38:11,692
مشکل چیه؟
446
00:38:12,470 --> 00:38:14,590
فقط باید از این موانع بگذریم
447
00:38:56,263 --> 00:38:57,330
این دیگه چیه؟
448
00:39:16,045 --> 00:39:17,412
دیوونه شدی؟
449
00:39:18,258 --> 00:39:19,751
عقلتو از دست دادی؟
450
00:39:21,058 --> 00:39:22,498
اگه ولش میکردیم تبدیل به کی ازینا میشد
451
00:39:24,624 --> 00:39:26,118
تنها کاری که بلدید فریاد زدنه
452
00:39:26,775 --> 00:39:28,895
فقط بلدید حرف بزنید، لعنتی
453
00:39:34,363 --> 00:39:36,010
چرا داری دوباره برمیگردی؟
454
00:39:37,103 --> 00:39:38,423
بهم دست نزن
455
00:39:39,808 --> 00:39:42,075
همشونو میکشم و ازینجا فرار میکنم
456
00:40:44,303 --> 00:40:45,290
بقیه کجان؟
457
00:40:46,310 --> 00:40:46,837
ها؟
458
00:40:49,089 --> 00:40:50,330
کسی رو نمیبینم
459
00:40:50,810 --> 00:40:52,363
...اگه سر راهمون بودن
460
00:40:52,410 --> 00:40:53,550
میخوای چیکار کنیم؟
461
00:40:53,878 --> 00:40:56,012
میخوای هر کسی سر راه بود رو سوار کنیم؟
462
00:40:56,152 --> 00:41:00,172
لعنتی،خودتو خوش شانس بدین که الان اینجایی
463
00:41:00,752 --> 00:41:03,605
کی تو این وضعیت به بقیه اهمیت میده؟
464
00:41:24,348 --> 00:41:25,300
در پشتی اونجاست
465
00:41:30,002 --> 00:41:31,235
گو..گوشی
466
00:41:31,342 --> 00:41:32,808
نگاه کن ببین آنتن نمیده
467
00:41:32,848 --> 00:41:33,902
گو..گوشی
468
00:41:35,095 --> 00:41:36,602
پشت بام جا گذاشتمش
469
00:41:36,998 --> 00:41:39,832
لعنتی، به درد هیچی نمیخوری
470
00:42:07,498 --> 00:42:10,552
اون آدما به زودی میان تا تو رو بکشن
471
00:42:50,927 --> 00:42:52,353
نجاتم بده
472
00:42:53,899 --> 00:42:55,247
نجاتم بده
473
00:42:56,008 --> 00:42:57,475
کی تو این وضعیت به بقیه اهمیت میده؟
474
00:45:51,803 --> 00:45:53,457
آروم باش، آروم باش
475
00:46:15,393 --> 00:46:16,373
چیکار میکنی؟
476
00:46:16,767 --> 00:46:17,767
دارم باتریشو عوض میکنم
477
00:46:18,713 --> 00:46:19,340
چرا؟
478
00:46:20,393 --> 00:46:21,087
تا فیلم بگیرم
479
00:46:25,575 --> 00:46:26,888
دیوونه
480
00:46:34,495 --> 00:46:36,142
میدونستی این اتفاق میفته آره؟
481
00:46:39,102 --> 00:46:39,408
هی
482
00:46:40,822 --> 00:46:41,342
هی
483
00:46:43,387 --> 00:46:45,260
منظورت چیه که میدونستم؟
484
00:46:45,993 --> 00:46:48,838
شی یونگ خانوم بنظرت من
چیزی در این مورد میددونستم؟
485
00:46:48,883 --> 00:46:50,791
جانگ هی اوک نمیخوای صادق باشی؟
486
00:46:51,164 --> 00:46:53,218
...بخاطر تو یکم پیش-
شماهم صادقانه حرف بزنید
487
00:46:53,878 --> 00:46:57,973
تو بخاطر احساس رقت انگیزت از پشیمانی
میخوای من رو مقصر بدونی
488
00:46:58,298 --> 00:47:01,372
همینطور تمام تلاشتو کردی
برای این که خودتو نجات بدی
489
00:47:01,497 --> 00:47:04,872
خودت فرار کردی و همکارات رو ول کردی
490
00:47:04,897 --> 00:47:06,042
...اونوقت الان میخوای
491
00:47:06,768 --> 00:47:08,455
من رو سرزنش کنی؟
492
00:47:13,295 --> 00:47:14,442
دخترک ابله
493
00:47:15,535 --> 00:47:17,535
منم انتظار نداشتم اینجوری بشه
494
00:47:19,248 --> 00:47:20,455
پس کار خودته
495
00:47:20,815 --> 00:47:22,662
حرومزاده
496
00:47:43,198 --> 00:47:46,578
منم نمیدونم چرا اون حرومزاده ها
دارن تا این حد پیش میرن
497
00:47:49,072 --> 00:47:50,305
"اون حرومزاده ها؟"
498
00:48:05,217 --> 00:48:06,410
یه زن اومد پیشم
499
00:48:07,350 --> 00:48:08,870
مسن به نظر میومد
500
00:48:09,698 --> 00:48:11,712
یچیزی بهم پیشنهاد داد
501
00:48:12,718 --> 00:48:14,392
اولش پیشنهادشو رد کردم
502
00:48:14,675 --> 00:48:18,082
ولی دیدم پول زیادی توشه
برای همین متردد شدم
503
00:48:19,165 --> 00:48:20,458
همونطور که میدونی آدمایی هستن
504
00:48:20,555 --> 00:48:22,342
از لباسشون میفهمی
آدمای عادی ای مثل ما نیستن
505
00:48:22,388 --> 00:48:25,468
انگار که اونا تو یه دنیای دیگه زندگی میکنند
506
00:48:25,568 --> 00:48:26,935
"آدمای عادی مثل ما؟"
507
00:48:27,868 --> 00:48:29,388
توی روانی؟
508
00:48:29,542 --> 00:48:32,168
نسبت به تویی که از پشت خنجر میزنی
509
00:48:32,795 --> 00:48:34,528
آدمای صریحی مثل من وضعشون بهتره
510
00:48:34,735 --> 00:48:35,842
دیوونه
511
00:48:36,115 --> 00:48:37,535
میخوای داستانمو برات تعریف کنم؟
512
00:48:38,302 --> 00:48:39,122
خب
513
00:48:40,842 --> 00:48:41,895
پیشنهاد چی بود
514
00:48:45,470 --> 00:48:47,830
یه مراسم عجیب غریب واسه طرد ارواح شیطانی
515
00:48:49,876 --> 00:48:51,997
بخوام دقیق بگم
یه مراسم طرد ارواح شیطانی نبود
516
00:48:53,303 --> 00:48:56,743
بلکه انگار داشتن ارواح مرده رو احضار میکردن
517
00:48:58,437 --> 00:49:02,103
شاید بهتره بگم مراسم احضار ارواح بود
518
00:49:04,217 --> 00:49:06,590
شیوه ی مراسم چجوری بود؟
519
00:49:07,590 --> 00:49:09,463
مثل اون رقصی که انجامش میدادی
520
00:49:14,450 --> 00:49:15,630
...پس یعنی
521
00:49:16,990 --> 00:49:17,921
...اون
522
00:49:18,813 --> 00:49:20,082
رقصی که گفتی تمرینش کنم
523
00:49:20,913 --> 00:49:25,393
مراسمی برای احضار مردگان بوده؟
524
00:49:25,660 --> 00:49:26,113
آره
525
00:49:27,072 --> 00:49:27,712
د..درسته
526
00:49:30,312 --> 00:49:31,245
توهم
527
00:49:32,005 --> 00:49:33,718
با این پیشنهاد موافقت کردی؟
528
00:49:34,252 --> 00:49:34,878
چرا؟
529
00:49:35,684 --> 00:49:38,125
تو که گفتی پیشنهادشو رد کردی
530
00:49:38,587 --> 00:49:39,167
ها؟
531
00:49:39,220 --> 00:49:42,420
بعد از اینکه به دقت دیدمش نتونستم ردش کنم
532
00:49:43,080 --> 00:49:45,220
این... یه مراسم واقعیه
533
00:49:45,587 --> 00:49:47,987
خیلی طبیعی و واقعیه بود برای همین-
لعنتی، چطور تونستی؟-
534
00:49:48,023 --> 00:49:50,697
اگه ردش میکردم کی دوباره تو عمرم
میتونستم چنین چیزی رو فیلمبرداری کنم
535
00:49:50,870 --> 00:49:52,636
با دستای خودم میکشمت
536
00:49:52,753 --> 00:49:55,940
اگه منو بکشی فکردی میتونی
تنهایی ازینجا سالم بیرون بری؟
537
00:49:56,492 --> 00:49:57,972
خوب بهش فکر کن
538
00:49:58,205 --> 00:49:59,505
این یه تله حساب میشه
539
00:49:59,672 --> 00:50:01,992
هرچند که ما توی جنگل و کوه های دوریم
540
00:50:02,017 --> 00:50:05,507
با این حال کره قدرتمندترین
کشور در زیرساخت ها فناوری اطلاعاته
541
00:50:06,357 --> 00:50:08,503
پس غیر معقوله که اینجا آنتن نمیده
542
00:50:08,528 --> 00:50:11,537
همه ی اینا از قبل برنامه ریزی شده
543
00:50:12,360 --> 00:50:13,413
فقط یک ساعت
544
00:50:14,333 --> 00:50:17,053
اگه فقط یک ساعت
بهم کمک کنی فیلمبرداری کنم
545
00:50:17,178 --> 00:50:18,878
منم بهت کمک میکنم از اینجا بری بیرون
546
00:50:19,452 --> 00:50:20,152
قول میدم
547
00:50:21,611 --> 00:50:22,024
باشه
548
00:50:32,498 --> 00:50:33,458
شی یونگ
549
00:50:35,092 --> 00:50:36,845
بهرحال هیچ چاره ی دیگه ای نداری
550
00:50:37,585 --> 00:50:38,138
مگه نه؟
551
00:50:39,358 --> 00:50:40,672
اره خلاصه
552
00:50:43,768 --> 00:50:47,041
مترجم : هــیـــلـــر {\an8}
553
00:50:59,085 --> 00:51:00,178
یکی دیگه اینجاست
554
00:51:04,133 --> 00:51:04,893
زنه
555
00:51:22,607 --> 00:51:25,746
باز دیگه این چه موقعیت گهیه؟
556
00:51:29,715 --> 00:51:31,514
ظاهرا که چیزی گم نشده
557
00:51:41,693 --> 00:51:42,300
هی
558
00:51:43,637 --> 00:51:44,477
اسمت چیه؟
559
00:51:45,519 --> 00:51:47,143
چیکار میکنید؟
560
00:51:47,168 --> 00:51:49,083
این لعنتی یه چیزی باهاشه
561
00:51:49,108 --> 00:51:51,127
جدی؟
چی هست
562
00:51:51,152 --> 00:51:52,320
دوربینه دوربین
563
00:51:53,386 --> 00:51:54,866
مثل این دوربینایی که
ما روی سینه مون میزاریم
564
00:51:54,891 --> 00:51:57,247
چقد با ملاحظه
اه لعنتی
565
00:52:06,650 --> 00:52:07,290
روزنامه نگاری؟
566
00:52:08,217 --> 00:52:08,750
ها؟
567
00:52:09,996 --> 00:52:11,130
نه
568
00:52:11,725 --> 00:52:12,885
نیستم
569
00:52:13,838 --> 00:52:14,772
راستی
570
00:52:15,335 --> 00:52:17,482
شما بعد دریافت گزارش اومدید؟
571
00:52:18,761 --> 00:52:19,662
گزارش چی؟
572
00:52:20,695 --> 00:52:21,228
ها؟
573
00:52:22,428 --> 00:52:24,335
گزارش چی؟
لعنتی
574
00:52:24,561 --> 00:52:25,882
چرا واضح حرف نمیزنی؟
575
00:52:26,191 --> 00:52:29,098
صبرکن
بهم رحم کن
576
00:52:29,123 --> 00:52:30,705
زنیکه ی احمق اینجا چیکار میکنی؟
577
00:52:31,707 --> 00:52:32,833
از دارو دسته ی رئیس یونی؟
578
00:52:34,293 --> 00:52:35,587
همه چی رو بررسی کردم قربان
579
00:52:36,500 --> 00:52:39,940
بجز سنسور روی در چیز دیگه ای نیست
580
00:52:39,965 --> 00:52:41,540
روزنامه نگار نیستم
581
00:52:41,565 --> 00:52:43,673
اون شخصی هم که نام بردید نمیشناسم
582
00:52:43,704 --> 00:52:45,981
لطفا بزار ازینجا برم بیرون
583
00:52:46,314 --> 00:52:48,354
باشه؟
لطفا منو ازینجا ببرید بیرون
584
00:52:48,466 --> 00:52:49,687
انگار که چیزی نمیدونه
585
00:52:55,640 --> 00:52:57,000
بنظر نمیاد از دار و دسته ی رئیس یون باشه
586
00:52:57,573 --> 00:52:58,833
یه شهروند عادی بنظر میرسه
587
00:53:05,110 --> 00:53:07,170
چرا اومدید اینجا خانوم؟
588
00:53:07,990 --> 00:53:09,417
اه لعنتی
589
00:53:09,945 --> 00:53:13,218
تو این مکان وسیع چرا دقیقا
داخل کانتینر رو انتخاب کردی
590
00:53:13,824 --> 00:53:15,465
و باعث دردسر برای هردو طرف شدی؟
591
00:53:15,490 --> 00:53:16,592
آقا
592
00:53:16,892 --> 00:53:18,945
باید هرچه زودتر ازینجا بریم
593
00:53:19,063 --> 00:53:21,833
گفتم باید زود ازینجا بریم
594
00:53:23,523 --> 00:53:24,990
اگه نریم چی؟
595
00:53:27,207 --> 00:53:27,940
هیونگ نیم
596
00:53:28,873 --> 00:53:29,753
هیونگ نیم
597
00:53:30,120 --> 00:53:30,880
چیشده؟
598
00:53:32,165 --> 00:53:34,332
هیونگ نیم-
چیشده خب؟-
599
00:53:34,878 --> 00:53:36,325
لعنتی
600
00:53:38,020 --> 00:53:40,273
چش شده این؟-
اینجارو نگاه کن-
601
00:53:40,800 --> 00:53:41,473
اونجا چیه؟
602
00:53:45,200 --> 00:53:45,940
چیه؟
603
00:53:49,373 --> 00:53:50,320
یاخدا
604
00:53:51,791 --> 00:53:52,958
این چیه؟
605
00:53:53,012 --> 00:53:54,112
دوباره چیشده؟
606
00:53:55,965 --> 00:53:57,398
این چشه؟
607
00:54:12,391 --> 00:54:13,185
فرارکن
608
00:54:19,830 --> 00:54:20,883
هی هی برو کنار
609
00:54:24,895 --> 00:54:26,028
چیشد؟
لعنتی
610
00:54:35,542 --> 00:54:36,975
بگیرش دیگه احمق
611
00:54:37,108 --> 00:54:38,135
خودت گفتی برو کنار
612
00:55:22,854 --> 00:55:24,539
چطور جرعت کردی فرار کنی؟
613
00:55:29,360 --> 00:55:30,553
باید ازینجا بریم
614
00:55:30,673 --> 00:55:31,760
گرفتمش
615
00:55:32,393 --> 00:55:33,653
الان چی دستور میدید؟
616
00:55:33,900 --> 00:55:35,427
باید ازینجا بریم
617
00:55:35,686 --> 00:55:37,413
باید ازینجا بریم بیرون
618
00:55:37,477 --> 00:55:40,343
چرا چرا ؟
619
00:55:41,323 --> 00:55:42,423
چیشده ها؟
620
00:55:43,443 --> 00:55:44,703
چرا باید ازینجا بری بیرون؟
621
00:55:45,703 --> 00:55:46,877
اینجا
622
00:55:47,089 --> 00:55:49,257
یکی افتاد پایین و مرد
623
00:55:50,156 --> 00:55:51,383
...دوباره
624
00:55:51,655 --> 00:55:53,962
دوباره زنده شد
625
00:55:57,567 --> 00:55:58,580
که اینطور
626
00:55:58,780 --> 00:55:59,880
...مرده ها
627
00:55:59,980 --> 00:56:01,913
مرده ها دوباره زنده میشدند؟-
اره اره-
628
00:56:01,937 --> 00:56:04,937
دانتِس مووی
قاسم سمنگانی
629
00:56:04,547 --> 00:56:05,460
هیونگ نیم
630
00:56:05,767 --> 00:56:06,913
دختره رو گرفتم
631
00:56:07,733 --> 00:56:09,227
اون صدای شلیک چی بود؟
632
00:56:09,487 --> 00:56:10,411
همه چیز روبه راهه؟
633
00:56:10,438 --> 00:56:13,087
هنوز بعضی ها پشت بام ـن
634
00:56:13,878 --> 00:56:16,625
اونا خدمه ی فیلمبرداری هستن
635
00:56:16,825 --> 00:56:18,538
ولی اونا هنوز اونجان
636
00:56:18,980 --> 00:56:20,040
بازم هستند؟-
اره-
637
00:56:20,133 --> 00:56:20,863
کجا؟
638
00:56:21,003 --> 00:56:22,410
پشت بام
639
00:56:22,770 --> 00:56:24,803
پشت بام ساختمان پنج طبقه
640
00:56:25,663 --> 00:56:27,297
چرا جواب نمیدید؟
641
00:56:27,322 --> 00:56:28,917
میگه هنوز چندتا دیگه پشت بام دانشگاهن
642
00:56:29,488 --> 00:56:30,215
هی
643
00:56:30,842 --> 00:56:31,295
هی
644
00:57:00,828 --> 00:57:03,135
احساس میکنم دارم عقلمو از دست میدم
645
00:57:28,330 --> 00:57:29,610
خوب تیکه تیکه ـش کنید
646
00:57:30,296 --> 00:57:31,889
وگرنه دوباره زنده میشه
647
00:57:32,350 --> 00:57:33,790
لعنت بهتون حرومزاده ها
648
00:57:35,003 --> 00:57:35,490
هی
649
00:57:36,390 --> 00:57:37,510
الان چه غلطی دارید میکنید؟
650
00:57:38,009 --> 00:57:40,463
رئیس پارک میدونه
شما اینجا دارید چیکار میکنید؟
651
00:57:42,029 --> 00:57:42,782
نمیدونم
652
00:57:43,482 --> 00:57:44,416
باید بدونه؟
653
00:57:45,362 --> 00:57:46,409
میدونه من کیم آره؟
654
00:57:47,202 --> 00:57:49,509
یه پیک که مواد مخدر تو محل کار بقیه میزاره
655
00:57:49,732 --> 00:57:52,085
مثل اراذل اوباش-
لعنتی-
656
00:57:52,938 --> 00:57:53,478
بله رئیس
657
00:57:54,492 --> 00:57:55,632
ترتیب همه چیو دادم
658
00:57:57,132 --> 00:57:57,705
باشه
659
00:58:04,818 --> 00:58:06,165
صدای اسلحه های ما نیست
660
00:58:21,000 --> 00:58:22,013
شما دوتا بیاید دنبالم
661
00:58:22,619 --> 00:58:23,707
بقیه تو موقعیت هاشون باشن
662
00:58:46,492 --> 00:58:47,558
پس این تویی
663
00:58:50,643 --> 00:58:52,717
شخص خیلی عادی ای بنظر میرسی
664
00:59:12,307 --> 00:59:12,980
اونی
665
00:59:13,720 --> 00:59:15,080
اونی منم
666
00:59:15,240 --> 00:59:15,913
منم
667
00:59:47,750 --> 00:59:48,723
چیکار میکنی اونی؟
668
00:59:49,477 --> 00:59:50,097
زود باش
669
01:00:16,523 --> 01:00:17,097
اونی
670
01:00:20,623 --> 01:00:21,283
اونی
671
01:00:27,410 --> 01:00:28,517
اونی
672
01:00:30,497 --> 01:00:31,117
اونی
673
01:00:31,833 --> 01:00:33,420
اونی،اونی
674
01:00:33,799 --> 01:00:34,500
اونی
675
01:00:34,959 --> 01:00:35,720
گوشی
676
01:00:36,187 --> 01:00:37,313
گوشیت باهاته؟
677
01:00:42,080 --> 01:00:43,380
نمیدونم گوشیمو کجا انداختم
678
01:01:22,742 --> 01:01:23,882
پس این تویی
679
01:01:28,295 --> 01:01:30,708
خیلی عادی بنظر میرسی
680
01:01:41,788 --> 01:01:43,762
من ازت محافظت میکنم
681
01:02:05,198 --> 01:02:06,538
من ازت محافظت میکنم
682
01:02:07,378 --> 01:02:09,078
چیزی نیست چیزی نیست
683
01:02:09,630 --> 01:02:10,917
...اگه مردم
684
01:02:11,903 --> 01:02:13,343
بدونن که تو اینجوری ای
685
01:02:14,053 --> 01:02:16,767
اونا تو رو میکشن
686
01:02:20,008 --> 01:02:21,635
برای همین باید ازت محافظت کنم
687
01:02:23,315 --> 01:02:24,815
چرا کسی که باید ازم خمایت میکرد
688
01:02:26,363 --> 01:02:27,683
خواست منو بکشه؟
689
01:02:51,017 --> 01:02:52,043
ببخشید اونی
690
01:02:57,156 --> 01:02:58,697
به پلیس گزارش دادم
691
01:02:59,696 --> 01:03:02,503
گفتن به زودی میان اینجا
پشتیبانی هم میفرستن به دانشگاه
692
01:03:30,078 --> 01:03:31,532
چی یون خانوم اونموقع من فرار کردم
693
01:03:31,557 --> 01:03:33,538
و تو رو تنها گذاشتم-
اشکالی نداره-
694
01:03:35,905 --> 01:03:38,078
تو چنین مواقعی کسی به فکر
کس دیگه ای نیست
695
01:03:47,292 --> 01:03:48,158
خوبی؟
696
01:03:51,285 --> 01:03:52,538
مطمئن نیستم
697
01:03:55,225 --> 01:03:57,165
احساس سرگیجه میکنم
698
01:04:03,920 --> 01:04:05,373
...گفتی
699
01:04:06,073 --> 01:04:07,347
تصادف کردی آره؟
700
01:04:30,558 --> 01:04:31,992
چطوری اومدی اینجا؟
701
01:04:33,153 --> 01:04:34,460
دوره ی درمانم تموم شد
702
01:04:36,893 --> 01:04:37,813
بیا یکم حرف بزنیم
703
01:04:40,767 --> 01:04:43,299
قرار ما این نبود یهویی نیای دیدنم؟
704
01:04:44,580 --> 01:04:46,153
باهام بیا
705
01:04:48,321 --> 01:04:49,895
خارج ازینجا حرف بزنیم
706
01:05:13,434 --> 01:05:16,035
در واقع خوب به یاد ندارم
707
01:05:20,675 --> 01:05:22,088
همش این نیست
708
01:05:23,592 --> 01:05:26,132
بعضی چیزارو به یاد دارم
و بعضی چیزا رو به یاد ندارم
709
01:05:29,047 --> 01:05:31,787
احتمالا این فراموشی
بهم کمک کرده زندگی کنم
710
01:05:33,915 --> 01:05:35,528
به یاد نداری
711
01:05:45,623 --> 01:05:46,357
ها؟
712
01:05:48,273 --> 01:05:49,267
منظورم اینه
713
01:05:52,722 --> 01:05:54,215
فقط بنظرم رسید
احساس راحتی بیشتری داری
714
01:05:56,568 --> 01:05:58,162
احساس راحتی بیشتر؟
715
01:06:04,555 --> 01:06:06,215
ببخشید شی یونگ خانوم
716
01:06:08,868 --> 01:06:10,908
متوجه منظورت نمیشم
717
01:06:10,933 --> 01:06:11,655
اونی
718
01:06:13,374 --> 01:06:14,481
شی یونگ
719
01:06:15,378 --> 01:06:16,418
حالت خوبه اونی؟
720
01:06:44,575 --> 01:06:46,135
چه چیزی رو میخوای پنهان کنی؟
721
01:06:54,074 --> 01:06:55,262
خودمو
722
01:07:03,986 --> 01:07:04,767
چرا؟
723
01:07:07,814 --> 01:07:09,495
میترسم پیدام کنن
724
01:07:20,043 --> 01:07:21,037
کی؟
725
01:07:21,943 --> 01:07:23,357
کی میخواد پیدات کنه؟
726
01:07:26,847 --> 01:07:28,547
اونایی که میخوان منو بکشن
727
01:07:46,899 --> 01:07:48,200
چیزی نیست دخترم
728
01:07:51,392 --> 01:07:53,039
چیزی نیست، چیزی نیست
729
01:08:01,648 --> 01:08:04,554
گریز گسسته{\an4}
730
01:08:41,368 --> 01:08:42,628
آهای
731
01:08:44,188 --> 01:08:45,162
آهای
732
01:08:46,341 --> 01:08:48,775
چیکار دارید میکنید؟
733
01:08:49,282 --> 01:08:51,188
از جونم بگذزید
734
01:08:52,538 --> 01:08:54,658
لطفا از جونم بگذرید
735
01:08:59,648 --> 01:09:00,382
آهای
736
01:09:39,655 --> 01:09:41,148
...انگار اون شمنه
737
01:09:42,081 --> 01:09:43,922
دروغ نمیگفت
738
01:09:52,522 --> 01:09:54,495
اونی که اون بلا رو سر جون هی اورد
739
01:09:55,775 --> 01:09:56,548
تو بودی؟
740
01:09:58,162 --> 01:09:58,795
من
741
01:10:00,778 --> 01:10:03,172
نمیدونم در مورد چی حرف میزنید
742
01:10:04,273 --> 01:10:06,180
فقط ۱۵ سال عمر داشت
743
01:10:07,207 --> 01:10:08,240
بخاطر تو
744
01:10:09,370 --> 01:10:11,550
مادرش تنها فرزندشو از دست داد
745
01:10:13,060 --> 01:10:15,993
اونم بخاطر اینکه بره پیش
پسرش تصمیم بدی گرفت
746
01:10:19,211 --> 01:10:20,398
من واقعا
747
01:10:21,758 --> 01:10:23,698
نمیدونم در مورد چی حرف میزنی
748
01:10:23,745 --> 01:10:25,705
خانوم باید هرچه زود تر تمومش کنیم-
نه-
749
01:10:28,953 --> 01:10:30,340
یکم دیگه ادامه بدیم
750
01:10:31,446 --> 01:10:33,213
خیلی وقته منتظر این لحظه بودم
751
01:10:48,790 --> 01:10:49,803
شی یونگ بودی؟
752
01:10:58,197 --> 01:10:59,870
امیدوارم که...
753
01:11:01,850 --> 01:11:03,323
اين موقعيت...
754
01:11:05,090 --> 01:11:06,617
واست وحشتناک و...
755
01:11:09,810 --> 01:11:12,077
ناامید کننده و فوق العاده دردناک باشه
756
01:11:20,068 --> 01:11:21,202
بخاطر تو
757
01:11:22,775 --> 01:11:24,428
هممون به هیولا تبدیل شدیم
758
01:11:50,273 --> 01:11:52,287
توهم شاید متوجه این شدی که
759
01:11:53,147 --> 01:11:55,127
وقتی از یکی متنفری
760
01:11:56,017 --> 01:11:58,257
خدا بخاطرت ازش انتقام میگیره
761
01:12:00,383 --> 01:12:02,790
احتمالا فکر کردی این قدرت خاص خودته
762
01:12:07,088 --> 01:12:08,842
ولی جو یون عزیزم
763
01:12:09,554 --> 01:12:12,328
این بلا سرش اومد چون فقط
نامه ی تو رو رد کرد
764
01:12:15,525 --> 01:12:17,418
اون بچه ی بیچاره
765
01:12:19,388 --> 01:12:22,042
اونطور شد چون غرور تو رو زیر پاش گذاشت
766
01:13:36,583 --> 01:13:38,237
اون بچه دوستت بود
767
01:13:40,358 --> 01:13:41,498
چرا اون کار رو کردی؟
768
01:13:42,958 --> 01:13:44,452
چرا شی یونگ؟
769
01:13:44,925 --> 01:13:46,032
رو مخ بود
770
01:14:09,473 --> 01:14:11,840
ایا خدا واقعا...
771
01:14:13,527 --> 01:14:15,271
همه ی گناه ها رو
772
01:14:15,965 --> 01:14:17,672
میبخشه؟
773
01:14:43,347 --> 01:14:44,187
نه
774
01:14:45,753 --> 01:14:47,427
اون مقدار موارد مخدر
775
01:14:48,887 --> 01:14:50,820
نتونست تو رو بکشه
776
01:14:52,380 --> 01:14:53,273
بیمار
777
01:14:55,393 --> 01:14:56,227
حالت خوبه؟
778
01:14:59,560 --> 01:15:00,927
خانم هیون نام درسته؟
779
01:15:02,533 --> 01:15:04,013
از اداره پلیس سویونگ اومدیم
780
01:15:04,579 --> 01:15:05,827
چندتا سوال داریم که باید ازتون بپرسیم
781
01:15:24,503 --> 01:15:25,783
یه تخلف راهنما و رانندگی بوده
782
01:15:26,003 --> 01:15:26,917
در مورد راننده چی؟
783
01:15:27,677 --> 01:15:29,850
هنگامی که چراغ قرمز بوده رانندگی میکرد
784
01:15:30,150 --> 01:15:31,330
مست هم نبوده
785
01:15:31,357 --> 01:15:33,343
میگن که ۲۰ سال راننده بوده
اونم بدون هیچ تصادفی
786
01:15:34,323 --> 01:15:35,617
راننده تاکسی گفت
787
01:15:36,040 --> 01:15:37,793
احساس کردم ناگهان کنترلمو از دست دادم
788
01:15:37,947 --> 01:15:39,447
اونم نمیدونه چرا دقیقا
789
01:15:42,157 --> 01:15:42,989
بریم تو کارش
790
01:15:43,190 --> 01:15:43,603
ها؟
791
01:15:45,657 --> 01:15:47,543
همینطور اون حرومزاده رو فورا بیارید پیشم
792
01:15:47,670 --> 01:15:48,936
هر طور که شده
793
01:15:49,123 --> 01:15:50,083
چیکار میخوای بکنی؟
794
01:15:50,297 --> 01:15:52,857
بخاطر تایید حق مالکیت وضعیت فعلا بهم ریختس
795
01:15:52,983 --> 01:15:54,804
تا جلسه ی هفته ی بعدی که قراره برگزار بشه
796
01:15:55,192 --> 01:15:56,825
بهتره که کاری نکنیم
797
01:15:57,852 --> 01:15:58,345
چیشد؟
798
01:15:59,352 --> 01:15:59,898
چخبره؟
799
01:16:00,655 --> 01:16:01,382
چه اتفاقی افتاد؟
800
01:16:43,400 --> 01:16:45,000
بدنش هنوز گرمه
801
01:16:48,753 --> 01:16:49,547
مامانِ جون هی
802
01:16:54,532 --> 01:16:55,153
مامان جون هی
803
01:16:56,775 --> 01:16:58,255
چشماتو باز کن
804
01:17:00,661 --> 01:17:02,435
بابا اون هنوز زندست
805
01:17:03,694 --> 01:17:05,148
میگم هنوز زندست
806
01:17:05,241 --> 01:17:05,961
منم من
807
01:17:06,963 --> 01:17:07,537
چت شده؟
808
01:17:08,250 --> 01:17:08,830
چشماتو باز کن
809
01:17:33,367 --> 01:17:35,227
خانوم، لطفا در موردش تجدید نظر کنید
810
01:17:48,420 --> 01:17:49,220
اونموقع
811
01:17:50,167 --> 01:17:53,373
نیاز بود يكی مسئولیت
این شرایط سخت رو بپذیره
812
01:17:54,267 --> 01:17:55,440
هر کسی باشه
813
01:17:58,358 --> 01:18:00,005
بعد از یه مدت طولانی
814
01:18:01,045 --> 01:18:01,918
هنگامی که
815
01:18:02,578 --> 01:18:04,872
مرگ و زندگی برام یکسان بود
816
01:18:05,745 --> 01:18:07,412
اون اومد پیشم
817
01:18:09,200 --> 01:18:09,987
چیشده؟
818
01:18:13,033 --> 01:18:13,867
من...
819
01:18:15,267 --> 01:18:16,660
میشناسمت دختر خانوم؟
820
01:18:18,059 --> 01:18:20,287
اومدم ملاقاتت در مورد
دانش اموز جون یون هی
821
01:18:20,427 --> 01:18:21,427
خانوم، با من حرف...
822
01:18:29,133 --> 01:18:31,507
اولش نمیتونستم باور کنم
823
01:18:31,967 --> 01:18:34,180
با خودم میگفتم این دختر دیوونه کیه؟
824
01:18:34,820 --> 01:18:36,447
در مورد یه روح شرور داشت حرف میزد
825
01:18:36,720 --> 01:18:37,767
و سحر و طلسم
826
01:18:38,240 --> 01:18:40,167
فقط تو میتونی از پسش بر بیای
827
01:18:40,287 --> 01:18:41,087
اما
828
01:18:41,652 --> 01:18:44,225
حرفاش با اين كه مسخره بود
اما واقع بینانه حرف میزد
829
01:18:44,605 --> 01:18:47,165
با توجه به اعتماد به نفس و نگاه چشماش
830
01:18:47,648 --> 01:18:51,202
انگار که خیلی وقت بود
برای این کار آماده شده بود
831
01:18:52,614 --> 01:18:55,929
وقتی بهش فکر میکنم خیلی ترسناک بنظر میاد
832
01:18:56,295 --> 01:18:58,422
تو کلاس ما هم چهار پنج نفر
833
01:18:58,488 --> 01:18:59,682
همینجوری مردند
834
01:19:01,208 --> 01:19:04,114
بعد از اون مادرش اومد و دخترشو
به یه مدرسه دیگه انتقال داد
835
01:19:05,185 --> 01:19:07,765
اخیرا عده ای نوجوان به دلایلی نامشخص مردند
836
01:19:07,790 --> 01:19:10,898
یهویی بچه ها میمیردند و خبر مرگشون...
837
01:19:11,440 --> 01:19:13,080
تو رسانه ها منتشر میشد
و هرج و مرج بوجود اومد
838
01:19:13,860 --> 01:19:15,760
مطمئنم سبب همه ی اینا اونه
839
01:19:16,522 --> 01:19:18,522
ولی هیچ دلیلی نبود
840
01:19:18,822 --> 01:19:20,102
دلیل غیابش هم موثق بود
841
01:19:20,268 --> 01:19:21,502
برای همین ثابت شد که بیگناهه
842
01:19:21,868 --> 01:19:24,208
ولی همه پشت سرش حرف میزدند
843
01:19:25,175 --> 01:19:27,875
بهش میگفتن ساحره
دختر شیطان
844
01:19:28,002 --> 01:19:30,175
اونموقع همه ی دوستای مدرسم میدونستن
845
01:19:30,378 --> 01:19:31,538
خیلی عجیب غریب بود
846
01:19:33,432 --> 01:19:36,178
بعد ازینکه دوسال گذشته در مورد
خواهرمو پسرش تحقیق کردم...
847
01:19:36,685 --> 01:19:38,132
اونموقع فهمیدم
848
01:19:38,205 --> 01:19:40,545
اشخاص دور برش بدون هیچ دلیلی میمردند
849
01:19:40,812 --> 01:19:42,718
برای همین بنظر میرسه
به مدرسه های زیادی انتقالی گرفته
850
01:19:43,338 --> 01:19:44,972
از بین دوستاش
851
01:19:45,078 --> 01:19:47,545
یکیشون بهش خیلی مشکوک بود
852
01:19:48,850 --> 01:19:50,463
اونموقع فهمیدم
853
01:19:51,577 --> 01:19:54,630
که دلیل زنده موندن من بعد از اون دوتا
854
01:19:55,227 --> 01:19:55,960
چیه
855
01:19:57,613 --> 01:19:59,380
روح شیطانی ای که
از احساس نفرت برخواسته رو...
856
01:19:59,807 --> 01:20:02,547
نمیشه با قدرت بشری از بین برد
857
01:20:03,420 --> 01:20:05,047
چه زور بازو باشه
858
01:20:05,352 --> 01:20:07,252
چه اسلحه ساخت بشر
859
01:20:07,724 --> 01:20:10,851
یا حتی از عمد بخوای بهش صدمه بزنی یا بکشیش
860
01:20:11,398 --> 01:20:13,178
هیچ کدوم فایده ای ندارن
861
01:20:15,172 --> 01:20:16,358
پس چیکار کنیم؟
862
01:20:17,358 --> 01:20:19,032
استفاده از اشخاصی که فعلا مردند
863
01:20:20,532 --> 01:20:21,958
تنها راه حله
864
01:21:06,819 --> 01:21:09,873
ما به یه مکان متروکه احتیاج داریم
865
01:21:10,533 --> 01:21:11,887
که ممکن نباشه اونجا رو به آسونی پیدا کرد
866
01:21:14,273 --> 01:21:15,600
خودم بهش رسیدگی میکنم
867
01:21:23,312 --> 01:21:27,232
همه چیز باید طبیعی میبود
تا هان شی یون متقاعد شه
868
01:21:28,347 --> 01:21:31,013
اگه قبل از مراسم میفهمید این یه تله ست
869
01:21:32,170 --> 01:21:33,383
عملیات با شکست مواجه میشد
870
01:21:49,011 --> 01:21:51,032
چند تا قربانی خلال این عملیات خواهیم داشت
871
01:21:52,565 --> 01:21:55,925
کوک آزار، قلدر، مرد خیانت کار
872
01:21:56,225 --> 01:21:58,292
و زن خیانت کار
873
01:21:58,912 --> 01:22:01,118
پس هیچکدوم بی تقصیر نیستند
874
01:22:11,646 --> 01:22:12,333
بله خانوم
875
01:22:12,780 --> 01:22:13,113
بله
876
01:22:15,246 --> 01:22:16,213
باشه فهمیدم
877
01:22:29,788 --> 01:22:32,401
عقل و جسدشو
878
01:22:34,414 --> 01:22:36,614
تیکه تیکه میکنم
879
01:22:51,888 --> 01:22:52,682
نظرت چیه؟
880
01:22:53,914 --> 01:22:55,808
برای اماده کردنش تلاش زیادی کردیم
881
01:22:56,914 --> 01:22:57,728
خوشت میاد؟
882
01:23:05,976 --> 01:23:06,576
رئیس
883
01:23:07,226 --> 01:23:08,304
همش همین بود؟
884
01:23:10,040 --> 01:23:11,718
از جونم بگذرید
885
01:23:13,701 --> 01:23:14,806
از جونم بگذرید
886
01:23:19,101 --> 01:23:20,279
خیلی مسخرست
887
01:23:22,618 --> 01:23:24,001
از جونم بگذرید
888
01:23:25,643 --> 01:23:26,393
این جمله رو...
889
01:23:29,271 --> 01:23:31,354
باید ۹ سال پیش میگفتی
890
01:23:31,926 --> 01:23:33,815
هنگامی خواهرمو پسرش مردند
891
01:23:37,270 --> 01:23:39,082
لطفا نجاتم بدید
892
01:23:47,248 --> 01:23:47,832
صداشون بزن
893
01:25:19,479 --> 01:25:20,212
بهم بگو
894
01:25:22,876 --> 01:25:23,965
چرا داری کمکم میکنی؟
895
01:25:27,154 --> 01:25:28,293
کمکت نکردم
896
01:25:31,328 --> 01:25:32,901
ازت استفاده کردم
897
01:25:42,557 --> 01:25:43,873
وقتی انسان مرتکب گناهی میشه
898
01:25:45,446 --> 01:25:46,490
باید جزاش رو ببینه
899
01:25:48,323 --> 01:25:49,129
همين
900
01:27:05,954 --> 01:27:08,371
صبح دیروز در تقاطع سون چون
یک تصادف غم انگیز رخ داد
901
01:27:08,396 --> 01:27:10,626
مادر و بچش هر دو مردند
902
01:27:10,651 --> 01:27:13,231
رانند تاکسی ۵۰ ساله آقای لی
903
01:27:13,256 --> 01:27:14,915
بامداد جمعه در بزرگراه ملی
904
01:27:14,940 --> 01:27:17,992
با مانعی برخورد کرد
905
01:27:18,293 --> 01:27:21,092
اقای لی رو بر اثر سکته ی
قلبی به بیمارستان بردند
906
01:27:21,117 --> 01:27:22,457
و بعد از گذشت دو ساعت فوت کردند
907
01:27:22,482 --> 01:27:27,273
.... (الی اخر الاخبار)
908
01:29:29,371 --> 01:29:30,087
شی یونگ اونی
909
01:29:31,314 --> 01:29:32,121
اونی خوبی؟
910
01:29:32,671 --> 01:29:33,376
شی یونگ اونی
911
01:29:34,087 --> 01:29:35,459
اونی، خوبی؟
912
01:29:42,103 --> 01:29:43,404
خوبم
913
01:29:46,893 --> 01:29:48,543
همه چی خوب میشه
914
01:29:49,731 --> 01:29:50,976
خوابه
915
01:29:51,215 --> 01:29:52,048
مطمئنم
916
01:29:52,265 --> 01:29:54,876
با توجه به اینکه اصلا حرکت نمیکنه
917
01:30:00,446 --> 01:30:01,923
قبل ازینکه بیاید صورتتون رو بپوشونید
918
01:30:02,556 --> 01:30:04,390
فعلا موقتا ضعیف شده
919
01:30:04,501 --> 01:30:06,823
ولی اگه کاری انجام بده چاره ای نیست
920
01:30:07,351 --> 01:30:09,505
بهرحال که قراره بمیره
921
01:30:17,362 --> 01:30:18,462
اینطوریاست؟
922
01:30:20,322 --> 01:30:23,075
وقتي که مراسم رو تموم کردم
923
01:30:27,679 --> 01:30:30,306
اونموقع میتونید خودتون ازش خلاص بشید
924
01:30:35,478 --> 01:30:39,558
فکر میکردم نگرانمی و میخواستم ازت تشکر کنم
925
01:31:14,965 --> 01:31:15,992
جای تعجب نیست
926
01:31:16,809 --> 01:31:19,157
وقتی تو دانشگاهه بودیم
احساس سرگیجه و تهوع داشتم
927
01:31:20,085 --> 01:31:21,912
طلسم احضار ارواح بود؟
928
01:31:22,605 --> 01:31:24,212
پس بخاطر همین بوده
929
01:31:26,052 --> 01:31:28,878
نزدیک بود بمیرم زنیکه ی هرزه
930
01:31:29,272 --> 01:31:31,345
الان دیگه فایده ای نداره
931
01:31:32,013 --> 01:31:33,867
من همه چیزو میدونم
932
01:31:34,280 --> 01:31:37,627
مردم هم دیگه نقطه ضعفاتو میدونن
933
01:31:49,737 --> 01:31:52,177
فکر میکنی چقدر منو میشناسی؟
934
01:34:22,727 --> 01:34:23,513
اهای
935
01:34:25,370 --> 01:34:26,847
نجاتم بدید
936
01:34:27,730 --> 01:34:29,090
لطفا از جونم بگذرید
937
01:34:30,134 --> 01:34:31,455
لطفا از جونم بگذرید
938
01:34:32,368 --> 01:34:35,223
لطفا از جونم بگذرید
939
01:34:35,769 --> 01:34:37,589
اهای
لطفا بهم رحم کنید
940
01:34:42,036 --> 01:34:43,810
لطفا بهم رحم کنید
941
01:34:47,250 --> 01:34:49,443
خواهش میکنم نجاتم بدید
942
01:34:51,240 --> 01:34:52,413
همتون
943
01:34:54,006 --> 01:34:55,913
الان دارید فریب میخورید
944
01:34:57,293 --> 01:34:59,500
شما فریب خوردید
945
01:35:31,900 --> 01:35:33,013
حتما
946
01:35:37,480 --> 01:35:39,953
تا میتونی....
947
01:35:40,573 --> 01:35:41,480
از مردم....
948
01:35:44,873 --> 01:35:45,927
دور شو....
949
01:35:49,216 --> 01:35:50,883
روح شرور
950
01:36:26,465 --> 01:36:29,085
اون ادما به زودی میان تا بکشنت
951
01:36:32,827 --> 01:36:34,940
برای همین همشون رو میکشم
952
01:37:11,830 --> 01:37:13,710
اون زن رو نباید همینجوری ولش کنی
953
01:37:14,910 --> 01:37:17,510
مرگ و زندگی انسان از قبل مقدر شده
954
01:37:18,830 --> 01:37:21,043
برای همین اعتراضی ندارم
955
01:37:22,137 --> 01:37:23,617
وقت رفتنش فرا رسیده بود
956
01:37:31,677 --> 01:37:33,517
مرگ زمان و مکان مشخصی نداره
957
01:37:39,417 --> 01:37:40,610
بدون هیچ هشداری
958
01:37:44,523 --> 01:37:46,723
اون شاگرد و دختر شما بود
959
01:37:48,103 --> 01:37:49,550
انقد مرگش براتون شوخیه؟
960
01:38:02,625 --> 01:38:05,998
همونطور که شما گفتی امتحان کردم تا زنده بشه
961
01:38:07,565 --> 01:38:09,938
هرچند که مفید نبود ولی
962
01:38:10,211 --> 01:38:11,812
جرقه ی امید رو دیدم
963
01:38:12,485 --> 01:38:13,412
ادامه نده
964
01:38:14,378 --> 01:38:18,205
این مراسم مخالف عادات الهیه
965
01:38:18,230 --> 01:38:20,298
خودتم اینو خوب میدونی
966
01:38:20,505 --> 01:38:22,358
میخوای اون روح ملعون رو
967
01:38:22,625 --> 01:38:24,218
همینطوری ول کنم به حال خودش باشه؟
968
01:38:25,158 --> 01:38:29,198
با اون روح خبیث درگیر نشو، در توانت نیست
969
01:38:30,072 --> 01:38:31,478
روزی زمان مناسبش فرا میرسه
970
01:38:33,732 --> 01:38:35,432
اگه انتظار طولانی بشه...
971
01:38:36,081 --> 01:38:38,075
ترس بر احساساتمون چیره میشه
972
01:38:39,288 --> 01:38:40,822
ودر نهایت این ترس...
973
01:38:41,552 --> 01:38:44,265
بر تفکرمون غلبه میکنه
974
01:38:50,748 --> 01:38:52,655
اگرچه ما نمیتونیم مداخله کنیم
975
01:38:53,188 --> 01:38:55,595
ولی اسقف اوضاع رو زیر نظر داره
976
01:38:58,475 --> 01:39:00,088
چیکار میخواید بکنید ؟
977
01:39:01,495 --> 01:39:02,775
نباید همینطوری...
978
01:39:04,442 --> 01:39:06,302
به حال خودش ولش کنیم
979
01:39:18,432 --> 01:39:19,385
انتظار
980
01:39:21,825 --> 01:39:23,818
آدمو فقط ضعیف میکنه
981
01:39:23,842 --> 01:39:27,842
آپلود زیرنویس : قـاسـم سـمـنـگـانـی
@Qasem_Samangani
982
01:39:28,492 --> 01:39:30,365
خودم انجامش میدم مادر
983
01:39:33,265 --> 01:39:34,032
من
984
01:39:35,292 --> 01:39:37,465
مسلک شما رو دنبال نمیکنم
985
01:39:46,500 --> 01:39:51,093
"گــــنــــاه"
986
01:39:46,518 --> 01:39:51,084
مترجم : هــیـــلـــر {\an8}
تـلـگـرامـم: Hea1er_82