1 00:00:00,120 --> 00:00:26,347 ترجمه و زیرنویس: هـــیـــلــــر تـــلــــگـــــرامـم: Hea1er_82{\an8} 2 00:00:26,371 --> 00:00:30,371 آپلود زیرنویس : قـاسـم سـمـنـگـانـی @Qasem_Samangani 3 00:00:41,783 --> 00:00:49,794 گناه مثل بچه ای است {\an8}که مادرش را گم کرده باشد 4 00:00:49,835 --> 00:00:53,328 {\an8}سر انجام پیش مادرش برمیگردد 5 00:01:13,266 --> 00:01:15,218 هی، نمیخوای چراغ رو خاموش کنی؟ 6 00:01:20,539 --> 00:01:22,180 واقعا که کله پوکن 7 00:01:22,868 --> 00:01:24,435 یک کیلومتر مونده تا برسیم 8 00:01:33,590 --> 00:01:33,963 قربان 9 00:01:49,151 --> 00:01:51,065 از سئول به سانچون{\an8} 10 00:01:54,477 --> 00:01:58,937 من الان زیاد اطلاعی در مورد فیلمی که دارید میسازید ندارم 11 00:01:59,785 --> 00:02:03,005 اگه یه خلاصه ساده ازش بهم بگید 12 00:02:03,030 --> 00:02:04,978 میتونم یه تستی بکنم 13 00:02:05,572 --> 00:02:06,572 فیلم رقصه 14 00:02:09,978 --> 00:02:10,658 اها فهمیدم 15 00:02:17,565 --> 00:02:21,212 پس تمام کاری که من باید بکنم نشون دادن حرکاتیه که آماده کردی؟ 16 00:02:22,683 --> 00:02:24,617 من خودم قبلا یه چیزی آماده کردم- نه نه- 17 00:02:25,097 --> 00:02:25,703 بشینید 18 00:02:26,927 --> 00:02:27,647 لطفا بشینید 19 00:02:31,960 --> 00:02:32,740 بیا باهم کار کنیم 20 00:02:33,765 --> 00:02:34,392 تو این فیلم 21 00:02:39,558 --> 00:02:39,938 باشه 22 00:02:54,967 --> 00:02:55,393 آهای 23 00:03:00,225 --> 00:03:02,265 اه لعنتی 24 00:04:49,372 --> 00:04:50,531 رسیدیم؟ 25 00:04:55,480 --> 00:04:56,547 ببخشید آقای راننده؟ 26 00:04:58,094 --> 00:04:59,088 جای درستی اومدید؟ 27 00:05:08,122 --> 00:05:10,499 چرا شمارشگر رو روشن نکردید؟ 28 00:05:10,600 --> 00:05:12,467 هزینه ی رو خود من تعیین میکنم 29 00:05:13,040 --> 00:05:14,267 برای همین نیازی به روشن کردنش نیست 30 00:05:22,488 --> 00:05:23,428 سلام 31 00:05:25,868 --> 00:05:27,543 آقا رسید بدید لطفا 32 00:05:26,868 --> 00:05:27,721 واقعا که عوضین 33 00:05:27,748 --> 00:05:29,321 رسید؟ چنین چیزی نداریم ما 34 00:05:29,361 --> 00:05:30,168 واسه دقت در پرداخت میگم 35 00:05:30,195 --> 00:05:30,888 نمیخواد 36 00:05:31,167 --> 00:05:32,740 میخوام با کارت پرداخت کنم 37 00:05:32,780 --> 00:05:34,013 کارت نه، فقط نقد 38 00:05:34,700 --> 00:05:35,327 ببخشید 39 00:05:35,840 --> 00:05:37,107 قطغا راه سخت و طولانیی داشتی 40 00:05:37,147 --> 00:05:38,780 اوه نه چیزی نیست 41 00:05:42,833 --> 00:05:45,140 با وجود اینکه هنوز اکتبره ولی هوا خیلی سرده 42 00:05:46,057 --> 00:05:49,153 باید زودتر میاوردیمت اینجا ولی خب... 43 00:05:51,353 --> 00:05:53,386 باید یسری کارها رو انجام میدایم ولی کارگر نبود 44 00:05:54,398 --> 00:05:55,478 در واقع ماهم... 45 00:05:55,920 --> 00:05:57,320 دیشب اومدیم گانگنام 46 00:05:57,360 --> 00:05:58,640 تو ماشینامون خوابیدیم 47 00:05:59,472 --> 00:06:01,012 چون محل فیلمبرداری خیلی وضعش خراب بود 48 00:06:04,303 --> 00:06:04,983 ولی 49 00:06:05,568 --> 00:06:09,188 میگن کارگردان تو این زمینه خیلی مشهوره، آره؟ 50 00:06:09,213 --> 00:06:09,635 آره 51 00:06:09,968 --> 00:06:12,008 اون شخص برجسته ای تو رسانه هاست 52 00:06:12,402 --> 00:06:14,348 وقنی کم سن بود یه فیلم ساخت 53 00:06:14,822 --> 00:06:17,268 و تو جشنواره ی ساندانس فیلم ها یه جایزه گرفت 54 00:06:21,055 --> 00:06:22,695 شما اینجا بمونید من میرم کارگردان رو بیارم 55 00:06:22,728 --> 00:06:23,182 باشه 56 00:06:37,795 --> 00:06:39,968 سلام سلام 57 00:06:40,488 --> 00:06:41,542 سلام 58 00:06:42,008 --> 00:06:43,402 - سلام - سلام 59 00:06:44,710 --> 00:06:45,797 - سلام - سلام 60 00:07:12,970 --> 00:07:13,663 خانوم شی یونگ؟ 61 00:07:17,376 --> 00:07:18,263 لابد خسته اید 62 00:07:30,747 --> 00:07:31,280 ببخشید... 63 00:07:33,120 --> 00:07:34,380 متاسفیم خانوم شی یونگ 64 00:07:36,373 --> 00:07:40,060 میخواستیم قبل از فیلمبرداری پرت شدن با عروسک امتحانش کنیم 65 00:07:41,347 --> 00:07:43,313 ولی انگار یه مشکلی واسه کنترلش به وجود اومد 66 00:07:45,315 --> 00:07:46,862 مطمئنی باتریشو چک کردی؟ 67 00:07:46,902 --> 00:07:48,388 بله مطمئنم، ولی... 68 00:07:49,315 --> 00:07:51,555 مشکل باتری نیست این کنترل قدیمیه 69 00:07:51,580 --> 00:07:53,607 لعنتی، حرفات اصلا معقوله؟ 70 00:07:56,647 --> 00:07:57,440 هی 71 00:07:58,233 --> 00:07:59,879 فرض کن اگه یکی صدمه میدید... 72 00:07:59,967 --> 00:08:02,180 هممون محکوم به فنا بودیم 73 00:08:03,073 --> 00:08:05,540 مگه مسئولیت منه که باتریشو عوض کنم؟ 74 00:08:05,907 --> 00:08:07,353 پس کیه؟ 75 00:08:07,927 --> 00:08:09,980 فکر کردی بودجه ی این فیلم مثلا 5 میلیارد وونه؟ 76 00:08:10,473 --> 00:08:12,587 فکر کردی یکی رو گرفتم دائما حواسش بهش باشه؟ 77 00:08:12,890 --> 00:08:14,523 برای همین تو باید چکش میکردی 78 00:08:14,548 --> 00:08:16,336 چرا من باید این کار رو بکنم؟ 79 00:08:16,361 --> 00:08:18,057 وظیفه ی مشخص من این نیست 80 00:08:18,515 --> 00:08:21,682 من کار هایی که کارگردان گفته رو کردم رفتم بازیگرا رو آماده کردم 81 00:08:21,975 --> 00:08:23,188 اه لعنتی 82 00:08:23,428 --> 00:08:24,462 چیکار دارید میکنید؟ 83 00:08:26,873 --> 00:08:28,480 باید بره تو اتاق یکم استراحت کنه 84 00:08:28,627 --> 00:08:30,327 ماهم بریم شات های جانبی رو فیلمبرداری کنیم 85 00:08:30,500 --> 00:08:33,734 درسته اول باید این کار رو بکنیم هرچند برنامه هامون به تاخیر میوفته 86 00:08:34,087 --> 00:08:35,647 بهرحال این تاخیر بخاطر یه اشتباه بود 87 00:08:38,488 --> 00:08:40,568 باید واضح حرف بزنی 88 00:08:42,702 --> 00:08:44,002 میخوای بگی اشتباه من بوده؟ 89 00:08:44,640 --> 00:08:45,000 ها؟ 90 00:08:45,033 --> 00:08:47,113 میخواید کدوم تیکه رو فیلمبرداری کنید؟ 91 00:08:47,400 --> 00:08:49,487 ما بدون نقش اصلی نمیتونیم هیچی رو فیلمبرداری کنیم 92 00:08:49,627 --> 00:08:52,347 اصلا تا حالا سناریو رو خوندید؟ 93 00:08:53,340 --> 00:08:55,133 هزینه ی هرشب اینجا 5 میلیونه 94 00:08:57,480 --> 00:08:59,347 عه، ساعت 11 شده 95 00:08:59,867 --> 00:09:02,000 غروب که بشه نمیتونیم فیلمبرداری کنیم 96 00:09:02,052 --> 00:09:05,005 ما الان تو ماه اکتبریم هنوز سه چهار مکان مونده که... 97 00:09:05,032 --> 00:09:06,792 در واقع ما 98 00:09:07,818 --> 00:09:09,912 وقت زیادی نداریم 99 00:09:10,778 --> 00:09:11,825 برای همین فیلمبردار چوی 100 00:09:12,427 --> 00:09:13,436 و دستیار کارگردان 101 00:09:13,461 --> 00:09:15,463 اگه شما اجاره ی اینجا رو میدید 102 00:09:15,737 --> 00:09:17,143 منم تا بخواید منتظر میمونم 103 00:09:19,443 --> 00:09:20,770 - ولی طبق حرف شما... - شروع کنیم 104 00:09:21,250 --> 00:09:21,977 همین الان 105 00:09:23,577 --> 00:09:25,077 همین الان فیلمبرداری رو شروع کنیم؟ 106 00:09:26,083 --> 00:09:26,763 اه راستی 107 00:09:27,070 --> 00:09:29,210 کجا باید لباسام رو عوض کنم؟ 108 00:09:45,498 --> 00:09:46,325 اوه ببخشید 109 00:09:49,707 --> 00:09:51,893 اونی شی یونگی؟ 110 00:10:04,660 --> 00:10:06,067 تقریبا 8 ماه گذشته 111 00:10:06,467 --> 00:10:06,940 مگه نه؟ 112 00:10:08,782 --> 00:10:11,908 بهرحال بعد از پایان اجرا چان یونگ اوپا اینجوری شد 113 00:10:11,933 --> 00:10:14,328 خدمه و بازیگرا هم دچار فروپاشی روحی و روانی شدند 114 00:10:14,925 --> 00:10:16,898 همینطور تو هم محو شدی و نتونستیم باهات تماس بگیریم 115 00:10:18,925 --> 00:10:20,258 درگیر مشکلات بودم 116 00:10:21,025 --> 00:10:22,045 برای همین نتونستم بهتون زنگ بزنم 117 00:10:22,992 --> 00:10:23,718 شرمنده 118 00:10:26,267 --> 00:10:28,820 ولی، بطور کلی شنیدم چه بلایی سر چان یونگ اومد 119 00:10:29,618 --> 00:10:31,332 میشه شما با جزئیات بهم بگید؟ 120 00:10:31,357 --> 00:10:31,955 خب 121 00:10:32,983 --> 00:10:36,683 اون دچار بیماری لنفاوی یا همچین چیزی شد بود 122 00:10:37,712 --> 00:10:38,958 بهش سرطان خون نمیگفتن؟ 123 00:10:45,772 --> 00:10:47,298 نباید اینو میگفتم 124 00:10:48,365 --> 00:10:49,712 بهرحال یه نگاه به حالمون بنداز 125 00:10:50,048 --> 00:10:52,281 هیچ چیزی جز حرکات رقص بهم نشون ندادن 126 00:10:52,306 --> 00:10:53,962 حتی نمیدونستم بقیه ی بازیگرا کیان؟ 127 00:10:54,190 --> 00:10:56,177 وقتی فهمیدم یکیش تویی ذوق کردم 128 00:10:57,079 --> 00:10:57,939 همینو بگو 129 00:10:58,808 --> 00:11:00,762 من حتی نمیدونستم شخص دیگه ایم هست که بازی کنه 130 00:11:03,955 --> 00:11:06,928 یکی از خدمه هایی که میشناسم میگفت که شنیدم... 131 00:11:07,118 --> 00:11:10,792 کارگردان چانگ با بازیگراش خوب رفتار نمیکنه 132 00:11:11,558 --> 00:11:12,085 درسته 133 00:11:14,032 --> 00:11:15,698 رقص های مشهور رو که بلدی 134 00:11:17,465 --> 00:11:19,992 مثل موزیک ویدیوی "چاندیلر" از سیا 135 00:11:22,368 --> 00:11:23,035 علاوه بر... 136 00:11:25,395 --> 00:11:28,415 این موزیک ویدیوها واسه گنجاندن رقص ویدیو 137 00:11:29,448 --> 00:11:33,275 راه های متنوع و متفاوتی موجود هست 138 00:11:35,115 --> 00:11:36,228 ولی فیلم ما 139 00:11:36,902 --> 00:11:39,462 قرار نیست یه رقص عادی توش باشه 140 00:11:40,347 --> 00:11:42,927 اگه بخوای به یه فیلم تشبیهش کنی فیلمی با ژانرای مختلف در میاد 141 00:11:46,800 --> 00:11:47,913 اگه بخوام توضیح بدم 142 00:11:48,500 --> 00:11:52,946 فیلممون مرکب از رقص مدرن و ارتباط دنیای ورایی با ماوراییه 143 00:11:53,085 --> 00:11:54,825 میتونید اینطوری در نظر بگیریدش 144 00:11:56,178 --> 00:11:56,998 من.... 145 00:11:58,537 --> 00:12:01,683 فکر میکنم فیلممون طرفدارای زیادی خواهد داشت 146 00:12:02,775 --> 00:12:03,668 برای همین خانوم شی یونگ 147 00:12:05,748 --> 00:12:07,542 بنظرم تو بهترین گزینه برای این فیلمی 148 00:12:13,162 --> 00:12:13,508 باشه 149 00:12:15,763 --> 00:12:16,450 ممنون 150 00:12:19,857 --> 00:12:22,790 ولی وقتی از من درخواست همکاری کرد 151 00:12:23,025 --> 00:12:24,238 خیلی خوشحال شدم 152 00:12:24,725 --> 00:12:26,365 بهرحال جدا از شخصیتش تو این زمینه معروفه 153 00:12:37,572 --> 00:12:38,738 رسیدم راهرو 154 00:12:40,638 --> 00:12:41,325 سرگروه 155 00:12:41,545 --> 00:12:43,272 دیر شده، ساعت 10 شروع میکنیم 156 00:12:43,555 --> 00:12:44,802 - ساعت 10؟ - شرمنده 157 00:12:45,022 --> 00:12:45,942 باشه فهمیدم 158 00:12:46,880 --> 00:12:49,380 کلیپای رقصی که واسم فرستادی رو نگاه کردم 159 00:12:49,845 --> 00:12:53,378 همینطور کمیک ها هم و از روشون تمرین کردم 160 00:12:56,105 --> 00:12:59,032 ولی جز اینا هیچ چیز دیگه ای نگفتید که انجام بدم 161 00:12:59,057 --> 00:13:01,535 برای همین میترسم که... 162 00:13:02,202 --> 00:13:04,561 بگن که فقط داره یه رقص رو تقلید میکنه 163 00:13:04,622 --> 00:13:05,955 خب اینم چیز خوبی نیست 164 00:13:06,315 --> 00:13:07,322 این که مشکل نیست 165 00:13:07,875 --> 00:13:08,315 ها؟ 166 00:13:09,970 --> 00:13:11,816 در مورد چیزی ناراحتی شی یونگ خانوم؟ 167 00:13:12,503 --> 00:13:15,570 نه، اینطور نیست چیزی نیست 168 00:13:15,868 --> 00:13:17,522 قبلا همه چیز رو بهت گفتم 169 00:13:17,952 --> 00:13:18,772 من... 170 00:13:18,818 --> 00:13:21,485 تمام چیزایی که لازم باشه رو بهت گفتم 171 00:13:23,505 --> 00:13:26,212 بهم نگفته بودین بازیگرای دیگه ایم هستن 172 00:13:29,685 --> 00:13:31,378 نقش اصلی این فیلم... 173 00:13:31,752 --> 00:13:32,785 تویی شی یونگ خانوم 174 00:13:33,272 --> 00:13:37,038 برای همین هر حرکت دست یا پای خانوم شی یونگ در این اثر 175 00:13:37,790 --> 00:13:39,130 یه پیامی با خودش داره 176 00:13:40,422 --> 00:13:41,042 این اثر 177 00:13:41,868 --> 00:13:43,748 با بقیه ی اثر ها فرق داره 178 00:13:44,183 --> 00:13:46,230 مثل فیلم هایی نیست که موضوعش رقص مدرنه 179 00:13:46,255 --> 00:13:50,700 این یک حرکت فیزیکی، آرمان شهری، یا یک جنبش عاشقانه ضد سرمایه داری... 180 00:13:51,477 --> 00:13:53,043 یا خلاصه از این چیزای خسته کننده نیست 181 00:13:53,817 --> 00:13:55,163 اگه به تمرینات ادامه بدی 182 00:13:55,613 --> 00:13:57,000 طبق کلیپایی که واست فرستادم 183 00:13:57,200 --> 00:14:00,500 اونوقت میتونیم یه شاهکار رو فیلمبرداری کنیم 184 00:15:28,682 --> 00:15:29,675 تا الان چند پارت؟ 185 00:15:30,930 --> 00:15:32,130 شش پارت 186 00:15:33,817 --> 00:15:35,430 فکر کنم همینقدر کافیه 187 00:15:36,670 --> 00:15:38,876 شی یونگ خانوم، کارت درسته فایتینگ 188 00:15:48,490 --> 00:15:52,297 هواکش، هواکش کـــجـــایـــی؟؟♪ 189 00:15:54,675 --> 00:15:56,882 پیداش کردم 190 00:16:28,630 --> 00:16:29,343 چی بود؟ 191 00:17:06,063 --> 00:17:07,730 اینا دیگه چیه؟ 192 00:17:10,429 --> 00:17:10,945 پارک یونگ خانوم 193 00:17:10,970 --> 00:17:12,163 لعنتی ترسوند منو 194 00:17:14,223 --> 00:17:15,537 هنوز هواکش رو خاموش نکردی؟ 195 00:17:15,562 --> 00:17:18,083 با وجود صداش نمیتونیم فیلمبرداری کنیم 196 00:17:18,170 --> 00:17:20,070 زود باش، خورشید داره غروب میکنه 197 00:17:20,777 --> 00:17:22,297 باشه، الان خاموشش میکنم 198 00:17:44,843 --> 00:17:46,677 اونی فوق العاده بودی 199 00:17:48,597 --> 00:17:49,343 نه بابا 200 00:17:49,823 --> 00:17:50,737 راست میگم 201 00:17:51,737 --> 00:17:53,617 خیلی جلو دوربین خفن بودی 202 00:17:54,283 --> 00:17:56,883 زیبا تر از تصوراتم بود راستش غافلگیر شدم 203 00:18:00,577 --> 00:18:02,650 ولی بنظرم کارگردان نظر دیگه ای داره 204 00:18:08,003 --> 00:18:09,230 راستش 205 00:18:09,717 --> 00:18:11,550 نمیدونم چیکار باید بکنم 206 00:18:13,220 --> 00:18:15,267 نمیدونم کجای کارم اشتباه بوده 207 00:18:17,388 --> 00:18:21,088 حالت چهره ش جوری بود که انگار ناراضیه نمیدونم چرا گفت "اکی" 208 00:18:22,288 --> 00:18:22,888 خب 209 00:18:23,328 --> 00:18:25,148 اگه گفته "اکی" پس یعنی راضی بوده 210 00:18:25,602 --> 00:18:27,215 ولی بهرحال من که راضی بودم 211 00:18:28,388 --> 00:18:29,755 راضی بودن تو چه فایده ای داره؟ 212 00:18:30,545 --> 00:18:31,725 وقتی کارگردان خوشش نیومده 213 00:18:40,220 --> 00:18:41,013 اوه ببخشید 214 00:18:41,320 --> 00:18:41,880 چیزی نیست 215 00:18:41,905 --> 00:18:43,525 - واقعا متاسفم - گفتم که چیزی نیست 216 00:18:43,672 --> 00:18:44,972 نباید اینو میگفتم 217 00:18:45,105 --> 00:18:46,498 - واقعا مشکلی ندارم من - ببخشید 218 00:19:03,906 --> 00:19:06,120 همش باید این مسکنا رو بخوری؟ 219 00:19:06,300 --> 00:19:06,687 اره 220 00:19:07,247 --> 00:19:09,333 اگه نخورم "میگرن"ـم بدتر میشه 221 00:19:11,153 --> 00:19:11,660 بله 222 00:19:11,973 --> 00:19:14,466 ببخشید که مزاحم ابحاث شریفتون شدم 223 00:19:14,893 --> 00:19:16,180 نه مشکلی نیست 224 00:19:16,727 --> 00:19:18,460 ببخشید که وقت کافی برای غذا خوردنتون ندادیم 225 00:19:18,485 --> 00:19:19,513 ولی کارگردان گفت که آماده شید 226 00:19:19,593 --> 00:19:20,820 اها باشه باشه 227 00:19:21,152 --> 00:19:22,738 اونی من اول میرم 228 00:19:22,763 --> 00:19:23,325 اها باشه 229 00:19:33,195 --> 00:19:35,888 اگرچه حین وقوع حادثه هیچ عوارضی نشون نداده باشی 230 00:19:36,512 --> 00:19:39,285 ولی به مرور زمان عوارض ظاهر میشوند 231 00:19:40,423 --> 00:19:45,037 اغلب ممکنه اثراتی مانند از دست دادن حافظه ی موقتی وجود داشته باشه 232 00:19:45,477 --> 00:19:49,070 یا مثل از دست دادن حافظه ی قبل و بعد از حادثه 233 00:19:49,633 --> 00:19:51,327 این در مورد "میگرن" هم صدق میکنه 234 00:19:52,380 --> 00:19:53,627 در واقع باید... 235 00:19:54,363 --> 00:19:56,310 سپاسگزار خداوند باشی 236 00:19:57,357 --> 00:19:58,510 همین که الان زنده ای... 237 00:19:59,487 --> 00:20:01,220 خودش یه معجزه ست 238 00:22:07,400 --> 00:22:08,387 چه آشفتگی ای 239 00:22:08,862 --> 00:22:11,493 پس زمینه باید... 240 00:22:11,518 --> 00:22:12,451 این زاویه مناسبه 241 00:22:12,956 --> 00:22:14,010 اون تازه کاره نیومده؟ 242 00:22:14,090 --> 00:22:14,990 - پارک یونگ خانوم؟ - آره 243 00:22:16,010 --> 00:22:18,030 رفته پایین هواکش رو خاموش کنه 244 00:22:18,097 --> 00:22:19,256 خب چرا هنوز نیومده بالا؟ 245 00:22:19,425 --> 00:22:20,332 بی سیمشم کار نمیکنمه 246 00:22:20,503 --> 00:22:21,743 حتما زیرزمین سیگنال نمیده 247 00:22:22,503 --> 00:22:23,217 برم دنبالش؟ 248 00:22:23,323 --> 00:22:25,130 تو دستیار کارگردانی کجا میخوای بری احمق؟ 249 00:22:25,810 --> 00:22:27,257 ناموسن کی تموم میشه؟ 250 00:22:27,850 --> 00:22:29,970 تا حالا طبق برنامه فیلمبرداری نکردیم 251 00:22:30,770 --> 00:22:32,110 مگه فیلمبرداری پشت بام فردا نبود؟ 252 00:22:32,520 --> 00:22:32,920 هی 253 00:22:33,633 --> 00:22:36,717 بیا انتظار هیچ پیشرفتی تو این فیلم نداشته نباشیم 254 00:22:37,233 --> 00:22:37,993 خیالمون راحت 255 00:22:38,763 --> 00:22:40,103 این دیگه زیاده رویه 256 00:22:41,876 --> 00:22:42,757 کارگردان 257 00:22:44,143 --> 00:22:47,369 این صحنه ی جدیدی که تو برنامه مون نبوده رو تو فیلمنامه چی باید بنویسم؟ 258 00:22:47,963 --> 00:22:48,676 دارن میان 259 00:22:51,110 --> 00:22:52,370 منتظرا دارن میان 260 00:22:53,312 --> 00:22:53,758 ها؟ 261 00:22:54,565 --> 00:22:55,338 کیا دارن میان؟ 262 00:22:57,552 --> 00:22:59,598 خودتُ درگیر نکن برو به کارها برس 263 00:24:44,269 --> 00:24:44,723 اونی 264 00:24:45,837 --> 00:24:46,463 اونی 265 00:24:47,417 --> 00:24:48,837 حالت خوبه؟ چت شده؟ 266 00:24:49,163 --> 00:24:50,003 سوء هاضمه گرفتی؟ 267 00:24:51,283 --> 00:24:53,356 آهای، یکی یکم آب واسه اونی بیاره 268 00:24:54,250 --> 00:24:54,823 اونی 269 00:24:55,577 --> 00:24:57,590 داری باهام شوخی میکنی؟ 270 00:24:57,963 --> 00:24:59,591 بچه هم اینو ببینه میدونه جعلیه 271 00:25:00,292 --> 00:25:01,372 زیادی تابلوه 272 00:25:02,715 --> 00:25:04,321 جدی میخوان اینجوری فیلمبرداری کنن؟ 273 00:25:05,188 --> 00:25:05,988 چمیدونم 274 00:25:06,688 --> 00:25:08,514 فکر کنم گفتن با کامپیوتر درستش میکنن 275 00:25:08,882 --> 00:25:10,775 اگه تو ندونی پس کی میدونه؟ 276 00:25:11,222 --> 00:25:13,948 پس باید هرچه زودتر پرده سبز واسه جلوه های کامپیوتری آماده کنید 277 00:25:14,228 --> 00:25:15,795 ناموسن دارید چیکار میکنید؟ 278 00:25:16,128 --> 00:25:17,521 فکر کردید آزمایش گروهی مدرسه ست؟ 279 00:25:18,193 --> 00:25:19,193 بهشون زنگ میزنم 280 00:25:24,933 --> 00:25:26,373 آنتن چرا نمیده؟ 281 00:25:26,753 --> 00:25:27,767 تو آنتن میده؟ 282 00:25:27,900 --> 00:25:29,133 گوشیم همراهم نیست 283 00:25:30,610 --> 00:25:31,637 گوشیت قدیمیه؟ 284 00:25:36,597 --> 00:25:38,330 بهشون بگو از دور فیلمبرداریش کنن 285 00:25:43,743 --> 00:25:45,137 چیزی نیست اونی 286 00:25:45,677 --> 00:25:46,703 بپوشونش 287 00:25:48,433 --> 00:25:49,240 حالت خوبه؟ 288 00:25:50,220 --> 00:25:51,727 یکم دیگه آب بخور 289 00:25:58,906 --> 00:26:01,060 اون آدما دیگه کیان؟ 290 00:26:11,533 --> 00:26:14,647 اون لعنتی فکر کرده مثل سنش خیلی بزرگه 291 00:26:15,627 --> 00:26:18,513 کار خودت رو بکن و بقیه رو خر فرض نکن 292 00:26:21,333 --> 00:26:23,600 لعنت بهت حقیر 293 00:26:28,927 --> 00:26:29,933 پارک یونگ خانوم؟ 294 00:26:31,587 --> 00:26:32,407 پارک یونگ خانوم؟ 295 00:26:33,808 --> 00:26:36,041 اونجا چیکار میکنی؟ مدیر تولید داشت دنبالت میگشت 296 00:26:38,195 --> 00:26:39,741 وضعم اصلا خوب نیست 297 00:26:40,535 --> 00:26:41,035 ها؟ 298 00:26:42,515 --> 00:26:43,268 چی گفتی؟ 299 00:26:44,241 --> 00:26:46,448 مریض شدی؟ چرا انقدر عرق کردی؟ 300 00:26:46,785 --> 00:26:47,885 سردمه 301 00:26:49,618 --> 00:26:50,478 یهویی... 302 00:26:57,563 --> 00:26:59,296 از خدمه ی ما نیستن 303 00:27:40,928 --> 00:27:42,328 سیگنال موجود نیست 304 00:27:43,628 --> 00:27:44,788 گوشی توهم آنتن نمیده؟ 305 00:27:46,168 --> 00:27:48,135 چرا، یکم پیش آنتن میداد 306 00:27:48,501 --> 00:27:49,721 مگه اینجا بیابانه؟ 307 00:27:49,881 --> 00:27:51,568 - چخبره؟ - باید به مامانم زنگ بزنم 308 00:27:51,888 --> 00:27:52,768 اصلا آنتن نمیده 309 00:27:54,915 --> 00:27:56,382 خودم زنگ میزنم خودم زنگ میزنم 310 00:27:56,662 --> 00:27:57,388 مال تو کار میکنه؟ 311 00:28:12,235 --> 00:28:13,135 این چه وضعیه؟ 312 00:28:15,753 --> 00:28:17,786 رو لباست... خونه؟ 313 00:28:18,927 --> 00:28:19,768 کسی اذیتت کرده؟ 314 00:28:19,993 --> 00:28:20,873 چش شده؟ 315 00:28:21,422 --> 00:28:21,955 چیشده؟ 316 00:28:22,303 --> 00:28:24,222 - برید حوله بیارید - باشه باشه 317 00:28:24,523 --> 00:28:25,790 کجا میخواد بره؟ 318 00:28:25,897 --> 00:28:27,417 - وایسا وایسا - پارک یونگ کجا میری؟ 319 00:28:27,463 --> 00:28:28,976 -زود باشید حوله بیارید - حالش خوبه؟ 320 00:28:29,015 --> 00:28:30,716 کی جعبه لوازم پزشکی پیششه؟ 321 00:28:32,781 --> 00:28:34,615 اونجا داری چیکار داری میکنی؟ 322 00:28:34,848 --> 00:28:35,702 هی پارک یونگ 323 00:28:36,148 --> 00:28:36,522 هی 324 00:28:36,901 --> 00:28:37,975 چش شده؟ 325 00:28:38,255 --> 00:28:39,422 چیکار داره میکنه؟ 326 00:28:39,446 --> 00:28:43,446 قـ ـا سـ ـم سـ ـمـ ـنـ ـگـ ـا نـ ـی 327 00:29:13,855 --> 00:29:15,188 لعنتی، همه مون به چوخ رفتیم 328 00:29:18,008 --> 00:29:18,736 چیشد؟ 329 00:29:19,243 --> 00:29:20,163 زنگ بزن پلیس 330 00:29:22,169 --> 00:29:23,341 زود زنگ بزن به پلیس 331 00:29:23,366 --> 00:29:24,408 اینجا آنتن نمیده 332 00:29:48,085 --> 00:29:48,925 تکون میخوره تکون میخوره 333 00:29:49,024 --> 00:29:49,692 تکون میخوره؟ 334 00:29:50,148 --> 00:29:51,281 داره تکون میخوره 335 00:29:51,818 --> 00:29:52,192 چیشد؟ 336 00:29:52,652 --> 00:29:53,338 هنوز زندست 337 00:29:56,322 --> 00:29:57,582 حالت خوبه پارک یونگ خانوم؟ 338 00:30:12,182 --> 00:30:12,922 این دیگه چیه؟ 339 00:30:13,168 --> 00:30:15,782 چچ...چخبره؟ لعنتی، زامبیه؟ 340 00:30:50,985 --> 00:30:52,291 فکر کنم میخواد بیاد اینجا 341 00:30:55,052 --> 00:30:55,538 چرا؟ 342 00:30:55,995 --> 00:30:57,402 چیکار باید بکنیم؟ 343 00:30:57,428 --> 00:30:58,822 چرا میاد اینجا؟ 344 00:30:59,062 --> 00:31:00,148 نمیشه به کسی زنگ زد؟ 345 00:31:00,986 --> 00:31:03,146 اااه لعنتیییی 346 00:31:03,593 --> 00:31:05,160 صدای مدیر تولید نیست؟ 347 00:31:05,987 --> 00:31:06,887 هی صبر کنید 348 00:31:07,533 --> 00:31:09,007 گوشی کسی آنتن میده؟ 349 00:31:09,100 --> 00:31:10,087 اینجا کلا آنتن نمیده 350 00:31:10,112 --> 00:31:11,346 باید اول به پلیس اطلاع بدیم 351 00:31:11,371 --> 00:31:12,620 یه بار دیگه امتحان کنید 352 00:31:12,815 --> 00:31:14,047 ممکن نیست 353 00:31:14,970 --> 00:31:16,750 آخه لعنتی ما فقط یبار میتونیم زندگی کنیم 354 00:31:17,636 --> 00:31:18,556 کارگردان 355 00:31:19,681 --> 00:31:20,802 - کجا میرید؟ - کارگردان 356 00:31:21,562 --> 00:31:22,335 چیکار کنیم؟ 357 00:31:23,475 --> 00:31:24,382 چیکار کنیم؟ 358 00:31:25,051 --> 00:31:25,691 فیلمبردار 359 00:31:26,138 --> 00:31:27,465 - بزار باهم بریم، باهم بریم - فیلمبردار 360 00:31:27,518 --> 00:31:28,585 صبر کن باهم بریم 361 00:31:28,838 --> 00:31:29,452 زود باشید 362 00:31:30,838 --> 00:31:31,725 اونی اونی 363 00:31:32,558 --> 00:31:33,438 ما باید چیکار کنیم؟ 364 00:31:34,588 --> 00:31:35,162 ما؟ 365 00:31:39,868 --> 00:31:40,488 الان... 366 00:31:42,088 --> 00:31:42,682 الان... 367 00:31:42,822 --> 00:31:45,588 باید... باید بریم پایین 368 00:31:46,742 --> 00:31:47,382 اونی 369 00:31:50,615 --> 00:31:51,208 اونی 370 00:31:51,397 --> 00:31:53,856 نرید، همینجا قایم شید 371 00:31:54,216 --> 00:31:56,370 اینجا جایی برای قایم شدن نداره 372 00:31:56,415 --> 00:31:57,908 شما دوتا کجا میرید؟ شی یونگ خانوم؟ 373 00:31:57,948 --> 00:31:58,562 صبر کن 374 00:31:58,602 --> 00:31:59,242 صبر کن صبر کن 375 00:32:10,787 --> 00:32:12,773 بقیه کجان؟ فقط شماها اومدین؟ 376 00:32:13,501 --> 00:32:15,875 - اونا... هنوز بالان - هیسسس 377 00:32:20,063 --> 00:32:21,228 آروم، ندوید 378 00:32:27,348 --> 00:32:28,082 کارگردان 379 00:32:28,639 --> 00:32:31,446 اونی که یکم پیش افتاد از تیم تولید بود آره؟ 380 00:32:32,180 --> 00:32:32,647 آخه... 381 00:32:33,158 --> 00:32:35,985 چطور میتونه از اون ارتفاع زنده بمونه؟ 382 00:32:36,037 --> 00:32:38,036 عادتا از اون ارتفاع باید میمرد 383 00:32:38,061 --> 00:32:39,743 ولی اینکه چرا هنوز زندست رو نمیدونم 384 00:32:39,823 --> 00:32:41,163 کسی هم میدونه؟ 385 00:32:42,623 --> 00:32:44,170 صدا از کجا اومد؟ 386 00:32:46,447 --> 00:32:47,820 بالاست یا پایین نمیدونم 387 00:32:48,067 --> 00:32:49,206 بیاید اول آماده بشیم 388 00:32:58,106 --> 00:32:59,560 چیکار میکنی؟ 389 00:33:00,701 --> 00:33:02,408 فیلم... میگیری؟ 390 00:33:02,841 --> 00:33:04,561 به کارایی که میکنم اهمیت ندید فقط... 391 00:33:05,910 --> 00:33:07,017 طبیعی رفتار کنید 392 00:33:07,810 --> 00:33:09,010 طوری که انگار من اینجا نیستم 393 00:33:15,143 --> 00:33:17,690 طوری که انتظار داشتم... ظبیعی رفتار نمیکنی 394 00:33:17,753 --> 00:33:19,873 - چی داری میگی؟ - مشکل این روانی چیه؟ 395 00:33:19,913 --> 00:33:23,693 اینجور مواقع چهره ی همه بازیگرا باید این شکلی بشه 396 00:33:23,735 --> 00:33:27,002 وقتی تحت تعقیبه... مردمک چشماش بزرگ میشه 397 00:33:27,291 --> 00:33:29,945 - و چشماش راست و چپ میکنن - همین دیوونه رو هم کم داشتیم 398 00:33:29,970 --> 00:33:30,692 ولی... 399 00:33:33,992 --> 00:33:35,545 اون چراغ که چشمک میزنه... 400 00:33:36,685 --> 00:33:38,432 یعنی دوربین داره کار میکنه مگه نه؟ 401 00:33:39,060 --> 00:33:39,753 اینجا که... 402 00:33:40,626 --> 00:33:41,587 متروکه ست 403 00:33:45,853 --> 00:33:46,500 بیاید بیاید 404 00:33:52,323 --> 00:33:53,957 چیکار کنیم؟ 405 00:33:54,777 --> 00:33:56,056 زودباشید در رو نگه دارید 406 00:33:56,081 --> 00:33:57,530 نمیتونیم زیاد نگهش داریم 407 00:33:57,690 --> 00:33:58,963 چیکار کنیم؟ 408 00:33:59,097 --> 00:34:00,850 همونجا واینستین بیاید کمک 409 00:34:04,135 --> 00:34:05,115 لعنت به این وضع 410 00:34:10,755 --> 00:34:12,082 نه، اینجا بسته ـست 411 00:34:16,918 --> 00:34:17,772 چخبره؟ 412 00:34:19,165 --> 00:34:19,964 دستیار کارگردان 413 00:34:24,543 --> 00:34:25,930 صورت لعنتیشو ندیدی؟ 414 00:34:25,970 --> 00:34:27,777 - چیشده؟ - چی چی؟ چیشده؟ 415 00:34:38,375 --> 00:34:39,055 بچسپید به در 416 00:34:40,082 --> 00:34:41,082 کی داره میاد؟ 417 00:34:41,368 --> 00:34:42,602 دستیار کارگردان 418 00:35:06,368 --> 00:35:07,021 ...به نظرم 419 00:35:09,815 --> 00:35:11,588 اون لعنتی بلد نیست از دستگیره استفاده کنه 420 00:35:15,594 --> 00:35:16,441 برید عقب 421 00:35:18,935 --> 00:35:20,542 اینجوری مشکلی نیست؟ 422 00:35:20,828 --> 00:35:21,342 اره 423 00:35:23,041 --> 00:35:25,194 اه لعنتی باتریش خالی شد 424 00:35:28,560 --> 00:35:30,133 بریم پایین بریم پایین 425 00:35:42,902 --> 00:35:45,022 کارگردان حتما داره بهت خوشمیگذره 426 00:35:46,034 --> 00:35:47,274 اصلنم اینطور نیست- 427 00:35:48,035 --> 00:35:49,890 هی، من خوشحال به نظر میرسم؟ 428 00:36:03,790 --> 00:36:06,617 اه لعنتی، اینو کجای دلم بزارم؟ 429 00:36:11,670 --> 00:36:12,757 محاله بتونیم بریم بیرون 430 00:36:15,123 --> 00:36:15,783 هیونگ 431 00:36:16,342 --> 00:36:17,462 بزار اول زن ها برن 432 00:36:18,268 --> 00:36:20,602 تو این وضعیت زنا و مردا چه فرقی باهم دارند لعنتی؟ 433 00:36:25,854 --> 00:36:27,588 زودباشید برید بالا 434 00:36:35,717 --> 00:36:37,403 زود زود 435 00:36:39,470 --> 00:36:40,190 زود زود 436 00:36:49,402 --> 00:36:50,128 تو اول برو 437 00:37:08,635 --> 00:37:09,835 زود باش 438 00:37:10,175 --> 00:37:10,942 زود برو 439 00:37:57,643 --> 00:37:58,963 این همون موقعیته؟ 440 00:38:01,488 --> 00:38:03,462 افرادی به صورت تصادفی انتخاب میشن 441 00:38:04,042 --> 00:38:05,375 تو یه مکان حبس میشن 442 00:38:05,488 --> 00:38:06,975 و روشون آزمایش انجام میشه 443 00:38:07,335 --> 00:38:08,542 یا به عنوان قربانی پیشکش میشن 444 00:38:08,665 --> 00:38:10,132 لعنتی، اینطوریه؟ 445 00:38:10,918 --> 00:38:11,692 مشکل چیه؟ 446 00:38:12,470 --> 00:38:14,590 فقط باید از این موانع بگذریم 447 00:38:56,263 --> 00:38:57,330 این دیگه چیه؟ 448 00:39:16,045 --> 00:39:17,412 دیوونه شدی؟ 449 00:39:18,258 --> 00:39:19,751 عقلتو از دست دادی؟ 450 00:39:21,058 --> 00:39:22,498 اگه ولش میکردیم تبدیل به کی ازینا میشد 451 00:39:24,624 --> 00:39:26,118 تنها کاری که بلدید فریاد زدنه 452 00:39:26,775 --> 00:39:28,895 فقط بلدید حرف بزنید، لعنتی 453 00:39:34,363 --> 00:39:36,010 چرا داری دوباره برمیگردی؟ 454 00:39:37,103 --> 00:39:38,423 بهم دست نزن 455 00:39:39,808 --> 00:39:42,075 همشونو میکشم و ازینجا فرار میکنم 456 00:40:44,303 --> 00:40:45,290 بقیه کجان؟ 457 00:40:46,310 --> 00:40:46,837 ها؟ 458 00:40:49,089 --> 00:40:50,330 کسی رو نمیبینم 459 00:40:50,810 --> 00:40:52,363 ...اگه سر راهمون بودن 460 00:40:52,410 --> 00:40:53,550 میخوای چیکار کنیم؟ 461 00:40:53,878 --> 00:40:56,012 میخوای هر کسی سر راه بود رو سوار کنیم؟ 462 00:40:56,152 --> 00:41:00,172 لعنتی،خودتو خوش شانس بدین که الان اینجایی 463 00:41:00,752 --> 00:41:03,605 کی تو این وضعیت به بقیه اهمیت میده؟ 464 00:41:24,348 --> 00:41:25,300 در پشتی اونجاست 465 00:41:30,002 --> 00:41:31,235 گو..گوشی 466 00:41:31,342 --> 00:41:32,808 نگاه کن ببین آنتن نمیده 467 00:41:32,848 --> 00:41:33,902 گو..گوشی 468 00:41:35,095 --> 00:41:36,602 پشت بام جا گذاشتمش 469 00:41:36,998 --> 00:41:39,832 لعنتی، به درد هیچی نمیخوری 470 00:42:07,498 --> 00:42:10,552 اون آدما به زودی میان تا تو رو بکشن 471 00:42:50,927 --> 00:42:52,353 نجاتم بده 472 00:42:53,899 --> 00:42:55,247 نجاتم بده 473 00:42:56,008 --> 00:42:57,475 کی تو این وضعیت به بقیه اهمیت میده؟ 474 00:45:51,803 --> 00:45:53,457 آروم باش، آروم باش 475 00:46:15,393 --> 00:46:16,373 چیکار میکنی؟ 476 00:46:16,767 --> 00:46:17,767 دارم باتریشو عوض میکنم 477 00:46:18,713 --> 00:46:19,340 چرا؟ 478 00:46:20,393 --> 00:46:21,087 تا فیلم بگیرم 479 00:46:25,575 --> 00:46:26,888 دیوونه 480 00:46:34,495 --> 00:46:36,142 میدونستی این اتفاق میفته آره؟ 481 00:46:39,102 --> 00:46:39,408 هی 482 00:46:40,822 --> 00:46:41,342 هی 483 00:46:43,387 --> 00:46:45,260 منظورت چیه که میدونستم؟ 484 00:46:45,993 --> 00:46:48,838 شی یونگ خانوم بنظرت من چیزی در این مورد میددونستم؟ 485 00:46:48,883 --> 00:46:50,791 جانگ هی اوک نمیخوای صادق باشی؟ 486 00:46:51,164 --> 00:46:53,218 ...بخاطر تو یکم پیش- شماهم صادقانه حرف بزنید 487 00:46:53,878 --> 00:46:57,973 تو بخاطر احساس رقت انگیزت از پشیمانی میخوای من رو مقصر بدونی 488 00:46:58,298 --> 00:47:01,372 همینطور تمام تلاشتو کردی برای این که خودتو نجات بدی 489 00:47:01,497 --> 00:47:04,872 خودت فرار کردی و همکارات رو ول کردی 490 00:47:04,897 --> 00:47:06,042 ...اونوقت الان میخوای 491 00:47:06,768 --> 00:47:08,455 من رو سرزنش کنی؟ 492 00:47:13,295 --> 00:47:14,442 دخترک ابله 493 00:47:15,535 --> 00:47:17,535 منم انتظار نداشتم اینجوری بشه 494 00:47:19,248 --> 00:47:20,455 پس کار خودته 495 00:47:20,815 --> 00:47:22,662 حرومزاده 496 00:47:43,198 --> 00:47:46,578 منم نمیدونم چرا اون حرومزاده ها دارن تا این حد پیش میرن 497 00:47:49,072 --> 00:47:50,305 "اون حرومزاده ها؟" 498 00:48:05,217 --> 00:48:06,410 یه زن اومد پیشم 499 00:48:07,350 --> 00:48:08,870 مسن به نظر میومد 500 00:48:09,698 --> 00:48:11,712 یچیزی بهم پیشنهاد داد 501 00:48:12,718 --> 00:48:14,392 اولش پیشنهادشو رد کردم 502 00:48:14,675 --> 00:48:18,082 ولی دیدم پول زیادی توشه برای همین متردد شدم 503 00:48:19,165 --> 00:48:20,458 همونطور که میدونی آدمایی هستن 504 00:48:20,555 --> 00:48:22,342 از لباسشون میفهمی آدمای عادی ای مثل ما نیستن 505 00:48:22,388 --> 00:48:25,468 انگار که اونا تو یه دنیای دیگه زندگی میکنند 506 00:48:25,568 --> 00:48:26,935 "آدمای عادی مثل ما؟" 507 00:48:27,868 --> 00:48:29,388 توی روانی؟ 508 00:48:29,542 --> 00:48:32,168 نسبت به تویی که از پشت خنجر میزنی 509 00:48:32,795 --> 00:48:34,528 آدمای صریحی مثل من وضعشون بهتره 510 00:48:34,735 --> 00:48:35,842 دیوونه 511 00:48:36,115 --> 00:48:37,535 میخوای داستانمو برات تعریف کنم؟ 512 00:48:38,302 --> 00:48:39,122 خب 513 00:48:40,842 --> 00:48:41,895 پیشنهاد چی بود 514 00:48:45,470 --> 00:48:47,830 یه مراسم عجیب غریب واسه طرد ارواح شیطانی 515 00:48:49,876 --> 00:48:51,997 بخوام دقیق بگم یه مراسم طرد ارواح شیطانی نبود 516 00:48:53,303 --> 00:48:56,743 بلکه انگار داشتن ارواح مرده رو احضار میکردن 517 00:48:58,437 --> 00:49:02,103 شاید بهتره بگم مراسم احضار ارواح بود 518 00:49:04,217 --> 00:49:06,590 شیوه ی مراسم چجوری بود؟ 519 00:49:07,590 --> 00:49:09,463 مثل اون رقصی که انجامش میدادی 520 00:49:14,450 --> 00:49:15,630 ...پس یعنی 521 00:49:16,990 --> 00:49:17,921 ...اون 522 00:49:18,813 --> 00:49:20,082 رقصی که گفتی تمرینش کنم 523 00:49:20,913 --> 00:49:25,393 مراسمی برای احضار مردگان بوده؟ 524 00:49:25,660 --> 00:49:26,113 آره 525 00:49:27,072 --> 00:49:27,712 د..درسته 526 00:49:30,312 --> 00:49:31,245 توهم 527 00:49:32,005 --> 00:49:33,718 با این پیشنهاد موافقت کردی؟ 528 00:49:34,252 --> 00:49:34,878 چرا؟ 529 00:49:35,684 --> 00:49:38,125 تو که گفتی پیشنهادشو رد کردی 530 00:49:38,587 --> 00:49:39,167 ها؟ 531 00:49:39,220 --> 00:49:42,420 بعد از اینکه به دقت دیدمش نتونستم ردش کنم 532 00:49:43,080 --> 00:49:45,220 این... یه مراسم واقعیه 533 00:49:45,587 --> 00:49:47,987 خیلی طبیعی و واقعیه بود برای همین- لعنتی، چطور تونستی؟- 534 00:49:48,023 --> 00:49:50,697 اگه ردش میکردم کی دوباره تو عمرم میتونستم چنین چیزی رو فیلمبرداری کنم 535 00:49:50,870 --> 00:49:52,636 با دستای خودم میکشمت 536 00:49:52,753 --> 00:49:55,940 اگه منو بکشی فکردی میتونی تنهایی ازینجا سالم بیرون بری؟ 537 00:49:56,492 --> 00:49:57,972 خوب بهش فکر کن 538 00:49:58,205 --> 00:49:59,505 این یه تله حساب میشه 539 00:49:59,672 --> 00:50:01,992 هرچند که ما توی جنگل و کوه های دوریم 540 00:50:02,017 --> 00:50:05,507 با این حال کره قدرتمندترین کشور در زیرساخت ها فناوری اطلاعاته 541 00:50:06,357 --> 00:50:08,503 پس غیر معقوله که اینجا آنتن نمیده 542 00:50:08,528 --> 00:50:11,537 همه ی اینا از قبل برنامه ریزی شده 543 00:50:12,360 --> 00:50:13,413 فقط یک ساعت 544 00:50:14,333 --> 00:50:17,053 اگه فقط یک ساعت بهم کمک کنی فیلمبرداری کنم 545 00:50:17,178 --> 00:50:18,878 منم بهت کمک میکنم از اینجا بری بیرون 546 00:50:19,452 --> 00:50:20,152 قول میدم 547 00:50:21,611 --> 00:50:22,024 باشه 548 00:50:32,498 --> 00:50:33,458 شی یونگ 549 00:50:35,092 --> 00:50:36,845 بهرحال هیچ چاره ی دیگه ای نداری 550 00:50:37,585 --> 00:50:38,138 مگه نه؟ 551 00:50:39,358 --> 00:50:40,672 اره خلاصه 552 00:50:43,768 --> 00:50:47,041 مترجم : هــیـــلـــر {\an8} 553 00:50:59,085 --> 00:51:00,178 یکی دیگه اینجاست 554 00:51:04,133 --> 00:51:04,893 زنه 555 00:51:22,607 --> 00:51:25,746 باز دیگه این چه موقعیت گهیه؟ 556 00:51:29,715 --> 00:51:31,514 ظاهرا که چیزی گم نشده 557 00:51:41,693 --> 00:51:42,300 هی 558 00:51:43,637 --> 00:51:44,477 اسمت چیه؟ 559 00:51:45,519 --> 00:51:47,143 چیکار میکنید؟ 560 00:51:47,168 --> 00:51:49,083 این لعنتی یه چیزی باهاشه 561 00:51:49,108 --> 00:51:51,127 جدی؟ چی هست 562 00:51:51,152 --> 00:51:52,320 دوربینه دوربین 563 00:51:53,386 --> 00:51:54,866 مثل این دوربینایی که ما روی سینه مون میزاریم 564 00:51:54,891 --> 00:51:57,247 چقد با ملاحظه اه لعنتی 565 00:52:06,650 --> 00:52:07,290 روزنامه نگاری؟ 566 00:52:08,217 --> 00:52:08,750 ها؟ 567 00:52:09,996 --> 00:52:11,130 نه 568 00:52:11,725 --> 00:52:12,885 نیستم 569 00:52:13,838 --> 00:52:14,772 راستی 570 00:52:15,335 --> 00:52:17,482 شما بعد دریافت گزارش اومدید؟ 571 00:52:18,761 --> 00:52:19,662 گزارش چی؟ 572 00:52:20,695 --> 00:52:21,228 ها؟ 573 00:52:22,428 --> 00:52:24,335 گزارش چی؟ لعنتی 574 00:52:24,561 --> 00:52:25,882 چرا واضح حرف نمیزنی؟ 575 00:52:26,191 --> 00:52:29,098 صبرکن بهم رحم کن 576 00:52:29,123 --> 00:52:30,705 زنیکه ی احمق اینجا چیکار میکنی؟ 577 00:52:31,707 --> 00:52:32,833 از دارو دسته ی رئیس یونی؟ 578 00:52:34,293 --> 00:52:35,587 همه چی رو بررسی کردم قربان 579 00:52:36,500 --> 00:52:39,940 بجز سنسور روی در چیز دیگه ای نیست 580 00:52:39,965 --> 00:52:41,540 روزنامه نگار نیستم 581 00:52:41,565 --> 00:52:43,673 اون شخصی هم که نام بردید نمیشناسم 582 00:52:43,704 --> 00:52:45,981 لطفا بزار ازینجا برم بیرون 583 00:52:46,314 --> 00:52:48,354 باشه؟ لطفا منو ازینجا ببرید بیرون 584 00:52:48,466 --> 00:52:49,687 انگار که چیزی نمیدونه 585 00:52:55,640 --> 00:52:57,000 بنظر نمیاد از دار و دسته ی رئیس یون باشه 586 00:52:57,573 --> 00:52:58,833 یه شهروند عادی بنظر میرسه 587 00:53:05,110 --> 00:53:07,170 چرا اومدید اینجا خانوم؟ 588 00:53:07,990 --> 00:53:09,417 اه لعنتی 589 00:53:09,945 --> 00:53:13,218 تو این مکان وسیع چرا دقیقا داخل کانتینر رو انتخاب کردی 590 00:53:13,824 --> 00:53:15,465 و باعث دردسر برای هردو طرف شدی؟ 591 00:53:15,490 --> 00:53:16,592 آقا 592 00:53:16,892 --> 00:53:18,945 باید هرچه زودتر ازینجا بریم 593 00:53:19,063 --> 00:53:21,833 گفتم باید زود ازینجا بریم 594 00:53:23,523 --> 00:53:24,990 اگه نریم چی؟ 595 00:53:27,207 --> 00:53:27,940 هیونگ نیم 596 00:53:28,873 --> 00:53:29,753 هیونگ نیم 597 00:53:30,120 --> 00:53:30,880 چیشده؟ 598 00:53:32,165 --> 00:53:34,332 هیونگ نیم- چیشده خب؟- 599 00:53:34,878 --> 00:53:36,325 لعنتی 600 00:53:38,020 --> 00:53:40,273 چش شده این؟- اینجارو نگاه کن- 601 00:53:40,800 --> 00:53:41,473 اونجا چیه؟ 602 00:53:45,200 --> 00:53:45,940 چیه؟ 603 00:53:49,373 --> 00:53:50,320 یاخدا 604 00:53:51,791 --> 00:53:52,958 این چیه؟ 605 00:53:53,012 --> 00:53:54,112 دوباره چیشده؟ 606 00:53:55,965 --> 00:53:57,398 این چشه؟ 607 00:54:12,391 --> 00:54:13,185 فرارکن 608 00:54:19,830 --> 00:54:20,883 هی هی برو کنار 609 00:54:24,895 --> 00:54:26,028 چیشد؟ لعنتی 610 00:54:35,542 --> 00:54:36,975 بگیرش دیگه احمق 611 00:54:37,108 --> 00:54:38,135 خودت گفتی برو کنار 612 00:55:22,854 --> 00:55:24,539 چطور جرعت کردی فرار کنی؟ 613 00:55:29,360 --> 00:55:30,553 باید ازینجا بریم 614 00:55:30,673 --> 00:55:31,760 گرفتمش 615 00:55:32,393 --> 00:55:33,653 الان چی دستور میدید؟ 616 00:55:33,900 --> 00:55:35,427 باید ازینجا بریم 617 00:55:35,686 --> 00:55:37,413 باید ازینجا بریم بیرون 618 00:55:37,477 --> 00:55:40,343 چرا چرا ؟ 619 00:55:41,323 --> 00:55:42,423 چیشده ها؟ 620 00:55:43,443 --> 00:55:44,703 چرا باید ازینجا بری بیرون؟ 621 00:55:45,703 --> 00:55:46,877 اینجا 622 00:55:47,089 --> 00:55:49,257 یکی افتاد پایین و مرد 623 00:55:50,156 --> 00:55:51,383 ...دوباره 624 00:55:51,655 --> 00:55:53,962 دوباره زنده شد 625 00:55:57,567 --> 00:55:58,580 که اینطور 626 00:55:58,780 --> 00:55:59,880 ...مرده ها 627 00:55:59,980 --> 00:56:01,913 مرده ها دوباره زنده میشدند؟- اره اره- 628 00:56:01,937 --> 00:56:04,937 دانتِس مووی قاسم سمنگانی 629 00:56:04,547 --> 00:56:05,460 هیونگ نیم 630 00:56:05,767 --> 00:56:06,913 دختره رو گرفتم 631 00:56:07,733 --> 00:56:09,227 اون صدای شلیک چی بود؟ 632 00:56:09,487 --> 00:56:10,411 همه چیز روبه راهه؟ 633 00:56:10,438 --> 00:56:13,087 هنوز بعضی ها پشت بام ـن 634 00:56:13,878 --> 00:56:16,625 اونا خدمه ی فیلمبرداری هستن 635 00:56:16,825 --> 00:56:18,538 ولی اونا هنوز اونجان 636 00:56:18,980 --> 00:56:20,040 بازم هستند؟- اره- 637 00:56:20,133 --> 00:56:20,863 کجا؟ 638 00:56:21,003 --> 00:56:22,410 پشت بام 639 00:56:22,770 --> 00:56:24,803 پشت بام ساختمان پنج طبقه 640 00:56:25,663 --> 00:56:27,297 چرا جواب نمیدید؟ 641 00:56:27,322 --> 00:56:28,917 میگه هنوز چندتا دیگه پشت بام دانشگاهن 642 00:56:29,488 --> 00:56:30,215 هی 643 00:56:30,842 --> 00:56:31,295 هی 644 00:57:00,828 --> 00:57:03,135 احساس میکنم دارم عقلمو از دست میدم 645 00:57:28,330 --> 00:57:29,610 خوب تیکه تیکه ـش کنید 646 00:57:30,296 --> 00:57:31,889 وگرنه دوباره زنده میشه 647 00:57:32,350 --> 00:57:33,790 لعنت بهتون حرومزاده ها 648 00:57:35,003 --> 00:57:35,490 هی 649 00:57:36,390 --> 00:57:37,510 الان چه غلطی دارید میکنید؟ 650 00:57:38,009 --> 00:57:40,463 رئیس پارک میدونه شما اینجا دارید چیکار میکنید؟ 651 00:57:42,029 --> 00:57:42,782 نمیدونم 652 00:57:43,482 --> 00:57:44,416 باید بدونه؟ 653 00:57:45,362 --> 00:57:46,409 میدونه من کیم آره؟ 654 00:57:47,202 --> 00:57:49,509 یه پیک که مواد مخدر تو محل کار بقیه میزاره 655 00:57:49,732 --> 00:57:52,085 مثل اراذل اوباش- لعنتی- 656 00:57:52,938 --> 00:57:53,478 بله رئیس 657 00:57:54,492 --> 00:57:55,632 ترتیب همه چیو دادم 658 00:57:57,132 --> 00:57:57,705 باشه 659 00:58:04,818 --> 00:58:06,165 صدای اسلحه های ما نیست 660 00:58:21,000 --> 00:58:22,013 شما دوتا بیاید دنبالم 661 00:58:22,619 --> 00:58:23,707 بقیه تو موقعیت هاشون باشن 662 00:58:46,492 --> 00:58:47,558 پس این تویی 663 00:58:50,643 --> 00:58:52,717 شخص خیلی عادی ای بنظر میرسی 664 00:59:12,307 --> 00:59:12,980 اونی 665 00:59:13,720 --> 00:59:15,080 اونی منم 666 00:59:15,240 --> 00:59:15,913 منم 667 00:59:47,750 --> 00:59:48,723 چیکار میکنی اونی؟ 668 00:59:49,477 --> 00:59:50,097 زود باش 669 01:00:16,523 --> 01:00:17,097 اونی 670 01:00:20,623 --> 01:00:21,283 اونی 671 01:00:27,410 --> 01:00:28,517 اونی 672 01:00:30,497 --> 01:00:31,117 اونی 673 01:00:31,833 --> 01:00:33,420 اونی،اونی 674 01:00:33,799 --> 01:00:34,500 اونی 675 01:00:34,959 --> 01:00:35,720 گوشی 676 01:00:36,187 --> 01:00:37,313 گوشیت باهاته؟ 677 01:00:42,080 --> 01:00:43,380 نمیدونم گوشیمو کجا انداختم 678 01:01:22,742 --> 01:01:23,882 پس این تویی 679 01:01:28,295 --> 01:01:30,708 خیلی عادی بنظر میرسی 680 01:01:41,788 --> 01:01:43,762 من ازت محافظت میکنم 681 01:02:05,198 --> 01:02:06,538 من ازت محافظت میکنم 682 01:02:07,378 --> 01:02:09,078 چیزی نیست چیزی نیست 683 01:02:09,630 --> 01:02:10,917 ...اگه مردم 684 01:02:11,903 --> 01:02:13,343 بدونن که تو اینجوری ای 685 01:02:14,053 --> 01:02:16,767 اونا تو رو میکشن 686 01:02:20,008 --> 01:02:21,635 برای همین باید ازت محافظت کنم 687 01:02:23,315 --> 01:02:24,815 چرا کسی که باید ازم خمایت میکرد 688 01:02:26,363 --> 01:02:27,683 خواست منو بکشه؟ 689 01:02:51,017 --> 01:02:52,043 ببخشید اونی 690 01:02:57,156 --> 01:02:58,697 به پلیس گزارش دادم 691 01:02:59,696 --> 01:03:02,503 گفتن به زودی میان اینجا پشتیبانی هم میفرستن به دانشگاه 692 01:03:30,078 --> 01:03:31,532 چی یون خانوم اونموقع من فرار کردم 693 01:03:31,557 --> 01:03:33,538 و تو رو تنها گذاشتم- اشکالی نداره- 694 01:03:35,905 --> 01:03:38,078 تو چنین مواقعی کسی به فکر کس دیگه ای نیست 695 01:03:47,292 --> 01:03:48,158 خوبی؟ 696 01:03:51,285 --> 01:03:52,538 مطمئن نیستم 697 01:03:55,225 --> 01:03:57,165 احساس سرگیجه میکنم 698 01:04:03,920 --> 01:04:05,373 ...گفتی 699 01:04:06,073 --> 01:04:07,347 تصادف کردی آره؟ 700 01:04:30,558 --> 01:04:31,992 چطوری اومدی اینجا؟ 701 01:04:33,153 --> 01:04:34,460 دوره ی درمانم تموم شد 702 01:04:36,893 --> 01:04:37,813 بیا یکم حرف بزنیم 703 01:04:40,767 --> 01:04:43,299 قرار ما این نبود یهویی نیای دیدنم؟ 704 01:04:44,580 --> 01:04:46,153 باهام بیا 705 01:04:48,321 --> 01:04:49,895 خارج ازینجا حرف بزنیم 706 01:05:13,434 --> 01:05:16,035 در واقع خوب به یاد ندارم 707 01:05:20,675 --> 01:05:22,088 همش این نیست 708 01:05:23,592 --> 01:05:26,132 بعضی چیزارو به یاد دارم و بعضی چیزا رو به یاد ندارم 709 01:05:29,047 --> 01:05:31,787 احتمالا این فراموشی بهم کمک کرده زندگی کنم 710 01:05:33,915 --> 01:05:35,528 به یاد نداری 711 01:05:45,623 --> 01:05:46,357 ها؟ 712 01:05:48,273 --> 01:05:49,267 منظورم اینه 713 01:05:52,722 --> 01:05:54,215 فقط بنظرم رسید احساس راحتی بیشتری داری 714 01:05:56,568 --> 01:05:58,162 احساس راحتی بیشتر؟ 715 01:06:04,555 --> 01:06:06,215 ببخشید شی یونگ خانوم 716 01:06:08,868 --> 01:06:10,908 متوجه منظورت نمیشم 717 01:06:10,933 --> 01:06:11,655 اونی 718 01:06:13,374 --> 01:06:14,481 شی یونگ 719 01:06:15,378 --> 01:06:16,418 حالت خوبه اونی؟ 720 01:06:44,575 --> 01:06:46,135 چه چیزی رو میخوای پنهان کنی؟ 721 01:06:54,074 --> 01:06:55,262 خودمو 722 01:07:03,986 --> 01:07:04,767 چرا؟ 723 01:07:07,814 --> 01:07:09,495 میترسم پیدام کنن 724 01:07:20,043 --> 01:07:21,037 کی؟ 725 01:07:21,943 --> 01:07:23,357 کی میخواد پیدات کنه؟ 726 01:07:26,847 --> 01:07:28,547 اونایی که میخوان منو بکشن 727 01:07:46,899 --> 01:07:48,200 چیزی نیست دخترم 728 01:07:51,392 --> 01:07:53,039 چیزی نیست، چیزی نیست 729 01:08:01,648 --> 01:08:04,554 گریز گسسته{\an4} 730 01:08:41,368 --> 01:08:42,628 آهای 731 01:08:44,188 --> 01:08:45,162 آهای 732 01:08:46,341 --> 01:08:48,775 چیکار دارید میکنید؟ 733 01:08:49,282 --> 01:08:51,188 از جونم بگذزید 734 01:08:52,538 --> 01:08:54,658 لطفا از جونم بگذرید 735 01:08:59,648 --> 01:09:00,382 آهای 736 01:09:39,655 --> 01:09:41,148 ...انگار اون شمنه 737 01:09:42,081 --> 01:09:43,922 دروغ نمیگفت 738 01:09:52,522 --> 01:09:54,495 اونی که اون بلا رو سر جون هی اورد 739 01:09:55,775 --> 01:09:56,548 تو بودی؟ 740 01:09:58,162 --> 01:09:58,795 من 741 01:10:00,778 --> 01:10:03,172 نمیدونم در مورد چی حرف میزنید 742 01:10:04,273 --> 01:10:06,180 فقط ۱۵ سال عمر داشت 743 01:10:07,207 --> 01:10:08,240 بخاطر تو 744 01:10:09,370 --> 01:10:11,550 مادرش تنها فرزندشو از دست داد 745 01:10:13,060 --> 01:10:15,993 اونم بخاطر اینکه بره پیش پسرش تصمیم بدی گرفت 746 01:10:19,211 --> 01:10:20,398 من واقعا 747 01:10:21,758 --> 01:10:23,698 نمیدونم در مورد چی حرف میزنی 748 01:10:23,745 --> 01:10:25,705 خانوم باید هرچه زود تر تمومش کنیم- نه- 749 01:10:28,953 --> 01:10:30,340 یکم دیگه ادامه بدیم 750 01:10:31,446 --> 01:10:33,213 خیلی وقته منتظر این لحظه بودم 751 01:10:48,790 --> 01:10:49,803 شی یونگ بودی؟ 752 01:10:58,197 --> 01:10:59,870 امیدوارم که... 753 01:11:01,850 --> 01:11:03,323 اين موقعيت... 754 01:11:05,090 --> 01:11:06,617 واست وحشتناک و... 755 01:11:09,810 --> 01:11:12,077 ناامید کننده و فوق العاده دردناک باشه 756 01:11:20,068 --> 01:11:21,202 بخاطر تو 757 01:11:22,775 --> 01:11:24,428 هممون به هیولا تبدیل شدیم 758 01:11:50,273 --> 01:11:52,287 توهم شاید متوجه این شدی که 759 01:11:53,147 --> 01:11:55,127 وقتی از یکی متنفری 760 01:11:56,017 --> 01:11:58,257 خدا بخاطرت ازش انتقام میگیره 761 01:12:00,383 --> 01:12:02,790 احتمالا فکر کردی این قدرت خاص خودته 762 01:12:07,088 --> 01:12:08,842 ولی جو یون عزیزم 763 01:12:09,554 --> 01:12:12,328 این بلا سرش اومد چون فقط نامه ی تو رو رد کرد 764 01:12:15,525 --> 01:12:17,418 اون بچه ی بیچاره 765 01:12:19,388 --> 01:12:22,042 اونطور شد چون غرور تو رو زیر پاش گذاشت 766 01:13:36,583 --> 01:13:38,237 اون بچه دوستت بود 767 01:13:40,358 --> 01:13:41,498 چرا اون کار رو کردی؟ 768 01:13:42,958 --> 01:13:44,452 چرا شی یونگ؟ 769 01:13:44,925 --> 01:13:46,032 رو مخ بود 770 01:14:09,473 --> 01:14:11,840 ایا خدا واقعا... 771 01:14:13,527 --> 01:14:15,271 همه ی گناه ها رو 772 01:14:15,965 --> 01:14:17,672 میبخشه؟ 773 01:14:43,347 --> 01:14:44,187 نه 774 01:14:45,753 --> 01:14:47,427 اون مقدار موارد مخدر 775 01:14:48,887 --> 01:14:50,820 نتونست تو رو بکشه 776 01:14:52,380 --> 01:14:53,273 بیمار 777 01:14:55,393 --> 01:14:56,227 حالت خوبه؟ 778 01:14:59,560 --> 01:15:00,927 خانم هیون نام درسته؟ 779 01:15:02,533 --> 01:15:04,013 از اداره پلیس سویونگ اومدیم 780 01:15:04,579 --> 01:15:05,827 چندتا سوال داریم که باید ازتون بپرسیم 781 01:15:24,503 --> 01:15:25,783 یه تخلف راهنما و رانندگی بوده 782 01:15:26,003 --> 01:15:26,917 در مورد راننده چی؟ 783 01:15:27,677 --> 01:15:29,850 هنگامی که چراغ قرمز بوده رانندگی میکرد 784 01:15:30,150 --> 01:15:31,330 مست هم نبوده 785 01:15:31,357 --> 01:15:33,343 میگن که ۲۰ سال راننده بوده اونم بدون هیچ تصادفی 786 01:15:34,323 --> 01:15:35,617 راننده تاکسی گفت 787 01:15:36,040 --> 01:15:37,793 احساس کردم ناگهان کنترلمو از دست دادم 788 01:15:37,947 --> 01:15:39,447 اونم نمیدونه چرا دقیقا 789 01:15:42,157 --> 01:15:42,989 بریم تو کارش 790 01:15:43,190 --> 01:15:43,603 ها؟ 791 01:15:45,657 --> 01:15:47,543 همینطور اون حرومزاده رو فورا بیارید پیشم 792 01:15:47,670 --> 01:15:48,936 هر طور که شده 793 01:15:49,123 --> 01:15:50,083 چیکار میخوای بکنی؟ 794 01:15:50,297 --> 01:15:52,857 بخاطر تایید حق مالکیت وضعیت فعلا بهم ریختس 795 01:15:52,983 --> 01:15:54,804 تا جلسه ی هفته ی بعدی که قراره برگزار بشه 796 01:15:55,192 --> 01:15:56,825 بهتره که کاری نکنیم 797 01:15:57,852 --> 01:15:58,345 چیشد؟ 798 01:15:59,352 --> 01:15:59,898 چخبره؟ 799 01:16:00,655 --> 01:16:01,382 چه اتفاقی افتاد؟ 800 01:16:43,400 --> 01:16:45,000 بدنش هنوز گرمه 801 01:16:48,753 --> 01:16:49,547 مامانِ جون هی 802 01:16:54,532 --> 01:16:55,153 مامان جون هی 803 01:16:56,775 --> 01:16:58,255 چشماتو باز کن 804 01:17:00,661 --> 01:17:02,435 بابا اون هنوز زندست 805 01:17:03,694 --> 01:17:05,148 میگم هنوز زندست 806 01:17:05,241 --> 01:17:05,961 منم من 807 01:17:06,963 --> 01:17:07,537 چت شده؟ 808 01:17:08,250 --> 01:17:08,830 چشماتو باز کن 809 01:17:33,367 --> 01:17:35,227 خانوم، لطفا در موردش تجدید نظر کنید 810 01:17:48,420 --> 01:17:49,220 اونموقع 811 01:17:50,167 --> 01:17:53,373 نیاز بود يكی مسئولیت این شرایط سخت رو بپذیره 812 01:17:54,267 --> 01:17:55,440 هر کسی باشه 813 01:17:58,358 --> 01:18:00,005 بعد از یه مدت طولانی 814 01:18:01,045 --> 01:18:01,918 هنگامی که 815 01:18:02,578 --> 01:18:04,872 مرگ و زندگی برام یکسان بود 816 01:18:05,745 --> 01:18:07,412 اون اومد پیشم 817 01:18:09,200 --> 01:18:09,987 چیشده؟ 818 01:18:13,033 --> 01:18:13,867 من... 819 01:18:15,267 --> 01:18:16,660 میشناسمت دختر خانوم؟ 820 01:18:18,059 --> 01:18:20,287 اومدم ملاقاتت در مورد دانش اموز جون یون هی 821 01:18:20,427 --> 01:18:21,427 خانوم، با من حرف... 822 01:18:29,133 --> 01:18:31,507 اولش نمیتونستم باور کنم 823 01:18:31,967 --> 01:18:34,180 با خودم میگفتم این دختر دیوونه کیه؟ 824 01:18:34,820 --> 01:18:36,447 در مورد یه روح شرور داشت حرف میزد 825 01:18:36,720 --> 01:18:37,767 و سحر و طلسم 826 01:18:38,240 --> 01:18:40,167 فقط تو میتونی از پسش بر بیای 827 01:18:40,287 --> 01:18:41,087 اما 828 01:18:41,652 --> 01:18:44,225 حرفاش با اين كه مسخره بود اما واقع بینانه حرف میزد 829 01:18:44,605 --> 01:18:47,165 با توجه به اعتماد به نفس و نگاه چشماش 830 01:18:47,648 --> 01:18:51,202 انگار که خیلی وقت بود برای این کار آماده شده بود 831 01:18:52,614 --> 01:18:55,929 وقتی بهش فکر میکنم خیلی ترسناک بنظر میاد 832 01:18:56,295 --> 01:18:58,422 تو کلاس ما هم چهار پنج نفر 833 01:18:58,488 --> 01:18:59,682 همینجوری مردند 834 01:19:01,208 --> 01:19:04,114 بعد از اون مادرش اومد و دخترشو به یه مدرسه دیگه انتقال داد 835 01:19:05,185 --> 01:19:07,765 اخیرا عده ای نوجوان به دلایلی نامشخص مردند 836 01:19:07,790 --> 01:19:10,898 یهویی بچه ها میمیردند و خبر مرگشون... 837 01:19:11,440 --> 01:19:13,080 تو رسانه ها منتشر میشد و هرج و مرج بوجود اومد 838 01:19:13,860 --> 01:19:15,760 مطمئنم سبب همه ی اینا اونه 839 01:19:16,522 --> 01:19:18,522 ولی هیچ دلیلی نبود 840 01:19:18,822 --> 01:19:20,102 دلیل غیابش هم موثق بود 841 01:19:20,268 --> 01:19:21,502 برای همین ثابت شد که بیگناهه 842 01:19:21,868 --> 01:19:24,208 ولی همه پشت سرش حرف میزدند 843 01:19:25,175 --> 01:19:27,875 بهش میگفتن ساحره دختر شیطان 844 01:19:28,002 --> 01:19:30,175 اونموقع همه ی دوستای مدرسم میدونستن 845 01:19:30,378 --> 01:19:31,538 خیلی عجیب غریب بود 846 01:19:33,432 --> 01:19:36,178 بعد ازینکه دوسال گذشته در مورد خواهرمو پسرش تحقیق کردم... 847 01:19:36,685 --> 01:19:38,132 اونموقع فهمیدم 848 01:19:38,205 --> 01:19:40,545 اشخاص دور برش بدون هیچ دلیلی میمردند 849 01:19:40,812 --> 01:19:42,718 برای همین بنظر میرسه به مدرسه های زیادی انتقالی گرفته 850 01:19:43,338 --> 01:19:44,972 از بین دوستاش 851 01:19:45,078 --> 01:19:47,545 یکیشون بهش خیلی مشکوک بود 852 01:19:48,850 --> 01:19:50,463 اونموقع فهمیدم 853 01:19:51,577 --> 01:19:54,630 که دلیل زنده موندن من بعد از اون دوتا 854 01:19:55,227 --> 01:19:55,960 چیه 855 01:19:57,613 --> 01:19:59,380 روح شیطانی ای که از احساس نفرت برخواسته رو... 856 01:19:59,807 --> 01:20:02,547 نمیشه با قدرت بشری از بین برد 857 01:20:03,420 --> 01:20:05,047 چه زور بازو باشه 858 01:20:05,352 --> 01:20:07,252 چه اسلحه ساخت بشر 859 01:20:07,724 --> 01:20:10,851 یا حتی از عمد بخوای بهش صدمه بزنی یا بکشیش 860 01:20:11,398 --> 01:20:13,178 هیچ کدوم فایده ای ندارن 861 01:20:15,172 --> 01:20:16,358 پس چیکار کنیم؟ 862 01:20:17,358 --> 01:20:19,032 استفاده از اشخاصی که فعلا مردند 863 01:20:20,532 --> 01:20:21,958 تنها راه حله 864 01:21:06,819 --> 01:21:09,873 ما به یه مکان متروکه احتیاج داریم 865 01:21:10,533 --> 01:21:11,887 که ممکن نباشه اونجا رو به آسونی پیدا کرد 866 01:21:14,273 --> 01:21:15,600 خودم بهش رسیدگی میکنم 867 01:21:23,312 --> 01:21:27,232 همه چیز باید طبیعی میبود تا هان شی یون متقاعد شه 868 01:21:28,347 --> 01:21:31,013 اگه قبل از مراسم میفهمید این یه تله ست 869 01:21:32,170 --> 01:21:33,383 عملیات با شکست مواجه میشد 870 01:21:49,011 --> 01:21:51,032 چند تا قربانی خلال این عملیات خواهیم داشت 871 01:21:52,565 --> 01:21:55,925 کوک آزار، قلدر، مرد خیانت کار 872 01:21:56,225 --> 01:21:58,292 و زن خیانت کار 873 01:21:58,912 --> 01:22:01,118 پس هیچکدوم بی تقصیر نیستند 874 01:22:11,646 --> 01:22:12,333 بله خانوم 875 01:22:12,780 --> 01:22:13,113 بله 876 01:22:15,246 --> 01:22:16,213 باشه فهمیدم 877 01:22:29,788 --> 01:22:32,401 عقل و جسدشو 878 01:22:34,414 --> 01:22:36,614 تیکه تیکه میکنم 879 01:22:51,888 --> 01:22:52,682 نظرت چیه؟ 880 01:22:53,914 --> 01:22:55,808 برای اماده کردنش تلاش زیادی کردیم 881 01:22:56,914 --> 01:22:57,728 خوشت میاد؟ 882 01:23:05,976 --> 01:23:06,576 رئیس 883 01:23:07,226 --> 01:23:08,304 همش همین بود؟ 884 01:23:10,040 --> 01:23:11,718 از جونم بگذرید 885 01:23:13,701 --> 01:23:14,806 از جونم بگذرید 886 01:23:19,101 --> 01:23:20,279 خیلی مسخرست 887 01:23:22,618 --> 01:23:24,001 از جونم بگذرید 888 01:23:25,643 --> 01:23:26,393 این جمله رو... 889 01:23:29,271 --> 01:23:31,354 باید ۹ سال پیش میگفتی 890 01:23:31,926 --> 01:23:33,815 هنگامی خواهرمو پسرش مردند 891 01:23:37,270 --> 01:23:39,082 لطفا نجاتم بدید 892 01:23:47,248 --> 01:23:47,832 صداشون بزن 893 01:25:19,479 --> 01:25:20,212 بهم بگو 894 01:25:22,876 --> 01:25:23,965 چرا داری کمکم میکنی؟ 895 01:25:27,154 --> 01:25:28,293 کمکت نکردم 896 01:25:31,328 --> 01:25:32,901 ازت استفاده کردم 897 01:25:42,557 --> 01:25:43,873 وقتی انسان مرتکب گناهی میشه 898 01:25:45,446 --> 01:25:46,490 باید جزاش رو ببینه 899 01:25:48,323 --> 01:25:49,129 همين 900 01:27:05,954 --> 01:27:08,371 صبح دیروز در تقاطع سون چون یک تصادف غم انگیز رخ داد 901 01:27:08,396 --> 01:27:10,626 مادر و بچش هر دو مردند 902 01:27:10,651 --> 01:27:13,231 رانند تاکسی ۵۰ ساله آقای لی 903 01:27:13,256 --> 01:27:14,915 بامداد جمعه در بزرگراه ملی 904 01:27:14,940 --> 01:27:17,992 با مانعی برخورد کرد 905 01:27:18,293 --> 01:27:21,092 اقای لی رو بر اثر سکته ی قلبی به بیمارستان بردند 906 01:27:21,117 --> 01:27:22,457 و بعد از گذشت دو ساعت فوت کردند 907 01:27:22,482 --> 01:27:27,273 .... (الی اخر الاخبار) 908 01:29:29,371 --> 01:29:30,087 شی یونگ اونی 909 01:29:31,314 --> 01:29:32,121 اونی خوبی؟ 910 01:29:32,671 --> 01:29:33,376 شی یونگ اونی 911 01:29:34,087 --> 01:29:35,459 اونی، خوبی؟ 912 01:29:42,103 --> 01:29:43,404 خوبم 913 01:29:46,893 --> 01:29:48,543 همه چی خوب میشه 914 01:29:49,731 --> 01:29:50,976 خوابه 915 01:29:51,215 --> 01:29:52,048 مطمئنم 916 01:29:52,265 --> 01:29:54,876 با توجه به اینکه اصلا حرکت نمیکنه 917 01:30:00,446 --> 01:30:01,923 قبل ازینکه بیاید صورتتون رو بپوشونید 918 01:30:02,556 --> 01:30:04,390 فعلا موقتا ضعیف شده 919 01:30:04,501 --> 01:30:06,823 ولی اگه کاری انجام بده چاره ای نیست 920 01:30:07,351 --> 01:30:09,505 بهرحال که قراره بمیره 921 01:30:17,362 --> 01:30:18,462 اینطوریاست؟ 922 01:30:20,322 --> 01:30:23,075 وقتي که مراسم رو تموم کردم 923 01:30:27,679 --> 01:30:30,306 اونموقع میتونید خودتون ازش خلاص بشید 924 01:30:35,478 --> 01:30:39,558 فکر میکردم نگرانمی و میخواستم ازت تشکر کنم 925 01:31:14,965 --> 01:31:15,992 جای تعجب نیست 926 01:31:16,809 --> 01:31:19,157 وقتی تو دانشگاهه بودیم احساس سرگیجه و تهوع داشتم 927 01:31:20,085 --> 01:31:21,912 طلسم احضار ارواح بود؟ 928 01:31:22,605 --> 01:31:24,212 پس بخاطر همین بوده 929 01:31:26,052 --> 01:31:28,878 نزدیک بود بمیرم زنیکه ی هرزه 930 01:31:29,272 --> 01:31:31,345 الان دیگه فایده ای نداره 931 01:31:32,013 --> 01:31:33,867 من همه چیزو میدونم 932 01:31:34,280 --> 01:31:37,627 مردم هم دیگه نقطه ضعفاتو میدونن 933 01:31:49,737 --> 01:31:52,177 فکر میکنی چقدر منو میشناسی؟ 934 01:34:22,727 --> 01:34:23,513 اهای 935 01:34:25,370 --> 01:34:26,847 نجاتم بدید 936 01:34:27,730 --> 01:34:29,090 لطفا از جونم بگذرید 937 01:34:30,134 --> 01:34:31,455 لطفا از جونم بگذرید 938 01:34:32,368 --> 01:34:35,223 لطفا از جونم بگذرید 939 01:34:35,769 --> 01:34:37,589 اهای لطفا بهم رحم کنید 940 01:34:42,036 --> 01:34:43,810 لطفا بهم رحم کنید 941 01:34:47,250 --> 01:34:49,443 خواهش میکنم نجاتم بدید 942 01:34:51,240 --> 01:34:52,413 همتون 943 01:34:54,006 --> 01:34:55,913 الان دارید فریب میخورید 944 01:34:57,293 --> 01:34:59,500 شما فریب خوردید 945 01:35:31,900 --> 01:35:33,013 حتما 946 01:35:37,480 --> 01:35:39,953 تا میتونی.... 947 01:35:40,573 --> 01:35:41,480 از مردم.... 948 01:35:44,873 --> 01:35:45,927 دور شو.... 949 01:35:49,216 --> 01:35:50,883 روح شرور 950 01:36:26,465 --> 01:36:29,085 اون ادما به زودی میان تا بکشنت 951 01:36:32,827 --> 01:36:34,940 برای همین همشون رو میکشم 952 01:37:11,830 --> 01:37:13,710 اون زن رو نباید همینجوری ولش کنی 953 01:37:14,910 --> 01:37:17,510 مرگ و زندگی انسان از قبل مقدر شده 954 01:37:18,830 --> 01:37:21,043 برای همین اعتراضی ندارم 955 01:37:22,137 --> 01:37:23,617 وقت رفتنش فرا رسیده بود 956 01:37:31,677 --> 01:37:33,517 مرگ زمان و مکان مشخصی نداره 957 01:37:39,417 --> 01:37:40,610 بدون هیچ هشداری 958 01:37:44,523 --> 01:37:46,723 اون شاگرد و دختر شما بود 959 01:37:48,103 --> 01:37:49,550 انقد مرگش براتون شوخیه؟ 960 01:38:02,625 --> 01:38:05,998 همونطور که شما گفتی امتحان کردم تا زنده بشه 961 01:38:07,565 --> 01:38:09,938 هرچند که مفید نبود ولی 962 01:38:10,211 --> 01:38:11,812 جرقه ی امید رو دیدم 963 01:38:12,485 --> 01:38:13,412 ادامه نده 964 01:38:14,378 --> 01:38:18,205 این مراسم مخالف عادات الهیه 965 01:38:18,230 --> 01:38:20,298 خودتم اینو خوب میدونی 966 01:38:20,505 --> 01:38:22,358 میخوای اون روح ملعون رو 967 01:38:22,625 --> 01:38:24,218 همینطوری ول کنم به حال خودش باشه؟ 968 01:38:25,158 --> 01:38:29,198 با اون روح خبیث درگیر نشو، در توانت نیست 969 01:38:30,072 --> 01:38:31,478 روزی زمان مناسبش فرا میرسه 970 01:38:33,732 --> 01:38:35,432 اگه انتظار طولانی بشه... 971 01:38:36,081 --> 01:38:38,075 ترس بر احساساتمون چیره میشه 972 01:38:39,288 --> 01:38:40,822 ودر نهایت این ترس... 973 01:38:41,552 --> 01:38:44,265 بر تفکرمون غلبه میکنه 974 01:38:50,748 --> 01:38:52,655 اگرچه ما نمیتونیم مداخله کنیم 975 01:38:53,188 --> 01:38:55,595 ولی اسقف اوضاع رو زیر نظر داره 976 01:38:58,475 --> 01:39:00,088 چیکار میخواید بکنید ؟ 977 01:39:01,495 --> 01:39:02,775 نباید همینطوری... 978 01:39:04,442 --> 01:39:06,302 به حال خودش ولش کنیم 979 01:39:18,432 --> 01:39:19,385 انتظار 980 01:39:21,825 --> 01:39:23,818 آدمو فقط ضعیف میکنه 981 01:39:23,842 --> 01:39:27,842 آپلود زیرنویس : قـاسـم سـمـنـگـانـی @Qasem_Samangani 982 01:39:28,492 --> 01:39:30,365 خودم انجامش میدم مادر 983 01:39:33,265 --> 01:39:34,032 من 984 01:39:35,292 --> 01:39:37,465 مسلک شما رو دنبال نمیکنم 985 01:39:46,500 --> 01:39:51,093 "گــــنــــاه" 986 01:39:46,518 --> 01:39:51,084 مترجم : هــیـــلـــر {\an8} تـلـگـرامـم: Hea1er_82