1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:38,291 --> 00:00:41,333 बहुत ठंड है। मुझे पेशाब करना है। ओह, बाप रे। 4 00:00:42,458 --> 00:00:43,541 मैं अभी वापस आता हूँ। 5 00:00:44,750 --> 00:00:45,582 प्लीज़, बस करो। 6 00:00:45,583 --> 00:00:50,415 अपनी बहन को... देखो, अपनी बहन को, प्लीज़ बस करो। 7 00:00:50,416 --> 00:00:53,790 नहीं, तुम तीनों के लिए मुसीबत होने वाली है। 8 00:00:53,791 --> 00:00:55,124 रुको। 9 00:00:55,125 --> 00:00:56,458 हैलो, बताइए क्या काम है? 10 00:00:57,625 --> 00:01:00,541 मैं आपके बच्चों से कुछ बात कर सकती हूँ? 11 00:01:01,375 --> 00:01:02,249 ज़रूर। 12 00:01:02,250 --> 00:01:04,915 अच्छा। बच्चों, मैंने देखा 13 00:01:04,916 --> 00:01:09,624 कि तुम्हारी माँ को तुम्हें खुश रखना बहुत मुश्किल हो रहा है। 14 00:01:09,625 --> 00:01:15,207 और मुझे लगता है कि तुम्हें इनकी बात माननी चाहिए, ठीक है? 15 00:01:15,208 --> 00:01:18,666 क्योंकि किसी ना किसी दिन, यह इस दुनिया में नहीं रहेंगी। 16 00:01:20,541 --> 00:01:22,125 मैरी क्रिसमस। 17 00:01:25,416 --> 00:01:26,957 मेरी तरफ़ ऐसे मत देखो। 18 00:01:26,958 --> 00:01:30,165 स्क्रूज छुट्टियों में चिड़चिड़ी होने के लिए जानी जाती है, 19 00:01:30,166 --> 00:01:32,915 और मैं उसे एक बार भी चिड़चिड़ाते ना देखूँ? 20 00:01:32,916 --> 00:01:35,749 अगर सोचें तो, माँओं को लेकर छुट्टियों की फ़िल्में कहाँ हैं? 21 00:01:35,750 --> 00:01:37,957 मर्दों पर दर्जनों फ़िल्में गिना सकती हूँ। आराम से। 22 00:01:37,958 --> 00:01:39,665 {\an8}"क्रिसमस वेकेशन" है, 23 00:01:39,666 --> 00:01:43,874 {\an8}"इट्स अ वंडरफ़ुल लाइफ़," "द सैंटा क्लॉज़," "होम अलोन," "एल्फ़," 24 00:01:43,875 --> 00:01:47,874 {\an8}यह, वह, वह बंदा, यह बंदा, वह, वे लोग। 25 00:01:47,875 --> 00:01:51,665 {\an8}बाप रे, "प्लेन्ज़, ट्रेन्ज़ एन्ड ऑटोमोबील्ज़" में स्टीव मार्टिन को 26 00:01:51,666 --> 00:01:54,790 {\an8}घर पहुँचने में कुछ दिन लगते हैं, इसलिए उसे हीरो समझा जाता है। 27 00:01:54,791 --> 00:01:56,749 और उसकी खूबसूरत बीवी को क्या मिलता है? 28 00:01:56,750 --> 00:01:59,374 वह औरत जो घर पर रहकर बच्चों का खयाल रखती है, 29 00:01:59,375 --> 00:02:01,249 खाना पकाती है, साफ़-सफ़ाई करती है। 30 00:02:01,250 --> 00:02:03,582 नवासी सेकंड के लिए पर्दे पर नज़र आती है। 31 00:02:03,583 --> 00:02:08,625 छुट्टियों की असली हीरो पर एक फ़िल्म बनानी चाहिए। माँएँ। 32 00:02:09,625 --> 00:02:10,874 एक दिन पहले 33 00:02:10,875 --> 00:02:14,832 मैं अपनी मनपसंद छुट्टी, क्रिसमस के लिए पूरी तरह तैयार थी। 34 00:02:14,833 --> 00:02:17,249 मैं पहली जनवरी से इसकी तैयारी कर रही हूँ, 35 00:02:17,250 --> 00:02:21,290 और मैं अपना नंबर वन टीवी प्रोग्राम "ज़ैज़ी टिम्स" देख रही थी। 36 00:02:21,291 --> 00:02:24,332 और, दोस्तो, कहीं मत जाइएगा, क्योंकि ब्रेक के बाद, 37 00:02:24,333 --> 00:02:27,374 हमारे साथ जुड़ेंगे शेफ़ एम्रिल लगासी। 38 00:02:27,375 --> 00:02:30,332 और वह हमें क्रिसमस के लिए एक मज़ेदार टर्की बनाना सिखाएँगे, 39 00:02:30,333 --> 00:02:32,249 केजन तड़के के साथ। 40 00:02:32,250 --> 00:02:33,165 वाह! 41 00:02:33,166 --> 00:02:38,540 और मत भूलिए, हमने सालाना "ज़ैज़ी टिम्स" हॉलिडे मॉम मुकाबला रखा है 42 00:02:38,541 --> 00:02:42,957 और आपके पास अपनी हॉलिडे मॉम को नामांकित करने के लिए एक दिन बचा है, 43 00:02:42,958 --> 00:02:46,832 जो मेरे शो में मेहमान बनने के लिए, बरबैंक का पूरी तरह से 44 00:02:46,833 --> 00:02:48,582 मुफ़्त क्रिसमस सफ़र जीतेगी। 45 00:02:48,583 --> 00:02:52,749 {\an8}यही मौका है जब आप अपनी माँ को दिखा सकते हैं कि वह कितनी खास हैं। 46 00:02:52,750 --> 00:02:55,291 {\an8}इसलिए देर होने से पहले अर्ज़ी भेजिए। 47 00:03:02,083 --> 00:03:04,000 निर्देश पुस्तिका इमैजिनेशन मैंशन एस्टेट 48 00:03:06,125 --> 00:03:07,125 इसकी ज़रूरत नहीं है। 49 00:03:09,791 --> 00:03:11,165 - हैलो, जान। - हैलो। 50 00:03:11,166 --> 00:03:12,749 तुम इसे अब शुरू कर रहे हो? 51 00:03:12,750 --> 00:03:16,790 जान, इसे जोड़ने में, ज़्यादा से ज़्यादा पौना घंटा से एक घंटा लगेगा, ठीक है? 52 00:03:16,791 --> 00:03:18,707 और बेन और लूसी को यह बहुत पसंद आएगा। 53 00:03:18,708 --> 00:03:20,624 इसमें बहुत से पुर्ज़े हैं। शुभकामनाएँ। 54 00:03:20,625 --> 00:03:23,082 तो, मैं काम से बाहर जा रही हूँ। तुम्हें कुछ चाहिए? 55 00:03:23,083 --> 00:03:25,415 नहीं। कुछ नहीं। बस संभलकर गाड़ी चलाना। 56 00:03:25,416 --> 00:03:30,040 सुनो। बच्चों ने तुमसे ज़ैज़ी मुकाबले के बारे में ज़िक्र नहीं किया ना? 57 00:03:30,041 --> 00:03:32,957 क्योंकि मैंने उन्हें उस बारे में मैसेज भेजे थे। 58 00:03:32,958 --> 00:03:34,415 बिल्कुल भेजे थे। 59 00:03:34,416 --> 00:03:35,749 मुकाबला? 60 00:03:35,750 --> 00:03:37,540 हॉलिडे मॉम मुकाबला। 61 00:03:37,541 --> 00:03:39,374 आपके बच्चों को आपकी अर्ज़ी देनी होगी। 62 00:03:39,375 --> 00:03:41,166 बहुत कुछ है। 63 00:03:42,541 --> 00:03:45,749 क्या तुमने... उन्हें तुम्हारी अर्ज़ी देने को कहा? 64 00:03:45,750 --> 00:03:48,790 मैं उन्हें मेरी अर्ज़ी देने के लिए नहीं कह सकती। 65 00:03:48,791 --> 00:03:50,125 वह गलत होगा। 66 00:03:50,916 --> 00:03:52,750 चाहती हूँ कि वे खुद मेरी अर्ज़ी देना चाहें। 67 00:03:54,458 --> 00:03:57,457 मतलब... क्या फ़र्क पड़ता है? बेकार सा मुकाबला है। 68 00:03:57,458 --> 00:04:00,375 मेरे लिए कोई मायने नहीं रखता। 69 00:04:00,958 --> 00:04:01,875 मैं देख रहा हूँ। 70 00:04:02,875 --> 00:04:04,250 तुम्हारे चेहरे पर देख रहा हूँ। 71 00:04:05,750 --> 00:04:07,875 शायद उन्हें दोबारा एक बार मैसेज भेज दूँगी। 72 00:04:09,333 --> 00:04:10,166 कोई हर्ज़ नहीं। 73 00:04:14,625 --> 00:04:18,374 चैनिंग नोट - तुम्हें मेरे 74 00:04:18,375 --> 00:04:23,791 ज़ैज़ी टिम्स हॉलिडे मॉम मुकाबले वाले ईमेल मिले? 75 00:05:05,458 --> 00:05:11,458 {\an8}ओह. व्हॉट. फ़न. 76 00:05:17,416 --> 00:05:19,915 चैनिंग मेरी सबसे बड़ी संतान है। 77 00:05:19,916 --> 00:05:23,374 {\an8}वह, उसका पति, डग, और उनके जुड़वा बच्चे, लूसी और बेन 78 00:05:23,375 --> 00:05:25,916 {\an8}कुछ घंटों के फ़ासले पर, ऑस्टिन में रहते हैं। 79 00:05:26,958 --> 00:05:29,916 {\an8}वह पास रहती है, यह सोचकर बहुत अच्छा लगता है। 80 00:05:30,625 --> 00:05:35,624 {\an8}वह अब एक आत्मनिर्भर औरत है, लेकिन मैं अभी भी हर साल शल्ट्ज़ेज़ में उसके लिए 81 00:05:35,625 --> 00:05:37,624 {\an8}क्रिसमस कुकीज़ लेने जाती हूँ। 82 00:05:37,625 --> 00:05:38,540 {\an8}हैलो? 83 00:05:38,541 --> 00:05:40,166 {\an8}उसे क्रिसमस कुकीज़ बहुत पसंद हैं। 84 00:05:40,916 --> 00:05:42,625 {\an8}- हैलो! - माँ? 85 00:05:43,958 --> 00:05:45,582 {\an8}- क्रिसमस ट्री। - पापा? 86 00:05:45,583 --> 00:05:47,207 {\an8}- कितना बढ़िया है। - डिंग-डॉन्ग। 87 00:05:47,208 --> 00:05:50,707 {\an8}उन्होंने हमारे बचपन की एक भी सजावट नहीं फेंकी। 88 00:05:50,708 --> 00:05:53,374 {\an8}- वह मेरा एरा है। - ए, तोहफ़ों को हाथ मत लगाना। 89 00:05:53,375 --> 00:05:55,540 {\an8}- माँ? - मैं आ गई। 90 00:05:55,541 --> 00:05:57,624 {\an8}- हैलो, माँ। मैरी क्रिसमस। - हैलो! 91 00:05:57,625 --> 00:05:58,582 {\an8}क्लेयर नानी! 92 00:05:58,583 --> 00:06:01,540 {\an8}यहाँ आओ। मुझे तुम दोनों की इतनी याद आई। 93 00:06:01,541 --> 00:06:05,332 {\an8}- मैंने किसी की आवाज़ें सुनीं। मेरी लाडली। - हैलो, पापा। 94 00:06:05,333 --> 00:06:06,957 {\an8}- हैलो। - हैलो, राजकुमार! 95 00:06:06,958 --> 00:06:07,999 {\an8}हैलो, खूबसूरत। 96 00:06:08,000 --> 00:06:10,290 {\an8}- हमें बुलाने का शुक्रिया। - तुम्हें देख बहुत खुशी हुई। 97 00:06:10,291 --> 00:06:12,374 {\an8}मैं ऊपर जाता हूँ। ज़रा जाने दीजिए। 98 00:06:12,375 --> 00:06:14,540 {\an8}- बैग ले जाने में मदद करूँ? - मुझे मदद नहीं चाहिए। 99 00:06:14,541 --> 00:06:17,332 {\an8}- करने दो। इसे बड़े वाले के साथ। - निक, मैं कर लूँगा। निक, प्लीज़। 100 00:06:17,333 --> 00:06:18,499 {\an8}बच्चो। 101 00:06:18,500 --> 00:06:21,790 अरे, बच्चो, तुम लोगों ने "सो यू आर अ डांसर" नामक 102 00:06:21,791 --> 00:06:24,832 शो के बारे में नहीं सुना है, है ना? 103 00:06:24,833 --> 00:06:26,082 वह हमारा मनपसंद शो है। 104 00:06:26,083 --> 00:06:27,582 हर बार। फ़र्क नहीं पड़ता। 105 00:06:27,583 --> 00:06:29,249 - चलो। - शुक्र है। 106 00:06:29,250 --> 00:06:33,165 मैं सोच रही थी कि "सो यू आर अ डांसर" हॉलीडे टुअर, 107 00:06:33,166 --> 00:06:35,624 जो कल ह्यूस्टन में होने वाला है, 108 00:06:35,625 --> 00:06:40,749 उसकी जो टिकटें कब से मेरे पास पड़ी हैं, उनका क्या करूँ, 109 00:06:40,750 --> 00:06:42,500 और हम सब जाने वाले हैं! 110 00:06:45,125 --> 00:06:46,749 यह लो, दोस्त। हो गया। 111 00:06:46,750 --> 00:06:48,665 - बहुत-बहुत शुक्रिया। - कोई बात नहीं। 112 00:06:48,666 --> 00:06:49,707 आगे तुम संभाल लोगे? 113 00:06:49,708 --> 00:06:51,375 आगे मैं संभाल लूँगा। मैं ले लेता हूँ। 114 00:06:55,791 --> 00:06:57,749 ए, किसी को बार्नबी मिला? 115 00:06:57,750 --> 00:06:58,915 बार्नबी कौन है? 116 00:06:58,916 --> 00:07:03,290 बार्नबी ताक पर रखा बौना है 117 00:07:03,291 --> 00:07:09,374 जो इसी घर में कहीं छुपकर बैठा है। 118 00:07:09,375 --> 00:07:13,374 और रात में, वह उड़कर नॉर्थ पोल चला जाता है 119 00:07:13,375 --> 00:07:17,290 और सैंटा को जाकर बताता है कि कौन शरारत कर रहा है और कौन अच्छा है। 120 00:07:17,291 --> 00:07:19,207 हाँ, हमें सब पता है, माँ। 121 00:07:19,208 --> 00:07:21,457 हमारे घर पर भी एक बौना है। 122 00:07:21,458 --> 00:07:23,707 उसका नाम स्नीकी पीट है। 123 00:07:23,708 --> 00:07:25,040 स्नीकी पीट? 124 00:07:25,041 --> 00:07:26,457 बड़ा डरावना सा नाम है। 125 00:07:26,458 --> 00:07:28,208 हाँ। स्नीकी डरावना है। 126 00:07:29,583 --> 00:07:31,707 अच्छा। जाओ! 127 00:07:31,708 --> 00:07:35,332 - चलो। नीचे चलते हैं। - उसे अच्छे से छुपाया गया है। जल्दी जाओ। 128 00:07:35,333 --> 00:07:37,832 - चलो भी। बार्नबी कहाँ है? - ये कितने प्यारे हैं। 129 00:07:37,833 --> 00:07:40,165 हाँ। प्यारे हैं। 130 00:07:40,166 --> 00:07:42,249 तुमसे मिलकर बहुत अच्छा लग रहा है। 131 00:07:42,250 --> 00:07:43,458 अरे। 132 00:07:50,375 --> 00:07:51,749 गर्म है। संभलकर। 133 00:07:51,750 --> 00:07:53,457 ज़ैज़ी की रेसिपी जो सब करती हैं 134 00:07:53,458 --> 00:07:54,790 तो, तुम कैसी हो? 135 00:07:54,791 --> 00:07:56,915 मैं अच्छी हूँ। हाँ। 136 00:07:56,916 --> 00:07:57,832 तुम्हें भूख लगी है? 137 00:07:57,833 --> 00:08:00,708 - नहीं, ठीक हूँ। हमने कुछ खाया था... - लो, गाजर खाओ। 138 00:08:01,458 --> 00:08:03,707 - अच्छा। - शुक्रिया। 139 00:08:03,708 --> 00:08:05,040 मुझे सब कुछ बताओ। 140 00:08:05,041 --> 00:08:08,832 मेरी प्यारी सी बेटी पर पूरी दुनिया का बोझ है। 141 00:08:08,833 --> 00:08:12,665 सब कुछ थोड़ा उल्टा-पुल्टा सा है। क्योंकि... 142 00:08:12,666 --> 00:08:14,999 यह कोई नहीं कहता कि आपके बच्चे जितने बड़े होते जाते हैं, 143 00:08:15,000 --> 00:08:18,415 उनकी ज़िंदगियों के बारे में सोच-समझकर कहना उतना ही मुश्किल हो जाता है। 144 00:08:18,416 --> 00:08:20,082 यह बहुत अच्छी बात है। 145 00:08:20,083 --> 00:08:22,290 नहीं, यह अच्छा नहीं है। 146 00:08:22,291 --> 00:08:25,374 मैंने पहले कभी हत्या पर रहस्यमयी किताब नहीं लिखी है। 147 00:08:25,375 --> 00:08:27,957 उसे सोचकर लिखना सबसे ज़्यादा मुश्किल है और... 148 00:08:27,958 --> 00:08:29,999 तुम अच्छा ही करोगी। 149 00:08:30,000 --> 00:08:31,124 तुम इतनी समझदार हो। 150 00:08:31,125 --> 00:08:33,833 मतलब, तुम कुछ सोचकर लिख ही लोगी। 151 00:08:34,791 --> 00:08:38,624 याद आया, मैं अचानक जूली सेगर से मिली 152 00:08:38,625 --> 00:08:42,500 और उसने बताया कि तुमने उसकी बेटी, अल्लिसा से बात ही नहीं की। 153 00:08:43,375 --> 00:08:44,415 - वह... - हाँ। 154 00:08:44,416 --> 00:08:49,040 हाँ, क्योंकि आपने जो कहा, उसका कोई मतलब ही नहीं था। 155 00:08:49,041 --> 00:08:52,790 अल्लिसा शेयर बाज़ार के बारे में लिखती है। मैं उपन्यास लिखती हूँ। 156 00:08:52,791 --> 00:08:54,540 बिल्कुल ही अलग है। 157 00:08:54,541 --> 00:08:55,582 अच्छा। 158 00:08:55,583 --> 00:08:59,375 तो, क्या तुम उसे एक मुफ़्त कॉपी... 159 00:09:00,583 --> 00:09:01,707 भेज दोगी? 160 00:09:01,708 --> 00:09:04,624 उन्हें गैली कहते हैं। और, नहीं, वो व्यापार समीक्षकों के लिए हैं। 161 00:09:04,625 --> 00:09:06,541 कैसे पता कि वह व्यापार समीक्षक नहीं? 162 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 क्योंकि वह नहीं है। 163 00:09:10,875 --> 00:09:11,750 मोमबत्तियाँ। 164 00:09:15,583 --> 00:09:17,375 ज़रा इन मोमबत्तियों की खुशबू लेकर देखो। 165 00:09:20,166 --> 00:09:21,082 माँ। 166 00:09:21,083 --> 00:09:24,333 यह साँझ की खुशबू है। 167 00:09:25,291 --> 00:09:27,541 ज़ैज़ी टिम्स, वही ज़ैज़ी? 168 00:09:28,083 --> 00:09:33,291 उसने इन पर एक अलग खंड किया था। इन्हें मोनोक्रोम मोमबत्तियाँ कहते हैं। 169 00:09:33,916 --> 00:09:35,665 ये हाई-डिज़ाइन हैं। 170 00:09:35,666 --> 00:09:39,165 मैं यह जीन वांग-वासरमैन को दे रही हूँ जो सड़क के 171 00:09:39,166 --> 00:09:40,207 उल्टी तरफ़ रहती है। 172 00:09:40,208 --> 00:09:42,583 उन्हें बहुत पसंद आएगी, माँ। 173 00:09:48,875 --> 00:09:49,875 शुक्रिया। 174 00:09:53,416 --> 00:09:55,374 - सैमी मामा आ गए! - आ गए! 175 00:09:55,375 --> 00:09:59,291 - सैमी मामा आ गए! - सैमी मामा आ गए! 176 00:09:59,750 --> 00:10:02,750 - जब वह आएगा, हम उसे सरप्राइज़ देंगे। - वह आ गए। सैमी मामा आ गए। 177 00:10:03,333 --> 00:10:06,165 सैमी परिवार में सबसे छोटा है। 178 00:10:06,166 --> 00:10:08,832 वह पोर्टलैंड में, अपनी गर्लफ़्रेंड, मे-बेल के साथ रहता है, 179 00:10:08,833 --> 00:10:11,332 जिससे हम मिलने वाले हैं। 180 00:10:11,333 --> 00:10:12,458 मुझे नहीं जाना। 181 00:10:12,833 --> 00:10:14,082 क्या? क्यों? 182 00:10:14,083 --> 00:10:17,124 पहली बात, मुझे अपने परिवार से मिलने लॉस एंजेलिस जाना है। 183 00:10:17,125 --> 00:10:18,874 तुम हमेशा अपने परिवार से मिलती हो। 184 00:10:18,875 --> 00:10:21,124 और दूसरी बात, मुझे लगता है कि हमें अलग हो जाना चाहिए। 185 00:10:21,125 --> 00:10:22,291 अच्छा? 186 00:10:22,791 --> 00:10:24,374 कोई तीसरी बात भी है? 187 00:10:24,375 --> 00:10:26,374 पता है, तुमने इसकी उम्मीद नहीं की थी। 188 00:10:26,375 --> 00:10:28,457 यकीन नहीं होता कि तुम यह कर रही हो। 189 00:10:28,458 --> 00:10:30,040 हम कल रात ही साथ में सोए थे। 190 00:10:30,041 --> 00:10:32,207 उससे क्या फ़र्क पड़ता है? 191 00:10:32,208 --> 00:10:33,957 हम आज सुबह भी साथ में सोए थे। 192 00:10:33,958 --> 00:10:36,040 हम जवान हैं, सैमी। हम यही तो करते हैं। 193 00:10:36,041 --> 00:10:38,082 लेकिन मैं तुमसे प्यार करता हूँ, मे-बेल। 194 00:10:38,083 --> 00:10:41,624 और मुझे लगता है कि तुम भी बहुत अच्छे हो। 195 00:10:41,625 --> 00:10:44,290 पर... मेरे लिए इतना काफ़ी नहीं है। 196 00:10:44,291 --> 00:10:46,791 तुम्हें इससे ज़्यादा और क्या चाहिए? 197 00:10:47,458 --> 00:10:49,124 तुम्हारे पास नौकरी नहीं है। 198 00:10:49,125 --> 00:10:50,750 मेरे पास नौकरी है। 199 00:10:51,125 --> 00:10:52,457 कैंप काउंसिलर? 200 00:10:52,458 --> 00:10:55,207 साल में तीन महीने? बाकी के नौ महीने क्या है? 201 00:10:55,208 --> 00:10:56,707 मे-बेल, मेरी बात सुनो। 202 00:10:56,708 --> 00:11:00,666 तुम अच्छी हो, तुम्हारे साथ मज़ा आता है, मैं तुम्हारे बिना नहीं जी सकता। 203 00:11:01,041 --> 00:11:02,915 इसलिए, प्लीज़, मैं तुमसे भीख माँग रहा हूँ। 204 00:11:02,916 --> 00:11:04,500 ऐसा मत करो। 205 00:11:05,583 --> 00:11:08,999 घर पर स्वागत है, अंकल सैमी अगर आपको खाना है... 206 00:11:09,000 --> 00:11:10,540 मे-बेल ने मुझे छोड़ दिया। 207 00:11:10,541 --> 00:11:13,000 मैं अब पहले जैसे हाल में नहीं हूँ। 208 00:11:13,375 --> 00:11:15,916 - मुझे सिनमन रोल चाहिए। - सुनकर बुरा लगा, सैमी। 209 00:11:16,666 --> 00:11:17,666 बेटा। 210 00:11:18,583 --> 00:11:19,791 मेरी बात सुनो। 211 00:11:20,750 --> 00:11:23,499 तुम हर तरह से बहुत ही अच्छे हो। 212 00:11:23,500 --> 00:11:27,582 और अगर मे-बेल को यह दिखाई नहीं देता, तो फिर उसका नुकसान है। 213 00:11:27,583 --> 00:11:30,540 आपको यह नहीं पता। आजकल काफ़ी मुकाबला है। 214 00:11:30,541 --> 00:11:32,499 आजकल लोगों के पास और भी रास्ते हैं। 215 00:11:32,500 --> 00:11:36,290 बिल्कुल। रास्ते। फिर से शुरू करो। नए लोगों से मिलो। 216 00:11:36,291 --> 00:11:38,332 सिनमन बन का स्वाद कुछ अलग ही है। 217 00:11:38,333 --> 00:11:39,540 मिट्टी के बर्तनों की क्लास। 218 00:11:39,541 --> 00:11:41,249 इनमें क्या अलग है? 219 00:11:41,250 --> 00:11:43,375 यह फिर से ज़ैज़ी की विधि से बना रही हैं। 220 00:11:44,833 --> 00:11:48,457 अकेले लोगों की क्लब मेड छुट्टियों पर जा सकते हो। 221 00:11:48,458 --> 00:11:49,832 - माँ। - वह, 222 00:11:49,833 --> 00:11:53,082 या फिर ग्रैजुएशन कॉलेज में जाओ, बचत खाता खोलो। 223 00:11:53,083 --> 00:11:56,040 समय लेकर खुद को सुधारो, सैमी। 224 00:11:56,041 --> 00:11:58,165 - टेलर आ गईं। - टेलर आ गईं। 225 00:11:58,166 --> 00:11:59,208 टेलर आ गई। 226 00:12:00,000 --> 00:12:02,374 टेलर मेरी मंझली बेटी है। 227 00:12:02,375 --> 00:12:04,874 पिछले दस सालों से, हर साल 228 00:12:04,875 --> 00:12:07,624 वह किसी नई लड़की को छुट्टियों में लाती है, और हर साल हम ऐसे दिखाते हैं 229 00:12:07,625 --> 00:12:12,749 कि हम बेताब हैं क्योंकि हम उससे प्यार करते हैं और परिवार ऐसा ही होता है। 230 00:12:12,750 --> 00:12:15,374 अच्छा। परिवार वालो, रुको। 231 00:12:15,375 --> 00:12:19,749 आपको इससे मिलवाती हूँ जो मेरे लिए बहुत ही खास है। 232 00:12:19,750 --> 00:12:24,583 बहुत ही खूबसूरत, पूरे मिनियापोलिस में सबसे अच्छी एमसी... 233 00:12:27,458 --> 00:12:30,083 मेरी गर्लफ़्रेंड, डीजे स्वेटपेंट्स। 234 00:12:32,958 --> 00:12:34,624 - अच्छा है। - बहुत बढ़िया। 235 00:12:34,625 --> 00:12:37,582 और, आप मुझे डीजे स्वेटपेंट्स कह सकते हैं या फिर स्वीट-पी या... 236 00:12:37,583 --> 00:12:39,208 - हाँ। - ...सिर्फ़ डौना। 237 00:12:40,166 --> 00:12:41,915 मैंने कहा था, बहुत अच्छी है। 238 00:12:41,916 --> 00:12:43,583 टेक्सस में स्वागत है! 239 00:12:44,916 --> 00:12:46,124 - हैलो! - हैलो! 240 00:12:46,125 --> 00:12:47,832 आप लोगों की बड़ी याद आई। 241 00:12:47,833 --> 00:12:50,707 - कैसी हो। - तुम लोगों से मिलकर बहुत अच्छा लगा। 242 00:12:50,708 --> 00:12:52,875 हैलो, चैनिंग, मैंने बहुत सुना है... 243 00:12:53,375 --> 00:12:54,250 आपकी याद आई। 244 00:13:01,375 --> 00:13:03,333 क्लेयर। हैलो कहते हैं। 245 00:13:04,041 --> 00:13:05,290 हैलो, जीन। 246 00:13:05,291 --> 00:13:09,457 जीन वांग-वासरमैन, मेरी पड़ोसी जो हर तरह से कमाल की है। 247 00:13:09,458 --> 00:13:13,249 जो उस तरह की इंसान है जो आपको महसूस करवाती है कि आप में हमेशा कमी है। 248 00:13:13,250 --> 00:13:15,040 मैरी क्रिसमस! 249 00:13:15,041 --> 00:13:16,790 तुम्हें मेरे बच्चे याद हैं ना? 250 00:13:16,791 --> 00:13:19,915 एस्ट्रिड, एलिज़ाबेथ, मार्कस, 251 00:13:19,916 --> 00:13:23,000 गार, और उसकी जान, डायन। 252 00:13:23,666 --> 00:13:25,332 बिल्कुल। हैलो। 253 00:13:25,333 --> 00:13:26,875 तुम लोगों से मिलकर बहुत अच्छा लगा। 254 00:13:27,458 --> 00:13:28,707 मैरी क्रिसमस, जेफ़। 255 00:13:28,708 --> 00:13:29,749 निक। 256 00:13:29,750 --> 00:13:30,750 मैरी क्रिसमस। 257 00:13:31,791 --> 00:13:33,332 मैरी क्रिसमस है। 258 00:13:33,333 --> 00:13:37,665 तुमने मेरी सलाह मानकर, इस साल आँगन में फुलावट वाली सजावट नहीं लगाई। 259 00:13:37,666 --> 00:13:43,249 शायद मैं इस ब्लॉक में सभी की तरफ़ से कह रही हूँ कि हम सब इस बात की दाद देते हैं 260 00:13:43,250 --> 00:13:45,958 कि इस साल तुमने उन्हें ना लगाने का फ़ैसला किया। 261 00:13:47,125 --> 00:13:51,374 दरअसल, मैंने अभी तक तय नहीं किया है। 262 00:13:51,375 --> 00:13:52,457 इसलिए... 263 00:13:52,458 --> 00:13:56,040 खैर! अच्छा, आप लोग आराम से खाना खाइए। 264 00:13:56,041 --> 00:13:57,915 - बाय। - ईश्वर की कृपा हो। 265 00:13:57,916 --> 00:13:58,832 - हाँ। - बाय। 266 00:13:58,833 --> 00:14:00,290 - ईश्वर की कृपा हो। - कृपा हो। 267 00:14:00,291 --> 00:14:01,250 फिर मिलेंगे! 268 00:14:03,333 --> 00:14:05,791 ईश्वर की कृपा हो! 269 00:14:06,166 --> 00:14:09,124 ईश्वर की कृपा हो! 270 00:14:09,125 --> 00:14:12,457 सैमी, डग, गराज में से फुलावट का सामान और हवा भरने वाला पंप निकालो। 271 00:14:12,458 --> 00:14:13,957 - अभी। - तेज़ चलें? 272 00:14:13,958 --> 00:14:14,958 चलो। 273 00:14:19,125 --> 00:14:23,291 शांत रात 274 00:14:24,791 --> 00:14:28,041 पवित्र रात 275 00:14:29,208 --> 00:14:34,040 सब शांति है 276 00:14:34,041 --> 00:14:37,791 सब रौशन है 277 00:14:39,083 --> 00:14:46,083 - मदर मेरी के पास, माँ और बेटा - मदर मेरी, माँ और बेटा 278 00:14:48,208 --> 00:14:54,790 - पवित्र बच्चा, इतना सच्चा और अच्छा - पवित्र बच्चा, इतना सच्चा और अच्छा 279 00:14:54,791 --> 00:14:56,915 इतना सच्चा और अच्छा 280 00:14:56,916 --> 00:15:04,000 असीम शांति में सो जाओ 281 00:15:05,875 --> 00:15:12,875 - असीम शांति में सो जाओ - असीम शांति में सो जाओ 282 00:15:20,083 --> 00:15:21,083 खूबसूरत। 283 00:15:30,583 --> 00:15:31,833 असभ्य। 284 00:15:43,458 --> 00:15:45,250 - हे, मिसेज़ सी। - हैलो, डौना। 285 00:15:46,541 --> 00:15:47,791 फुलावट वाली सजावट लग गई है। 286 00:15:51,875 --> 00:15:53,999 टेलर, प्लीज़ टेबल से पैर नीचे उतारो। 287 00:15:54,000 --> 00:15:55,916 मैंने अभी यह टेबल साफ़ किया है। 288 00:15:57,083 --> 00:16:01,040 मुझे याद नहीं रहा कि माँ का पुराना लकड़ी का टेबल परिवार की विरासत का हिस्सा है। 289 00:16:01,041 --> 00:16:02,291 बाप रे। 290 00:16:11,833 --> 00:16:12,708 तो... 291 00:16:14,208 --> 00:16:17,625 चैनिंग ने बताया कि तुम फ़ोटोग्राफ़ी शुरू कर रही हो। यह सच है? 292 00:16:19,791 --> 00:16:23,415 शायद मैंने उसे बताया था कि मैंने पुराने सामान की सेल में 293 00:16:23,416 --> 00:16:27,249 - एक पुराना कैमरा खरीदा था, लेकिन मैं... - बहुत अच्छी बात है। 294 00:16:27,250 --> 00:16:29,166 पुरानी आदत इसी तरह शुरू होती है। 295 00:16:31,958 --> 00:16:33,290 बेचारा डग। 296 00:16:33,291 --> 00:16:35,082 वह इकलौती संतान है। 297 00:16:35,083 --> 00:16:37,790 मेरे बच्चों से बचना नहीं जानता। 298 00:16:37,791 --> 00:16:39,749 मैं उम्मीद करती हूँ कि वह सीख जाएगा। 299 00:16:39,750 --> 00:16:42,915 लेकिन इस समय, मुझे नहीं पता कि उसके लिए क्या करना पड़ेगा। 300 00:16:42,916 --> 00:16:46,207 हाँ, पता नहीं कि उसने बताया या नहीं, पर मुझे भी... 301 00:16:46,208 --> 00:16:48,541 तस्वीरें लेना बहुत पसंद था। 302 00:16:51,375 --> 00:16:55,790 नहीं, उसने यह कभी नहीं बताया कि तुम्हें तस्वीरें लेना पसंद है। 303 00:16:55,791 --> 00:16:58,749 अच्छा? अजीब बात है कि उसने तुम्हें नहीं बताया। 304 00:16:58,750 --> 00:17:00,999 अगर तुम कभी... खैर। 305 00:17:01,000 --> 00:17:02,832 अगर कभी इस बारे में बात करना चाहो, 306 00:17:02,833 --> 00:17:05,666 - तो मैं तुमसे बात कर सकता हूँ। - हाँ। 307 00:17:06,791 --> 00:17:08,500 सुनो, मैंने तुम्हें कभी बताया... 308 00:17:10,291 --> 00:17:14,457 हाई स्कूल में, एक बार मैंने एक लड़के को किस किया था, और वह... 309 00:17:14,458 --> 00:17:18,374 मैं और वाइन लेकर आती हूँ। 310 00:17:18,375 --> 00:17:19,333 अच्छा। 311 00:17:20,416 --> 00:17:21,291 माफ़ करना। 312 00:17:26,541 --> 00:17:28,166 तो, तुम्हें तस्वीरें लेना पसंद है? 313 00:17:30,916 --> 00:17:32,291 हाँ। हाँ। 314 00:17:33,375 --> 00:17:35,249 - अरे, बाप रे, यह टेलर है क्या? - हाँ! 315 00:17:35,250 --> 00:17:38,708 - बिल्कुल वैसी ही दिखती है। - हाँ और यह... 316 00:17:39,458 --> 00:17:42,040 - सैमी। - चश्मे में पहचान में नहीं आया। 317 00:17:42,041 --> 00:17:44,125 - हाँ। - और यह कौन है? 318 00:17:45,291 --> 00:17:49,583 और यह टेलर की पुरानी फ़ॉरेन एक्सचेंज छात्रा सहेली है। 319 00:17:50,166 --> 00:17:51,166 मिया। 320 00:17:51,958 --> 00:17:53,040 अच्छा। 321 00:17:53,041 --> 00:17:56,625 हैलो मे-बेल, तुम्हारी याद आती है। 322 00:18:05,208 --> 00:18:07,625 हैलो! तुम बीयर और कूल रैंच डोरीटोज़ ले आओगे? 323 00:18:10,541 --> 00:18:12,666 माफ़ करना सैमी, वह मेरे दोस्त मैट के लिए था। 324 00:18:17,000 --> 00:18:17,833 अरे, माँ। 325 00:18:18,583 --> 00:18:21,500 डौना वीगन है, और मैं आपको बताना भूल गई। 326 00:18:22,041 --> 00:18:24,750 टेलर, हम सर्लोइन खाने वाले हैं। 327 00:18:26,541 --> 00:18:28,957 मतलब, जो भी आप उसे लिए बना देंगी, 328 00:18:28,958 --> 00:18:31,041 वह चलेगा, बस वीगन होना चाहिए। 329 00:18:33,083 --> 00:18:34,125 तुम लोग आराम से देखो। 330 00:18:34,541 --> 00:18:36,082 माँ, आप क्रिसमस कुकीज़ लाईं? 331 00:18:36,083 --> 00:18:37,499 हाँ, मैं लाई हूँ। 332 00:18:37,500 --> 00:18:39,000 वह... 333 00:18:40,708 --> 00:18:41,791 बस एक सेकंड। 334 00:18:42,375 --> 00:18:44,332 - यह कौन है? - केट। बड़ी प्यारी थी। 335 00:18:44,333 --> 00:18:46,915 और यह... 336 00:18:46,916 --> 00:18:49,540 इज़ाबेल, शायद यही नाम था। 337 00:18:49,541 --> 00:18:50,499 यह कौन है? 338 00:18:50,500 --> 00:18:52,500 पट्रिशिया, यह भी अच्छी थी। 339 00:18:53,625 --> 00:18:54,624 और यह कौन है? 340 00:18:54,625 --> 00:18:56,332 यह रेबेका है। 341 00:18:56,333 --> 00:18:57,791 - खूबसूरत है। - हाँ। 342 00:18:59,500 --> 00:19:01,041 टेलर को इसके घुटने पसंद नहीं थे। 343 00:19:03,208 --> 00:19:06,875 लेकिन तुम्हारे घुटने ज़रूर काफ़ी अच्छे होंगे। 344 00:19:08,625 --> 00:19:11,666 हाँ। मतलब, वो... जैसे सभी के होते हैं। 345 00:19:12,541 --> 00:19:13,582 क्रिसमस कुकीज़! 346 00:19:13,583 --> 00:19:14,707 और यह... 347 00:19:14,708 --> 00:19:15,790 एरिन। 348 00:19:15,791 --> 00:19:18,082 - उसे षड्यंत्र में काफ़ी दिलचस्पी थी। - शुक्रिया। 349 00:19:18,083 --> 00:19:19,416 हाँ! बढ़िया। 350 00:19:20,500 --> 00:19:21,374 शुक्रिया। 351 00:19:21,375 --> 00:19:24,207 - इसकी गलती नहीं है। मतलब, हाँ... - अच्छा। 352 00:19:24,208 --> 00:19:26,666 ...टेलर, जो शायद उससे अलग हो गई। 353 00:19:28,416 --> 00:19:29,375 डग। 354 00:19:31,916 --> 00:19:33,332 - अरे, जान। - हैलो! 355 00:19:33,333 --> 00:19:35,915 तुम्हें पता है, आग में हवा फूँकने वाला कहाँ है? 356 00:19:35,916 --> 00:19:38,040 कुर्सी के पीछे वाली टोकरी में है। 357 00:19:38,041 --> 00:19:38,999 बढ़िया। 358 00:19:39,000 --> 00:19:40,582 यह रहा। 359 00:19:40,583 --> 00:19:41,540 अच्छा। 360 00:19:41,541 --> 00:19:43,499 - हैलो, डग। - हैलो, निक। 361 00:19:43,500 --> 00:19:45,166 टीवी चला लिया? 362 00:19:46,375 --> 00:19:47,665 {\an8}वहाँ क्या चल रहा है? 363 00:19:47,666 --> 00:19:50,624 आजकल आप लोग कुछ अच्छा देख रहे हैं? 364 00:19:50,625 --> 00:19:54,083 हाँ, मैं बस पीबीएस वृत्तचित्र देखता हूँ। मैं टीवी नहीं देखता। 365 00:19:54,708 --> 00:19:58,582 सब बेकार है। इसलिए मुझे पीबीएस का एलबीजे वृत्तचित्र पसंद आता है। 366 00:19:58,583 --> 00:20:00,625 वह 18 घंटों का है। 367 00:20:01,208 --> 00:20:02,124 - अरे, बच्चो! - अरे! 368 00:20:02,125 --> 00:20:04,124 आ गए! अच्छा! 369 00:20:04,125 --> 00:20:07,415 - खाना लगभग तैयार है। बीस मिनटों में। - यहाँ आओ। 370 00:20:07,416 --> 00:20:09,707 - बीस मिनट? - माँ, चलिए भी! 371 00:20:09,708 --> 00:20:11,707 - अच्छा। दस। - बीस मिनट काफ़ी लंबा समय है। 372 00:20:11,708 --> 00:20:16,874 सैमी, तब तक तुम कोई क्रिसमस का गाना सुनाओ। छुट्टियों की खुशी के लिए? 373 00:20:16,875 --> 00:20:18,624 - हाँ, सैमी। - माहौल खुशनुमा हो जाएगा। 374 00:20:18,625 --> 00:20:19,625 - चलो, सैम। - गाओ। 375 00:20:21,333 --> 00:20:24,457 इसलिए तुम लोगों को बाद में कोई वाद्य सीखना होगा। 376 00:20:24,458 --> 00:20:27,290 - हाँ। - यह देखो। खुशियाँ बिखेरने। जोश। 377 00:20:27,291 --> 00:20:29,415 - आप लोग तैयार हैं? - हाँ! शुरू करो! 378 00:20:29,416 --> 00:20:31,500 - चलो! - गाओ! 379 00:20:49,750 --> 00:20:54,832 क्रिसमस के पहले दिन 380 00:20:54,833 --> 00:20:59,125 मेरे सच्चे प्यार ने मुझे दिया 381 00:21:00,166 --> 00:21:06,166 पेड़ में तीतर 382 00:21:09,000 --> 00:21:14,082 क्रिसमस के दूसरे दिन 383 00:21:14,083 --> 00:21:18,915 मेरे सच्चे प्यार ने मुझे दिया 384 00:21:18,916 --> 00:21:23,040 दो सफ़ेद कबूतर 385 00:21:23,041 --> 00:21:28,249 और एक तीतर एक तीतर 386 00:21:28,250 --> 00:21:35,124 एक तीतर मैंने कभी नहीं कहा मुझे तीतर चाहिए 387 00:21:35,125 --> 00:21:39,583 एक पेड़ में 388 00:21:43,166 --> 00:21:44,040 खाना तैयार है! 389 00:21:44,041 --> 00:21:46,708 अरे! खाना तैयार है! सब चलो! 390 00:21:47,291 --> 00:21:49,290 जानते हो, बुलाने के बाद माँ का कैसा हाल होता है। 391 00:21:49,291 --> 00:21:51,457 - बहुत बढ़िया। - शाबाश, बेटा। 392 00:21:51,458 --> 00:21:53,915 - चलो, दोस्तो। - चलो, सैमस्टर, आखिर वाला नाकारा होता है। 393 00:21:53,916 --> 00:21:55,041 तीतर 394 00:21:57,333 --> 00:21:59,250 आप लोगों को पूरा गाना नहीं सुनना? 395 00:22:17,791 --> 00:22:19,874 मैं टोस्ट करना चाहूँगा। 396 00:22:19,875 --> 00:22:21,041 टोस्ट? 397 00:22:22,041 --> 00:22:22,915 क्लेयर। 398 00:22:22,916 --> 00:22:25,207 माँ, टोस्ट के लिए बैठ जाइए। वाइन का एक गिलास लीजिए। 399 00:22:25,208 --> 00:22:26,124 सच में? 400 00:22:26,125 --> 00:22:28,374 यहाँ आइए। माँ, मेरे पास बैठिए। 401 00:22:28,375 --> 00:22:30,832 - ठीक है। एक मिनट के लिए। - अच्छा। 402 00:22:30,833 --> 00:22:33,707 - सब के पास कुछ ना कुछ है? - हाँ। 403 00:22:33,708 --> 00:22:36,332 - बच्चो, तुम लोग पानी ले लो। - तुम्हें मेरे मैसेज मिले? 404 00:22:36,333 --> 00:22:37,999 - तैयार हैं? - बहुत शुक्रिया, डग। 405 00:22:38,000 --> 00:22:38,916 क्लेयर, जान। 406 00:22:39,458 --> 00:22:41,290 ज़ैज़ी के बारे में जानते हो? 407 00:22:41,291 --> 00:22:42,915 - क्या? - क्लेयर। 408 00:22:42,916 --> 00:22:45,208 - शायद। - जान, तुम सुन रही हो? 409 00:22:47,125 --> 00:22:48,166 तैयार हो? 410 00:22:49,958 --> 00:22:55,375 मैं एक बहुत ही खास इंसान के लिए टोस्ट करना चाहूँगा। 411 00:22:55,958 --> 00:23:00,499 जो मुझे लगता है कि इस सब का सबसे अहम हिस्सा है, 412 00:23:00,500 --> 00:23:05,541 और जो क्रिसमस को पूरी तरह से दर्शाता है। 413 00:23:07,333 --> 00:23:10,415 वह जो मुझे सच में लगता है कि क्रिसमस में... 414 00:23:10,416 --> 00:23:13,374 - यह कहाँ जा रहा है? - ...वाकई में यकीन करता है। 415 00:23:13,375 --> 00:23:15,707 वह जो बस बिना मतलब देना ही जानता है। 416 00:23:15,708 --> 00:23:16,915 कमरे से बाहर क्यों चले गए? 417 00:23:16,916 --> 00:23:19,582 कुछ लोग इस इंसान को संत कह सकते हैं, 418 00:23:19,583 --> 00:23:21,374 और मैं भी मानता हूँ क्योंकि... 419 00:23:21,375 --> 00:23:23,375 वह है सैंटा क्लॉज़! 420 00:23:27,000 --> 00:23:27,832 सैंटा क्लॉज़! 421 00:23:27,833 --> 00:23:31,749 - सब को मैरी क्रिसमस! - पापा! यह क्या कर रहे हैं? 422 00:23:31,750 --> 00:23:33,500 मैरी क्रिसमस! 423 00:23:34,791 --> 00:23:37,040 - आपने यह सूट कहाँ से लिया? - कमाल का है! 424 00:23:37,041 --> 00:23:38,582 - चीयर्स! - यह हुई ना बात। 425 00:23:38,583 --> 00:23:40,749 - क्रिस क्रिंगल को चीयर्स! - क्रिस क्रिंगल को चीयर्स! 426 00:23:40,750 --> 00:23:43,332 - क्रिस क्रिंगल! अच्छा! - चीयर्स! 427 00:23:43,333 --> 00:23:46,207 सैंटा क्लॉज़ के नाम! मैरी क्रिसमस! 428 00:23:46,208 --> 00:23:51,500 माफ़ करना, पर सिर्फ़ सेंट निक की तारीफ़ क्यों हो? 429 00:23:52,500 --> 00:23:58,124 {\an8}बौने अपने कारखाने में खिलौने बनाते हैं और हिरण गाड़ी को खींचते हैं। 430 00:23:58,125 --> 00:24:02,165 और कोई यह नहीं कहता कि मिसेज़ क्लॉज़ क्या करती हैं। 431 00:24:02,166 --> 00:24:04,040 उसे बताया कि मुझे तस्वीरें लेना पसंद है। 432 00:24:04,041 --> 00:24:06,582 मैं क्या पुराने ज़माने का हूँ? 433 00:24:06,583 --> 00:24:09,915 ऐसा है कि मैं उससे ढंग से बात ही नहीं कर सकता। 434 00:24:09,916 --> 00:24:12,707 वह अच्छी है और उससे डर लगता है, 435 00:24:12,708 --> 00:24:14,999 और कभी-कभी ऐसा लगता है कि वह मुझे पसंद ही नहीं करती। 436 00:24:15,000 --> 00:24:16,541 वह उतनी भी अच्छी नहीं है। 437 00:24:17,083 --> 00:24:20,332 ज़रा सोचो, मॉम्स चीज़ ऑफ़ द मंथ क्लब वाला क्रिसमस तोहफ़ा किसने नहीं मंगवाया? 438 00:24:20,333 --> 00:24:21,332 नहीं! 439 00:24:21,333 --> 00:24:23,040 उस पर भरोसा नहीं किया जा सकता। 440 00:24:23,041 --> 00:24:24,290 तो, चीज़ कहाँ है? 441 00:24:24,291 --> 00:24:25,250 चीज़ नहीं है। 442 00:24:33,083 --> 00:24:35,082 "जॉर्ज वॉशिंग्टन्स द लेगसी"। 443 00:24:35,083 --> 00:24:40,582 चालीस घंटों वाली पीबीएस सीरीज़ जहाँ हम संस्थापक के बारे में राज़ जानेंगे। 444 00:24:40,583 --> 00:24:42,582 क्या सच में उनके दाँत लकड़ी के थे? 445 00:24:42,583 --> 00:24:44,500 अमेरिका में बना... 446 00:24:45,125 --> 00:24:46,500 तुम कैसे कर सकते हो? 447 00:24:48,875 --> 00:24:50,666 नहीं। उसके साथ नहीं। 448 00:24:51,208 --> 00:24:54,999 यह अच्छी बात है कि उन्होंने टिकटें खरीदीं, 449 00:24:55,000 --> 00:24:56,624 पर उन्होंने पूछा ही नहीं। 450 00:24:56,625 --> 00:25:01,332 वे डांसर जिस तरह से नाचते हैं, वह बच्चों के लिए सही नहीं है। 451 00:25:01,333 --> 00:25:04,000 निचला हिस्सा काफ़ी हिलाते हैं। 452 00:25:05,541 --> 00:25:06,749 हाँ। 453 00:25:06,750 --> 00:25:10,625 मतलब, मैं कह दूँ कि हम नहीं जाना चाहते? 454 00:25:17,125 --> 00:25:20,041 पता नहीं अगर यह कहना चाहती हूँ। 455 00:25:28,291 --> 00:25:29,415 सोने का वक्त। 456 00:25:29,416 --> 00:25:30,500 अब घुस जाते हैं... 457 00:25:31,708 --> 00:25:34,250 - हे भगवान! डग, तुम ठीक हो? - मैं ठीक हूँ। 458 00:25:41,500 --> 00:25:43,540 स्नीकी पीट डरावना नहीं है। 459 00:25:43,541 --> 00:25:44,957 बिल्कुल भी नहीं। 460 00:25:44,958 --> 00:25:48,000 बार्नबी कहीं ज़्यादा डरावना है। 461 00:25:48,541 --> 00:25:50,750 किसी सीरियल किलर का नाम लगता है। 462 00:25:51,291 --> 00:25:52,290 बार्नबी। 463 00:25:52,291 --> 00:25:58,375 मेरा नाम बार्नबी है और मैं तुम्हें मार डालूँगा। 464 00:25:58,875 --> 00:26:01,958 मेरा नाम बार्नबी है। 465 00:26:03,458 --> 00:26:07,333 - यह बहुत ही डरावना है। क्या... - बार्नबी! 466 00:26:23,375 --> 00:26:25,708 फ़ॉव्ज़ अ मूवमेंट 467 00:26:39,000 --> 00:26:41,040 "हर पल को खुशी और कौतुहल के साथ अपनाओ; 468 00:26:41,041 --> 00:26:43,624 ज़िंदगी बहुत छोटी है, इसे दिलकश बनाओ।" - ज़ैज़ी 469 00:26:43,625 --> 00:26:45,958 पाँचवें सालाना हॉलिडे मॉम मुकाबला अर्ज़ियाँ समाप्त 470 00:26:46,625 --> 00:26:50,708 वह एक चीज़ जो मुझे क्रिसमस पर सच में चाहिए थी... 471 00:26:53,250 --> 00:26:56,416 और वह मुझे मिली भी नहीं। 472 00:27:01,291 --> 00:27:03,582 क्रिसमस की शाम 473 00:27:03,583 --> 00:27:05,291 परेशान मत हो। 474 00:27:20,708 --> 00:27:21,750 निक, तुम जाग रहे हो? 475 00:27:24,666 --> 00:27:25,583 निक। 476 00:27:27,166 --> 00:27:28,125 तुम जाग रहे हो? 477 00:27:30,833 --> 00:27:34,541 हैलो, जान, तुम उठ गए। पता नहीं था कि तुम सो रहे हो या नहीं। 478 00:27:35,625 --> 00:27:36,458 हाँ। 479 00:27:39,750 --> 00:27:41,250 क्रिसमस की शाम है। 480 00:27:44,375 --> 00:27:45,583 यकीन हो रहा है? 481 00:27:48,250 --> 00:27:49,415 अच्छा। 482 00:27:49,416 --> 00:27:51,083 सब ठीक है? 483 00:27:52,708 --> 00:27:53,833 नहीं। 484 00:27:56,333 --> 00:27:57,416 मुझे गुस्सा आ रहा है। 485 00:27:59,708 --> 00:28:03,291 ज़ैज़ी मुकाबले की अंतिम तारीख निकल गई। 486 00:28:04,708 --> 00:28:06,707 गई। चली गई। 487 00:28:06,708 --> 00:28:08,166 जान, मुझे बुरा लग रहा है। 488 00:28:09,916 --> 00:28:12,458 मैं इसे दिल से नहीं लगाता। वे हमारे बच्चे हैं। 489 00:28:13,041 --> 00:28:14,583 तुम उन्हें जानती हो ना? 490 00:28:16,375 --> 00:28:17,833 सच में उस सफ़र पर जाना चाहती थी। 491 00:28:19,750 --> 00:28:21,125 मुझे उस सफ़र का हक था। 492 00:28:23,041 --> 00:28:24,541 पता है, जान, मुझे बुरा लग रहा है। 493 00:28:25,416 --> 00:28:28,291 एक बात कहूँ? मैं तुम्हें घुमाने ले जाऊँगा। 494 00:28:29,750 --> 00:28:30,958 ठीक है? मैं तुम्हें ले जाऊँगा। 495 00:28:32,250 --> 00:28:36,124 तुम्हें ऐसी जगह ले जाऊँगा जहाँ हम पहले कभी ना गए हों, ठीक है? 496 00:28:36,125 --> 00:28:38,624 फ़्लोरेंस, इटली। क्या कहती हो? 497 00:28:38,625 --> 00:28:40,290 यह कितना प्यारा है, 498 00:28:40,291 --> 00:28:43,165 पर मेरे दिल का हाल वही है। 499 00:28:43,166 --> 00:28:46,874 एक और जगह बताऊँ जहाँ हम जा सकते हैं? बॉस्टन, जहाँ हम पहली बार मिले थे। 500 00:28:46,875 --> 00:28:49,999 फ़ेनवे। फ़ेनवे पार्क। तुम वहाँ कभी नहीं गई, जान। 501 00:28:50,000 --> 00:28:53,374 नहीं, बेसबॉल के लिए नहीं। जान, वहाँ संगीत समारोह होते हैं। 502 00:28:53,375 --> 00:28:56,083 इन गर्मियों में डूबी ब्रदर्थ वहाँ गाएँगे। 503 00:29:01,083 --> 00:29:02,457 - मिलते हैं, चैनिंग। - हैलो। 504 00:29:02,458 --> 00:29:04,332 रुको। रुको। 505 00:29:04,333 --> 00:29:08,457 अगर डांस शो पर समय से पहुँचना है, तो हमें ज़्यादा से ज़्यादा दोपहर के 506 00:29:08,458 --> 00:29:10,707 - बारह बजे तक निकलना होगा। - समझ गए। 507 00:29:10,708 --> 00:29:12,416 - गुड मॉर्निंग। - हैलो। 508 00:29:24,916 --> 00:29:26,041 यह स्वेटर अच्छा लग रहा है? 509 00:29:27,625 --> 00:29:30,082 - मुझ पर ठीक लग रहा है? - हाँ। 510 00:29:30,083 --> 00:29:31,375 क्या काम कर रही हो? 511 00:29:32,708 --> 00:29:33,749 अपनी किताब का। 512 00:29:33,750 --> 00:29:35,416 जिसे मैं लिख रही हूँ। 513 00:29:36,041 --> 00:29:37,208 जिसके मुझे पैसे मिलते हैं। 514 00:29:37,791 --> 00:29:39,833 बाप रे, तुम्हें कभी छुट्टी नहीं मिलती? 515 00:29:40,250 --> 00:29:43,291 तुम्हारे किताब वालों को पता होगा कि क्रिसमस है। 516 00:29:45,583 --> 00:29:46,749 हे भगवान! 517 00:29:46,750 --> 00:29:48,166 छोटा सा तोहफ़ा। 518 00:30:02,791 --> 00:30:03,749 हैलो, जीन। 519 00:30:03,750 --> 00:30:05,415 गुड मॉर्निंग, क्लेयर। 520 00:30:05,416 --> 00:30:07,082 क्रिसमस की शाम मुबारक हो। 521 00:30:07,083 --> 00:30:09,374 तुम्हें भी क्रिसमस की शाम मुबारक हो। 522 00:30:09,375 --> 00:30:12,290 मैं टहलने निकली थी और मैंने सोचा कि आकर 523 00:30:12,291 --> 00:30:14,124 तुम्हें एक छोटा सा तोहफ़ा दूँ। 524 00:30:14,125 --> 00:30:17,583 शुक्रिया, जीन, और मैंने भी तुम्हारे लिए एक छोटा सा तोहफ़ा लिया है। 525 00:30:19,791 --> 00:30:22,040 - पहले तुम खोलो। - नहीं, पहले तुम खोलो। 526 00:30:22,041 --> 00:30:24,374 पहले तुम खोलो। मैं यही चाहती हूँ। 527 00:30:24,375 --> 00:30:26,583 - हैलो, जीन। - हैलो, चैनिंग। 528 00:30:38,000 --> 00:30:38,999 यह... 529 00:30:39,000 --> 00:30:40,040 मोनोक्रोम मोमबत्ती है। 530 00:30:40,041 --> 00:30:42,082 इनका यही नाम है। 531 00:30:42,083 --> 00:30:44,458 खूबसूरत है? खुशबू सूँघकर देखो। 532 00:30:45,000 --> 00:30:47,708 हाँ। साँझ की महक लो। 533 00:30:48,708 --> 00:30:51,790 बड़ी खूबसूरत है, और कितनी सारी बत्तियाँ हैं। 534 00:30:51,791 --> 00:30:54,707 अब मैं तुम्हारा "छोटा सा तोहफ़ा" खोलूँ? 535 00:30:54,708 --> 00:30:56,332 रुको। 536 00:30:56,333 --> 00:30:57,500 मुझे अभी याद आया... 537 00:30:59,000 --> 00:31:00,457 कि यह तुम्हारा नहीं है। 538 00:31:00,458 --> 00:31:01,624 इस पर मेरा नाम लिखा है। 539 00:31:01,625 --> 00:31:05,665 हाँ, जीन नाम की मेरी दो सहेलियाँ हैं और यह दूसरी वाली के लिए है। 540 00:31:05,666 --> 00:31:07,583 माँ, आपने अभी मुझे दिखाया... 541 00:31:11,875 --> 00:31:15,290 और अगर कोई एतराज़ ना हो, तो मैं थोड़ी देर बाद आकर तुम्हें तुम्हारा 542 00:31:15,291 --> 00:31:17,250 "छोटा सा तोहफ़ा" दे जाऊँगी। 543 00:31:18,500 --> 00:31:19,665 ठीक है। 544 00:31:19,666 --> 00:31:21,707 - ठीक है। जल्दी मिलेंगे। बाय। - ईश्वर की कृपा हो! 545 00:31:21,708 --> 00:31:23,583 - ईश्वर की कृपा हो! - ईश्वर की कृपा हो! 546 00:31:26,166 --> 00:31:27,082 बाल-बाल बची। 547 00:31:27,083 --> 00:31:29,499 वह क्या था? आपने जीन के लिए तोहफ़ा खरीदा है। 548 00:31:29,500 --> 00:31:31,582 आपने मुझे सुँघाई थी। 549 00:31:31,583 --> 00:31:33,791 मैंने उसके लिए एक बत्ती वाली मोमबत्ती खरीदी। 550 00:31:35,166 --> 00:31:37,290 जो कोई आपको तीन बत्तियों वाली मोमबत्ती दे, 551 00:31:37,291 --> 00:31:40,249 तो आप उसे एक बत्ती वाली मोमबत्ती नहीं दे सकते। सीधा हिसाब है। 552 00:31:40,250 --> 00:31:43,290 - माँ, मुझे लगता है कि कोई हर्ज़ नहीं है... - नहीं। 553 00:31:43,291 --> 00:31:47,291 - तैयार हो जाओ, मॉल जाना है। - क्रिसमस की शाम पर मॉल? 554 00:31:48,458 --> 00:31:49,499 और शो का क्या? 555 00:31:49,500 --> 00:31:50,957 जुड़वा बच्चे बहुत खुश हैं। 556 00:31:50,958 --> 00:31:52,082 ज़्यादा समय नहीं लगेगा। 557 00:31:52,083 --> 00:31:54,207 चलो। हमें... 558 00:31:54,208 --> 00:31:55,125 मज़ा आएगा। 559 00:32:02,666 --> 00:32:03,540 हैलो। 560 00:32:03,541 --> 00:32:05,582 - क्रेट एन्ड बैरल में स्वागत है। - हैलो। 561 00:32:05,583 --> 00:32:09,124 आपके पास तीन से ज़्यादा बत्तियों वाली मोमबत्तियाँ हैं? 562 00:32:09,125 --> 00:32:11,582 तीन से ज़्यादा? ज़्यादा होनी चाहिए? 563 00:32:11,583 --> 00:32:12,541 हाँ, बिल्कुल। 564 00:32:13,125 --> 00:32:18,541 मोमबत्तियाँ वहाँ पर हैं, पॉटपोरी के बगल में... 565 00:32:19,541 --> 00:32:20,625 माफ़ करना। 566 00:32:25,541 --> 00:32:27,582 - बढ़िया पॉइंट। - सॉरी! 567 00:32:27,583 --> 00:32:30,874 हम एक बटा आठ इंच वाले स्क्रू कसेंगे, 568 00:32:30,875 --> 00:32:33,499 उसके बाद ब्रेस ब्रैकेट को 569 00:32:33,500 --> 00:32:35,290 - आइलेट्स... - कोशिश कर रहा हूँ। 570 00:32:35,291 --> 00:32:37,582 ...ग्रोमेट, रिवेट, सेट स्पेसर 571 00:32:37,583 --> 00:32:40,040 और मिनि-हेक्स स्पेसर से जोड़ेंगे। आप समझ रहे हैं? 572 00:32:40,041 --> 00:32:41,040 - बहुत ही आसान है। - हाँ। 573 00:32:41,041 --> 00:32:45,332 फिर हम प्लास्टिक लैटिस पैनल को कसेंगे। 574 00:32:45,333 --> 00:32:48,790 आपको ध्यान रखना होगा कि सभी 13 खंभे लग गए हों। 575 00:32:48,791 --> 00:32:50,749 वह होने पर आपको बधाई हो। 576 00:32:50,750 --> 00:32:53,250 अब अगले 27 कदमों में... 577 00:32:56,458 --> 00:32:57,833 हैलो, सुस्त लड़की। 578 00:32:58,250 --> 00:32:59,749 सब ठीक है? क्या हाल है? 579 00:32:59,750 --> 00:33:02,832 पता नहीं। अभी भी ठीक से आँख नहीं खुली है। 580 00:33:02,833 --> 00:33:04,458 अरे, सब लोग कहाँ हैं? 581 00:33:04,958 --> 00:33:07,999 चैनिंग और तुम्हारी माँ मॉल गई हैं, निक गराज में हैं, 582 00:33:08,000 --> 00:33:11,207 और सैमी और डीजे स्वेटपेंट्स टेनिस खेलने गए हैं। 583 00:33:11,208 --> 00:33:12,707 और मैं अपना 584 00:33:12,708 --> 00:33:16,165 - मशहूर पेकान क्रंच बना रहा हूँ। - अजीब है। 585 00:33:16,166 --> 00:33:18,083 वे टेनिस नहीं खेलते। 586 00:33:24,916 --> 00:33:27,416 मैं जानना चाहता था... 587 00:33:28,208 --> 00:33:33,374 तुम्हें कब पता चला कि तुम हेयरस्टाइलिंग पर ही ध्यान देने वाली हो? 588 00:33:33,375 --> 00:33:37,250 - कैसे पता चला कि हेयरस्टाइलिंग... - अजीब बात है। 589 00:33:38,875 --> 00:33:44,582 मुझे बाहर जाना है क्योंकि मैं सुबह के वक्त ध्यान लगाती हूँ 590 00:33:44,583 --> 00:33:48,915 और सूर्य नमस्कार करती हूँ, लेकिन हम बाद में बात करेंगे। 591 00:33:48,916 --> 00:33:50,750 - फिर मिलेंगे। - ठीक है। 592 00:33:53,916 --> 00:33:55,041 ठीक है। 593 00:33:55,875 --> 00:33:57,500 - यार। - हम समय से पहुँच गए? 594 00:33:58,125 --> 00:33:59,999 - आने के लिए शुक्रिया, यार। - हाँ। 595 00:34:00,000 --> 00:34:01,875 - मैरी क्रिसमस। - हैलो, बॉस। 596 00:34:02,666 --> 00:34:04,583 - ज़रा इसे देखो। - क्या है? 597 00:34:05,583 --> 00:34:06,999 यकीन करोगे? 598 00:34:07,000 --> 00:34:07,958 सुबह से। 599 00:34:08,625 --> 00:34:11,166 मैं सुबह से इसे लेकर बैठा हूँ। 600 00:34:12,416 --> 00:34:14,583 लाखों टुकड़े हैं। 601 00:34:15,083 --> 00:34:16,165 हम संभाल लेंगे। 602 00:34:16,166 --> 00:34:17,874 मुझे बीपी01 टुकड़ा चाहिए। 603 00:34:17,875 --> 00:34:19,207 बीपी01। 604 00:34:19,208 --> 00:34:20,332 पागलपन है। 605 00:34:20,333 --> 00:34:22,290 ये क्या हैं? और ये इतने सारे क्यों हैं? 606 00:34:22,291 --> 00:34:24,040 - गलत बताया होगा। - प्लीज़... 607 00:34:24,041 --> 00:34:27,624 - अगर इन पर स्टीकर लगा दें... - उससे सब ठीक हो जाएगा? 608 00:34:27,625 --> 00:34:30,915 - फिसलने वाली चीज़ कहाँ है? - वह एक कमरे से दूसरे में जाती है। 609 00:34:30,916 --> 00:34:32,833 - तभी तो पूल में जाकर गिरेंगे। - हाँ। 610 00:34:41,583 --> 00:34:42,540 हैलो, जान। 611 00:34:42,541 --> 00:34:44,415 हैलो। कैसा चल रहा है? 612 00:34:44,416 --> 00:34:45,500 - अच्छा। - और बच्चे? 613 00:34:46,000 --> 00:34:46,957 बच्चे ठीक हैं? 614 00:34:46,958 --> 00:34:49,249 बच्चे अपना काम कर रहे हैं और मज़े कर रहे हैं। 615 00:34:49,250 --> 00:34:51,916 - बढ़िया। - और मैं यहाँ बैठा हूँ। 616 00:34:52,916 --> 00:34:54,499 पेकान बना रहा हूँ 617 00:34:54,500 --> 00:34:57,665 और हमेशा की तरह, तुम्हारी बहन के साथ बात नहीं बन रही है। 618 00:34:57,666 --> 00:35:00,458 माँ को लेकर चिढ़ रही हूँ, और अभी दूसरा ही दिन है। 619 00:35:02,041 --> 00:35:04,041 मैं यह ज़्यादा समय तक नहीं कर पाऊँगी। 620 00:35:04,708 --> 00:35:07,791 मुझे लगता है कि हमें बात करनी चाहिए। 621 00:35:08,333 --> 00:35:11,041 मुझे ही बदलाव लाना होगा। 622 00:35:11,916 --> 00:35:15,707 पता है। डर लगता है, पर मुझे यह करना ही पड़ेगा। 623 00:35:15,708 --> 00:35:17,666 - अच्छा। बाय। - हाँ, बाय, जान। 624 00:35:20,250 --> 00:35:23,166 बिल्ली के पीठ पीछे, चूहा मस्ती मार रहा है। 625 00:35:33,375 --> 00:35:35,375 - तुम्हें वह वक्त याद है? - नहीं। 626 00:35:36,583 --> 00:35:38,125 - अंदर आओ। - ठीक है। 627 00:35:40,291 --> 00:35:41,374 अब, यह वाला देखो। 628 00:35:41,375 --> 00:35:43,040 - अरे, बाप रे। - कितना मज़ेदार है। 629 00:35:43,041 --> 00:35:44,458 मुझे थकावट हो रही है। 630 00:35:57,916 --> 00:35:59,457 - ऊपर चलते हैं। - हाँ। 631 00:35:59,458 --> 00:36:00,499 अच्छा है। 632 00:36:00,500 --> 00:36:01,624 बहुत अच्छा लग रहा है। 633 00:36:01,625 --> 00:36:02,541 हाँ। 634 00:36:03,041 --> 00:36:04,750 तो, तुम डौना को कब बताओगी? 635 00:36:05,458 --> 00:36:08,125 पता नहीं। मुझे सोचना होगा कि उससे कैसे कहूँ। 636 00:36:14,500 --> 00:36:15,500 ए। 637 00:36:17,708 --> 00:36:18,750 अरे, माँ। 638 00:36:20,166 --> 00:36:24,166 मैं आपसे कुछ बात करना चाहती हूँ। 639 00:36:24,916 --> 00:36:26,124 क्या बात है? 640 00:36:26,125 --> 00:36:28,624 तो, डग और मैं सोच रहे थे... 641 00:36:28,625 --> 00:36:33,583 बल्कि मैं सोच रही थी कि अगले साल अगर हम कुछ और करें तो? 642 00:36:34,583 --> 00:36:35,540 क्या मतलब? 643 00:36:35,541 --> 00:36:37,999 कुछ और? मैं समझी नहीं। 644 00:36:38,000 --> 00:36:41,165 अगले साल अगर हम क्रिसमस पर घर ना आएँ तो? 645 00:36:41,166 --> 00:36:44,415 अगर हम खुद से जाकर कुछ करें, जैसे कि स्की करना? 646 00:36:44,416 --> 00:36:45,333 स्की करना? 647 00:36:45,958 --> 00:36:46,999 तुम्हें स्की करना नहीं आता। 648 00:36:47,000 --> 00:36:51,290 वही तो बात है। मरते दम तक, एक ही चीज़ करने की ज़रूरत नहीं है। 649 00:36:51,291 --> 00:36:54,082 छुट्टियों में हम सब घर आते हैं तो काम काफ़ी बढ़ जाता है। 650 00:36:54,083 --> 00:36:57,791 अगर आपको इस सब के बारे में चिंता ना करनी पड़े तो अच्छा होगा। 651 00:36:58,958 --> 00:36:59,915 अच्छा। 652 00:36:59,916 --> 00:37:02,082 तो तुम हम पर मेहरबानी कर रही हो? 653 00:37:02,083 --> 00:37:03,540 हाँ। और अच्छी बात यह है 654 00:37:03,541 --> 00:37:06,250 कि सब अपने हिसाब से कुछ कर सकते हैं। 655 00:37:07,291 --> 00:37:11,207 मतलब, सैमी हमेशा कहता है कि उसे लगता है कि क्रिसमस दफ़्तर की एक छुट्टी है। 656 00:37:11,208 --> 00:37:15,790 और टेलर, मुझे लगता है कि उसके साथ जो लड़कियाँ होती हैं, उनके भी परिवार हैं। 657 00:37:15,791 --> 00:37:18,832 और आप और पापा थोड़ी शांति से रह सकते हैं। 658 00:37:18,833 --> 00:37:20,458 - हाँ। - सिर्फ़ आप दोनों। 659 00:37:21,125 --> 00:37:22,250 आप क्या कहती हैं? 660 00:37:23,125 --> 00:37:26,374 समझ आ गया कि वृद्धाश्रम में बंदोबस्त कर दिया है। 661 00:37:26,375 --> 00:37:28,291 - अच्छा खयाल है? - पता है, मुझे क्या लगता है? 662 00:37:29,500 --> 00:37:31,541 मुझे लगता है कि हमें वह मोमबत्ती ढूँढ़नी चाहिए। 663 00:37:33,333 --> 00:37:35,291 अच्छा, मोमबत्ती ढूँढ़नी है। 664 00:37:37,708 --> 00:37:40,832 शायद मैं उन लोगों में से हूँ जो चौथी क्लास में सबसे अच्छा था। 665 00:37:40,833 --> 00:37:44,082 चौथी क्लास के बाद, मैं बस बिगड़ता चला गया। 666 00:37:44,083 --> 00:37:46,082 अब लगता है, लोगों की नज़रों में अच्छा नहीं। 667 00:37:46,083 --> 00:37:49,624 सैमी, सच कहूँ तो तुम जैसे हो, वैसा ही रहना चाहिए। सब अच्छा होगा। 668 00:37:49,625 --> 00:37:51,666 हाँ। अच्छी सलाह दी। 669 00:37:53,166 --> 00:37:55,833 यह सड़क के उस तरफ़ वाली पड़ोसी है ना? 670 00:37:57,208 --> 00:38:00,458 हाँ, जीन की एक बेटी है। उसका नाम एलिज़ाबेथ है। 671 00:38:01,625 --> 00:38:03,458 हम काफ़ी समय तक, एक साथ स्कूल में थे। 672 00:38:04,458 --> 00:38:06,333 - देखने में प्यारी है। - हाँ। 673 00:38:06,958 --> 00:38:10,040 और, हमारे सीनियर साल में, टेक्सस की सबसे अच्छी हर्डलर थी, 674 00:38:10,041 --> 00:38:11,541 और क्लास प्रेसिडेंट थी। 675 00:38:13,166 --> 00:38:14,625 कुल मिलाकर, हर तरह से अच्छी है। 676 00:38:16,500 --> 00:38:18,165 तो, इससे बात आगे क्यों नहीं बढ़ाते? 677 00:38:18,166 --> 00:38:19,333 दोबारा खेल शुरू करो। 678 00:38:21,333 --> 00:38:23,124 एलिज़ाबेथ वांग-वासरमैन? 679 00:38:23,125 --> 00:38:24,833 अच्छा मज़ाक है। 680 00:38:25,625 --> 00:38:27,625 उसे तो मेरा नाम भी याद नहीं होगा। 681 00:38:28,875 --> 00:38:29,750 हैलो, सैमी। 682 00:38:32,416 --> 00:38:33,333 हैलो। 683 00:38:42,541 --> 00:38:44,583 बाप रे। यह देखो। 684 00:38:45,083 --> 00:38:46,041 संभलकर। 685 00:38:46,833 --> 00:38:48,666 एकदम बढ़िया है। 686 00:38:51,625 --> 00:38:53,958 नहीं, नहीं। वहाँ खड़े नहीं होना। 687 00:38:55,375 --> 00:38:56,665 माँ? 688 00:38:56,666 --> 00:38:57,583 माँ! 689 00:38:58,708 --> 00:39:00,957 - माँ! आप इसे ऐसे नहीं ले सकतीं। - माफ़ कीजिए, मैडम। 690 00:39:00,958 --> 00:39:02,999 - आपको । - छुट्टियाँ मुबारक! 691 00:39:03,000 --> 00:39:04,915 मैडम, आपको इसके पैसे देने होंगे। 692 00:39:04,916 --> 00:39:07,499 - आप बाहर क्या कर रहे हैं? - मैं बस बाहर था। 693 00:39:07,500 --> 00:39:10,040 अच्छा, तुम जाकर अपना खेलो। 694 00:39:10,041 --> 00:39:13,458 बाद में बात करेंगे। हाँ, मैं बस... 695 00:39:15,333 --> 00:39:18,207 - यह गैरकानूनी है। - मैं बाद में आकर पैसे दे दूँगी। 696 00:39:18,208 --> 00:39:22,250 माँ, आप जीन वांग-वासरमैन को क्रिसमस पर चोरी का सामान नहीं दे सकतीं। 697 00:39:23,750 --> 00:39:27,207 मैं नहीं चाहती कि आप घबरा जाएँ, पर वे दो मॉल के पुलिसवाले पीछा कर रहे हैं। 698 00:39:27,208 --> 00:39:28,582 क्या करें? 699 00:39:28,583 --> 00:39:29,625 भागो। 700 00:39:30,333 --> 00:39:31,458 लड़कियो, रुको! 701 00:39:49,208 --> 00:39:50,583 चलती रहिए। 702 00:39:50,958 --> 00:39:53,165 चैनिंग, मेरी चाबियाँ लो। मेरी चाबियाँ। 703 00:39:53,166 --> 00:39:54,999 - कहाँ? - मेरे बैग में हैं। 704 00:39:55,000 --> 00:39:56,249 और कहाँ होंगी? 705 00:39:56,250 --> 00:39:58,499 - मुझे मिल नहीं रहीं। - तुम ढूँढ़ भी रही हो? 706 00:39:58,500 --> 00:40:00,165 - हाँ! - तुम बच्चों को क्या हुआ है? 707 00:40:00,166 --> 00:40:02,040 पीनट बटर कहाँ है, जिम के मोज़े कहाँ हैं? 708 00:40:02,041 --> 00:40:04,166 - एकदम आँखों के सामने... - मिल गईं। 709 00:40:08,583 --> 00:40:09,999 - हैलो। - हैलो। 710 00:40:10,000 --> 00:40:12,208 - कैसी हो? मैं जीजा हूँ। - अच्छा। 711 00:40:13,041 --> 00:40:15,041 अपने कमरे में जा रहा हूँ। मैरी क्रिसमस। 712 00:40:15,500 --> 00:40:16,625 तुम्हें भी। 713 00:40:29,250 --> 00:40:30,416 हे भगवान। 714 00:40:33,083 --> 00:40:34,458 मज़े करने हैं, मैडम? 715 00:40:34,958 --> 00:40:36,083 मैं तैयार हूँ। 716 00:40:38,333 --> 00:40:40,790 माँ! हे भगवान। 717 00:40:40,791 --> 00:40:42,874 - घबराओ मत। - माँ। 718 00:40:42,875 --> 00:40:47,083 अगर मंझे हुए खिलाड़ी से पंगा लेना है, तो खेल को खेलना सीखो। 719 00:40:52,125 --> 00:40:53,000 माँ! 720 00:40:53,791 --> 00:40:55,000 माँ! 721 00:41:03,791 --> 00:41:05,707 सभी यूनिट, सभी यूनिट। 722 00:41:05,708 --> 00:41:07,041 बहुत से निकलकर आ रहे हैं। 723 00:41:09,250 --> 00:41:10,999 - हाँ, पकड़ लिया! - पकड़ लिया! 724 00:41:11,000 --> 00:41:13,540 - वह पीछे जा रही है! - वह पीछे जा रही है! 725 00:41:13,541 --> 00:41:15,290 वह पीछे जा रही है! 726 00:41:15,291 --> 00:41:16,750 पेकान क्रंच! 727 00:41:17,500 --> 00:41:19,874 - बचकर नहीं निकल सकतीं। - बचकर निकल रही हैं! 728 00:41:19,875 --> 00:41:21,374 नहीं! 729 00:41:21,375 --> 00:41:22,458 हे भगवान। 730 00:41:38,750 --> 00:41:39,791 बाल-बाल बचे। 731 00:41:42,583 --> 00:41:44,165 बढ़िया। समय से काम हो गया। 732 00:41:44,166 --> 00:41:47,790 घर पहुँचकर थोड़ा सा खाना खा लेंगे और शो के लिए निकल पड़ेंगे। 733 00:41:47,791 --> 00:41:49,250 शायद जल्दी भी पहुँच जाएँ। 734 00:41:53,625 --> 00:41:55,665 डांस शो के लिए देर हो जाएगी! 735 00:41:55,666 --> 00:41:58,415 - हमारे पास समय नहीं है, बच्चो। - टेलर। डीजे स्वेटपेंट्स। 736 00:41:58,416 --> 00:41:59,832 अरे, जान, क्या कहती हो? 737 00:41:59,833 --> 00:42:01,749 - टोपी पहनूँ या ना पहनूँ? - टोपी मत पहनो। 738 00:42:01,750 --> 00:42:03,874 तुमने देखा भी नहीं। देखो। 739 00:42:03,875 --> 00:42:07,207 बच्चो, अपने माँ-बाप के साथ जाओ। टेलर, डीजे स्वेटपेंट्स तुम्हारी गाड़ी में। 740 00:42:07,208 --> 00:42:08,124 डग। डग। 741 00:42:08,125 --> 00:42:09,874 - मैं अपनी गाड़ी निकालता हूँ। - यह लो। 742 00:42:09,875 --> 00:42:11,332 अगर हम अलग हो जाएँ तो। 743 00:42:11,333 --> 00:42:13,415 - मुझे किस गाड़ी में जाना है, माँ? - किसी में भी। 744 00:42:13,416 --> 00:42:17,124 टेलर, हम निकलने के लिए तैयार हैं। कहीं पीछे ना रह जाना। 745 00:42:17,125 --> 00:42:22,540 हो सकता है कि पूरे परिवार की तरह, यह हमारी आखिरी क्रिसमस हो। 746 00:42:22,541 --> 00:42:26,415 आप ऐसा क्यों कह रही हैं? अब सब को लगेगा कि आप मर रही हैं। 747 00:42:26,416 --> 00:42:30,957 नहीं। मैंने परेशान होने लायक कोई बात कह डाली क्या? 748 00:42:30,958 --> 00:42:33,333 माँ, हम उस बारे में बात कर सकते हैं। 749 00:42:34,250 --> 00:42:35,082 आ रही हूँ! 750 00:42:35,083 --> 00:42:38,000 किसी ने मेरे जूते नहीं देखे? टेलर, मेरे... 751 00:42:42,000 --> 00:42:45,833 माँ, आप जीन वांग-वासरमैन को क्रिसमस पर चोरी का सामान नहीं दे सकतीं। 752 00:42:47,333 --> 00:42:48,208 धत् तेरी! 753 00:42:49,041 --> 00:42:50,833 छोटा सा तोहफ़ा। 754 00:42:53,375 --> 00:42:54,499 तुम्हें अपना फ़ोन मिला? 755 00:42:54,500 --> 00:42:56,708 - मुझे नहीं पता कि फ़ोन कहाँ है। - मैं देखती हूँ। 756 00:43:00,000 --> 00:43:01,540 - डग। - चलो भी। यहीं तो था। 757 00:43:01,541 --> 00:43:05,207 - मुझे लगा कि खाने के कमरे में था। - डग, तुम्हारे पास कितनी टिकटें हैं? 758 00:43:05,208 --> 00:43:06,957 खाने के कमरे में कैसे छोड़ दिया? 759 00:43:06,958 --> 00:43:09,332 मेरे पास तीन टिकटें हैं। मेरे पास एक, दो, तीन, चार हैं। 760 00:43:09,333 --> 00:43:10,583 - चार। - मेरे पास पाँच हैं। 761 00:43:11,375 --> 00:43:13,541 - एक, दो, तीन, चार। - नहीं, पाँच हैं। 762 00:43:25,083 --> 00:43:27,332 हम निकल रहे हैं। वहीं मिलेंगे। 763 00:43:27,333 --> 00:43:28,749 बाय। मिलते हैं। 764 00:43:28,750 --> 00:43:30,874 - बाय! - वहीं मिलेंगे! बाय! 765 00:43:30,875 --> 00:43:32,500 बाय! 766 00:43:34,666 --> 00:43:35,957 हैलो, क्लेयर। 767 00:43:35,958 --> 00:43:37,082 हैलो, जीन। 768 00:43:37,083 --> 00:43:40,249 मुझे लगा कि आकर तुम्हारा छोटा सा तोहफ़ा दे जाऊँ। यह लो। 769 00:43:40,250 --> 00:43:41,207 चलो। 770 00:43:41,208 --> 00:43:42,124 रुको। 771 00:43:42,125 --> 00:43:44,166 मुझे इसे खोलते हुए नहीं देखोगी? 772 00:43:44,916 --> 00:43:45,790 ज़रूर। 773 00:43:45,791 --> 00:43:47,790 चलो, यार। पहली गाड़ी निकल चुकी है। 774 00:43:47,791 --> 00:43:49,957 - हमें देर हो जाएगी। - चलो, यार। चलो। 775 00:43:49,958 --> 00:43:52,125 - तैयार हैं। - चलो। 776 00:43:52,791 --> 00:43:54,416 - मैंने खुद बनाए हैं। - सच? 777 00:43:55,041 --> 00:43:57,540 बिल्कुल वैसे हैं जैसे दुकान में मिलते हैं। 778 00:43:57,541 --> 00:44:01,249 ऐसा लगता है जैसे तुमने डब्बे से निकाले और बैग में डाल दिए। 779 00:44:01,250 --> 00:44:04,333 नहीं, मैंने एकदम शुरू से बनाए हैं। 780 00:44:05,500 --> 00:44:06,416 शुरू से? 781 00:44:06,958 --> 00:44:09,125 मुझे इसकी विधि दे सकती हो? 782 00:44:09,750 --> 00:44:11,082 ज़रूर। 783 00:44:11,083 --> 00:44:16,290 चॉकलेट, और फिर बहुत से कैंडी केन तोड़कर डालने पड़ते हैं 784 00:44:16,291 --> 00:44:20,416 और उसे ऐसे मिलाते हैं जैसे शेक एन्ड बेक चिकन बनाते हैं। 785 00:44:21,125 --> 00:44:22,040 फिर क्या? 786 00:44:22,041 --> 00:44:23,333 फिर उसे खाते हैं, जीन। 787 00:44:25,750 --> 00:44:27,291 तुम्हारा परिवार कहाँ जा रहा है? 788 00:45:13,083 --> 00:45:14,208 हैलो? 789 00:45:19,333 --> 00:45:20,291 हैलो? 790 00:45:24,250 --> 00:45:25,625 यहाँ कोई है? 791 00:45:29,291 --> 00:45:30,125 निक? 792 00:45:32,208 --> 00:45:33,208 चैनिंग? 793 00:45:58,333 --> 00:45:59,625 - अच्छी सीटें हैं, हाँ? - हाँ। 794 00:46:01,291 --> 00:46:03,875 अरे, टेलर, माँ कहाँ हैं? 795 00:46:05,458 --> 00:46:07,625 - माँ कहाँ हैं? - क्या? 796 00:46:10,791 --> 00:46:12,208 छोड़ो। मुझे दिख गईं। 797 00:46:29,916 --> 00:46:30,791 माँ। 798 00:46:34,708 --> 00:46:38,624 माँ, मैंने तब जो कहा था, उसके लिए माफ़ कर दीजिए। 799 00:46:38,625 --> 00:46:42,458 इसलिए नहीं कि मैंने कहा, बल्कि उस तरह बिना समझे कहने के लिए। 800 00:46:43,291 --> 00:46:46,541 मुझे समझदारी से काम लेना चाहिए था और बात करने को कहना था। 801 00:46:47,666 --> 00:46:50,000 वह गलत था और मैं माफ़ी चाहती हूँ। 802 00:46:55,041 --> 00:46:57,625 माफ़ करना, मैडम। मुझे अंग्रेज़ी नहीं आती। 803 00:46:58,291 --> 00:47:00,833 बड़ी अजीब औरत हो। 804 00:47:01,541 --> 00:47:02,374 हाँ। 805 00:47:02,375 --> 00:47:07,416 देवियो और सज्जनो, "सो यू आर अ डांसर" हॉलीडे टुअर का स्वागत कीजिए। 806 00:47:24,458 --> 00:47:26,458 बाप रे। सैंटा बड़ा तगड़ा है! 807 00:47:37,625 --> 00:47:38,500 पापा, माँ कहाँ हैं? 808 00:47:39,333 --> 00:47:41,249 टेलर ने बताया कि तुम उसके साथ थी। 809 00:47:41,250 --> 00:47:44,040 नहीं। वह नहीं थीं। वह कहाँ हैं? 810 00:47:44,041 --> 00:47:46,040 - मुझे नहीं पता। - क्या मतलब? 811 00:47:46,041 --> 00:47:48,749 - वह तुम्हारी गाड़ी में थी ना? - नहीं, वह आपके साथ गईं। 812 00:47:48,750 --> 00:47:51,124 - वह तुम्हारी गाड़ी में थी। - नहीं। वह आपके साथ थीं। 813 00:47:51,125 --> 00:47:52,707 - हे भगवान। - पापा, माँ खो गई हैं। 814 00:47:52,708 --> 00:47:54,165 - हमें चलना होगा। - हमें चलना होगा। 815 00:47:54,166 --> 00:47:56,833 - बच्चो। सैम, बेन, सब सुनो। हमें चलना होगा। - चलो। 816 00:48:14,083 --> 00:48:15,541 जल्दी करो। 817 00:48:49,916 --> 00:48:51,082 क्लेयर? 818 00:48:51,083 --> 00:48:52,458 - माँ? - जान? 819 00:48:53,458 --> 00:48:55,290 - गराज में और नीचे जाकर देखो। - माँ? 820 00:48:55,291 --> 00:48:56,457 माँ! 821 00:48:56,458 --> 00:48:58,250 हम आपका प्रोमोशनल टोट बैग ले आए! 822 00:48:59,125 --> 00:49:00,125 और पानी की बोतल। 823 00:49:00,791 --> 00:49:01,999 नानी? 824 00:49:02,000 --> 00:49:03,166 पता चला? किसी को भी? 825 00:49:03,833 --> 00:49:06,250 माँ, मेरा इसमें कोई हाथ नहीं था। 826 00:49:06,666 --> 00:49:07,666 मर गए। 827 00:49:08,333 --> 00:49:09,166 नीचे? 828 00:49:09,708 --> 00:49:10,666 नहीं। 829 00:49:11,208 --> 00:49:12,416 उनकी गाड़ी नहीं है। 830 00:49:17,166 --> 00:49:18,791 37 मिस्ड कॉल 76 नए मैसेज 831 00:49:22,291 --> 00:49:25,790 पैंतीस सालों की शादी में, तुम्हारी माँ को कभी नहीं खोया। एक बार भी नहीं। 832 00:49:25,791 --> 00:49:29,416 पापा, मुझे नहीं लगता कि यह बहुत फ़खर की बात है, पापा, लेकिन... 833 00:49:30,333 --> 00:49:31,207 बधाई हो। 834 00:49:31,208 --> 00:49:33,915 हमें अपनी गलती में शामिल मत कीजिए, पापा। 835 00:49:33,916 --> 00:49:36,040 हम उनके बच्चे हैं, वह हमसे प्यार करेंगी। 836 00:49:36,041 --> 00:49:37,582 सैमी ठीक कह रहा है। 837 00:49:37,583 --> 00:49:39,166 आपके बारे में नहीं कह सकते। 838 00:49:39,791 --> 00:49:40,790 बुरा मत मानिएगा। 839 00:49:40,791 --> 00:49:43,083 उन्हें थोड़ा समय दो, वह लौट आएँगी। 840 00:49:44,458 --> 00:49:47,124 टेलर ठीक कह रही है। इसकी बात बिल्कुल सही है। ठीक है? 841 00:49:47,125 --> 00:49:48,957 वह लौट आएगी। और जब वह लौटकर आएगी, 842 00:49:48,958 --> 00:49:52,749 हम कहेंगे कि हमने गड़बड़ कर दी, माफ़ी माँगेंगे और गलती मान लेंगे। 843 00:49:52,750 --> 00:49:58,499 और तब तक, मैं चाहता हूँ कि सब चुपचाप रहें और समझदारी से काम लें। 844 00:49:58,500 --> 00:50:02,957 अब मैं सब कुछ संभाल रहा हूँ और मुझे समझ से काम लेना है, ठीक है? 845 00:50:02,958 --> 00:50:05,749 सब एकदम परेशन मत हो। शांत रहो। 846 00:50:05,750 --> 00:50:09,249 और... मैं यह सब क्या कह रहा हूँ? मैं तुम्हारी माँ के बिना कुछ नहीं कर सकता। 847 00:50:09,250 --> 00:50:11,540 - पापा। - हे भगवान, हम क्या करेंगे? 848 00:50:11,541 --> 00:50:13,790 - वह लौटकर आएगी? हे भगवान। - पापा? 849 00:50:13,791 --> 00:50:14,957 - पानी चाहिए? - आप ठीक हैं? 850 00:50:14,958 --> 00:50:18,541 तुम्हारी माँ के बिना गुज़ारा नहीं है, मैं भटक जाऊँगा। मैं क्या करूँगा? 851 00:50:29,791 --> 00:50:32,291 लाइनें बंद हैं प्यार के लिए जो हम करते हैं 852 00:50:49,750 --> 00:50:51,207 अच्छा, किसी को पेशाब करना है? 853 00:50:51,208 --> 00:50:53,124 किसी को पेशाब करना है? अच्छा। 854 00:50:53,125 --> 00:50:54,249 मैंने कोशिश की, जान। 855 00:50:54,250 --> 00:50:56,874 यार, मुझे अभी पेशाब करना है। 856 00:50:56,875 --> 00:50:58,624 अरे, बाप रे! 857 00:50:58,625 --> 00:51:00,832 तो मैं अच्छे से समझ लूँ। 858 00:51:00,833 --> 00:51:04,540 एक समझदार औरत अपना सामान लेकर गाड़ी में बैठीं और फिर चली गईं। 859 00:51:04,541 --> 00:51:05,874 आपको छोड़कर। 860 00:51:05,875 --> 00:51:09,082 जब आप उन्हें उस कार्यक्रम पर ले जाना भूल गए जिसका बंदोबस्त उन्होंने किया? 861 00:51:09,083 --> 00:51:10,625 हाँ। यही हुआ। 862 00:51:13,833 --> 00:51:18,040 अच्छा। देखिए, छुट्टियों में हम माँओं को लेकर अकसर यह देखते हैं। 863 00:51:18,041 --> 00:51:19,541 अगली बार, सब की गिनती कीजिएगा। 864 00:51:20,875 --> 00:51:24,000 अगर वह नए साल तक लौटकर ना आईं, तो हमें फ़ोन कीजिए। 865 00:51:27,000 --> 00:51:28,000 मैरी क्रिसमस। 866 00:51:28,666 --> 00:51:30,125 - शुक्रिया। - बाय। 867 00:51:35,750 --> 00:51:39,083 तो, मैं अपनी गाड़ी में बैठी, और अब मैं यहाँ हूँ। 868 00:51:39,750 --> 00:51:41,332 आपके बगल में बैठी हूँ। 869 00:51:41,333 --> 00:51:44,333 एक कड़क कॉफ़ी पी रही हूँ। 870 00:51:46,083 --> 00:51:48,958 माँ-बाप होना बहुत ही प्यारी बात है, लेकिन... 871 00:51:49,541 --> 00:51:51,832 लेकिन प्यार का नज़राना कहाँ है? 872 00:51:51,833 --> 00:51:55,291 माफ़ कीजिए, लेकिन मैं यह नज़राना लौटाना चाहती हूँ। 873 00:51:58,125 --> 00:51:59,500 आपसे बात करके बहुत अच्छा लगा। 874 00:52:01,916 --> 00:52:03,125 ज़रा रुकिए। 875 00:52:05,041 --> 00:52:06,499 - मेरा कोट ले जाइए। - नहीं। 876 00:52:06,500 --> 00:52:07,999 - मैं यह नहीं कर सकती। - मैं चाहता हूँ। 877 00:52:08,000 --> 00:52:10,999 अगर मेरी माँ को पता चला कि मैंने आपको 878 00:52:11,000 --> 00:52:15,041 ऐसी कड़ाके की ठंड में जाने दिया, तो वह नीचे आकर मुझे खत्म कर देंगी, इसलिए... 879 00:52:17,208 --> 00:52:18,083 शुक्रिया। 880 00:52:18,541 --> 00:52:20,291 कोई बात नहीं, मैडम। 881 00:52:23,041 --> 00:52:24,625 आपको लेकर परेशान होने की ज़रूरत है? 882 00:52:25,666 --> 00:52:27,540 और कोई परेशान नहीं हो रहा है। 883 00:52:27,541 --> 00:52:29,750 तो आपको परेशान होने की क्या ज़रूरत है? 884 00:52:32,083 --> 00:52:36,040 क्या यहाँ कोई है, जिसे पता है कि क्रिसमस किसलिए होता है? 885 00:52:36,041 --> 00:52:39,291 ज़रूर, चार्ली ब्राउन। मैं बता सकता हूँ कि क्रिसमस मनाते हैं। 886 00:52:43,791 --> 00:52:44,833 अब यह क्या है? 887 00:52:46,083 --> 00:52:48,415 वही जो हम हर साल क्रिसमस की शाम पर खाते हैं। 888 00:52:48,416 --> 00:52:51,415 हम उसी तरह क्रिसमस मना रहे हैं जैसा माँ ने सोचा था, ठीक है? 889 00:52:51,416 --> 00:52:54,332 मैंने उसी विधि से बनाया है जो माँ ने लिखकर रखी थी, 890 00:52:54,333 --> 00:52:57,707 इसलिए अगर कोई गड़बड़ है, तो माँ से बात करना, 891 00:52:57,708 --> 00:53:00,333 क्योंकि यह उनकी गलती है, मेरी नहीं। 892 00:53:01,250 --> 00:53:02,540 फिर से शुरू हो गई। 893 00:53:02,541 --> 00:53:04,041 इसका क्या मतलब है? 894 00:53:06,375 --> 00:53:07,208 अच्छा... 895 00:53:08,500 --> 00:53:10,457 तुम्हारी कई बातें माँ जैसी हैं, 896 00:53:10,458 --> 00:53:13,915 जिसकी वजह से तुम्हें घबराहट होती है, जो तुम मानने से इनकार करती हो, 897 00:53:13,916 --> 00:53:17,166 इसलिए तुम माँ से दूर रहने की कोशिश करती हो। 898 00:53:18,666 --> 00:53:21,415 पहली बात, अगर हम अभी मनोवैज्ञानिक जाँच कर रहे हैं, 899 00:53:21,416 --> 00:53:25,957 टेलर, तुम्हें प्यार की लत लगी है, जब किसी नई औरत से मिलती हो तो ज़िम्मेदारी नाम की 900 00:53:25,958 --> 00:53:27,457 कोई चीज़ नहीं दिखाती। 901 00:53:27,458 --> 00:53:31,707 ज़रा देखूँ, तुम यह हमेशा करती रहती हो। 902 00:53:31,708 --> 00:53:34,832 हे भगवान, चैनिंग, एक साल के लिए प्यार को खत्म किए बिना, 903 00:53:34,833 --> 00:53:36,332 क्रिसमस को बर्बाद करना काफ़ी नहीं? 904 00:53:36,333 --> 00:53:39,082 तुम्हें लगता है कि मैंने क्रिसमस को बर्बाद किया? 905 00:53:39,083 --> 00:53:40,415 हाँ, एक तरह से। 906 00:53:40,416 --> 00:53:42,165 "अपना जीवन सुधारो, सैमी।" 907 00:53:42,166 --> 00:53:43,665 "ग्रैजुएशन कॉलेज में जाओ, सैमी।" 908 00:53:43,666 --> 00:53:45,915 तुम्हें बता दूँ, मेरे माँ-बाप हैं। 909 00:53:45,916 --> 00:53:48,165 तुम्हें मेरी माँ बनने की ज़रूरत नहीं है। 910 00:53:48,166 --> 00:53:50,665 माफ़ करना, पर किसी को तो तुम्हें सच बताना पड़ेगा, 911 00:53:50,666 --> 00:53:52,415 क्योंकि माँ तो बताने से रहीं, 912 00:53:52,416 --> 00:53:55,624 जो तुम्हारी पीठ थपथपाती रहती हैं और तुम्हारे मुँह में सिनमन बन ठूसती रहती हैं, 913 00:53:55,625 --> 00:53:58,582 और तुमसे झूठ कहती हैं कि तुम में कोई कमी नहीं है। 914 00:53:58,583 --> 00:53:59,915 तुम मेरा साथ नहीं दोगी? 915 00:53:59,916 --> 00:54:03,000 चैनिंग ठीक कह रही है। माँ तुम्हें पुचकारती रहती हैं। अजीब लगता है। 916 00:54:03,500 --> 00:54:04,665 मैं सब समझ रहा हूँ। 917 00:54:04,666 --> 00:54:07,207 तुम दोनों एक तरफ़ हो, है ना? ठीक है, लड़ना चाहती हो? 918 00:54:07,208 --> 00:54:08,707 - लड़ते हैं! तो चलो! - हाँ। 919 00:54:08,708 --> 00:54:10,207 - चलो। - ए! 920 00:54:10,208 --> 00:54:11,165 मसटर्ड या केचअप? 921 00:54:11,166 --> 00:54:13,832 नहीं, नहीं। ठहरो। रुक जाओ। 922 00:54:13,833 --> 00:54:15,582 सब रुक जाओ। 923 00:54:15,583 --> 00:54:18,415 - तुम्हें छोड़ूँगी नहीं। - शांति रखो, काफ़ी तनाव भरा दिन था, ठीक है? 924 00:54:18,416 --> 00:54:20,708 सब थोड़ा शांति से काम लेते हैं, और किसी 925 00:54:21,583 --> 00:54:23,624 सुकूनदायक जगह के बारे में सोचते हैं, ठीक है? 926 00:54:23,625 --> 00:54:24,875 पहले मैं। 927 00:54:25,500 --> 00:54:26,707 कॉर्पस क्रिस्टी सोच रहा हूँ। 928 00:54:26,708 --> 00:54:28,000 कमाल की ट्यूबिंग है। 929 00:54:28,541 --> 00:54:31,374 अच्छा लग रहा है। टेलर, तुम्हारी बारी। 930 00:54:31,375 --> 00:54:33,249 हे भगवान, डग! 931 00:54:33,250 --> 00:54:34,415 चुप रहो! 932 00:54:34,416 --> 00:54:36,374 डग को चुप रहने को मत कहो। 933 00:54:36,375 --> 00:54:38,208 तुम्हारी बात से किसी को फ़र्क नहीं पड़ता। 934 00:54:41,708 --> 00:54:44,791 मैंने तुम्हारा दोस्त बनने की बड़ी कोशिश की। 935 00:54:45,750 --> 00:54:48,790 पर मैं जो भी कर लूँ, वह काफ़ी नहीं होता। 936 00:54:48,791 --> 00:54:51,666 - समझ नहीं आता कि क्या दिक्कत है। - तुम बहुत ही बकवास हो। 937 00:54:53,250 --> 00:54:54,874 पता नहीं कि बकवास कहूँ या क्या। 938 00:54:54,875 --> 00:54:56,249 शायद गंभीर है, पर... 939 00:54:56,250 --> 00:54:59,582 अगर बेकार की बातें करना संज्ञा होता, तो तुम वही हो। 940 00:54:59,583 --> 00:55:00,874 बेकार की बातें करना संज्ञा है। 941 00:55:00,875 --> 00:55:03,957 समझ गए। अब तुम किताबें लिखती हो, खुद को हमसे ज़्यादा समझदार मानती हो। 942 00:55:03,958 --> 00:55:06,332 पर एक बात कहूँ, चैनिंग? तुम्हारी किताबें बहुत लंबी हैं। 943 00:55:06,333 --> 00:55:07,832 कुछ डायलॉग बड़े घिसे-पिटे होते हैं। 944 00:55:07,833 --> 00:55:11,957 वही बड़ा बच्चा रो रहा है जिसकी गर्लफ़्रेंड ने उसे इसलिए छोड़ा 945 00:55:11,958 --> 00:55:14,165 क्योंकि वह उम्र भर के लिए गर्मियों के कैंप में फँसा है। 946 00:55:14,166 --> 00:55:17,665 कैंप डेरीबेरी को इसमें मत घसीटो! 947 00:55:17,666 --> 00:55:20,165 डौना! आज जब तुम सैमी के साथ टेनिस खेलने गई थी, 948 00:55:20,166 --> 00:55:23,082 तो टेलर के साथ, उसके कमरे में एक दूसरी औरत थी! मैंने सब देखा! 949 00:55:23,083 --> 00:55:25,165 - क्या? यह सच है? - डौना। 950 00:55:25,166 --> 00:55:26,749 - यह सच है। - मैंने सब कुछ देखा। 951 00:55:26,750 --> 00:55:28,332 - नहीं। तुम क्या कर रहे हो? - यार। 952 00:55:28,333 --> 00:55:29,457 तुम बहुत बुरी हो। 953 00:55:29,458 --> 00:55:31,499 कमरे में कोई और था? 954 00:55:31,500 --> 00:55:33,957 नहीं! डौना, ऐसा नहीं हुआ। 955 00:55:33,958 --> 00:55:35,582 यह बिल्कुल गलत तरीके से बता रहा है। 956 00:55:35,583 --> 00:55:38,124 सुनो, मैं बताता हूँ। नहीं, यह बुरी है। एक दूसरी औरत थी... 957 00:55:38,125 --> 00:55:40,290 अगर यह हमेशा इसके काम में टाँग नहीं अड़ाता तो... 958 00:55:40,291 --> 00:55:43,791 अच्छा! अरे! बस करो! 959 00:55:44,458 --> 00:55:45,832 सब चुप हो जाओ। 960 00:55:45,833 --> 00:55:49,208 कोई एक शब्द नहीं कहेगा। 961 00:55:53,166 --> 00:55:54,457 एक बात कहूँ? 962 00:55:54,458 --> 00:55:55,665 आप सभी को शुक्रिया। 963 00:55:55,666 --> 00:55:57,957 यह पूरा हफ़्ता मेरी ज़िंदगी का 964 00:55:57,958 --> 00:56:00,375 सबसे भयानक अनुभव रहा। 965 00:56:03,375 --> 00:56:07,832 सिवाय इसके क्योंकि यह मेहमान है, पर कोई और एक शब्द नहीं कहेगा। 966 00:56:07,833 --> 00:56:09,958 हे भगवान, तभी तुम्हारा कोई भाई-बहन नहीं है। 967 00:56:10,583 --> 00:56:11,499 घटिया आदमी। 968 00:56:11,500 --> 00:56:12,415 डौना! 969 00:56:12,416 --> 00:56:13,790 ऐसे नहीं होता। 970 00:56:13,791 --> 00:56:16,749 पता है? तुम्हारी माँ ठीक कहती है। तुम लोग कुछ भी ठीक से नहीं कर पाते। 971 00:56:16,750 --> 00:56:17,999 मुझे भी उसके साथ जाना था। 972 00:56:18,000 --> 00:56:19,290 भाड़ में जाए। 973 00:56:19,291 --> 00:56:23,707 मैं बार जा रहा हूँ, शराब पिऊँगा, और तुम में से कोई वहाँ मत आना! 974 00:56:23,708 --> 00:56:25,290 सैमी, तुम बार में नहीं जा सकते। 975 00:56:25,291 --> 00:56:27,082 क्रिसमस की शाम है। 976 00:56:27,083 --> 00:56:28,249 नहीं, नहीं है। 977 00:56:28,250 --> 00:56:31,374 एक आम मंगलवार है जब हमारा काम करने के लिए माँ नहीं हैं। 978 00:56:31,375 --> 00:56:32,500 मैं तुम्हें छोड़ दूँ? 979 00:56:33,291 --> 00:56:34,458 मेरे पास साइकिल है। 980 00:56:36,458 --> 00:56:38,249 अच्छा। 981 00:56:38,250 --> 00:56:39,791 हे भगवान, क्या वह... 982 00:56:45,666 --> 00:56:47,250 धत् तेरे की। चल भी। 983 00:56:47,916 --> 00:56:49,166 हे भगवान। 984 00:56:52,583 --> 00:56:55,791 मैं अपनी सहेली, जेरल्डीन के साथ थी जो मेरे जैसी नहीं है। 985 00:56:58,583 --> 00:57:03,125 वह बहुत अच्छे गहने बनाती है, और उससे कहकर तुम्हारे लिए अंगूठी बनवाई है। 986 00:57:04,708 --> 00:57:06,000 और मैं सोच रही थी... 987 00:57:07,416 --> 00:57:09,625 कि उसे देकर तुमसे तुम्हारा हाथ माँगूँगी। 988 00:57:10,875 --> 00:57:11,833 क्या? 989 00:57:21,041 --> 00:57:24,540 चलो भी, डौना। तुम डग की बात नहीं सुन सकती। कोई भी डग की बात नहीं सुनता। 990 00:57:24,541 --> 00:57:27,874 वह उस भूत जैसा है जो हर वक्त परिवार के पीछे पड़ा रहता है। 991 00:57:27,875 --> 00:57:31,833 पर हमें तीन महीने ही हुए हैं। 992 00:57:33,250 --> 00:57:35,624 तुम्हें कैसे पता कि तुम्हारा दिल क्या कहता है... 993 00:57:35,625 --> 00:57:38,499 हमारे रिश्ते को लेकर, मेरा दिल मुझसे कुछ कहता है। 994 00:57:38,500 --> 00:57:40,207 ठोस तरीके से कहता है। 995 00:57:40,208 --> 00:57:43,540 मैं तुम्हारे भाई को रिश्तों पर सलाह दे रही हूँ और कह रही हूँ, 996 00:57:43,541 --> 00:57:44,874 "जैसे हो, वैसे रहो, सैमी।" 997 00:57:44,875 --> 00:57:47,833 और यहाँ मैं खुद कुछ और ही बन रही हूँ। 998 00:57:48,625 --> 00:57:52,625 सच तो यह है कि मैं पुराने खयालों की हूँ। 999 00:57:53,791 --> 00:57:57,832 मैं डीजे हूँ, पर मुझे रात को जागना बिल्कुल पसंद नहीं है। 1000 00:57:57,833 --> 00:57:59,499 मुझे सुबह उठना अच्छा लगता है, 1001 00:57:59,500 --> 00:58:04,082 और मैं ऐसे किसी से मिलना चाहती हूँ जिसके साथ ऐसा ना लगे 1002 00:58:04,083 --> 00:58:07,458 कि मैं "द बैचलर" के पहले एपिसोड के किरदारों से मुकाबला कर रही हूँ। 1003 00:58:13,125 --> 00:58:14,333 माफ़ करना, टेलर। 1004 00:58:16,208 --> 00:58:18,083 मुझे लगा कि तुम्हें संभाल पाऊँगी, पर... 1005 00:58:20,041 --> 00:58:20,875 नहीं संभाल सकती। 1006 00:58:38,458 --> 00:58:40,375 - हैलो। डौना के लिए? - हाँ, मैडम। 1007 00:58:42,416 --> 00:58:46,250 {\an8}ऊज़ मोटल सेस-पूल - खाली नहीं है 1008 00:59:14,958 --> 00:59:16,999 प्लीज़। मैं एकदम थक चुकी हूँ। 1009 00:59:17,000 --> 00:59:20,749 पक्का एक छोटा सा कमरा खाली नहीं है? 1010 00:59:20,750 --> 00:59:23,208 नहीं, दो। दो कमरे। दो छोटे कमरे। 1011 00:59:26,333 --> 00:59:28,707 मैडम, मैं एक माँ हूँ। 1012 00:59:28,708 --> 00:59:29,875 क्रिसमस की शाम है। 1013 00:59:30,791 --> 00:59:32,499 आप इसका मतलब समझ रही हैं? 1014 00:59:32,500 --> 00:59:35,374 मतलब, मैं पिछले एक हफ़्ते से 1015 00:59:35,375 --> 00:59:38,832 लगातार तीन घंटों से ज़्यादा नहीं सोई हूँ। 1016 00:59:38,833 --> 00:59:41,957 और मैं क्रिसमस की शाम पर एक डिलिवरी ड्राइवर हूँ। 1017 00:59:41,958 --> 00:59:44,707 आपको अंदाज़ा भी है कि इसका क्या मतलब है? 1018 00:59:44,708 --> 00:59:48,083 मतलब, लट्टू की तरह घूमते-घूमते, मैं एकदम थक चुकी हूँ। 1019 00:59:49,500 --> 00:59:50,915 ठीक है। 1020 00:59:50,916 --> 00:59:53,290 मैं हमेशा एक कमरा खाली रखती हूँ 1021 00:59:53,291 --> 00:59:57,374 अगर रायन सीक्रेस्ट जैसी कोई महान हस्ती आ पहुँचे। 1022 00:59:57,375 --> 00:59:58,708 पर तुम्हारे लिए, 1023 00:59:59,750 --> 01:00:01,000 मैं यह करने के लिए तैयार हूँ। 1024 01:00:01,875 --> 01:00:03,041 शुक्रिया। शुक्रिया। 1025 01:00:04,083 --> 01:00:05,582 - शुक्रिया। - जाओ। 1026 01:00:05,583 --> 01:00:07,708 मतलब दोनों मिलकर रहेंगी? 1027 01:00:08,291 --> 01:00:09,458 मतलब दोनों मिलकर रहेंगी? 1028 01:00:10,125 --> 01:00:10,958 तो? 1029 01:00:12,875 --> 01:00:15,125 अगर तुम तैयार हो, तो मैं भी तैयार हूँ। 1030 01:00:24,833 --> 01:00:26,458 - हैलो, बेटा। - हैलो। 1031 01:00:31,041 --> 01:00:32,707 - आपके पास बैठ जाऊँ? - हाँ। 1032 01:00:32,708 --> 01:00:34,165 कैसी हो? 1033 01:00:34,166 --> 01:00:35,125 ठीक हूँ। 1034 01:00:41,875 --> 01:00:45,541 मैंने तुम्हें कभी वह कहानी सुनाई कि मैं और तुम्हारी माँ कैसे मिले थे? 1035 01:00:46,625 --> 01:00:48,832 हाँ। हज़ारों बार। 1036 01:00:48,833 --> 01:00:51,124 - अच्छा? - पर मैं दोबारा सुनना चाहती हूँ। 1037 01:00:51,125 --> 01:00:52,166 अच्छा? 1038 01:00:53,583 --> 01:00:54,500 ठीक है। 1039 01:00:56,458 --> 01:01:02,332 तो, मैं बॉस्टन के एक क्लब में सामान रखने का काम करता था जिसका नाम था 1040 01:01:02,333 --> 01:01:04,000 - हैमर हैंड्स। - हैमर हैंड्स। 1041 01:01:05,000 --> 01:01:05,833 सही कहा। 1042 01:01:06,500 --> 01:01:10,915 और मैं बहुत ही घटिया इंसान था। मुझे लगता था कि मैं सब जानता हूँ। 1043 01:01:10,916 --> 01:01:14,665 हमेशा बड़ी-बड़ी बातें करता था, और हमेशा मार पड़ती थी। 1044 01:01:14,666 --> 01:01:19,415 और उस रात मार खाने के बाद, मेरी आँख काली पड़ गई थी। 1045 01:01:19,416 --> 01:01:23,957 मतलब, मेरे चेहरे का यह पूरा हिस्सा एकदम गुब्बारे की तरह फूल गया था। 1046 01:01:23,958 --> 01:01:28,124 और मैं तहखाने में नैपकिन के दो बक्से ले जा रहा था, 1047 01:01:28,125 --> 01:01:31,833 और मेरे पास से इतनी खूबसूरत लड़की गुज़री 1048 01:01:33,166 --> 01:01:34,500 जितनी मैंने कभी नहीं देखी थी। 1049 01:01:35,500 --> 01:01:37,874 और उसने एक नज़र मुझे देखा और कहा... 1050 01:01:37,875 --> 01:01:39,916 "तुम्हें देख पिकासो की याद आ गई।" 1051 01:01:40,333 --> 01:01:41,333 बिल्कुल। 1052 01:01:42,458 --> 01:01:45,332 हाँ, एक पल के लिए, मुझे लगा, "यह पिकासो कौन है? 1053 01:01:45,333 --> 01:01:49,415 मैं उसे ढूँढ़कर उसे पीटना चाहता हूँ।" 1054 01:01:49,416 --> 01:01:52,875 और फिर, मैंने उन आँखों में देखा, और बस... 1055 01:01:54,375 --> 01:01:55,291 वहीं खो गया। 1056 01:01:56,000 --> 01:01:59,250 उसी एक पल में सब हो गया। 1057 01:01:59,958 --> 01:02:01,875 और सच तो यह है कि अगर वह ना होती, 1058 01:02:03,958 --> 01:02:08,750 तो शायद आज भी मैं हैमर हैंड्स में नैपकिन रखने का काम कर रहा होता। 1059 01:02:12,333 --> 01:02:13,916 अच्छा, बेटा। कोई बात नहीं। 1060 01:02:20,708 --> 01:02:22,165 - पापा? - क्या? 1061 01:02:22,166 --> 01:02:23,875 वह जीन है क्या? 1062 01:02:27,666 --> 01:02:31,957 - वह सिगरेट पी रही है। - अरे, बाप रे। 1063 01:02:31,958 --> 01:02:34,625 तुम्हारी माँ यह देखकर बहुत खुश होती। 1064 01:02:38,458 --> 01:02:40,166 वह कहाँ होंगी? 1065 01:02:43,708 --> 01:02:45,041 मुझे नहीं पता, बेटा। 1066 01:02:48,333 --> 01:02:50,790 सभी सांता को प्यार करते हैं, पर यह सच है... 1067 01:02:50,791 --> 01:02:52,499 क्या बात है, मैडम? 1068 01:02:52,500 --> 01:02:54,915 तुम अपने बच्चे को अपने बंगले में छोड़ आई 1069 01:02:54,916 --> 01:02:57,749 और अब तुम देश भर में सैर पर निकली हो 1070 01:02:57,750 --> 01:03:01,332 ताकि समय रहते-रहते क्रिसमस पर उसके पास लौट जाओ। 1071 01:03:01,333 --> 01:03:02,957 हाँ, सही कहा। 1072 01:03:02,958 --> 01:03:03,958 नहीं। 1073 01:03:04,916 --> 01:03:06,415 मेरा यकीन करो, 1074 01:03:06,416 --> 01:03:11,541 मैं अपने परिवार से जितना हो सके दूर जाने की कोशिश कर रही हूँ। 1075 01:03:13,208 --> 01:03:14,707 और तुम? 1076 01:03:14,708 --> 01:03:15,874 मेरा क्या? 1077 01:03:15,875 --> 01:03:19,500 तुम्हारा परिवार कहाँ है? क्रिसमस के लिए कुछ सोचा है? 1078 01:03:20,416 --> 01:03:21,250 मैडम... 1079 01:03:23,166 --> 01:03:24,083 मैं काम कर रही हूँ। 1080 01:03:24,916 --> 01:03:26,582 हाँ। बिल्कुल। माफ़ करना। 1081 01:03:26,583 --> 01:03:28,207 मज़ाक कर रही हो? 1082 01:03:28,208 --> 01:03:29,540 मुझे बहुत अच्छा लगता है। 1083 01:03:29,541 --> 01:03:31,957 मेरा असली क्राइम पॉडकास्ट है। 1084 01:03:31,958 --> 01:03:33,790 मेरे पास तनहाई है। 1085 01:03:33,791 --> 01:03:38,165 मैंने ग्रैंड कैन्यन, कार्ल्सबैड कैवर्न्स, 1086 01:03:38,166 --> 01:03:42,415 और दुनिया का सबसे बड़ा पिस्ता भी देखा, और यह सब एक महीने के अंदर। 1087 01:03:42,416 --> 01:03:44,957 और मैंने कमाल के सेल्फ़ी भी लिए। छोड़ो भी। 1088 01:03:44,958 --> 01:03:46,916 ऐसा कहाँ होता है? अच्छा। 1089 01:03:53,625 --> 01:03:55,707 शुक्र है कि "शार्क टैंक" है। 1090 01:03:55,708 --> 01:04:00,458 मतलब, वे मिस्टर वंडरफ़ुल को तंग करते हैं, लेकिन उनका दिल सोने का है। 1091 01:04:03,416 --> 01:04:05,915 सुनो। आधी रात हो चुकी है। 1092 01:04:05,916 --> 01:04:07,957 क्रिसमस है। 1093 01:04:07,958 --> 01:04:09,833 मैरी क्रिसमस, मैडम। 1094 01:04:10,416 --> 01:04:11,583 मैरी क्रिसमस। 1095 01:04:12,625 --> 01:04:13,583 गुड नाइट। 1096 01:04:14,125 --> 01:04:14,958 गुड नाइट। 1097 01:04:17,625 --> 01:04:18,708 मैं थक गई हूँ। 1098 01:04:40,000 --> 01:04:41,750 क्रिसमस की शाम अकेला। 1099 01:05:07,291 --> 01:05:10,625 मुझे जल्दी से नींद नहीं आती। 1100 01:05:12,000 --> 01:05:13,708 मुझे टीवी चालू रखना अच्छा लगता है। 1101 01:05:14,416 --> 01:05:17,082 आवाज़ें सुनकर लगता है कि साथ में कोई है। 1102 01:05:17,083 --> 01:05:18,957 नींद आ जाती है। तुम्हें एतराज़ तो नहीं ना? 1103 01:05:18,958 --> 01:05:20,082 नहीं। 1104 01:05:20,083 --> 01:05:21,707 - नहीं, कोई बात नहीं। - अच्छा। 1105 01:05:21,708 --> 01:05:22,708 गुड नाइट। 1106 01:05:24,583 --> 01:05:25,541 अच्छा। 1107 01:05:28,875 --> 01:05:32,415 हम मूल्यांकन पर नहीं मानेंगे। कोई अलग संरचना क्यों नहीं देखते? 1108 01:05:32,416 --> 01:05:34,290 मुझे तेज़ चाहिए। 1109 01:05:34,291 --> 01:05:36,124 मिस्टर वंडरफुल, ऐसा क्यों नहीं करते? 1110 01:05:36,125 --> 01:05:40,040 आप 2,00,000 करके 50% का मुनाफ़ा क्यों नहीं कमाते? 1111 01:05:40,041 --> 01:05:43,082 पर पैसा मिलने के बाद,आप 10% पर आप 10% पर आ जाएँगे, 1112 01:05:43,083 --> 01:05:44,665 और वह आपका हिस्सा रहेगा। 1113 01:05:44,666 --> 01:05:48,208 वो... व्हेल हैं क्या? 1114 01:05:48,791 --> 01:05:50,624 हाँ। आराम से सोने के लिए। 1115 01:05:50,625 --> 01:05:52,166 इसे भी चलाना पड़ता है। 1116 01:05:52,750 --> 01:05:54,458 ब्लड प्रेशर ठीक रहता है। 1117 01:05:57,000 --> 01:05:58,499 अच्छा। 1118 01:05:58,500 --> 01:06:00,290 एलिज़ाबेथ वांग-वासरमैन। 1119 01:06:00,291 --> 01:06:01,665 अरे, बाप रे। 1120 01:06:01,666 --> 01:06:02,916 लिज़ी। 1121 01:06:03,250 --> 01:06:06,249 मेरे माँ-बाप के अलावा, अब और कोई मुझे एलिज़ाबेथ नहीं कहता। 1122 01:06:06,250 --> 01:06:09,250 अच्छा, लिज़ी, यहाँ कोई बैठने वाला है? 1123 01:06:13,458 --> 01:06:17,625 तो, क्रिसमस की शाम पर छोटी बार में। 1124 01:06:18,333 --> 01:06:20,125 अपनी माँ से दूर रहना चाहती थी? 1125 01:06:20,583 --> 01:06:22,915 उस कार्डिगन क्वीन जीन से। 1126 01:06:22,916 --> 01:06:23,875 हाँ। 1127 01:06:24,958 --> 01:06:26,333 वह मेरी माँ को पागल कर छोड़ती हैं। 1128 01:06:27,333 --> 01:06:29,915 केयर बेयर क्लेयर का भी कुछ ऐसा ही असर है। 1129 01:06:29,916 --> 01:06:31,125 केयर बेयर क्लेयर? 1130 01:06:32,041 --> 01:06:34,625 हाँ, औरतें बूढ़ी हो जाती हैं तो पागल सी हो जाती हैं। 1131 01:06:35,166 --> 01:06:38,000 मैं देखना चाहती हूँ कि मैं कितनी पागल होती हूँ। 1132 01:06:38,833 --> 01:06:40,000 कमाल का होगा। 1133 01:06:41,625 --> 01:06:45,666 पता है, भले ही हम तीसरी क्लास से एक साथ पढ़े हैं, 1134 01:06:46,125 --> 01:06:48,790 हमने आज तक इतनी लंबी बात कभी नहीं की। 1135 01:06:48,791 --> 01:06:50,958 दरअसल, पहली। 1136 01:06:52,000 --> 01:06:53,500 पहली क्या? 1137 01:06:54,208 --> 01:06:55,125 पहली क्लास। 1138 01:06:56,833 --> 01:06:58,000 तुम मेरे पीछे बैठते थे। 1139 01:06:58,583 --> 01:07:02,249 तुम बहुत ही घटिया बंद गले वाली कमीज़ पहनते थे जो एक बिब थी, 1140 01:07:02,250 --> 01:07:04,874 और वह जुड़ी हुई नहीं थी, बस उसे अंदर घुसाकर लगाते थे। 1141 01:07:04,875 --> 01:07:06,832 - डिकी? - क्या? 1142 01:07:06,833 --> 01:07:09,458 बंद गले वाली। उसे डिकी कहते हैं। 1143 01:07:10,250 --> 01:07:14,416 घटिया चीज़ का बड़ा घटिया सा नाम है। 1144 01:07:15,500 --> 01:07:16,750 मुझे वह बहुत अच्छी लगती थी। 1145 01:08:01,583 --> 01:08:04,457 मैं एक साथ बिज़नेस और कानून की पढ़ाई कर रही हूँ। 1146 01:08:04,458 --> 01:08:05,624 अरे, वाह। 1147 01:08:05,625 --> 01:08:06,583 शुक्रिया। 1148 01:08:07,125 --> 01:08:09,291 एक बार स्टारबक्स से निकाल दिया गया था। 1149 01:08:10,583 --> 01:08:11,541 वाह। 1150 01:08:17,750 --> 01:08:21,082 हम स्कूल में कभी एक-दूसरे से क्यों नहीं मिले? 1151 01:08:21,083 --> 01:08:22,500 क्योंकि मैं नहीं चाहती थी। 1152 01:08:23,916 --> 01:08:25,082 अच्छी बात है। 1153 01:08:25,083 --> 01:08:26,083 अच्छा है कि मैंने पूछा। 1154 01:08:28,666 --> 01:08:30,333 मैं तुम्हारा दीवाना हुआ करता था। 1155 01:08:36,750 --> 01:08:39,332 बाप रे, मुझे यह गाना बहुत पसंद है! 1156 01:08:39,333 --> 01:08:40,915 - तुम यह गाना जानते हो? - बिल्कुल। 1157 01:08:40,916 --> 01:08:42,624 कौन यह गाना नहीं जानता? 1158 01:08:42,625 --> 01:08:43,791 यह गाना बहुत पसंद है। 1159 01:08:46,291 --> 01:08:48,375 यह गाना बहुत पसंद है। बाप रे। 1160 01:08:49,041 --> 01:08:51,665 - प्लीज़ मेरे साथ नाचो। प्लीज़! - लिज़ी... 1161 01:08:51,666 --> 01:08:53,875 - नहीं। - क्रिसमस की शाम है! 1162 01:10:08,250 --> 01:10:09,083 ए! 1163 01:10:09,666 --> 01:10:11,500 ए! यहाँ कोई है! 1164 01:10:15,666 --> 01:10:18,249 कोई मदद करो! 1165 01:10:18,250 --> 01:10:20,041 यह मज़ाक है क्या? 1166 01:10:22,291 --> 01:10:23,875 ए! 1167 01:10:28,958 --> 01:10:30,333 नहीं! रुक जाओ! 1168 01:10:31,375 --> 01:10:32,541 ठहरो! 1169 01:10:40,291 --> 01:10:41,499 मैं आपकी कोई मदद करूँ? 1170 01:10:41,500 --> 01:10:45,624 तुमने मुझे उसमें नहीं देखा? तुमने जो गाड़ी खींची, मैं उसमें थी। 1171 01:10:45,625 --> 01:10:48,040 माफ़ कीजिए, मैडम। नियम तो नियम हैं। 1172 01:10:48,041 --> 01:10:49,749 लो। पैसे चाहिए? 1173 01:10:49,750 --> 01:10:50,833 मैं पैसे दे सकती हूँ। 1174 01:10:51,833 --> 01:10:53,540 अपना नाजायज़ पैसा अपने पास रखिए, मैडम। 1175 01:10:53,541 --> 01:10:57,207 आपने पीली रेखा पर गाड़ी खड़ी की थी। उन धारियों के पीछे एक वजह है। 1176 01:10:57,208 --> 01:10:59,665 आप सोमवार को पार्किंग महकमे से बात कीजिए। 1177 01:10:59,666 --> 01:11:02,249 - नहीं, प्लीज़। सोमवार तक नहीं रुक सकती। - मुझे जाना है। 1178 01:11:02,250 --> 01:11:03,582 मेरे बस में कुछ नहीं है। 1179 01:11:03,583 --> 01:11:07,374 एक बार गाड़ी खींच ली, तो मेरे बस में कुछ नहीं रह जाता। 1180 01:11:07,375 --> 01:11:10,625 आपकी क्रिसमस बहुत अच्छी हो। ठीक है? 1181 01:11:11,625 --> 01:11:13,333 कम से कम, मेरा सामान मिल जाएगा? 1182 01:11:31,916 --> 01:11:33,875 बिक्री के लिए 300 डॉलर - सामने की मेज़ पर पता करें 1183 01:11:40,541 --> 01:11:41,458 शुक्रिया। 1184 01:12:05,375 --> 01:12:09,666 तो, इस साल क्रिसमस पर मुझे '76 एएमसी पेसर मिली। 1185 01:12:14,541 --> 01:12:16,207 पर मुझे असल में क्या चाहिए था? 1186 01:12:16,208 --> 01:12:18,083 बरबैंक, कैलिफ़ोर्निया 1187 01:12:57,083 --> 01:13:03,083 क्रिसमस का दिन 1188 01:13:16,083 --> 01:13:18,332 अच्छा। तो, चलो। 1189 01:13:18,333 --> 01:13:20,790 टेलर, टेबल से सामान हटाओ। 1190 01:13:20,791 --> 01:13:23,041 सैंटा खास तुम लोगों के लिए... 1191 01:13:24,291 --> 01:13:26,707 यह लाया। तैयार हो? 1192 01:13:26,708 --> 01:13:30,666 तीन, दो, एक, और, हाँ! 1193 01:13:32,125 --> 01:13:33,041 यह लो। 1194 01:13:37,500 --> 01:13:40,000 यह क्या है, निक नानाजी? 1195 01:13:40,958 --> 01:13:44,416 क्या मतलब, "क्या है," बच्चे। सपनों का घर है। 1196 01:13:44,791 --> 01:13:46,833 छत को क्या हो गया? 1197 01:13:56,250 --> 01:13:57,500 हे भगवान। 1198 01:14:00,583 --> 01:14:01,541 छोड़ो। 1199 01:14:02,291 --> 01:14:03,375 अगली बारी किसकी है? 1200 01:14:04,375 --> 01:14:06,540 चलो, टेलर। तुम्हारी बारी। 1201 01:14:06,541 --> 01:14:08,625 ना। मुझे नहीं करना। 1202 01:14:09,166 --> 01:14:11,208 ठीक है। मैं करती हूँ। 1203 01:14:11,916 --> 01:14:12,832 मैं बौना बनती हूँ। 1204 01:14:12,833 --> 01:14:14,582 अकसर माँ ही बौना बनती हैं। 1205 01:14:14,583 --> 01:14:16,790 हाँ, पर माँ यहाँ नहीं हैं, इसलिए मैं करती हूँ। 1206 01:14:16,791 --> 01:14:17,708 अच्छा। 1207 01:14:18,375 --> 01:14:20,666 यह डग की तरफ़ से है। 1208 01:14:23,458 --> 01:14:25,665 इसमें मेरी ज़िंदगी के पिछले 24 घंटे हैं? 1209 01:14:25,666 --> 01:14:28,624 रुको। इसमें मेरी गर्लफ़्रेंड है? 1210 01:14:28,625 --> 01:14:31,124 मैंने तुम्हारे लिए कुछ खरीदा जो लगा कि तुम्हें पसंद आएगा। 1211 01:14:31,125 --> 01:14:32,375 टी-शर्ट है। 1212 01:14:45,250 --> 01:14:47,749 पापा, आपकी बारी है। आपको तोहफ़ा चाहिए? 1213 01:14:47,750 --> 01:14:50,749 जब तक तुम्हारी माँ नहीं लौटती, मैं कोई तोहफ़ा नहीं खोलूँगा। 1214 01:14:50,750 --> 01:14:52,499 मुझे कुछ भी अच्छा नहीं लग रहा है। 1215 01:14:52,500 --> 01:14:56,207 कम से कम, आप लोग समझदार बनने की कोशिश कर सकते हैं? 1216 01:14:56,208 --> 01:14:57,415 हाँ? समझ रहे हैं? 1217 01:14:57,416 --> 01:15:00,082 क्रिसमस में मज़ा करते हैं। 1218 01:15:00,083 --> 01:15:02,582 पता है, ज़िंदगी में कितनी कम क्रिसमस मिलती हैं? 1219 01:15:02,583 --> 01:15:04,207 इन लोगों के साथ? 1220 01:15:04,208 --> 01:15:05,874 गिनी-चुनी। 1221 01:15:05,875 --> 01:15:08,750 सैमी कहाँ है? वह क्या सोता ही रहेगा? 1222 01:15:10,750 --> 01:15:11,708 सैमी? 1223 01:15:12,750 --> 01:15:13,790 वह अपने कमरे में नहीं है! 1224 01:15:13,791 --> 01:15:16,582 अच्छा मज़ाक है। एक और खो गया? 1225 01:15:16,583 --> 01:15:19,540 शायद मैं गलत हूँ, लेकिन वांग परिवार के घर के सामने 1226 01:15:19,541 --> 01:15:22,250 - वह सैमी की साइकिल है क्या? - कहाँ? 1227 01:15:24,041 --> 01:15:25,333 हे भगवान। 1228 01:15:25,916 --> 01:15:27,875 बरबैंक कैलिफ़ोर्निया 1229 01:15:43,041 --> 01:15:45,166 द ज़ैज़ी टिम्स शो 1230 01:16:01,333 --> 01:16:02,749 - मैं आपकी कोई मदद करूँ? - हाँ। 1231 01:16:02,750 --> 01:16:05,750 मैं "द ज़ैज़ी टिम्स शो" की टेपिंग के लिए आई हूँ। 1232 01:16:07,125 --> 01:16:09,458 आप कोई वीआईपी हैं? यह वीआईपी प्रवेश है। 1233 01:16:11,375 --> 01:16:13,165 नहीं। मैं बस... 1234 01:16:13,166 --> 01:16:15,790 आपको यहाँ से जाकर, घूमकर आना होगा। 1235 01:16:15,791 --> 01:16:17,582 यह सिर्फ़ वीआईपी प्रवेश है। 1236 01:16:17,583 --> 01:16:20,540 आपको आम प्रवेश में जाकर, दोबारा अंदर आना होगा। 1237 01:16:20,541 --> 01:16:21,832 वह दरवाज़ा नंबर दो है। 1238 01:16:21,833 --> 01:16:23,416 अच्छा। शुक्रिया। 1239 01:17:16,708 --> 01:17:19,207 और इस बहुत ही ज़बरदस्त, बहुत ही खास 1240 01:17:19,208 --> 01:17:21,957 क्रिसमस एपिसोड में आपका स्वागत है। 1241 01:17:21,958 --> 01:17:24,957 आपको पता है, हम पाँच सालों से ज़ैज़ी क्रिसमस स्पेशल 1242 01:17:24,958 --> 01:17:26,540 कार्यक्रम करते आए हैं? 1243 01:17:26,541 --> 01:17:28,750 जी, हाँ। पाँच साल! 1244 01:17:30,375 --> 01:17:35,790 और आप दर्शकों की वजह से, मेरे लिए यह इतनी खास परंपरा है। 1245 01:17:35,791 --> 01:17:40,832 और इसलिए दर्शकों में मौजूद हर किसी को 1246 01:17:40,833 --> 01:17:45,458 एक खूबसूरत मोनोक्रोम मोमबत्ती दी जाएगी! 1247 01:17:48,833 --> 01:17:51,415 पर पहले, आपने अपने वीडियो भेजे हैं, 1248 01:17:51,416 --> 01:17:53,124 अपने नामांकन जमा किए। 1249 01:17:53,125 --> 01:17:57,415 इस साल अर्ज़ियों का रिकॉर्ड बन गया। आठ हज़ार। 1250 01:17:57,416 --> 01:18:00,500 आप यकीन करेंगे? हाँ! 1251 01:18:02,083 --> 01:18:07,041 आठ हज़ार खयाल रखने वाली, नेक माँएँ जो सभी हकदार हैं। 1252 01:18:08,500 --> 01:18:09,458 हाँ! 1253 01:18:10,416 --> 01:18:15,165 हमने पैसडीना से लेकर नायरोबी तक कई माँओं की कहानियाँ सुनीं। 1254 01:18:15,166 --> 01:18:17,457 लोग नहीं कह सकते थे... 1255 01:18:17,458 --> 01:18:18,500 इसे लगाऊँ? 1256 01:18:20,750 --> 01:18:22,249 हाँ। ठीक है। हाँ। 1257 01:18:22,250 --> 01:18:25,666 यहाँ मंच पर, हमारे साथ वह माँ होगी जिसने 19 बच्चों को गोद लिया! 1258 01:18:26,208 --> 01:18:28,333 हाँ। यह काम में उलझी रहती है। 1259 01:18:28,916 --> 01:18:30,541 - हमारे साथ... - ठीक है। 1260 01:18:32,833 --> 01:18:34,915 - हैलो। मैरी क्रिसमस। - हैलो! 1261 01:18:34,916 --> 01:18:37,041 - आप सैमी के लिए आए हैं? - हाँ। 1262 01:18:37,708 --> 01:18:38,791 आप लोग अंदर आइए। 1263 01:18:39,791 --> 01:18:40,750 डग। 1264 01:18:44,500 --> 01:18:46,250 - अच्छी खबर है। - हैलो। 1265 01:18:53,166 --> 01:18:55,207 - हे भगवान। - यकीन नहीं होता। 1266 01:18:55,208 --> 01:18:58,291 सैमी! उठो। तुम जीन के घर में बेहोश हो गए। 1267 01:18:59,500 --> 01:19:02,332 निकोलस सैमुअल डर्विन क्लॉस्टर तीन, 1268 01:19:02,333 --> 01:19:05,458 इससे पहले कि मैं पीछे लात मारूँ, यहाँ से निकलो। 1269 01:19:08,000 --> 01:19:09,625 सैमी। सैमी। 1270 01:19:11,666 --> 01:19:12,791 ए। बस करो। 1271 01:19:17,375 --> 01:19:20,833 - सैमी, चलो! चलो! ज़रा... - अच्छा नाटक था। चलो। 1272 01:19:22,333 --> 01:19:23,250 मिल गया। 1273 01:19:25,250 --> 01:19:28,416 - अच्छा। - आपका घर बहुत खूबसूरत है। 1274 01:19:28,916 --> 01:19:30,208 शुक्रिया। 1275 01:19:31,041 --> 01:19:33,125 देखो, ज़ैज़ी है। 1276 01:19:33,875 --> 01:19:34,999 माँ का पसंदीदा शो। 1277 01:19:35,000 --> 01:19:37,374 ...अर्ज़ियाँ इस साल। अनुमान लगा सकते हैं कि कितनी? 1278 01:19:37,375 --> 01:19:39,790 - रुको। - आठ हज़ार अर्ज़ियाँ। 1279 01:19:39,791 --> 01:19:41,165 हॉलिडे मॉम मुकाबला। 1280 01:19:41,166 --> 01:19:44,415 वह मुझे कई हफ़्तों से इसी के बारे में मैसेज और ईमेल भेज रही थीं। 1281 01:19:44,416 --> 01:19:46,208 - मुझे भी। - मुझे भी। 1282 01:19:47,166 --> 01:19:49,290 मैंने जवाब ही नहीं दिया। तुमने दिया? 1283 01:19:49,291 --> 01:19:51,375 - नहीं। मैंने भी नहीं दिया। - मैंने भी नहीं। 1284 01:19:53,166 --> 01:19:54,707 हम में से किसी ने जवाब नहीं दिया। 1285 01:19:54,708 --> 01:20:00,625 ...हॉलिडे मॉम मुकाबले की ज़बरदस्त विजेताओं के नाम! 1286 01:20:02,833 --> 01:20:04,832 चलो। तुम कर सकती हो। 1287 01:20:04,833 --> 01:20:07,666 चलो। खुलकर नाचना। चलो। 1288 01:20:17,875 --> 01:20:19,915 बाप रे! लाजवाब! 1289 01:20:19,916 --> 01:20:22,458 सभी माँओं का स्वागत है! 1290 01:20:23,666 --> 01:20:25,125 आप सब यहाँ कैसे पहुँची? 1291 01:20:26,208 --> 01:20:28,125 आपको किसने नामांकित किया? 1292 01:20:29,875 --> 01:20:31,207 स्वागत है! 1293 01:20:31,208 --> 01:20:33,583 अरे, बाप रे, माँ हैं। 1294 01:20:34,333 --> 01:20:35,249 स्वागत है। 1295 01:20:35,250 --> 01:20:37,875 मैंने उसे हारमोन की बदली से मना किया था। 1296 01:20:40,125 --> 01:20:41,499 जेस... 1297 01:20:41,500 --> 01:20:45,790 यह औरत कौन है जो गोल-गोल हाथ घुमाकर नाच रही है, कैमरा दो को देखकर हाथ हिला रही है? 1298 01:20:45,791 --> 01:20:47,749 मुझे नहीं पता... 1299 01:20:47,750 --> 01:20:49,166 मैं देखती हूँ। 1300 01:20:51,166 --> 01:20:52,790 - मेरे बच्चे। - बाप रे। 1301 01:20:52,791 --> 01:20:54,874 इसके 19 बच्चे हैं। 1302 01:20:54,875 --> 01:20:56,457 तुम्हें किसने नामांकित किया, यार? 1303 01:20:56,458 --> 01:20:58,040 मेरे बेटे ने! 1304 01:20:58,041 --> 01:21:01,290 इसके बेटे ने! 1305 01:21:01,291 --> 01:21:03,540 - तुम्हें किसने नामांकित किया? - मेरे प्यारे पति ने। 1306 01:21:03,541 --> 01:21:06,040 तुम्हारा पति तुमसे प्यार करता होगा। 1307 01:21:06,041 --> 01:21:09,375 उन्हें यह जैकेट कहाँ से मिली? वह मुझे पहनने के लिए देंगी? 1308 01:21:10,291 --> 01:21:11,665 तुम्हारी माँ अच्छा नाचती हैं। 1309 01:21:11,666 --> 01:21:12,583 ए। 1310 01:21:13,208 --> 01:21:15,582 कल रात, क्या हमने... 1311 01:21:15,583 --> 01:21:17,915 समझ नहीं आता कि कमाल कर रही हैं या इनका बुरा हाल है। 1312 01:21:17,916 --> 01:21:19,290 - कमाल। - कमाल। 1313 01:21:19,291 --> 01:21:21,832 नहीं, तुम्हें बहुत चढ़ गई थी और तुमने मेरे जूते पर उल्टी कर दी 1314 01:21:21,833 --> 01:21:24,416 फिर तुम्हें और तुम्हारी साइकिल को लेकर दस ब्लॉक तक चलना पड़ा। 1315 01:21:28,458 --> 01:21:32,083 मैं सच में यहाँ हूँ! सच में तुम हो! 1316 01:21:33,375 --> 01:21:34,415 हैलो! 1317 01:21:34,416 --> 01:21:35,957 तो, तुम यहाँ कैसे आई? 1318 01:21:35,958 --> 01:21:37,625 बाप रे... 1319 01:21:38,625 --> 01:21:42,833 छोटा जवाब यह है कि मैंने कोशिश की कि मेरे बच्चे मुझे 1320 01:21:43,458 --> 01:21:46,999 हॉलिडे मॉम मुकाबला के लिए नामांकित करें, और वह नहीं हुआ, 1321 01:21:47,000 --> 01:21:48,957 और फिर... 1322 01:21:48,958 --> 01:21:52,790 मैंने अपने पूरे परिवार के लिए डांस शो की टिकटें खरीदीं, 1323 01:21:52,791 --> 01:21:54,915 और वे मुझे भूल गए। 1324 01:21:54,916 --> 01:21:55,957 हे भगवान! 1325 01:21:55,958 --> 01:21:59,750 हाँ, मैं बस गाड़ी में बैठी और कहा, "भाड़ में जाए।" 1326 01:22:06,541 --> 01:22:08,083 वह एक मिनट में आती होगी। 1327 01:22:11,916 --> 01:22:14,415 वह तुम्हारे साथ है। सब खत्म! 1328 01:22:14,416 --> 01:22:16,415 बाप रे! हमने कर दिखाया। 1329 01:22:16,416 --> 01:22:18,083 - बहुत अच्छा शो था, ज़ैज़ी। - कमाल का था। 1330 01:22:19,583 --> 01:22:20,624 कैमरन नाम है ना? 1331 01:22:20,625 --> 01:22:22,040 दरअसल, क्लेयर नाम है। 1332 01:22:22,041 --> 01:22:25,458 तुम्हें पता है, मैंने हॉलिडे मॉम स्पेशल क्यों शुरू किया था? 1333 01:22:26,708 --> 01:22:28,415 ताकि तुम लॉन्च... 1334 01:22:28,416 --> 01:22:31,874 वह इसलिए क्योंकि पिछले 15 सालों से, मैं अपने लिए 1335 01:22:31,875 --> 01:22:33,499 क्रिसमस के तोहफ़े खरीदती आई हूँ। 1336 01:22:33,500 --> 01:22:35,915 ताकि जब मेरा परिवार 1337 01:22:35,916 --> 01:22:38,999 उन्मादी बंदरों की तरह मेरे दिए तोहफ़े खोले, 1338 01:22:39,000 --> 01:22:41,416 तो मेरे पास भी खोलने के लिए कुछ हो। 1339 01:22:42,583 --> 01:22:44,332 पता है, पिछले साल मेरे पति ने मुझे क्या दिया? 1340 01:22:44,333 --> 01:22:46,207 पर्दे साफ़ करने वाली मशीन। 1341 01:22:46,208 --> 01:22:49,625 हाँ। और मेरे बेटे ने मुझे... 1342 01:22:50,333 --> 01:22:54,540 हार्लेम ग्लोबट्रॉटर्स में से एक की दस्तख़त की गई बास्केटबॉल, 1343 01:22:54,541 --> 01:22:56,874 औरत की भी नहीं। मुझे वह अच्छी लगती। 1344 01:22:56,875 --> 01:22:58,957 हाँ। मेरी बेटी ने मेरे लिए पैनकेक बनाए। 1345 01:22:58,958 --> 01:23:00,374 बड़ी प्यारी बात है। 1346 01:23:00,375 --> 01:23:01,666 मुझे पैनकेक बिल्कुल पसंद नहीं। 1347 01:23:02,750 --> 01:23:03,916 और वह यह जानती है। 1348 01:23:04,708 --> 01:23:08,415 इसलिए, मुझे लगा, क्यों ना वह सब लूँ जो वाकई में मुझे चाहिए? 1349 01:23:08,416 --> 01:23:11,375 इसलिए अब मैं खुद अपनी सैंटा हूँ। 1350 01:23:11,958 --> 01:23:13,249 मैं भी। 1351 01:23:13,250 --> 01:23:15,124 मेरे मोज़े बेजान दिखता है। 1352 01:23:15,125 --> 01:23:16,124 बहुत दुख होता है। 1353 01:23:16,125 --> 01:23:17,582 बस लटका होता है। 1354 01:23:17,583 --> 01:23:20,875 कोई प्यार नहीं। इसका परिवार बस उसे वहीं पड़ा झूलने देता है। 1355 01:23:22,125 --> 01:23:24,250 हाँ, और हम यह मान सकती हैं, है ना? 1356 01:23:24,916 --> 01:23:26,457 पर तुम्हें एक बात बताती हूँ। 1357 01:23:26,458 --> 01:23:29,040 - यहाँ, मैं बॉस हूँ। - हाँ, हो। 1358 01:23:29,041 --> 01:23:31,915 लेकिन घर पर, मैं सब के तलवे चाटती हूँ। 1359 01:23:31,916 --> 01:23:33,790 हम सब तलवे चाटती हैं। 1360 01:23:33,791 --> 01:23:35,832 पर तुमने जो किया वह कमाल था। 1361 01:23:35,833 --> 01:23:38,040 4:28 25 दिसंबर डौना समर - रेडियो पर 1362 01:23:38,041 --> 01:23:40,582 वे कभी बत्तियाँ नहीं बुझाते। कभी नहीं। 1363 01:23:40,583 --> 01:23:43,457 फ़्रिज का दरवाज़ा नहीं बंद कर सकते। कोई भी दरवाज़ा नहीं बंद कर सकते। 1364 01:23:43,458 --> 01:23:45,290 सारे कीड़े अंदर खींच लाते हैं। 1365 01:23:45,291 --> 01:23:48,790 वे घर आते हैं तो लगता है, "हर तरफ़ इतना टूथपेस्ट क्यों है?" 1366 01:23:48,791 --> 01:23:52,624 हर जगह नीले ढेर। बहुत गंदा लगता है। मुझे नाखून लगाने पड़ते हैं। 1367 01:23:52,625 --> 01:23:55,040 मेरा पति हमेशा मुझसे कहता है, 1368 01:23:55,041 --> 01:23:59,249 "घबराओ मत, सब हो जाएगा! हमेशा हो जाता है।" 1369 01:23:59,250 --> 01:24:02,541 और मैं उससे कहती हूँ, "हाँ, पता है कि हो जाता है। क्योंकि मैं करती हूँ।" 1370 01:24:03,500 --> 01:24:04,332 हाँ। 1371 01:24:04,333 --> 01:24:05,958 - क्योंकि आप करते हैं। - हाँ। 1372 01:24:07,291 --> 01:24:10,540 मेरे चार बच्चे हैं। मैंने उन्हें पेट में रखा, जन्म दिया, खिलाया-पिलाया। 1373 01:24:10,541 --> 01:24:14,499 मेरी एक बार वजाइनोप्लास्टी हुई जो कुछ हद तक सफल रही, 1374 01:24:14,500 --> 01:24:16,415 और मैं उन्हें तंग करती हूँ? 1375 01:24:16,416 --> 01:24:18,291 पता है क्यों? वही होता है। 1376 01:24:19,250 --> 01:24:20,208 वही होता है। 1377 01:24:21,916 --> 01:24:22,833 हाँ। 1378 01:24:23,916 --> 01:24:25,083 कमाल है। 1379 01:24:25,708 --> 01:24:28,208 क्या? मेरी योनि या मेरी बात? 1380 01:24:29,166 --> 01:24:30,250 यह सब कुछ। 1381 01:24:36,416 --> 01:24:39,625 हैलो, खूबसूरत! हॉलीवुड में स्वागत है! 1382 01:24:44,958 --> 01:24:48,624 और हुनर दिखाओ। हाँ। यह हुई ना बात। 1383 01:24:48,625 --> 01:24:50,958 मज़बूत टेबल है। 1384 01:25:07,333 --> 01:25:10,999 बधाई हो, डिलिवरी ड्राइवर। उम्मीद है कि कल आपको सोने को मिलेगा। 1385 01:25:11,000 --> 01:25:13,957 इसी के साथ, माज़ल ऑफ़ द वीक का वक्त हो गया है 1386 01:25:13,958 --> 01:25:19,207 और यह उस माँ के लिए है जो ज़बरदस्त तरीके से पहली बार पर्दे पर नज़र आई। 1387 01:25:19,208 --> 01:25:22,415 ह्यूस्टन की रहने वाली माँ जो "द ज़ैज़ी टिम्स शो" में आने के लिए 1388 01:25:22,416 --> 01:25:25,499 रात भर गाड़ी चलाकर आई। 1389 01:25:25,500 --> 01:25:29,874 पता नहीं कि आपने यह वीडियो देखा या नहीं, पर मेरी नज़रें इससे हट नहीं रही हैं। 1390 01:25:29,875 --> 01:25:32,749 उसने बिना तैयारी के डांस कर दिखाया। 1391 01:25:32,750 --> 01:25:37,125 और उसी के लिए, क्लेयर क्लाउस्टर आप माज़ल ऑफ़ द वीक हैं। 1392 01:25:55,750 --> 01:25:58,291 फ़्लाइट ट्रैकर गंतव्य तक दूरी: 980 1393 01:26:01,208 --> 01:26:03,000 मैं बस माफ़ी माँगना चाहता हूँ। 1394 01:26:04,250 --> 01:26:06,125 बात करना चाहती हो? 1395 01:26:06,958 --> 01:26:08,499 बात करने को क्या है? 1396 01:26:08,500 --> 01:26:09,540 माँ चली गई हैं। 1397 01:26:09,541 --> 01:26:12,082 चैनिंग समझती है कि मुझे प्यार की लत लगी है, और तुम, 1398 01:26:12,083 --> 01:26:14,624 तुमने मेरे प्यार से कहा कि मैंने उसे धोखा दिया, 1399 01:26:14,625 --> 01:26:16,540 जिसके बाद वह मुझे छोड़कर चली गई। 1400 01:26:16,541 --> 01:26:17,458 हमेशा के लिए। 1401 01:26:18,083 --> 01:26:21,166 इसलिए, नहीं, डग, मुझे तुमसे कोई बात नहीं करनी है। 1402 01:26:23,125 --> 01:26:26,041 तुमने कहा कि मैं बकवास हूँ, मुझे खुद को बचाना था। 1403 01:26:31,166 --> 01:26:32,749 तुम हमेशा मुझसे नफ़रत नहीं कर सकती। 1404 01:26:32,750 --> 01:26:33,916 परिवार वाले माफ़ करते हैं। 1405 01:26:35,708 --> 01:26:36,625 चाहे जो हो जाए। 1406 01:26:43,625 --> 01:26:45,541 माफ़ करना कि तुम्हें बड़ा बच्चा कहा। 1407 01:26:46,125 --> 01:26:47,249 वह गलत था। 1408 01:26:47,250 --> 01:26:49,916 माफ़ करना जो मैंने कहा कि तुम्हारी किताबें लंबी होती हैं। 1409 01:26:50,541 --> 01:26:52,915 वह सच नहीं है। वो एकदम सही होती हैं। 1410 01:26:52,916 --> 01:26:55,291 और डायलॉग घिसे-पिटे होते हैं? 1411 01:26:56,833 --> 01:27:00,624 तुमने कहा था कि लंबी होती हैं और डायलॉग बड़े घिसे-पिटे होते हैं। 1412 01:27:00,625 --> 01:27:01,999 तुम्हें याद है? 1413 01:27:02,000 --> 01:27:04,125 हाँ, और मैंने कहा ना। 1414 01:27:04,500 --> 01:27:07,708 ज़्यादा लंबी नहीं होतीं। एकदम सही होती हैं। 1415 01:27:16,583 --> 01:27:19,333 एक से लेकर दस तक मैंने बिगाड़ दिया क्या? 1416 01:27:39,208 --> 01:27:40,125 चैनिंग? 1417 01:27:40,750 --> 01:27:42,582 तुम्हें लगता है कि मैं अकेला रह जाऊँगा? 1418 01:27:42,583 --> 01:27:43,916 नहीं। 1419 01:27:44,458 --> 01:27:45,957 हम हैं ना। 1420 01:27:45,958 --> 01:27:49,790 हाँ, फिर तुम लोग अपनी माँ की तरह, मुझे भी सड़क पर भूलकर चले जाओगे। 1421 01:27:49,791 --> 01:27:50,957 हे भगवान। 1422 01:27:50,958 --> 01:27:52,833 हमसे बुरा और कोई नहीं होगा। 1423 01:27:58,750 --> 01:27:59,625 माफ़ करना। 1424 01:28:01,250 --> 01:28:02,707 - तुम ठीक हो? - हाँ। 1425 01:28:02,708 --> 01:28:05,041 26 दिसंबर 1426 01:28:06,875 --> 01:28:08,082 - बढ़िया बच्चों? - हाँ। 1427 01:28:08,083 --> 01:28:11,291 {\an8}- है ना? हे भगवान! - बस यही। समझ गए! हाँ! 1428 01:28:11,541 --> 01:28:13,416 {\an8}हाँ! हाँ! हाँ! 1429 01:28:16,250 --> 01:28:17,415 शानदार। 1430 01:28:17,416 --> 01:28:20,291 63,100 डॉलर। 1431 01:28:20,541 --> 01:28:22,791 - हे भगवान। - बधाई हो! 1432 01:28:23,500 --> 01:28:25,375 हे भगवान। क्या हुआ? 1433 01:28:27,041 --> 01:28:30,582 - अच्छा, आधे घंटे में गाड़ी निकलेगी। - हैलो। तुम कौन हो? 1434 01:28:30,583 --> 01:28:32,458 "द ज़ैज़ी टिम्स शो" से, मैं ट्रिश हूँ। 1435 01:28:32,958 --> 01:28:35,165 तुम बिल्कुल तैयार नहीं हो। 1436 01:28:35,166 --> 01:28:37,332 प्लीज़ अंदर आओ। आधे घंटे में गाड़ी निकलेगी 1437 01:28:37,333 --> 01:28:38,790 और हमें जल्दी करना होगा। 1438 01:28:38,791 --> 01:28:40,249 शायद इसके पास जूते नहीं हैं, 1439 01:28:40,250 --> 01:28:42,625 इसलिए इसे वो जिमी चू पहनाओ। 1440 01:28:43,250 --> 01:28:45,040 इसके बालों में जो है, उसे ठीक करो। वह... 1441 01:28:45,041 --> 01:28:47,125 यह सब... यह सब क्या हो रहा है? 1442 01:28:47,708 --> 01:28:49,083 तुमने अपना फ़ोन नहीं देखा? 1443 01:28:49,958 --> 01:28:52,290 मैं मार्था। द ज़ैज़ी टिम्स शो से। फ़ोन कर सकती हो? 1444 01:28:52,291 --> 01:28:54,375 ज़ैज़ी चाहती है कि आज तुम दोबारा शो में आओ। 1445 01:28:55,666 --> 01:28:59,207 बॉक्सिंग डे मुबारक हो। आपके लिए कमाल का शो है। 1446 01:28:59,208 --> 01:29:02,374 स्टूडियो में बजाने के लिए हमारे साथ कमाल का बैंड है, 1447 01:29:02,375 --> 01:29:06,165 द बर्ड एंड द बी, और एम्रिल लगासी हमें कमाल का 1448 01:29:06,166 --> 01:29:09,958 सूप बनाना सिखाएँगे जो नए साल में हमारे अंदर कमाल का जोश पैदा करेगा। 1449 01:29:10,625 --> 01:29:13,874 लेकिन सबसे पहले, लोगों की माँग को देखते हुए, 1450 01:29:13,875 --> 01:29:18,833 हम उस माँ को दोबारा लाए हैं जिसे पूरा अमरीका समझता है, क्लेयर क्लाउस्टर। 1451 01:29:20,583 --> 01:29:22,165 तुमसे दोबारा मिलकर अच्छा लगा। 1452 01:29:22,166 --> 01:29:24,415 मुझे भी तुमसे मिलकर अच्छा लगा, ज़ैज़ी। 1453 01:29:24,416 --> 01:29:26,707 जो लोग अभी हमसे जुड़ रहे हैं, 1454 01:29:26,708 --> 01:29:30,957 क्लेयर का परिवार क्रिसमस की शाम पर इसे भूलकर चला गया। 1455 01:29:30,958 --> 01:29:32,624 आप यकीन करेंगे? 1456 01:29:32,625 --> 01:29:36,749 लेकिन मज़े की बात यह है कि कई औरतों को तुम्हारी यह कहानी समझ में आई। 1457 01:29:36,750 --> 01:29:38,666 तुम इसकी वजह बता सकती हो? 1458 01:29:40,000 --> 01:29:44,207 ज़रूर कई औरतों को लगता है कि लोग उन्हें 1459 01:29:44,208 --> 01:29:46,750 अनदेखा करते हैं, ज़ैज़ी। 1460 01:29:47,458 --> 01:29:49,249 - उनकी कद्र नहीं करते। - हाँ। 1461 01:29:49,250 --> 01:29:51,332 - हल्के में लेते हैं। - हाँ। 1462 01:29:51,333 --> 01:29:52,624 समझ रही हो? 1463 01:29:52,625 --> 01:29:54,124 यह साल भर की कहानी है। 1464 01:29:54,125 --> 01:29:58,624 मैं कहूँगी, सबसे ज़्यादा छुट्टियों के वक्त 1465 01:29:58,625 --> 01:30:01,999 माँएँ पीछे रहकर सारा काम करती हैं, 1466 01:30:02,000 --> 01:30:05,290 ताकि सभी मज़े कर पाएँ। 1467 01:30:05,291 --> 01:30:07,333 मज़ा करना हो तो काफ़ी मेहनत करनी पड़ती है। 1468 01:30:08,083 --> 01:30:10,915 हाँ। और किसी को वह काम करना पड़ता है। 1469 01:30:10,916 --> 01:30:15,124 और, अधिकांश लोग वह नहीं करना चाहते। 1470 01:30:15,125 --> 01:30:18,499 और वे आगे नहीं आना चाहते। 1471 01:30:18,500 --> 01:30:20,250 - बिल्कुल सच कहा। - बिल्कुल सच कहा। 1472 01:30:20,833 --> 01:30:21,958 पता है, कौन आगे आता है? 1473 01:30:23,541 --> 01:30:25,707 माँएँ। 1474 01:30:25,708 --> 01:30:26,707 - माँएँ। - माँएँ। 1475 01:30:26,708 --> 01:30:30,750 और मुझे अपनी माँ की बहुत याद आती है, 1476 01:30:31,625 --> 01:30:36,333 और मैं सच में सोचती हूँ कि अपनी आँखें घुमाने की बजाय, 1477 01:30:37,958 --> 01:30:39,875 यह सोचना कि वह पागल थीं, कि काश मैं... 1478 01:30:40,625 --> 01:30:45,374 मैं वह तीन शब्द कहती जो माओं के लिए इतना मायने रखते हैं। 1479 01:30:45,375 --> 01:30:47,000 "आपसे प्यार है।" 1480 01:30:47,583 --> 01:30:48,875 "मैं मदद करूँ?" 1481 01:30:51,208 --> 01:30:54,499 और फिर, मौका रहते ही, मैं उन्हें कसकर गले लगाती, 1482 01:30:54,500 --> 01:30:59,000 क्योंकि वह बस हमें खुशियाँ देने की कोशिश कर रही थीं। 1483 01:31:00,250 --> 01:31:03,250 और खुशियों में पागलपन वाली कोई बात नहीं होती। 1484 01:31:06,333 --> 01:31:09,665 बहुत ही खूबसूरती से कहा, कार्मन। 1485 01:31:09,666 --> 01:31:10,915 क्लेयर। 1486 01:31:10,916 --> 01:31:12,207 पर एक बात कहूँ? 1487 01:31:12,208 --> 01:31:16,749 यह यहीं खत्म नहीं होता क्योंकि स्टूडियो में एक सरप्राइज़ है। 1488 01:31:16,750 --> 01:31:18,457 "ज़ैज़ी टिम्स" की खास पेशकश। 1489 01:31:18,458 --> 01:31:22,374 वे रात भर सफ़र करके आए हैं, और हमने उन्हें शो पर आने के लिए राज़ी किया। 1490 01:31:22,375 --> 01:31:24,957 कुछ लोग, जो हम सब को लगता है 1491 01:31:24,958 --> 01:31:28,082 कि उन्हें तुमसे माफ़ी माँगनी चाहिए। 1492 01:31:28,083 --> 01:31:31,000 हैलो, जान। 1493 01:31:32,666 --> 01:31:34,040 हैलो। 1494 01:31:34,041 --> 01:31:36,290 - हैलो। कैसी हो? - तुमसे प्यार है, जान। 1495 01:31:36,291 --> 01:31:39,457 - हम सच में माफ़ी चाहते हैं। - क्लॉस्टर परिवार का स्वागत है! 1496 01:31:39,458 --> 01:31:41,500 - आपसे प्यार है, माँ। - हाँ! 1497 01:31:42,166 --> 01:31:43,207 हमें माफ़ कर दीजिए। 1498 01:31:43,208 --> 01:31:44,874 है ना कमाल की बात? 1499 01:31:44,875 --> 01:31:47,540 इस शो पर फिर से मिल गए। 1500 01:31:47,541 --> 01:31:51,332 कहीं मत जाइएगा। जब हम लौटकर आएँगे, तो हमारे साथ द बर्ड एंड द बी होगा। 1501 01:31:51,333 --> 01:31:54,249 और अब विज्ञापन। पाँच मिनटों में लौटेंगे। हम दोबारा आ रहे हैं... 1502 01:31:54,250 --> 01:31:56,499 - जान, बहुत अच्छी लग रही हो। - बढ़िया, परिवार वालो। 1503 01:31:56,500 --> 01:31:57,583 हाँ। 1504 01:31:58,250 --> 01:31:59,374 - हाँ। - हाँ। 1505 01:31:59,375 --> 01:32:01,082 इस सब के लिए माफ़ी चाहते हैं। 1506 01:32:01,083 --> 01:32:03,041 तुम सब से मिलकर अच्छा लगा। 1507 01:32:03,833 --> 01:32:06,999 - धूप का मज़ा लेना। - कहाँ जा रही हो, जान? 1508 01:32:07,000 --> 01:32:10,416 यह बहुत ही अच्छा प्रचार था, लेकिन... 1509 01:32:11,500 --> 01:32:13,041 क्या बदल गया? 1510 01:32:13,666 --> 01:32:17,375 माफ़ करना जो तुम लोग इतनी दूर आए, पर माँ अब और कुछ नहीं करने वाली है। 1511 01:32:17,916 --> 01:32:19,000 बाय। 1512 01:32:20,500 --> 01:32:22,040 यह ऐसा कर सकती हैं? 1513 01:32:22,041 --> 01:32:24,958 पता नहीं। मुझे लगता है कि यह... जान? 1514 01:32:26,083 --> 01:32:28,000 माँ? 1515 01:32:29,208 --> 01:32:30,540 क्या बात है? 1516 01:32:30,541 --> 01:32:34,207 मुझे... इसकी उम्मीद नहीं थी, ठीक है? 1517 01:32:34,208 --> 01:32:37,374 पता है। इन्होंने हमें फ़ोन किया। एकदम ऐन मौके पर हुआ। 1518 01:32:37,375 --> 01:32:39,249 हम "बड़ा कदम" उठाने वाले थे। 1519 01:32:39,250 --> 01:32:40,665 हाँ, पता नहीं। 1520 01:32:40,666 --> 01:32:44,499 शायद मेरे अंदर अभी भी नाराज़गी है। 1521 01:32:44,500 --> 01:32:45,957 मैं समझ सकती हूँ। 1522 01:32:45,958 --> 01:32:49,665 पिछले तीन दिन काफ़ी मुश्किल रहे। 1523 01:32:49,666 --> 01:32:51,541 पता है। हमारे लिए भी। 1524 01:32:52,791 --> 01:32:54,708 आपने ठीक कहा। हमने आपका साथ नहीं दिया। 1525 01:32:56,500 --> 01:32:59,457 आपने हमें आपके लिए एक काम करने को कहा और हमने एकदम अनदेखा कर दिया, 1526 01:32:59,458 --> 01:33:00,832 जो बहुत ही गलत बात है। 1527 01:33:00,833 --> 01:33:02,790 इसके लिए माफ़ नहीं किया जा सकता है। 1528 01:33:02,791 --> 01:33:05,207 और मैं... मैं सच में माफ़ी चाहती हूँ। 1529 01:33:05,208 --> 01:33:06,125 दिल से। 1530 01:33:08,250 --> 01:33:11,415 और मुझे पता है कि मैंने जब कहा कि अगले साल अलग से छुट्टियाँ मनाएँगे, 1531 01:33:11,416 --> 01:33:12,625 उससे आपको ठेस पहुँची। 1532 01:33:13,125 --> 01:33:15,040 और मैं उसके लिए भी माफ़ी चाहती हूँ। 1533 01:33:15,041 --> 01:33:19,500 पर... कभी-कभी, मैं अपनी खुद की खास परंपराएँ चाहती हूँ। 1534 01:33:21,125 --> 01:33:22,916 मेरे परिवार के साथ। 1535 01:33:23,583 --> 01:33:24,500 यह इतना गलत है क्या? 1536 01:33:25,916 --> 01:33:26,791 नहीं, बेटा। 1537 01:33:28,500 --> 01:33:30,458 उसमें कुछ गलत नहीं है। 1538 01:33:31,208 --> 01:33:34,208 बस... कभी-कभी... 1539 01:33:37,333 --> 01:33:41,166 मुझे लगता है कि आप भी मेरा साथ नहीं देतीं। 1540 01:33:45,500 --> 01:33:49,416 और मुझे... मुझे वह कहना पड़ा, 1541 01:33:50,125 --> 01:33:53,915 क्योंकि ऐसा लगता है कि आपको टेलर से ज़्यादा लगाव है। 1542 01:33:53,916 --> 01:33:56,290 मतलब, हम सबको है। 1543 01:33:56,291 --> 01:34:00,707 और आप अभी भी सैमी को बच्चा समझती हैं। 1544 01:34:00,708 --> 01:34:04,874 मुझे गलत मत समझिए, मुझे खुशी होती है, पर मेरा भी परिवार है, 1545 01:34:04,875 --> 01:34:10,250 और वह कैरियर है जो मुझे बहुत प्यारा है और मैं उसमें काफ़ी सफल हूँ। 1546 01:34:11,500 --> 01:34:13,625 आप बस वह सब अनदेखा कर देती हैं। 1547 01:34:16,083 --> 01:34:18,250 जैसे वह मायने ही नहीं रखता। 1548 01:34:20,083 --> 01:34:25,582 मुझे लगता है कि अंदर ही अंदर, अगर आप मुझसे खुश ना हों, 1549 01:34:25,583 --> 01:34:27,750 तो मैं भी आप से खुश नहीं होऊँगी। 1550 01:34:30,625 --> 01:34:34,250 पर सच तो यह है कि आपकी राय... 1551 01:34:34,916 --> 01:34:36,666 मेरे लिए बाकी हर चीज़ से ज़्यादा कीमती है। 1552 01:34:39,541 --> 01:34:40,458 किसी भी चीज़ से। 1553 01:34:43,625 --> 01:34:44,833 मेरी प्यारी लाडली। 1554 01:34:47,500 --> 01:34:49,790 मैं तुमसे बहुत खुश हूँ। 1555 01:34:49,791 --> 01:34:51,958 मेरे पास शब्द भी नहीं हैं। 1556 01:34:55,458 --> 01:34:59,458 पता नहीं। शायद मैं... मैं डरती हूँ... 1557 01:34:59,958 --> 01:35:05,541 कि अगर मैंने तुमसे यह कहा, अगर मैंने यह सच बता दिया, 1558 01:35:06,791 --> 01:35:10,708 तो तुम्हें लगेगा कि तुम्हें मेरी और ज़रूरत नहीं है। 1559 01:35:13,416 --> 01:35:14,541 और मैं तुम्हें खो दूँगी। 1560 01:35:15,041 --> 01:35:16,832 शायद यही बात है। मुझे लगता है कि यही बात है। 1561 01:35:16,833 --> 01:35:19,375 शायद इसी का सबसे ज़्यादा डर है। 1562 01:35:20,250 --> 01:35:24,249 और शायद मैं तुमसे चाहती हूँ 1563 01:35:24,250 --> 01:35:27,708 कि तुम्हें मेरी थोड़ी सी ज़रूरत रहे। 1564 01:35:29,375 --> 01:35:30,791 यह इतना गलत है क्या? 1565 01:35:34,708 --> 01:35:36,166 मैं कहीं नहीं जाने वाली, माँ। 1566 01:35:38,541 --> 01:35:39,708 मुझे माफ़ कर दीजिए। 1567 01:35:45,625 --> 01:35:48,583 जान? तुम यहाँ हो? 1568 01:36:06,500 --> 01:36:07,666 चलो शुरू हो जाओ। 1569 01:36:17,166 --> 01:36:18,708 जान, मैं एकदम डर गया था। 1570 01:36:19,750 --> 01:36:21,374 नाटक मत करो। 1571 01:36:21,375 --> 01:36:24,832 तुम भूखे नहीं मरने वाले थे। सैंडविच बना ही सकते थे। 1572 01:36:24,833 --> 01:36:26,375 नहीं। वह बात नहीं है। देखो... 1573 01:36:28,458 --> 01:36:33,832 चालीस साल पहले, मेरी किस्मत चमकी थी और मैंने कसम खाई थी, 1574 01:36:33,833 --> 01:36:36,207 कि अगर तुम मिल जाओ तो कभी तुम्हें हल्के से नहीं लूँगा, 1575 01:36:36,208 --> 01:36:39,124 और अहसास हुआ 1576 01:36:39,125 --> 01:36:42,958 कि मैं तसल्ली से बैठ गया, है ना? 1577 01:36:44,666 --> 01:36:48,625 इसलिए होश ठिकाने लाने के लिए शुक्रिया। और तुम्हें बता दूँ... 1578 01:36:49,083 --> 01:36:51,625 कि तुमने हमारे लिए जो भी करो, हम सब के लिए... 1579 01:36:53,333 --> 01:36:54,791 वह कभी हमसे नहीं छिपा था। 1580 01:37:00,541 --> 01:37:01,416 शुक्रिया। 1581 01:37:47,666 --> 01:37:49,375 मे-बेल पीछे मुड़कर देखो 1582 01:38:01,708 --> 01:38:02,708 सैमी, हैलो। 1583 01:38:03,583 --> 01:38:05,957 मे-बेल? तुम अंदर कैसे आई? 1584 01:38:05,958 --> 01:38:08,415 मेरा दोस्त ब्रायन कला विभाग में इनटर्न है। 1585 01:38:08,416 --> 01:38:09,665 उसने मुझे अंदर घुसाया। 1586 01:38:09,666 --> 01:38:11,624 अच्छा, अच्छी बात है। 1587 01:38:11,625 --> 01:38:13,540 खैर, मैंने तुम्हारी माँ को ज़ैज़ी पर देखा, 1588 01:38:13,541 --> 01:38:18,250 और तब से, मैं बस हमारे रिश्ते के बारे में सोचे जा रही हूँ। 1589 01:38:18,791 --> 01:38:20,540 वह आधा घंटा पहले की बात थी। 1590 01:38:20,541 --> 01:38:24,957 हाँ, और मैंने तभी ब्रायन को मैसेज भेजा और ऊबर में बैठ गई। 1591 01:38:24,958 --> 01:38:28,499 सैमी, काश मुझे पता होता कि तुमसे अलग कैसे होना है। 1592 01:38:28,500 --> 01:38:30,165 यह तो "ब्रोकबैक माउंटन" से है ना? 1593 01:38:30,166 --> 01:38:31,291 उससे फ़र्क नहीं पड़ता। 1594 01:38:31,833 --> 01:38:35,582 बड़ी बात यह है कि मैं यहाँ आई, क्योंकि जब आपको अहसास होता है 1595 01:38:35,583 --> 01:38:37,624 कि आप बाकी की ज़िंदगी किसी के साथ बिताना चाहते हैं... 1596 01:38:37,625 --> 01:38:39,083 माफ़ करना। 1597 01:38:39,375 --> 01:38:42,958 लिज़ी - एक से लेकर दस तक तुम दोबारा जानने की कोशिश क्यों नहीं करते? 1598 01:38:44,375 --> 01:38:47,250 ...आप चाहते हैं कि आपकी बाकी की ज़िंदगी जल्द से जल्द शुरू हो। 1599 01:38:47,833 --> 01:38:48,791 माफ़ करना, क्या? 1600 01:38:49,458 --> 01:38:53,374 मैंने कहा, जब अहसास होता है कि आप बाकी की ज़िंदगी किसी के साथ बिताना चाहते हैं... 1601 01:38:53,375 --> 01:38:55,957 हाँ। यह "वेन हैरी मेट सैली" से है। 1602 01:38:55,958 --> 01:38:59,583 बधाई हो, बहुत सी फ़िल्में देखते हो। मैं कह रही हूँ कि हमें एक हो जाना चाहिए। 1603 01:39:00,541 --> 01:39:03,415 शायद ठीक ही है। शायद हम इसी तरह ठीक हैं। 1604 01:39:03,416 --> 01:39:05,415 तुम ठीक रहोगी। मैं भी ठीक रहूँगा। 1605 01:39:05,416 --> 01:39:07,457 बाप रे। तुम मुझसे अलग हो रहे हो? 1606 01:39:07,458 --> 01:39:10,000 नहीं। तुमने पहले मुझसे रिश्ता तोड़ा। 1607 01:39:10,791 --> 01:39:11,666 गले लगें? 1608 01:39:16,291 --> 01:39:17,291 ईश्वर की कृपा हो। 1609 01:39:24,041 --> 01:39:28,500 एक साल बाद 1610 01:39:30,083 --> 01:39:34,124 तो, चैनिंग क्रिसमस पर स्की करने गई, 1611 01:39:34,125 --> 01:39:37,041 और हम सब भी चले आए। 1612 01:39:42,666 --> 01:39:44,832 और सैमी और उसका नया प्यार भी, 1613 01:39:44,833 --> 01:39:50,165 यानि कार्डिगन क्वीन भी दूर नहीं है। 1614 01:39:50,166 --> 01:39:53,790 मुझे खुशी है कि हमारे परिवार एक साथ यह स्की सफ़र कर पाए। 1615 01:39:53,791 --> 01:39:56,040 हाँ, मुझे भी खुशी है, जीन। मुझे भी। 1616 01:39:56,041 --> 01:39:57,208 ईश्वर की कृपा हो। 1617 01:39:59,666 --> 01:40:02,290 और कुछ नया करके अच्छा लगता है। 1618 01:40:02,291 --> 01:40:03,415 हैलो! 1619 01:40:03,416 --> 01:40:04,540 - हैलो! - हैलो! 1620 01:40:04,541 --> 01:40:07,374 ध्यान दीजिए, कुछ पुरानी आदतें नहीं बदलतीं। 1621 01:40:07,375 --> 01:40:10,874 सब, सुनिए। यह मेरी नई गर्लफ़्रेंड है, सैरेना। 1622 01:40:10,875 --> 01:40:12,958 - हैलो! - परिवार में स्वागत है! 1623 01:40:15,791 --> 01:40:17,124 एक बात कहूँ? 1624 01:40:17,125 --> 01:40:20,540 पूरे परिवार ने वह तीन शब्द कहे, 1625 01:40:20,541 --> 01:40:25,916 और मेरी इतनी मदद की, कि कुछ देर के लिए मुझे भगा ही दिया। 1626 01:40:29,750 --> 01:40:32,958 घबराइए मत, मैं जल्दी अंदर जाऊँगी, 1627 01:40:33,833 --> 01:40:35,291 लेकिन तब तक... 1628 01:40:36,708 --> 01:40:38,415 माँओं को चीयर्स। 1629 01:40:38,416 --> 01:40:42,665 साल के इस समय, आपके दिल फूले न समाएँ, 1630 01:40:42,666 --> 01:40:44,791 भले ही आपके मोज़े खाली हों। 1631 01:40:45,166 --> 01:40:46,666 मैरी क्रिसमस। 1632 01:41:16,458 --> 01:41:22,457 क्रिसमस के दिन घंटियाँ सुनी 1633 01:41:22,458 --> 01:41:29,040 जाने-पहचाने गीत बजे 1634 01:41:29,041 --> 01:41:35,040 और बार-बार प्यारे शब्द दोहराए 1635 01:41:35,041 --> 01:41:41,416 धरती पर शांति के, लोगों की भलाई के 1636 01:41:42,916 --> 01:41:49,458 दिन निकला, तो मैंने सोचा कैसे 1637 01:41:49,958 --> 01:41:55,916 सभी चर्चों के घंटाघर 1638 01:41:56,208 --> 01:42:02,040 पूरे गाने में बजते रहे 1639 01:42:02,041 --> 01:42:08,749 धरती पर शांति, भलाई के 1640 01:42:08,750 --> 01:42:13,208 लोगों की 1641 01:45:35,416 --> 01:45:37,415 संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम 1642 01:45:37,416 --> 01:45:39,500 रचनात्मक पर्यवेक्षक अशोक बक्षी