1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:38,291 --> 00:00:41,333
Κρύο κάνει. Πάω για κατούρημα. Αμάν!
4
00:00:42,458 --> 00:00:43,541
Έρχομαι αμέσως.
5
00:00:44,750 --> 00:00:45,582
Σταματήστε.
6
00:00:45,583 --> 00:00:50,415
Άσε την αδερφή σου...
Σταματήστε, σας παρακαλώ.
7
00:00:50,416 --> 00:00:53,790
Θα μπείτε τιμωρία και οι τρεις.
8
00:00:53,791 --> 00:00:55,124
Μισό λεπτό.
9
00:00:55,125 --> 00:00:56,458
Γεια σας. Παρακαλώ;
10
00:00:57,625 --> 00:01:00,541
Μπορώ να μιλήσω στα παιδιά σας;
11
00:01:01,375 --> 00:01:02,249
Ναι.
12
00:01:02,250 --> 00:01:04,915
Ωραία. Παιδιά, πρόσεξα
13
00:01:04,916 --> 00:01:09,624
ότι η μαμά σας κάνει μεγάλη προσπάθεια
για να είστε χαρούμενα.
14
00:01:09,625 --> 00:01:15,207
Ήθελα να σας πω να της φέρεστε καλύτερα.
15
00:01:15,208 --> 00:01:18,666
Γιατί κάποτε θα πεθάνει.
16
00:01:20,541 --> 00:01:22,125
Καλά Χριστούγεννα.
17
00:01:25,416 --> 00:01:26,957
Μη με κοιτάτε έτσι.
18
00:01:26,958 --> 00:01:30,165
Ο Σκρουτζ έγινε διάσημος
επειδή ήταν μίζερος στις γιορτές.
19
00:01:30,166 --> 00:01:32,915
Εγώ δεν δικαιούμαι
ένα τόσο δα ξεσπασματάκι;
20
00:01:32,916 --> 00:01:35,749
Έχουμε χριστουγεννιάτικες
ταινίες για μαμάδες;
21
00:01:35,750 --> 00:01:37,957
Μου 'ρχονται κάμποσες για άντρες.
22
00:01:37,958 --> 00:01:39,665
{\an8}Το Τρελό Θηριοτροφείο,
23
00:01:39,666 --> 00:01:43,874
{\an8}Μια Υπέροχη Ζωή, Ο Άγιος Βασίλης μου,
Μόνος στο Σπίτι, Το Ξωτικό,
24
00:01:43,875 --> 00:01:47,874
{\an8}αυτός, εκείνος, τούτος,
τούτος εκεί, τούτος εδώ, αυτοί.
25
00:01:47,875 --> 00:01:51,665
{\an8}Ο Στιβ Μάρτιν θεωρείται ήρωας
επειδή επί μερικές μέρες
26
00:01:51,666 --> 00:01:54,790
{\an8}προσπαθεί να φτάσει σπίτι του
με κάθε μέσο.
27
00:01:54,791 --> 00:01:56,749
Και η όμορφη γυναίκα του;
28
00:01:56,750 --> 00:01:59,374
Που είναι σπίτι και φροντίζει τα παιδιά,
29
00:01:59,375 --> 00:02:01,249
μαγειρεύει και καθαρίζει;
30
00:02:01,250 --> 00:02:03,582
Περνάει 89 δευτερόλεπτα από την οθόνη.
31
00:02:03,583 --> 00:02:08,625
Πρέπει να γίνει ταινία για τις αληθινές
ηρωίδες των Χριστουγέννων, τις μαμάδες.
32
00:02:09,625 --> 00:02:10,874
ΜΙΑ ΜΕΡΑ ΝΩΡΙΤΕΡΑ
33
00:02:10,875 --> 00:02:14,832
Ήμουν έτοιμη για την αγαπημένη μου γιορτή,
τα Χριστούγεννα.
34
00:02:14,833 --> 00:02:17,249
Το οργάνωνα απ' την 1η Ιανουαρίου,
35
00:02:17,250 --> 00:02:21,290
και έβλεπα την αγαπημένη μου εκπομπή,
το Ζάζι Τιμς Σόου.
36
00:02:21,291 --> 00:02:24,332
Μην πάτε πουθενά,
γιατί μετά από το διάλειμμα,
37
00:02:24,333 --> 00:02:27,374
θα είναι εδώ ο σεφ Έμεριλ Λαγκάσι.
38
00:02:27,375 --> 00:02:30,332
Θα μας πει πώς να ψήσουμε
γαλοπούλα για τις γιορτές
39
00:02:30,333 --> 00:02:32,249
με μια τσαχπινιά Κατζούν.
40
00:02:32,250 --> 00:02:33,165
Μπαμ!
41
00:02:33,166 --> 00:02:38,540
Και, μην ξεχνάτε, ξεκίνησε ο διαγωνισμός
για τη Μαμά των Χριστουγέννων.
42
00:02:38,541 --> 00:02:42,957
Μένει μία μέρα
για να προτείνετε τη γιορτινή μαμά σας
43
00:02:42,958 --> 00:02:46,832
με έπαθλο ταξίδι στο Μπέρμπανκ
τα Χριστούγεννα όλα πληρωμένα
44
00:02:46,833 --> 00:02:48,582
και συμμετοχή στην εκπομπή μου.
45
00:02:48,583 --> 00:02:52,749
{\an8}Δείξτε στη μαμά σας πόσο ξεχωριστή είναι.
46
00:02:52,750 --> 00:02:55,291
{\an8}Στείλτε τις αιτήσεις όσο προλαβαίνετε.
47
00:03:02,083 --> 00:03:04,000
ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ
48
00:03:06,125 --> 00:03:07,125
Τι να το κάνω;
49
00:03:09,791 --> 00:03:11,165
- Γεια, αγάπη.
- Γεια.
50
00:03:11,166 --> 00:03:12,749
Τώρα το ξεκινάς;
51
00:03:12,750 --> 00:03:16,790
Θα μου πάρει τρία τέταρτα,
το πολύ μια ώρα για να το φτιάξω.
52
00:03:16,791 --> 00:03:18,707
Ο Μπεν και η Λούσι θα χαρούν.
53
00:03:18,708 --> 00:03:20,624
Έχει πολλά κομμάτια. Καλή τύχη.
54
00:03:20,625 --> 00:03:23,082
Πάω για κάτι δουλειές, θες κάτι;
55
00:03:23,083 --> 00:03:25,415
Όχι. Πρόσεχε στον δρόμο.
56
00:03:25,416 --> 00:03:30,040
Δεν σου ανέφεραν τα παιδιά
τον διαγωνισμό της Ζάζι, έτσι;
57
00:03:30,041 --> 00:03:32,957
Τους έχω στείλει μηνύματα.
58
00:03:32,958 --> 00:03:34,415
Σίγουρα.
59
00:03:34,416 --> 00:03:35,749
Διαγωνισμό;
60
00:03:35,750 --> 00:03:37,540
Τον Διαγωνισμό Μαμάς.
61
00:03:37,541 --> 00:03:39,374
Σε προτείνουν τα παιδιά σου.
62
00:03:39,375 --> 00:03:41,166
Χρειάζεται μια διαδικασία.
63
00:03:42,541 --> 00:03:45,749
Τους είπες να σε προτείνουν;
64
00:03:45,750 --> 00:03:48,790
Δεν γίνεται να τους το ζητήσω εγώ.
65
00:03:48,791 --> 00:03:50,125
Θα ήταν ζαβολιά.
66
00:03:50,916 --> 00:03:52,750
Θέλω να με προτείνουν αυτά.
67
00:03:54,458 --> 00:03:57,457
Δηλαδή... Σιγά το πράγμα,
ένας διαγωνισμός είναι.
68
00:03:57,458 --> 00:04:00,375
Δεν το θεωρώ και τίποτα σπουδαίο.
69
00:04:00,958 --> 00:04:01,875
Το βλέπω.
70
00:04:02,875 --> 00:04:04,250
Στο πρόσωπό σου.
71
00:04:05,750 --> 00:04:07,875
Ας τους στείλω άλλο ένα μήνυμα.
72
00:04:09,333 --> 00:04:10,166
Δεν βλάπτει.
73
00:04:14,625 --> 00:04:18,374
ΤΣΑΝΙΝΓΚ
Υ.Γ. ΜΗΠΩΣ ΠΗΡΕΣ ΤΑ ΜΕΪΛ ΜΟΥ
74
00:04:18,375 --> 00:04:23,791
ΜΕ ΤΟ ΛΙΝΚ ΓΙΑ ΤΟΝ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟ ΜΑΜΑΣ
ΤΗΣ ΖΑΖΙ ΤΙΜΣ;
75
00:05:05,458 --> 00:05:11,458
{\an8}Ω. ΤΙ. ΧΑΡΑ.
76
00:05:17,416 --> 00:05:19,915
Η Τσάνινγκ, η μεγάλη μου κόρη.
77
00:05:19,916 --> 00:05:23,374
{\an8}Με τον Νταγκ και τα δίδυμα,
τη Λούσι και τον Μπεν,
78
00:05:23,375 --> 00:05:25,916
{\an8}μένουν λίγες ώρες μακριά, στο Όστιν.
79
00:05:26,958 --> 00:05:29,916
{\an8}Χαίρομαι απίστευτα που την έχω κοντά μου.
80
00:05:30,625 --> 00:05:35,624
{\an8}Είναι ολόκληρη γυναίκα πια,
αλλά πάντα πάω στο Σουλτς κάθε χρόνο
81
00:05:35,625 --> 00:05:37,624
{\an8}με δωράκι μπισκότα φέφερμους.
82
00:05:37,625 --> 00:05:38,540
{\an8}Ναι;
83
00:05:38,541 --> 00:05:40,166
{\an8}Λατρεύει τα φέφερμους.
84
00:05:40,916 --> 00:05:42,625
{\an8}- Ναι;
- Μαμά;
85
00:05:43,958 --> 00:05:45,582
{\an8}- Το δέντρο.
- Μπαμπά;
86
00:05:45,583 --> 00:05:47,207
{\an8}- Τέλειο.
- Ντιν-ντον.
87
00:05:47,208 --> 00:05:50,707
{\an8}Έχει κρατήσει όλα τα στολίδια
απ' όταν ήμασταν μικροί.
88
00:05:50,708 --> 00:05:53,374
{\an8}- Δικό μου είναι αυτό.
- Αφήστε τα δώρα.
89
00:05:53,375 --> 00:05:55,540
{\an8}- Μαμά;
- Εδώ είμαι.
90
00:05:55,541 --> 00:05:57,624
{\an8}- Γεια, μαμά.
- Γεια!
91
00:05:57,625 --> 00:05:58,582
{\an8}Γιαγιά Κλερ!
92
00:05:58,583 --> 00:06:01,540
{\an8}Ελάτε εδώ! Πόσο μου λείψατε!
93
00:06:01,541 --> 00:06:05,332
{\an8}- Καλά άκουσα φωνές. Φασολάκι!
- Μπαμπά!
94
00:06:05,333 --> 00:06:06,957
{\an8}- Γεια!
- Γεια σου, όμορφε.
95
00:06:06,958 --> 00:06:07,999
{\an8}Γεια, κούκλα.
96
00:06:08,000 --> 00:06:10,290
{\an8}- Ευχαριστούμε.
- Χαίρομαι που σε βλέπω.
97
00:06:10,291 --> 00:06:12,374
{\an8}Εγώ πάω επάνω, με συγχωρείτε.
98
00:06:12,375 --> 00:06:14,540
{\an8}- Θες βοήθεια με τις βαλίτσες;
- Όχι.
99
00:06:14,541 --> 00:06:17,332
{\an8}- Έλα, αυτή τη μεγάλη.
- Νικ, μπορώ. Σε παρακαλώ.
100
00:06:17,333 --> 00:06:18,499
{\an8}Παιδιά.
101
00:06:18,500 --> 00:06:21,790
Να σας πω, μήπως ξέρετε την εκπομπή
102
00:06:21,791 --> 00:06:24,832
Ώστε Είσαι Χορευτής;
103
00:06:24,833 --> 00:06:26,082
Η αγαπημένη μας.
104
00:06:26,083 --> 00:06:27,582
Άντε πάλι! Όχι.
105
00:06:27,583 --> 00:06:29,249
- Ωραία.
- Τι ανακούφιση!
106
00:06:29,250 --> 00:06:33,165
Αναρωτιόμουν τι να τα κάνω
αυτά τα εισιτήρια
107
00:06:33,166 --> 00:06:35,624
που κάθονται στην τσέπη μου
108
00:06:35,625 --> 00:06:40,749
για τη χριστουγεννιάτικη παράσταση
του σόου αύριο στο Χιούστον.
109
00:06:40,750 --> 00:06:42,500
Θα πάμε όλοι μαζί!
110
00:06:45,125 --> 00:06:46,749
Ορίστε, έτοιμος.
111
00:06:46,750 --> 00:06:48,665
- Ευχαριστώ πολύ.
- Τίποτα.
112
00:06:48,666 --> 00:06:49,707
Μπορείς τώρα;
113
00:06:49,708 --> 00:06:51,375
Μπορώ. Το 'χω.
114
00:06:55,791 --> 00:06:57,749
Βρήκε κανείς τον Μπάρναμπι;
115
00:06:57,750 --> 00:06:58,915
Ποιος είναι αυτός;
116
00:06:58,916 --> 00:07:03,290
Είναι το κρυμμένο ξωτικό
117
00:07:03,291 --> 00:07:09,374
που έχει τρυπώσει και κρύβεται
κάπου μέσα ή γύρω από το σπίτι.
118
00:07:09,375 --> 00:07:13,374
Τη νύχτα,
γυρίζει πετώντας στον Βόρειο Πόλο
119
00:07:13,375 --> 00:07:17,290
και λέει στον Άι Βασίλη
ποιοι ήταν φρόνιμοι και ποιοι άτακτοι.
120
00:07:17,291 --> 00:07:19,207
Ναι, ξέρουμε πώς πάει, μαμά.
121
00:07:19,208 --> 00:07:21,457
Έχουμε και στο σπίτι ξωτικό.
122
00:07:21,458 --> 00:07:23,707
Το λένε Κατεργάρη Πιτ.
123
00:07:23,708 --> 00:07:25,040
Κατεργάρη Πιτ;
124
00:07:25,041 --> 00:07:26,457
Περίεργο όνομα.
125
00:07:26,458 --> 00:07:28,208
Ναι. Το κατεργάρης ξενίζει.
126
00:07:29,583 --> 00:07:31,707
Λοιπόν, εμπρός!
127
00:07:31,708 --> 00:07:35,332
- Ελάτε, πάμε να δούμε κάτω.
- Έχει κρυφτεί πολύ καλά.
128
00:07:35,333 --> 00:07:37,832
- Πού είναι ο Μπάρναμπι;
- Γλύκες είναι.
129
00:07:37,833 --> 00:07:40,165
Ναι, είναι.
130
00:07:40,166 --> 00:07:42,249
Χαίρομαι πολύ που σε βλέπω.
131
00:07:42,250 --> 00:07:43,458
Ναι.
132
00:07:50,375 --> 00:07:51,749
Καίει! Προσοχή.
133
00:07:51,750 --> 00:07:53,457
Η ΖΑΖΙ ΣΤΗΝ ΚΟΥΖΙΝΑ ΣΑΣ
134
00:07:53,458 --> 00:07:54,790
Τι κάνεις, λοιπόν;
135
00:07:54,791 --> 00:07:56,915
Καλά. Ξέρεις.
136
00:07:56,916 --> 00:07:57,832
Πεινάς;
137
00:07:57,833 --> 00:08:00,708
- Όχι, εντάξει. Φάγαμε...
- Έλα, πάρε καρότο.
138
00:08:01,458 --> 00:08:03,707
- Έλα.
- Ευχαριστώ.
139
00:08:03,708 --> 00:08:05,040
Πες τα μου όλα.
140
00:08:05,041 --> 00:08:08,832
Το κοριτσάκι μου,
ανεβαίνει τον Γολγοθά της.
141
00:08:08,833 --> 00:08:12,665
Γίνεται λίγο χαμός τώρα, με τα...
142
00:08:12,666 --> 00:08:14,999
Δεν σου λένε πως όσο μεγαλώνουν τα παιδιά
143
00:08:15,000 --> 00:08:18,415
τόσο πιο δύσκολο είναι
να έχεις άποψη για τη ζωή τους.
144
00:08:18,416 --> 00:08:20,082
Υπέροχα.
145
00:08:20,083 --> 00:08:22,290
Όχι. Δεν είναι υπέροχα.
146
00:08:22,291 --> 00:08:25,374
Δεν έχω ξαναγράψει
μυθιστόρημα μυστηρίου με φόνο.
147
00:08:25,375 --> 00:08:27,957
Η πιο περίεργη πλοκή που έχω δοκιμάσει να...
148
00:08:27,958 --> 00:08:29,999
Σίγουρα θα τα πας τέλεια.
149
00:08:30,000 --> 00:08:31,124
Είσαι πανέξυπνη.
150
00:08:31,125 --> 00:08:33,833
Ξέρεις τώρα, θα βρεις κάτι.
151
00:08:34,791 --> 00:08:38,624
Τώρα που το είπα, είδα την Τζούλι Σέιγκερ
152
00:08:38,625 --> 00:08:42,500
και είπε ότι δεν επικοινώνησες
με την κόρη της, την Αλίσα.
153
00:08:43,375 --> 00:08:44,415
- Είναι...
- Ναι.
154
00:08:44,416 --> 00:08:49,040
Ναι, γιατί ήταν παράλογο αυτό που ζήτησες.
155
00:08:49,041 --> 00:08:52,790
Η Αλίσα γράφει για το χρηματιστήριο,
εγώ γράφω μυθιστορήματα.
156
00:08:52,791 --> 00:08:54,540
Τελείως άλλο πράγμα.
157
00:08:54,541 --> 00:08:55,582
Καλά.
158
00:08:55,583 --> 00:08:59,375
Μπορείς τουλάχιστον
να της στείλεις ένα απ' αυτά...
159
00:09:00,583 --> 00:09:01,707
τα δωρεάν αντίτυπα;
160
00:09:01,708 --> 00:09:04,624
Τα λένε τυπογραφικά δοκίμια,
και όχι, είναι για επιμελητές.
161
00:09:04,625 --> 00:09:06,541
Πού ξέρεις ότι δεν είναι;
162
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
Δεν είναι.
163
00:09:10,875 --> 00:09:11,750
Τα κεριά.
164
00:09:15,583 --> 00:09:17,375
Μύρισε αυτά τα κεριά.
165
00:09:20,166 --> 00:09:21,082
Μαμά.
166
00:09:21,083 --> 00:09:24,333
Αυτό είναι το ευωδιά σούρουπου.
167
00:09:25,291 --> 00:09:27,541
Η Ζάζι Τιμς... Ξέρεις, η Ζάζι.
168
00:09:28,083 --> 00:09:33,291
Έκανε αφιέρωμα σ' αυτά.
Λέγονται μονοχρωματικά κεριά.
169
00:09:33,916 --> 00:09:35,665
Είναι αισθητική πολυτέλειας.
170
00:09:35,666 --> 00:09:39,165
Θα δώσω ένα σ' εκείνη
την Τζιν Γουάνγκ-Γουάσερμαν
171
00:09:39,166 --> 00:09:40,207
απέναντι.
172
00:09:40,208 --> 00:09:42,583
Σίγουρα θα της αρέσει.
173
00:09:48,875 --> 00:09:49,875
Ευχαριστώ.
174
00:09:53,416 --> 00:09:55,374
- Ήρθε ο θείος Σάμι!
- Ήρθε!
175
00:09:55,375 --> 00:09:59,291
- Ήρθε ο θείος Σάμι!
- Ο θείος Σάμι!
176
00:09:59,750 --> 00:10:02,750
- Θα του κάνουμε έκπληξη!
- Ο θείος Σάμι ήρθε.
177
00:10:03,333 --> 00:10:06,165
Ο Σάμι είναι το στερνοπαίδι μας.
178
00:10:06,166 --> 00:10:08,832
Ζει στο Πόρτλαντ
με τη σύντροφό του, τη Μέι-Μπελ,
179
00:10:08,833 --> 00:10:11,332
που επιτέλους θα γνωρίσουμε.
180
00:10:11,333 --> 00:10:12,458
Δεν θα έρθω.
181
00:10:12,833 --> 00:10:14,082
Τι; Γιατί;
182
00:10:14,083 --> 00:10:17,124
Πρώτον, θέλω να δω
τους δικούς μου στο Λος Άντζελες.
183
00:10:17,125 --> 00:10:18,874
Μα τους βλέπεις συνέχεια.
184
00:10:18,875 --> 00:10:21,124
Και, δεύτερον, μάλλον πρέπει να χωρίσουμε.
185
00:10:21,125 --> 00:10:22,291
Εντάξει.
186
00:10:22,791 --> 00:10:24,374
Υπάρχει και τρίτο;
187
00:10:24,375 --> 00:10:26,374
Το ξέρω πως δεν το περίμενες.
188
00:10:26,375 --> 00:10:28,457
Δεν το πιστεύω αυτό που κάνεις.
189
00:10:28,458 --> 00:10:30,040
Κάναμε σεξ χτες βράδυ.
190
00:10:30,041 --> 00:10:32,207
Δεν βλέπω τι σχέση έχει αυτό.
191
00:10:32,208 --> 00:10:33,957
Κάναμε και σήμερα το πρωί.
192
00:10:33,958 --> 00:10:36,040
Νέοι είμαστε, Σάμι, έτσι κάνουμε.
193
00:10:36,041 --> 00:10:38,082
Μα αφού σε αγαπάω, Μέι-Μπελ.
194
00:10:38,083 --> 00:10:41,624
Κι εγώ σε θεωρώ υπέροχο.
195
00:10:41,625 --> 00:10:44,290
Αλλά... θέλω κάτι παραπάνω.
196
00:10:44,291 --> 00:10:46,791
Τι παραπάνω μπορεί να θες;
197
00:10:47,458 --> 00:10:49,124
Δεν έχεις δουλειά.
198
00:10:49,125 --> 00:10:50,750
Έχω δουλειά.
199
00:10:51,125 --> 00:10:52,457
Ομαδάρχης κατασκήνωσης;
200
00:10:52,458 --> 00:10:55,207
Τρεις μήνες τον χρόνο;
Και τους υπόλοιπους;
201
00:10:55,208 --> 00:10:56,707
Μέι-Μπελ, άκου.
202
00:10:56,708 --> 00:11:00,666
Είσαι κουλ και ωραία,
δεν μπορώ να με φανταστώ χωρίς εσένα.
203
00:11:01,041 --> 00:11:02,915
Σε παρακαλώ. Σε ικετεύω.
204
00:11:02,916 --> 00:11:04,500
Μην το κάνεις αυτό.
205
00:11:05,583 --> 00:11:08,999
Καλώς ήρθες, θείε Σάμι. Αν θες να...
206
00:11:09,000 --> 00:11:10,540
Η Μέι-Μπελ με παράτησε.
207
00:11:10,541 --> 00:11:13,000
Είμαι ένα κενό σαρκίο.
208
00:11:13,375 --> 00:11:15,916
- Θέλω ένα ρολό κανέλας.
- Λυπάμαι, Σάμι.
209
00:11:16,666 --> 00:11:17,666
Αγάπη μου.
210
00:11:18,583 --> 00:11:19,791
Άκουσέ με.
211
00:11:20,750 --> 00:11:23,499
Είσαι υπέροχος από κάθε άποψη.
212
00:11:23,500 --> 00:11:27,582
Αν η Μέι-Μπελ δεν το βλέπει, εκείνη χάνει.
213
00:11:27,583 --> 00:11:30,540
Δεν το ξέρεις αυτό. Υπάρχει ανταγωνισμός.
214
00:11:30,541 --> 00:11:32,499
Υπάρχουν επιλογές πλέον.
215
00:11:32,500 --> 00:11:36,290
Ακριβώς. Επιλογές. Να γνωρίσεις νέα άτομα.
216
00:11:36,291 --> 00:11:38,332
Άλλη γεύση έχει το ρολό κανέλας.
217
00:11:38,333 --> 00:11:39,540
Μάθε κεραμική.
218
00:11:39,541 --> 00:11:41,249
Τι έκανες διαφορετικό;
219
00:11:41,250 --> 00:11:43,375
Δοκιμάζει πάλι συνταγές της Ζάζι.
220
00:11:44,833 --> 00:11:48,457
Κλείσε ένα από εκείνα
τα πακέτα διακοπών για εργένηδες.
221
00:11:48,458 --> 00:11:49,832
Μαμά.
222
00:11:49,833 --> 00:11:53,082
Ή πήγαινε για μεταπτυχιακό,
ξεκίνα να αποταμιεύεις.
223
00:11:53,083 --> 00:11:56,040
Αφιέρωσε χρόνο στον εαυτό σου, Σάμι.
224
00:11:56,041 --> 00:11:58,165
- Ήρθε η Τέιλορ!
- Η Τέιλορ!
225
00:11:58,166 --> 00:11:59,208
Ήρθε η Τέιλορ!
226
00:12:00,000 --> 00:12:02,374
Η Τέιλορ, το μεσαίο παιδί μου.
227
00:12:02,375 --> 00:12:04,874
Κάθε χρόνο εδώ και δέκα χρόνια
228
00:12:04,875 --> 00:12:07,624
φέρνει άλλη γυναίκα για τις γιορτές,
229
00:12:07,625 --> 00:12:12,749
και πάντα κάνουμε τους ενθουσιασμένους,
γιατί έτσι κάνουν οι οικογένειες.
230
00:12:12,750 --> 00:12:15,374
Λοιπόν, οικογένεια, μισό.
231
00:12:15,375 --> 00:12:19,749
Να σας συστήσω
ένα πολύ σημαντικό άτομο για μένα.
232
00:12:19,750 --> 00:12:24,583
Την πιο όμορφη,
την καλύτερη MC στη Μινεάπολις...
233
00:12:27,458 --> 00:12:30,083
την κοπέλα μου, την DJ Σαλοπέτα.
234
00:12:32,958 --> 00:12:34,624
- Ωραία.
- Τέλεια.
235
00:12:34,625 --> 00:12:37,582
Μπορείτε να με λέτε DJ Σαλοπέτα
ή Ξεσαλο-Πι.
236
00:12:37,583 --> 00:12:39,208
- Ναι.
- Ή και Ντόνα.
237
00:12:40,166 --> 00:12:41,915
Σας το 'πα, είναι φανταστική.
238
00:12:41,916 --> 00:12:43,583
Καλώς ήρθες στο Τέξας!
239
00:12:44,916 --> 00:12:46,124
Γεια!
240
00:12:46,125 --> 00:12:47,832
Μου λείψατε.
241
00:12:47,833 --> 00:12:50,707
- Τι γίνεται;
- Χαίρω πολύ.
242
00:12:50,708 --> 00:12:52,875
Τσάνινγκ, έχω ακούσει πολλά...
243
00:12:53,375 --> 00:12:54,250
Μου έλειψες.
244
00:13:01,375 --> 00:13:03,333
Η Κλερ. Πάμε να πούμε ένα γεια.
245
00:13:04,041 --> 00:13:05,290
Γεια σου, Τζιν.
246
00:13:05,291 --> 00:13:09,457
Η Τζιν Γουάνγκ-Γουάσερμαν,
η αδιανόητα τέλεια γειτόνισσά μου.
247
00:13:09,458 --> 00:13:13,249
Είναι απ' τα άτομα που σε κάνουν
να νιώθεις πάντα ανεπαρκής.
248
00:13:13,250 --> 00:13:15,040
Καλά Χριστούγεννα!
249
00:13:15,041 --> 00:13:16,790
Θυμάστε τα παιδιά μου, έτσι;
250
00:13:16,791 --> 00:13:19,915
Η Άστριντ, η Ελίζαμπεθ, ο Μάρκους,
251
00:13:19,916 --> 00:13:23,000
ο Γκαρ και η καλή του, η Νταϊάν.
252
00:13:23,666 --> 00:13:25,332
Μα φυσικά. Γεια σας.
253
00:13:25,333 --> 00:13:26,875
Χαίρομαι που σας βλέπω.
254
00:13:27,458 --> 00:13:28,707
Καλές γιορτές, Τζεφ.
255
00:13:28,708 --> 00:13:29,749
Νικ.
256
00:13:29,750 --> 00:13:30,750
Καλές γιορτές.
257
00:13:31,791 --> 00:13:33,332
Είναι καλές.
258
00:13:33,333 --> 00:13:37,665
Με άκουσες και δεν έβαλες
τα φουσκωτά διακοσμητικά φέτος.
259
00:13:37,666 --> 00:13:43,249
Θεωρώ πως εκφράζω όλη τη γειτονιά
όταν λέω ότι πραγματικά εκτιμούμε πολύ
260
00:13:43,250 --> 00:13:45,958
την απόφασή σου να μην τα βάλεις φέτος.
261
00:13:47,125 --> 00:13:51,374
Βασικά, δεν έχω αποφασίσει ακόμα.
262
00:13:51,375 --> 00:13:52,457
Οπότε...
263
00:13:52,458 --> 00:13:56,040
Μάλιστα! Εντάξει, μη σας κρατάμε άλλο.
264
00:13:56,041 --> 00:13:57,915
- Γεια.
- Ευλογίες.
265
00:13:57,916 --> 00:13:58,832
- Ναι.
- Γεια.
266
00:13:58,833 --> 00:14:00,290
- Ευλογίες.
- Ευλογίες.
267
00:14:00,291 --> 00:14:01,250
Τα λέμε.
268
00:14:03,333 --> 00:14:04,624
Ευλογίες!
269
00:14:04,625 --> 00:14:05,791
Ευλογίες.
270
00:14:06,166 --> 00:14:09,124
Ευλογίες!
271
00:14:09,125 --> 00:14:12,457
Σάμι, Νταγκ, φέρτε
τα φουσκωτά και την τρόμπα.
272
00:14:12,458 --> 00:14:13,957
- Τώρα.
- Πάμε βάδην;
273
00:14:13,958 --> 00:14:14,958
Φύγαμε.
274
00:14:19,125 --> 00:14:23,291
Άγια νύχτα
275
00:14:24,791 --> 00:14:28,041
Σε προσμένουν
276
00:14:29,208 --> 00:14:34,040
Με χαρά
277
00:14:34,041 --> 00:14:37,791
Οι χριστιανοί
278
00:14:39,083 --> 00:14:46,083
- Και με πίστη ανυμνούνε
- Με πίστη ανυμνούνε
279
00:14:48,208 --> 00:14:54,790
- Τον Θεό δοξολογούνε
- Τον Θεό δοξολογούνε
280
00:14:54,791 --> 00:14:56,915
Μ' ένα στόμα μια φωνή
281
00:14:56,916 --> 00:15:04,000
Ναι, με μια φωνή
282
00:15:05,875 --> 00:15:12,875
- Ναι, με μια φωνή
- Ναι, με μια φωνή
283
00:15:20,083 --> 00:15:21,083
Υπέροχο.
284
00:15:30,583 --> 00:15:31,833
Βαρβαρότητα.
285
00:15:43,458 --> 00:15:45,250
- Γεια σας.
- Γεια σου.
286
00:15:46,541 --> 00:15:47,791
Στήθηκαν τα φουσκωτά.
287
00:15:51,875 --> 00:15:53,999
Τέιλορ, όχι πόδια στα έπιπλα.
288
00:15:54,000 --> 00:15:55,916
Μόλις καθάρισα το τραπεζάκι.
289
00:15:57,083 --> 00:16:01,040
Δεν ήξερα ότι το παλιό τραπεζάκι
ήταν οικογενειακό κειμήλιο.
290
00:16:01,041 --> 00:16:02,291
Πες τα.
291
00:16:11,833 --> 00:16:12,708
Λοιπόν...
292
00:16:14,208 --> 00:16:17,625
Η Τσάνινγκ λέει
ότι ασχολείσαι με τη φωτογραφία.
293
00:16:19,791 --> 00:16:23,415
Εντάξει, της είπα ότι πήρα
μια παλιά φωτογραφική
294
00:16:23,416 --> 00:16:27,249
- σε ένα παζάρι, αλλά...
- Φανταστικό.
295
00:16:27,250 --> 00:16:29,166
Έτσι ξεκινάς, και μετά κολλάς.
296
00:16:31,958 --> 00:16:33,290
Ο καημένος ο Νταγκ.
297
00:16:33,291 --> 00:16:35,082
Είναι μοναχοπαίδι.
298
00:16:35,083 --> 00:16:37,790
Δεν έχει φυσικές άμυνες
κατά των παιδιών μου.
299
00:16:37,791 --> 00:16:39,749
Όλο λέω πως θα τις αναπτύξει.
300
00:16:39,750 --> 00:16:42,915
Τώρα πια, όμως,
δεν ξέρω πώς θα το καταφέρει.
301
00:16:42,916 --> 00:16:46,207
Δεν ξέρω αν σ' το είπε, αλλά, ξέρεις...
302
00:16:46,208 --> 00:16:48,541
Κι εμένα μου άρεσε η τέχνη του φακού.
303
00:16:51,375 --> 00:16:55,790
Όχι, δεν μου το είπε
ότι σου άρεσε κι εσένα η τέχνη του φακού.
304
00:16:55,791 --> 00:16:58,749
Αλήθεια; Περίεργο που δεν σου το 'πε.
305
00:16:58,750 --> 00:17:00,999
Αν θες... Τέλος πάντων.
306
00:17:01,000 --> 00:17:02,832
Αν θες ποτέ να το συζητήσεις,
307
00:17:02,833 --> 00:17:05,666
είμαι διαθέσιμος για συζήτηση.
308
00:17:06,791 --> 00:17:08,500
Σου έχω πει...
309
00:17:10,291 --> 00:17:14,457
Φίλησα έναν τύπο στο λύκειο μια φορά,
και αυτός...
310
00:17:14,458 --> 00:17:18,374
Πάω να βάλω κι άλλο κρασί. Τώρα.
311
00:17:18,375 --> 00:17:19,333
Ναι.
312
00:17:20,416 --> 00:17:21,291
Συγγνώμη.
313
00:17:26,541 --> 00:17:28,166
Σ' αρέσει η τέχνη του φακού;
314
00:17:30,916 --> 00:17:32,291
Ναι.
315
00:17:33,375 --> 00:17:35,249
- Η Τέιλορ είναι αυτή;
- Ναι.
316
00:17:35,250 --> 00:17:38,708
- Ίδια είναι.
- Είδες; Κι εκεί...
317
00:17:39,458 --> 00:17:42,040
- Ο Σάμι.
- Δεν τον γνώρισα με τα γυαλιά.
318
00:17:42,041 --> 00:17:44,125
- Ναι.
- Αυτή ποια είναι;
319
00:17:45,291 --> 00:17:49,583
Παλιά φίλη της Τέιλορ
απ' το πρόγραμμα ανταλλαγής μαθητών.
320
00:17:50,166 --> 00:17:51,166
Η Μία.
321
00:17:51,958 --> 00:17:53,040
Ναι.
322
00:17:53,041 --> 00:17:56,625
ΜΕΪ-ΜΠΕΛ, ΜΟΥ ΛΕΙΠΕΙΣ.
323
00:18:05,208 --> 00:18:07,625
ΜΠΟΡΕΙΣ ΝΑ ΦΕΡΕΙΣ ΜΠΙΡΕΣ ΚΑΙ DORITOS;
324
00:18:10,541 --> 00:18:12,666
ΣΟΡΙ, ΗΤΑΝ ΓΙΑ ΤΟΝ ΦΙΛΟ ΜΟΥ ΤΟΝ ΜΑΤ.
325
00:18:17,000 --> 00:18:17,833
Μαμά.
326
00:18:18,583 --> 00:18:21,500
Η Ντόνα είναι βίγκαν, ξέχασα να σ' το πω.
327
00:18:22,041 --> 00:18:24,750
Τέιλορ, θα φάμε φιλέτο.
328
00:18:26,541 --> 00:18:28,957
Φτιάξ' της ό,τι θέλεις,
329
00:18:28,958 --> 00:18:31,041
αλλά να είναι βίγκαν.
330
00:18:33,083 --> 00:18:34,125
Μη σας ενοχλώ.
331
00:18:34,541 --> 00:18:36,082
Μαμά, πήρες φέφερμους;
332
00:18:36,083 --> 00:18:37,499
Ναι, πήρα.
333
00:18:37,500 --> 00:18:39,000
Είναι στο...
334
00:18:40,708 --> 00:18:41,791
Ένα λεπτό.
335
00:18:42,375 --> 00:18:44,332
- Αυτή;
- Η Κέιτ. Γλύκα ήταν.
336
00:18:44,333 --> 00:18:46,915
Και αυτή είναι...
337
00:18:46,916 --> 00:18:49,540
Η Ιζαμπέλ. Έτσι νομίζω πως την έλεγαν.
338
00:18:49,541 --> 00:18:50,499
Αυτή;
339
00:18:50,500 --> 00:18:52,500
Η Πατρίσια, γλύκα κι αυτή.
340
00:18:53,625 --> 00:18:54,624
Και αυτή;
341
00:18:54,625 --> 00:18:56,332
Η Ρεμπέκα.
342
00:18:56,333 --> 00:18:57,791
- Όμορφη είναι.
- Ναι.
343
00:18:59,500 --> 00:19:01,041
Χάλια γόνατα, έλεγε η Τέιλορ.
344
00:19:03,208 --> 00:19:06,875
Τα δικά σου γόνατα, όμως,
σίγουρα είναι πολύ ωραία.
345
00:19:08,625 --> 00:19:11,666
Ναι. Δηλαδή, είναι... Νορμάλ γόνατα είναι.
346
00:19:12,541 --> 00:19:13,582
Φέφερμους!
347
00:19:13,583 --> 00:19:14,707
Και αυτή είναι...
348
00:19:14,708 --> 00:19:15,790
Η Έριν.
349
00:19:15,791 --> 00:19:18,082
- Ήταν συνωμοσιολόγα.
- Ευχαριστώ.
350
00:19:18,083 --> 00:19:19,416
Τέλεια.
351
00:19:20,500 --> 00:19:21,374
Ευχαριστώ.
352
00:19:21,375 --> 00:19:24,207
Με το δίκιο της. Δηλαδή...
353
00:19:24,208 --> 00:19:26,666
Η Τέιλορ θα διαφωνεί, μια που τη χώρισε.
354
00:19:28,416 --> 00:19:29,375
Ο Νταγκ.
355
00:19:31,916 --> 00:19:33,332
- Γεια, αγάπη μου.
- Γεια.
356
00:19:33,333 --> 00:19:35,915
Ξέρεις πού είναι το φυσητήρι για τη φωτιά;
357
00:19:35,916 --> 00:19:38,040
Στο καλάθι πίσω απ' την καρέκλα.
358
00:19:38,041 --> 00:19:38,999
Τέλεια.
359
00:19:39,000 --> 00:19:40,582
Να το.
360
00:19:40,583 --> 00:19:41,540
Ωραία.
361
00:19:41,541 --> 00:19:43,499
- Νταγκ.
- Νικ.
362
00:19:43,500 --> 00:19:45,166
Εντάξει η τηλεόραση;
363
00:19:46,375 --> 00:19:47,665
{\an8}Τι συμβαίνει;
364
00:19:47,666 --> 00:19:50,624
Έχετε δει τίποτα ενδιαφέρον
τώρα τελευταία;
365
00:19:50,625 --> 00:19:54,083
Εγώ βλέπω μόνο ντοκιμαντέρ,
δεν βλέπω τηλεόραση.
366
00:19:54,708 --> 00:19:58,582
Σκουπίδια. Μου άρεσε
ένα ντοκιμαντέρ για τον Λίντον Τζόνσον.
367
00:19:58,583 --> 00:20:00,625
Είναι 18 ώρες.
368
00:20:01,208 --> 00:20:02,124
Καλώς τα παιδιά!
369
00:20:02,125 --> 00:20:04,124
Έρχονται! Ωραία!
370
00:20:04,125 --> 00:20:07,415
Κοντεύει το φαγητό. Σε 20 λεπτά.
371
00:20:07,416 --> 00:20:09,707
- Είκοσι;
- Έλα, ρε μαμά!
372
00:20:09,708 --> 00:20:11,707
- Καλά, δέκα.
- Ένας αιώνας είναι!
373
00:20:11,708 --> 00:20:16,874
Σάμι, παίξε κάνα χριστουγεννιάτικο
τραγουδάκι, για το καλό.
374
00:20:16,875 --> 00:20:18,624
- Ναι.
- Να ξυπνήσουμε λίγο.
375
00:20:18,625 --> 00:20:19,625
Έλα, Σαμ.
376
00:20:21,333 --> 00:20:24,457
Γι' αυτό πρέπει να μάθετε ένα όργανο.
377
00:20:24,458 --> 00:20:27,290
- Ακριβώς.
- Δείτε. Δίνει χαρά. Ευθυμία.
378
00:20:27,291 --> 00:20:29,415
- Έτοιμοι;
- Πάμε!
379
00:20:29,416 --> 00:20:31,500
- Έλα.
- Εμπρός!
380
00:20:49,750 --> 00:20:54,832
Την πρώτη μέρα των Χριστουγέννων
381
00:20:54,833 --> 00:20:59,125
Η αγάπη μου μου έδωσε
382
00:21:00,166 --> 00:21:06,166
Μια πέρδικα στο δέντρο
383
00:21:09,000 --> 00:21:14,082
Τη δεύτερη μέρα των Χριστουγέννων
384
00:21:14,083 --> 00:21:18,915
Η αγάπη μου μου έδωσε
385
00:21:18,916 --> 00:21:23,040
Δυο τρυγόνια
386
00:21:23,041 --> 00:21:28,249
Και μια πέρδικα
Μια πέρδικα
387
00:21:28,250 --> 00:21:35,124
Μια πέρδικα
Δεν ζήτησα πέρδικα
388
00:21:35,125 --> 00:21:39,583
Στο δέντρο
389
00:21:43,166 --> 00:21:44,040
Έτοιμο!
390
00:21:44,041 --> 00:21:46,708
Έτοιμο το φαγητό! Πάμε, παιδιά!
391
00:21:47,291 --> 00:21:49,290
Η μαμά δεν θέλει να καθυστερούμε.
392
00:21:49,291 --> 00:21:51,457
- Πολύ ωραίο.
- Μπράβο, γιε μου.
393
00:21:51,458 --> 00:21:53,915
- Πάμε.
- Σάμστερ, μη μείνεις τελευταίος.
394
00:21:53,916 --> 00:21:55,041
Πέρδικα
395
00:21:57,333 --> 00:21:59,250
Δεν θέλετε να το ακούσετε όλο;
396
00:22:17,791 --> 00:22:19,874
Θέλω να κάνω μια πρόποση.
397
00:22:19,875 --> 00:22:21,041
Πρόποση;
398
00:22:22,041 --> 00:22:22,915
Κλερ.
399
00:22:22,916 --> 00:22:25,207
Κάθισε για την πρόποση. Πάρε κρασί.
400
00:22:25,208 --> 00:22:26,124
Αλήθεια;
401
00:22:26,125 --> 00:22:28,374
Έλα. Κάτσε δίπλα μου.
402
00:22:28,375 --> 00:22:30,832
Καλά, αλλά για λίγο.
403
00:22:30,833 --> 00:22:33,707
- Έχετε όλοι ποτήρι;
- Ναι.
404
00:22:33,708 --> 00:22:36,332
- Παιδιά, εσείς με νερό.
- Πήρες τα μηνύματα;
405
00:22:36,333 --> 00:22:37,999
Σ' ευχαριστώ πολύ, Νταγκ.
406
00:22:38,000 --> 00:22:38,916
Αγάπη μου.
407
00:22:39,458 --> 00:22:41,290
Αυτά για τη Ζάζι.
408
00:22:41,291 --> 00:22:42,915
- Τι;
- Κλερ.
409
00:22:42,916 --> 00:22:45,208
- Μάλλον. Δεν...
- Αγάπη μου, ακούς;
410
00:22:47,125 --> 00:22:48,166
Έτοιμη;
411
00:22:49,958 --> 00:22:55,375
Θέλω να πιούμε προς τιμήν
ενός πολύ ξεχωριστού ανθρώπου.
412
00:22:55,958 --> 00:23:00,499
Είναι η καρδιά και η ψυχή
όλου αυτού που κάνουμε εδώ,
413
00:23:00,500 --> 00:23:05,541
και πιστεύω πως ενσαρκώνει
το πνεύμα των Χριστουγέννων.
414
00:23:07,333 --> 00:23:10,415
Πιστεύω πραγματικά πως...
415
00:23:10,416 --> 00:23:13,374
- Πού πάει;
- ...δείχνει το πνεύμα των γιορτών.
416
00:23:13,375 --> 00:23:15,707
Μια μορφή που προσφέρει απλόχερα...
417
00:23:15,708 --> 00:23:16,915
Γιατί έφυγες;
418
00:23:16,916 --> 00:23:19,582
Κάποιοι τον λένε άγιο άνθρωπο.
419
00:23:19,583 --> 00:23:21,374
Και συμφωνώ, γιατί...
420
00:23:21,375 --> 00:23:23,375
είναι ο Άι Βασίλης!
421
00:23:27,000 --> 00:23:27,832
Ο Άι Βασίλης!
422
00:23:27,833 --> 00:23:31,749
- Καλά Χριστούγεννα, παιδιά!
- Μπαμπά! Τι διάολο;
423
00:23:31,750 --> 00:23:33,500
Χρόνια πολλά!
424
00:23:34,791 --> 00:23:37,040
- Πού βρήκες τη στολή;
- Τέλειο.
425
00:23:37,041 --> 00:23:38,582
- Εις υγείαν.
- Ωραία.
426
00:23:38,583 --> 00:23:40,749
Στην υγειά του Άι Βασίλη!
427
00:23:40,750 --> 00:23:43,332
- Στον Άι Βασίλη!
- Εις υγείαν.
428
00:23:43,333 --> 00:23:46,207
Στον Άγιο Βασίλη. Καλά Χριστούγεννα.
429
00:23:46,208 --> 00:23:51,500
Συγγνώμη, αλλά γιατί να ασχολούμαστε
μόνο με αυτόν;
430
00:23:52,500 --> 00:23:58,124
{\an8}Τα ξωτικά φτιάχνουν παιχνίδια
και οι τάρανδοι σέρνουν το έλκηθρο.
431
00:23:58,125 --> 00:24:02,165
Κανείς δεν μιλάει για το τι κάνει
η γυναίκα του Άι Βασίλη.
432
00:24:02,166 --> 00:24:04,040
Είπα "τέχνη του φακού".
433
00:24:04,041 --> 00:24:06,582
Απ' τη δεκαετία του '30 ήρθα;
434
00:24:06,583 --> 00:24:09,915
Είναι λες και μαζί της
ξεχνάω να συζητάω κανονικά.
435
00:24:09,916 --> 00:24:12,707
Είναι πολύ κουλ και με τρομάζει.
436
00:24:12,708 --> 00:24:14,999
Και νομίζω πως δεν με συμπαθεί.
437
00:24:15,000 --> 00:24:16,541
Δεν είναι και τόσο κουλ.
438
00:24:17,083 --> 00:24:20,332
Ποια δεν πήρε το δώρο της μαμάς
από τη Λέσχη Τυριού;
439
00:24:20,333 --> 00:24:21,332
Όχι!
440
00:24:21,333 --> 00:24:23,040
Είναι αναξιόπιστη.
441
00:24:23,041 --> 00:24:24,290
Και το τυρί;
442
00:24:24,291 --> 00:24:25,250
Δεν έχει τυρί.
443
00:24:33,083 --> 00:24:35,082
Είναι η Παρακαταθήκη του Ουάσιγκτον.
444
00:24:35,083 --> 00:24:40,582
Μια σειρά 40 ωρών του PBS για τα μυστήρια
γύρω από τον ιδρυτή της χώρας.
445
00:24:40,583 --> 00:24:42,582
Φορούσε όντως ξύλινη μασέλα;
446
00:24:42,583 --> 00:24:44,500
Αυθεντικός Αμερικανός...
447
00:24:45,125 --> 00:24:46,500
Πώς μπόρεσες;
448
00:24:48,875 --> 00:24:50,666
Όχι, όχι. Όχι αυτόν.
449
00:24:51,208 --> 00:24:54,999
Είναι πολύ ωραίο εκ μέρους της
που αγόρασε τα εισιτήρια,
450
00:24:55,000 --> 00:24:56,624
αλλά δεν ρώτησε καν.
451
00:24:56,625 --> 00:25:01,332
Έτσι όπως χορεύουν στην παράσταση,
δεν είναι κατάλληλο για παιδιά.
452
00:25:01,333 --> 00:25:04,000
Κουνάνε πολύ τη λεκάνη.
453
00:25:05,541 --> 00:25:06,749
Ναι.
454
00:25:06,750 --> 00:25:10,625
Μήπως να της πω ότι δεν θέλουμε να πάμε;
455
00:25:17,125 --> 00:25:20,041
Δεν είμαι σίγουρη
αν θα ήθελα να το πω αυτό.
456
00:25:28,291 --> 00:25:29,415
Ώρα για υπναρούδια!
457
00:25:29,416 --> 00:25:30,500
Έλα να πέσουμε!
458
00:25:31,708 --> 00:25:34,250
- Αμάν! Νταγκ, είσαι καλά;
- Καλά είμαι.
459
00:25:41,500 --> 00:25:43,540
Το κατεργάρης δεν είναι περίεργο.
460
00:25:43,541 --> 00:25:44,957
Καθόλου.
461
00:25:44,958 --> 00:25:48,000
Το "Μπάρναμπι" είναι χειρότερο.
462
00:25:48,541 --> 00:25:50,750
Όνομα για κατά συρροή δολοφόνο.
463
00:25:51,291 --> 00:25:52,290
Μπάρναμπι.
464
00:25:52,291 --> 00:25:58,375
Με λένε Μπάρναμπι. Θα σε σκοτώσω.
465
00:25:58,875 --> 00:26:01,958
Με λένε Μπάρναμπι.
466
00:26:03,458 --> 00:26:07,333
- Πολύ τρομακτικό ήταν. Τι...
- Μπάρναμπι!
467
00:26:23,375 --> 00:26:25,708
ΦΟΒΙΣΜΟΣ
ΕΝΑ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΟ ΚΙΝΗΜΑ
468
00:26:39,000 --> 00:26:41,040
"ΚΑΘΕ ΣΤΙΓΜΗ ΝΑ ΕΧΕΙ ΧΑΡΑ.
469
00:26:41,041 --> 00:26:43,624
Η ΖΩΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΛΑΜΠΕΙ"
ΖΑΖΙ
470
00:26:43,625 --> 00:26:45,958
ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΜΑΜΑΣ
ΛΗΞΗ ΠΡΟΘΕΣΜΙΑΣ
471
00:26:46,625 --> 00:26:50,708
Ένα πράγμα ήθελα για τα Χριστούγεννα...
472
00:26:53,250 --> 00:26:56,416
και ούτε καν αυτό κατάφερα να έχω.
473
00:27:01,291 --> 00:27:03,582
ΠΑΡΑΜΟΝΗ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ
474
00:27:03,583 --> 00:27:05,291
ΜΗ ΣΚΙΣΕΙΣ ΤΗ ΓΙΡΛΑΝΤΑ ΣΟΥ
475
00:27:20,708 --> 00:27:21,750
Νικ, ξύπνησες;
476
00:27:24,666 --> 00:27:25,583
Νικ.
477
00:27:27,166 --> 00:27:28,125
Είσαι ξύπνιος;
478
00:27:30,833 --> 00:27:34,541
Αγάπη μου, ξύπνιος είσαι.
Νόμιζα ότι κοιμάσαι ακόμα.
479
00:27:35,625 --> 00:27:36,458
Ναι.
480
00:27:39,750 --> 00:27:41,250
Παραμονή Χριστουγέννων.
481
00:27:44,375 --> 00:27:45,583
Απίστευτο δεν είναι;
482
00:27:48,250 --> 00:27:49,415
Μάλιστα.
483
00:27:49,416 --> 00:27:51,083
Όλα εντάξει;
484
00:27:52,708 --> 00:27:53,833
Όχι.
485
00:27:56,333 --> 00:27:57,416
Κάνω μούτρα.
486
00:27:59,708 --> 00:28:03,291
Χάσαμε την προθεσμία
για τον διαγωνισμό της Ζάζι.
487
00:28:04,708 --> 00:28:06,707
Παφ. Πάει.
488
00:28:06,708 --> 00:28:08,166
Αγάπη μου, λυπάμαι.
489
00:28:09,916 --> 00:28:12,458
Δεν είναι προσωπικό. Τα παιδιά μας είναι.
490
00:28:13,041 --> 00:28:14,583
Τα ξέρεις πώς είναι.
491
00:28:16,375 --> 00:28:17,833
Ήθελα πολύ αυτό το ταξίδι.
492
00:28:19,750 --> 00:28:21,125
Μου άξιζε.
493
00:28:23,041 --> 00:28:24,541
Το ξέρω. Λυπάμαι.
494
00:28:25,416 --> 00:28:28,291
Ξέρεις κάτι; Θα σε πάω εγώ ταξίδι.
495
00:28:29,750 --> 00:28:30,958
Εντάξει; Θα σε πάω.
496
00:28:32,250 --> 00:28:36,124
Θα πάμε κάπου όπου δεν έχουμε ξαναπάει.
497
00:28:36,125 --> 00:28:38,624
Στη Φλωρεντία, στην Ιταλία. Τι λες;
498
00:28:38,625 --> 00:28:40,290
Τι γλυκός που είναι.
499
00:28:40,291 --> 00:28:43,165
Αλλά δεν νιώθω καλύτερα.
500
00:28:43,166 --> 00:28:46,874
Ξέρεις πού αλλού;
Στη Βοστόνη, εκεί που γνωριστήκαμε.
501
00:28:46,875 --> 00:28:49,999
Στο Φένγουεϊ Παρκ. Δεν έχεις πάει εκεί.
502
00:28:50,000 --> 00:28:53,374
Όχι για αγώνα μπέιζμπολ.
Κάνουν και συναυλίες εκεί.
503
00:28:53,375 --> 00:28:56,083
Το καλοκαίρι παίζουν οι Doobie Brothers.
504
00:29:01,083 --> 00:29:02,457
Τα λέμε, Τσάνινγκ.
505
00:29:02,458 --> 00:29:04,332
Μισό λεπτό.
506
00:29:04,333 --> 00:29:08,457
Πρέπει να φύγουμε στις 12 το αργότερο.
507
00:29:08,458 --> 00:29:10,707
- Μη χάσουμε την παράσταση.
- Έγινε.
508
00:29:10,708 --> 00:29:12,416
- Καλημέρα.
- Γεια.
509
00:29:24,916 --> 00:29:26,041
Σου αρέσει η ζακέτα;
510
00:29:27,625 --> 00:29:30,082
- Μου πάει;
- Ναι.
511
00:29:30,083 --> 00:29:31,375
Τι δουλεύεις;
512
00:29:32,708 --> 00:29:33,749
Το βιβλίο μου.
513
00:29:33,750 --> 00:29:35,416
Αυτό που γράφω.
514
00:29:36,041 --> 00:29:37,208
Και πληρώνομαι.
515
00:29:37,791 --> 00:29:39,833
Δεν κάνεις διάλειμμα ποτέ;
516
00:29:40,250 --> 00:29:43,291
Αυτοί στον εκδοτικό
θα ξέρουν ότι είναι γιορτές.
517
00:29:45,583 --> 00:29:46,749
Που να πάρει!
518
00:29:46,750 --> 00:29:48,166
Το δωράκι.
519
00:30:02,791 --> 00:30:03,749
Γεια σου, Τζιν.
520
00:30:03,750 --> 00:30:05,415
Καλημέρα, Κλερ.
521
00:30:05,416 --> 00:30:07,082
Καλή παραμονή.
522
00:30:07,083 --> 00:30:09,374
Καλή παραμονή και σ' εσένα.
523
00:30:09,375 --> 00:30:12,290
Βγήκα για τη βόλτα μου και είπα να περάσω
524
00:30:12,291 --> 00:30:14,124
να σου φέρω ένα δωράκι.
525
00:30:14,125 --> 00:30:17,583
Σ' ευχαριστώ, Τζιν.
Έχω κι εγώ δωράκι για σένα.
526
00:30:19,791 --> 00:30:22,040
- Άνοιξέ το εσύ πρώτη.
- Όχι, εσύ.
527
00:30:22,041 --> 00:30:24,374
Εσύ πρώτη. Επιμένω.
528
00:30:24,375 --> 00:30:26,583
- Γεια σου, Τζιν.
- Γεια, Τσάνινγκ.
529
00:30:38,000 --> 00:30:38,999
Είναι...
530
00:30:39,000 --> 00:30:40,040
Μονοχρωματικό κερί.
531
00:30:40,041 --> 00:30:42,082
Έτσι τα λένε.
532
00:30:42,083 --> 00:30:44,458
Δεν είναι πολύ όμορφο; Μύρισέ το.
533
00:30:45,000 --> 00:30:47,708
Έτσι, πάρε ευωδιά σούρουπου.
534
00:30:48,708 --> 00:30:51,790
Υπέροχο είναι. Και πολλά φιτίλια.
535
00:30:51,791 --> 00:30:54,707
Τώρα ν' ανοίξω εγώ το δωράκι σου;
536
00:30:54,708 --> 00:30:56,332
Στάσου. Σταμάτα.
537
00:30:56,333 --> 00:30:57,500
Τώρα το συνειδητοποίησα...
538
00:30:59,000 --> 00:31:00,457
Δεν είναι το δικό σου.
539
00:31:00,458 --> 00:31:01,624
Έχει το όνομά μου.
540
00:31:01,625 --> 00:31:05,665
Ναι, έχω δύο φίλες Τζιν,
αυτό είναι για την άλλη.
541
00:31:05,666 --> 00:31:07,583
Αφού μου έδειξες...
542
00:31:11,875 --> 00:31:15,290
Αν δεν σε πειράζει, θα έρθω λίγο αργότερα
543
00:31:15,291 --> 00:31:17,250
να σου δώσω το δωράκι σου.
544
00:31:18,500 --> 00:31:21,707
Εντάξει. Ναι, τα λέμε. Γεια.
545
00:31:21,708 --> 00:31:23,583
- Ευλογίες!
- Ευλογίες!
546
00:31:26,166 --> 00:31:27,082
Παρά τρίχα.
547
00:31:27,083 --> 00:31:29,499
Τι έγινε; Αφού έχεις δώρο για την Τζιν.
548
00:31:29,500 --> 00:31:31,582
Με έβαλες να το μυρίσω.
549
00:31:31,583 --> 00:31:33,791
Της πήρα κερί με ένα φιτίλι.
550
00:31:35,166 --> 00:31:37,290
Δεν γίνεται να δώσεις ένα φιτίλι
551
00:31:37,291 --> 00:31:40,249
όταν σου δώσανε τρία. Απλή λογική.
552
00:31:40,250 --> 00:31:43,290
- Μαμά, δεν πειράζει...
- Όχι.
553
00:31:43,291 --> 00:31:47,291
- Ντύσου, πάμε στο εμπορικό.
- Παραμονή Χριστουγέννων;
554
00:31:48,458 --> 00:31:49,499
Και η παράσταση;
555
00:31:49,500 --> 00:31:50,957
Τα δίδυμα ξεσηκώθηκαν.
556
00:31:50,958 --> 00:31:52,082
Δεν θ' αργήσουμε.
557
00:31:52,083 --> 00:31:54,207
Πάμε. Θα περάσουμε...
558
00:31:54,208 --> 00:31:55,125
Ωραία.
559
00:32:02,666 --> 00:32:03,540
Γεια σας.
560
00:32:03,541 --> 00:32:05,582
Καλώς ήρθατε στο Crate & Barrel.
561
00:32:05,583 --> 00:32:09,124
Έχετε κεριά με πάνω από τρία φιτίλια;
562
00:32:09,125 --> 00:32:11,582
Πάνω από τρία; Περισσότερα θες;
563
00:32:11,583 --> 00:32:12,541
Φυσικά.
564
00:32:13,125 --> 00:32:18,541
Τα κεριά είναι εκεί, δίπλα στα ποτπουρί...
565
00:32:19,541 --> 00:32:20,625
Συγγνώμη.
566
00:32:25,541 --> 00:32:27,582
- Πόντος.
- Συγγνώμη!
567
00:32:27,583 --> 00:32:30,874
Θα σφίξουμε τις βίδες τριών χιλιοστών
568
00:32:30,875 --> 00:32:33,499
και το ποτηροτρύπανο θα είναι ευθεία
569
00:32:33,500 --> 00:32:35,290
- στις οπές...
- Προσπαθώ.
570
00:32:35,291 --> 00:32:37,582
...με ροδέλες, πριτσίνια, αποστάτες
571
00:32:37,583 --> 00:32:40,040
και βιδωτούς αποστάτες. Καταλάβατε.
572
00:32:40,041 --> 00:32:41,040
- Ευκολάκι.
- Ναι.
573
00:32:41,041 --> 00:32:45,332
Μετά θα σφίξουμε
το πλαστικό φύλλο με το πλεχτό σχέδιο.
574
00:32:45,333 --> 00:32:48,790
Θα δείτε ότι στήσατε και τις 13 κολώνες.
575
00:32:48,791 --> 00:32:50,749
Συγχαρητήρια.
576
00:32:50,750 --> 00:32:53,250
Για τα επόμενα 27 βήματα...
577
00:32:56,458 --> 00:32:57,833
Καλώς την υπναρού.
578
00:32:58,250 --> 00:32:59,749
Όλα καλά; Πώς πάει;
579
00:32:59,750 --> 00:33:02,832
- Δεν έχω ξυπνήσει ακόμα.
- Ναι.
580
00:33:02,833 --> 00:33:04,458
Πού είναι όλοι;
581
00:33:04,958 --> 00:33:07,999
Η Τσάνινγκ και η μαμά σου στο εμπορικό,
ο Νικ στο γκαράζ,
582
00:33:08,000 --> 00:33:11,207
ο Σάμι και η DJ Σαλοπέτα παίζουν τένις.
583
00:33:11,208 --> 00:33:12,707
Εγώ φτιάχνω
584
00:33:12,708 --> 00:33:16,165
- τα διάσημα τραγανά πεκάν μου.
- Περίεργο.
585
00:33:16,166 --> 00:33:18,083
Δεν παίζει τένις.
586
00:33:24,916 --> 00:33:27,416
Από περιέργεια...
587
00:33:28,208 --> 00:33:33,374
Πότε κατάλαβες ότι η κομμωτική
είναι ο σκοπός της ζωής σου;
588
00:33:33,375 --> 00:33:37,250
- Πώς κατάλαβες ότι είναι...
- Κοίτα να δεις, απίστευτο.
589
00:33:38,875 --> 00:33:44,582
Πρέπει να πάω έξω,
συνήθως το πρωί κάνω τον διαλογισμό μου
590
00:33:44,583 --> 00:33:48,915
και τους χαιρετισμούς στον ήλιο.
Μιλάμε μετά.
591
00:33:48,916 --> 00:33:50,750
- Τα λέμε.
- Εντάξει.
592
00:33:53,916 --> 00:33:55,041
Ωραία.
593
00:33:55,875 --> 00:33:57,500
- Παιδιά.
- Δεν αργήσαμε, έτσι;
594
00:33:58,125 --> 00:33:59,999
- Ευχαριστώ που ήρθατε.
- Ναι.
595
00:34:00,000 --> 00:34:01,875
- Χρόνια πολλά.
- Γεια, αφεντικό.
596
00:34:02,666 --> 00:34:04,583
- Δείτε εδώ.
- Τι έχεις;
597
00:34:05,583 --> 00:34:06,999
Το πιστεύετε;
598
00:34:07,000 --> 00:34:07,958
Όλη μέρα.
599
00:34:08,625 --> 00:34:11,166
Όλη μέρα το κοιτάζω.
600
00:34:12,416 --> 00:34:14,583
Εφτά χιλιάδες εκατομμύρια κομμάτια.
601
00:34:15,083 --> 00:34:16,165
Άσ' το πάνω μας.
602
00:34:16,166 --> 00:34:17,874
Θέλω το κομμάτι ΒΡ01.
603
00:34:17,875 --> 00:34:19,207
BP01.
604
00:34:19,208 --> 00:34:20,332
Είναι τρέλα.
605
00:34:20,333 --> 00:34:22,290
Τι είναι αυτά; Γιατί τόσα;
606
00:34:22,291 --> 00:34:24,040
- Θα είναι λάθος.
- Έλεος...
607
00:34:24,041 --> 00:34:27,624
- Αν βάλουμε τα αυτοκόλλητα...
- Αυτό είναι η λύση;
608
00:34:27,625 --> 00:34:30,915
- Η τσουλήθρα πού πάει;
- Ενώνει τα δωμάτια.
609
00:34:30,916 --> 00:34:32,833
Έτσι θα μπαίνουν στην πισίνα.
610
00:34:41,583 --> 00:34:42,540
Γεια, αγάπη μου.
611
00:34:42,541 --> 00:34:44,415
Γεια. Τι κάνεις;
612
00:34:44,416 --> 00:34:45,500
- Καλά.
- Τα παιδιά;
613
00:34:46,000 --> 00:34:46,957
Τα παιδιά, καλά;
614
00:34:46,958 --> 00:34:49,249
Κάνουν τα δικά τους, αράζουν.
615
00:34:49,250 --> 00:34:51,916
Εγώ κάθομαι.
616
00:34:52,916 --> 00:34:54,499
Ξέρεις, ψήνω τα πεκάν
617
00:34:54,500 --> 00:34:57,665
και τρώω τα μούτρα μου με την αδερφή σου.
618
00:34:57,666 --> 00:35:00,458
Η μαμά θα με τρελάνει
και είναι η δεύτερη μέρα.
619
00:35:02,041 --> 00:35:04,041
Δεν θ' αντέξω πολύ ακόμα.
620
00:35:04,708 --> 00:35:07,791
Πρέπει να μιλήσουμε.
621
00:35:08,333 --> 00:35:11,041
Εγώ πρέπει να σπάσω τον κύκλο.
622
00:35:11,916 --> 00:35:15,707
Το ξέρω ότι είναι τρομακτικό,
αλλά πρέπει να το κάνω.
623
00:35:15,708 --> 00:35:17,666
- Εντάξει, γεια.
- Γεια, αγάπη.
624
00:35:20,250 --> 00:35:23,166
Όταν λείπει η γάτα, χορεύουν τα ποντίκια.
625
00:35:33,375 --> 00:35:35,375
- Θυμάσαι τότε;
- Όχι.
626
00:35:36,583 --> 00:35:38,125
- Πήγαινε μέσα.
- Ναι.
627
00:35:40,291 --> 00:35:41,374
- Τέλεια.
- Δες αυτό.
628
00:35:41,375 --> 00:35:43,040
- Απίστευτο.
- Πολύ αστείο.
629
00:35:43,041 --> 00:35:44,458
Έχω κουραστεί.
630
00:35:57,916 --> 00:35:59,457
- Πάμε πάνω.
- Ναι.
631
00:35:59,458 --> 00:36:00,499
Ωραία.
632
00:36:00,500 --> 00:36:01,624
Πολύ όμορφο.
633
00:36:01,625 --> 00:36:02,541
Ναι.
634
00:36:03,041 --> 00:36:04,750
Πότε θα το πεις στην Ντόνα;
635
00:36:05,458 --> 00:36:08,125
Δεν ξέρω. Πρέπει να βρω πώς θα της το πω.
636
00:36:17,708 --> 00:36:18,750
Μαμά.
637
00:36:20,166 --> 00:36:24,166
Θέλω να σου μιλήσω για κάτι.
638
00:36:24,916 --> 00:36:26,124
Τι πράγμα;
639
00:36:26,125 --> 00:36:28,624
Λέγαμε με τον Νταγκ...
640
00:36:28,625 --> 00:36:33,583
Ή μάλλον, εγώ έλεγα,
μήπως του χρόνου να κάναμε κάτι άλλο.
641
00:36:34,583 --> 00:36:35,540
Δηλαδή;
642
00:36:35,541 --> 00:36:37,999
Τι κάτι άλλο; Δεν καταλαβαίνω.
643
00:36:38,000 --> 00:36:41,165
Να μην ερχόμασταν εδώ
για τις γιορτές του χρόνου.
644
00:36:41,166 --> 00:36:44,415
Να κάναμε κάτι δικό μας, σκι, ας πούμε.
645
00:36:44,416 --> 00:36:45,333
Σκι;
646
00:36:45,958 --> 00:36:46,999
Δεν κάνεις σκι.
647
00:36:47,000 --> 00:36:51,290
Αυτό θέλω να πω. Ας μην κάνουμε
το ίδιο πράγμα μέχρι να πεθάνουμε.
648
00:36:51,291 --> 00:36:54,082
Είναι δύσκολο να μας έχεις όλους σπίτι.
649
00:36:54,083 --> 00:36:57,791
Ίσως είναι πιο εύκολο
αν δεν τα έχετε όλα αυτά στο μυαλό σας.
650
00:36:58,958 --> 00:36:59,915
Μάλιστα.
651
00:36:59,916 --> 00:37:02,082
Μας κάνεις χάρη, δηλαδή.
652
00:37:02,083 --> 00:37:03,540
Και το ωραίο είναι
653
00:37:03,541 --> 00:37:06,250
πως όλοι θα κάνουμε κάτι που θέλουμε.
654
00:37:07,291 --> 00:37:11,207
Ο Σάμι λέει συνέχεια ότι θεωρεί
τα Χριστούγεννα ευκαιρία για άδεια.
655
00:37:11,208 --> 00:37:15,790
Και η Τέιλορ... η εκάστοτε φιλενάδα της
θα έχει κι αυτή οικογένεια.
656
00:37:15,791 --> 00:37:18,832
Κι εσύ και ο μπαμπάς να ηρεμήσετε λίγο.
657
00:37:18,833 --> 00:37:20,458
- Ναι.
- Να είστε οι δυο σας.
658
00:37:21,125 --> 00:37:22,250
Τι λες;
659
00:37:23,125 --> 00:37:26,374
Έτοιμη είναι να κλείσει δωμάτιο
στο γηροκομείο.
660
00:37:26,375 --> 00:37:28,291
- Καλό ακούγεται;
- Ξέρεις τι λέω;
661
00:37:29,500 --> 00:37:31,541
Λέω να ψάξουμε εκείνο το κερί.
662
00:37:33,333 --> 00:37:35,291
Εντάξει. Να βρούμε το κερί.
663
00:37:37,708 --> 00:37:40,832
Νομίζω ότι η καλύτερή μου φάση
ήταν στην Δ' δημοτικού.
664
00:37:40,833 --> 00:37:44,082
Μετά την Δ' δημοτικού, δεν ήμουν πια κουλ.
665
00:37:44,083 --> 00:37:46,082
Σαν τα ζελεδάκια με ζάχαρη.
666
00:37:46,083 --> 00:37:49,624
Σάμι, κοίτα να είσαι ο εαυτός σου
και όλα θα πάνε καλά.
667
00:37:49,625 --> 00:37:51,666
Ναι. Καλή συμβουλή.
668
00:37:53,166 --> 00:37:55,833
Αυτή δεν μένει απέναντι;
669
00:37:57,208 --> 00:38:00,458
Ναι, ένα απ' τα παιδιά της Τζιν.
Τη λένε Ελίζαμπεθ.
670
00:38:01,625 --> 00:38:03,458
Ήμασταν στο ίδιο σχολείο.
671
00:38:04,458 --> 00:38:06,333
- Όμορφη είναι.
- Ναι.
672
00:38:06,958 --> 00:38:10,040
Και ήταν η κορυφαία δρομέας
μετ' εμποδίων στο λύκειο
673
00:38:10,041 --> 00:38:11,541
και πρόεδρος της τάξης.
674
00:38:13,166 --> 00:38:14,625
Βασικά, είναι τέλεια.
675
00:38:16,500 --> 00:38:18,165
Γιατί δεν της λες να βγείτε;
676
00:38:18,166 --> 00:38:19,333
Να ξεσκουριάσεις.
677
00:38:21,333 --> 00:38:23,124
Στην Ελίζαμπεθ Γουάνγκ-Γουάσερμαν;
678
00:38:23,125 --> 00:38:24,833
Γελάσαμε.
679
00:38:25,625 --> 00:38:27,625
Ούτε που θα θυμάται τ' όνομά μου.
680
00:38:28,875 --> 00:38:29,750
Γεια, Σάμι.
681
00:38:32,416 --> 00:38:33,333
Γεια.
682
00:38:42,541 --> 00:38:44,583
Θεέ μου. Κοίτα.
683
00:38:45,083 --> 00:38:46,041
Πρόσεχε.
684
00:38:46,833 --> 00:38:48,666
Είναι τέλειο.
685
00:38:51,625 --> 00:38:53,958
Σιγά μην περιμένω.
686
00:38:55,375 --> 00:38:56,665
Μαμά;
687
00:38:56,666 --> 00:38:57,583
Μαμά!
688
00:38:58,708 --> 00:39:00,957
- Μαμά, μην το πάρεις έτσι.
- Συγγνώμη.
689
00:39:00,958 --> 00:39:02,999
- Πρέπει να πληρώσετε.
- Χρόνια πολλά!
690
00:39:03,000 --> 00:39:04,915
- Το πληρώσατε;
- Τους φύλακες.
691
00:39:04,916 --> 00:39:07,499
- Τι κάνεις έξω;
- Ήμουν απ' έξω.
692
00:39:07,500 --> 00:39:10,040
Συνεχίστε τα παιδικά σας.
693
00:39:10,041 --> 00:39:13,458
Τα λέμε μετά. Εγώ πάω να...
694
00:39:15,333 --> 00:39:18,207
- Αυτό είναι παράνομο.
- Θα το πληρώσω μετά.
695
00:39:18,208 --> 00:39:22,250
Δεν γίνεται να δώσεις κάτι κλεμμένο
στην Τζιν Γουάνγκ-Γουάσερμαν.
696
00:39:23,750 --> 00:39:27,207
Δεν θέλω να σε ανησυχήσω,
αλλά μας ακολουθούν δύο φύλακες.
697
00:39:27,208 --> 00:39:28,582
Τι να κάνουμε;
698
00:39:28,583 --> 00:39:29,625
Τρέχουμε.
699
00:39:30,333 --> 00:39:31,458
- Κυρίες!
- Σταθείτε!
700
00:39:49,208 --> 00:39:50,583
Πάμε!
701
00:39:50,958 --> 00:39:53,165
Τσάνινγκ, πάρε τα κλειδιά μου.
702
00:39:53,166 --> 00:39:54,999
- Πού;
- Στην τσάντα μου!
703
00:39:55,000 --> 00:39:56,249
Πού να είναι;
704
00:39:56,250 --> 00:39:58,499
- Δεν τα βρίσκω.
- Ψάχνεις;
705
00:39:58,500 --> 00:40:00,165
- Ναι!
- Ήμαρτον, όλοι σας!
706
00:40:00,166 --> 00:40:02,040
"Το φιστικοβούτυρο;" "Οι κάλτσες;"
707
00:40:02,041 --> 00:40:04,166
- Δεν βλέπετε μπροστά σας...
- Τα βρήκα.
708
00:40:08,583 --> 00:40:09,999
- Γεια.
- Γεια.
709
00:40:10,000 --> 00:40:12,208
- Εγώ είμαι ο γαμπρός της.
- Καλά.
710
00:40:13,041 --> 00:40:15,041
Πάω στο δωμάτιό μου. Χρόνια πολλά.
711
00:40:15,500 --> 00:40:16,625
Επίσης.
712
00:40:29,250 --> 00:40:30,416
Αμάν.
713
00:40:33,083 --> 00:40:34,458
Θες φασαρίες, κυρά μου;
714
00:40:34,958 --> 00:40:36,083
Πάμε.
715
00:40:38,333 --> 00:40:40,790
Μαμά! Έλεος!
716
00:40:40,791 --> 00:40:42,874
- Ηρέμησε.
- Μαμά.
717
00:40:42,875 --> 00:40:47,083
Αν είναι να τα βάλεις με τον αετό,
να μάθεις να πετάς.
718
00:40:52,125 --> 00:40:53,000
Μαμά!
719
00:40:53,791 --> 00:40:55,000
Μαμά!
720
00:41:03,791 --> 00:41:05,707
Προς όλες τις μονάδες.
721
00:41:05,708 --> 00:41:07,041
Πολλαπλασιάζονται.
722
00:41:09,250 --> 00:41:10,999
Την πιάσαμε!
723
00:41:11,000 --> 00:41:13,540
- Κάνει όπισθεν!
- Κάνει πίσω!
724
00:41:13,541 --> 00:41:15,290
Κάνει όπισθεν!
725
00:41:15,291 --> 00:41:16,750
Τα τραγανά πεκάν!
726
00:41:17,500 --> 00:41:19,874
- Δεν θα ξεφύγουν.
- Ξεφεύγουν!
727
00:41:19,875 --> 00:41:21,374
Όχι!
728
00:41:21,375 --> 00:41:22,458
- Θεέ μου.
- Την πιάσαμε!
729
00:41:38,750 --> 00:41:39,791
Παραλίγο.
730
00:41:42,583 --> 00:41:44,165
Ωραία, δεν καθυστερήσαμε.
731
00:41:44,166 --> 00:41:47,790
Τρώμε κάτι στο σπίτι
και πάμε στην παράσταση.
732
00:41:47,791 --> 00:41:49,250
Ίσως πάμε και νωρίς.
733
00:41:53,625 --> 00:41:55,665
Θα αργήσουμε στην παράσταση!
734
00:41:55,666 --> 00:41:58,415
- Δεν έχουμε χρόνο.
- Τέιλορ. DJ Σαλοπέτα.
735
00:41:58,416 --> 00:41:59,832
Αγάπη μου, τι λες;
736
00:41:59,833 --> 00:42:01,749
- Με καπέλο ή χωρίς;
- Χωρίς.
737
00:42:01,750 --> 00:42:03,874
Μα δεν το είδες ακόμα. Κοίτα.
738
00:42:03,875 --> 00:42:07,207
Παιδιά, με τους γονείς σας.
Τέιλορ, πάρε την DJ Σαλοπέτα.
739
00:42:07,208 --> 00:42:08,124
Νταγκ.
740
00:42:08,125 --> 00:42:09,874
- Φέρνω το αμάξι.
- Πάρτε αυτά.
741
00:42:09,875 --> 00:42:11,332
Μήπως χωριστούμε.
742
00:42:11,333 --> 00:42:13,415
- Με ποιο αμάξι θα πάω εγώ;
- Όποιο θες.
743
00:42:13,416 --> 00:42:17,124
Τέιλορ, φεύγουμε. Πρόσεχε, μη σ' αφήσουμε.
744
00:42:17,125 --> 00:42:22,540
Μπορεί να είναι οι τελευταίες γιορτές
που θα είμαστε όλη μαζί η οικογένεια.
745
00:42:22,541 --> 00:42:26,415
Γιατί το είπες αυτό;
Θα νομίζουν όλοι ότι πεθαίνεις.
746
00:42:26,416 --> 00:42:30,957
Αμάν, ξεφούρνισα
κάτι ανησυχητικό και στενάχωρο;
747
00:42:30,958 --> 00:42:33,333
Μαμά, να το συζητήσουμε.
748
00:42:34,250 --> 00:42:35,082
Έρχομαι!
749
00:42:35,083 --> 00:42:38,000
Είδε κανείς το παπούτσι μου; Τέιλορ, πού...
750
00:42:42,000 --> 00:42:45,833
Μη δώσεις κάτι κλεμμένο
στην Τζιν Γουάνγκ-Γουάσερμαν.
751
00:42:47,333 --> 00:42:48,208
Που να πάρει.
752
00:42:49,041 --> 00:42:50,833
Το δωράκι.
753
00:42:53,375 --> 00:42:54,499
Βρήκες το κινητό;
754
00:42:54,500 --> 00:42:56,708
- Δεν ξέρω πού είναι.
- Ψάχνω.
755
00:43:00,000 --> 00:43:01,540
- Νταγκ.
- Εδώ το είχα!
756
00:43:01,541 --> 00:43:05,207
- Δεν ήταν στην τραπεζαρία;
- Πόσα εισιτήρια έχεις;
757
00:43:05,208 --> 00:43:06,957
Πώς να το άφησες εκεί;
758
00:43:06,958 --> 00:43:09,332
Έχω τέσσερα εισιτήρια.
759
00:43:09,333 --> 00:43:10,583
- Τέσσερα.
- Εγώ πέντε.
760
00:43:11,375 --> 00:43:13,541
Ένα, δύο, τρία...
761
00:43:25,083 --> 00:43:27,332
Φεύγουμε. Τα λέμε εκεί.
762
00:43:27,333 --> 00:43:28,749
Γεια, τα λέμε.
763
00:43:28,750 --> 00:43:30,874
- Γεια!
- Τα λέμε εκεί!
764
00:43:30,875 --> 00:43:32,500
Γεια!
765
00:43:34,666 --> 00:43:35,957
Γεια σου, Κλερ.
766
00:43:35,958 --> 00:43:37,082
Γεια σου, Τζιν.
767
00:43:37,083 --> 00:43:40,249
Πέρασα να σου δώσω το δωράκι σου. Ορίστε.
768
00:43:40,250 --> 00:43:41,207
Πάμε!
769
00:43:41,208 --> 00:43:42,124
Στάσου!
770
00:43:42,125 --> 00:43:44,166
Δεν θα μείνεις να το ανοίξω;
771
00:43:44,916 --> 00:43:45,790
Βέβαια.
772
00:43:45,791 --> 00:43:47,790
Πάμε. Το πρώτο αμάξι έφυγε.
773
00:43:47,791 --> 00:43:49,957
- Θα αργήσουμε.
- Ελάτε, πάμε.
774
00:43:49,958 --> 00:43:52,125
- Έτοιμη είμαι.
- Πάμε.
775
00:43:52,791 --> 00:43:54,416
- Εγώ τα έφτιαξα.
- Αλήθεια;
776
00:43:55,041 --> 00:43:57,540
Είναι ολόιδια με τα έτοιμα.
777
00:43:57,541 --> 00:44:01,249
Είναι λες και πέταξες μέσα μερικά
απ' το μεταλλικό κουτί.
778
00:44:01,250 --> 00:44:04,333
Όχι, είναι απ' τα χέρια μου.
779
00:44:05,500 --> 00:44:06,416
Απ' τα χέρια σου;
780
00:44:06,958 --> 00:44:09,125
Θα μου πεις τη συνταγή;
781
00:44:09,750 --> 00:44:11,082
Βέβαια.
782
00:44:11,083 --> 00:44:16,290
Έχεις σοκολάτα,
μετά σπας ένα σωρό ζαχαρωτά μπαστούνια
783
00:44:16,291 --> 00:44:20,416
και τα κουνάς στη σακούλα
σαν να καρυκεύεις κοτόπουλο.
784
00:44:21,125 --> 00:44:22,040
Και μετά;
785
00:44:22,041 --> 00:44:23,333
Μετά τα τρως, Τζιν.
786
00:44:25,750 --> 00:44:27,291
Πού πάει η οικογένειά σου;
787
00:45:13,083 --> 00:45:14,208
Ναι;
788
00:45:19,333 --> 00:45:20,291
Ναι;
789
00:45:24,250 --> 00:45:25,625
Είναι κανείς εδώ;
790
00:45:29,291 --> 00:45:30,125
Νικ;
791
00:45:32,208 --> 00:45:33,208
Τσάνινγκ;
792
00:45:58,333 --> 00:45:59,625
- Καλές θέσεις.
- Ναι.
793
00:46:01,291 --> 00:46:03,875
Τέιλορ, πού είναι η μαμά;
794
00:46:05,458 --> 00:46:07,625
- Πού είναι η μαμά;
- Τι;
795
00:46:10,791 --> 00:46:12,208
Άσ' το, την είδα.
796
00:46:29,916 --> 00:46:30,791
Μαμά.
797
00:46:34,708 --> 00:46:38,624
Μαμά, συγγνώμη που το είπα αυτό πριν.
798
00:46:38,625 --> 00:46:42,458
Όχι που το είπα,
αλλά που το ξεφούρνισα έτσι ξαφνικά.
799
00:46:43,291 --> 00:46:46,541
Έπρεπε να φερθώ πιο ώριμα,
να σου πω να συζητήσουμε.
800
00:46:47,666 --> 00:46:50,000
Δεν σε σκέφτηκα, συγγνώμη.
801
00:46:55,041 --> 00:46:57,625
Λυπάμαι, δεν μιλάω Αγγλικά.
802
00:46:58,291 --> 00:47:00,833
Παράξενη είσαι.
803
00:47:01,541 --> 00:47:02,374
Μάλιστα.
804
00:47:02,375 --> 00:47:07,416
Και τώρα η χριστουγεννιάτικη παράσταση
του Ώστε Είσαι Χορευτής;
805
00:47:24,458 --> 00:47:26,458
Τούμπανο ο Άι Βασίλης.
806
00:47:37,625 --> 00:47:38,500
Πού είναι η μαμά;
807
00:47:39,333 --> 00:47:41,249
Η Τέιλορ είπε ότι τη βρήκες.
808
00:47:41,250 --> 00:47:44,040
Όχι, δεν ήταν αυτή. Πού είναι;
809
00:47:44,041 --> 00:47:46,040
- Δεν ξέρω.
- Τι εννοείς;
810
00:47:46,041 --> 00:47:48,749
- Στο αμάξι σας δεν ήταν;
- Όχι, ήταν μ' εσάς.
811
00:47:48,750 --> 00:47:51,124
- Μ' εσάς ήταν.
- Μ' εσένα ήταν.
812
00:47:51,125 --> 00:47:52,707
- Θεέ μου.
- Χάσαμε τη μαμά.
813
00:47:52,708 --> 00:47:54,165
- Φεύγουμε.
- Φεύγουμε.
814
00:47:54,166 --> 00:47:56,833
- Παιδιά. Σαμ, Μπεν, παιδιά. Φεύγουμε.
- Πάμε.
815
00:48:14,083 --> 00:48:15,541
Γρήγορα.
816
00:48:49,916 --> 00:48:51,082
Κλερ;
817
00:48:51,083 --> 00:48:52,458
- Μαμά;
- Αγάπη μου;
818
00:48:53,458 --> 00:48:55,290
Δείτε και στο γκαράζ και κάτω.
819
00:48:55,291 --> 00:48:56,457
Μαμά!
820
00:48:56,458 --> 00:48:58,250
Πήραμε διαφημιστική τσάντα.
821
00:48:59,125 --> 00:49:00,125
Και παγούρι.
822
00:49:00,791 --> 00:49:01,999
Μαμά.
823
00:49:02,000 --> 00:49:03,166
Τίποτα; Κανείς;
824
00:49:03,833 --> 00:49:06,250
Μαμά; Εγώ δεν φταίω.
825
00:49:06,666 --> 00:49:07,666
Διάολε.
826
00:49:08,333 --> 00:49:09,166
Κάτω;
827
00:49:09,708 --> 00:49:10,666
Όχι.
828
00:49:11,208 --> 00:49:12,416
Λείπει το αμάξι της.
829
00:49:17,166 --> 00:49:18,791
37 ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΕΣ
76 ΜΗΝΥΜΑΤΑ
830
00:49:22,291 --> 00:49:25,790
Τριάντα πέντε χρόνια γάμου,
δεν την έχασα ποτέ. Ποτέ.
831
00:49:25,791 --> 00:49:29,416
Δεν ξέρω αν είναι
και να το παινεύεσαι αυτό, αλλά...
832
00:49:30,333 --> 00:49:31,207
συγχαρητήρια.
833
00:49:31,208 --> 00:49:33,915
Μη μας μπλέκεις στο δικό σου ναυάγιο.
834
00:49:33,916 --> 00:49:36,040
Εμάς πρέπει να μας αγαπάει.
835
00:49:36,041 --> 00:49:37,582
Καλά λέει ο Σάμι.
836
00:49:37,583 --> 00:49:39,166
Εσύ δεν το 'χεις σίγουρο.
837
00:49:39,791 --> 00:49:40,790
Χωρίς παρεξήγηση.
838
00:49:40,791 --> 00:49:43,083
Δώσ' της λίγο χρόνο και θα γυρίσει.
839
00:49:44,458 --> 00:49:47,124
Καλά λέει η Τέιλορ. Μιλάει απόλυτα λογικά.
840
00:49:47,125 --> 00:49:48,957
Θα γυρίσει. Και τότε,
841
00:49:48,958 --> 00:49:52,749
θα παραδεχτούμε το λάθος μας,
θα ζητήσουμε συγγνώμη.
842
00:49:52,750 --> 00:49:58,499
Μέχρι τότε, να σφίξετε τα δόντια
και να φέρεστε σαν ενήλικες.
843
00:49:58,500 --> 00:50:02,957
Εγώ κάνω κουμάντο τώρα,
θέλω να σκεφτόμαστε λογικά.
844
00:50:02,958 --> 00:50:05,749
Μείνετε όλοι ψύχραιμοι. Ήρεμοι.
845
00:50:05,750 --> 00:50:09,249
Και... Μα τι λέω;
Δεν κάνω τίποτα χωρίς τη μητέρα σας.
846
00:50:09,250 --> 00:50:11,540
- Μπαμπά.
- Θεέ μου, τι θα κάνουμε;
847
00:50:11,541 --> 00:50:13,790
- Θα γυρίσει, άραγε; Θεέ μου!
- Μπαμπά;
848
00:50:13,791 --> 00:50:14,957
- Θες νερό;
- Όλα καλά;
849
00:50:14,958 --> 00:50:18,541
Δεν αντέχω χωρίς τη μητέρα σας,
είμαι χαμένος χωρίς αυτήν.
850
00:50:49,750 --> 00:50:51,207
Θέλει κανείς τουαλέτα;
851
00:50:51,208 --> 00:50:53,124
Θέλετε τουαλέτα; Εντάξει.
852
00:50:53,125 --> 00:50:54,249
Προσπάθησα.
853
00:50:54,250 --> 00:50:56,874
Κρύο κάνει. Πάω για κατούρημα.
854
00:50:56,875 --> 00:50:58,624
Αμάν.
855
00:50:58,625 --> 00:51:00,832
Να δω αν κατάλαβα καλά.
856
00:51:00,833 --> 00:51:04,540
Μια ενήλικη γυναίκα μπήκε στο αμάξι της
με βαλίτσες και έφυγε.
857
00:51:04,541 --> 00:51:05,874
Από εσάς.
858
00:51:05,875 --> 00:51:09,082
Αφού την ξεχάσατε
για μια εκδήλωση που οργάνωσε αυτή.
859
00:51:09,083 --> 00:51:10,625
Ναι. Αυτό έγινε.
860
00:51:13,833 --> 00:51:18,040
Μάλιστα. Αυτό το βλέπουμε συχνά
με τις μαμάδες στις γιορτές.
861
00:51:18,041 --> 00:51:19,541
Να μετράτε πόσοι είστε.
862
00:51:20,875 --> 00:51:24,000
Ξανακαλέστε μας
αν δεν γυρίσει μέχρι την Πρωτοχρονιά.
863
00:51:27,000 --> 00:51:28,000
Καλά Χριστούγεννα.
864
00:51:28,666 --> 00:51:30,125
- Ευχαριστούμε.
- Γεια.
865
00:51:35,750 --> 00:51:39,083
Έτσι, μπήκα στο αμάξι μου, και να 'μαι.
866
00:51:39,750 --> 00:51:41,332
Καθισμένη δίπλα σας.
867
00:51:41,333 --> 00:51:44,333
Να πίνω πολύ δυνατό καφέ.
868
00:51:46,083 --> 00:51:48,958
Να είσαι γονιός είναι υπέροχο δώρο, αλλά...
869
00:51:49,541 --> 00:51:51,832
Αλλά πού είναι η κάρτα αλλαγής;
870
00:51:51,833 --> 00:51:55,291
Με συγχωρείτε, θέλω να κάνω αλλαγή.
871
00:51:58,125 --> 00:51:59,500
Χάρηκα για την κουβέντα.
872
00:52:01,916 --> 00:52:03,125
Μισό λεπτό.
873
00:52:05,041 --> 00:52:06,499
- Πάρτε το μπουφάν.
- Όχι.
874
00:52:06,500 --> 00:52:07,999
- Δεν μπορώ.
- Επιμένω.
875
00:52:08,000 --> 00:52:10,999
Η μάνα μου θα ανασταινόταν
και θα με κυνηγούσε
876
00:52:11,000 --> 00:52:15,041
αν μάθαινε ότι σας άφησα
να βγείτε έτσι έξω με τέτοιο ψοφόκρυο.
877
00:52:17,208 --> 00:52:18,083
Ευχαριστώ.
878
00:52:18,541 --> 00:52:20,291
Χαρά μου, κυρία μου.
879
00:52:23,041 --> 00:52:24,625
Να ανησυχώ για σας;
880
00:52:25,666 --> 00:52:27,540
Κανείς άλλος δεν ανησυχεί.
881
00:52:27,541 --> 00:52:29,750
Δεν βλέπω λόγο να αρχίσουμε τώρα.
882
00:52:32,083 --> 00:52:36,040
Δεν ξέρει κανείς
το νόημα των Χριστουγέννων;
883
00:52:36,041 --> 00:52:39,291
Ναι, Τσάρλι Μπράουν.
Εγώ θα σου πω ποιο είναι.
884
00:52:43,791 --> 00:52:44,833
Τι είναι αυτό;
885
00:52:46,083 --> 00:52:48,415
Ό,τι τρώμε κάθε παραμονή.
886
00:52:48,416 --> 00:52:51,415
Θα γιορτάσουμε όπως το σχεδίασε η μαμά.
887
00:52:51,416 --> 00:52:54,332
Ακολούθησα κατά γράμμα
τη συνταγή που έγραψε,
888
00:52:54,333 --> 00:52:57,707
οπότε, αν έχετε πρόβλημα,
απευθυνθείτε σ' εκείνη.
889
00:52:57,708 --> 00:53:00,333
Εκείνη φταίει, όχι εγώ.
890
00:53:01,250 --> 00:53:02,540
Άντε πάλι τα ίδια.
891
00:53:02,541 --> 00:53:04,041
Τι σημαίνει αυτό;
892
00:53:06,375 --> 00:53:07,208
Εντάξει.
893
00:53:08,500 --> 00:53:10,457
Παίρνεις αποστάσεις από τη μαμά
894
00:53:10,458 --> 00:53:13,915
επειδή το ότι της μοιάζεις
είναι βαθιά ανασφάλειά σου
895
00:53:13,916 --> 00:53:17,166
που, προφανώς, ακόμα δεν έχεις λύσει.
896
00:53:18,666 --> 00:53:21,415
Καταρχάς, αν είναι να κάνουμε ψυχανάλυση,
897
00:53:21,416 --> 00:53:25,957
Τέιλορ, είσαι εθισμένη στον έρωτα
και αποποιείσαι κάθε ίχνος ευθύνης
898
00:53:25,958 --> 00:53:27,457
όποτε γνωρίζεις κάποια.
899
00:53:27,458 --> 00:53:31,707
Πράγμα το οποίο, κάτσε να δω λίγο,
ναι, γίνεται συνέχεια.
900
00:53:31,708 --> 00:53:34,832
Τσάνινγκ, δεν αρκεί
να χαλάσεις τις γιορτές;
901
00:53:34,833 --> 00:53:36,332
Θα χαλάσεις και τον έρωτα;
902
00:53:36,333 --> 00:53:39,082
Νομίζεις πως εγώ χάλασα τα Χριστούγεννα;
903
00:53:39,083 --> 00:53:40,415
Ναι, κάτι τέτοιο.
904
00:53:40,416 --> 00:53:42,165
"Φτιάξε τη ζωή σου, Σάμι".
905
00:53:42,166 --> 00:53:43,665
"Κάνε μεταπτυχιακό".
906
00:53:43,666 --> 00:53:45,915
Ξέρεις, έχω και μαμά και μπαμπά.
907
00:53:45,916 --> 00:53:48,165
Μη με πρήζεις παριστάνοντας τον γονιό.
908
00:53:48,166 --> 00:53:50,665
Κάποιος πρέπει να σου πει την αλήθεια,
909
00:53:50,666 --> 00:53:52,415
η μαμά σίγουρα αποκλείεται.
910
00:53:52,416 --> 00:53:55,624
Όλο σε κανακεύει,
σε μπουκώνει ρολάκια κανέλας
911
00:53:55,625 --> 00:53:58,582
και σε φλομώνει στα ψέματα
πόσο τέλειος είσαι.
912
00:53:58,583 --> 00:53:59,915
Θα με υποστηρίξεις;
913
00:53:59,916 --> 00:54:03,000
Έχει δίκιο, η μαμά σε νταντεύει.
Είναι περίεργο.
914
00:54:03,500 --> 00:54:04,665
Μάλιστα. Κατάλαβα.
915
00:54:04,666 --> 00:54:07,207
Δύο εναντίον ενός. Θέλετε τσακωμό;
916
00:54:07,208 --> 00:54:08,707
Να τσακωθούμε! Πάμε!
917
00:54:08,708 --> 00:54:10,207
- Εμπρός.
- Σταθείτε!
918
00:54:10,208 --> 00:54:11,165
Μουστάρδα ή κέτσαπ;
919
00:54:11,166 --> 00:54:13,832
Σταθείτε, σταματήστε.
920
00:54:13,833 --> 00:54:15,582
Σταματήστε, όλοι σας.
921
00:54:15,583 --> 00:54:18,415
- Θα σε τσακίσω.
- Ήταν δύσκολη μέρα.
922
00:54:18,416 --> 00:54:20,708
Ας πάρουμε μια βαθιά ανάσα
923
00:54:21,583 --> 00:54:23,624
κι ας σκεφτούμε κάτι χαρούμενο.
924
00:54:23,625 --> 00:54:24,875
Ξεκινάω εγώ.
925
00:54:25,500 --> 00:54:26,707
Το Κόρπους Κρίστι.
926
00:54:26,708 --> 00:54:28,000
Νεροτσουλήθρες.
927
00:54:28,541 --> 00:54:31,374
Ήδη νιώθω καλύτερα. Τέιλορ, σειρά σου.
928
00:54:31,375 --> 00:54:33,249
Έλεος, ρε Νταγκ!
929
00:54:33,250 --> 00:54:34,415
Βούλωσ' το!
930
00:54:34,416 --> 00:54:36,374
Μην του λες να το βουλώσει.
931
00:54:36,375 --> 00:54:38,208
Δεν μας νοιάζει τι λες.
932
00:54:41,708 --> 00:54:44,791
Προσπαθώ πολύ να γίνω φίλος σου.
933
00:54:45,750 --> 00:54:48,790
Ό,τι κι αν κάνω, όμως, δεν είναι αρκετό.
934
00:54:48,791 --> 00:54:51,666
- Δεν καταλαβαίνω το πρόβλημα.
- Είσαι βαρετός.
935
00:54:53,250 --> 00:54:54,874
Όχι ακριβώς βαρετός.
936
00:54:54,875 --> 00:54:56,249
Κρύος, ίσως, αλλά...
937
00:54:56,250 --> 00:54:59,582
Αν η ασημαντολογία ήταν ουσιαστικό,
αυτό θα ήσουν.
938
00:54:59,583 --> 00:55:00,874
Είναι ουσιαστικό.
939
00:55:00,875 --> 00:55:03,957
Εντάξει, γράφεις βιβλία
και περνιέσαι για πανέξυπνη.
940
00:55:03,958 --> 00:55:06,332
Ξέρεις κάτι; Τα βιβλία σου είναι φλύαρα.
941
00:55:06,333 --> 00:55:07,832
Με ξύλινους διαλόγους.
942
00:55:07,833 --> 00:55:11,957
Γκρινιάζει ο ανώριμος
που τον παράτησε η κοπέλα του
943
00:55:11,958 --> 00:55:14,165
επειδή έχει κολλήσει στην κατασκήνωση.
944
00:55:14,166 --> 00:55:17,665
Μην ανακατεύεις
την κατασκήνωση Ντέριμπερι!
945
00:55:17,666 --> 00:55:20,165
Ντόνα! Η Τέιλορ είχε άλλη στο δωμάτιό της
946
00:55:20,166 --> 00:55:23,082
ενώ εσύ έπαιζες τένις με τον Σάμι.
Τα είδα όλα!
947
00:55:23,083 --> 00:55:25,165
- Τι; Αλήθεια;
- Ντόνα.
948
00:55:25,166 --> 00:55:26,749
- Όντως.
- Τα είδα όλα.
949
00:55:26,750 --> 00:55:28,332
Όχι. Τι κάνεις;
950
00:55:28,333 --> 00:55:29,457
Είσαι κακιά.
951
00:55:29,458 --> 00:55:31,499
Ήταν κάποια στο δωμάτιο;
952
00:55:31,500 --> 00:55:33,957
Όχι. Ντόνα, δεν έγινε έτσι.
953
00:55:33,958 --> 00:55:35,582
Το έχει παρερμηνεύσει.
954
00:55:35,583 --> 00:55:38,124
Θα σ' τα πω εγώ. Όχι, είναι κακιά.
955
00:55:38,125 --> 00:55:40,290
Ίσως αν δεν ανακατευόταν συνέχεια...
956
00:55:40,291 --> 00:55:43,791
Λοιπόν! Αρκετά!
957
00:55:44,458 --> 00:55:45,832
Σιωπή, όλοι.
958
00:55:45,833 --> 00:55:49,208
Ούτε λέξη από κανέναν σας.
959
00:55:53,166 --> 00:55:54,457
Ξέρετε κάτι;
960
00:55:54,458 --> 00:55:55,665
Σας ευχαριστώ.
961
00:55:55,666 --> 00:55:57,957
Αυτή η βδομάδα ήταν η πιο αλησμόνητα
962
00:55:57,958 --> 00:56:00,375
χειρότερη εμπειρία της ζωής μου.
963
00:56:03,375 --> 00:56:07,832
Εντάξει, αυτή είναι καλεσμένη,
οι υπόλοιποι... τσιμουδιά.
964
00:56:07,833 --> 00:56:09,958
Λογικό να μην έχεις αδέρφια.
965
00:56:10,583 --> 00:56:11,499
Χαμένε.
966
00:56:11,500 --> 00:56:12,415
Ντόνα!
967
00:56:12,416 --> 00:56:13,790
Δεν πάει έτσι.
968
00:56:13,791 --> 00:56:16,749
Έχει δίκιο η μητέρα σας,
Δεν κάνετε τίποτα σωστά.
969
00:56:16,750 --> 00:56:17,999
Να έφευγα μαζί της.
970
00:56:18,000 --> 00:56:19,290
Χέσ' το.
971
00:56:19,291 --> 00:56:23,707
Πάω στο μπαρ να μεθύσω
και να μη βλέπω κανέναν σας!
972
00:56:23,708 --> 00:56:25,290
Σάμι, δεν γίνεται να πας.
973
00:56:25,291 --> 00:56:27,082
Είναι παραμονή Χριστουγέννων.
974
00:56:27,083 --> 00:56:28,249
Όχι, δεν είναι.
975
00:56:28,250 --> 00:56:31,374
Είναι μια κοινή μέρα
χωρίς τη μαμά να κάνει διάφορα.
976
00:56:31,375 --> 00:56:32,500
Θες να σε πάω;
977
00:56:33,291 --> 00:56:34,458
Έχω το ποδήλατό μου.
978
00:56:36,458 --> 00:56:38,249
Εντάξει.
979
00:56:38,250 --> 00:56:39,791
Πάει να...
980
00:56:45,666 --> 00:56:47,250
Έλεος. Έλα.
981
00:56:47,916 --> 00:56:49,166
Αμάν.
982
00:56:52,583 --> 00:56:55,791
Ήμουν με τη φίλη μου την Τζεραλντίν,
που είναι στρέιτ.
983
00:56:58,583 --> 00:57:03,125
Φτιάχνει ωραία κοσμήματα,
της είπα να φτιάξει δαχτυλίδι για σένα.
984
00:57:04,708 --> 00:57:06,000
Ήλπιζα...
985
00:57:07,416 --> 00:57:09,625
να σου κάνω πρόταση γάμου.
986
00:57:10,875 --> 00:57:11,833
Ορίστε;
987
00:57:21,041 --> 00:57:24,540
Ρε Ντόνα, μην ακούς τον Νταγκ.
Κανείς δεν τον ακούει.
988
00:57:24,541 --> 00:57:27,874
Είναι σαν φάντασμα
που στοιχειώνει την οικογένεια.
989
00:57:27,875 --> 00:57:31,833
Μα είμαστε μαζί μόνο τρεις μήνες.
990
00:57:33,250 --> 00:57:35,624
Πώς γίνεται να ξέρεις πώς νιώθεις...
991
00:57:35,625 --> 00:57:38,499
Έχω προαίσθημα για μας.
992
00:57:38,500 --> 00:57:40,207
Δυνατό προαίσθημα.
993
00:57:40,208 --> 00:57:43,540
Και έδινα συμβουλές για σχέσεις
στον αδερφό σου,
994
00:57:43,541 --> 00:57:44,874
να είναι ο εαυτός του.
995
00:57:44,875 --> 00:57:47,833
Ενώ εγώ δεν είμαι ο εαυτός μου.
996
00:57:48,625 --> 00:57:52,625
Η αλήθεια είναι ότι είμαι παλιομοδίτισσα.
997
00:57:53,791 --> 00:57:57,832
Είμαι DJ αλλά δεν μου αρέσει να ξενυχτάω.
998
00:57:57,833 --> 00:57:59,499
Είμαι πρωινός τύπος
999
00:57:59,500 --> 00:58:04,082
και θέλω μια σχέση
όπου δεν θα νιώθω ότι ανταγωνίζομαι
1000
00:58:04,083 --> 00:58:07,458
το καστ
του πρώτου επεισοδίου του The Bachelor.
1001
00:58:13,125 --> 00:58:14,333
Λυπάμαι, Τέιλορ.
1002
00:58:16,208 --> 00:58:18,083
Νόμιζα πως θα την πάλευα, αλλά...
1003
00:58:20,041 --> 00:58:20,875
δεν μπορώ.
1004
00:58:38,458 --> 00:58:40,375
- Γεια. Για την Ντόνα;
- Μάλιστα.
1005
00:58:42,416 --> 00:58:46,250
{\an8}ΜΟΤΕΛ ΡΟΥΧΛΑ
ΓΕΜΑΤΟ
1006
00:59:14,958 --> 00:59:16,999
Σας παρακαλώ, είμαι πτώμα.
1007
00:59:17,000 --> 00:59:20,749
Σίγουρα δεν έχετε
ούτε ένα τόσο δα δωματιάκι;
1008
00:59:20,750 --> 00:59:23,208
Δύο. Δύο τόσο δα δωματιάκια.
1009
00:59:26,333 --> 00:59:28,707
Κυρία μου, είμαι μάνα.
1010
00:59:28,708 --> 00:59:29,875
Παραμονή Χριστουγέννων.
1011
00:59:30,791 --> 00:59:32,499
Ξέρετε τι σημαίνει αυτό;
1012
00:59:32,500 --> 00:59:35,374
Σημαίνει ότι δεν έχω κοιμηθεί
1013
00:59:35,375 --> 00:59:38,832
πάνω από τρεις ώρες συνεχόμενες
εδώ και μια βδομάδα.
1014
00:59:38,833 --> 00:59:41,957
Εγώ κάνω παραδόσεις
παραμονή Χριστουγέννων.
1015
00:59:41,958 --> 00:59:44,707
Αυτό ξέρετε τι σημαίνει;
1016
00:59:44,708 --> 00:59:48,083
Και τρίγωνα και κάλαντα,
αλλά έχω ξεθεωθεί.
1017
00:59:49,500 --> 00:59:50,915
Εντάξει.
1018
00:59:50,916 --> 00:59:53,290
Πάντα κρατάω ένα δωμάτιο,
1019
00:59:53,291 --> 00:59:57,374
για την περίπτωση που έρθει
κάποιος διάσημος, όπως ο Ράιαν Σίκρεστ.
1020
00:59:57,375 --> 00:59:58,708
Για σας, όμως,
1021
00:59:59,750 --> 01:00:01,000
θα κάνω μια εξαίρεση.
1022
01:00:01,875 --> 01:00:03,041
Ευχαριστώ!
1023
01:00:04,083 --> 01:00:05,582
Σας ευχαριστώ.
1024
01:00:05,583 --> 01:00:07,708
Και για τις δυο μας, εννοείτε;
1025
01:00:08,291 --> 01:00:09,458
Για τις δυο μας;
1026
01:00:10,125 --> 01:00:10,958
Λοιπόν;
1027
01:00:12,875 --> 01:00:15,125
Εγώ θέλω, αν θες κι εσύ.
1028
01:00:24,833 --> 01:00:26,458
Γεια σου, αγάπη μου.
1029
01:00:31,041 --> 01:00:32,707
- Πειράζει να κάτσω;
- Όχι.
1030
01:00:32,708 --> 01:00:34,165
Πώς είσαι;
1031
01:00:34,166 --> 01:00:35,125
Καλά.
1032
01:00:41,875 --> 01:00:45,541
Σου έχω πει
πώς γνωριστήκαμε με τη μαμά σου;
1033
01:00:46,625 --> 01:00:48,832
Ναι, πολλές φορές.
1034
01:00:48,833 --> 01:00:51,124
- Ναι;
- Αλλά θέλω να την ξανακούσω.
1035
01:00:51,125 --> 01:00:52,166
Ναι;
1036
01:00:53,583 --> 01:00:54,500
Εντάξει.
1037
01:00:56,458 --> 01:01:02,332
Δούλευα στην αποθήκη
σε μια παμπ στη Βοστόνη που λεγόταν...
1038
01:01:02,333 --> 01:01:04,000
- Χέρια Σφυριά.
- Χέρια Σφυριά.
1039
01:01:05,000 --> 01:01:05,833
Σωστά.
1040
01:01:06,500 --> 01:01:10,915
Ήμουν αντιπαθέστατος.
Νόμιζα πως τα ήξερα όλα.
1041
01:01:10,916 --> 01:01:14,665
Έβγαζα γλώσσα και έβρισκα τον μπελά μου.
1042
01:01:14,666 --> 01:01:19,415
Τη συγκεκριμένη βραδιά,
είχα μαυρισμένο μάτι.
1043
01:01:19,416 --> 01:01:23,957
Όλη η πλευρά του προσώπου μου
ήταν σαν πρησμένο χοιρινό.
1044
01:01:23,958 --> 01:01:28,124
Πήγαινα δυο κιβώτια χαρτοπετσέτες
στην αποθήκη
1045
01:01:28,125 --> 01:01:31,833
και πέρασα δίπλα από το πιο όμορφο κορίτσι
1046
01:01:33,166 --> 01:01:34,500
που είχα δει ποτέ μου.
1047
01:01:35,500 --> 01:01:37,874
Μου έριξε μια ματιά και είπε...
1048
01:01:37,875 --> 01:01:39,916
"Σαν να σ' έκανε ο Πικάσο".
1049
01:01:40,333 --> 01:01:41,333
Ακριβώς.
1050
01:01:42,458 --> 01:01:45,332
Για μια στιγμή σκέφτηκα
"Ποιος είναι ο Πικάσο;
1051
01:01:45,333 --> 01:01:49,415
Θα πάω να τον βρω
να τον πλακώσω στο ξύλο".
1052
01:01:49,416 --> 01:01:52,875
Και τότε κοίταξα εκείνα τα μάτια και...
1053
01:01:54,375 --> 01:01:55,291
Αυτό ήταν.
1054
01:01:56,000 --> 01:01:59,250
Αυτό ήταν, εκείνη τη στιγμή.
1055
01:01:59,958 --> 01:02:01,875
Η αλήθεια είναι ότι, χωρίς αυτήν,
1056
01:02:03,958 --> 01:02:08,750
θα κουβαλούσα ακόμα κούτες
με χαρτοπετσέτες στα Χέρια Σφυριά.
1057
01:02:12,333 --> 01:02:13,916
Έλα, μην ανησυχείς.
1058
01:02:20,708 --> 01:02:22,165
- Μπαμπά;
- Τι;
1059
01:02:22,166 --> 01:02:23,875
Η Τζιν είναι αυτή;
1060
01:02:27,666 --> 01:02:31,957
- Καπνίζει τσιγάρο.
- Θεέ μου.
1061
01:02:31,958 --> 01:02:34,625
Η μαμά σου θα σκότωνε για να το δει αυτό.
1062
01:02:38,458 --> 01:02:40,166
Πού να είναι;
1063
01:02:43,708 --> 01:02:45,041
Δεν ξέρω, αγάπη μου.
1064
01:02:50,875 --> 01:02:52,499
Για πες, κυρία.
1065
01:02:52,500 --> 01:02:54,915
Ξέχασες το παιδί σου στην έπαυλη
1066
01:02:54,916 --> 01:02:57,749
και τώρα διασχίζεις όλη τη χώρα
1067
01:02:57,750 --> 01:03:01,332
για να προλάβεις να είσαι μαζί του
τα Χριστούγεννα.
1068
01:03:01,333 --> 01:03:02,957
Ναι, καλά.
1069
01:03:02,958 --> 01:03:03,958
Όχι.
1070
01:03:04,916 --> 01:03:06,415
Πίστεψέ με,
1071
01:03:06,416 --> 01:03:11,541
πάω όσο πιο μακριά γίνεται
απ' την οικογένειά μου.
1072
01:03:13,208 --> 01:03:14,707
Εσύ;
1073
01:03:14,708 --> 01:03:15,874
Εγώ τι;
1074
01:03:15,875 --> 01:03:19,500
Η δική σου οικογένεια;
Θα κάνεις κάτι τα Χριστούγεννα;
1075
01:03:20,416 --> 01:03:21,250
Κυρία...
1076
01:03:23,166 --> 01:03:24,083
δουλεύω.
1077
01:03:24,916 --> 01:03:26,582
Σωστά, ναι. Συγγνώμη.
1078
01:03:26,583 --> 01:03:28,207
Πλάκα κάνεις;
1079
01:03:28,208 --> 01:03:29,540
Είναι τέλειο.
1080
01:03:29,541 --> 01:03:31,957
Ακούω πόντκαστ για εγκλήματα.
1081
01:03:31,958 --> 01:03:33,790
Έχω τη μοναξιά μου.
1082
01:03:33,791 --> 01:03:38,165
Είδα το Γκραν Κάνιον,
τα σπήλαια Κάρλσμπαντ
1083
01:03:38,166 --> 01:03:42,415
και το Μεγαλύτερο Φιστίκι του Κόσμου
μέσα σ' έναν μήνα.
1084
01:03:42,416 --> 01:03:44,957
Και έβγαλα και τέλειες σέλφι. Έλα τώρα.
1085
01:03:44,958 --> 01:03:46,916
Πού τα κάνουν αυτά;
1086
01:03:53,625 --> 01:03:55,707
Να είναι καλά το Shark Tank.
1087
01:03:55,708 --> 01:04:00,458
Κράζουν τον Κύριο Υπέροχο,
αλλά έχει όντως χρυσή καρδιά.
1088
01:04:03,416 --> 01:04:05,915
Δες. Πήγε μεσάνυχτα.
1089
01:04:05,916 --> 01:04:07,957
Είναι Χριστούγεννα.
1090
01:04:07,958 --> 01:04:09,833
Καλά Χριστούγεννα, κυρία.
1091
01:04:10,416 --> 01:04:11,583
Καλά Χριστούγεννα.
1092
01:04:12,625 --> 01:04:13,583
Καληνύχτα.
1093
01:04:14,125 --> 01:04:14,958
Καληνύχτα.
1094
01:04:17,625 --> 01:04:18,708
Πτώμα είμαι.
1095
01:04:40,000 --> 01:04:41,750
Μόνος παραμονή Χριστουγέννων.
1096
01:05:07,291 --> 01:05:10,625
Δυσκολεύομαι να με πάρει ο ύπνος.
1097
01:05:12,000 --> 01:05:13,708
Αφήνω αναμμένη την τηλεόραση.
1098
01:05:14,416 --> 01:05:17,082
Οι φωνές είναι σαν να μου κάνουν παρέα.
1099
01:05:17,083 --> 01:05:18,957
Με βοηθάει να κοιμηθώ, πειράζει;
1100
01:05:18,958 --> 01:05:20,082
Όχι.
1101
01:05:20,083 --> 01:05:21,707
- Δεν πειράζει.
- Εντάξει.
1102
01:05:21,708 --> 01:05:22,708
Καληνύχτα.
1103
01:05:24,583 --> 01:05:25,541
Ωραία.
1104
01:05:28,875 --> 01:05:32,415
Δεν θα τα βρούμε στην εκτίμηση.
Αν αλλάξουμε δομή;
1105
01:05:32,416 --> 01:05:34,290
Τη θέλω ψιλοδυνατά.
1106
01:05:34,291 --> 01:05:36,124
Να τι προτείνω.
1107
01:05:36,125 --> 01:05:40,040
Να δώσετε 200.000 για το 50% του κέρδους.
1108
01:05:40,041 --> 01:05:43,082
Μόλις ρεφάρετε, θα κατεβείτε στο 10%,
1109
01:05:43,083 --> 01:05:44,665
και θα μείνετε εκεί.
1110
01:05:44,666 --> 01:05:48,208
Αυτό... Φάλαινες είναι;
1111
01:05:48,791 --> 01:05:50,624
Ναι. Για χαλάρωση.
1112
01:05:50,625 --> 01:05:52,166
Το χρειάζομαι κι αυτό.
1113
01:05:52,750 --> 01:05:54,458
Βοηθάει με την πίεσή μου.
1114
01:05:57,000 --> 01:05:58,499
Βρε, βρε, βρε.
1115
01:05:58,500 --> 01:06:00,290
Ελίζαμπεθ Γουάνγκ-Γουάσερμαν.
1116
01:06:00,291 --> 01:06:01,665
Χρόνια και ζαμάνια.
1117
01:06:01,666 --> 01:06:02,916
Λίζι.
1118
01:06:03,250 --> 01:06:06,249
Κανείς δεν με λέει Ελίζαμπεθ,
μόνο οι γονείς μου.
1119
01:06:06,250 --> 01:06:09,250
Εντάξει, Λίζι. Κάθεται κανείς;
1120
01:06:13,458 --> 01:06:17,625
Λοιπόν, σε μπαρ της σειράς,
παραμονή Χριστουγέννων.
1121
01:06:18,333 --> 01:06:20,125
Διάλειμμα από τη μαμά σου;
1122
01:06:20,583 --> 01:06:22,915
Η παλιά, καλή Βασίλισσα της Ζακέτας.
1123
01:06:22,916 --> 01:06:23,875
Ναι.
1124
01:06:24,958 --> 01:06:26,333
Η μαμά μου δεν την αντέχει.
1125
01:06:27,333 --> 01:06:29,915
Ούτε εκείνη την Κλερ-Αρκουδάκι της Αγάπης.
1126
01:06:29,916 --> 01:06:31,125
Αρκουδάκι της Αγάπης;
1127
01:06:32,041 --> 01:06:34,625
Οι γυναίκες ξεφεύγουν όταν γερνάνε.
1128
01:06:35,166 --> 01:06:38,000
Ανυπομονώ να δω
τι τρελοκομείο θα γίνω εγώ.
1129
01:06:38,833 --> 01:06:40,000
Τέλειο θα είναι.
1130
01:06:41,625 --> 01:06:45,666
Είναι οι περισσότερες κουβέντες
που έχουμε ανταλλάξει,
1131
01:06:46,125 --> 01:06:48,790
αν και ήμασταν μαζί απ' την Γ' δημοτικού.
1132
01:06:48,791 --> 01:06:50,958
Απ' την πρώτη, βασικά.
1133
01:06:52,000 --> 01:06:53,500
Τι πρώτη;
1134
01:06:54,208 --> 01:06:55,125
Πρώτη δημοτικού.
1135
01:06:56,833 --> 01:06:58,000
Καθόσουν πίσω μου.
1136
01:06:58,583 --> 01:07:02,249
Φορούσες ένα απαίσιο ζιβάγκο
που ήταν όλο λαιμός,
1137
01:07:02,250 --> 01:07:04,874
δεν ενωνόταν στην μπλούζα, χωνόσουν μέσα.
1138
01:07:04,875 --> 01:07:06,832
- Αφαιρούμενο γιακά;
- Τι;
1139
01:07:06,833 --> 01:07:09,458
Αυτό το ζιβάγκο
λέγεται αφαιρούμενος γιακάς.
1140
01:07:10,250 --> 01:07:14,416
Άσχημο όνομα για άσχημο ρούχο.
1141
01:07:15,500 --> 01:07:16,750
Εμένα μου άρεσε.
1142
01:08:01,583 --> 01:08:04,457
Σπουδάζω διοίκηση επιχειρήσεων
και νομική ταυτόχρονα.
1143
01:08:04,458 --> 01:08:05,624
Εντυπωσιακό.
1144
01:08:05,625 --> 01:08:06,583
Ευχαριστώ.
1145
01:08:07,125 --> 01:08:09,291
Με έχουν απολύσει από Starbucks.
1146
01:08:10,583 --> 01:08:11,541
Εντυπωσιακό.
1147
01:08:17,750 --> 01:08:21,082
Πώς και δεν κάναμε ποτέ παρέα στο σχολείο;
1148
01:08:21,083 --> 01:08:22,500
Δεν ήθελα.
1149
01:08:23,916 --> 01:08:25,082
Ψώνιο.
1150
01:08:25,083 --> 01:08:26,083
Καλά που ρώτησα.
1151
01:08:28,666 --> 01:08:30,333
Μου άρεσες πολύ.
1152
01:08:36,750 --> 01:08:39,332
Το λατρεύω αυτό το τραγούδι. Το λατρεύω.
1153
01:08:39,333 --> 01:08:40,915
- Το ξέρεις;
- Φυσικά.
1154
01:08:40,916 --> 01:08:42,624
Θεέ μου!
1155
01:08:42,625 --> 01:08:43,791
Το λατρεύω.
1156
01:08:46,291 --> 01:08:48,375
Τέλειο τραγούδι. Θεέ μου.
1157
01:08:49,041 --> 01:08:51,665
Χόρεψε μαζί μου. Σε παρακαλώ!
1158
01:08:51,666 --> 01:08:53,875
- Όχι.
- Είναι Χριστούγεννα!
1159
01:10:09,666 --> 01:10:11,500
Είναι άνθρωπος μέσα!
1160
01:10:15,666 --> 01:10:18,249
Βοήθεια!
1161
01:10:18,250 --> 01:10:20,041
Πλάκα μου κάνεις;
1162
01:10:28,958 --> 01:10:30,333
Όχι! Σταμάτα!
1163
01:10:31,375 --> 01:10:32,541
Στάσου!
1164
01:10:40,291 --> 01:10:41,499
Θέλετε κάτι;
1165
01:10:41,500 --> 01:10:45,624
Δεν με είδατε εκεί μέσα;
Ήμουν στο αμάξι που σηκώσατε.
1166
01:10:45,625 --> 01:10:48,040
Λυπάμαι, οι κανόνες είναι κανόνες.
1167
01:10:48,041 --> 01:10:49,749
Ορίστε, θέλετε λεφτά;
1168
01:10:49,750 --> 01:10:50,833
Θα σας δώσω λεφτά.
1169
01:10:51,833 --> 01:10:53,540
Δεν θέλω λάδωμα, κυρά μου.
1170
01:10:53,541 --> 01:10:57,207
Παρκάρατε σε κίτρινη διαγράμμιση.
Για κάποιο λόγο είναι εκεί.
1171
01:10:57,208 --> 01:10:59,665
Να πάτε στο Τμήμα Στάθμευσης τη Δευτέρα.
1172
01:10:59,666 --> 01:11:02,249
- Όχι, δεν μπορώ να περιμένω.
- Φεύγω.
1173
01:11:02,250 --> 01:11:03,582
Δεν μπορώ να βοηθήσω.
1174
01:11:03,583 --> 01:11:07,374
Μόλις σηκωθούν οι τροχοί,
δεν είναι στο χέρι μου.
1175
01:11:07,375 --> 01:11:10,625
Λοιπόν, καλά Χριστούγεννα.
1176
01:11:11,625 --> 01:11:13,333
Να πάρω έστω τα πράγματά μου;
1177
01:11:31,916 --> 01:11:33,875
ΠΩΛΕΙΤΑΙ
ΡΩΤΗΣΤΕ ΣΤΗ ΡΕΣΕΨΙΟΝ
1178
01:11:40,541 --> 01:11:41,458
Ευχαριστώ.
1179
01:12:05,375 --> 01:12:09,666
Φέτος τα Χριστούγεννα, λοιπόν,
πήρα μια AMC Pacer του '76.
1180
01:12:14,541 --> 01:12:16,207
Τι ήθελα στ' αλήθεια, όμως;
1181
01:12:16,208 --> 01:12:18,083
ΜΠΕΡΜΠΑΝΚ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ
1182
01:12:57,083 --> 01:13:03,083
ΑΝΗΜΕΡΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ
1183
01:13:16,083 --> 01:13:18,332
Λοιπόν, ερχόμαστε.
1184
01:13:18,333 --> 01:13:20,790
Τέιλορ, άδειασε το τραπέζι.
1185
01:13:20,791 --> 01:13:23,041
Αυτό το έφερε ο Άι-Βασίλης
1186
01:13:24,291 --> 01:13:26,707
ειδικά για σας. Έτοιμοι;
1187
01:13:26,708 --> 01:13:30,666
Τρία, δύο, ένα, ναι!
1188
01:13:32,125 --> 01:13:33,041
Να το.
1189
01:13:37,500 --> 01:13:40,000
Τι είναι, παππού Νικ;
1190
01:13:40,958 --> 01:13:44,416
Τι εννοείς, τι είναι;
Ονειρεμένο σπιτάκι είναι.
1191
01:13:44,791 --> 01:13:46,833
Τι έπαθε η σκεπή;
1192
01:13:56,250 --> 01:13:57,500
Αμάν.
1193
01:14:00,583 --> 01:14:01,541
Ξεχάστε το.
1194
01:14:02,291 --> 01:14:03,375
Επόμενος.
1195
01:14:04,375 --> 01:14:06,540
Τέιλορ, σειρά σου.
1196
01:14:06,541 --> 01:14:08,625
Όχι, εντάξει.
1197
01:14:09,166 --> 01:14:11,208
Καλά. Θα το κάνω εγώ.
1198
01:14:11,916 --> 01:14:12,832
Θα κάνω το ξωτικό.
1199
01:14:12,833 --> 01:14:14,582
Συνήθως η μαμά το κάνει.
1200
01:14:14,583 --> 01:14:16,790
Δεν είναι εδώ η μαμά. Εμένα έχετε.
1201
01:14:16,791 --> 01:14:17,708
Ναι.
1202
01:14:18,375 --> 01:14:20,666
Αυτό είναι από τον Νταγκ.
1203
01:14:23,458 --> 01:14:25,665
Αναπλήρωση του τελευταίου 24ωρου;
1204
01:14:25,666 --> 01:14:28,624
Για κάτσε. Είναι μέσα η κοπέλα μου;
1205
01:14:28,625 --> 01:14:31,124
Είναι κάτι που πίστευα ότι θα σου αρέσει.
1206
01:14:31,125 --> 01:14:32,375
Μπλουζάκι.
1207
01:14:45,250 --> 01:14:47,749
Μπαμπά, σειρά σου. Θες δώρο;
1208
01:14:47,750 --> 01:14:50,749
Δεν ανοίγω τίποτα
μέχρι να γυρίσει η μαμά σας.
1209
01:14:50,750 --> 01:14:52,499
Έχω αρρωστήσει.
1210
01:14:52,500 --> 01:14:56,207
Μπορείτε, τουλάχιστον,
να προσπαθήσετε να συνέλθετε;
1211
01:14:56,208 --> 01:14:57,415
Ναι, σωστά.
1212
01:14:57,416 --> 01:15:00,082
Τα Χριστούγεννα περνάμε καλά.
1213
01:15:00,083 --> 01:15:02,582
Ξέρετε πόσο λίγα Χριστούγεννα έχουμε;
1214
01:15:02,583 --> 01:15:04,207
Με αυτούς τους ανθρώπους;
1215
01:15:04,208 --> 01:15:05,874
Δεν είναι άπειρα.
1216
01:15:05,875 --> 01:15:08,750
Πού είναι ο Σάμι; Θα κοιμάται όλο το πρωί;
1217
01:15:10,750 --> 01:15:11,708
Σάμι;
1218
01:15:12,750 --> 01:15:13,790
Δεν είναι στο δωμάτιο!
1219
01:15:13,791 --> 01:15:16,582
Πλάκα κάνεις, χάσαμε κι άλλον;
1220
01:15:16,583 --> 01:15:19,540
Συγγνώμη, αλλά αυτό δεν είναι
το ποδήλατό του;
1221
01:15:19,541 --> 01:15:22,250
- Στην αυλή των Γουάνγκ;
- Τι; Πού;
1222
01:15:24,041 --> 01:15:25,333
Θεέ μου.
1223
01:15:25,916 --> 01:15:27,875
ΜΠΕΡΜΠΑΝΚ
ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ
1224
01:15:43,041 --> 01:15:45,166
ΖΑΖΙ ΤΙΜΣ ΣΟΟΥ
1225
01:16:01,333 --> 01:16:02,749
- Μπορώ να βοηθήσω;
- Ναι.
1226
01:16:02,750 --> 01:16:05,750
Ήρθα για το γύρισμα
της εκπομπής της Ζάζι Τιμς.
1227
01:16:07,125 --> 01:16:09,458
Είστε VIP; Εδώ είναι η είσοδος για VIP.
1228
01:16:11,375 --> 01:16:13,165
Όχι, είμαι...
1229
01:16:13,166 --> 01:16:15,790
Μπείτε για να κάνετε αναστροφή.
1230
01:16:15,791 --> 01:16:17,582
Από εδώ μπαίνουν μόνο VIP.
1231
01:16:17,583 --> 01:16:20,540
Πηγαίνετε στη γενική είσοδο για να μπείτε.
1232
01:16:20,541 --> 01:16:21,832
Στην Πύλη 2.
1233
01:16:21,833 --> 01:16:23,416
Εντάξει, ευχαριστώ.
1234
01:17:16,708 --> 01:17:19,207
Καλώς ήρθατε σε ένα πολύ εντυπωσιακό,
1235
01:17:19,208 --> 01:17:21,957
ειδικό χριστουγεννιάτικο επεισόδιο.
1236
01:17:21,958 --> 01:17:24,957
Κάνουμε το χριστουγεννιάτικο επεισόδιο
1237
01:17:24,958 --> 01:17:26,540
εδώ και πέντε χρόνια.
1238
01:17:26,541 --> 01:17:28,750
Πέντε χρόνια!
1239
01:17:30,375 --> 01:17:35,790
Και αυτό που κάνει τόσο ιδιαίτερη για μένα
αυτήν την παράδοση είστε εσείς, το κοινό.
1240
01:17:35,791 --> 01:17:40,832
Γι' αυτό όλοι στο κοινό σήμερα
θα γυρίσετε σπίτι σας
1241
01:17:40,833 --> 01:17:45,458
με ένα υπέροχο μονοχρωματικό κερί!
1242
01:17:48,833 --> 01:17:51,415
Πρώτα, όμως... Στείλατε τα βίντεο,
1243
01:17:51,416 --> 01:17:53,124
κάνατε τις προτάσεις σας.
1244
01:17:53,125 --> 01:17:57,415
Φέτος είχαμε ρεκόρ αιτήσεων.
Οχτώ χιλιάδες.
1245
01:17:57,416 --> 01:18:00,500
Το πιστεύετε; Ναι!
1246
01:18:02,083 --> 01:18:07,041
Οχτώ χιλιάδες στοργικές, γενναιόδωρες
μητέρες που αξίζουν πάρα πολλά.
1247
01:18:08,500 --> 01:18:09,458
Ναι!
1248
01:18:10,416 --> 01:18:15,165
Ακούσαμε για μαμάδες
από την Πασαντίνα μέχρι το Ναϊρόμπι.
1249
01:18:15,166 --> 01:18:17,457
Πολλοί εξέφρασαν...
1250
01:18:17,458 --> 01:18:18,500
Να σας το βάλω;
1251
01:18:20,750 --> 01:18:22,249
Ναι. Βεβαίως.
1252
01:18:22,250 --> 01:18:25,666
Θα έχουμε στη σκηνή
μια μαμά που υιοθέτησε 19 παιδιά!
1253
01:18:26,208 --> 01:18:28,333
Ναι. Δεν προλαβαίνει να πάρει ανάσα.
1254
01:18:28,916 --> 01:18:30,541
- Και επίσης...
- Εντάξει.
1255
01:18:32,833 --> 01:18:34,915
- Γεια!
- Γεια, χρόνια πολλά.
1256
01:18:34,916 --> 01:18:37,041
- Ήρθατε για τον Σάμι;
- Ναι.
1257
01:18:37,708 --> 01:18:38,791
Περάστε.
1258
01:18:39,791 --> 01:18:40,750
Νταγκ.
1259
01:18:44,500 --> 01:18:46,250
- Μια χαρά.
- Γεια.
1260
01:18:53,166 --> 01:18:55,207
- Θεέ μου.
- Απίστευτο.
1261
01:18:55,208 --> 01:18:58,291
Σάμι! Ξύπνα. Κοιμάσαι στο σπίτι της Τζιν.
1262
01:18:59,500 --> 01:19:02,332
Νίκολας Σάμιουελ Ντέργουιν Κλόστερ Γ',
1263
01:19:02,333 --> 01:19:05,458
τσακίσου σήκω
προτού σε πλακώσω στις κλοτσιές.
1264
01:19:08,000 --> 01:19:09,625
Σάμι.
1265
01:19:11,666 --> 01:19:12,791
Σταματήστε!
1266
01:19:17,375 --> 01:19:20,833
- Σάμι, έλα! Άντε!
- Έλα, πάμε.
1267
01:19:22,333 --> 01:19:23,250
Τον πήραμε.
1268
01:19:25,250 --> 01:19:28,416
- Εντάξει.
- Πολύ όμορφο το σπίτι σας.
1269
01:19:28,916 --> 01:19:30,208
Ευχαριστούμε.
1270
01:19:31,041 --> 01:19:33,125
Δείτε, η Ζάζι.
1271
01:19:33,875 --> 01:19:34,999
Η λατρεία της μαμάς.
1272
01:19:35,000 --> 01:19:37,374
...αιτήσεις φέτος. Μαντέψτε πόσες.
1273
01:19:37,375 --> 01:19:39,790
- Για στάσου.
- Οχτώ χιλιάδες αιτήσεις.
1274
01:19:39,791 --> 01:19:41,165
Ο διαγωνισμός μαμάς.
1275
01:19:41,166 --> 01:19:44,415
Τόσο καιρό μου στέλνει
μηνύματα και μέιλ γι' αυτό.
1276
01:19:44,416 --> 01:19:46,208
- Κι εμένα.
- Και σ' εμένα.
1277
01:19:47,166 --> 01:19:49,290
Δεν απάντησα. Εσύ;
1278
01:19:49,291 --> 01:19:51,375
- Όχι.
- Ούτε εγώ.
1279
01:19:53,166 --> 01:19:54,707
Δεν απαντήσαμε.
1280
01:19:54,708 --> 01:20:00,625
...τις φανταστικές νικήτριες
του διαγωνισμού Μαμά των Χριστουγέννων!
1281
01:20:02,833 --> 01:20:04,832
Έλα, το 'χετε.
1282
01:20:04,833 --> 01:20:07,666
Ελάτε. Χορέψτε με την καρδιά σας. Πάμε.
1283
01:20:17,875 --> 01:20:19,915
Καταπληκτικές!
1284
01:20:19,916 --> 01:20:22,458
Καλώς ήρθατε, μαμάδες!
1285
01:20:23,666 --> 01:20:25,124
Εσείς πώς ήρθατε εδώ;
1286
01:20:25,125 --> 01:20:28,125
Ποιος σας πρότεινε;
1287
01:20:29,875 --> 01:20:31,207
Καλώς ήρθατε!
1288
01:20:31,208 --> 01:20:33,583
Θεέ μου, η μαμά.
1289
01:20:34,333 --> 01:20:35,249
Καλώς ήρθατε!
1290
01:20:35,250 --> 01:20:37,875
Και της το 'πα να μην κόψει τις ορμόνες.
1291
01:20:40,125 --> 01:20:41,499
Τζες.
1292
01:20:41,500 --> 01:20:45,790
Ποια είναι αυτή που χορεύει
στην κάμερα δύο;
1293
01:20:45,791 --> 01:20:47,749
Δεν ξέρω.
1294
01:20:47,750 --> 01:20:49,166
Για να δω.
1295
01:20:51,166 --> 01:20:52,790
- Τα παιδιά μου!
- Θεέ μου.
1296
01:20:52,791 --> 01:20:54,874
Έχει 19 παιδιά.
1297
01:20:54,875 --> 01:20:56,457
Ποιος σε πρότεινε εσένα;
1298
01:20:56,458 --> 01:20:58,040
Ο γιος μου!
1299
01:20:58,041 --> 01:20:59,624
Ο γιος της!
1300
01:20:59,625 --> 01:21:01,290
Ο γιος της.
1301
01:21:01,291 --> 01:21:03,540
- Ποιος σε πρότεινε;
- Ο σύζυγός μου.
1302
01:21:03,541 --> 01:21:06,040
Θα σε αγαπάει ο σύζυγός σου.
1303
01:21:06,041 --> 01:21:09,375
Πού βρήκε το μπουφάν;
Λες να μου το δανείσει;
1304
01:21:10,291 --> 01:21:11,666
Ωραία χορεύει η μαμά σου.
1305
01:21:13,208 --> 01:21:15,582
Χτες βράδυ, μήπως κάναμε...
1306
01:21:15,583 --> 01:21:17,915
Δεν ξέρω αν είναι είδωλο ή καταστροφή.
1307
01:21:17,916 --> 01:21:19,290
- Είδωλο.
- Είδωλο.
1308
01:21:19,291 --> 01:21:21,832
Έγινες τύφλα, ξέρασες στο παπούτσι μου
1309
01:21:21,833 --> 01:21:24,416
και μετέφερα εσένα
και το ποδήλατο δέκα τετράγωνα.
1310
01:21:28,458 --> 01:21:32,083
Είμαι στ' αλήθεια εδώ!
Είσαι στ' αλήθεια εσύ!
1311
01:21:33,375 --> 01:21:34,415
Γεια!
1312
01:21:34,416 --> 01:21:35,957
Πώς βρέθηκες εσύ εδώ;
1313
01:21:35,958 --> 01:21:37,625
Αμάν...
1314
01:21:38,625 --> 01:21:42,833
Εν ολίγοις, προσπάθησα να πω
στα παιδιά μου να με προτείνουν
1315
01:21:43,458 --> 01:21:46,999
για τον διαγωνισμό,
αλλά με αγνόησαν εντελώς.
1316
01:21:47,000 --> 01:21:48,957
Μετά...
1317
01:21:48,958 --> 01:21:52,790
πήρα εισιτήρια για μια παράσταση
για όλη την οικογένεια,
1318
01:21:52,791 --> 01:21:54,915
και με ξέχασαν.
1319
01:21:54,916 --> 01:21:55,957
Θεέ μου!
1320
01:21:55,958 --> 01:21:59,750
Έτσι, μπήκα στο αμάξι
και είπα "Δεν γαμιέται".
1321
01:22:06,541 --> 01:22:08,083
Θα έρθει σε λίγο.
1322
01:22:11,916 --> 01:22:14,415
Τη φέρατε! Χαίρομαι που τελείωσε.
1323
01:22:14,416 --> 01:22:16,415
Σε καλό μας, τα καταφέραμε.
1324
01:22:16,416 --> 01:22:18,083
- Πολύ καλό ήταν.
- Τέλειο.
1325
01:22:19,583 --> 01:22:20,624
Κάμερον, σωστά;
1326
01:22:20,625 --> 01:22:22,040
Βασικά, Κλερ με λένε.
1327
01:22:22,041 --> 01:22:25,458
Ξέρεις γιατί ξεκίνησα
το αφιέρωμα στις μαμάδες στις γιορτές;
1328
01:22:26,708 --> 01:22:28,415
Για να διαφημίσεις...
1329
01:22:28,416 --> 01:22:31,874
Επειδή αγοράζω χριστουγεννιάτικα δώρα
για μένα
1330
01:22:31,875 --> 01:22:33,499
εδώ και 15 χρόνια.
1331
01:22:33,500 --> 01:22:35,915
Για να έχω κάτι να ανοίγω
1332
01:22:35,916 --> 01:22:38,999
ενώ οι υπόλοιποι
ξεσκίζουν τα δώρα που τους πήρα
1333
01:22:39,000 --> 01:22:41,416
σαν αγέλη κοκάκηδων μαϊμούδων.
1334
01:22:42,583 --> 01:22:44,332
Τι μου πήρε ο άντρας μου πέρσι;
1335
01:22:44,333 --> 01:22:46,207
Καθαριστή ταπετσαρίας.
1336
01:22:46,208 --> 01:22:49,625
Ναι. Και ο γιος μου μου πήρε
1337
01:22:50,333 --> 01:22:54,540
μπάλα με το αυτόγραφο
ενός από τους Harlem Globetrotters.
1338
01:22:54,541 --> 01:22:56,874
Ούτε καν από τη γυναίκα μέλος.
1339
01:22:56,875 --> 01:22:58,957
Και μου έκανε τηγανίτες η κόρη μου.
1340
01:22:58,958 --> 01:23:00,374
Πολύ γλυκό αυτό.
1341
01:23:00,375 --> 01:23:01,666
Σιχαίνομαι τις τηγανίτες.
1342
01:23:02,750 --> 01:23:03,916
Και το ξέρει.
1343
01:23:04,708 --> 01:23:08,415
Οπότε, σκέφτηκα,
γιατί να μη παίρνω εγώ αυτά που θέλω;
1344
01:23:08,416 --> 01:23:11,375
Έτσι, είμαι ο δικός μου Άι Βασίλης.
1345
01:23:11,958 --> 01:23:13,249
Κι εγώ.
1346
01:23:13,250 --> 01:23:15,124
Η κάλτσα μου είναι σαν πεσμένο πέος.
1347
01:23:15,125 --> 01:23:16,124
Σκέτη θλίψη.
1348
01:23:16,125 --> 01:23:17,582
Κρέμεται άδεια.
1349
01:23:17,583 --> 01:23:20,875
Χωρίς αγάπη, η οικογένειά της
την αφήνει να κρέμεται.
1350
01:23:22,125 --> 01:23:24,250
Μπορούμε να το παραδεχτούμε αυτό.
1351
01:23:24,916 --> 01:23:26,457
Να σου πω και κάτι άλλο.
1352
01:23:26,458 --> 01:23:29,040
- Εδώ, κάνω κουμάντο εγώ.
- Ακριβώς.
1353
01:23:29,041 --> 01:23:31,915
Στο σπίτι, με καβαλάνε.
1354
01:23:31,916 --> 01:23:33,790
Όλες μας καβαλάνε.
1355
01:23:33,791 --> 01:23:35,833
Ήταν εκπληκτικό αυτό που έκανες.
1356
01:23:38,125 --> 01:23:40,582
Δεν σβήνουν κανένα φως. Ποτέ.
1357
01:23:40,583 --> 01:23:43,457
Δεν κλείνουν την πόρτα του ψυγείου.
Καμία πόρτα.
1358
01:23:43,458 --> 01:23:45,290
Να μπαίνουν όλα τα μαμούνια.
1359
01:23:45,291 --> 01:23:48,790
Έρχονται σπίτι
και γεμίζει παντού οδοντόκρεμα.
1360
01:23:48,791 --> 01:23:52,624
Παχύρρευστες πιτσιλιές. Αηδία.
Τις βγάζω με τα νύχια.
1361
01:23:52,625 --> 01:23:55,040
Ο σύζυγός μου διαρκώς μου λέει
1362
01:23:55,041 --> 01:23:59,249
"Άσ' το, θα γίνει. Πάντα γίνεται".
1363
01:23:59,250 --> 01:24:02,541
Του λέω "Ναι, γίνεται επειδή το κάνω εγώ".
1364
01:24:03,500 --> 01:24:04,332
Ακριβώς.
1365
01:24:04,333 --> 01:24:05,958
- Εσύ το κάνεις.
- Ναι.
1366
01:24:07,291 --> 01:24:10,540
Έχω τέσσερα παιδιά.
Τα εγκυμονούσα, τα γέννησα, τα τάιζα,
1367
01:24:10,541 --> 01:24:14,499
έκανα μια μερικώς επιτυχημένη
ανάπλαση κόλπου,
1368
01:24:14,500 --> 01:24:16,415
και τα ενοχλώ κιόλας;
1369
01:24:16,416 --> 01:24:18,291
Ορίστε, ήρθε ο λογαριασμός.
1370
01:24:19,250 --> 01:24:20,208
Ήρθε ο λογαριασμός.
1371
01:24:21,916 --> 01:24:22,833
Ναι.
1372
01:24:23,916 --> 01:24:25,083
Δυνατή εικόνα.
1373
01:24:25,708 --> 01:24:28,208
Το αιδοίο μου ή η μεταφορά;
1374
01:24:29,166 --> 01:24:30,250
Όλα μαζί.
1375
01:24:36,416 --> 01:24:39,625
Κούκλα, καλώς ήρθες στο Χόλιγουντ!
1376
01:24:44,958 --> 01:24:48,624
Ψηλά το ταλέντο! Ναι. Έτσι μπράβο.
1377
01:24:48,625 --> 01:24:50,958
Αντέχει το τραπέζι!
1378
01:25:07,333 --> 01:25:10,999
Μπράβο, οδηγοί παραδόσεων.
Ελπίζουμε να κοιμηθείτε αύριο.
1379
01:25:11,000 --> 01:25:13,957
Ώρα για το Μπράβο της Εβδομάδας,
1380
01:25:13,958 --> 01:25:19,207
που πάει σε μια μαμά
που έκανε το τηλεοπτικό της ντεμπούτο.
1381
01:25:19,208 --> 01:25:22,415
Η μητέρα απ' το Χιούστον
που οδηγούσε όλη νύχτα
1382
01:25:22,416 --> 01:25:25,499
για να εμφανιστεί στο Ζάζι Τιμς Σόου.
1383
01:25:25,500 --> 01:25:29,874
Δεν ξέρω αν είδατε το βίντεο,
εγώ το βλέπω ξανά και ξανά.
1384
01:25:29,875 --> 01:25:32,749
Έκανε αυτοσχέδιο χορευτικό.
1385
01:25:32,750 --> 01:25:37,125
Γι' αυτό, Κλερ Κλόστερ,
είσαι το Μπράβο της Εβδομάδας.
1386
01:25:55,750 --> 01:25:58,291
ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΠΤΗΣΗΣ
1387
01:26:01,208 --> 01:26:03,000
Ήθελα να ζητήσω συγγνώμη.
1388
01:26:04,250 --> 01:26:06,125
Θες να το συζητήσουμε;
1389
01:26:06,958 --> 01:26:08,499
Τι να συζητήσουμε;
1390
01:26:08,500 --> 01:26:09,540
Η μαμά έφυγε.
1391
01:26:09,541 --> 01:26:12,082
Η Τσάνινγκ με θεωρεί ανεύθυνη σεξομανή
1392
01:26:12,083 --> 01:26:14,624
και είπες στον έρωτά μου ότι την απάτησα
1393
01:26:14,625 --> 01:26:16,540
και εκείνη με παράτησε.
1394
01:26:16,541 --> 01:26:17,458
Οριστικά.
1395
01:26:18,083 --> 01:26:21,166
Οπότε, Νταγκ, όχι,
δεν έχω όρεξη να σου μιλήσω.
1396
01:26:23,125 --> 01:26:26,041
Με είπες βαρετό.
Υπερασπίστηκα τον εαυτό μου.
1397
01:26:31,166 --> 01:26:32,749
Δεν θα με μισείς για πάντα.
1398
01:26:32,750 --> 01:26:33,916
Η οικογένεια συγχωρεί.
1399
01:26:35,708 --> 01:26:36,625
Ό,τι κι αν γίνει.
1400
01:26:43,625 --> 01:26:45,541
Συγγνώμη που σε είπα μπέμπη.
1401
01:26:46,125 --> 01:26:47,249
Ήταν κακία.
1402
01:26:47,250 --> 01:26:49,916
Συγγνώμη που είπα φλύαρα τα βιβλία σου.
1403
01:26:50,541 --> 01:26:52,915
Δεν είναι. Είναι όσο πρέπει.
1404
01:26:52,916 --> 01:26:55,291
Και οι ξύλινοι διάλογοι;
1405
01:26:56,833 --> 01:27:00,624
Τα είπες φλύαρα, με ξύλινους διαλόγους.
1406
01:27:00,625 --> 01:27:01,999
Το θυμάσαι;
1407
01:27:02,000 --> 01:27:04,125
Ναι, και όπως είπα,
1408
01:27:04,500 --> 01:27:07,708
δεν είναι καθόλου φλύαρα.
Είναι όσο πρέπει.
1409
01:27:16,583 --> 01:27:19,333
Από το 1 έως το 10, πόσο τα έκανα θάλασσα;
1410
01:27:39,208 --> 01:27:40,125
Τσάνινγκ;
1411
01:27:40,750 --> 01:27:42,582
Λες να καταλήξω μόνος;
1412
01:27:42,583 --> 01:27:43,916
Όχι.
1413
01:27:44,458 --> 01:27:45,957
Έχεις εμάς.
1414
01:27:45,958 --> 01:27:49,790
Μέχρι να με ξεχάσετε στο πεζοδρόμιο
όπως την ίδια μας τη μάνα.
1415
01:27:49,791 --> 01:27:50,957
Θεέ μου.
1416
01:27:50,958 --> 01:27:52,833
Είμαστε απαίσιοι καμιά φορά.
1417
01:27:58,750 --> 01:27:59,625
Συγγνώμη.
1418
01:28:01,250 --> 01:28:02,707
- Είσαι εντάξει;
- Ναι.
1419
01:28:02,708 --> 01:28:05,041
26 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ
1420
01:28:23,500 --> 01:28:25,375
Θεούλη μου. Τι;
1421
01:28:27,041 --> 01:28:30,582
- Το αμάξι φεύγει σε 30 λεπτά.
- Γεια. Ποια είσαι εσύ;
1422
01:28:30,583 --> 01:28:32,458
Η Τρις από το Ζάζι Τιμς Σόου.
1423
01:28:32,958 --> 01:28:35,165
Δεν φαίνεσαι καθόλου έτοιμη.
1424
01:28:35,166 --> 01:28:37,332
Ελάτε. Το αμάξι φεύγει σε μισή ώρα.
1425
01:28:37,333 --> 01:28:38,790
Πρέπει να βιαστούμε.
1426
01:28:38,791 --> 01:28:40,249
Σιγά μην έχει παπούτσια,
1427
01:28:40,250 --> 01:28:42,625
οπότε, δώστε της τα Jimmy Choo.
1428
01:28:43,250 --> 01:28:45,040
Φτιάξτε το μαλλί της. Είναι...
1429
01:28:45,041 --> 01:28:47,125
Τι συμβαίνει;
1430
01:28:47,708 --> 01:28:49,083
Δεν είδες το κινητό σου;
1431
01:28:49,958 --> 01:28:52,290
Είμαι η Μάρθα από την εκπομπή.
Να μιλήσουμε;
1432
01:28:52,291 --> 01:28:54,375
Η Ζάζι σε θέλει ξανά σήμερα.
1433
01:28:55,666 --> 01:28:59,207
Χρόνια πολλά.
Σας έχουμε μια πολύ ωραία εκπομπή.
1434
01:28:59,208 --> 01:29:02,374
Έχουμε ζωντανή μουσική
από μια απίστευτη μπάντα,
1435
01:29:02,375 --> 01:29:06,165
το Πουλάκι και τη Μέλισσα,
καθώς και τον Έμεριλ Λαγκάσι,
1436
01:29:06,166 --> 01:29:09,958
που θα μας μαγειρέψει γκάμπο
για τις γιορτές.
1437
01:29:10,625 --> 01:29:13,874
Πρώτα, όμως, όπως ζητήσατε, έχουμε ξανά
1438
01:29:13,875 --> 01:29:18,833
τη μαμά που όλες καταλαβαίνουμε,
την Κλερ Κλόστερ.
1439
01:29:20,583 --> 01:29:22,165
Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω.
1440
01:29:22,166 --> 01:29:24,415
Κι εγώ χαίρομαι, Ζάζι.
1441
01:29:24,416 --> 01:29:26,707
Για όσους δεν γνωρίζετε,
1442
01:29:26,708 --> 01:29:30,957
η οικογένεια της Κλερ
την ξέχασε παραμονή Χριστουγέννων.
1443
01:29:30,958 --> 01:29:32,624
Το πιστεύετε;
1444
01:29:32,625 --> 01:29:36,749
Πολλές γυναίκες, όμως,
τις άγγιξε η ιστορία σου.
1445
01:29:36,750 --> 01:29:38,666
Μου εξηγείς γιατί;
1446
01:29:40,000 --> 01:29:44,207
Σίγουρα πολλές γυναίκες νιώθουν
1447
01:29:44,208 --> 01:29:46,750
παραμελημένες, Ζάζι.
1448
01:29:47,458 --> 01:29:49,249
- Ότι δεν τις εκτιμούν.
- Σωστά.
1449
01:29:49,250 --> 01:29:51,332
- Ότι τις έχουν δεδομένες.
- Ναι.
1450
01:29:51,333 --> 01:29:52,624
Ξέρεις;
1451
01:29:52,625 --> 01:29:54,124
Όλο τον χρόνο.
1452
01:29:54,125 --> 01:29:58,624
Στις γιορτές, πιο πολύ,
1453
01:29:58,625 --> 01:30:01,999
οι μαμάδες κάνουν πολλά πράγματα
στα παρασκήνια,
1454
01:30:02,000 --> 01:30:05,290
για να περάσουν όλοι καλά.
1455
01:30:05,291 --> 01:30:07,333
Θέλει δουλειά η διασκέδαση.
1456
01:30:08,083 --> 01:30:10,915
Και κάποιος πρέπει να την κάνει.
1457
01:30:10,916 --> 01:30:15,124
Οι περισσότεροι δεν θέλουν να το κάνουν.
1458
01:30:15,125 --> 01:30:18,499
Δεν προσφέρονται.
1459
01:30:18,500 --> 01:30:20,250
- Ισχύει.
- Ισχύει.
1460
01:30:20,833 --> 01:30:21,958
Ξέρεις ποιος το κάνει;
1461
01:30:23,541 --> 01:30:26,707
Οι μαμάδες.
1462
01:30:26,708 --> 01:30:30,750
Μου λείπει πολύ η μαμά μου.
1463
01:30:31,625 --> 01:30:36,333
Μακάρι, αντί να αγανακτώ
1464
01:30:37,958 --> 01:30:39,875
και να μου φαίνεται χαζό που...
1465
01:30:40,625 --> 01:30:45,374
να της έλεγα αυτές τις λεξούλες
που σημαίνουν τόσα πολλά για τις μαμάδες.
1466
01:30:45,375 --> 01:30:47,000
"Σ' αγαπάω".
1467
01:30:47,583 --> 01:30:48,875
"Χρειάζεσαι βοήθεια;"
1468
01:30:51,208 --> 01:30:54,499
Και να την αγκάλιαζα όσο ακόμα προλάβαινα,
1469
01:30:54,500 --> 01:30:59,000
γιατί το μόνο που ήθελε
ήταν να μας προσφέρει χαρά.
1470
01:31:00,250 --> 01:31:03,250
Κι αυτό σε καμία περίπτωση δεν είναι χαζό.
1471
01:31:06,333 --> 01:31:09,665
Πολύ όμορφο αυτό, Κάρμεν.
1472
01:31:09,666 --> 01:31:10,915
Κλερ.
1473
01:31:10,916 --> 01:31:12,207
Ξέρεις κάτι, όμως;
1474
01:31:12,208 --> 01:31:16,749
Δεν τελειώσαμε.
Έχουμε μια έκπληξη στο στούντιο.
1475
01:31:16,750 --> 01:31:18,457
Αποκλειστικό της εκπομπής.
1476
01:31:18,458 --> 01:31:22,374
Ταξίδευαν όλη νύχτα.
Τους πείσαμε να έρθουν στην εκπομπή.
1477
01:31:22,375 --> 01:31:24,957
Κάποιοι άνθρωποι που όλοι θα συμφωνήσουμε
1478
01:31:24,958 --> 01:31:28,082
ότι σου χρωστάνε μια μεγάλη συγγνώμη.
1479
01:31:28,083 --> 01:31:31,000
Γεια. Γεια σου, αγάπη μου.
1480
01:31:32,666 --> 01:31:34,040
Γεια.
1481
01:31:34,041 --> 01:31:36,290
- Τι κάνεις;
- Σ' αγαπάω.
1482
01:31:36,291 --> 01:31:39,457
- Συγγνώμη.
- Καλώς όρισες, οικογένεια Κλόστερ!
1483
01:31:39,458 --> 01:31:41,500
- Σ' αγαπάμε.
- Ναι!
1484
01:31:42,166 --> 01:31:43,207
Συγγνώμη.
1485
01:31:43,208 --> 01:31:44,874
Δεν είναι τέλειο;
1486
01:31:44,875 --> 01:31:47,540
Ξανάσμιξαν εδώ στην εκπομπή.
1487
01:31:47,541 --> 01:31:51,332
Μη φύγετε. Θα επιστρέψουμε
με ζωντανή μουσική.
1488
01:31:51,333 --> 01:31:54,249
Πάμε σε διαφημίσεις.
Επιστρέφουμε σε πέντε.
1489
01:31:54,250 --> 01:31:56,500
- Πολύ όμορφη είσαι.
- Μπράβο σας.
1490
01:31:58,250 --> 01:31:59,374
- Ναι.
- Ναι.
1491
01:31:59,375 --> 01:32:01,082
Συγγνώμη για όλα.
1492
01:32:01,083 --> 01:32:03,041
Χάρηκα που σας είδα.
1493
01:32:03,833 --> 01:32:06,999
- Κάντε ηλιοθεραπεία, αν θέλετε.
- Πού πας;
1494
01:32:07,000 --> 01:32:10,416
Ωραίο το κολπάκι για τηλεθέαση, αλλά...
1495
01:32:11,500 --> 01:32:13,041
τι άλλαξε στ' αλήθεια;
1496
01:32:13,666 --> 01:32:17,375
Λυπάμαι που κάνατε τόσο δρόμο,
μα η μαμά κατέβασε ρολά. Οριστικά.
1497
01:32:17,916 --> 01:32:19,000
Τα λέμε.
1498
01:32:20,500 --> 01:32:22,040
Επιτρέπεται να το κάνει;
1499
01:32:22,041 --> 01:32:24,958
Δεν ξέρω, ίσως... Αγάπη μου;
1500
01:32:26,083 --> 01:32:28,000
Μαμά;
1501
01:32:29,208 --> 01:32:30,540
Τι συμβαίνει;
1502
01:32:30,541 --> 01:32:34,207
Τι να πω... Μου ήρθε πολύ ξαφνικό.
1503
01:32:34,208 --> 01:32:37,374
Το ξέρω. Αυτοί μας πήραν.
Όλα την τελευταία στιγμή.
1504
01:32:37,375 --> 01:32:39,249
Θέλαμε μια εντυπωσιακή κίνηση.
1505
01:32:39,250 --> 01:32:40,665
Ναι, δεν ξέρω.
1506
01:32:40,666 --> 01:32:44,499
Ίσως εξακολουθώ να είμαι ακόμα έξω φρενών.
1507
01:32:44,500 --> 01:32:45,957
Το καταλαβαίνω.
1508
01:32:45,958 --> 01:32:49,665
Έγιναν πολλά τις τελευταίες μέρες.
1509
01:32:49,666 --> 01:32:51,541
Το ξέρω. Και για μας.
1510
01:32:52,791 --> 01:32:54,708
Έχεις δίκιο. Δεν σε στηρίξαμε.
1511
01:32:56,500 --> 01:32:59,457
Μας ζήτησες ένα πράγμα
κι εμείς το αγνοήσαμε.
1512
01:32:59,458 --> 01:33:00,832
Είναι απαίσιο.
1513
01:33:00,833 --> 01:33:02,790
Ασυγχώρητο.
1514
01:33:02,791 --> 01:33:05,207
Και... σου ζητώ συγγνώμη.
1515
01:33:05,208 --> 01:33:06,125
Ειλικρινά.
1516
01:33:08,250 --> 01:33:11,415
Το ξέρω πως αυτό που είπα
για τις γιορτές του χρόνου
1517
01:33:11,416 --> 01:33:12,625
σε πλήγωσε.
1518
01:33:13,125 --> 01:33:15,040
Συγγνώμη και γι' αυτό.
1519
01:33:15,041 --> 01:33:19,500
Αλλά μερικές φορές,
θέλω να δημιουργήσω δικές μου παραδόσεις.
1520
01:33:21,125 --> 01:33:22,916
Με τη δική μου οικογένεια.
1521
01:33:23,583 --> 01:33:24,500
Τόσο λάθος είναι;
1522
01:33:25,916 --> 01:33:26,791
Όχι, αγάπη μου.
1523
01:33:28,500 --> 01:33:30,458
Δεν είναι καθόλου λάθος.
1524
01:33:31,208 --> 01:33:34,208
Απλώς... Μερικές φορές...
1525
01:33:37,333 --> 01:33:41,166
νιώθω πως ούτε εσύ με στηρίζεις.
1526
01:33:45,500 --> 01:33:49,416
Και... έπρεπε να το πω αυτό,
1527
01:33:50,125 --> 01:33:53,915
γιατί παθαίνεις πλάκα με την Τέιλορ.
1528
01:33:53,916 --> 01:33:56,290
Όλοι μας, δηλαδή.
1529
01:33:56,291 --> 01:34:00,707
Και φέρεσαι στον Σάμι σαν να είναι μωρό.
1530
01:34:00,708 --> 01:34:04,874
Που χαίρομαι, δηλαδή,
αλλά εγώ έχω οικογένεια
1531
01:34:04,875 --> 01:34:10,250
και καριέρα που μου αρέσει,
και τα πάω μια χαρά σ' αυτήν.
1532
01:34:11,500 --> 01:34:13,625
Κι εσύ τα παραβλέπεις όλα.
1533
01:34:16,083 --> 01:34:18,250
Λες και δεν μετράνε.
1534
01:34:20,083 --> 01:34:25,582
Νομίζω πως, υποσυνείδητα,
αν δεν μου δίνεις εσύ σημασία,
1535
01:34:25,583 --> 01:34:27,750
τότε, δεν θα σου δίνω κι εγώ.
1536
01:34:30,625 --> 01:34:34,250
Στην πραγματικότητα, όμως, η γνώμη σου...
1537
01:34:34,916 --> 01:34:36,666
είναι το πιο σημαντικό για μένα.
1538
01:34:39,541 --> 01:34:40,458
Απ' οτιδήποτε.
1539
01:34:43,625 --> 01:34:44,833
Φασολάκι μου.
1540
01:34:47,500 --> 01:34:49,790
Με εντυπωσιάζεις πάρα πολύ.
1541
01:34:49,791 --> 01:34:51,958
Δεν έχω καν λόγια.
1542
01:34:55,458 --> 01:34:59,458
Δεν ξέρω, μπορεί να φοβάμαι
1543
01:34:59,958 --> 01:35:05,541
πως αν σου το πω,
αν ανοίξω αυτόν τον ασκό,
1544
01:35:06,791 --> 01:35:10,708
θα καταλάβεις ότι δεν με χρειάζεσαι πια.
1545
01:35:13,416 --> 01:35:14,541
Και θα σε χάσω.
1546
01:35:15,041 --> 01:35:16,832
Ίσως αυτό είναι. Μάλλον.
1547
01:35:16,833 --> 01:35:19,375
Αυτός είναι ο μεγάλος φόβος μου.
1548
01:35:20,250 --> 01:35:24,249
Και μπορεί πάντα να χρειάζομαι
1549
01:35:24,250 --> 01:35:27,708
να με χρειάζεσαι λιγάκι.
1550
01:35:29,375 --> 01:35:30,791
Τόσο λάθος είναι;
1551
01:35:34,708 --> 01:35:36,166
Δεν θα με χάσεις, μαμά.
1552
01:35:38,541 --> 01:35:39,708
Συγγνώμη.
1553
01:35:45,625 --> 01:35:47,332
Αγάπη μου; Είσαι εδώ;
1554
01:35:47,333 --> 01:35:48,583
Αγάπη μου;
1555
01:36:06,500 --> 01:36:07,666
Έτσι μπράβο.
1556
01:36:17,166 --> 01:36:18,708
Τρόμαξα πάρα πολύ.
1557
01:36:19,750 --> 01:36:21,374
Άσε τα δράματα.
1558
01:36:21,375 --> 01:36:24,832
Δεν θα πέθαινες από πείνα.
Μπορείς να κάνεις ένα σάντουιτς.
1559
01:36:24,833 --> 01:36:26,375
Όχι, δεν είναι αυτό.
1560
01:36:28,458 --> 01:36:33,832
Σαράντα χρόνια πριν, μου έτυχε
το πιο μεγάλο λαχείο, και ορκίστηκα
1561
01:36:33,833 --> 01:36:36,207
πως δεν θα σε θεωρούσα ποτέ δεδομένη.
1562
01:36:36,208 --> 01:36:39,124
Και να που τελικά
1563
01:36:39,125 --> 01:36:42,958
κατέληξα εφησυχασμένος.
1564
01:36:44,666 --> 01:36:48,625
Σ' ευχαριστώ που χτύπησες το καμπανάκι.
Θέλω να ξέρεις
1565
01:36:49,083 --> 01:36:51,625
πως όσα κάνεις για όλους μας
1566
01:36:53,333 --> 01:36:54,791
δεν είναι στα παρασκήνια.
1567
01:37:00,541 --> 01:37:01,416
Σ' ευχαριστώ.
1568
01:37:47,666 --> 01:37:49,375
ΜΕΪ-ΜΠΕΛ
Κοίτα πίσω σου
1569
01:38:01,708 --> 01:38:02,708
Σάμι, γεια.
1570
01:38:03,583 --> 01:38:05,957
Μέι-Μπελ; Πώς βρέθηκες εδώ;
1571
01:38:05,958 --> 01:38:08,415
Ένας φίλος μου κάνει την πρακτική του εδώ.
1572
01:38:08,416 --> 01:38:09,665
Με έβαλε μέσα.
1573
01:38:09,666 --> 01:38:11,624
Ωραία.
1574
01:38:11,625 --> 01:38:13,540
Είδα τη μαμά σου στην εκπομπή
1575
01:38:13,541 --> 01:38:18,250
και από εκείνη τη στιγμή
δεν σταμάτησα να μας σκέφτομαι.
1576
01:38:18,791 --> 01:38:20,540
Πριν μισή ώρα ήταν αυτό.
1577
01:38:20,541 --> 01:38:24,957
Έστειλα αμέσως μήνυμα στον Μπράιαν
και κάλεσα Uber.
1578
01:38:24,958 --> 01:38:28,499
Σάμι, μακάρι να ήξερα πώς να σε ξεπεράσω.
1579
01:38:28,500 --> 01:38:30,165
Ατάκα απ' το Brokeback Mountain;
1580
01:38:30,166 --> 01:38:31,291
Δεν έχει σημασία.
1581
01:38:31,833 --> 01:38:35,582
Σημασία έχει ότι ήρθα,
επειδή όταν συνειδητοποιείς
1582
01:38:35,583 --> 01:38:37,624
ότι θες να ζήσεις για πάντα με κάποιον...
1583
01:38:37,625 --> 01:38:39,083
Συγγνώμη.
1584
01:38:39,375 --> 01:38:42,958
ΛΙΖΙ - Από το 1 έως το 10,
ξαναδοκίμασε να δούμε.
1585
01:38:44,375 --> 01:38:47,250
...θες αυτή η κοινή σας ζωή
να ξεκινήσει αμέσως.
1586
01:38:47,833 --> 01:38:48,791
Συγγνώμη, τι;
1587
01:38:49,458 --> 01:38:53,374
Είπα, όταν καταλάβεις
ότι θες να περάσεις τη ζωή σου με κάποιον...
1588
01:38:53,375 --> 01:38:55,957
Είναι από το Όταν ο Χάρι Γνώρισε τη Σάλι.
1589
01:38:55,958 --> 01:38:59,583
Μπράβο, βλέπεις ταινίες.
Θέλω να τα ξαναβρούμε.
1590
01:39:00,541 --> 01:39:03,415
Όχι, εντάξει. Καλύτερα είμαστε έτσι.
1591
01:39:03,416 --> 01:39:05,415
Θα τα βολέψεις, το ίδιο κι εγώ.
1592
01:39:05,416 --> 01:39:07,457
Έλεος, τώρα με χωρίζεις εσύ;
1593
01:39:07,458 --> 01:39:10,000
Όχι. Εσύ με χώρισες πρώτη.
1594
01:39:10,791 --> 01:39:11,666
Αγκαλιά;
1595
01:39:16,291 --> 01:39:17,291
Ευλογίες.
1596
01:39:24,041 --> 01:39:28,500
ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΜΕΤΑ
1597
01:39:30,083 --> 01:39:34,124
Η Τσάνινγκ κατάφερε να φύγει
για σκι στις γιορτές,
1598
01:39:34,125 --> 01:39:37,041
και πήγαμε κι όλοι εμείς μαζί.
1599
01:39:42,666 --> 01:39:44,832
Όπως και ο Σάμι και η νέα του αγάπη.
1600
01:39:44,833 --> 01:39:50,165
Η Βασίλισσα της Ζακέτας
δεν είναι ποτέ μακριά.
1601
01:39:50,166 --> 01:39:53,790
Χαίρομαι που καταφέραμε
να κάνουμε αυτό το ταξίδι όλοι μαζί.
1602
01:39:53,791 --> 01:39:56,040
Κι εγώ, Τζιν. Κι εγώ.
1603
01:39:56,041 --> 01:39:57,208
Ευλογίες.
1604
01:39:59,666 --> 01:40:02,291
Είναι ωραίο να δοκιμάζεις νέα πράγματα.
1605
01:40:04,625 --> 01:40:07,374
Βέβαια, κάποιες συνήθειες μένουν.
1606
01:40:07,375 --> 01:40:10,874
Παιδιά, η νέα κοπέλα μου, η Σερίνα.
1607
01:40:10,875 --> 01:40:12,958
- Γεια!
- Καλώς ήρθες!
1608
01:40:15,791 --> 01:40:17,124
Ξέρετε κάτι;
1609
01:40:17,125 --> 01:40:20,540
Όλη η οικογένεια είπε αυτές τις λεξούλες,
1610
01:40:20,541 --> 01:40:25,916
κι εγώ είχα τόση βοήθεια
που με έδιωξαν για να ησυχάσω λίγο.
1611
01:40:29,750 --> 01:40:32,958
Μην ανησυχείτε, θα ξαναπάω μέσα σε λίγο,
1612
01:40:33,833 --> 01:40:35,291
αλλά, μέχρι τότε,
1613
01:40:36,708 --> 01:40:38,415
στην υγειά μας, μαμάδες.
1614
01:40:38,416 --> 01:40:42,665
Η καρδιά σας να είναι πάντα γεμάτη
τέτοιες μέρες,
1615
01:40:42,666 --> 01:40:44,791
κι ας μην είναι η κάλτσα σας.
1616
01:40:45,166 --> 01:40:46,666
Καλά Χριστούγεννα.
1617
01:41:16,458 --> 01:41:22,457
Άκουσα τις καμπάνες τα Χριστούγεννα
1618
01:41:22,458 --> 01:41:29,040
Τα γνώριμα κάλαντα
1619
01:41:29,041 --> 01:41:35,040
Με δύναμη, με γλύκα
Τα λόγια λένε ξανά και ξανά
1620
01:41:35,041 --> 01:41:41,416
Για ειρήνη στη Γη, για καλοσύνη
1621
01:41:42,916 --> 01:41:49,458
Σκέφτηκα πως, εκείνη τη μέρα
1622
01:41:49,958 --> 01:41:55,916
Τα καμπαναριά της χριστιανοσύνης
1623
01:41:56,208 --> 01:42:02,040
Έκρουαν Το τραγούδι
1624
01:42:02,041 --> 01:42:05,041
Της ειρήνης στη Γη, της καλοσύνης
1625
01:42:08,833 --> 01:42:13,208
Στους ανθρώπους
1626
01:45:35,416 --> 01:45:37,415
Υποτιτλισμός: Σύλβια Τσάτσαρη
1627
01:45:37,416 --> 01:45:39,500
Επιμέλεια
Έρρικα Πετρωτού