1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:38,291 --> 00:00:41,333 Κρύο κάνει. Πάω για κατούρημα. Αμάν! 4 00:00:42,458 --> 00:00:43,541 Έρχομαι αμέσως. 5 00:00:44,750 --> 00:00:45,582 Σταματήστε. 6 00:00:45,583 --> 00:00:50,415 Άσε την αδερφή σου... Σταματήστε, σας παρακαλώ. 7 00:00:50,416 --> 00:00:53,790 Θα μπείτε τιμωρία και οι τρεις. 8 00:00:53,791 --> 00:00:55,124 Μισό λεπτό. 9 00:00:55,125 --> 00:00:56,458 Γεια σας. Παρακαλώ; 10 00:00:57,625 --> 00:01:00,541 Μπορώ να μιλήσω στα παιδιά σας; 11 00:01:01,375 --> 00:01:02,249 Ναι. 12 00:01:02,250 --> 00:01:04,915 Ωραία. Παιδιά, πρόσεξα 13 00:01:04,916 --> 00:01:09,624 ότι η μαμά σας κάνει μεγάλη προσπάθεια για να είστε χαρούμενα. 14 00:01:09,625 --> 00:01:15,207 Ήθελα να σας πω να της φέρεστε καλύτερα. 15 00:01:15,208 --> 00:01:18,666 Γιατί κάποτε θα πεθάνει. 16 00:01:20,541 --> 00:01:22,125 Καλά Χριστούγεννα. 17 00:01:25,416 --> 00:01:26,957 Μη με κοιτάτε έτσι. 18 00:01:26,958 --> 00:01:30,165 Ο Σκρουτζ έγινε διάσημος επειδή ήταν μίζερος στις γιορτές. 19 00:01:30,166 --> 00:01:32,915 Εγώ δεν δικαιούμαι ένα τόσο δα ξεσπασματάκι; 20 00:01:32,916 --> 00:01:35,749 Έχουμε χριστουγεννιάτικες ταινίες για μαμάδες; 21 00:01:35,750 --> 00:01:37,957 Μου 'ρχονται κάμποσες για άντρες. 22 00:01:37,958 --> 00:01:39,665 {\an8}Το Τρελό Θηριοτροφείο, 23 00:01:39,666 --> 00:01:43,874 {\an8}Μια Υπέροχη Ζωή, Ο Άγιος Βασίλης μου, Μόνος στο Σπίτι, Το Ξωτικό, 24 00:01:43,875 --> 00:01:47,874 {\an8}αυτός, εκείνος, τούτος, τούτος εκεί, τούτος εδώ, αυτοί. 25 00:01:47,875 --> 00:01:51,665 {\an8}Ο Στιβ Μάρτιν θεωρείται ήρωας επειδή επί μερικές μέρες 26 00:01:51,666 --> 00:01:54,790 {\an8}προσπαθεί να φτάσει σπίτι του με κάθε μέσο. 27 00:01:54,791 --> 00:01:56,749 Και η όμορφη γυναίκα του; 28 00:01:56,750 --> 00:01:59,374 Που είναι σπίτι και φροντίζει τα παιδιά, 29 00:01:59,375 --> 00:02:01,249 μαγειρεύει και καθαρίζει; 30 00:02:01,250 --> 00:02:03,582 Περνάει 89 δευτερόλεπτα από την οθόνη. 31 00:02:03,583 --> 00:02:08,625 Πρέπει να γίνει ταινία για τις αληθινές ηρωίδες των Χριστουγέννων, τις μαμάδες. 32 00:02:09,625 --> 00:02:10,874 ΜΙΑ ΜΕΡΑ ΝΩΡΙΤΕΡΑ 33 00:02:10,875 --> 00:02:14,832 Ήμουν έτοιμη για την αγαπημένη μου γιορτή, τα Χριστούγεννα. 34 00:02:14,833 --> 00:02:17,249 Το οργάνωνα απ' την 1η Ιανουαρίου, 35 00:02:17,250 --> 00:02:21,290 και έβλεπα την αγαπημένη μου εκπομπή, το Ζάζι Τιμς Σόου. 36 00:02:21,291 --> 00:02:24,332 Μην πάτε πουθενά, γιατί μετά από το διάλειμμα, 37 00:02:24,333 --> 00:02:27,374 θα είναι εδώ ο σεφ Έμεριλ Λαγκάσι. 38 00:02:27,375 --> 00:02:30,332 Θα μας πει πώς να ψήσουμε γαλοπούλα για τις γιορτές 39 00:02:30,333 --> 00:02:32,249 με μια τσαχπινιά Κατζούν. 40 00:02:32,250 --> 00:02:33,165 Μπαμ! 41 00:02:33,166 --> 00:02:38,540 Και, μην ξεχνάτε, ξεκίνησε ο διαγωνισμός για τη Μαμά των Χριστουγέννων. 42 00:02:38,541 --> 00:02:42,957 Μένει μία μέρα για να προτείνετε τη γιορτινή μαμά σας 43 00:02:42,958 --> 00:02:46,832 με έπαθλο ταξίδι στο Μπέρμπανκ τα Χριστούγεννα όλα πληρωμένα 44 00:02:46,833 --> 00:02:48,582 και συμμετοχή στην εκπομπή μου. 45 00:02:48,583 --> 00:02:52,749 {\an8}Δείξτε στη μαμά σας πόσο ξεχωριστή είναι. 46 00:02:52,750 --> 00:02:55,291 {\an8}Στείλτε τις αιτήσεις όσο προλαβαίνετε. 47 00:03:02,083 --> 00:03:04,000 ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ 48 00:03:06,125 --> 00:03:07,125 Τι να το κάνω; 49 00:03:09,791 --> 00:03:11,165 - Γεια, αγάπη. - Γεια. 50 00:03:11,166 --> 00:03:12,749 Τώρα το ξεκινάς; 51 00:03:12,750 --> 00:03:16,790 Θα μου πάρει τρία τέταρτα, το πολύ μια ώρα για να το φτιάξω. 52 00:03:16,791 --> 00:03:18,707 Ο Μπεν και η Λούσι θα χαρούν. 53 00:03:18,708 --> 00:03:20,624 Έχει πολλά κομμάτια. Καλή τύχη. 54 00:03:20,625 --> 00:03:23,082 Πάω για κάτι δουλειές, θες κάτι; 55 00:03:23,083 --> 00:03:25,415 Όχι. Πρόσεχε στον δρόμο. 56 00:03:25,416 --> 00:03:30,040 Δεν σου ανέφεραν τα παιδιά τον διαγωνισμό της Ζάζι, έτσι; 57 00:03:30,041 --> 00:03:32,957 Τους έχω στείλει μηνύματα. 58 00:03:32,958 --> 00:03:34,415 Σίγουρα. 59 00:03:34,416 --> 00:03:35,749 Διαγωνισμό; 60 00:03:35,750 --> 00:03:37,540 Τον Διαγωνισμό Μαμάς. 61 00:03:37,541 --> 00:03:39,374 Σε προτείνουν τα παιδιά σου. 62 00:03:39,375 --> 00:03:41,166 Χρειάζεται μια διαδικασία. 63 00:03:42,541 --> 00:03:45,749 Τους είπες να σε προτείνουν; 64 00:03:45,750 --> 00:03:48,790 Δεν γίνεται να τους το ζητήσω εγώ. 65 00:03:48,791 --> 00:03:50,125 Θα ήταν ζαβολιά. 66 00:03:50,916 --> 00:03:52,750 Θέλω να με προτείνουν αυτά. 67 00:03:54,458 --> 00:03:57,457 Δηλαδή... Σιγά το πράγμα, ένας διαγωνισμός είναι. 68 00:03:57,458 --> 00:04:00,375 Δεν το θεωρώ και τίποτα σπουδαίο. 69 00:04:00,958 --> 00:04:01,875 Το βλέπω. 70 00:04:02,875 --> 00:04:04,250 Στο πρόσωπό σου. 71 00:04:05,750 --> 00:04:07,875 Ας τους στείλω άλλο ένα μήνυμα. 72 00:04:09,333 --> 00:04:10,166 Δεν βλάπτει. 73 00:04:14,625 --> 00:04:18,374 ΤΣΑΝΙΝΓΚ Υ.Γ. ΜΗΠΩΣ ΠΗΡΕΣ ΤΑ ΜΕΪΛ ΜΟΥ 74 00:04:18,375 --> 00:04:23,791 ΜΕ ΤΟ ΛΙΝΚ ΓΙΑ ΤΟΝ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟ ΜΑΜΑΣ ΤΗΣ ΖΑΖΙ ΤΙΜΣ; 75 00:05:05,458 --> 00:05:11,458 {\an8}Ω. ΤΙ. ΧΑΡΑ. 76 00:05:17,416 --> 00:05:19,915 Η Τσάνινγκ, η μεγάλη μου κόρη. 77 00:05:19,916 --> 00:05:23,374 {\an8}Με τον Νταγκ και τα δίδυμα, τη Λούσι και τον Μπεν, 78 00:05:23,375 --> 00:05:25,916 {\an8}μένουν λίγες ώρες μακριά, στο Όστιν. 79 00:05:26,958 --> 00:05:29,916 {\an8}Χαίρομαι απίστευτα που την έχω κοντά μου. 80 00:05:30,625 --> 00:05:35,624 {\an8}Είναι ολόκληρη γυναίκα πια, αλλά πάντα πάω στο Σουλτς κάθε χρόνο 81 00:05:35,625 --> 00:05:37,624 {\an8}με δωράκι μπισκότα φέφερμους. 82 00:05:37,625 --> 00:05:38,540 {\an8}Ναι; 83 00:05:38,541 --> 00:05:40,166 {\an8}Λατρεύει τα φέφερμους. 84 00:05:40,916 --> 00:05:42,625 {\an8}- Ναι; - Μαμά; 85 00:05:43,958 --> 00:05:45,582 {\an8}- Το δέντρο. - Μπαμπά; 86 00:05:45,583 --> 00:05:47,207 {\an8}- Τέλειο. - Ντιν-ντον. 87 00:05:47,208 --> 00:05:50,707 {\an8}Έχει κρατήσει όλα τα στολίδια απ' όταν ήμασταν μικροί. 88 00:05:50,708 --> 00:05:53,374 {\an8}- Δικό μου είναι αυτό. - Αφήστε τα δώρα. 89 00:05:53,375 --> 00:05:55,540 {\an8}- Μαμά; - Εδώ είμαι. 90 00:05:55,541 --> 00:05:57,624 {\an8}- Γεια, μαμά. - Γεια! 91 00:05:57,625 --> 00:05:58,582 {\an8}Γιαγιά Κλερ! 92 00:05:58,583 --> 00:06:01,540 {\an8}Ελάτε εδώ! Πόσο μου λείψατε! 93 00:06:01,541 --> 00:06:05,332 {\an8}- Καλά άκουσα φωνές. Φασολάκι! - Μπαμπά! 94 00:06:05,333 --> 00:06:06,957 {\an8}- Γεια! - Γεια σου, όμορφε. 95 00:06:06,958 --> 00:06:07,999 {\an8}Γεια, κούκλα. 96 00:06:08,000 --> 00:06:10,290 {\an8}- Ευχαριστούμε. - Χαίρομαι που σε βλέπω. 97 00:06:10,291 --> 00:06:12,374 {\an8}Εγώ πάω επάνω, με συγχωρείτε. 98 00:06:12,375 --> 00:06:14,540 {\an8}- Θες βοήθεια με τις βαλίτσες; - Όχι. 99 00:06:14,541 --> 00:06:17,332 {\an8}- Έλα, αυτή τη μεγάλη. - Νικ, μπορώ. Σε παρακαλώ. 100 00:06:17,333 --> 00:06:18,499 {\an8}Παιδιά. 101 00:06:18,500 --> 00:06:21,790 Να σας πω, μήπως ξέρετε την εκπομπή 102 00:06:21,791 --> 00:06:24,832 Ώστε Είσαι Χορευτής; 103 00:06:24,833 --> 00:06:26,082 Η αγαπημένη μας. 104 00:06:26,083 --> 00:06:27,582 Άντε πάλι! Όχι. 105 00:06:27,583 --> 00:06:29,249 - Ωραία. - Τι ανακούφιση! 106 00:06:29,250 --> 00:06:33,165 Αναρωτιόμουν τι να τα κάνω αυτά τα εισιτήρια 107 00:06:33,166 --> 00:06:35,624 που κάθονται στην τσέπη μου 108 00:06:35,625 --> 00:06:40,749 για τη χριστουγεννιάτικη παράσταση του σόου αύριο στο Χιούστον. 109 00:06:40,750 --> 00:06:42,500 Θα πάμε όλοι μαζί! 110 00:06:45,125 --> 00:06:46,749 Ορίστε, έτοιμος. 111 00:06:46,750 --> 00:06:48,665 - Ευχαριστώ πολύ. - Τίποτα. 112 00:06:48,666 --> 00:06:49,707 Μπορείς τώρα; 113 00:06:49,708 --> 00:06:51,375 Μπορώ. Το 'χω. 114 00:06:55,791 --> 00:06:57,749 Βρήκε κανείς τον Μπάρναμπι; 115 00:06:57,750 --> 00:06:58,915 Ποιος είναι αυτός; 116 00:06:58,916 --> 00:07:03,290 Είναι το κρυμμένο ξωτικό 117 00:07:03,291 --> 00:07:09,374 που έχει τρυπώσει και κρύβεται κάπου μέσα ή γύρω από το σπίτι. 118 00:07:09,375 --> 00:07:13,374 Τη νύχτα, γυρίζει πετώντας στον Βόρειο Πόλο 119 00:07:13,375 --> 00:07:17,290 και λέει στον Άι Βασίλη ποιοι ήταν φρόνιμοι και ποιοι άτακτοι. 120 00:07:17,291 --> 00:07:19,207 Ναι, ξέρουμε πώς πάει, μαμά. 121 00:07:19,208 --> 00:07:21,457 Έχουμε και στο σπίτι ξωτικό. 122 00:07:21,458 --> 00:07:23,707 Το λένε Κατεργάρη Πιτ. 123 00:07:23,708 --> 00:07:25,040 Κατεργάρη Πιτ; 124 00:07:25,041 --> 00:07:26,457 Περίεργο όνομα. 125 00:07:26,458 --> 00:07:28,208 Ναι. Το κατεργάρης ξενίζει. 126 00:07:29,583 --> 00:07:31,707 Λοιπόν, εμπρός! 127 00:07:31,708 --> 00:07:35,332 - Ελάτε, πάμε να δούμε κάτω. - Έχει κρυφτεί πολύ καλά. 128 00:07:35,333 --> 00:07:37,832 - Πού είναι ο Μπάρναμπι; - Γλύκες είναι. 129 00:07:37,833 --> 00:07:40,165 Ναι, είναι. 130 00:07:40,166 --> 00:07:42,249 Χαίρομαι πολύ που σε βλέπω. 131 00:07:42,250 --> 00:07:43,458 Ναι. 132 00:07:50,375 --> 00:07:51,749 Καίει! Προσοχή. 133 00:07:51,750 --> 00:07:53,457 Η ΖΑΖΙ ΣΤΗΝ ΚΟΥΖΙΝΑ ΣΑΣ 134 00:07:53,458 --> 00:07:54,790 Τι κάνεις, λοιπόν; 135 00:07:54,791 --> 00:07:56,915 Καλά. Ξέρεις. 136 00:07:56,916 --> 00:07:57,832 Πεινάς; 137 00:07:57,833 --> 00:08:00,708 - Όχι, εντάξει. Φάγαμε... - Έλα, πάρε καρότο. 138 00:08:01,458 --> 00:08:03,707 - Έλα. - Ευχαριστώ. 139 00:08:03,708 --> 00:08:05,040 Πες τα μου όλα. 140 00:08:05,041 --> 00:08:08,832 Το κοριτσάκι μου, ανεβαίνει τον Γολγοθά της. 141 00:08:08,833 --> 00:08:12,665 Γίνεται λίγο χαμός τώρα, με τα... 142 00:08:12,666 --> 00:08:14,999 Δεν σου λένε πως όσο μεγαλώνουν τα παιδιά 143 00:08:15,000 --> 00:08:18,415 τόσο πιο δύσκολο είναι να έχεις άποψη για τη ζωή τους. 144 00:08:18,416 --> 00:08:20,082 Υπέροχα. 145 00:08:20,083 --> 00:08:22,290 Όχι. Δεν είναι υπέροχα. 146 00:08:22,291 --> 00:08:25,374 Δεν έχω ξαναγράψει μυθιστόρημα μυστηρίου με φόνο. 147 00:08:25,375 --> 00:08:27,957 Η πιο περίεργη πλοκή που έχω δοκιμάσει να... 148 00:08:27,958 --> 00:08:29,999 Σίγουρα θα τα πας τέλεια. 149 00:08:30,000 --> 00:08:31,124 Είσαι πανέξυπνη. 150 00:08:31,125 --> 00:08:33,833 Ξέρεις τώρα, θα βρεις κάτι. 151 00:08:34,791 --> 00:08:38,624 Τώρα που το είπα, είδα την Τζούλι Σέιγκερ 152 00:08:38,625 --> 00:08:42,500 και είπε ότι δεν επικοινώνησες με την κόρη της, την Αλίσα. 153 00:08:43,375 --> 00:08:44,415 - Είναι... - Ναι. 154 00:08:44,416 --> 00:08:49,040 Ναι, γιατί ήταν παράλογο αυτό που ζήτησες. 155 00:08:49,041 --> 00:08:52,790 Η Αλίσα γράφει για το χρηματιστήριο, εγώ γράφω μυθιστορήματα. 156 00:08:52,791 --> 00:08:54,540 Τελείως άλλο πράγμα. 157 00:08:54,541 --> 00:08:55,582 Καλά. 158 00:08:55,583 --> 00:08:59,375 Μπορείς τουλάχιστον να της στείλεις ένα απ' αυτά... 159 00:09:00,583 --> 00:09:01,707 τα δωρεάν αντίτυπα; 160 00:09:01,708 --> 00:09:04,624 Τα λένε τυπογραφικά δοκίμια, και όχι, είναι για επιμελητές. 161 00:09:04,625 --> 00:09:06,541 Πού ξέρεις ότι δεν είναι; 162 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 Δεν είναι. 163 00:09:10,875 --> 00:09:11,750 Τα κεριά. 164 00:09:15,583 --> 00:09:17,375 Μύρισε αυτά τα κεριά. 165 00:09:20,166 --> 00:09:21,082 Μαμά. 166 00:09:21,083 --> 00:09:24,333 Αυτό είναι το ευωδιά σούρουπου. 167 00:09:25,291 --> 00:09:27,541 Η Ζάζι Τιμς... Ξέρεις, η Ζάζι. 168 00:09:28,083 --> 00:09:33,291 Έκανε αφιέρωμα σ' αυτά. Λέγονται μονοχρωματικά κεριά. 169 00:09:33,916 --> 00:09:35,665 Είναι αισθητική πολυτέλειας. 170 00:09:35,666 --> 00:09:39,165 Θα δώσω ένα σ' εκείνη την Τζιν Γουάνγκ-Γουάσερμαν 171 00:09:39,166 --> 00:09:40,207 απέναντι. 172 00:09:40,208 --> 00:09:42,583 Σίγουρα θα της αρέσει. 173 00:09:48,875 --> 00:09:49,875 Ευχαριστώ. 174 00:09:53,416 --> 00:09:55,374 - Ήρθε ο θείος Σάμι! - Ήρθε! 175 00:09:55,375 --> 00:09:59,291 - Ήρθε ο θείος Σάμι! - Ο θείος Σάμι! 176 00:09:59,750 --> 00:10:02,750 - Θα του κάνουμε έκπληξη! - Ο θείος Σάμι ήρθε. 177 00:10:03,333 --> 00:10:06,165 Ο Σάμι είναι το στερνοπαίδι μας. 178 00:10:06,166 --> 00:10:08,832 Ζει στο Πόρτλαντ με τη σύντροφό του, τη Μέι-Μπελ, 179 00:10:08,833 --> 00:10:11,332 που επιτέλους θα γνωρίσουμε. 180 00:10:11,333 --> 00:10:12,458 Δεν θα έρθω. 181 00:10:12,833 --> 00:10:14,082 Τι; Γιατί; 182 00:10:14,083 --> 00:10:17,124 Πρώτον, θέλω να δω τους δικούς μου στο Λος Άντζελες. 183 00:10:17,125 --> 00:10:18,874 Μα τους βλέπεις συνέχεια. 184 00:10:18,875 --> 00:10:21,124 Και, δεύτερον, μάλλον πρέπει να χωρίσουμε. 185 00:10:21,125 --> 00:10:22,291 Εντάξει. 186 00:10:22,791 --> 00:10:24,374 Υπάρχει και τρίτο; 187 00:10:24,375 --> 00:10:26,374 Το ξέρω πως δεν το περίμενες. 188 00:10:26,375 --> 00:10:28,457 Δεν το πιστεύω αυτό που κάνεις. 189 00:10:28,458 --> 00:10:30,040 Κάναμε σεξ χτες βράδυ. 190 00:10:30,041 --> 00:10:32,207 Δεν βλέπω τι σχέση έχει αυτό. 191 00:10:32,208 --> 00:10:33,957 Κάναμε και σήμερα το πρωί. 192 00:10:33,958 --> 00:10:36,040 Νέοι είμαστε, Σάμι, έτσι κάνουμε. 193 00:10:36,041 --> 00:10:38,082 Μα αφού σε αγαπάω, Μέι-Μπελ. 194 00:10:38,083 --> 00:10:41,624 Κι εγώ σε θεωρώ υπέροχο. 195 00:10:41,625 --> 00:10:44,290 Αλλά... θέλω κάτι παραπάνω. 196 00:10:44,291 --> 00:10:46,791 Τι παραπάνω μπορεί να θες; 197 00:10:47,458 --> 00:10:49,124 Δεν έχεις δουλειά. 198 00:10:49,125 --> 00:10:50,750 Έχω δουλειά. 199 00:10:51,125 --> 00:10:52,457 Ομαδάρχης κατασκήνωσης; 200 00:10:52,458 --> 00:10:55,207 Τρεις μήνες τον χρόνο; Και τους υπόλοιπους; 201 00:10:55,208 --> 00:10:56,707 Μέι-Μπελ, άκου. 202 00:10:56,708 --> 00:11:00,666 Είσαι κουλ και ωραία, δεν μπορώ να με φανταστώ χωρίς εσένα. 203 00:11:01,041 --> 00:11:02,915 Σε παρακαλώ. Σε ικετεύω. 204 00:11:02,916 --> 00:11:04,500 Μην το κάνεις αυτό. 205 00:11:05,583 --> 00:11:08,999 Καλώς ήρθες, θείε Σάμι. Αν θες να... 206 00:11:09,000 --> 00:11:10,540 Η Μέι-Μπελ με παράτησε. 207 00:11:10,541 --> 00:11:13,000 Είμαι ένα κενό σαρκίο. 208 00:11:13,375 --> 00:11:15,916 - Θέλω ένα ρολό κανέλας. - Λυπάμαι, Σάμι. 209 00:11:16,666 --> 00:11:17,666 Αγάπη μου. 210 00:11:18,583 --> 00:11:19,791 Άκουσέ με. 211 00:11:20,750 --> 00:11:23,499 Είσαι υπέροχος από κάθε άποψη. 212 00:11:23,500 --> 00:11:27,582 Αν η Μέι-Μπελ δεν το βλέπει, εκείνη χάνει. 213 00:11:27,583 --> 00:11:30,540 Δεν το ξέρεις αυτό. Υπάρχει ανταγωνισμός. 214 00:11:30,541 --> 00:11:32,499 Υπάρχουν επιλογές πλέον. 215 00:11:32,500 --> 00:11:36,290 Ακριβώς. Επιλογές. Να γνωρίσεις νέα άτομα. 216 00:11:36,291 --> 00:11:38,332 Άλλη γεύση έχει το ρολό κανέλας. 217 00:11:38,333 --> 00:11:39,540 Μάθε κεραμική. 218 00:11:39,541 --> 00:11:41,249 Τι έκανες διαφορετικό; 219 00:11:41,250 --> 00:11:43,375 Δοκιμάζει πάλι συνταγές της Ζάζι. 220 00:11:44,833 --> 00:11:48,457 Κλείσε ένα από εκείνα τα πακέτα διακοπών για εργένηδες. 221 00:11:48,458 --> 00:11:49,832 Μαμά. 222 00:11:49,833 --> 00:11:53,082 Ή πήγαινε για μεταπτυχιακό, ξεκίνα να αποταμιεύεις. 223 00:11:53,083 --> 00:11:56,040 Αφιέρωσε χρόνο στον εαυτό σου, Σάμι. 224 00:11:56,041 --> 00:11:58,165 - Ήρθε η Τέιλορ! - Η Τέιλορ! 225 00:11:58,166 --> 00:11:59,208 Ήρθε η Τέιλορ! 226 00:12:00,000 --> 00:12:02,374 Η Τέιλορ, το μεσαίο παιδί μου. 227 00:12:02,375 --> 00:12:04,874 Κάθε χρόνο εδώ και δέκα χρόνια 228 00:12:04,875 --> 00:12:07,624 φέρνει άλλη γυναίκα για τις γιορτές, 229 00:12:07,625 --> 00:12:12,749 και πάντα κάνουμε τους ενθουσιασμένους, γιατί έτσι κάνουν οι οικογένειες. 230 00:12:12,750 --> 00:12:15,374 Λοιπόν, οικογένεια, μισό. 231 00:12:15,375 --> 00:12:19,749 Να σας συστήσω ένα πολύ σημαντικό άτομο για μένα. 232 00:12:19,750 --> 00:12:24,583 Την πιο όμορφη, την καλύτερη MC στη Μινεάπολις... 233 00:12:27,458 --> 00:12:30,083 την κοπέλα μου, την DJ Σαλοπέτα. 234 00:12:32,958 --> 00:12:34,624 - Ωραία. - Τέλεια. 235 00:12:34,625 --> 00:12:37,582 Μπορείτε να με λέτε DJ Σαλοπέτα ή Ξεσαλο-Πι. 236 00:12:37,583 --> 00:12:39,208 - Ναι. - Ή και Ντόνα. 237 00:12:40,166 --> 00:12:41,915 Σας το 'πα, είναι φανταστική. 238 00:12:41,916 --> 00:12:43,583 Καλώς ήρθες στο Τέξας! 239 00:12:44,916 --> 00:12:46,124 Γεια! 240 00:12:46,125 --> 00:12:47,832 Μου λείψατε. 241 00:12:47,833 --> 00:12:50,707 - Τι γίνεται; - Χαίρω πολύ. 242 00:12:50,708 --> 00:12:52,875 Τσάνινγκ, έχω ακούσει πολλά... 243 00:12:53,375 --> 00:12:54,250 Μου έλειψες. 244 00:13:01,375 --> 00:13:03,333 Η Κλερ. Πάμε να πούμε ένα γεια. 245 00:13:04,041 --> 00:13:05,290 Γεια σου, Τζιν. 246 00:13:05,291 --> 00:13:09,457 Η Τζιν Γουάνγκ-Γουάσερμαν, η αδιανόητα τέλεια γειτόνισσά μου. 247 00:13:09,458 --> 00:13:13,249 Είναι απ' τα άτομα που σε κάνουν να νιώθεις πάντα ανεπαρκής. 248 00:13:13,250 --> 00:13:15,040 Καλά Χριστούγεννα! 249 00:13:15,041 --> 00:13:16,790 Θυμάστε τα παιδιά μου, έτσι; 250 00:13:16,791 --> 00:13:19,915 Η Άστριντ, η Ελίζαμπεθ, ο Μάρκους, 251 00:13:19,916 --> 00:13:23,000 ο Γκαρ και η καλή του, η Νταϊάν. 252 00:13:23,666 --> 00:13:25,332 Μα φυσικά. Γεια σας. 253 00:13:25,333 --> 00:13:26,875 Χαίρομαι που σας βλέπω. 254 00:13:27,458 --> 00:13:28,707 Καλές γιορτές, Τζεφ. 255 00:13:28,708 --> 00:13:29,749 Νικ. 256 00:13:29,750 --> 00:13:30,750 Καλές γιορτές. 257 00:13:31,791 --> 00:13:33,332 Είναι καλές. 258 00:13:33,333 --> 00:13:37,665 Με άκουσες και δεν έβαλες τα φουσκωτά διακοσμητικά φέτος. 259 00:13:37,666 --> 00:13:43,249 Θεωρώ πως εκφράζω όλη τη γειτονιά όταν λέω ότι πραγματικά εκτιμούμε πολύ 260 00:13:43,250 --> 00:13:45,958 την απόφασή σου να μην τα βάλεις φέτος. 261 00:13:47,125 --> 00:13:51,374 Βασικά, δεν έχω αποφασίσει ακόμα. 262 00:13:51,375 --> 00:13:52,457 Οπότε... 263 00:13:52,458 --> 00:13:56,040 Μάλιστα! Εντάξει, μη σας κρατάμε άλλο. 264 00:13:56,041 --> 00:13:57,915 - Γεια. - Ευλογίες. 265 00:13:57,916 --> 00:13:58,832 - Ναι. - Γεια. 266 00:13:58,833 --> 00:14:00,290 - Ευλογίες. - Ευλογίες. 267 00:14:00,291 --> 00:14:01,250 Τα λέμε. 268 00:14:03,333 --> 00:14:04,624 Ευλογίες! 269 00:14:04,625 --> 00:14:05,791 Ευλογίες. 270 00:14:06,166 --> 00:14:09,124 Ευλογίες! 271 00:14:09,125 --> 00:14:12,457 Σάμι, Νταγκ, φέρτε τα φουσκωτά και την τρόμπα. 272 00:14:12,458 --> 00:14:13,957 - Τώρα. - Πάμε βάδην; 273 00:14:13,958 --> 00:14:14,958 Φύγαμε. 274 00:14:19,125 --> 00:14:23,291 Άγια νύχτα 275 00:14:24,791 --> 00:14:28,041 Σε προσμένουν 276 00:14:29,208 --> 00:14:34,040 Με χαρά 277 00:14:34,041 --> 00:14:37,791 Οι χριστιανοί 278 00:14:39,083 --> 00:14:46,083 - Και με πίστη ανυμνούνε - Με πίστη ανυμνούνε 279 00:14:48,208 --> 00:14:54,790 - Τον Θεό δοξολογούνε - Τον Θεό δοξολογούνε 280 00:14:54,791 --> 00:14:56,915 Μ' ένα στόμα μια φωνή 281 00:14:56,916 --> 00:15:04,000 Ναι, με μια φωνή 282 00:15:05,875 --> 00:15:12,875 - Ναι, με μια φωνή - Ναι, με μια φωνή 283 00:15:20,083 --> 00:15:21,083 Υπέροχο. 284 00:15:30,583 --> 00:15:31,833 Βαρβαρότητα. 285 00:15:43,458 --> 00:15:45,250 - Γεια σας. - Γεια σου. 286 00:15:46,541 --> 00:15:47,791 Στήθηκαν τα φουσκωτά. 287 00:15:51,875 --> 00:15:53,999 Τέιλορ, όχι πόδια στα έπιπλα. 288 00:15:54,000 --> 00:15:55,916 Μόλις καθάρισα το τραπεζάκι. 289 00:15:57,083 --> 00:16:01,040 Δεν ήξερα ότι το παλιό τραπεζάκι ήταν οικογενειακό κειμήλιο. 290 00:16:01,041 --> 00:16:02,291 Πες τα. 291 00:16:11,833 --> 00:16:12,708 Λοιπόν... 292 00:16:14,208 --> 00:16:17,625 Η Τσάνινγκ λέει ότι ασχολείσαι με τη φωτογραφία. 293 00:16:19,791 --> 00:16:23,415 Εντάξει, της είπα ότι πήρα μια παλιά φωτογραφική 294 00:16:23,416 --> 00:16:27,249 - σε ένα παζάρι, αλλά... - Φανταστικό. 295 00:16:27,250 --> 00:16:29,166 Έτσι ξεκινάς, και μετά κολλάς. 296 00:16:31,958 --> 00:16:33,290 Ο καημένος ο Νταγκ. 297 00:16:33,291 --> 00:16:35,082 Είναι μοναχοπαίδι. 298 00:16:35,083 --> 00:16:37,790 Δεν έχει φυσικές άμυνες κατά των παιδιών μου. 299 00:16:37,791 --> 00:16:39,749 Όλο λέω πως θα τις αναπτύξει. 300 00:16:39,750 --> 00:16:42,915 Τώρα πια, όμως, δεν ξέρω πώς θα το καταφέρει. 301 00:16:42,916 --> 00:16:46,207 Δεν ξέρω αν σ' το είπε, αλλά, ξέρεις... 302 00:16:46,208 --> 00:16:48,541 Κι εμένα μου άρεσε η τέχνη του φακού. 303 00:16:51,375 --> 00:16:55,790 Όχι, δεν μου το είπε ότι σου άρεσε κι εσένα η τέχνη του φακού. 304 00:16:55,791 --> 00:16:58,749 Αλήθεια; Περίεργο που δεν σου το 'πε. 305 00:16:58,750 --> 00:17:00,999 Αν θες... Τέλος πάντων. 306 00:17:01,000 --> 00:17:02,832 Αν θες ποτέ να το συζητήσεις, 307 00:17:02,833 --> 00:17:05,666 είμαι διαθέσιμος για συζήτηση. 308 00:17:06,791 --> 00:17:08,500 Σου έχω πει... 309 00:17:10,291 --> 00:17:14,457 Φίλησα έναν τύπο στο λύκειο μια φορά, και αυτός... 310 00:17:14,458 --> 00:17:18,374 Πάω να βάλω κι άλλο κρασί. Τώρα. 311 00:17:18,375 --> 00:17:19,333 Ναι. 312 00:17:20,416 --> 00:17:21,291 Συγγνώμη. 313 00:17:26,541 --> 00:17:28,166 Σ' αρέσει η τέχνη του φακού; 314 00:17:30,916 --> 00:17:32,291 Ναι. 315 00:17:33,375 --> 00:17:35,249 - Η Τέιλορ είναι αυτή; - Ναι. 316 00:17:35,250 --> 00:17:38,708 - Ίδια είναι. - Είδες; Κι εκεί... 317 00:17:39,458 --> 00:17:42,040 - Ο Σάμι. - Δεν τον γνώρισα με τα γυαλιά. 318 00:17:42,041 --> 00:17:44,125 - Ναι. - Αυτή ποια είναι; 319 00:17:45,291 --> 00:17:49,583 Παλιά φίλη της Τέιλορ απ' το πρόγραμμα ανταλλαγής μαθητών. 320 00:17:50,166 --> 00:17:51,166 Η Μία. 321 00:17:51,958 --> 00:17:53,040 Ναι. 322 00:17:53,041 --> 00:17:56,625 ΜΕΪ-ΜΠΕΛ, ΜΟΥ ΛΕΙΠΕΙΣ. 323 00:18:05,208 --> 00:18:07,625 ΜΠΟΡΕΙΣ ΝΑ ΦΕΡΕΙΣ ΜΠΙΡΕΣ ΚΑΙ DORITOS; 324 00:18:10,541 --> 00:18:12,666 ΣΟΡΙ, ΗΤΑΝ ΓΙΑ ΤΟΝ ΦΙΛΟ ΜΟΥ ΤΟΝ ΜΑΤ. 325 00:18:17,000 --> 00:18:17,833 Μαμά. 326 00:18:18,583 --> 00:18:21,500 Η Ντόνα είναι βίγκαν, ξέχασα να σ' το πω. 327 00:18:22,041 --> 00:18:24,750 Τέιλορ, θα φάμε φιλέτο. 328 00:18:26,541 --> 00:18:28,957 Φτιάξ' της ό,τι θέλεις, 329 00:18:28,958 --> 00:18:31,041 αλλά να είναι βίγκαν. 330 00:18:33,083 --> 00:18:34,125 Μη σας ενοχλώ. 331 00:18:34,541 --> 00:18:36,082 Μαμά, πήρες φέφερμους; 332 00:18:36,083 --> 00:18:37,499 Ναι, πήρα. 333 00:18:37,500 --> 00:18:39,000 Είναι στο... 334 00:18:40,708 --> 00:18:41,791 Ένα λεπτό. 335 00:18:42,375 --> 00:18:44,332 - Αυτή; - Η Κέιτ. Γλύκα ήταν. 336 00:18:44,333 --> 00:18:46,915 Και αυτή είναι... 337 00:18:46,916 --> 00:18:49,540 Η Ιζαμπέλ. Έτσι νομίζω πως την έλεγαν. 338 00:18:49,541 --> 00:18:50,499 Αυτή; 339 00:18:50,500 --> 00:18:52,500 Η Πατρίσια, γλύκα κι αυτή. 340 00:18:53,625 --> 00:18:54,624 Και αυτή; 341 00:18:54,625 --> 00:18:56,332 Η Ρεμπέκα. 342 00:18:56,333 --> 00:18:57,791 - Όμορφη είναι. - Ναι. 343 00:18:59,500 --> 00:19:01,041 Χάλια γόνατα, έλεγε η Τέιλορ. 344 00:19:03,208 --> 00:19:06,875 Τα δικά σου γόνατα, όμως, σίγουρα είναι πολύ ωραία. 345 00:19:08,625 --> 00:19:11,666 Ναι. Δηλαδή, είναι... Νορμάλ γόνατα είναι. 346 00:19:12,541 --> 00:19:13,582 Φέφερμους! 347 00:19:13,583 --> 00:19:14,707 Και αυτή είναι... 348 00:19:14,708 --> 00:19:15,790 Η Έριν. 349 00:19:15,791 --> 00:19:18,082 - Ήταν συνωμοσιολόγα. - Ευχαριστώ. 350 00:19:18,083 --> 00:19:19,416 Τέλεια. 351 00:19:20,500 --> 00:19:21,374 Ευχαριστώ. 352 00:19:21,375 --> 00:19:24,207 Με το δίκιο της. Δηλαδή... 353 00:19:24,208 --> 00:19:26,666 Η Τέιλορ θα διαφωνεί, μια που τη χώρισε. 354 00:19:28,416 --> 00:19:29,375 Ο Νταγκ. 355 00:19:31,916 --> 00:19:33,332 - Γεια, αγάπη μου. - Γεια. 356 00:19:33,333 --> 00:19:35,915 Ξέρεις πού είναι το φυσητήρι για τη φωτιά; 357 00:19:35,916 --> 00:19:38,040 Στο καλάθι πίσω απ' την καρέκλα. 358 00:19:38,041 --> 00:19:38,999 Τέλεια. 359 00:19:39,000 --> 00:19:40,582 Να το. 360 00:19:40,583 --> 00:19:41,540 Ωραία. 361 00:19:41,541 --> 00:19:43,499 - Νταγκ. - Νικ. 362 00:19:43,500 --> 00:19:45,166 Εντάξει η τηλεόραση; 363 00:19:46,375 --> 00:19:47,665 {\an8}Τι συμβαίνει; 364 00:19:47,666 --> 00:19:50,624 Έχετε δει τίποτα ενδιαφέρον τώρα τελευταία; 365 00:19:50,625 --> 00:19:54,083 Εγώ βλέπω μόνο ντοκιμαντέρ, δεν βλέπω τηλεόραση. 366 00:19:54,708 --> 00:19:58,582 Σκουπίδια. Μου άρεσε ένα ντοκιμαντέρ για τον Λίντον Τζόνσον. 367 00:19:58,583 --> 00:20:00,625 Είναι 18 ώρες. 368 00:20:01,208 --> 00:20:02,124 Καλώς τα παιδιά! 369 00:20:02,125 --> 00:20:04,124 Έρχονται! Ωραία! 370 00:20:04,125 --> 00:20:07,415 Κοντεύει το φαγητό. Σε 20 λεπτά. 371 00:20:07,416 --> 00:20:09,707 - Είκοσι; - Έλα, ρε μαμά! 372 00:20:09,708 --> 00:20:11,707 - Καλά, δέκα. - Ένας αιώνας είναι! 373 00:20:11,708 --> 00:20:16,874 Σάμι, παίξε κάνα χριστουγεννιάτικο τραγουδάκι, για το καλό. 374 00:20:16,875 --> 00:20:18,624 - Ναι. - Να ξυπνήσουμε λίγο. 375 00:20:18,625 --> 00:20:19,625 Έλα, Σαμ. 376 00:20:21,333 --> 00:20:24,457 Γι' αυτό πρέπει να μάθετε ένα όργανο. 377 00:20:24,458 --> 00:20:27,290 - Ακριβώς. - Δείτε. Δίνει χαρά. Ευθυμία. 378 00:20:27,291 --> 00:20:29,415 - Έτοιμοι; - Πάμε! 379 00:20:29,416 --> 00:20:31,500 - Έλα. - Εμπρός! 380 00:20:49,750 --> 00:20:54,832 Την πρώτη μέρα των Χριστουγέννων 381 00:20:54,833 --> 00:20:59,125 Η αγάπη μου μου έδωσε 382 00:21:00,166 --> 00:21:06,166 Μια πέρδικα στο δέντρο 383 00:21:09,000 --> 00:21:14,082 Τη δεύτερη μέρα των Χριστουγέννων 384 00:21:14,083 --> 00:21:18,915 Η αγάπη μου μου έδωσε 385 00:21:18,916 --> 00:21:23,040 Δυο τρυγόνια 386 00:21:23,041 --> 00:21:28,249 Και μια πέρδικα Μια πέρδικα 387 00:21:28,250 --> 00:21:35,124 Μια πέρδικα Δεν ζήτησα πέρδικα 388 00:21:35,125 --> 00:21:39,583 Στο δέντρο 389 00:21:43,166 --> 00:21:44,040 Έτοιμο! 390 00:21:44,041 --> 00:21:46,708 Έτοιμο το φαγητό! Πάμε, παιδιά! 391 00:21:47,291 --> 00:21:49,290 Η μαμά δεν θέλει να καθυστερούμε. 392 00:21:49,291 --> 00:21:51,457 - Πολύ ωραίο. - Μπράβο, γιε μου. 393 00:21:51,458 --> 00:21:53,915 - Πάμε. - Σάμστερ, μη μείνεις τελευταίος. 394 00:21:53,916 --> 00:21:55,041 Πέρδικα 395 00:21:57,333 --> 00:21:59,250 Δεν θέλετε να το ακούσετε όλο; 396 00:22:17,791 --> 00:22:19,874 Θέλω να κάνω μια πρόποση. 397 00:22:19,875 --> 00:22:21,041 Πρόποση; 398 00:22:22,041 --> 00:22:22,915 Κλερ. 399 00:22:22,916 --> 00:22:25,207 Κάθισε για την πρόποση. Πάρε κρασί. 400 00:22:25,208 --> 00:22:26,124 Αλήθεια; 401 00:22:26,125 --> 00:22:28,374 Έλα. Κάτσε δίπλα μου. 402 00:22:28,375 --> 00:22:30,832 Καλά, αλλά για λίγο. 403 00:22:30,833 --> 00:22:33,707 - Έχετε όλοι ποτήρι; - Ναι. 404 00:22:33,708 --> 00:22:36,332 - Παιδιά, εσείς με νερό. - Πήρες τα μηνύματα; 405 00:22:36,333 --> 00:22:37,999 Σ' ευχαριστώ πολύ, Νταγκ. 406 00:22:38,000 --> 00:22:38,916 Αγάπη μου. 407 00:22:39,458 --> 00:22:41,290 Αυτά για τη Ζάζι. 408 00:22:41,291 --> 00:22:42,915 - Τι; - Κλερ. 409 00:22:42,916 --> 00:22:45,208 - Μάλλον. Δεν... - Αγάπη μου, ακούς; 410 00:22:47,125 --> 00:22:48,166 Έτοιμη; 411 00:22:49,958 --> 00:22:55,375 Θέλω να πιούμε προς τιμήν ενός πολύ ξεχωριστού ανθρώπου. 412 00:22:55,958 --> 00:23:00,499 Είναι η καρδιά και η ψυχή όλου αυτού που κάνουμε εδώ, 413 00:23:00,500 --> 00:23:05,541 και πιστεύω πως ενσαρκώνει το πνεύμα των Χριστουγέννων. 414 00:23:07,333 --> 00:23:10,415 Πιστεύω πραγματικά πως... 415 00:23:10,416 --> 00:23:13,374 - Πού πάει; - ...δείχνει το πνεύμα των γιορτών. 416 00:23:13,375 --> 00:23:15,707 Μια μορφή που προσφέρει απλόχερα... 417 00:23:15,708 --> 00:23:16,915 Γιατί έφυγες; 418 00:23:16,916 --> 00:23:19,582 Κάποιοι τον λένε άγιο άνθρωπο. 419 00:23:19,583 --> 00:23:21,374 Και συμφωνώ, γιατί... 420 00:23:21,375 --> 00:23:23,375 είναι ο Άι Βασίλης! 421 00:23:27,000 --> 00:23:27,832 Ο Άι Βασίλης! 422 00:23:27,833 --> 00:23:31,749 - Καλά Χριστούγεννα, παιδιά! - Μπαμπά! Τι διάολο; 423 00:23:31,750 --> 00:23:33,500 Χρόνια πολλά! 424 00:23:34,791 --> 00:23:37,040 - Πού βρήκες τη στολή; - Τέλειο. 425 00:23:37,041 --> 00:23:38,582 - Εις υγείαν. - Ωραία. 426 00:23:38,583 --> 00:23:40,749 Στην υγειά του Άι Βασίλη! 427 00:23:40,750 --> 00:23:43,332 - Στον Άι Βασίλη! - Εις υγείαν. 428 00:23:43,333 --> 00:23:46,207 Στον Άγιο Βασίλη. Καλά Χριστούγεννα. 429 00:23:46,208 --> 00:23:51,500 Συγγνώμη, αλλά γιατί να ασχολούμαστε μόνο με αυτόν; 430 00:23:52,500 --> 00:23:58,124 {\an8}Τα ξωτικά φτιάχνουν παιχνίδια και οι τάρανδοι σέρνουν το έλκηθρο. 431 00:23:58,125 --> 00:24:02,165 Κανείς δεν μιλάει για το τι κάνει η γυναίκα του Άι Βασίλη. 432 00:24:02,166 --> 00:24:04,040 Είπα "τέχνη του φακού". 433 00:24:04,041 --> 00:24:06,582 Απ' τη δεκαετία του '30 ήρθα; 434 00:24:06,583 --> 00:24:09,915 Είναι λες και μαζί της ξεχνάω να συζητάω κανονικά. 435 00:24:09,916 --> 00:24:12,707 Είναι πολύ κουλ και με τρομάζει. 436 00:24:12,708 --> 00:24:14,999 Και νομίζω πως δεν με συμπαθεί. 437 00:24:15,000 --> 00:24:16,541 Δεν είναι και τόσο κουλ. 438 00:24:17,083 --> 00:24:20,332 Ποια δεν πήρε το δώρο της μαμάς από τη Λέσχη Τυριού; 439 00:24:20,333 --> 00:24:21,332 Όχι! 440 00:24:21,333 --> 00:24:23,040 Είναι αναξιόπιστη. 441 00:24:23,041 --> 00:24:24,290 Και το τυρί; 442 00:24:24,291 --> 00:24:25,250 Δεν έχει τυρί. 443 00:24:33,083 --> 00:24:35,082 Είναι η Παρακαταθήκη του Ουάσιγκτον. 444 00:24:35,083 --> 00:24:40,582 Μια σειρά 40 ωρών του PBS για τα μυστήρια γύρω από τον ιδρυτή της χώρας. 445 00:24:40,583 --> 00:24:42,582 Φορούσε όντως ξύλινη μασέλα; 446 00:24:42,583 --> 00:24:44,500 Αυθεντικός Αμερικανός... 447 00:24:45,125 --> 00:24:46,500 Πώς μπόρεσες; 448 00:24:48,875 --> 00:24:50,666 Όχι, όχι. Όχι αυτόν. 449 00:24:51,208 --> 00:24:54,999 Είναι πολύ ωραίο εκ μέρους της που αγόρασε τα εισιτήρια, 450 00:24:55,000 --> 00:24:56,624 αλλά δεν ρώτησε καν. 451 00:24:56,625 --> 00:25:01,332 Έτσι όπως χορεύουν στην παράσταση, δεν είναι κατάλληλο για παιδιά. 452 00:25:01,333 --> 00:25:04,000 Κουνάνε πολύ τη λεκάνη. 453 00:25:05,541 --> 00:25:06,749 Ναι. 454 00:25:06,750 --> 00:25:10,625 Μήπως να της πω ότι δεν θέλουμε να πάμε; 455 00:25:17,125 --> 00:25:20,041 Δεν είμαι σίγουρη αν θα ήθελα να το πω αυτό. 456 00:25:28,291 --> 00:25:29,415 Ώρα για υπναρούδια! 457 00:25:29,416 --> 00:25:30,500 Έλα να πέσουμε! 458 00:25:31,708 --> 00:25:34,250 - Αμάν! Νταγκ, είσαι καλά; - Καλά είμαι. 459 00:25:41,500 --> 00:25:43,540 Το κατεργάρης δεν είναι περίεργο. 460 00:25:43,541 --> 00:25:44,957 Καθόλου. 461 00:25:44,958 --> 00:25:48,000 Το "Μπάρναμπι" είναι χειρότερο. 462 00:25:48,541 --> 00:25:50,750 Όνομα για κατά συρροή δολοφόνο. 463 00:25:51,291 --> 00:25:52,290 Μπάρναμπι. 464 00:25:52,291 --> 00:25:58,375 Με λένε Μπάρναμπι. Θα σε σκοτώσω. 465 00:25:58,875 --> 00:26:01,958 Με λένε Μπάρναμπι. 466 00:26:03,458 --> 00:26:07,333 - Πολύ τρομακτικό ήταν. Τι... - Μπάρναμπι! 467 00:26:23,375 --> 00:26:25,708 ΦΟΒΙΣΜΟΣ ΕΝΑ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΟ ΚΙΝΗΜΑ 468 00:26:39,000 --> 00:26:41,040 "ΚΑΘΕ ΣΤΙΓΜΗ ΝΑ ΕΧΕΙ ΧΑΡΑ. 469 00:26:41,041 --> 00:26:43,624 Η ΖΩΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΛΑΜΠΕΙ" ΖΑΖΙ 470 00:26:43,625 --> 00:26:45,958 ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΜΑΜΑΣ ΛΗΞΗ ΠΡΟΘΕΣΜΙΑΣ 471 00:26:46,625 --> 00:26:50,708 Ένα πράγμα ήθελα για τα Χριστούγεννα... 472 00:26:53,250 --> 00:26:56,416 και ούτε καν αυτό κατάφερα να έχω. 473 00:27:01,291 --> 00:27:03,582 ΠΑΡΑΜΟΝΗ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ 474 00:27:03,583 --> 00:27:05,291 ΜΗ ΣΚΙΣΕΙΣ ΤΗ ΓΙΡΛΑΝΤΑ ΣΟΥ 475 00:27:20,708 --> 00:27:21,750 Νικ, ξύπνησες; 476 00:27:24,666 --> 00:27:25,583 Νικ. 477 00:27:27,166 --> 00:27:28,125 Είσαι ξύπνιος; 478 00:27:30,833 --> 00:27:34,541 Αγάπη μου, ξύπνιος είσαι. Νόμιζα ότι κοιμάσαι ακόμα. 479 00:27:35,625 --> 00:27:36,458 Ναι. 480 00:27:39,750 --> 00:27:41,250 Παραμονή Χριστουγέννων. 481 00:27:44,375 --> 00:27:45,583 Απίστευτο δεν είναι; 482 00:27:48,250 --> 00:27:49,415 Μάλιστα. 483 00:27:49,416 --> 00:27:51,083 Όλα εντάξει; 484 00:27:52,708 --> 00:27:53,833 Όχι. 485 00:27:56,333 --> 00:27:57,416 Κάνω μούτρα. 486 00:27:59,708 --> 00:28:03,291 Χάσαμε την προθεσμία για τον διαγωνισμό της Ζάζι. 487 00:28:04,708 --> 00:28:06,707 Παφ. Πάει. 488 00:28:06,708 --> 00:28:08,166 Αγάπη μου, λυπάμαι. 489 00:28:09,916 --> 00:28:12,458 Δεν είναι προσωπικό. Τα παιδιά μας είναι. 490 00:28:13,041 --> 00:28:14,583 Τα ξέρεις πώς είναι. 491 00:28:16,375 --> 00:28:17,833 Ήθελα πολύ αυτό το ταξίδι. 492 00:28:19,750 --> 00:28:21,125 Μου άξιζε. 493 00:28:23,041 --> 00:28:24,541 Το ξέρω. Λυπάμαι. 494 00:28:25,416 --> 00:28:28,291 Ξέρεις κάτι; Θα σε πάω εγώ ταξίδι. 495 00:28:29,750 --> 00:28:30,958 Εντάξει; Θα σε πάω. 496 00:28:32,250 --> 00:28:36,124 Θα πάμε κάπου όπου δεν έχουμε ξαναπάει. 497 00:28:36,125 --> 00:28:38,624 Στη Φλωρεντία, στην Ιταλία. Τι λες; 498 00:28:38,625 --> 00:28:40,290 Τι γλυκός που είναι. 499 00:28:40,291 --> 00:28:43,165 Αλλά δεν νιώθω καλύτερα. 500 00:28:43,166 --> 00:28:46,874 Ξέρεις πού αλλού; Στη Βοστόνη, εκεί που γνωριστήκαμε. 501 00:28:46,875 --> 00:28:49,999 Στο Φένγουεϊ Παρκ. Δεν έχεις πάει εκεί. 502 00:28:50,000 --> 00:28:53,374 Όχι για αγώνα μπέιζμπολ. Κάνουν και συναυλίες εκεί. 503 00:28:53,375 --> 00:28:56,083 Το καλοκαίρι παίζουν οι Doobie Brothers. 504 00:29:01,083 --> 00:29:02,457 Τα λέμε, Τσάνινγκ. 505 00:29:02,458 --> 00:29:04,332 Μισό λεπτό. 506 00:29:04,333 --> 00:29:08,457 Πρέπει να φύγουμε στις 12 το αργότερο. 507 00:29:08,458 --> 00:29:10,707 - Μη χάσουμε την παράσταση. - Έγινε. 508 00:29:10,708 --> 00:29:12,416 - Καλημέρα. - Γεια. 509 00:29:24,916 --> 00:29:26,041 Σου αρέσει η ζακέτα; 510 00:29:27,625 --> 00:29:30,082 - Μου πάει; - Ναι. 511 00:29:30,083 --> 00:29:31,375 Τι δουλεύεις; 512 00:29:32,708 --> 00:29:33,749 Το βιβλίο μου. 513 00:29:33,750 --> 00:29:35,416 Αυτό που γράφω. 514 00:29:36,041 --> 00:29:37,208 Και πληρώνομαι. 515 00:29:37,791 --> 00:29:39,833 Δεν κάνεις διάλειμμα ποτέ; 516 00:29:40,250 --> 00:29:43,291 Αυτοί στον εκδοτικό θα ξέρουν ότι είναι γιορτές. 517 00:29:45,583 --> 00:29:46,749 Που να πάρει! 518 00:29:46,750 --> 00:29:48,166 Το δωράκι. 519 00:30:02,791 --> 00:30:03,749 Γεια σου, Τζιν. 520 00:30:03,750 --> 00:30:05,415 Καλημέρα, Κλερ. 521 00:30:05,416 --> 00:30:07,082 Καλή παραμονή. 522 00:30:07,083 --> 00:30:09,374 Καλή παραμονή και σ' εσένα. 523 00:30:09,375 --> 00:30:12,290 Βγήκα για τη βόλτα μου και είπα να περάσω 524 00:30:12,291 --> 00:30:14,124 να σου φέρω ένα δωράκι. 525 00:30:14,125 --> 00:30:17,583 Σ' ευχαριστώ, Τζιν. Έχω κι εγώ δωράκι για σένα. 526 00:30:19,791 --> 00:30:22,040 - Άνοιξέ το εσύ πρώτη. - Όχι, εσύ. 527 00:30:22,041 --> 00:30:24,374 Εσύ πρώτη. Επιμένω. 528 00:30:24,375 --> 00:30:26,583 - Γεια σου, Τζιν. - Γεια, Τσάνινγκ. 529 00:30:38,000 --> 00:30:38,999 Είναι... 530 00:30:39,000 --> 00:30:40,040 Μονοχρωματικό κερί. 531 00:30:40,041 --> 00:30:42,082 Έτσι τα λένε. 532 00:30:42,083 --> 00:30:44,458 Δεν είναι πολύ όμορφο; Μύρισέ το. 533 00:30:45,000 --> 00:30:47,708 Έτσι, πάρε ευωδιά σούρουπου. 534 00:30:48,708 --> 00:30:51,790 Υπέροχο είναι. Και πολλά φιτίλια. 535 00:30:51,791 --> 00:30:54,707 Τώρα ν' ανοίξω εγώ το δωράκι σου; 536 00:30:54,708 --> 00:30:56,332 Στάσου. Σταμάτα. 537 00:30:56,333 --> 00:30:57,500 Τώρα το συνειδητοποίησα... 538 00:30:59,000 --> 00:31:00,457 Δεν είναι το δικό σου. 539 00:31:00,458 --> 00:31:01,624 Έχει το όνομά μου. 540 00:31:01,625 --> 00:31:05,665 Ναι, έχω δύο φίλες Τζιν, αυτό είναι για την άλλη. 541 00:31:05,666 --> 00:31:07,583 Αφού μου έδειξες... 542 00:31:11,875 --> 00:31:15,290 Αν δεν σε πειράζει, θα έρθω λίγο αργότερα 543 00:31:15,291 --> 00:31:17,250 να σου δώσω το δωράκι σου. 544 00:31:18,500 --> 00:31:21,707 Εντάξει. Ναι, τα λέμε. Γεια. 545 00:31:21,708 --> 00:31:23,583 - Ευλογίες! - Ευλογίες! 546 00:31:26,166 --> 00:31:27,082 Παρά τρίχα. 547 00:31:27,083 --> 00:31:29,499 Τι έγινε; Αφού έχεις δώρο για την Τζιν. 548 00:31:29,500 --> 00:31:31,582 Με έβαλες να το μυρίσω. 549 00:31:31,583 --> 00:31:33,791 Της πήρα κερί με ένα φιτίλι. 550 00:31:35,166 --> 00:31:37,290 Δεν γίνεται να δώσεις ένα φιτίλι 551 00:31:37,291 --> 00:31:40,249 όταν σου δώσανε τρία. Απλή λογική. 552 00:31:40,250 --> 00:31:43,290 - Μαμά, δεν πειράζει... - Όχι. 553 00:31:43,291 --> 00:31:47,291 - Ντύσου, πάμε στο εμπορικό. - Παραμονή Χριστουγέννων; 554 00:31:48,458 --> 00:31:49,499 Και η παράσταση; 555 00:31:49,500 --> 00:31:50,957 Τα δίδυμα ξεσηκώθηκαν. 556 00:31:50,958 --> 00:31:52,082 Δεν θ' αργήσουμε. 557 00:31:52,083 --> 00:31:54,207 Πάμε. Θα περάσουμε... 558 00:31:54,208 --> 00:31:55,125 Ωραία. 559 00:32:02,666 --> 00:32:03,540 Γεια σας. 560 00:32:03,541 --> 00:32:05,582 Καλώς ήρθατε στο Crate & Barrel. 561 00:32:05,583 --> 00:32:09,124 Έχετε κεριά με πάνω από τρία φιτίλια; 562 00:32:09,125 --> 00:32:11,582 Πάνω από τρία; Περισσότερα θες; 563 00:32:11,583 --> 00:32:12,541 Φυσικά. 564 00:32:13,125 --> 00:32:18,541 Τα κεριά είναι εκεί, δίπλα στα ποτπουρί... 565 00:32:19,541 --> 00:32:20,625 Συγγνώμη. 566 00:32:25,541 --> 00:32:27,582 - Πόντος. - Συγγνώμη! 567 00:32:27,583 --> 00:32:30,874 Θα σφίξουμε τις βίδες τριών χιλιοστών 568 00:32:30,875 --> 00:32:33,499 και το ποτηροτρύπανο θα είναι ευθεία 569 00:32:33,500 --> 00:32:35,290 - στις οπές... - Προσπαθώ. 570 00:32:35,291 --> 00:32:37,582 ...με ροδέλες, πριτσίνια, αποστάτες 571 00:32:37,583 --> 00:32:40,040 και βιδωτούς αποστάτες. Καταλάβατε. 572 00:32:40,041 --> 00:32:41,040 - Ευκολάκι. - Ναι. 573 00:32:41,041 --> 00:32:45,332 Μετά θα σφίξουμε το πλαστικό φύλλο με το πλεχτό σχέδιο. 574 00:32:45,333 --> 00:32:48,790 Θα δείτε ότι στήσατε και τις 13 κολώνες. 575 00:32:48,791 --> 00:32:50,749 Συγχαρητήρια. 576 00:32:50,750 --> 00:32:53,250 Για τα επόμενα 27 βήματα... 577 00:32:56,458 --> 00:32:57,833 Καλώς την υπναρού. 578 00:32:58,250 --> 00:32:59,749 Όλα καλά; Πώς πάει; 579 00:32:59,750 --> 00:33:02,832 - Δεν έχω ξυπνήσει ακόμα. - Ναι. 580 00:33:02,833 --> 00:33:04,458 Πού είναι όλοι; 581 00:33:04,958 --> 00:33:07,999 Η Τσάνινγκ και η μαμά σου στο εμπορικό, ο Νικ στο γκαράζ, 582 00:33:08,000 --> 00:33:11,207 ο Σάμι και η DJ Σαλοπέτα παίζουν τένις. 583 00:33:11,208 --> 00:33:12,707 Εγώ φτιάχνω 584 00:33:12,708 --> 00:33:16,165 - τα διάσημα τραγανά πεκάν μου. - Περίεργο. 585 00:33:16,166 --> 00:33:18,083 Δεν παίζει τένις. 586 00:33:24,916 --> 00:33:27,416 Από περιέργεια... 587 00:33:28,208 --> 00:33:33,374 Πότε κατάλαβες ότι η κομμωτική είναι ο σκοπός της ζωής σου; 588 00:33:33,375 --> 00:33:37,250 - Πώς κατάλαβες ότι είναι... - Κοίτα να δεις, απίστευτο. 589 00:33:38,875 --> 00:33:44,582 Πρέπει να πάω έξω, συνήθως το πρωί κάνω τον διαλογισμό μου 590 00:33:44,583 --> 00:33:48,915 και τους χαιρετισμούς στον ήλιο. Μιλάμε μετά. 591 00:33:48,916 --> 00:33:50,750 - Τα λέμε. - Εντάξει. 592 00:33:53,916 --> 00:33:55,041 Ωραία. 593 00:33:55,875 --> 00:33:57,500 - Παιδιά. - Δεν αργήσαμε, έτσι; 594 00:33:58,125 --> 00:33:59,999 - Ευχαριστώ που ήρθατε. - Ναι. 595 00:34:00,000 --> 00:34:01,875 - Χρόνια πολλά. - Γεια, αφεντικό. 596 00:34:02,666 --> 00:34:04,583 - Δείτε εδώ. - Τι έχεις; 597 00:34:05,583 --> 00:34:06,999 Το πιστεύετε; 598 00:34:07,000 --> 00:34:07,958 Όλη μέρα. 599 00:34:08,625 --> 00:34:11,166 Όλη μέρα το κοιτάζω. 600 00:34:12,416 --> 00:34:14,583 Εφτά χιλιάδες εκατομμύρια κομμάτια. 601 00:34:15,083 --> 00:34:16,165 Άσ' το πάνω μας. 602 00:34:16,166 --> 00:34:17,874 Θέλω το κομμάτι ΒΡ01. 603 00:34:17,875 --> 00:34:19,207 BP01. 604 00:34:19,208 --> 00:34:20,332 Είναι τρέλα. 605 00:34:20,333 --> 00:34:22,290 Τι είναι αυτά; Γιατί τόσα; 606 00:34:22,291 --> 00:34:24,040 - Θα είναι λάθος. - Έλεος... 607 00:34:24,041 --> 00:34:27,624 - Αν βάλουμε τα αυτοκόλλητα... - Αυτό είναι η λύση; 608 00:34:27,625 --> 00:34:30,915 - Η τσουλήθρα πού πάει; - Ενώνει τα δωμάτια. 609 00:34:30,916 --> 00:34:32,833 Έτσι θα μπαίνουν στην πισίνα. 610 00:34:41,583 --> 00:34:42,540 Γεια, αγάπη μου. 611 00:34:42,541 --> 00:34:44,415 Γεια. Τι κάνεις; 612 00:34:44,416 --> 00:34:45,500 - Καλά. - Τα παιδιά; 613 00:34:46,000 --> 00:34:46,957 Τα παιδιά, καλά; 614 00:34:46,958 --> 00:34:49,249 Κάνουν τα δικά τους, αράζουν. 615 00:34:49,250 --> 00:34:51,916 Εγώ κάθομαι. 616 00:34:52,916 --> 00:34:54,499 Ξέρεις, ψήνω τα πεκάν 617 00:34:54,500 --> 00:34:57,665 και τρώω τα μούτρα μου με την αδερφή σου. 618 00:34:57,666 --> 00:35:00,458 Η μαμά θα με τρελάνει και είναι η δεύτερη μέρα. 619 00:35:02,041 --> 00:35:04,041 Δεν θ' αντέξω πολύ ακόμα. 620 00:35:04,708 --> 00:35:07,791 Πρέπει να μιλήσουμε. 621 00:35:08,333 --> 00:35:11,041 Εγώ πρέπει να σπάσω τον κύκλο. 622 00:35:11,916 --> 00:35:15,707 Το ξέρω ότι είναι τρομακτικό, αλλά πρέπει να το κάνω. 623 00:35:15,708 --> 00:35:17,666 - Εντάξει, γεια. - Γεια, αγάπη. 624 00:35:20,250 --> 00:35:23,166 Όταν λείπει η γάτα, χορεύουν τα ποντίκια. 625 00:35:33,375 --> 00:35:35,375 - Θυμάσαι τότε; - Όχι. 626 00:35:36,583 --> 00:35:38,125 - Πήγαινε μέσα. - Ναι. 627 00:35:40,291 --> 00:35:41,374 - Τέλεια. - Δες αυτό. 628 00:35:41,375 --> 00:35:43,040 - Απίστευτο. - Πολύ αστείο. 629 00:35:43,041 --> 00:35:44,458 Έχω κουραστεί. 630 00:35:57,916 --> 00:35:59,457 - Πάμε πάνω. - Ναι. 631 00:35:59,458 --> 00:36:00,499 Ωραία. 632 00:36:00,500 --> 00:36:01,624 Πολύ όμορφο. 633 00:36:01,625 --> 00:36:02,541 Ναι. 634 00:36:03,041 --> 00:36:04,750 Πότε θα το πεις στην Ντόνα; 635 00:36:05,458 --> 00:36:08,125 Δεν ξέρω. Πρέπει να βρω πώς θα της το πω. 636 00:36:17,708 --> 00:36:18,750 Μαμά. 637 00:36:20,166 --> 00:36:24,166 Θέλω να σου μιλήσω για κάτι. 638 00:36:24,916 --> 00:36:26,124 Τι πράγμα; 639 00:36:26,125 --> 00:36:28,624 Λέγαμε με τον Νταγκ... 640 00:36:28,625 --> 00:36:33,583 Ή μάλλον, εγώ έλεγα, μήπως του χρόνου να κάναμε κάτι άλλο. 641 00:36:34,583 --> 00:36:35,540 Δηλαδή; 642 00:36:35,541 --> 00:36:37,999 Τι κάτι άλλο; Δεν καταλαβαίνω. 643 00:36:38,000 --> 00:36:41,165 Να μην ερχόμασταν εδώ για τις γιορτές του χρόνου. 644 00:36:41,166 --> 00:36:44,415 Να κάναμε κάτι δικό μας, σκι, ας πούμε. 645 00:36:44,416 --> 00:36:45,333 Σκι; 646 00:36:45,958 --> 00:36:46,999 Δεν κάνεις σκι. 647 00:36:47,000 --> 00:36:51,290 Αυτό θέλω να πω. Ας μην κάνουμε το ίδιο πράγμα μέχρι να πεθάνουμε. 648 00:36:51,291 --> 00:36:54,082 Είναι δύσκολο να μας έχεις όλους σπίτι. 649 00:36:54,083 --> 00:36:57,791 Ίσως είναι πιο εύκολο αν δεν τα έχετε όλα αυτά στο μυαλό σας. 650 00:36:58,958 --> 00:36:59,915 Μάλιστα. 651 00:36:59,916 --> 00:37:02,082 Μας κάνεις χάρη, δηλαδή. 652 00:37:02,083 --> 00:37:03,540 Και το ωραίο είναι 653 00:37:03,541 --> 00:37:06,250 πως όλοι θα κάνουμε κάτι που θέλουμε. 654 00:37:07,291 --> 00:37:11,207 Ο Σάμι λέει συνέχεια ότι θεωρεί τα Χριστούγεννα ευκαιρία για άδεια. 655 00:37:11,208 --> 00:37:15,790 Και η Τέιλορ... η εκάστοτε φιλενάδα της θα έχει κι αυτή οικογένεια. 656 00:37:15,791 --> 00:37:18,832 Κι εσύ και ο μπαμπάς να ηρεμήσετε λίγο. 657 00:37:18,833 --> 00:37:20,458 - Ναι. - Να είστε οι δυο σας. 658 00:37:21,125 --> 00:37:22,250 Τι λες; 659 00:37:23,125 --> 00:37:26,374 Έτοιμη είναι να κλείσει δωμάτιο στο γηροκομείο. 660 00:37:26,375 --> 00:37:28,291 - Καλό ακούγεται; - Ξέρεις τι λέω; 661 00:37:29,500 --> 00:37:31,541 Λέω να ψάξουμε εκείνο το κερί. 662 00:37:33,333 --> 00:37:35,291 Εντάξει. Να βρούμε το κερί. 663 00:37:37,708 --> 00:37:40,832 Νομίζω ότι η καλύτερή μου φάση ήταν στην Δ' δημοτικού. 664 00:37:40,833 --> 00:37:44,082 Μετά την Δ' δημοτικού, δεν ήμουν πια κουλ. 665 00:37:44,083 --> 00:37:46,082 Σαν τα ζελεδάκια με ζάχαρη. 666 00:37:46,083 --> 00:37:49,624 Σάμι, κοίτα να είσαι ο εαυτός σου και όλα θα πάνε καλά. 667 00:37:49,625 --> 00:37:51,666 Ναι. Καλή συμβουλή. 668 00:37:53,166 --> 00:37:55,833 Αυτή δεν μένει απέναντι; 669 00:37:57,208 --> 00:38:00,458 Ναι, ένα απ' τα παιδιά της Τζιν. Τη λένε Ελίζαμπεθ. 670 00:38:01,625 --> 00:38:03,458 Ήμασταν στο ίδιο σχολείο. 671 00:38:04,458 --> 00:38:06,333 - Όμορφη είναι. - Ναι. 672 00:38:06,958 --> 00:38:10,040 Και ήταν η κορυφαία δρομέας μετ' εμποδίων στο λύκειο 673 00:38:10,041 --> 00:38:11,541 και πρόεδρος της τάξης. 674 00:38:13,166 --> 00:38:14,625 Βασικά, είναι τέλεια. 675 00:38:16,500 --> 00:38:18,165 Γιατί δεν της λες να βγείτε; 676 00:38:18,166 --> 00:38:19,333 Να ξεσκουριάσεις. 677 00:38:21,333 --> 00:38:23,124 Στην Ελίζαμπεθ Γουάνγκ-Γουάσερμαν; 678 00:38:23,125 --> 00:38:24,833 Γελάσαμε. 679 00:38:25,625 --> 00:38:27,625 Ούτε που θα θυμάται τ' όνομά μου. 680 00:38:28,875 --> 00:38:29,750 Γεια, Σάμι. 681 00:38:32,416 --> 00:38:33,333 Γεια. 682 00:38:42,541 --> 00:38:44,583 Θεέ μου. Κοίτα. 683 00:38:45,083 --> 00:38:46,041 Πρόσεχε. 684 00:38:46,833 --> 00:38:48,666 Είναι τέλειο. 685 00:38:51,625 --> 00:38:53,958 Σιγά μην περιμένω. 686 00:38:55,375 --> 00:38:56,665 Μαμά; 687 00:38:56,666 --> 00:38:57,583 Μαμά! 688 00:38:58,708 --> 00:39:00,957 - Μαμά, μην το πάρεις έτσι. - Συγγνώμη. 689 00:39:00,958 --> 00:39:02,999 - Πρέπει να πληρώσετε. - Χρόνια πολλά! 690 00:39:03,000 --> 00:39:04,915 - Το πληρώσατε; - Τους φύλακες. 691 00:39:04,916 --> 00:39:07,499 - Τι κάνεις έξω; - Ήμουν απ' έξω. 692 00:39:07,500 --> 00:39:10,040 Συνεχίστε τα παιδικά σας. 693 00:39:10,041 --> 00:39:13,458 Τα λέμε μετά. Εγώ πάω να... 694 00:39:15,333 --> 00:39:18,207 - Αυτό είναι παράνομο. - Θα το πληρώσω μετά. 695 00:39:18,208 --> 00:39:22,250 Δεν γίνεται να δώσεις κάτι κλεμμένο στην Τζιν Γουάνγκ-Γουάσερμαν. 696 00:39:23,750 --> 00:39:27,207 Δεν θέλω να σε ανησυχήσω, αλλά μας ακολουθούν δύο φύλακες. 697 00:39:27,208 --> 00:39:28,582 Τι να κάνουμε; 698 00:39:28,583 --> 00:39:29,625 Τρέχουμε. 699 00:39:30,333 --> 00:39:31,458 - Κυρίες! - Σταθείτε! 700 00:39:49,208 --> 00:39:50,583 Πάμε! 701 00:39:50,958 --> 00:39:53,165 Τσάνινγκ, πάρε τα κλειδιά μου. 702 00:39:53,166 --> 00:39:54,999 - Πού; - Στην τσάντα μου! 703 00:39:55,000 --> 00:39:56,249 Πού να είναι; 704 00:39:56,250 --> 00:39:58,499 - Δεν τα βρίσκω. - Ψάχνεις; 705 00:39:58,500 --> 00:40:00,165 - Ναι! - Ήμαρτον, όλοι σας! 706 00:40:00,166 --> 00:40:02,040 "Το φιστικοβούτυρο;" "Οι κάλτσες;" 707 00:40:02,041 --> 00:40:04,166 - Δεν βλέπετε μπροστά σας... - Τα βρήκα. 708 00:40:08,583 --> 00:40:09,999 - Γεια. - Γεια. 709 00:40:10,000 --> 00:40:12,208 - Εγώ είμαι ο γαμπρός της. - Καλά. 710 00:40:13,041 --> 00:40:15,041 Πάω στο δωμάτιό μου. Χρόνια πολλά. 711 00:40:15,500 --> 00:40:16,625 Επίσης. 712 00:40:29,250 --> 00:40:30,416 Αμάν. 713 00:40:33,083 --> 00:40:34,458 Θες φασαρίες, κυρά μου; 714 00:40:34,958 --> 00:40:36,083 Πάμε. 715 00:40:38,333 --> 00:40:40,790 Μαμά! Έλεος! 716 00:40:40,791 --> 00:40:42,874 - Ηρέμησε. - Μαμά. 717 00:40:42,875 --> 00:40:47,083 Αν είναι να τα βάλεις με τον αετό, να μάθεις να πετάς. 718 00:40:52,125 --> 00:40:53,000 Μαμά! 719 00:40:53,791 --> 00:40:55,000 Μαμά! 720 00:41:03,791 --> 00:41:05,707 Προς όλες τις μονάδες. 721 00:41:05,708 --> 00:41:07,041 Πολλαπλασιάζονται. 722 00:41:09,250 --> 00:41:10,999 Την πιάσαμε! 723 00:41:11,000 --> 00:41:13,540 - Κάνει όπισθεν! - Κάνει πίσω! 724 00:41:13,541 --> 00:41:15,290 Κάνει όπισθεν! 725 00:41:15,291 --> 00:41:16,750 Τα τραγανά πεκάν! 726 00:41:17,500 --> 00:41:19,874 - Δεν θα ξεφύγουν. - Ξεφεύγουν! 727 00:41:19,875 --> 00:41:21,374 Όχι! 728 00:41:21,375 --> 00:41:22,458 - Θεέ μου. - Την πιάσαμε! 729 00:41:38,750 --> 00:41:39,791 Παραλίγο. 730 00:41:42,583 --> 00:41:44,165 Ωραία, δεν καθυστερήσαμε. 731 00:41:44,166 --> 00:41:47,790 Τρώμε κάτι στο σπίτι και πάμε στην παράσταση. 732 00:41:47,791 --> 00:41:49,250 Ίσως πάμε και νωρίς. 733 00:41:53,625 --> 00:41:55,665 Θα αργήσουμε στην παράσταση! 734 00:41:55,666 --> 00:41:58,415 - Δεν έχουμε χρόνο. - Τέιλορ. DJ Σαλοπέτα. 735 00:41:58,416 --> 00:41:59,832 Αγάπη μου, τι λες; 736 00:41:59,833 --> 00:42:01,749 - Με καπέλο ή χωρίς; - Χωρίς. 737 00:42:01,750 --> 00:42:03,874 Μα δεν το είδες ακόμα. Κοίτα. 738 00:42:03,875 --> 00:42:07,207 Παιδιά, με τους γονείς σας. Τέιλορ, πάρε την DJ Σαλοπέτα. 739 00:42:07,208 --> 00:42:08,124 Νταγκ. 740 00:42:08,125 --> 00:42:09,874 - Φέρνω το αμάξι. - Πάρτε αυτά. 741 00:42:09,875 --> 00:42:11,332 Μήπως χωριστούμε. 742 00:42:11,333 --> 00:42:13,415 - Με ποιο αμάξι θα πάω εγώ; - Όποιο θες. 743 00:42:13,416 --> 00:42:17,124 Τέιλορ, φεύγουμε. Πρόσεχε, μη σ' αφήσουμε. 744 00:42:17,125 --> 00:42:22,540 Μπορεί να είναι οι τελευταίες γιορτές που θα είμαστε όλη μαζί η οικογένεια. 745 00:42:22,541 --> 00:42:26,415 Γιατί το είπες αυτό; Θα νομίζουν όλοι ότι πεθαίνεις. 746 00:42:26,416 --> 00:42:30,957 Αμάν, ξεφούρνισα κάτι ανησυχητικό και στενάχωρο; 747 00:42:30,958 --> 00:42:33,333 Μαμά, να το συζητήσουμε. 748 00:42:34,250 --> 00:42:35,082 Έρχομαι! 749 00:42:35,083 --> 00:42:38,000 Είδε κανείς το παπούτσι μου; Τέιλορ, πού... 750 00:42:42,000 --> 00:42:45,833 Μη δώσεις κάτι κλεμμένο στην Τζιν Γουάνγκ-Γουάσερμαν. 751 00:42:47,333 --> 00:42:48,208 Που να πάρει. 752 00:42:49,041 --> 00:42:50,833 Το δωράκι. 753 00:42:53,375 --> 00:42:54,499 Βρήκες το κινητό; 754 00:42:54,500 --> 00:42:56,708 - Δεν ξέρω πού είναι. - Ψάχνω. 755 00:43:00,000 --> 00:43:01,540 - Νταγκ. - Εδώ το είχα! 756 00:43:01,541 --> 00:43:05,207 - Δεν ήταν στην τραπεζαρία; - Πόσα εισιτήρια έχεις; 757 00:43:05,208 --> 00:43:06,957 Πώς να το άφησες εκεί; 758 00:43:06,958 --> 00:43:09,332 Έχω τέσσερα εισιτήρια. 759 00:43:09,333 --> 00:43:10,583 - Τέσσερα. - Εγώ πέντε. 760 00:43:11,375 --> 00:43:13,541 Ένα, δύο, τρία... 761 00:43:25,083 --> 00:43:27,332 Φεύγουμε. Τα λέμε εκεί. 762 00:43:27,333 --> 00:43:28,749 Γεια, τα λέμε. 763 00:43:28,750 --> 00:43:30,874 - Γεια! - Τα λέμε εκεί! 764 00:43:30,875 --> 00:43:32,500 Γεια! 765 00:43:34,666 --> 00:43:35,957 Γεια σου, Κλερ. 766 00:43:35,958 --> 00:43:37,082 Γεια σου, Τζιν. 767 00:43:37,083 --> 00:43:40,249 Πέρασα να σου δώσω το δωράκι σου. Ορίστε. 768 00:43:40,250 --> 00:43:41,207 Πάμε! 769 00:43:41,208 --> 00:43:42,124 Στάσου! 770 00:43:42,125 --> 00:43:44,166 Δεν θα μείνεις να το ανοίξω; 771 00:43:44,916 --> 00:43:45,790 Βέβαια. 772 00:43:45,791 --> 00:43:47,790 Πάμε. Το πρώτο αμάξι έφυγε. 773 00:43:47,791 --> 00:43:49,957 - Θα αργήσουμε. - Ελάτε, πάμε. 774 00:43:49,958 --> 00:43:52,125 - Έτοιμη είμαι. - Πάμε. 775 00:43:52,791 --> 00:43:54,416 - Εγώ τα έφτιαξα. - Αλήθεια; 776 00:43:55,041 --> 00:43:57,540 Είναι ολόιδια με τα έτοιμα. 777 00:43:57,541 --> 00:44:01,249 Είναι λες και πέταξες μέσα μερικά απ' το μεταλλικό κουτί. 778 00:44:01,250 --> 00:44:04,333 Όχι, είναι απ' τα χέρια μου. 779 00:44:05,500 --> 00:44:06,416 Απ' τα χέρια σου; 780 00:44:06,958 --> 00:44:09,125 Θα μου πεις τη συνταγή; 781 00:44:09,750 --> 00:44:11,082 Βέβαια. 782 00:44:11,083 --> 00:44:16,290 Έχεις σοκολάτα, μετά σπας ένα σωρό ζαχαρωτά μπαστούνια 783 00:44:16,291 --> 00:44:20,416 και τα κουνάς στη σακούλα σαν να καρυκεύεις κοτόπουλο. 784 00:44:21,125 --> 00:44:22,040 Και μετά; 785 00:44:22,041 --> 00:44:23,333 Μετά τα τρως, Τζιν. 786 00:44:25,750 --> 00:44:27,291 Πού πάει η οικογένειά σου; 787 00:45:13,083 --> 00:45:14,208 Ναι; 788 00:45:19,333 --> 00:45:20,291 Ναι; 789 00:45:24,250 --> 00:45:25,625 Είναι κανείς εδώ; 790 00:45:29,291 --> 00:45:30,125 Νικ; 791 00:45:32,208 --> 00:45:33,208 Τσάνινγκ; 792 00:45:58,333 --> 00:45:59,625 - Καλές θέσεις. - Ναι. 793 00:46:01,291 --> 00:46:03,875 Τέιλορ, πού είναι η μαμά; 794 00:46:05,458 --> 00:46:07,625 - Πού είναι η μαμά; - Τι; 795 00:46:10,791 --> 00:46:12,208 Άσ' το, την είδα. 796 00:46:29,916 --> 00:46:30,791 Μαμά. 797 00:46:34,708 --> 00:46:38,624 Μαμά, συγγνώμη που το είπα αυτό πριν. 798 00:46:38,625 --> 00:46:42,458 Όχι που το είπα, αλλά που το ξεφούρνισα έτσι ξαφνικά. 799 00:46:43,291 --> 00:46:46,541 Έπρεπε να φερθώ πιο ώριμα, να σου πω να συζητήσουμε. 800 00:46:47,666 --> 00:46:50,000 Δεν σε σκέφτηκα, συγγνώμη. 801 00:46:55,041 --> 00:46:57,625 Λυπάμαι, δεν μιλάω Αγγλικά. 802 00:46:58,291 --> 00:47:00,833 Παράξενη είσαι. 803 00:47:01,541 --> 00:47:02,374 Μάλιστα. 804 00:47:02,375 --> 00:47:07,416 Και τώρα η χριστουγεννιάτικη παράσταση του Ώστε Είσαι Χορευτής; 805 00:47:24,458 --> 00:47:26,458 Τούμπανο ο Άι Βασίλης. 806 00:47:37,625 --> 00:47:38,500 Πού είναι η μαμά; 807 00:47:39,333 --> 00:47:41,249 Η Τέιλορ είπε ότι τη βρήκες. 808 00:47:41,250 --> 00:47:44,040 Όχι, δεν ήταν αυτή. Πού είναι; 809 00:47:44,041 --> 00:47:46,040 - Δεν ξέρω. - Τι εννοείς; 810 00:47:46,041 --> 00:47:48,749 - Στο αμάξι σας δεν ήταν; - Όχι, ήταν μ' εσάς. 811 00:47:48,750 --> 00:47:51,124 - Μ' εσάς ήταν. - Μ' εσένα ήταν. 812 00:47:51,125 --> 00:47:52,707 - Θεέ μου. - Χάσαμε τη μαμά. 813 00:47:52,708 --> 00:47:54,165 - Φεύγουμε. - Φεύγουμε. 814 00:47:54,166 --> 00:47:56,833 - Παιδιά. Σαμ, Μπεν, παιδιά. Φεύγουμε. - Πάμε. 815 00:48:14,083 --> 00:48:15,541 Γρήγορα. 816 00:48:49,916 --> 00:48:51,082 Κλερ; 817 00:48:51,083 --> 00:48:52,458 - Μαμά; - Αγάπη μου; 818 00:48:53,458 --> 00:48:55,290 Δείτε και στο γκαράζ και κάτω. 819 00:48:55,291 --> 00:48:56,457 Μαμά! 820 00:48:56,458 --> 00:48:58,250 Πήραμε διαφημιστική τσάντα. 821 00:48:59,125 --> 00:49:00,125 Και παγούρι. 822 00:49:00,791 --> 00:49:01,999 Μαμά. 823 00:49:02,000 --> 00:49:03,166 Τίποτα; Κανείς; 824 00:49:03,833 --> 00:49:06,250 Μαμά; Εγώ δεν φταίω. 825 00:49:06,666 --> 00:49:07,666 Διάολε. 826 00:49:08,333 --> 00:49:09,166 Κάτω; 827 00:49:09,708 --> 00:49:10,666 Όχι. 828 00:49:11,208 --> 00:49:12,416 Λείπει το αμάξι της. 829 00:49:17,166 --> 00:49:18,791 37 ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΕΣ 76 ΜΗΝΥΜΑΤΑ 830 00:49:22,291 --> 00:49:25,790 Τριάντα πέντε χρόνια γάμου, δεν την έχασα ποτέ. Ποτέ. 831 00:49:25,791 --> 00:49:29,416 Δεν ξέρω αν είναι και να το παινεύεσαι αυτό, αλλά... 832 00:49:30,333 --> 00:49:31,207 συγχαρητήρια. 833 00:49:31,208 --> 00:49:33,915 Μη μας μπλέκεις στο δικό σου ναυάγιο. 834 00:49:33,916 --> 00:49:36,040 Εμάς πρέπει να μας αγαπάει. 835 00:49:36,041 --> 00:49:37,582 Καλά λέει ο Σάμι. 836 00:49:37,583 --> 00:49:39,166 Εσύ δεν το 'χεις σίγουρο. 837 00:49:39,791 --> 00:49:40,790 Χωρίς παρεξήγηση. 838 00:49:40,791 --> 00:49:43,083 Δώσ' της λίγο χρόνο και θα γυρίσει. 839 00:49:44,458 --> 00:49:47,124 Καλά λέει η Τέιλορ. Μιλάει απόλυτα λογικά. 840 00:49:47,125 --> 00:49:48,957 Θα γυρίσει. Και τότε, 841 00:49:48,958 --> 00:49:52,749 θα παραδεχτούμε το λάθος μας, θα ζητήσουμε συγγνώμη. 842 00:49:52,750 --> 00:49:58,499 Μέχρι τότε, να σφίξετε τα δόντια και να φέρεστε σαν ενήλικες. 843 00:49:58,500 --> 00:50:02,957 Εγώ κάνω κουμάντο τώρα, θέλω να σκεφτόμαστε λογικά. 844 00:50:02,958 --> 00:50:05,749 Μείνετε όλοι ψύχραιμοι. Ήρεμοι. 845 00:50:05,750 --> 00:50:09,249 Και... Μα τι λέω; Δεν κάνω τίποτα χωρίς τη μητέρα σας. 846 00:50:09,250 --> 00:50:11,540 - Μπαμπά. - Θεέ μου, τι θα κάνουμε; 847 00:50:11,541 --> 00:50:13,790 - Θα γυρίσει, άραγε; Θεέ μου! - Μπαμπά; 848 00:50:13,791 --> 00:50:14,957 - Θες νερό; - Όλα καλά; 849 00:50:14,958 --> 00:50:18,541 Δεν αντέχω χωρίς τη μητέρα σας, είμαι χαμένος χωρίς αυτήν. 850 00:50:49,750 --> 00:50:51,207 Θέλει κανείς τουαλέτα; 851 00:50:51,208 --> 00:50:53,124 Θέλετε τουαλέτα; Εντάξει. 852 00:50:53,125 --> 00:50:54,249 Προσπάθησα. 853 00:50:54,250 --> 00:50:56,874 Κρύο κάνει. Πάω για κατούρημα. 854 00:50:56,875 --> 00:50:58,624 Αμάν. 855 00:50:58,625 --> 00:51:00,832 Να δω αν κατάλαβα καλά. 856 00:51:00,833 --> 00:51:04,540 Μια ενήλικη γυναίκα μπήκε στο αμάξι της με βαλίτσες και έφυγε. 857 00:51:04,541 --> 00:51:05,874 Από εσάς. 858 00:51:05,875 --> 00:51:09,082 Αφού την ξεχάσατε για μια εκδήλωση που οργάνωσε αυτή. 859 00:51:09,083 --> 00:51:10,625 Ναι. Αυτό έγινε. 860 00:51:13,833 --> 00:51:18,040 Μάλιστα. Αυτό το βλέπουμε συχνά με τις μαμάδες στις γιορτές. 861 00:51:18,041 --> 00:51:19,541 Να μετράτε πόσοι είστε. 862 00:51:20,875 --> 00:51:24,000 Ξανακαλέστε μας αν δεν γυρίσει μέχρι την Πρωτοχρονιά. 863 00:51:27,000 --> 00:51:28,000 Καλά Χριστούγεννα. 864 00:51:28,666 --> 00:51:30,125 - Ευχαριστούμε. - Γεια. 865 00:51:35,750 --> 00:51:39,083 Έτσι, μπήκα στο αμάξι μου, και να 'μαι. 866 00:51:39,750 --> 00:51:41,332 Καθισμένη δίπλα σας. 867 00:51:41,333 --> 00:51:44,333 Να πίνω πολύ δυνατό καφέ. 868 00:51:46,083 --> 00:51:48,958 Να είσαι γονιός είναι υπέροχο δώρο, αλλά... 869 00:51:49,541 --> 00:51:51,832 Αλλά πού είναι η κάρτα αλλαγής; 870 00:51:51,833 --> 00:51:55,291 Με συγχωρείτε, θέλω να κάνω αλλαγή. 871 00:51:58,125 --> 00:51:59,500 Χάρηκα για την κουβέντα. 872 00:52:01,916 --> 00:52:03,125 Μισό λεπτό. 873 00:52:05,041 --> 00:52:06,499 - Πάρτε το μπουφάν. - Όχι. 874 00:52:06,500 --> 00:52:07,999 - Δεν μπορώ. - Επιμένω. 875 00:52:08,000 --> 00:52:10,999 Η μάνα μου θα ανασταινόταν και θα με κυνηγούσε 876 00:52:11,000 --> 00:52:15,041 αν μάθαινε ότι σας άφησα να βγείτε έτσι έξω με τέτοιο ψοφόκρυο. 877 00:52:17,208 --> 00:52:18,083 Ευχαριστώ. 878 00:52:18,541 --> 00:52:20,291 Χαρά μου, κυρία μου. 879 00:52:23,041 --> 00:52:24,625 Να ανησυχώ για σας; 880 00:52:25,666 --> 00:52:27,540 Κανείς άλλος δεν ανησυχεί. 881 00:52:27,541 --> 00:52:29,750 Δεν βλέπω λόγο να αρχίσουμε τώρα. 882 00:52:32,083 --> 00:52:36,040 Δεν ξέρει κανείς το νόημα των Χριστουγέννων; 883 00:52:36,041 --> 00:52:39,291 Ναι, Τσάρλι Μπράουν. Εγώ θα σου πω ποιο είναι. 884 00:52:43,791 --> 00:52:44,833 Τι είναι αυτό; 885 00:52:46,083 --> 00:52:48,415 Ό,τι τρώμε κάθε παραμονή. 886 00:52:48,416 --> 00:52:51,415 Θα γιορτάσουμε όπως το σχεδίασε η μαμά. 887 00:52:51,416 --> 00:52:54,332 Ακολούθησα κατά γράμμα τη συνταγή που έγραψε, 888 00:52:54,333 --> 00:52:57,707 οπότε, αν έχετε πρόβλημα, απευθυνθείτε σ' εκείνη. 889 00:52:57,708 --> 00:53:00,333 Εκείνη φταίει, όχι εγώ. 890 00:53:01,250 --> 00:53:02,540 Άντε πάλι τα ίδια. 891 00:53:02,541 --> 00:53:04,041 Τι σημαίνει αυτό; 892 00:53:06,375 --> 00:53:07,208 Εντάξει. 893 00:53:08,500 --> 00:53:10,457 Παίρνεις αποστάσεις από τη μαμά 894 00:53:10,458 --> 00:53:13,915 επειδή το ότι της μοιάζεις είναι βαθιά ανασφάλειά σου 895 00:53:13,916 --> 00:53:17,166 που, προφανώς, ακόμα δεν έχεις λύσει. 896 00:53:18,666 --> 00:53:21,415 Καταρχάς, αν είναι να κάνουμε ψυχανάλυση, 897 00:53:21,416 --> 00:53:25,957 Τέιλορ, είσαι εθισμένη στον έρωτα και αποποιείσαι κάθε ίχνος ευθύνης 898 00:53:25,958 --> 00:53:27,457 όποτε γνωρίζεις κάποια. 899 00:53:27,458 --> 00:53:31,707 Πράγμα το οποίο, κάτσε να δω λίγο, ναι, γίνεται συνέχεια. 900 00:53:31,708 --> 00:53:34,832 Τσάνινγκ, δεν αρκεί να χαλάσεις τις γιορτές; 901 00:53:34,833 --> 00:53:36,332 Θα χαλάσεις και τον έρωτα; 902 00:53:36,333 --> 00:53:39,082 Νομίζεις πως εγώ χάλασα τα Χριστούγεννα; 903 00:53:39,083 --> 00:53:40,415 Ναι, κάτι τέτοιο. 904 00:53:40,416 --> 00:53:42,165 "Φτιάξε τη ζωή σου, Σάμι". 905 00:53:42,166 --> 00:53:43,665 "Κάνε μεταπτυχιακό". 906 00:53:43,666 --> 00:53:45,915 Ξέρεις, έχω και μαμά και μπαμπά. 907 00:53:45,916 --> 00:53:48,165 Μη με πρήζεις παριστάνοντας τον γονιό. 908 00:53:48,166 --> 00:53:50,665 Κάποιος πρέπει να σου πει την αλήθεια, 909 00:53:50,666 --> 00:53:52,415 η μαμά σίγουρα αποκλείεται. 910 00:53:52,416 --> 00:53:55,624 Όλο σε κανακεύει, σε μπουκώνει ρολάκια κανέλας 911 00:53:55,625 --> 00:53:58,582 και σε φλομώνει στα ψέματα πόσο τέλειος είσαι. 912 00:53:58,583 --> 00:53:59,915 Θα με υποστηρίξεις; 913 00:53:59,916 --> 00:54:03,000 Έχει δίκιο, η μαμά σε νταντεύει. Είναι περίεργο. 914 00:54:03,500 --> 00:54:04,665 Μάλιστα. Κατάλαβα. 915 00:54:04,666 --> 00:54:07,207 Δύο εναντίον ενός. Θέλετε τσακωμό; 916 00:54:07,208 --> 00:54:08,707 Να τσακωθούμε! Πάμε! 917 00:54:08,708 --> 00:54:10,207 - Εμπρός. - Σταθείτε! 918 00:54:10,208 --> 00:54:11,165 Μουστάρδα ή κέτσαπ; 919 00:54:11,166 --> 00:54:13,832 Σταθείτε, σταματήστε. 920 00:54:13,833 --> 00:54:15,582 Σταματήστε, όλοι σας. 921 00:54:15,583 --> 00:54:18,415 - Θα σε τσακίσω. - Ήταν δύσκολη μέρα. 922 00:54:18,416 --> 00:54:20,708 Ας πάρουμε μια βαθιά ανάσα 923 00:54:21,583 --> 00:54:23,624 κι ας σκεφτούμε κάτι χαρούμενο. 924 00:54:23,625 --> 00:54:24,875 Ξεκινάω εγώ. 925 00:54:25,500 --> 00:54:26,707 Το Κόρπους Κρίστι. 926 00:54:26,708 --> 00:54:28,000 Νεροτσουλήθρες. 927 00:54:28,541 --> 00:54:31,374 Ήδη νιώθω καλύτερα. Τέιλορ, σειρά σου. 928 00:54:31,375 --> 00:54:33,249 Έλεος, ρε Νταγκ! 929 00:54:33,250 --> 00:54:34,415 Βούλωσ' το! 930 00:54:34,416 --> 00:54:36,374 Μην του λες να το βουλώσει. 931 00:54:36,375 --> 00:54:38,208 Δεν μας νοιάζει τι λες. 932 00:54:41,708 --> 00:54:44,791 Προσπαθώ πολύ να γίνω φίλος σου. 933 00:54:45,750 --> 00:54:48,790 Ό,τι κι αν κάνω, όμως, δεν είναι αρκετό. 934 00:54:48,791 --> 00:54:51,666 - Δεν καταλαβαίνω το πρόβλημα. - Είσαι βαρετός. 935 00:54:53,250 --> 00:54:54,874 Όχι ακριβώς βαρετός. 936 00:54:54,875 --> 00:54:56,249 Κρύος, ίσως, αλλά... 937 00:54:56,250 --> 00:54:59,582 Αν η ασημαντολογία ήταν ουσιαστικό, αυτό θα ήσουν. 938 00:54:59,583 --> 00:55:00,874 Είναι ουσιαστικό. 939 00:55:00,875 --> 00:55:03,957 Εντάξει, γράφεις βιβλία και περνιέσαι για πανέξυπνη. 940 00:55:03,958 --> 00:55:06,332 Ξέρεις κάτι; Τα βιβλία σου είναι φλύαρα. 941 00:55:06,333 --> 00:55:07,832 Με ξύλινους διαλόγους. 942 00:55:07,833 --> 00:55:11,957 Γκρινιάζει ο ανώριμος που τον παράτησε η κοπέλα του 943 00:55:11,958 --> 00:55:14,165 επειδή έχει κολλήσει στην κατασκήνωση. 944 00:55:14,166 --> 00:55:17,665 Μην ανακατεύεις την κατασκήνωση Ντέριμπερι! 945 00:55:17,666 --> 00:55:20,165 Ντόνα! Η Τέιλορ είχε άλλη στο δωμάτιό της 946 00:55:20,166 --> 00:55:23,082 ενώ εσύ έπαιζες τένις με τον Σάμι. Τα είδα όλα! 947 00:55:23,083 --> 00:55:25,165 - Τι; Αλήθεια; - Ντόνα. 948 00:55:25,166 --> 00:55:26,749 - Όντως. - Τα είδα όλα. 949 00:55:26,750 --> 00:55:28,332 Όχι. Τι κάνεις; 950 00:55:28,333 --> 00:55:29,457 Είσαι κακιά. 951 00:55:29,458 --> 00:55:31,499 Ήταν κάποια στο δωμάτιο; 952 00:55:31,500 --> 00:55:33,957 Όχι. Ντόνα, δεν έγινε έτσι. 953 00:55:33,958 --> 00:55:35,582 Το έχει παρερμηνεύσει. 954 00:55:35,583 --> 00:55:38,124 Θα σ' τα πω εγώ. Όχι, είναι κακιά. 955 00:55:38,125 --> 00:55:40,290 Ίσως αν δεν ανακατευόταν συνέχεια... 956 00:55:40,291 --> 00:55:43,791 Λοιπόν! Αρκετά! 957 00:55:44,458 --> 00:55:45,832 Σιωπή, όλοι. 958 00:55:45,833 --> 00:55:49,208 Ούτε λέξη από κανέναν σας. 959 00:55:53,166 --> 00:55:54,457 Ξέρετε κάτι; 960 00:55:54,458 --> 00:55:55,665 Σας ευχαριστώ. 961 00:55:55,666 --> 00:55:57,957 Αυτή η βδομάδα ήταν η πιο αλησμόνητα 962 00:55:57,958 --> 00:56:00,375 χειρότερη εμπειρία της ζωής μου. 963 00:56:03,375 --> 00:56:07,832 Εντάξει, αυτή είναι καλεσμένη, οι υπόλοιποι... τσιμουδιά. 964 00:56:07,833 --> 00:56:09,958 Λογικό να μην έχεις αδέρφια. 965 00:56:10,583 --> 00:56:11,499 Χαμένε. 966 00:56:11,500 --> 00:56:12,415 Ντόνα! 967 00:56:12,416 --> 00:56:13,790 Δεν πάει έτσι. 968 00:56:13,791 --> 00:56:16,749 Έχει δίκιο η μητέρα σας, Δεν κάνετε τίποτα σωστά. 969 00:56:16,750 --> 00:56:17,999 Να έφευγα μαζί της. 970 00:56:18,000 --> 00:56:19,290 Χέσ' το. 971 00:56:19,291 --> 00:56:23,707 Πάω στο μπαρ να μεθύσω και να μη βλέπω κανέναν σας! 972 00:56:23,708 --> 00:56:25,290 Σάμι, δεν γίνεται να πας. 973 00:56:25,291 --> 00:56:27,082 Είναι παραμονή Χριστουγέννων. 974 00:56:27,083 --> 00:56:28,249 Όχι, δεν είναι. 975 00:56:28,250 --> 00:56:31,374 Είναι μια κοινή μέρα χωρίς τη μαμά να κάνει διάφορα. 976 00:56:31,375 --> 00:56:32,500 Θες να σε πάω; 977 00:56:33,291 --> 00:56:34,458 Έχω το ποδήλατό μου. 978 00:56:36,458 --> 00:56:38,249 Εντάξει. 979 00:56:38,250 --> 00:56:39,791 Πάει να... 980 00:56:45,666 --> 00:56:47,250 Έλεος. Έλα. 981 00:56:47,916 --> 00:56:49,166 Αμάν. 982 00:56:52,583 --> 00:56:55,791 Ήμουν με τη φίλη μου την Τζεραλντίν, που είναι στρέιτ. 983 00:56:58,583 --> 00:57:03,125 Φτιάχνει ωραία κοσμήματα, της είπα να φτιάξει δαχτυλίδι για σένα. 984 00:57:04,708 --> 00:57:06,000 Ήλπιζα... 985 00:57:07,416 --> 00:57:09,625 να σου κάνω πρόταση γάμου. 986 00:57:10,875 --> 00:57:11,833 Ορίστε; 987 00:57:21,041 --> 00:57:24,540 Ρε Ντόνα, μην ακούς τον Νταγκ. Κανείς δεν τον ακούει. 988 00:57:24,541 --> 00:57:27,874 Είναι σαν φάντασμα που στοιχειώνει την οικογένεια. 989 00:57:27,875 --> 00:57:31,833 Μα είμαστε μαζί μόνο τρεις μήνες. 990 00:57:33,250 --> 00:57:35,624 Πώς γίνεται να ξέρεις πώς νιώθεις... 991 00:57:35,625 --> 00:57:38,499 Έχω προαίσθημα για μας. 992 00:57:38,500 --> 00:57:40,207 Δυνατό προαίσθημα. 993 00:57:40,208 --> 00:57:43,540 Και έδινα συμβουλές για σχέσεις στον αδερφό σου, 994 00:57:43,541 --> 00:57:44,874 να είναι ο εαυτός του. 995 00:57:44,875 --> 00:57:47,833 Ενώ εγώ δεν είμαι ο εαυτός μου. 996 00:57:48,625 --> 00:57:52,625 Η αλήθεια είναι ότι είμαι παλιομοδίτισσα. 997 00:57:53,791 --> 00:57:57,832 Είμαι DJ αλλά δεν μου αρέσει να ξενυχτάω. 998 00:57:57,833 --> 00:57:59,499 Είμαι πρωινός τύπος 999 00:57:59,500 --> 00:58:04,082 και θέλω μια σχέση όπου δεν θα νιώθω ότι ανταγωνίζομαι 1000 00:58:04,083 --> 00:58:07,458 το καστ του πρώτου επεισοδίου του The Bachelor. 1001 00:58:13,125 --> 00:58:14,333 Λυπάμαι, Τέιλορ. 1002 00:58:16,208 --> 00:58:18,083 Νόμιζα πως θα την πάλευα, αλλά... 1003 00:58:20,041 --> 00:58:20,875 δεν μπορώ. 1004 00:58:38,458 --> 00:58:40,375 - Γεια. Για την Ντόνα; - Μάλιστα. 1005 00:58:42,416 --> 00:58:46,250 {\an8}ΜΟΤΕΛ ΡΟΥΧΛΑ ΓΕΜΑΤΟ 1006 00:59:14,958 --> 00:59:16,999 Σας παρακαλώ, είμαι πτώμα. 1007 00:59:17,000 --> 00:59:20,749 Σίγουρα δεν έχετε ούτε ένα τόσο δα δωματιάκι; 1008 00:59:20,750 --> 00:59:23,208 Δύο. Δύο τόσο δα δωματιάκια. 1009 00:59:26,333 --> 00:59:28,707 Κυρία μου, είμαι μάνα. 1010 00:59:28,708 --> 00:59:29,875 Παραμονή Χριστουγέννων. 1011 00:59:30,791 --> 00:59:32,499 Ξέρετε τι σημαίνει αυτό; 1012 00:59:32,500 --> 00:59:35,374 Σημαίνει ότι δεν έχω κοιμηθεί 1013 00:59:35,375 --> 00:59:38,832 πάνω από τρεις ώρες συνεχόμενες εδώ και μια βδομάδα. 1014 00:59:38,833 --> 00:59:41,957 Εγώ κάνω παραδόσεις παραμονή Χριστουγέννων. 1015 00:59:41,958 --> 00:59:44,707 Αυτό ξέρετε τι σημαίνει; 1016 00:59:44,708 --> 00:59:48,083 Και τρίγωνα και κάλαντα, αλλά έχω ξεθεωθεί. 1017 00:59:49,500 --> 00:59:50,915 Εντάξει. 1018 00:59:50,916 --> 00:59:53,290 Πάντα κρατάω ένα δωμάτιο, 1019 00:59:53,291 --> 00:59:57,374 για την περίπτωση που έρθει κάποιος διάσημος, όπως ο Ράιαν Σίκρεστ. 1020 00:59:57,375 --> 00:59:58,708 Για σας, όμως, 1021 00:59:59,750 --> 01:00:01,000 θα κάνω μια εξαίρεση. 1022 01:00:01,875 --> 01:00:03,041 Ευχαριστώ! 1023 01:00:04,083 --> 01:00:05,582 Σας ευχαριστώ. 1024 01:00:05,583 --> 01:00:07,708 Και για τις δυο μας, εννοείτε; 1025 01:00:08,291 --> 01:00:09,458 Για τις δυο μας; 1026 01:00:10,125 --> 01:00:10,958 Λοιπόν; 1027 01:00:12,875 --> 01:00:15,125 Εγώ θέλω, αν θες κι εσύ. 1028 01:00:24,833 --> 01:00:26,458 Γεια σου, αγάπη μου. 1029 01:00:31,041 --> 01:00:32,707 - Πειράζει να κάτσω; - Όχι. 1030 01:00:32,708 --> 01:00:34,165 Πώς είσαι; 1031 01:00:34,166 --> 01:00:35,125 Καλά. 1032 01:00:41,875 --> 01:00:45,541 Σου έχω πει πώς γνωριστήκαμε με τη μαμά σου; 1033 01:00:46,625 --> 01:00:48,832 Ναι, πολλές φορές. 1034 01:00:48,833 --> 01:00:51,124 - Ναι; - Αλλά θέλω να την ξανακούσω. 1035 01:00:51,125 --> 01:00:52,166 Ναι; 1036 01:00:53,583 --> 01:00:54,500 Εντάξει. 1037 01:00:56,458 --> 01:01:02,332 Δούλευα στην αποθήκη σε μια παμπ στη Βοστόνη που λεγόταν... 1038 01:01:02,333 --> 01:01:04,000 - Χέρια Σφυριά. - Χέρια Σφυριά. 1039 01:01:05,000 --> 01:01:05,833 Σωστά. 1040 01:01:06,500 --> 01:01:10,915 Ήμουν αντιπαθέστατος. Νόμιζα πως τα ήξερα όλα. 1041 01:01:10,916 --> 01:01:14,665 Έβγαζα γλώσσα και έβρισκα τον μπελά μου. 1042 01:01:14,666 --> 01:01:19,415 Τη συγκεκριμένη βραδιά, είχα μαυρισμένο μάτι. 1043 01:01:19,416 --> 01:01:23,957 Όλη η πλευρά του προσώπου μου ήταν σαν πρησμένο χοιρινό. 1044 01:01:23,958 --> 01:01:28,124 Πήγαινα δυο κιβώτια χαρτοπετσέτες στην αποθήκη 1045 01:01:28,125 --> 01:01:31,833 και πέρασα δίπλα από το πιο όμορφο κορίτσι 1046 01:01:33,166 --> 01:01:34,500 που είχα δει ποτέ μου. 1047 01:01:35,500 --> 01:01:37,874 Μου έριξε μια ματιά και είπε... 1048 01:01:37,875 --> 01:01:39,916 "Σαν να σ' έκανε ο Πικάσο". 1049 01:01:40,333 --> 01:01:41,333 Ακριβώς. 1050 01:01:42,458 --> 01:01:45,332 Για μια στιγμή σκέφτηκα "Ποιος είναι ο Πικάσο; 1051 01:01:45,333 --> 01:01:49,415 Θα πάω να τον βρω να τον πλακώσω στο ξύλο". 1052 01:01:49,416 --> 01:01:52,875 Και τότε κοίταξα εκείνα τα μάτια και... 1053 01:01:54,375 --> 01:01:55,291 Αυτό ήταν. 1054 01:01:56,000 --> 01:01:59,250 Αυτό ήταν, εκείνη τη στιγμή. 1055 01:01:59,958 --> 01:02:01,875 Η αλήθεια είναι ότι, χωρίς αυτήν, 1056 01:02:03,958 --> 01:02:08,750 θα κουβαλούσα ακόμα κούτες με χαρτοπετσέτες στα Χέρια Σφυριά. 1057 01:02:12,333 --> 01:02:13,916 Έλα, μην ανησυχείς. 1058 01:02:20,708 --> 01:02:22,165 - Μπαμπά; - Τι; 1059 01:02:22,166 --> 01:02:23,875 Η Τζιν είναι αυτή; 1060 01:02:27,666 --> 01:02:31,957 - Καπνίζει τσιγάρο. - Θεέ μου. 1061 01:02:31,958 --> 01:02:34,625 Η μαμά σου θα σκότωνε για να το δει αυτό. 1062 01:02:38,458 --> 01:02:40,166 Πού να είναι; 1063 01:02:43,708 --> 01:02:45,041 Δεν ξέρω, αγάπη μου. 1064 01:02:50,875 --> 01:02:52,499 Για πες, κυρία. 1065 01:02:52,500 --> 01:02:54,915 Ξέχασες το παιδί σου στην έπαυλη 1066 01:02:54,916 --> 01:02:57,749 και τώρα διασχίζεις όλη τη χώρα 1067 01:02:57,750 --> 01:03:01,332 για να προλάβεις να είσαι μαζί του τα Χριστούγεννα. 1068 01:03:01,333 --> 01:03:02,957 Ναι, καλά. 1069 01:03:02,958 --> 01:03:03,958 Όχι. 1070 01:03:04,916 --> 01:03:06,415 Πίστεψέ με, 1071 01:03:06,416 --> 01:03:11,541 πάω όσο πιο μακριά γίνεται απ' την οικογένειά μου. 1072 01:03:13,208 --> 01:03:14,707 Εσύ; 1073 01:03:14,708 --> 01:03:15,874 Εγώ τι; 1074 01:03:15,875 --> 01:03:19,500 Η δική σου οικογένεια; Θα κάνεις κάτι τα Χριστούγεννα; 1075 01:03:20,416 --> 01:03:21,250 Κυρία... 1076 01:03:23,166 --> 01:03:24,083 δουλεύω. 1077 01:03:24,916 --> 01:03:26,582 Σωστά, ναι. Συγγνώμη. 1078 01:03:26,583 --> 01:03:28,207 Πλάκα κάνεις; 1079 01:03:28,208 --> 01:03:29,540 Είναι τέλειο. 1080 01:03:29,541 --> 01:03:31,957 Ακούω πόντκαστ για εγκλήματα. 1081 01:03:31,958 --> 01:03:33,790 Έχω τη μοναξιά μου. 1082 01:03:33,791 --> 01:03:38,165 Είδα το Γκραν Κάνιον, τα σπήλαια Κάρλσμπαντ 1083 01:03:38,166 --> 01:03:42,415 και το Μεγαλύτερο Φιστίκι του Κόσμου μέσα σ' έναν μήνα. 1084 01:03:42,416 --> 01:03:44,957 Και έβγαλα και τέλειες σέλφι. Έλα τώρα. 1085 01:03:44,958 --> 01:03:46,916 Πού τα κάνουν αυτά; 1086 01:03:53,625 --> 01:03:55,707 Να είναι καλά το Shark Tank. 1087 01:03:55,708 --> 01:04:00,458 Κράζουν τον Κύριο Υπέροχο, αλλά έχει όντως χρυσή καρδιά. 1088 01:04:03,416 --> 01:04:05,915 Δες. Πήγε μεσάνυχτα. 1089 01:04:05,916 --> 01:04:07,957 Είναι Χριστούγεννα. 1090 01:04:07,958 --> 01:04:09,833 Καλά Χριστούγεννα, κυρία. 1091 01:04:10,416 --> 01:04:11,583 Καλά Χριστούγεννα. 1092 01:04:12,625 --> 01:04:13,583 Καληνύχτα. 1093 01:04:14,125 --> 01:04:14,958 Καληνύχτα. 1094 01:04:17,625 --> 01:04:18,708 Πτώμα είμαι. 1095 01:04:40,000 --> 01:04:41,750 Μόνος παραμονή Χριστουγέννων. 1096 01:05:07,291 --> 01:05:10,625 Δυσκολεύομαι να με πάρει ο ύπνος. 1097 01:05:12,000 --> 01:05:13,708 Αφήνω αναμμένη την τηλεόραση. 1098 01:05:14,416 --> 01:05:17,082 Οι φωνές είναι σαν να μου κάνουν παρέα. 1099 01:05:17,083 --> 01:05:18,957 Με βοηθάει να κοιμηθώ, πειράζει; 1100 01:05:18,958 --> 01:05:20,082 Όχι. 1101 01:05:20,083 --> 01:05:21,707 - Δεν πειράζει. - Εντάξει. 1102 01:05:21,708 --> 01:05:22,708 Καληνύχτα. 1103 01:05:24,583 --> 01:05:25,541 Ωραία. 1104 01:05:28,875 --> 01:05:32,415 Δεν θα τα βρούμε στην εκτίμηση. Αν αλλάξουμε δομή; 1105 01:05:32,416 --> 01:05:34,290 Τη θέλω ψιλοδυνατά. 1106 01:05:34,291 --> 01:05:36,124 Να τι προτείνω. 1107 01:05:36,125 --> 01:05:40,040 Να δώσετε 200.000 για το 50% του κέρδους. 1108 01:05:40,041 --> 01:05:43,082 Μόλις ρεφάρετε, θα κατεβείτε στο 10%, 1109 01:05:43,083 --> 01:05:44,665 και θα μείνετε εκεί. 1110 01:05:44,666 --> 01:05:48,208 Αυτό... Φάλαινες είναι; 1111 01:05:48,791 --> 01:05:50,624 Ναι. Για χαλάρωση. 1112 01:05:50,625 --> 01:05:52,166 Το χρειάζομαι κι αυτό. 1113 01:05:52,750 --> 01:05:54,458 Βοηθάει με την πίεσή μου. 1114 01:05:57,000 --> 01:05:58,499 Βρε, βρε, βρε. 1115 01:05:58,500 --> 01:06:00,290 Ελίζαμπεθ Γουάνγκ-Γουάσερμαν. 1116 01:06:00,291 --> 01:06:01,665 Χρόνια και ζαμάνια. 1117 01:06:01,666 --> 01:06:02,916 Λίζι. 1118 01:06:03,250 --> 01:06:06,249 Κανείς δεν με λέει Ελίζαμπεθ, μόνο οι γονείς μου. 1119 01:06:06,250 --> 01:06:09,250 Εντάξει, Λίζι. Κάθεται κανείς; 1120 01:06:13,458 --> 01:06:17,625 Λοιπόν, σε μπαρ της σειράς, παραμονή Χριστουγέννων. 1121 01:06:18,333 --> 01:06:20,125 Διάλειμμα από τη μαμά σου; 1122 01:06:20,583 --> 01:06:22,915 Η παλιά, καλή Βασίλισσα της Ζακέτας. 1123 01:06:22,916 --> 01:06:23,875 Ναι. 1124 01:06:24,958 --> 01:06:26,333 Η μαμά μου δεν την αντέχει. 1125 01:06:27,333 --> 01:06:29,915 Ούτε εκείνη την Κλερ-Αρκουδάκι της Αγάπης. 1126 01:06:29,916 --> 01:06:31,125 Αρκουδάκι της Αγάπης; 1127 01:06:32,041 --> 01:06:34,625 Οι γυναίκες ξεφεύγουν όταν γερνάνε. 1128 01:06:35,166 --> 01:06:38,000 Ανυπομονώ να δω τι τρελοκομείο θα γίνω εγώ. 1129 01:06:38,833 --> 01:06:40,000 Τέλειο θα είναι. 1130 01:06:41,625 --> 01:06:45,666 Είναι οι περισσότερες κουβέντες που έχουμε ανταλλάξει, 1131 01:06:46,125 --> 01:06:48,790 αν και ήμασταν μαζί απ' την Γ' δημοτικού. 1132 01:06:48,791 --> 01:06:50,958 Απ' την πρώτη, βασικά. 1133 01:06:52,000 --> 01:06:53,500 Τι πρώτη; 1134 01:06:54,208 --> 01:06:55,125 Πρώτη δημοτικού. 1135 01:06:56,833 --> 01:06:58,000 Καθόσουν πίσω μου. 1136 01:06:58,583 --> 01:07:02,249 Φορούσες ένα απαίσιο ζιβάγκο που ήταν όλο λαιμός, 1137 01:07:02,250 --> 01:07:04,874 δεν ενωνόταν στην μπλούζα, χωνόσουν μέσα. 1138 01:07:04,875 --> 01:07:06,832 - Αφαιρούμενο γιακά; - Τι; 1139 01:07:06,833 --> 01:07:09,458 Αυτό το ζιβάγκο λέγεται αφαιρούμενος γιακάς. 1140 01:07:10,250 --> 01:07:14,416 Άσχημο όνομα για άσχημο ρούχο. 1141 01:07:15,500 --> 01:07:16,750 Εμένα μου άρεσε. 1142 01:08:01,583 --> 01:08:04,457 Σπουδάζω διοίκηση επιχειρήσεων και νομική ταυτόχρονα. 1143 01:08:04,458 --> 01:08:05,624 Εντυπωσιακό. 1144 01:08:05,625 --> 01:08:06,583 Ευχαριστώ. 1145 01:08:07,125 --> 01:08:09,291 Με έχουν απολύσει από Starbucks. 1146 01:08:10,583 --> 01:08:11,541 Εντυπωσιακό. 1147 01:08:17,750 --> 01:08:21,082 Πώς και δεν κάναμε ποτέ παρέα στο σχολείο; 1148 01:08:21,083 --> 01:08:22,500 Δεν ήθελα. 1149 01:08:23,916 --> 01:08:25,082 Ψώνιο. 1150 01:08:25,083 --> 01:08:26,083 Καλά που ρώτησα. 1151 01:08:28,666 --> 01:08:30,333 Μου άρεσες πολύ. 1152 01:08:36,750 --> 01:08:39,332 Το λατρεύω αυτό το τραγούδι. Το λατρεύω. 1153 01:08:39,333 --> 01:08:40,915 - Το ξέρεις; - Φυσικά. 1154 01:08:40,916 --> 01:08:42,624 Θεέ μου! 1155 01:08:42,625 --> 01:08:43,791 Το λατρεύω. 1156 01:08:46,291 --> 01:08:48,375 Τέλειο τραγούδι. Θεέ μου. 1157 01:08:49,041 --> 01:08:51,665 Χόρεψε μαζί μου. Σε παρακαλώ! 1158 01:08:51,666 --> 01:08:53,875 - Όχι. - Είναι Χριστούγεννα! 1159 01:10:09,666 --> 01:10:11,500 Είναι άνθρωπος μέσα! 1160 01:10:15,666 --> 01:10:18,249 Βοήθεια! 1161 01:10:18,250 --> 01:10:20,041 Πλάκα μου κάνεις; 1162 01:10:28,958 --> 01:10:30,333 Όχι! Σταμάτα! 1163 01:10:31,375 --> 01:10:32,541 Στάσου! 1164 01:10:40,291 --> 01:10:41,499 Θέλετε κάτι; 1165 01:10:41,500 --> 01:10:45,624 Δεν με είδατε εκεί μέσα; Ήμουν στο αμάξι που σηκώσατε. 1166 01:10:45,625 --> 01:10:48,040 Λυπάμαι, οι κανόνες είναι κανόνες. 1167 01:10:48,041 --> 01:10:49,749 Ορίστε, θέλετε λεφτά; 1168 01:10:49,750 --> 01:10:50,833 Θα σας δώσω λεφτά. 1169 01:10:51,833 --> 01:10:53,540 Δεν θέλω λάδωμα, κυρά μου. 1170 01:10:53,541 --> 01:10:57,207 Παρκάρατε σε κίτρινη διαγράμμιση. Για κάποιο λόγο είναι εκεί. 1171 01:10:57,208 --> 01:10:59,665 Να πάτε στο Τμήμα Στάθμευσης τη Δευτέρα. 1172 01:10:59,666 --> 01:11:02,249 - Όχι, δεν μπορώ να περιμένω. - Φεύγω. 1173 01:11:02,250 --> 01:11:03,582 Δεν μπορώ να βοηθήσω. 1174 01:11:03,583 --> 01:11:07,374 Μόλις σηκωθούν οι τροχοί, δεν είναι στο χέρι μου. 1175 01:11:07,375 --> 01:11:10,625 Λοιπόν, καλά Χριστούγεννα. 1176 01:11:11,625 --> 01:11:13,333 Να πάρω έστω τα πράγματά μου; 1177 01:11:31,916 --> 01:11:33,875 ΠΩΛΕΙΤΑΙ ΡΩΤΗΣΤΕ ΣΤΗ ΡΕΣΕΨΙΟΝ 1178 01:11:40,541 --> 01:11:41,458 Ευχαριστώ. 1179 01:12:05,375 --> 01:12:09,666 Φέτος τα Χριστούγεννα, λοιπόν, πήρα μια AMC Pacer του '76. 1180 01:12:14,541 --> 01:12:16,207 Τι ήθελα στ' αλήθεια, όμως; 1181 01:12:16,208 --> 01:12:18,083 ΜΠΕΡΜΠΑΝΚ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 1182 01:12:57,083 --> 01:13:03,083 ΑΝΗΜΕΡΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ 1183 01:13:16,083 --> 01:13:18,332 Λοιπόν, ερχόμαστε. 1184 01:13:18,333 --> 01:13:20,790 Τέιλορ, άδειασε το τραπέζι. 1185 01:13:20,791 --> 01:13:23,041 Αυτό το έφερε ο Άι-Βασίλης 1186 01:13:24,291 --> 01:13:26,707 ειδικά για σας. Έτοιμοι; 1187 01:13:26,708 --> 01:13:30,666 Τρία, δύο, ένα, ναι! 1188 01:13:32,125 --> 01:13:33,041 Να το. 1189 01:13:37,500 --> 01:13:40,000 Τι είναι, παππού Νικ; 1190 01:13:40,958 --> 01:13:44,416 Τι εννοείς, τι είναι; Ονειρεμένο σπιτάκι είναι. 1191 01:13:44,791 --> 01:13:46,833 Τι έπαθε η σκεπή; 1192 01:13:56,250 --> 01:13:57,500 Αμάν. 1193 01:14:00,583 --> 01:14:01,541 Ξεχάστε το. 1194 01:14:02,291 --> 01:14:03,375 Επόμενος. 1195 01:14:04,375 --> 01:14:06,540 Τέιλορ, σειρά σου. 1196 01:14:06,541 --> 01:14:08,625 Όχι, εντάξει. 1197 01:14:09,166 --> 01:14:11,208 Καλά. Θα το κάνω εγώ. 1198 01:14:11,916 --> 01:14:12,832 Θα κάνω το ξωτικό. 1199 01:14:12,833 --> 01:14:14,582 Συνήθως η μαμά το κάνει. 1200 01:14:14,583 --> 01:14:16,790 Δεν είναι εδώ η μαμά. Εμένα έχετε. 1201 01:14:16,791 --> 01:14:17,708 Ναι. 1202 01:14:18,375 --> 01:14:20,666 Αυτό είναι από τον Νταγκ. 1203 01:14:23,458 --> 01:14:25,665 Αναπλήρωση του τελευταίου 24ωρου; 1204 01:14:25,666 --> 01:14:28,624 Για κάτσε. Είναι μέσα η κοπέλα μου; 1205 01:14:28,625 --> 01:14:31,124 Είναι κάτι που πίστευα ότι θα σου αρέσει. 1206 01:14:31,125 --> 01:14:32,375 Μπλουζάκι. 1207 01:14:45,250 --> 01:14:47,749 Μπαμπά, σειρά σου. Θες δώρο; 1208 01:14:47,750 --> 01:14:50,749 Δεν ανοίγω τίποτα μέχρι να γυρίσει η μαμά σας. 1209 01:14:50,750 --> 01:14:52,499 Έχω αρρωστήσει. 1210 01:14:52,500 --> 01:14:56,207 Μπορείτε, τουλάχιστον, να προσπαθήσετε να συνέλθετε; 1211 01:14:56,208 --> 01:14:57,415 Ναι, σωστά. 1212 01:14:57,416 --> 01:15:00,082 Τα Χριστούγεννα περνάμε καλά. 1213 01:15:00,083 --> 01:15:02,582 Ξέρετε πόσο λίγα Χριστούγεννα έχουμε; 1214 01:15:02,583 --> 01:15:04,207 Με αυτούς τους ανθρώπους; 1215 01:15:04,208 --> 01:15:05,874 Δεν είναι άπειρα. 1216 01:15:05,875 --> 01:15:08,750 Πού είναι ο Σάμι; Θα κοιμάται όλο το πρωί; 1217 01:15:10,750 --> 01:15:11,708 Σάμι; 1218 01:15:12,750 --> 01:15:13,790 Δεν είναι στο δωμάτιο! 1219 01:15:13,791 --> 01:15:16,582 Πλάκα κάνεις, χάσαμε κι άλλον; 1220 01:15:16,583 --> 01:15:19,540 Συγγνώμη, αλλά αυτό δεν είναι το ποδήλατό του; 1221 01:15:19,541 --> 01:15:22,250 - Στην αυλή των Γουάνγκ; - Τι; Πού; 1222 01:15:24,041 --> 01:15:25,333 Θεέ μου. 1223 01:15:25,916 --> 01:15:27,875 ΜΠΕΡΜΠΑΝΚ ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 1224 01:15:43,041 --> 01:15:45,166 ΖΑΖΙ ΤΙΜΣ ΣΟΟΥ 1225 01:16:01,333 --> 01:16:02,749 - Μπορώ να βοηθήσω; - Ναι. 1226 01:16:02,750 --> 01:16:05,750 Ήρθα για το γύρισμα της εκπομπής της Ζάζι Τιμς. 1227 01:16:07,125 --> 01:16:09,458 Είστε VIP; Εδώ είναι η είσοδος για VIP. 1228 01:16:11,375 --> 01:16:13,165 Όχι, είμαι... 1229 01:16:13,166 --> 01:16:15,790 Μπείτε για να κάνετε αναστροφή. 1230 01:16:15,791 --> 01:16:17,582 Από εδώ μπαίνουν μόνο VIP. 1231 01:16:17,583 --> 01:16:20,540 Πηγαίνετε στη γενική είσοδο για να μπείτε. 1232 01:16:20,541 --> 01:16:21,832 Στην Πύλη 2. 1233 01:16:21,833 --> 01:16:23,416 Εντάξει, ευχαριστώ. 1234 01:17:16,708 --> 01:17:19,207 Καλώς ήρθατε σε ένα πολύ εντυπωσιακό, 1235 01:17:19,208 --> 01:17:21,957 ειδικό χριστουγεννιάτικο επεισόδιο. 1236 01:17:21,958 --> 01:17:24,957 Κάνουμε το χριστουγεννιάτικο επεισόδιο 1237 01:17:24,958 --> 01:17:26,540 εδώ και πέντε χρόνια. 1238 01:17:26,541 --> 01:17:28,750 Πέντε χρόνια! 1239 01:17:30,375 --> 01:17:35,790 Και αυτό που κάνει τόσο ιδιαίτερη για μένα αυτήν την παράδοση είστε εσείς, το κοινό. 1240 01:17:35,791 --> 01:17:40,832 Γι' αυτό όλοι στο κοινό σήμερα θα γυρίσετε σπίτι σας 1241 01:17:40,833 --> 01:17:45,458 με ένα υπέροχο μονοχρωματικό κερί! 1242 01:17:48,833 --> 01:17:51,415 Πρώτα, όμως... Στείλατε τα βίντεο, 1243 01:17:51,416 --> 01:17:53,124 κάνατε τις προτάσεις σας. 1244 01:17:53,125 --> 01:17:57,415 Φέτος είχαμε ρεκόρ αιτήσεων. Οχτώ χιλιάδες. 1245 01:17:57,416 --> 01:18:00,500 Το πιστεύετε; Ναι! 1246 01:18:02,083 --> 01:18:07,041 Οχτώ χιλιάδες στοργικές, γενναιόδωρες μητέρες που αξίζουν πάρα πολλά. 1247 01:18:08,500 --> 01:18:09,458 Ναι! 1248 01:18:10,416 --> 01:18:15,165 Ακούσαμε για μαμάδες από την Πασαντίνα μέχρι το Ναϊρόμπι. 1249 01:18:15,166 --> 01:18:17,457 Πολλοί εξέφρασαν... 1250 01:18:17,458 --> 01:18:18,500 Να σας το βάλω; 1251 01:18:20,750 --> 01:18:22,249 Ναι. Βεβαίως. 1252 01:18:22,250 --> 01:18:25,666 Θα έχουμε στη σκηνή μια μαμά που υιοθέτησε 19 παιδιά! 1253 01:18:26,208 --> 01:18:28,333 Ναι. Δεν προλαβαίνει να πάρει ανάσα. 1254 01:18:28,916 --> 01:18:30,541 - Και επίσης... - Εντάξει. 1255 01:18:32,833 --> 01:18:34,915 - Γεια! - Γεια, χρόνια πολλά. 1256 01:18:34,916 --> 01:18:37,041 - Ήρθατε για τον Σάμι; - Ναι. 1257 01:18:37,708 --> 01:18:38,791 Περάστε. 1258 01:18:39,791 --> 01:18:40,750 Νταγκ. 1259 01:18:44,500 --> 01:18:46,250 - Μια χαρά. - Γεια. 1260 01:18:53,166 --> 01:18:55,207 - Θεέ μου. - Απίστευτο. 1261 01:18:55,208 --> 01:18:58,291 Σάμι! Ξύπνα. Κοιμάσαι στο σπίτι της Τζιν. 1262 01:18:59,500 --> 01:19:02,332 Νίκολας Σάμιουελ Ντέργουιν Κλόστερ Γ', 1263 01:19:02,333 --> 01:19:05,458 τσακίσου σήκω προτού σε πλακώσω στις κλοτσιές. 1264 01:19:08,000 --> 01:19:09,625 Σάμι. 1265 01:19:11,666 --> 01:19:12,791 Σταματήστε! 1266 01:19:17,375 --> 01:19:20,833 - Σάμι, έλα! Άντε! - Έλα, πάμε. 1267 01:19:22,333 --> 01:19:23,250 Τον πήραμε. 1268 01:19:25,250 --> 01:19:28,416 - Εντάξει. - Πολύ όμορφο το σπίτι σας. 1269 01:19:28,916 --> 01:19:30,208 Ευχαριστούμε. 1270 01:19:31,041 --> 01:19:33,125 Δείτε, η Ζάζι. 1271 01:19:33,875 --> 01:19:34,999 Η λατρεία της μαμάς. 1272 01:19:35,000 --> 01:19:37,374 ...αιτήσεις φέτος. Μαντέψτε πόσες. 1273 01:19:37,375 --> 01:19:39,790 - Για στάσου. - Οχτώ χιλιάδες αιτήσεις. 1274 01:19:39,791 --> 01:19:41,165 Ο διαγωνισμός μαμάς. 1275 01:19:41,166 --> 01:19:44,415 Τόσο καιρό μου στέλνει μηνύματα και μέιλ γι' αυτό. 1276 01:19:44,416 --> 01:19:46,208 - Κι εμένα. - Και σ' εμένα. 1277 01:19:47,166 --> 01:19:49,290 Δεν απάντησα. Εσύ; 1278 01:19:49,291 --> 01:19:51,375 - Όχι. - Ούτε εγώ. 1279 01:19:53,166 --> 01:19:54,707 Δεν απαντήσαμε. 1280 01:19:54,708 --> 01:20:00,625 ...τις φανταστικές νικήτριες του διαγωνισμού Μαμά των Χριστουγέννων! 1281 01:20:02,833 --> 01:20:04,832 Έλα, το 'χετε. 1282 01:20:04,833 --> 01:20:07,666 Ελάτε. Χορέψτε με την καρδιά σας. Πάμε. 1283 01:20:17,875 --> 01:20:19,915 Καταπληκτικές! 1284 01:20:19,916 --> 01:20:22,458 Καλώς ήρθατε, μαμάδες! 1285 01:20:23,666 --> 01:20:25,124 Εσείς πώς ήρθατε εδώ; 1286 01:20:25,125 --> 01:20:28,125 Ποιος σας πρότεινε; 1287 01:20:29,875 --> 01:20:31,207 Καλώς ήρθατε! 1288 01:20:31,208 --> 01:20:33,583 Θεέ μου, η μαμά. 1289 01:20:34,333 --> 01:20:35,249 Καλώς ήρθατε! 1290 01:20:35,250 --> 01:20:37,875 Και της το 'πα να μην κόψει τις ορμόνες. 1291 01:20:40,125 --> 01:20:41,499 Τζες. 1292 01:20:41,500 --> 01:20:45,790 Ποια είναι αυτή που χορεύει στην κάμερα δύο; 1293 01:20:45,791 --> 01:20:47,749 Δεν ξέρω. 1294 01:20:47,750 --> 01:20:49,166 Για να δω. 1295 01:20:51,166 --> 01:20:52,790 - Τα παιδιά μου! - Θεέ μου. 1296 01:20:52,791 --> 01:20:54,874 Έχει 19 παιδιά. 1297 01:20:54,875 --> 01:20:56,457 Ποιος σε πρότεινε εσένα; 1298 01:20:56,458 --> 01:20:58,040 Ο γιος μου! 1299 01:20:58,041 --> 01:20:59,624 Ο γιος της! 1300 01:20:59,625 --> 01:21:01,290 Ο γιος της. 1301 01:21:01,291 --> 01:21:03,540 - Ποιος σε πρότεινε; - Ο σύζυγός μου. 1302 01:21:03,541 --> 01:21:06,040 Θα σε αγαπάει ο σύζυγός σου. 1303 01:21:06,041 --> 01:21:09,375 Πού βρήκε το μπουφάν; Λες να μου το δανείσει; 1304 01:21:10,291 --> 01:21:11,666 Ωραία χορεύει η μαμά σου. 1305 01:21:13,208 --> 01:21:15,582 Χτες βράδυ, μήπως κάναμε... 1306 01:21:15,583 --> 01:21:17,915 Δεν ξέρω αν είναι είδωλο ή καταστροφή. 1307 01:21:17,916 --> 01:21:19,290 - Είδωλο. - Είδωλο. 1308 01:21:19,291 --> 01:21:21,832 Έγινες τύφλα, ξέρασες στο παπούτσι μου 1309 01:21:21,833 --> 01:21:24,416 και μετέφερα εσένα και το ποδήλατο δέκα τετράγωνα. 1310 01:21:28,458 --> 01:21:32,083 Είμαι στ' αλήθεια εδώ! Είσαι στ' αλήθεια εσύ! 1311 01:21:33,375 --> 01:21:34,415 Γεια! 1312 01:21:34,416 --> 01:21:35,957 Πώς βρέθηκες εσύ εδώ; 1313 01:21:35,958 --> 01:21:37,625 Αμάν... 1314 01:21:38,625 --> 01:21:42,833 Εν ολίγοις, προσπάθησα να πω στα παιδιά μου να με προτείνουν 1315 01:21:43,458 --> 01:21:46,999 για τον διαγωνισμό, αλλά με αγνόησαν εντελώς. 1316 01:21:47,000 --> 01:21:48,957 Μετά... 1317 01:21:48,958 --> 01:21:52,790 πήρα εισιτήρια για μια παράσταση για όλη την οικογένεια, 1318 01:21:52,791 --> 01:21:54,915 και με ξέχασαν. 1319 01:21:54,916 --> 01:21:55,957 Θεέ μου! 1320 01:21:55,958 --> 01:21:59,750 Έτσι, μπήκα στο αμάξι και είπα "Δεν γαμιέται". 1321 01:22:06,541 --> 01:22:08,083 Θα έρθει σε λίγο. 1322 01:22:11,916 --> 01:22:14,415 Τη φέρατε! Χαίρομαι που τελείωσε. 1323 01:22:14,416 --> 01:22:16,415 Σε καλό μας, τα καταφέραμε. 1324 01:22:16,416 --> 01:22:18,083 - Πολύ καλό ήταν. - Τέλειο. 1325 01:22:19,583 --> 01:22:20,624 Κάμερον, σωστά; 1326 01:22:20,625 --> 01:22:22,040 Βασικά, Κλερ με λένε. 1327 01:22:22,041 --> 01:22:25,458 Ξέρεις γιατί ξεκίνησα το αφιέρωμα στις μαμάδες στις γιορτές; 1328 01:22:26,708 --> 01:22:28,415 Για να διαφημίσεις... 1329 01:22:28,416 --> 01:22:31,874 Επειδή αγοράζω χριστουγεννιάτικα δώρα για μένα 1330 01:22:31,875 --> 01:22:33,499 εδώ και 15 χρόνια. 1331 01:22:33,500 --> 01:22:35,915 Για να έχω κάτι να ανοίγω 1332 01:22:35,916 --> 01:22:38,999 ενώ οι υπόλοιποι ξεσκίζουν τα δώρα που τους πήρα 1333 01:22:39,000 --> 01:22:41,416 σαν αγέλη κοκάκηδων μαϊμούδων. 1334 01:22:42,583 --> 01:22:44,332 Τι μου πήρε ο άντρας μου πέρσι; 1335 01:22:44,333 --> 01:22:46,207 Καθαριστή ταπετσαρίας. 1336 01:22:46,208 --> 01:22:49,625 Ναι. Και ο γιος μου μου πήρε 1337 01:22:50,333 --> 01:22:54,540 μπάλα με το αυτόγραφο ενός από τους Harlem Globetrotters. 1338 01:22:54,541 --> 01:22:56,874 Ούτε καν από τη γυναίκα μέλος. 1339 01:22:56,875 --> 01:22:58,957 Και μου έκανε τηγανίτες η κόρη μου. 1340 01:22:58,958 --> 01:23:00,374 Πολύ γλυκό αυτό. 1341 01:23:00,375 --> 01:23:01,666 Σιχαίνομαι τις τηγανίτες. 1342 01:23:02,750 --> 01:23:03,916 Και το ξέρει. 1343 01:23:04,708 --> 01:23:08,415 Οπότε, σκέφτηκα, γιατί να μη παίρνω εγώ αυτά που θέλω; 1344 01:23:08,416 --> 01:23:11,375 Έτσι, είμαι ο δικός μου Άι Βασίλης. 1345 01:23:11,958 --> 01:23:13,249 Κι εγώ. 1346 01:23:13,250 --> 01:23:15,124 Η κάλτσα μου είναι σαν πεσμένο πέος. 1347 01:23:15,125 --> 01:23:16,124 Σκέτη θλίψη. 1348 01:23:16,125 --> 01:23:17,582 Κρέμεται άδεια. 1349 01:23:17,583 --> 01:23:20,875 Χωρίς αγάπη, η οικογένειά της την αφήνει να κρέμεται. 1350 01:23:22,125 --> 01:23:24,250 Μπορούμε να το παραδεχτούμε αυτό. 1351 01:23:24,916 --> 01:23:26,457 Να σου πω και κάτι άλλο. 1352 01:23:26,458 --> 01:23:29,040 - Εδώ, κάνω κουμάντο εγώ. - Ακριβώς. 1353 01:23:29,041 --> 01:23:31,915 Στο σπίτι, με καβαλάνε. 1354 01:23:31,916 --> 01:23:33,790 Όλες μας καβαλάνε. 1355 01:23:33,791 --> 01:23:35,833 Ήταν εκπληκτικό αυτό που έκανες. 1356 01:23:38,125 --> 01:23:40,582 Δεν σβήνουν κανένα φως. Ποτέ. 1357 01:23:40,583 --> 01:23:43,457 Δεν κλείνουν την πόρτα του ψυγείου. Καμία πόρτα. 1358 01:23:43,458 --> 01:23:45,290 Να μπαίνουν όλα τα μαμούνια. 1359 01:23:45,291 --> 01:23:48,790 Έρχονται σπίτι και γεμίζει παντού οδοντόκρεμα. 1360 01:23:48,791 --> 01:23:52,624 Παχύρρευστες πιτσιλιές. Αηδία. Τις βγάζω με τα νύχια. 1361 01:23:52,625 --> 01:23:55,040 Ο σύζυγός μου διαρκώς μου λέει 1362 01:23:55,041 --> 01:23:59,249 "Άσ' το, θα γίνει. Πάντα γίνεται". 1363 01:23:59,250 --> 01:24:02,541 Του λέω "Ναι, γίνεται επειδή το κάνω εγώ". 1364 01:24:03,500 --> 01:24:04,332 Ακριβώς. 1365 01:24:04,333 --> 01:24:05,958 - Εσύ το κάνεις. - Ναι. 1366 01:24:07,291 --> 01:24:10,540 Έχω τέσσερα παιδιά. Τα εγκυμονούσα, τα γέννησα, τα τάιζα, 1367 01:24:10,541 --> 01:24:14,499 έκανα μια μερικώς επιτυχημένη ανάπλαση κόλπου, 1368 01:24:14,500 --> 01:24:16,415 και τα ενοχλώ κιόλας; 1369 01:24:16,416 --> 01:24:18,291 Ορίστε, ήρθε ο λογαριασμός. 1370 01:24:19,250 --> 01:24:20,208 Ήρθε ο λογαριασμός. 1371 01:24:21,916 --> 01:24:22,833 Ναι. 1372 01:24:23,916 --> 01:24:25,083 Δυνατή εικόνα. 1373 01:24:25,708 --> 01:24:28,208 Το αιδοίο μου ή η μεταφορά; 1374 01:24:29,166 --> 01:24:30,250 Όλα μαζί. 1375 01:24:36,416 --> 01:24:39,625 Κούκλα, καλώς ήρθες στο Χόλιγουντ! 1376 01:24:44,958 --> 01:24:48,624 Ψηλά το ταλέντο! Ναι. Έτσι μπράβο. 1377 01:24:48,625 --> 01:24:50,958 Αντέχει το τραπέζι! 1378 01:25:07,333 --> 01:25:10,999 Μπράβο, οδηγοί παραδόσεων. Ελπίζουμε να κοιμηθείτε αύριο. 1379 01:25:11,000 --> 01:25:13,957 Ώρα για το Μπράβο της Εβδομάδας, 1380 01:25:13,958 --> 01:25:19,207 που πάει σε μια μαμά που έκανε το τηλεοπτικό της ντεμπούτο. 1381 01:25:19,208 --> 01:25:22,415 Η μητέρα απ' το Χιούστον που οδηγούσε όλη νύχτα 1382 01:25:22,416 --> 01:25:25,499 για να εμφανιστεί στο Ζάζι Τιμς Σόου. 1383 01:25:25,500 --> 01:25:29,874 Δεν ξέρω αν είδατε το βίντεο, εγώ το βλέπω ξανά και ξανά. 1384 01:25:29,875 --> 01:25:32,749 Έκανε αυτοσχέδιο χορευτικό. 1385 01:25:32,750 --> 01:25:37,125 Γι' αυτό, Κλερ Κλόστερ, είσαι το Μπράβο της Εβδομάδας. 1386 01:25:55,750 --> 01:25:58,291 ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΠΤΗΣΗΣ 1387 01:26:01,208 --> 01:26:03,000 Ήθελα να ζητήσω συγγνώμη. 1388 01:26:04,250 --> 01:26:06,125 Θες να το συζητήσουμε; 1389 01:26:06,958 --> 01:26:08,499 Τι να συζητήσουμε; 1390 01:26:08,500 --> 01:26:09,540 Η μαμά έφυγε. 1391 01:26:09,541 --> 01:26:12,082 Η Τσάνινγκ με θεωρεί ανεύθυνη σεξομανή 1392 01:26:12,083 --> 01:26:14,624 και είπες στον έρωτά μου ότι την απάτησα 1393 01:26:14,625 --> 01:26:16,540 και εκείνη με παράτησε. 1394 01:26:16,541 --> 01:26:17,458 Οριστικά. 1395 01:26:18,083 --> 01:26:21,166 Οπότε, Νταγκ, όχι, δεν έχω όρεξη να σου μιλήσω. 1396 01:26:23,125 --> 01:26:26,041 Με είπες βαρετό. Υπερασπίστηκα τον εαυτό μου. 1397 01:26:31,166 --> 01:26:32,749 Δεν θα με μισείς για πάντα. 1398 01:26:32,750 --> 01:26:33,916 Η οικογένεια συγχωρεί. 1399 01:26:35,708 --> 01:26:36,625 Ό,τι κι αν γίνει. 1400 01:26:43,625 --> 01:26:45,541 Συγγνώμη που σε είπα μπέμπη. 1401 01:26:46,125 --> 01:26:47,249 Ήταν κακία. 1402 01:26:47,250 --> 01:26:49,916 Συγγνώμη που είπα φλύαρα τα βιβλία σου. 1403 01:26:50,541 --> 01:26:52,915 Δεν είναι. Είναι όσο πρέπει. 1404 01:26:52,916 --> 01:26:55,291 Και οι ξύλινοι διάλογοι; 1405 01:26:56,833 --> 01:27:00,624 Τα είπες φλύαρα, με ξύλινους διαλόγους. 1406 01:27:00,625 --> 01:27:01,999 Το θυμάσαι; 1407 01:27:02,000 --> 01:27:04,125 Ναι, και όπως είπα, 1408 01:27:04,500 --> 01:27:07,708 δεν είναι καθόλου φλύαρα. Είναι όσο πρέπει. 1409 01:27:16,583 --> 01:27:19,333 Από το 1 έως το 10, πόσο τα έκανα θάλασσα; 1410 01:27:39,208 --> 01:27:40,125 Τσάνινγκ; 1411 01:27:40,750 --> 01:27:42,582 Λες να καταλήξω μόνος; 1412 01:27:42,583 --> 01:27:43,916 Όχι. 1413 01:27:44,458 --> 01:27:45,957 Έχεις εμάς. 1414 01:27:45,958 --> 01:27:49,790 Μέχρι να με ξεχάσετε στο πεζοδρόμιο όπως την ίδια μας τη μάνα. 1415 01:27:49,791 --> 01:27:50,957 Θεέ μου. 1416 01:27:50,958 --> 01:27:52,833 Είμαστε απαίσιοι καμιά φορά. 1417 01:27:58,750 --> 01:27:59,625 Συγγνώμη. 1418 01:28:01,250 --> 01:28:02,707 - Είσαι εντάξει; - Ναι. 1419 01:28:02,708 --> 01:28:05,041 26 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 1420 01:28:23,500 --> 01:28:25,375 Θεούλη μου. Τι; 1421 01:28:27,041 --> 01:28:30,582 - Το αμάξι φεύγει σε 30 λεπτά. - Γεια. Ποια είσαι εσύ; 1422 01:28:30,583 --> 01:28:32,458 Η Τρις από το Ζάζι Τιμς Σόου. 1423 01:28:32,958 --> 01:28:35,165 Δεν φαίνεσαι καθόλου έτοιμη. 1424 01:28:35,166 --> 01:28:37,332 Ελάτε. Το αμάξι φεύγει σε μισή ώρα. 1425 01:28:37,333 --> 01:28:38,790 Πρέπει να βιαστούμε. 1426 01:28:38,791 --> 01:28:40,249 Σιγά μην έχει παπούτσια, 1427 01:28:40,250 --> 01:28:42,625 οπότε, δώστε της τα Jimmy Choo. 1428 01:28:43,250 --> 01:28:45,040 Φτιάξτε το μαλλί της. Είναι... 1429 01:28:45,041 --> 01:28:47,125 Τι συμβαίνει; 1430 01:28:47,708 --> 01:28:49,083 Δεν είδες το κινητό σου; 1431 01:28:49,958 --> 01:28:52,290 Είμαι η Μάρθα από την εκπομπή. Να μιλήσουμε; 1432 01:28:52,291 --> 01:28:54,375 Η Ζάζι σε θέλει ξανά σήμερα. 1433 01:28:55,666 --> 01:28:59,207 Χρόνια πολλά. Σας έχουμε μια πολύ ωραία εκπομπή. 1434 01:28:59,208 --> 01:29:02,374 Έχουμε ζωντανή μουσική από μια απίστευτη μπάντα, 1435 01:29:02,375 --> 01:29:06,165 το Πουλάκι και τη Μέλισσα, καθώς και τον Έμεριλ Λαγκάσι, 1436 01:29:06,166 --> 01:29:09,958 που θα μας μαγειρέψει γκάμπο για τις γιορτές. 1437 01:29:10,625 --> 01:29:13,874 Πρώτα, όμως, όπως ζητήσατε, έχουμε ξανά 1438 01:29:13,875 --> 01:29:18,833 τη μαμά που όλες καταλαβαίνουμε, την Κλερ Κλόστερ. 1439 01:29:20,583 --> 01:29:22,165 Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω. 1440 01:29:22,166 --> 01:29:24,415 Κι εγώ χαίρομαι, Ζάζι. 1441 01:29:24,416 --> 01:29:26,707 Για όσους δεν γνωρίζετε, 1442 01:29:26,708 --> 01:29:30,957 η οικογένεια της Κλερ την ξέχασε παραμονή Χριστουγέννων. 1443 01:29:30,958 --> 01:29:32,624 Το πιστεύετε; 1444 01:29:32,625 --> 01:29:36,749 Πολλές γυναίκες, όμως, τις άγγιξε η ιστορία σου. 1445 01:29:36,750 --> 01:29:38,666 Μου εξηγείς γιατί; 1446 01:29:40,000 --> 01:29:44,207 Σίγουρα πολλές γυναίκες νιώθουν 1447 01:29:44,208 --> 01:29:46,750 παραμελημένες, Ζάζι. 1448 01:29:47,458 --> 01:29:49,249 - Ότι δεν τις εκτιμούν. - Σωστά. 1449 01:29:49,250 --> 01:29:51,332 - Ότι τις έχουν δεδομένες. - Ναι. 1450 01:29:51,333 --> 01:29:52,624 Ξέρεις; 1451 01:29:52,625 --> 01:29:54,124 Όλο τον χρόνο. 1452 01:29:54,125 --> 01:29:58,624 Στις γιορτές, πιο πολύ, 1453 01:29:58,625 --> 01:30:01,999 οι μαμάδες κάνουν πολλά πράγματα στα παρασκήνια, 1454 01:30:02,000 --> 01:30:05,290 για να περάσουν όλοι καλά. 1455 01:30:05,291 --> 01:30:07,333 Θέλει δουλειά η διασκέδαση. 1456 01:30:08,083 --> 01:30:10,915 Και κάποιος πρέπει να την κάνει. 1457 01:30:10,916 --> 01:30:15,124 Οι περισσότεροι δεν θέλουν να το κάνουν. 1458 01:30:15,125 --> 01:30:18,499 Δεν προσφέρονται. 1459 01:30:18,500 --> 01:30:20,250 - Ισχύει. - Ισχύει. 1460 01:30:20,833 --> 01:30:21,958 Ξέρεις ποιος το κάνει; 1461 01:30:23,541 --> 01:30:26,707 Οι μαμάδες. 1462 01:30:26,708 --> 01:30:30,750 Μου λείπει πολύ η μαμά μου. 1463 01:30:31,625 --> 01:30:36,333 Μακάρι, αντί να αγανακτώ 1464 01:30:37,958 --> 01:30:39,875 και να μου φαίνεται χαζό που... 1465 01:30:40,625 --> 01:30:45,374 να της έλεγα αυτές τις λεξούλες που σημαίνουν τόσα πολλά για τις μαμάδες. 1466 01:30:45,375 --> 01:30:47,000 "Σ' αγαπάω". 1467 01:30:47,583 --> 01:30:48,875 "Χρειάζεσαι βοήθεια;" 1468 01:30:51,208 --> 01:30:54,499 Και να την αγκάλιαζα όσο ακόμα προλάβαινα, 1469 01:30:54,500 --> 01:30:59,000 γιατί το μόνο που ήθελε ήταν να μας προσφέρει χαρά. 1470 01:31:00,250 --> 01:31:03,250 Κι αυτό σε καμία περίπτωση δεν είναι χαζό. 1471 01:31:06,333 --> 01:31:09,665 Πολύ όμορφο αυτό, Κάρμεν. 1472 01:31:09,666 --> 01:31:10,915 Κλερ. 1473 01:31:10,916 --> 01:31:12,207 Ξέρεις κάτι, όμως; 1474 01:31:12,208 --> 01:31:16,749 Δεν τελειώσαμε. Έχουμε μια έκπληξη στο στούντιο. 1475 01:31:16,750 --> 01:31:18,457 Αποκλειστικό της εκπομπής. 1476 01:31:18,458 --> 01:31:22,374 Ταξίδευαν όλη νύχτα. Τους πείσαμε να έρθουν στην εκπομπή. 1477 01:31:22,375 --> 01:31:24,957 Κάποιοι άνθρωποι που όλοι θα συμφωνήσουμε 1478 01:31:24,958 --> 01:31:28,082 ότι σου χρωστάνε μια μεγάλη συγγνώμη. 1479 01:31:28,083 --> 01:31:31,000 Γεια. Γεια σου, αγάπη μου. 1480 01:31:32,666 --> 01:31:34,040 Γεια. 1481 01:31:34,041 --> 01:31:36,290 - Τι κάνεις; - Σ' αγαπάω. 1482 01:31:36,291 --> 01:31:39,457 - Συγγνώμη. - Καλώς όρισες, οικογένεια Κλόστερ! 1483 01:31:39,458 --> 01:31:41,500 - Σ' αγαπάμε. - Ναι! 1484 01:31:42,166 --> 01:31:43,207 Συγγνώμη. 1485 01:31:43,208 --> 01:31:44,874 Δεν είναι τέλειο; 1486 01:31:44,875 --> 01:31:47,540 Ξανάσμιξαν εδώ στην εκπομπή. 1487 01:31:47,541 --> 01:31:51,332 Μη φύγετε. Θα επιστρέψουμε με ζωντανή μουσική. 1488 01:31:51,333 --> 01:31:54,249 Πάμε σε διαφημίσεις. Επιστρέφουμε σε πέντε. 1489 01:31:54,250 --> 01:31:56,500 - Πολύ όμορφη είσαι. - Μπράβο σας. 1490 01:31:58,250 --> 01:31:59,374 - Ναι. - Ναι. 1491 01:31:59,375 --> 01:32:01,082 Συγγνώμη για όλα. 1492 01:32:01,083 --> 01:32:03,041 Χάρηκα που σας είδα. 1493 01:32:03,833 --> 01:32:06,999 - Κάντε ηλιοθεραπεία, αν θέλετε. - Πού πας; 1494 01:32:07,000 --> 01:32:10,416 Ωραίο το κολπάκι για τηλεθέαση, αλλά... 1495 01:32:11,500 --> 01:32:13,041 τι άλλαξε στ' αλήθεια; 1496 01:32:13,666 --> 01:32:17,375 Λυπάμαι που κάνατε τόσο δρόμο, μα η μαμά κατέβασε ρολά. Οριστικά. 1497 01:32:17,916 --> 01:32:19,000 Τα λέμε. 1498 01:32:20,500 --> 01:32:22,040 Επιτρέπεται να το κάνει; 1499 01:32:22,041 --> 01:32:24,958 Δεν ξέρω, ίσως... Αγάπη μου; 1500 01:32:26,083 --> 01:32:28,000 Μαμά; 1501 01:32:29,208 --> 01:32:30,540 Τι συμβαίνει; 1502 01:32:30,541 --> 01:32:34,207 Τι να πω... Μου ήρθε πολύ ξαφνικό. 1503 01:32:34,208 --> 01:32:37,374 Το ξέρω. Αυτοί μας πήραν. Όλα την τελευταία στιγμή. 1504 01:32:37,375 --> 01:32:39,249 Θέλαμε μια εντυπωσιακή κίνηση. 1505 01:32:39,250 --> 01:32:40,665 Ναι, δεν ξέρω. 1506 01:32:40,666 --> 01:32:44,499 Ίσως εξακολουθώ να είμαι ακόμα έξω φρενών. 1507 01:32:44,500 --> 01:32:45,957 Το καταλαβαίνω. 1508 01:32:45,958 --> 01:32:49,665 Έγιναν πολλά τις τελευταίες μέρες. 1509 01:32:49,666 --> 01:32:51,541 Το ξέρω. Και για μας. 1510 01:32:52,791 --> 01:32:54,708 Έχεις δίκιο. Δεν σε στηρίξαμε. 1511 01:32:56,500 --> 01:32:59,457 Μας ζήτησες ένα πράγμα κι εμείς το αγνοήσαμε. 1512 01:32:59,458 --> 01:33:00,832 Είναι απαίσιο. 1513 01:33:00,833 --> 01:33:02,790 Ασυγχώρητο. 1514 01:33:02,791 --> 01:33:05,207 Και... σου ζητώ συγγνώμη. 1515 01:33:05,208 --> 01:33:06,125 Ειλικρινά. 1516 01:33:08,250 --> 01:33:11,415 Το ξέρω πως αυτό που είπα για τις γιορτές του χρόνου 1517 01:33:11,416 --> 01:33:12,625 σε πλήγωσε. 1518 01:33:13,125 --> 01:33:15,040 Συγγνώμη και γι' αυτό. 1519 01:33:15,041 --> 01:33:19,500 Αλλά μερικές φορές, θέλω να δημιουργήσω δικές μου παραδόσεις. 1520 01:33:21,125 --> 01:33:22,916 Με τη δική μου οικογένεια. 1521 01:33:23,583 --> 01:33:24,500 Τόσο λάθος είναι; 1522 01:33:25,916 --> 01:33:26,791 Όχι, αγάπη μου. 1523 01:33:28,500 --> 01:33:30,458 Δεν είναι καθόλου λάθος. 1524 01:33:31,208 --> 01:33:34,208 Απλώς... Μερικές φορές... 1525 01:33:37,333 --> 01:33:41,166 νιώθω πως ούτε εσύ με στηρίζεις. 1526 01:33:45,500 --> 01:33:49,416 Και... έπρεπε να το πω αυτό, 1527 01:33:50,125 --> 01:33:53,915 γιατί παθαίνεις πλάκα με την Τέιλορ. 1528 01:33:53,916 --> 01:33:56,290 Όλοι μας, δηλαδή. 1529 01:33:56,291 --> 01:34:00,707 Και φέρεσαι στον Σάμι σαν να είναι μωρό. 1530 01:34:00,708 --> 01:34:04,874 Που χαίρομαι, δηλαδή, αλλά εγώ έχω οικογένεια 1531 01:34:04,875 --> 01:34:10,250 και καριέρα που μου αρέσει, και τα πάω μια χαρά σ' αυτήν. 1532 01:34:11,500 --> 01:34:13,625 Κι εσύ τα παραβλέπεις όλα. 1533 01:34:16,083 --> 01:34:18,250 Λες και δεν μετράνε. 1534 01:34:20,083 --> 01:34:25,582 Νομίζω πως, υποσυνείδητα, αν δεν μου δίνεις εσύ σημασία, 1535 01:34:25,583 --> 01:34:27,750 τότε, δεν θα σου δίνω κι εγώ. 1536 01:34:30,625 --> 01:34:34,250 Στην πραγματικότητα, όμως, η γνώμη σου... 1537 01:34:34,916 --> 01:34:36,666 είναι το πιο σημαντικό για μένα. 1538 01:34:39,541 --> 01:34:40,458 Απ' οτιδήποτε. 1539 01:34:43,625 --> 01:34:44,833 Φασολάκι μου. 1540 01:34:47,500 --> 01:34:49,790 Με εντυπωσιάζεις πάρα πολύ. 1541 01:34:49,791 --> 01:34:51,958 Δεν έχω καν λόγια. 1542 01:34:55,458 --> 01:34:59,458 Δεν ξέρω, μπορεί να φοβάμαι 1543 01:34:59,958 --> 01:35:05,541 πως αν σου το πω, αν ανοίξω αυτόν τον ασκό, 1544 01:35:06,791 --> 01:35:10,708 θα καταλάβεις ότι δεν με χρειάζεσαι πια. 1545 01:35:13,416 --> 01:35:14,541 Και θα σε χάσω. 1546 01:35:15,041 --> 01:35:16,832 Ίσως αυτό είναι. Μάλλον. 1547 01:35:16,833 --> 01:35:19,375 Αυτός είναι ο μεγάλος φόβος μου. 1548 01:35:20,250 --> 01:35:24,249 Και μπορεί πάντα να χρειάζομαι 1549 01:35:24,250 --> 01:35:27,708 να με χρειάζεσαι λιγάκι. 1550 01:35:29,375 --> 01:35:30,791 Τόσο λάθος είναι; 1551 01:35:34,708 --> 01:35:36,166 Δεν θα με χάσεις, μαμά. 1552 01:35:38,541 --> 01:35:39,708 Συγγνώμη. 1553 01:35:45,625 --> 01:35:47,332 Αγάπη μου; Είσαι εδώ; 1554 01:35:47,333 --> 01:35:48,583 Αγάπη μου; 1555 01:36:06,500 --> 01:36:07,666 Έτσι μπράβο. 1556 01:36:17,166 --> 01:36:18,708 Τρόμαξα πάρα πολύ. 1557 01:36:19,750 --> 01:36:21,374 Άσε τα δράματα. 1558 01:36:21,375 --> 01:36:24,832 Δεν θα πέθαινες από πείνα. Μπορείς να κάνεις ένα σάντουιτς. 1559 01:36:24,833 --> 01:36:26,375 Όχι, δεν είναι αυτό. 1560 01:36:28,458 --> 01:36:33,832 Σαράντα χρόνια πριν, μου έτυχε το πιο μεγάλο λαχείο, και ορκίστηκα 1561 01:36:33,833 --> 01:36:36,207 πως δεν θα σε θεωρούσα ποτέ δεδομένη. 1562 01:36:36,208 --> 01:36:39,124 Και να που τελικά 1563 01:36:39,125 --> 01:36:42,958 κατέληξα εφησυχασμένος. 1564 01:36:44,666 --> 01:36:48,625 Σ' ευχαριστώ που χτύπησες το καμπανάκι. Θέλω να ξέρεις 1565 01:36:49,083 --> 01:36:51,625 πως όσα κάνεις για όλους μας 1566 01:36:53,333 --> 01:36:54,791 δεν είναι στα παρασκήνια. 1567 01:37:00,541 --> 01:37:01,416 Σ' ευχαριστώ. 1568 01:37:47,666 --> 01:37:49,375 ΜΕΪ-ΜΠΕΛ Κοίτα πίσω σου 1569 01:38:01,708 --> 01:38:02,708 Σάμι, γεια. 1570 01:38:03,583 --> 01:38:05,957 Μέι-Μπελ; Πώς βρέθηκες εδώ; 1571 01:38:05,958 --> 01:38:08,415 Ένας φίλος μου κάνει την πρακτική του εδώ. 1572 01:38:08,416 --> 01:38:09,665 Με έβαλε μέσα. 1573 01:38:09,666 --> 01:38:11,624 Ωραία. 1574 01:38:11,625 --> 01:38:13,540 Είδα τη μαμά σου στην εκπομπή 1575 01:38:13,541 --> 01:38:18,250 και από εκείνη τη στιγμή δεν σταμάτησα να μας σκέφτομαι. 1576 01:38:18,791 --> 01:38:20,540 Πριν μισή ώρα ήταν αυτό. 1577 01:38:20,541 --> 01:38:24,957 Έστειλα αμέσως μήνυμα στον Μπράιαν και κάλεσα Uber. 1578 01:38:24,958 --> 01:38:28,499 Σάμι, μακάρι να ήξερα πώς να σε ξεπεράσω. 1579 01:38:28,500 --> 01:38:30,165 Ατάκα απ' το Brokeback Mountain; 1580 01:38:30,166 --> 01:38:31,291 Δεν έχει σημασία. 1581 01:38:31,833 --> 01:38:35,582 Σημασία έχει ότι ήρθα, επειδή όταν συνειδητοποιείς 1582 01:38:35,583 --> 01:38:37,624 ότι θες να ζήσεις για πάντα με κάποιον... 1583 01:38:37,625 --> 01:38:39,083 Συγγνώμη. 1584 01:38:39,375 --> 01:38:42,958 ΛΙΖΙ - Από το 1 έως το 10, ξαναδοκίμασε να δούμε. 1585 01:38:44,375 --> 01:38:47,250 ...θες αυτή η κοινή σας ζωή να ξεκινήσει αμέσως. 1586 01:38:47,833 --> 01:38:48,791 Συγγνώμη, τι; 1587 01:38:49,458 --> 01:38:53,374 Είπα, όταν καταλάβεις ότι θες να περάσεις τη ζωή σου με κάποιον... 1588 01:38:53,375 --> 01:38:55,957 Είναι από το Όταν ο Χάρι Γνώρισε τη Σάλι. 1589 01:38:55,958 --> 01:38:59,583 Μπράβο, βλέπεις ταινίες. Θέλω να τα ξαναβρούμε. 1590 01:39:00,541 --> 01:39:03,415 Όχι, εντάξει. Καλύτερα είμαστε έτσι. 1591 01:39:03,416 --> 01:39:05,415 Θα τα βολέψεις, το ίδιο κι εγώ. 1592 01:39:05,416 --> 01:39:07,457 Έλεος, τώρα με χωρίζεις εσύ; 1593 01:39:07,458 --> 01:39:10,000 Όχι. Εσύ με χώρισες πρώτη. 1594 01:39:10,791 --> 01:39:11,666 Αγκαλιά; 1595 01:39:16,291 --> 01:39:17,291 Ευλογίες. 1596 01:39:24,041 --> 01:39:28,500 ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΜΕΤΑ 1597 01:39:30,083 --> 01:39:34,124 Η Τσάνινγκ κατάφερε να φύγει για σκι στις γιορτές, 1598 01:39:34,125 --> 01:39:37,041 και πήγαμε κι όλοι εμείς μαζί. 1599 01:39:42,666 --> 01:39:44,832 Όπως και ο Σάμι και η νέα του αγάπη. 1600 01:39:44,833 --> 01:39:50,165 Η Βασίλισσα της Ζακέτας δεν είναι ποτέ μακριά. 1601 01:39:50,166 --> 01:39:53,790 Χαίρομαι που καταφέραμε να κάνουμε αυτό το ταξίδι όλοι μαζί. 1602 01:39:53,791 --> 01:39:56,040 Κι εγώ, Τζιν. Κι εγώ. 1603 01:39:56,041 --> 01:39:57,208 Ευλογίες. 1604 01:39:59,666 --> 01:40:02,291 Είναι ωραίο να δοκιμάζεις νέα πράγματα. 1605 01:40:04,625 --> 01:40:07,374 Βέβαια, κάποιες συνήθειες μένουν. 1606 01:40:07,375 --> 01:40:10,874 Παιδιά, η νέα κοπέλα μου, η Σερίνα. 1607 01:40:10,875 --> 01:40:12,958 - Γεια! - Καλώς ήρθες! 1608 01:40:15,791 --> 01:40:17,124 Ξέρετε κάτι; 1609 01:40:17,125 --> 01:40:20,540 Όλη η οικογένεια είπε αυτές τις λεξούλες, 1610 01:40:20,541 --> 01:40:25,916 κι εγώ είχα τόση βοήθεια που με έδιωξαν για να ησυχάσω λίγο. 1611 01:40:29,750 --> 01:40:32,958 Μην ανησυχείτε, θα ξαναπάω μέσα σε λίγο, 1612 01:40:33,833 --> 01:40:35,291 αλλά, μέχρι τότε, 1613 01:40:36,708 --> 01:40:38,415 στην υγειά μας, μαμάδες. 1614 01:40:38,416 --> 01:40:42,665 Η καρδιά σας να είναι πάντα γεμάτη τέτοιες μέρες, 1615 01:40:42,666 --> 01:40:44,791 κι ας μην είναι η κάλτσα σας. 1616 01:40:45,166 --> 01:40:46,666 Καλά Χριστούγεννα. 1617 01:41:16,458 --> 01:41:22,457 Άκουσα τις καμπάνες τα Χριστούγεννα 1618 01:41:22,458 --> 01:41:29,040 Τα γνώριμα κάλαντα 1619 01:41:29,041 --> 01:41:35,040 Με δύναμη, με γλύκα Τα λόγια λένε ξανά και ξανά 1620 01:41:35,041 --> 01:41:41,416 Για ειρήνη στη Γη, για καλοσύνη 1621 01:41:42,916 --> 01:41:49,458 Σκέφτηκα πως, εκείνη τη μέρα 1622 01:41:49,958 --> 01:41:55,916 Τα καμπαναριά της χριστιανοσύνης 1623 01:41:56,208 --> 01:42:02,040 Έκρουαν Το τραγούδι 1624 01:42:02,041 --> 01:42:05,041 Της ειρήνης στη Γη, της καλοσύνης 1625 01:42:08,833 --> 01:42:13,208 Στους ανθρώπους 1626 01:45:35,416 --> 01:45:37,415 Υποτιτλισμός: Σύλβια Τσάτσαρη 1627 01:45:37,416 --> 01:45:39,500 Επιμέλεια Έρρικα Πετρωτού