1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:38,291 --> 00:00:41,333
So kalt. Ich muss pinkeln. Dringend.
4
00:00:42,458 --> 00:00:43,541
Bin gleich wieder da.
5
00:00:44,750 --> 00:00:45,582
Hört bitte auf.
6
00:00:45,583 --> 00:00:50,415
Lass deine Schwester ...
Bitte, hört doch auf.
7
00:00:50,416 --> 00:00:53,790
Ihr drei bekommt gehörigen Ärger.
8
00:00:53,791 --> 00:00:55,124
Moment.
9
00:00:55,125 --> 00:00:56,458
Hi, alles in Ordnung?
10
00:00:57,625 --> 00:01:00,541
Könnte ich Ihren Kindern kurz etwas sagen?
11
00:01:01,375 --> 00:01:02,249
Sicher.
12
00:01:02,250 --> 00:01:04,915
Ok. Kinder, mir ist aufgefallen,
13
00:01:04,916 --> 00:01:09,624
dass eure Mama wirklich versucht,
euch glücklich zu machen.
14
00:01:09,625 --> 00:01:15,207
Und ich möchte euch wirklich raten,
netter zu ihr zu sein, in Ordnung?
15
00:01:15,208 --> 00:01:18,666
Denn eines Tages wird sie sterben.
16
00:01:20,541 --> 00:01:22,125
Fröhliche Weihnachten.
17
00:01:25,416 --> 00:01:26,957
Seht mich nicht so an.
18
00:01:26,958 --> 00:01:30,165
Scrooge wird für seine Grimmigkeit
an Weihnachten berühmt,
19
00:01:30,166 --> 00:01:32,915
und ich darf mir keinen Ausbruch leisten?
20
00:01:32,916 --> 00:01:35,749
Und wo sind die Weihnachtsfilme über Moms?
21
00:01:35,750 --> 00:01:37,957
Ich kenne Dutzende über Männer.
22
00:01:37,958 --> 00:01:39,665
{\an8}Da wäre Schöne Bescherung,
23
00:01:39,666 --> 00:01:43,874
{\an8}Ist das Leben nicht schön?,
Santa Clause, Kevin - Allein zu Haus, Elf,
24
00:01:43,875 --> 00:01:47,874
{\an8}dieser hier, dieser da,
der Typ, dieser Typ, er, die beiden.
25
00:01:47,875 --> 00:01:51,665
{\an8}Steve Martin ist ein Held,
weil er in Ein Ticket für zwei
26
00:01:51,666 --> 00:01:54,790
ein paar Tage braucht,
nach Hause zu kommen.
27
00:01:54,791 --> 00:01:56,749
Und was bekommt seine schöne Frau?
28
00:01:56,750 --> 00:01:59,374
Die Frau, die sich zu Hause
um die Kinder kümmert,
29
00:01:59,375 --> 00:02:01,249
kocht und putzt?
30
00:02:01,250 --> 00:02:03,582
Rund 89 Sekunden auf der Leinwand.
31
00:02:03,583 --> 00:02:08,625
Es muss ein Film her
über die wahren Feiertagsheldinnen. Moms.
32
00:02:09,625 --> 00:02:10,874
EINEN TAG ZUVOR
33
00:02:10,875 --> 00:02:14,832
Alles war bereit für mein Lieblingsfest:
Weihnachten.
34
00:02:14,833 --> 00:02:17,249
Ich plante es seit dem 1. Januar.
35
00:02:17,250 --> 00:02:21,290
Ich sah mir
meine Lieblingssendung Zazzy Tims an.
36
00:02:21,291 --> 00:02:24,332
Bleiben Sie dran, denn nach der Pause
37
00:02:24,333 --> 00:02:27,374
haben wir den Koch Emeril Lagasse zu Gast.
38
00:02:27,375 --> 00:02:30,332
Er wird uns erzählen,
wie man die klassische Pute
39
00:02:30,333 --> 00:02:32,249
mit Cajungewürzen aufpeppt.
40
00:02:32,250 --> 00:02:33,165
Bam!
41
00:02:33,166 --> 00:02:38,540
Und vergessen Sie nicht den jährlichen
Weihnachts-Mom-Wettbewerb von Zazzy Tims:
42
00:02:38,541 --> 00:02:42,957
Sie haben nur noch einen Tag,
um Ihre Weihnachts-Mom zu nominieren.
43
00:02:42,958 --> 00:02:46,832
Es winkt eine exklusive Weihnachtsreise
nach Burbank,
44
00:02:46,833 --> 00:02:48,582
wo sie bei mir zu Gast sein wird.
45
00:02:48,583 --> 00:02:52,749
{\an8}Es ist Ihre Chance, Ihrer Mom zu zeigen,
wie besonders sie ist.
46
00:02:52,750 --> 00:02:55,291
{\an8}Also schicken Sie
Ihre Nominierungen noch schnell ab.
47
00:03:02,083 --> 00:03:04,000
MONTAGEANLEITUNG
48
00:03:06,125 --> 00:03:07,125
Brauche ich nicht.
49
00:03:09,791 --> 00:03:11,165
- Hi, Schatz.
- Hi.
50
00:03:11,166 --> 00:03:12,749
Du fängst erst jetzt an?
51
00:03:12,750 --> 00:03:16,790
Schatz, für das Ding werde ich
höchstens eine Stunde brauchen, ok?
52
00:03:16,791 --> 00:03:18,707
Ben und Lucy werden es lieben.
53
00:03:18,708 --> 00:03:20,624
Das sind viele Teile. Viel Glück.
54
00:03:20,625 --> 00:03:23,082
Ich muss was besorgen. Brauchst du was?
55
00:03:23,083 --> 00:03:25,415
Nein. Fahr vorsichtig.
56
00:03:25,416 --> 00:03:30,040
Hey. Haben die Kinder mit dir
über den Zazzy-Wettbewerb gesprochen?
57
00:03:30,041 --> 00:03:32,957
Ich habe ihnen Nachrichten dazu geschickt.
58
00:03:32,958 --> 00:03:34,415
Ganz sicher.
59
00:03:34,416 --> 00:03:35,749
Wettbewerb?
60
00:03:35,750 --> 00:03:37,540
Der Weihnachts-Mom-Wettbewerb.
61
00:03:37,541 --> 00:03:39,374
Deine Kinder müssen dich nominieren.
62
00:03:39,375 --> 00:03:41,166
Es ist kompliziert.
63
00:03:42,541 --> 00:03:45,749
Hast du sie darum gebeten,
dich zu nominieren?
64
00:03:45,750 --> 00:03:48,790
Ich kann sie nicht bitten,
mich zu nominieren.
65
00:03:48,791 --> 00:03:50,125
Das wäre geschummelt.
66
00:03:50,916 --> 00:03:52,750
Sie sollten es tun wollen.
67
00:03:54,458 --> 00:03:57,457
Ach, wen interessiert
der alberne Wettbewerb schon?
68
00:03:57,458 --> 00:04:00,375
Es ist mir nicht so wichtig.
69
00:04:00,958 --> 00:04:01,875
Das sehe ich.
70
00:04:02,875 --> 00:04:04,250
Ich sehe es dir an.
71
00:04:05,750 --> 00:04:07,875
Ich könnte ihnen noch mal schreiben.
72
00:04:09,333 --> 00:04:10,166
Warum nicht?
73
00:04:14,625 --> 00:04:18,374
PS. HAST DU MEINE E-MAILS BEKOMMEN?
74
00:04:18,375 --> 00:04:23,791
DIE MIT DEM LINK ZUM
ZAZZY-TIMS-WEIHNACHTS-MOM-WETTBEWERB?
75
00:05:17,416 --> 00:05:19,915
Das ist Channing, meine Älteste.
76
00:05:19,916 --> 00:05:23,374
{\an8}Sie, ihr Mann Doug
und ihre Zwillinge Lucy und Ben
77
00:05:23,375 --> 00:05:25,916
{\an8}leben ganz in der Nähe, in Austin.
78
00:05:26,958 --> 00:05:29,916
{\an8}Ich finde es schön,
sie so nah bei mir zu haben.
79
00:05:30,625 --> 00:05:35,624
{\an8}Sie ist zwar erwachsen, aber ich
fahre immer noch jedes Jahr zu Schultz's,
80
00:05:35,625 --> 00:05:37,624
{\an8}um ihr ihre Pfeffernüsse zu holen.
81
00:05:37,625 --> 00:05:38,540
{\an8}Hallo?
82
00:05:38,541 --> 00:05:40,166
{\an8}Sie liebt Pfeffernüsse.
83
00:05:40,916 --> 00:05:42,625
{\an8}- Hallo!
- Mom?
84
00:05:43,958 --> 00:05:45,582
{\an8}- Der Weihnachtsbaum.
- Dad?
85
00:05:45,583 --> 00:05:47,207
{\an8}- So cool.
- Klingeling.
86
00:05:47,208 --> 00:05:50,707
{\an8}Sie hat den gesamten Baumschmuck
aus unserer Kindheit aufgehoben.
87
00:05:50,708 --> 00:05:53,374
{\an8}- Meins.
- Hände weg von den Geschenken.
88
00:05:53,375 --> 00:05:55,540
{\an8}- Mom?
- Ich bin hier.
89
00:05:55,541 --> 00:05:57,624
{\an8}- Hi, Mom. Frohe Weihnachten.
- Hi!
90
00:05:57,625 --> 00:05:58,582
{\an8}Oma Claire!
91
00:05:58,583 --> 00:06:01,540
{\an8}Kommt her. Ich habe euch so vermisst.
92
00:06:01,541 --> 00:06:05,332
{\an8}- Habe ich doch richtig gehört. Kleines.
- Hi, Dad.
93
00:06:05,333 --> 00:06:06,957
{\an8}- Hey.
- Hallo, Hübscher!
94
00:06:06,958 --> 00:06:07,999
{\an8}Hallo, Schöne.
95
00:06:08,000 --> 00:06:10,290
{\an8}- Danke für die Einladung.
- Wir freuen uns.
96
00:06:10,291 --> 00:06:12,374
{\an8}Ich bringe die mal nach oben.
97
00:06:12,375 --> 00:06:14,540
{\an8}- Brauchst du Hilfe?
- Nein.
98
00:06:14,541 --> 00:06:17,332
{\an8}- Ich nehm den großen.
- Nick, ich hab's schon.
99
00:06:17,333 --> 00:06:18,499
{\an8}Kinder.
100
00:06:18,500 --> 00:06:21,790
Hey, kennt ihr zufällig diese Show
101
00:06:21,791 --> 00:06:24,832
Du bist ein Tänzer?
102
00:06:24,833 --> 00:06:26,082
Die lieben wir.
103
00:06:26,083 --> 00:06:27,582
Jedes Mal. Ist mir egal.
104
00:06:27,583 --> 00:06:29,249
- So.
- Ich bin so erleichtert.
105
00:06:29,250 --> 00:06:33,165
Ich wusste nämlich nicht,
was ich mit diesen Tickets machen soll,
106
00:06:33,166 --> 00:06:35,624
die mir ein Loch in die Tasche brennen,
107
00:06:35,625 --> 00:06:40,749
und zwar für die Weihnachtstour
von Du bist ein Tänzer? in Houston,
108
00:06:40,750 --> 00:06:42,500
zu der wir morgen hingehen!
109
00:06:45,125 --> 00:06:46,749
So, Kumpel. Alles klar.
110
00:06:46,750 --> 00:06:48,665
- Vielen Dank.
- Kein Problem.
111
00:06:48,666 --> 00:06:49,707
Schaffst du es?
112
00:06:49,708 --> 00:06:51,375
Ich übernehme, ja.
113
00:06:55,791 --> 00:06:57,749
Hat jemand Barnaby gefunden?
114
00:06:57,750 --> 00:06:58,915
Wer ist Barnaby?
115
00:06:58,916 --> 00:07:03,290
Barnaby ist der Weihnachtself,
116
00:07:03,291 --> 00:07:09,374
der sich irgendwo hier
in diesem Haus versteckt.
117
00:07:09,375 --> 00:07:13,374
Und in der Nacht fliegt er wieder
zum Nordpol zurück
118
00:07:13,375 --> 00:07:17,290
und meldet dem Weihnachtsmann,
wer lieb war und wer frech.
119
00:07:17,291 --> 00:07:19,207
Mom, wir wissen, wer das ist.
120
00:07:19,208 --> 00:07:21,457
Wir haben auch einen zu Hause.
121
00:07:21,458 --> 00:07:23,707
Er heißt der Hinterlistige Pete.
122
00:07:23,708 --> 00:07:25,040
Der Hinterlistige Pete?
123
00:07:25,041 --> 00:07:26,457
Klingt so gruselig.
124
00:07:26,458 --> 00:07:28,208
Ja, hinterlistig ist gruselig.
125
00:07:29,583 --> 00:07:31,707
Ok. Los!
126
00:07:31,708 --> 00:07:35,332
- Kommt, wir sehen unten nach.
- Er hat sich sehr gut versteckt.
127
00:07:35,333 --> 00:07:37,832
- Kommt, wo ist Barnaby?
- Sie sind so süß.
128
00:07:37,833 --> 00:07:40,165
Ja, das sind sie.
129
00:07:40,166 --> 00:07:42,249
Schön, dich zu sehen.
130
00:07:42,250 --> 00:07:43,458
Hey.
131
00:07:50,375 --> 00:07:51,749
Heiß. Pass auf.
132
00:07:51,750 --> 00:07:53,457
ZAZZYS REZEPTE
FÜR WUNDERFRAUEN
133
00:07:53,458 --> 00:07:54,790
Also, wie geht's dir?
134
00:07:54,791 --> 00:07:56,915
Gut. Ja. Du weißt schon.
135
00:07:56,916 --> 00:07:57,832
Hungrig?
136
00:07:57,833 --> 00:08:00,708
- Nein, wir hatten was ...
- Hier, Karotten.
137
00:08:01,458 --> 00:08:03,707
- Ok.
- Danke.
138
00:08:03,708 --> 00:08:05,040
Erzähl mir alles.
139
00:08:05,041 --> 00:08:08,832
Mein kleines Mädchen
trägt die Welt auf ihren Schultern.
140
00:08:08,833 --> 00:08:12,665
Es ist etwas verwirrend zurzeit. Mit den ...
141
00:08:12,666 --> 00:08:14,999
Je älter die Kinder werden, desto schwerer
142
00:08:15,000 --> 00:08:18,415
wird es, eine sachkundige Meinung
über ihr Leben zu haben.
143
00:08:18,416 --> 00:08:20,082
Das ist wunderbar.
144
00:08:20,083 --> 00:08:22,290
Nein, es ist nicht wunderbar.
145
00:08:22,291 --> 00:08:25,374
Ich habe noch nie einen Krimi geschrieben.
146
00:08:25,375 --> 00:08:27,957
Der Plot ist unheimlich knifflig, und ...
147
00:08:27,958 --> 00:08:29,999
Du machst es sicher gut.
148
00:08:30,000 --> 00:08:31,124
Du bist so klug.
149
00:08:31,125 --> 00:08:33,833
Erfinde einfach irgendwas. Du weißt schon.
150
00:08:34,791 --> 00:08:38,624
Da fällt mir ein:
Ich traf neulich Julie Sager,
151
00:08:38,625 --> 00:08:42,500
und sie sagte, du hättest dich nicht
bei ihrer Tochter Alyssa gemeldet.
152
00:08:43,375 --> 00:08:44,415
- Sie ...
- Ich weiß.
153
00:08:44,416 --> 00:08:49,040
Ich weiß, weil deine Bitte
überhaupt keinen Sinn ergab.
154
00:08:49,041 --> 00:08:52,790
Alyssa berichtet über die Börse.
Ich schreibe Romane.
155
00:08:52,791 --> 00:08:54,540
Es ist was völlig anderes.
156
00:08:54,541 --> 00:08:55,582
Ja, ok.
157
00:08:55,583 --> 00:08:59,375
Na ja, schick ihr doch zumindest
eine von diesen ...
158
00:09:00,583 --> 00:09:01,707
... Gratiskopien.
159
00:09:01,708 --> 00:09:04,624
Du meinst Druckfahnen.
Nein, die sind für Kritiker.
160
00:09:04,625 --> 00:09:06,541
Woher weißt du, dass sie keine ist?
161
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
Weil sie keine ist.
162
00:09:10,875 --> 00:09:11,750
Kerzen.
163
00:09:15,583 --> 00:09:17,375
Du musst dran riechen.
164
00:09:20,166 --> 00:09:21,082
Mom.
165
00:09:21,083 --> 00:09:24,333
Der Duft des Morgengrauens.
166
00:09:25,291 --> 00:09:27,541
Zazzy Tims. Du weißt, Zazzy?
167
00:09:28,083 --> 00:09:33,291
Sie hat sie in ihrer Sendung vorgestellt.
Es sind monochrome Kerzen.
168
00:09:33,916 --> 00:09:35,665
Es ist Luxus-Ästhetik.
169
00:09:35,666 --> 00:09:39,165
Ich schenke eine
dieser Jeanne Wang-Wasserman
170
00:09:39,166 --> 00:09:40,207
von gegenüber.
171
00:09:40,208 --> 00:09:42,583
Sie wird ihr sicher gefallen, Mom.
172
00:09:48,875 --> 00:09:49,875
Danke.
173
00:09:53,416 --> 00:09:55,374
- Onkel Sammy ist da!
- Er ist da!
174
00:09:55,375 --> 00:09:59,291
- Onkel Sammy ist da!
- Onkel Sammy ist da!
175
00:09:59,750 --> 00:10:02,750
- Wir überraschen ihn, wenn er reinkommt.
- Onkel Sammy ist da.
176
00:10:03,333 --> 00:10:06,165
Sammy ist das Nesthäkchen der Familie.
177
00:10:06,166 --> 00:10:08,832
Er lebt in Portland
mit seiner großen Liebe Mae-bell,
178
00:10:08,833 --> 00:10:11,332
die wir endlich kennenlernen werden.
179
00:10:11,333 --> 00:10:12,458
Ich komme nicht mit.
180
00:10:12,833 --> 00:10:14,082
Was? Warum?
181
00:10:14,083 --> 00:10:17,124
Ich möchte nach Los Angeles,
zu meiner Familie.
182
00:10:17,125 --> 00:10:18,874
Du siehst sie doch ständig.
183
00:10:18,875 --> 00:10:21,124
Und zweitens: Wir sollten Schluss machen.
184
00:10:21,125 --> 00:10:22,291
Ok?
185
00:10:22,791 --> 00:10:24,374
Gibt es ein Drittens?
186
00:10:24,375 --> 00:10:26,374
Ich weiß, es kommt überraschend.
187
00:10:26,375 --> 00:10:28,457
Ich kann es nicht glauben.
188
00:10:28,458 --> 00:10:30,040
Wir hatten letzte Nacht Sex.
189
00:10:30,041 --> 00:10:32,207
Was spielt das für eine Rolle?
190
00:10:32,208 --> 00:10:33,957
Und heute Morgen.
191
00:10:33,958 --> 00:10:36,040
Wir sind jung, Sammy. Deshalb.
192
00:10:36,041 --> 00:10:38,082
Aber ich liebe dich, Mae-bell.
193
00:10:38,083 --> 00:10:41,624
Und ich finde dich auch super.
194
00:10:41,625 --> 00:10:44,290
Aber ich will mehr.
195
00:10:44,291 --> 00:10:46,791
Was könntest du noch wollen?
196
00:10:47,458 --> 00:10:49,124
Du hast keinen Job.
197
00:10:49,125 --> 00:10:50,750
Ich habe einen Job.
198
00:10:51,125 --> 00:10:52,457
Betreuer im Ferienlager?
199
00:10:52,458 --> 00:10:55,207
Drei Monate im Jahr?
Und die übrigen neun Monate?
200
00:10:55,208 --> 00:10:56,707
Mae-bell, hör mir zu.
201
00:10:56,708 --> 00:11:00,666
Du bist cool und lustig. Ich kann mir
ein Leben ohne dich nicht vorstellen.
202
00:11:01,041 --> 00:11:02,915
Bitte. Ich flehe dich an.
203
00:11:02,916 --> 00:11:04,500
Tu es nicht.
204
00:11:05,583 --> 00:11:08,999
Willkommen daheim, Onkel Sammy
Wenn du was essen ...
205
00:11:09,000 --> 00:11:10,540
Mae-bell machte Schluss.
206
00:11:10,541 --> 00:11:13,000
Ich bin ein Schatten meiner Selbst.
207
00:11:13,375 --> 00:11:15,916
- Ich brauche eine Zimtschnecke.
- Tut mir leid, Sammy.
208
00:11:16,666 --> 00:11:17,666
Schatz.
209
00:11:18,583 --> 00:11:19,791
Hör mir zu.
210
00:11:20,750 --> 00:11:23,499
Du bist rundum wunderbar und fantastisch.
211
00:11:23,500 --> 00:11:27,582
Und wenn Mae-bell das nicht sieht,
ist sie selbst schuld.
212
00:11:27,583 --> 00:11:30,540
Das weißt du nicht.
Es gibt viel Konkurrenz.
213
00:11:30,541 --> 00:11:32,499
Leute haben mehr Auswahl.
214
00:11:32,500 --> 00:11:36,290
Genau. Auswahl.
Du musst wieder Leute kennenlernen.
215
00:11:36,291 --> 00:11:38,332
Die Zimtschnecken schmecken anders.
216
00:11:38,333 --> 00:11:39,540
Mach einen Töpferkurs.
217
00:11:39,541 --> 00:11:41,249
Was ist an ihnen anders?
218
00:11:41,250 --> 00:11:43,375
Sie probiert wieder Zazzys Rezepte aus.
219
00:11:44,833 --> 00:11:48,457
Du könntest
einen Club-Med-Urlaub für Singles machen.
220
00:11:48,458 --> 00:11:49,832
- Mom.
- Das,
221
00:11:49,833 --> 00:11:53,082
oder mach deinen Uniabschluss,
eröffne ein Sparkonto.
222
00:11:53,083 --> 00:11:56,040
Nimm dir die Zeit,
um an dir zu arbeiten, Sammy.
223
00:11:56,041 --> 00:11:58,165
- Taylor ist da.
- Taylor ist da.
224
00:11:58,166 --> 00:11:59,208
Taylor ist da.
225
00:12:00,000 --> 00:12:02,374
Taylor ist mein mittleres Kind.
226
00:12:02,375 --> 00:12:04,874
Seit zehn Jahren
227
00:12:04,875 --> 00:12:07,624
bringt sie jedes Jahr
eine andere Frau zum Fest mit,
228
00:12:07,625 --> 00:12:12,749
und jedes Jahr tun wir so, als wäre sie
die erste, weil wir eine Familie sind.
229
00:12:12,750 --> 00:12:15,374
Ok, Familie, bleibt mal alle stehen.
230
00:12:15,375 --> 00:12:19,749
Ich möchte euch
jemand ganz Besonderes vorstellen.
231
00:12:19,750 --> 00:12:24,583
Die schönste
und beste MC in ganz Minneapolis ...
232
00:12:27,458 --> 00:12:30,083
Meine Freundin DJ Sweatpants.
233
00:12:32,958 --> 00:12:34,624
- Schön.
- Das ist super.
234
00:12:34,625 --> 00:12:37,582
Ihr könnt mich DJ Sweatpants nennen,
Sweet Pea ...
235
00:12:37,583 --> 00:12:39,208
- Ja.
- ... oder einfach Donna.
236
00:12:40,166 --> 00:12:41,915
Ich sage ja, sie ist die Beste.
237
00:12:41,916 --> 00:12:43,583
Willkommen in Texas!
238
00:12:44,916 --> 00:12:46,124
- Hi!
- Hey!
239
00:12:46,125 --> 00:12:47,832
Ihr habt mir gefehlt.
240
00:12:47,833 --> 00:12:50,707
- Danke.
- Schön, euch kennenzulernen.
241
00:12:50,708 --> 00:12:52,875
Hi, Channing, ich habe so viel ...
242
00:12:53,375 --> 00:12:54,250
Ich freue mich.
243
00:13:01,375 --> 00:13:03,333
Claire. Grüßen wir sie.
244
00:13:04,041 --> 00:13:05,290
Hi, Jeanne.
245
00:13:05,291 --> 00:13:09,457
Jeanne Wang-Wasserman,
meine unerträglich perfekte Nachbarin.
246
00:13:09,458 --> 00:13:13,249
Eine von denen, die dir immer
das Gefühl geben, nicht gut genug zu sein.
247
00:13:13,250 --> 00:13:15,040
Frohe Weihnachten!
248
00:13:15,041 --> 00:13:16,790
Du kennst meine Kinder?
249
00:13:16,791 --> 00:13:19,915
Astrid, Elizabeth, Marcus,
250
00:13:19,916 --> 00:13:23,000
Gar und sein Schatz Diane.
251
00:13:23,666 --> 00:13:25,332
Natürlich. Hallo.
252
00:13:25,333 --> 00:13:26,875
Schön, euch zu sehen.
253
00:13:27,458 --> 00:13:28,707
Frohe Weihnachten, Jeff.
254
00:13:28,708 --> 00:13:29,749
Nick.
255
00:13:29,750 --> 00:13:30,750
Frohe Weihnachten.
256
00:13:31,791 --> 00:13:33,332
Das Weihnachten ist froh.
257
00:13:33,333 --> 00:13:37,665
Schön, dass du meinen Rat beherzigst und
auf die aufblasbaren Figuren verzichtest.
258
00:13:37,666 --> 00:13:43,249
Ich denke, ich kann mich im Namen
der gesamten Nachbarschaft dafür bedanken,
259
00:13:43,250 --> 00:13:45,958
dass du sie dieses Jahr nicht aufstellst.
260
00:13:47,125 --> 00:13:51,374
Eigentlich ist das noch nicht entschieden.
261
00:13:51,375 --> 00:13:52,457
Also ...
262
00:13:52,458 --> 00:13:56,040
Nun gut. Ok!
Euer Essen soll nicht kalt werden.
263
00:13:56,041 --> 00:13:57,915
- Bis dann.
- Frohes Fest.
264
00:13:57,916 --> 00:13:58,832
- Ja.
- Bis dann.
265
00:13:58,833 --> 00:14:00,290
- Frohes Fest.
- Frohes Fest.
266
00:14:00,291 --> 00:14:01,250
Bis dann!
267
00:14:03,333 --> 00:14:05,791
Frohes Fest!
268
00:14:06,166 --> 00:14:09,124
Frohes Fest!
269
00:14:09,125 --> 00:14:12,457
Sammy, Doug, holt die Figuren
und die Luftpumpe aus dem Schuppen.
270
00:14:12,458 --> 00:14:13,957
- Sofort.
- Speedwalk?
271
00:14:13,958 --> 00:14:14,958
Los.
272
00:14:19,125 --> 00:14:23,291
Stille Nacht
273
00:14:24,791 --> 00:14:28,041
Heilige Nacht
274
00:14:29,208 --> 00:14:34,040
Alles schläft
275
00:14:34,041 --> 00:14:37,791
Einsam wacht
276
00:14:39,083 --> 00:14:46,083
- nur das traute hochheilige Paar
- hochheilige Paar
277
00:14:48,208 --> 00:14:54,790
- Holder Knabe im lockigen Haar
- Holder Knabe im lockigen Haar
278
00:14:54,791 --> 00:14:56,915
Im lockigen Haar
279
00:14:56,916 --> 00:15:04,000
Schlaf in himmlischer Ruh
280
00:15:05,875 --> 00:15:12,875
- Schlaf in himmlischer Ruh
- Schlaf in himmlischer Ruh
281
00:15:20,083 --> 00:15:21,083
Wunderschön.
282
00:15:30,583 --> 00:15:31,833
Barbarisch.
283
00:15:43,458 --> 00:15:45,250
- Hi, Mrs. C.
- Hi, Donna.
284
00:15:46,541 --> 00:15:47,791
Die Figuren stehen.
285
00:15:51,875 --> 00:15:53,999
Taylor, Füße vom Tisch bitte.
286
00:15:54,000 --> 00:15:55,916
Den habe ich gerade gewischt.
287
00:15:57,083 --> 00:16:01,040
Ich wusste ja nicht,
dass der alte Holztisch ein Erbstück ist.
288
00:16:01,041 --> 00:16:02,291
Ganz schön frech.
289
00:16:11,833 --> 00:16:12,708
Also ...
290
00:16:14,208 --> 00:16:17,625
Channing hat erzählt,
dass du dich für Fotografie interessierst.
291
00:16:19,791 --> 00:16:23,415
Ich habe ihr erzählt,
dass ich eine alte Kamera
292
00:16:23,416 --> 00:16:27,249
- auf dem Flohmarkt gekauft habe, aber ...
- Das ist so cool.
293
00:16:27,250 --> 00:16:29,166
So fängt es an, die alte Gewohnheit.
294
00:16:31,958 --> 00:16:33,290
Der arme Doug.
295
00:16:33,291 --> 00:16:35,082
Er ist ein Einzelkind.
296
00:16:35,083 --> 00:16:37,790
Er will immer Zeit mit
meinen Kindern verbringen.
297
00:16:37,791 --> 00:16:39,749
Und kaut ihnen ständig ein Ohr ab.
298
00:16:39,750 --> 00:16:42,915
Er lernt seine Lektion wohl nie.
299
00:16:42,916 --> 00:16:46,207
Ich weiß nicht, ob sie es erwähnt hat,
aber ich ...
300
00:16:46,208 --> 00:16:48,541
Ich war mal selbst ein Fotonarr.
301
00:16:51,375 --> 00:16:55,790
Nein, sie hat nie erwähnt,
dass du mal selbst ein Fotonarr warst.
302
00:16:55,791 --> 00:16:58,749
Echt? Komisch,
dass sie dir nichts erzählt hat.
303
00:16:58,750 --> 00:17:00,999
Falls du je ... Egal.
304
00:17:01,000 --> 00:17:02,832
Falls du je darüber reden willst,
305
00:17:02,833 --> 00:17:05,666
- stehe ich für ein Gespräch bereit.
- Ja.
306
00:17:06,791 --> 00:17:08,500
Hey, hab ich dir je erzählt ...
307
00:17:10,291 --> 00:17:14,457
Ich habe in der Highschool mal
einen Typen geküsst, und er ...
308
00:17:14,458 --> 00:17:18,374
Ich muss mir sofort noch Wein holen.
309
00:17:18,375 --> 00:17:19,333
Ja.
310
00:17:20,416 --> 00:17:21,291
Tut mir leid.
311
00:17:26,541 --> 00:17:28,166
Du bist also ein Fotonarr?
312
00:17:30,916 --> 00:17:32,291
Ja.
313
00:17:33,375 --> 00:17:35,249
- Oh Gott, ist das Taylor?
- Ja!
314
00:17:35,250 --> 00:17:38,708
- Sie hat sich nicht verändert.
- Ich weiß, und da ...
315
00:17:39,458 --> 00:17:42,040
- Sammy.
- Habe ihn ohne Brille nicht erkannt.
316
00:17:42,041 --> 00:17:44,125
- Ja.
- Und wer ist das?
317
00:17:45,291 --> 00:17:49,583
Das ist Taylors alte Freundin,
eine Austauschschülerin.
318
00:17:50,166 --> 00:17:51,166
Mia.
319
00:17:51,958 --> 00:17:53,040
Verstehe.
320
00:17:53,041 --> 00:17:56,625
HEY, MAE-BELL, DU FEHLST MIR.
321
00:18:05,208 --> 00:18:07,625
HEY! HOLST DU BIER
UND COOL RANCH DORITOS?
322
00:18:10,541 --> 00:18:12,666
SORRY, DAS WAR FÜR MEINEN FREUND MATT.
323
00:18:17,000 --> 00:18:17,833
Hey, Mom.
324
00:18:18,583 --> 00:18:21,500
Donna ist Veganerin.
Hab vergessen, es dir zu sagen.
325
00:18:22,041 --> 00:18:24,750
Taylor, es gibt Rindsrücken.
326
00:18:26,541 --> 00:18:28,957
Du kannst für sie alles zubereiten,
327
00:18:28,958 --> 00:18:31,041
solange es vegan ist.
328
00:18:33,083 --> 00:18:34,125
Bin gleich weg.
329
00:18:34,541 --> 00:18:36,082
Hast du Pfeffernüsse da?
330
00:18:36,083 --> 00:18:37,499
Ja, habe ich.
331
00:18:37,500 --> 00:18:39,000
Sie sind in ...
332
00:18:40,708 --> 00:18:41,791
Eine Sekunde.
333
00:18:42,375 --> 00:18:44,332
- Wer ist das?
- Kate. Sie war süß.
334
00:18:44,333 --> 00:18:46,915
Und das ist ...
335
00:18:46,916 --> 00:18:49,540
Ich glaube, sie hieß Isabelle.
336
00:18:49,541 --> 00:18:50,499
Wer ist das?
337
00:18:50,500 --> 00:18:52,500
Patricia. Auch sehr lieb.
338
00:18:53,625 --> 00:18:54,624
Und das?
339
00:18:54,625 --> 00:18:56,332
Das ist Rebecca.
340
00:18:56,333 --> 00:18:57,791
- Sie ist hübsch.
- Ja.
341
00:18:59,500 --> 00:19:01,041
Taylor mochte ihre Knie nicht.
342
00:19:03,208 --> 00:19:06,875
Aber ich wette, du hast schöne Knie.
343
00:19:08,625 --> 00:19:11,666
Ja. Ich meine, es sind ...
Es sind ganz normale Knie.
344
00:19:12,541 --> 00:19:13,582
Pfeffernüsse!
345
00:19:13,583 --> 00:19:14,707
Und das ist ...
346
00:19:14,708 --> 00:19:15,790
Erin.
347
00:19:15,791 --> 00:19:18,082
- Sie war Verschwörungstheoretikerin.
- Danke.
348
00:19:18,083 --> 00:19:19,416
Ja! Super.
349
00:19:20,500 --> 00:19:21,374
Danke.
350
00:19:21,375 --> 00:19:24,207
- Verständlich, oder? Außer natürlich ...
- Ok.
351
00:19:24,208 --> 00:19:26,666
... für Taylor, die ja Schluss machte.
352
00:19:28,416 --> 00:19:29,375
Doug.
353
00:19:31,916 --> 00:19:33,332
- Hey, Schatz.
- Hi!
354
00:19:33,333 --> 00:19:35,915
Weißt du, wo das Feuerblasding ist?
355
00:19:35,916 --> 00:19:38,040
In dem großen Korb hinter dem Stuhl.
356
00:19:38,041 --> 00:19:38,999
Toll.
357
00:19:39,000 --> 00:19:40,582
Da ist es.
358
00:19:40,583 --> 00:19:41,540
Alles klar.
359
00:19:41,541 --> 00:19:43,499
- Hey, Doug.
- Hey, Nick.
360
00:19:43,500 --> 00:19:45,166
Läuft der Fernseher?
361
00:19:46,375 --> 00:19:47,665
{\an8}Was geht da oben vor?
362
00:19:47,666 --> 00:19:50,624
Schaut ihr euch zurzeit was Gutes an?
363
00:19:50,625 --> 00:19:54,083
Ich schaue nur PBS-Dokumentationen.
Ich schaue nicht mehr fern.
364
00:19:54,708 --> 00:19:58,582
Nichts als Müll. Deswegen liebe ich
die PBS-Doku über Lyndon B. Johnson.
365
00:19:58,583 --> 00:20:00,625
Sie ist 18 Stunden lang.
366
00:20:01,208 --> 00:20:02,124
- Hi, Leute!
- Hi!
367
00:20:02,125 --> 00:20:04,124
Da kommen sie!
368
00:20:04,125 --> 00:20:07,415
- Abendessen ist gleich fertig. 20 Minuten.
- Komm her.
369
00:20:07,416 --> 00:20:09,707
- Zwanzig Minuten?
- Mom, komm schon!
370
00:20:09,708 --> 00:20:11,707
- Ok. Zehn.
- Zwanzig sind zu lang.
371
00:20:11,708 --> 00:20:16,874
Sammy, spiel mal ein Weihnachtslied
für uns. Für etwas Festtagsstimmung?
372
00:20:16,875 --> 00:20:18,624
- Ja, Sammy.
- Heb die Stimmung.
373
00:20:18,625 --> 00:20:19,625
- Komm, Sam.
- Sing.
374
00:20:21,333 --> 00:20:24,457
Und deshalb sollt ihr später
auch ein Instrument lernen.
375
00:20:24,458 --> 00:20:27,290
- Ich weiß.
- Schau. Es bringt Freude. Heiterkeit.
376
00:20:27,291 --> 00:20:29,415
- Seid ihr bereit?
- Ja! Los!
377
00:20:29,416 --> 00:20:31,500
- Na los!
- Leg los!
378
00:21:43,166 --> 00:21:44,040
Abendessen!
379
00:21:44,041 --> 00:21:46,708
Hey, das Abendessen ist fertig!
Los, Leute!
380
00:21:47,291 --> 00:21:49,290
Ihr wisst ja, wie eure Mutter wird.
381
00:21:49,291 --> 00:21:51,457
- So gut. Echt gut.
- Gut gemacht.
382
00:21:51,458 --> 00:21:53,916
- Kommt, Leute.
- Komm, Samster, nicht trödeln.
383
00:21:57,333 --> 00:21:59,250
Wollt ihr nicht das ganze Lied hören?
384
00:22:17,791 --> 00:22:19,874
Ich möchte einen Toast aussprechen.
385
00:22:19,875 --> 00:22:21,041
Ein Toast?
386
00:22:22,041 --> 00:22:22,915
Claire.
387
00:22:22,916 --> 00:22:25,207
Mom, setz dich. Hol dir ein Glas Wein.
388
00:22:25,208 --> 00:22:26,124
Wirklich?
389
00:22:26,125 --> 00:22:28,374
Komm her, Mom, setz dich zu mir.
390
00:22:28,375 --> 00:22:30,832
- Aber nur für eine Minute.
- Ok.
391
00:22:30,833 --> 00:22:33,707
- Hat jeder was?
- Ja.
392
00:22:33,708 --> 00:22:36,332
- Wasser für die Kinder.
- Hast du meine SMS bekommen?
393
00:22:36,333 --> 00:22:37,999
- Bereit.
- Vielen Dank, Doug.
394
00:22:38,000 --> 00:22:38,916
Claire, Schatz.
395
00:22:39,458 --> 00:22:41,290
Die über Zazzy? Du weißt schon.
396
00:22:41,291 --> 00:22:42,915
- Was?
- Claire.
397
00:22:42,916 --> 00:22:45,208
- Wahrscheinlich.
- Schatz, hörst du zu?
398
00:22:47,125 --> 00:22:48,166
Bereit?
399
00:22:49,958 --> 00:22:55,375
Ich möchte auf einen
ganz besonderen Menschen anstoßen.
400
00:22:55,958 --> 00:23:00,499
Eine Person, die für mich das Herz
und die Seele dieses Festes ist,
401
00:23:00,500 --> 00:23:05,541
jemand, der den wahren Geist
von Weihnachten repräsentiert.
402
00:23:07,333 --> 00:23:10,415
Ich glaube, dieser Jemand ist wirklich ...
403
00:23:10,416 --> 00:23:13,374
- Wo geht er hin?
- ... der Geist von Weihnachten.
404
00:23:13,375 --> 00:23:15,707
Jemand, der immer nur gibt.
405
00:23:15,708 --> 00:23:16,915
Warum gehst du weg?
406
00:23:16,916 --> 00:23:19,582
Für manche ist dieser Mensch ein Heiliger,
407
00:23:19,583 --> 00:23:21,374
und dem stimme ich zu, denn ...
408
00:23:21,375 --> 00:23:23,375
Der Weihnachtsmann!
409
00:23:27,000 --> 00:23:27,832
Weihnachtsmann!
410
00:23:27,833 --> 00:23:31,749
- Frohe Weihnachten, Leute!
- Dad! Was machst du?
411
00:23:31,750 --> 00:23:33,500
Frohe Weihnachten!
412
00:23:34,791 --> 00:23:37,040
- Wo hast du das Kostüm her?
- Super!
413
00:23:37,041 --> 00:23:38,582
- Prost!
- Das hätten wir.
414
00:23:38,583 --> 00:23:40,749
- Auf Kris Kringle!
- Auf Kris Kringle!
415
00:23:40,750 --> 00:23:43,332
- Kris Kringle! Ok!
- Prost!
416
00:23:43,333 --> 00:23:46,207
Auf den Weihnachtsmann!
Frohe Weihnachten!
417
00:23:46,208 --> 00:23:51,500
Entschuldigung, aber warum kriegt
der Weihnachtsmann Nick das ganze Lob?
418
00:23:52,500 --> 00:23:58,124
{\an8}Die Elfen machen das Spielzeug,
und die Rentiere ziehen den Schlitten.
419
00:23:58,125 --> 00:24:02,165
Ganz zu schweigen von alldem,
was Frau Weihnachtsmann macht.
420
00:24:02,166 --> 00:24:04,040
Ich sagte, ich sei ein Fotonarr.
421
00:24:04,041 --> 00:24:06,582
Wie altmodisch klingt das denn?
422
00:24:06,583 --> 00:24:09,915
Als würde ich vergessen,
wie man ein normales Gespräch führt.
423
00:24:09,916 --> 00:24:12,707
Sie ist so cool, das schüchtert einen ein,
424
00:24:12,708 --> 00:24:14,999
und manchmal denke ich,
sie mag mich nicht.
425
00:24:15,000 --> 00:24:16,541
So cool ist sie nicht.
426
00:24:17,083 --> 00:24:20,332
Rate mal, wer vergaß,
den Käse des Monats für Mom zu bestellen.
427
00:24:20,333 --> 00:24:21,332
Nein!
428
00:24:21,333 --> 00:24:23,040
Ihr ist nicht zu trauen.
429
00:24:23,041 --> 00:24:24,290
Wo ist dann der Käse?
430
00:24:24,291 --> 00:24:25,250
Kein Käse.
431
00:24:33,083 --> 00:24:35,082
George Washingtons Erbe.
432
00:24:35,083 --> 00:24:40,582
Eine 40-stündige PBS-Reihe
über die Geheimnisse des Gründungsvaters.
433
00:24:40,583 --> 00:24:42,582
Hatte er wirklich Holzzähne?
434
00:24:42,583 --> 00:24:44,500
Hergestellt in Amerika ...
435
00:24:45,125 --> 00:24:46,500
Wie konntest du nur?
436
00:24:48,875 --> 00:24:50,666
Doch nicht mit ihm.
437
00:24:51,208 --> 00:24:54,999
Es ist ja schön,
dass sie die Tickets gekauft hat,
438
00:24:55,000 --> 00:24:56,624
aber sie fragte nicht mal.
439
00:24:56,625 --> 00:25:01,332
So wie sich diese Tänzer bewegen,
das ist nichts für Kinder.
440
00:25:01,333 --> 00:25:04,000
Da sind viele Hüftschwünge dabei.
441
00:25:05,541 --> 00:25:06,749
Ja.
442
00:25:06,750 --> 00:25:10,625
Sollen wir sagen,
dass wir nicht hinwollen?
443
00:25:17,125 --> 00:25:20,041
Ich weiß nicht, ob ich das sagen will.
444
00:25:28,291 --> 00:25:29,415
Ab in die Heia!
445
00:25:29,416 --> 00:25:30,500
Hüpfen wir ...
446
00:25:31,708 --> 00:25:34,250
- Oh mein Gott! Doug, alles ok?
- Alles ok. Ja.
447
00:25:41,500 --> 00:25:43,540
Hinterlistiger Pete ist nicht gruselig.
448
00:25:43,541 --> 00:25:44,957
Überhaupt nicht.
449
00:25:44,958 --> 00:25:48,000
Barnaby klingt viel gruseliger.
450
00:25:48,541 --> 00:25:50,750
So heißen Serienmörder.
451
00:25:51,291 --> 00:25:52,290
Barnaby.
452
00:25:52,291 --> 00:25:58,375
Ich heiße Barnaby,
und ich werde dich töten.
453
00:25:58,875 --> 00:26:01,958
Ich heiße Barnaby.
454
00:26:03,458 --> 00:26:07,333
- Das ist supergruselig. Was ...
- Barnaby!
455
00:26:39,000 --> 00:26:41,040
"BEGEGNE JEDEM MOMENT
MIT FREUDE UND NEUGIER
456
00:26:41,041 --> 00:26:43,624
DAS LEBEN IST ZU KURZ
FÜR BLASSE AUFTRITTE"
457
00:26:43,625 --> 00:26:45,958
5. JÄHRLICHER WETTBEWERB
ANNAHMESCHLUSS
458
00:26:46,625 --> 00:26:50,708
Das Einzige, was ich mir wirklich
zu Weihnachten gewünscht habe ...
459
00:26:53,250 --> 00:26:56,416
... und ich konnte es mir
nicht mal selbst schenken.
460
00:27:01,291 --> 00:27:03,582
HEILIGABEND
461
00:27:03,583 --> 00:27:05,291
KOPF HOCH
462
00:27:20,708 --> 00:27:21,750
Nick, bist du wach?
463
00:27:24,666 --> 00:27:25,583
Nick.
464
00:27:27,166 --> 00:27:28,125
Bist du wach?
465
00:27:30,833 --> 00:27:34,541
Hi, Schatz, du bist wach.
Ich wusste nicht, ob du wach bist.
466
00:27:35,625 --> 00:27:36,458
Ja.
467
00:27:39,750 --> 00:27:41,250
Es ist Heiligabend.
468
00:27:44,375 --> 00:27:45,583
Ist das zu glauben?
469
00:27:48,250 --> 00:27:49,415
Ok.
470
00:27:49,416 --> 00:27:51,083
Alles in Ordnung?
471
00:27:52,708 --> 00:27:53,833
Nein.
472
00:27:56,333 --> 00:27:57,416
Ich schmolle.
473
00:27:59,708 --> 00:28:03,291
Die Annahmefrist
für den Zazzy- Wettbewerb ist abgelaufen.
474
00:28:04,708 --> 00:28:06,707
Aus und vorbei.
475
00:28:06,708 --> 00:28:08,166
Tut mir leid, Schatz.
476
00:28:09,916 --> 00:28:12,458
Nimm es nicht persönlich.
Es sind unsere Kinder.
477
00:28:13,041 --> 00:28:14,583
Du kennst sie doch.
478
00:28:16,375 --> 00:28:17,833
Ich wollte diese Reise.
479
00:28:19,750 --> 00:28:21,125
Ich habe sie verdient.
480
00:28:23,041 --> 00:28:24,541
Ich weiß, Schatz.
481
00:28:25,416 --> 00:28:28,291
Weißt du was? Wir beide verreisen.
482
00:28:29,750 --> 00:28:30,958
Ok? Wir verreisen.
483
00:28:32,250 --> 00:28:36,124
Irgendwohin, wo wir noch nie waren,
weißt du?
484
00:28:36,125 --> 00:28:38,624
Wie Florenz in Italien. Wie wäre es damit?
485
00:28:38,625 --> 00:28:40,290
Er ist lieb und meint es gut,
486
00:28:40,291 --> 00:28:43,165
aber das ist kein Trost für mich.
487
00:28:43,166 --> 00:28:46,874
Weißt du, wo wir noch hinkönnten?
Nach Boston, wo wir uns kennenlernten.
488
00:28:46,875 --> 00:28:49,999
Zum Fenway Park.
Du warst noch nie da, Schatz.
489
00:28:50,000 --> 00:28:53,374
Nein, nicht zum Baseball,
Schatz, dort gibt es Konzerte.
490
00:28:53,375 --> 00:28:56,083
Diesen Sommer treten dort
The Doobie Brothers auf.
491
00:29:01,083 --> 00:29:02,457
- Bis später, Channing.
- Hi.
492
00:29:02,458 --> 00:29:04,332
Wartet mal kurz.
493
00:29:04,333 --> 00:29:08,457
Wir müssen das Haus bis Mittag verlassen,
wenn wir rechtzeitig
494
00:29:08,458 --> 00:29:10,707
- zur Show da sein wollen.
- Verstanden.
495
00:29:10,708 --> 00:29:12,416
- Morgen.
- Hey.
496
00:29:24,916 --> 00:29:26,041
Magst du die Jacke?
497
00:29:27,625 --> 00:29:30,082
- Steht sie mir?
- Ja.
498
00:29:30,083 --> 00:29:31,375
Woran arbeitest du?
499
00:29:32,708 --> 00:29:33,749
An meinem Buch.
500
00:29:33,750 --> 00:29:35,416
Das ich schreibe.
501
00:29:36,041 --> 00:29:37,208
Das bezahlt wird.
502
00:29:37,791 --> 00:29:39,833
Gönnst du dir nie Pause?
503
00:29:40,250 --> 00:29:43,291
Deine Buchleute wissen doch sicher,
dass Weihnachten ist.
504
00:29:45,583 --> 00:29:46,749
Verdammt!
505
00:29:46,750 --> 00:29:48,166
Die Kleinigkeit.
506
00:30:02,791 --> 00:30:03,749
Hi, Jeanne.
507
00:30:03,750 --> 00:30:05,415
Guten Morgen, Claire.
508
00:30:05,416 --> 00:30:07,082
Frohe Weihnachten.
509
00:30:07,083 --> 00:30:09,374
Wünsche ich dir auch.
510
00:30:09,375 --> 00:30:12,290
Ich war spazieren,
und da dachte ich, ich schau vorbei
511
00:30:12,291 --> 00:30:14,124
und bringe dir eine Kleinigkeit.
512
00:30:14,125 --> 00:30:17,583
Danke, Jeanne,
ich habe auch eine Kleinigkeit für dich.
513
00:30:19,791 --> 00:30:22,040
- Du zuerst.
- Nein, du zuerst.
514
00:30:22,041 --> 00:30:24,374
Du zuerst. Ich bestehe drauf.
515
00:30:24,375 --> 00:30:26,583
- Hi, Jeanne.
- Hi, Channing.
516
00:30:38,000 --> 00:30:38,999
Es ist eine ...
517
00:30:39,000 --> 00:30:40,040
Monochrome Kerze.
518
00:30:40,041 --> 00:30:42,082
So werden sie genannt.
519
00:30:42,083 --> 00:30:44,458
Wunderschön, oder? Riech mal.
520
00:30:45,000 --> 00:30:47,708
Nur zu. Atme das Morgengrauen ein.
521
00:30:48,708 --> 00:30:51,790
So hübsch. Und so viele Dochte.
522
00:30:51,791 --> 00:30:54,707
Jetzt mache ich wohl mal
deine Kleinigkeit auf.
523
00:30:54,708 --> 00:30:56,332
Warte, Moment mal.
524
00:30:56,333 --> 00:30:57,500
Ich sehe gerade,
525
00:30:59,000 --> 00:31:00,457
das ist nicht deins.
526
00:31:00,458 --> 00:31:01,624
Da steht mein Name.
527
00:31:01,625 --> 00:31:05,665
Ja, ich habe zwei Freundinnen
namens Jeanne. Das ist für die andere.
528
00:31:05,666 --> 00:31:07,583
Mom, du hast mir doch gestern ...
529
00:31:11,875 --> 00:31:15,290
Wenn es dir nichts ausmacht,
komme ich einfach später vorbei
530
00:31:15,291 --> 00:31:17,250
und gebe dir deine "Kleinigkeit".
531
00:31:18,500 --> 00:31:19,665
Ok.
532
00:31:19,666 --> 00:31:21,707
- Ok. Bis später.
- Frohes ...
533
00:31:21,708 --> 00:31:23,583
- Frohes Fest!
- Frohes Fest!
534
00:31:26,166 --> 00:31:27,082
Das war knapp.
535
00:31:27,083 --> 00:31:29,499
Was war das?
Du hast ein Geschenk für Jeanne.
536
00:31:29,500 --> 00:31:31,582
Ich musste meine Nase reinstecken.
537
00:31:31,583 --> 00:31:33,791
Meine Kerze für sie hat nur einen Docht.
538
00:31:35,166 --> 00:31:37,290
So eine kann ich ihr nicht schenken,
539
00:31:37,291 --> 00:31:40,249
wenn sie mir eine Kerze
mit drei Dochten schenkt.
540
00:31:40,250 --> 00:31:43,290
- Mom, ich glaube, es ist ok ...
- Nein.
541
00:31:43,291 --> 00:31:47,291
- Zieh dich an, wir fahren shoppen.
- Am Heiligabend?
542
00:31:48,458 --> 00:31:49,499
Und die Show?
543
00:31:49,500 --> 00:31:50,957
Die Zwillinge freuen sich.
544
00:31:50,958 --> 00:31:52,082
Nur ganz kurz.
545
00:31:52,083 --> 00:31:54,207
Komm. Es wird ...
546
00:31:54,208 --> 00:31:55,125
Lustig.
547
00:32:02,666 --> 00:32:03,540
Hallo.
548
00:32:03,541 --> 00:32:05,582
- Willkommen bei Crate & Barrel.
- Hi.
549
00:32:05,583 --> 00:32:09,124
Haben Sie Kerzen
mit mehr als drei Dochten?
550
00:32:09,125 --> 00:32:11,582
Mehr als drei? Es müssen mehr sein?
551
00:32:11,583 --> 00:32:12,541
Ja, natürlich.
552
00:32:13,125 --> 00:32:18,541
Na ja, Kerzen stehen da drüben,
beim Potpourri ...
553
00:32:19,541 --> 00:32:20,625
Tut mir leid.
554
00:32:25,541 --> 00:32:27,582
- Gut.
- Tut mir leid.
555
00:32:27,583 --> 00:32:30,874
Wir ziehen diese 1/8-Schrauben an,
556
00:32:30,875 --> 00:32:33,499
fügen die Klammer zusammen
557
00:32:33,500 --> 00:32:35,290
- mit den Ösen ...
- Ich versuch's.
558
00:32:35,291 --> 00:32:37,582
... Hülsen, Nieten, Abstandshaltern
559
00:32:37,583 --> 00:32:40,040
und Mini-Sechskant-Abstandshaltern. Ja?
560
00:32:40,041 --> 00:32:41,040
- Kinderleicht.
- Ja.
561
00:32:41,041 --> 00:32:45,332
Dann ziehen wir
die Kunststoff-Gitterpaneele an.
562
00:32:45,333 --> 00:32:48,790
Alle 13 Säulen
sollten jetzt montiert sein.
563
00:32:48,791 --> 00:32:50,749
Dazu gratuliere ich euch.
564
00:32:50,750 --> 00:32:53,250
In den nächsten 27 Schritten ...
565
00:32:56,458 --> 00:32:57,833
Hey, Schlafmütze.
566
00:32:58,250 --> 00:32:59,749
Alles cool? Was gibt's?
567
00:32:59,750 --> 00:33:02,832
- Ich bin noch nicht ganz wach.
- Ja.
568
00:33:02,833 --> 00:33:04,458
Wo sind denn alle?
569
00:33:04,958 --> 00:33:07,999
Channing und deine Mom sind shoppen,
Nick ist in der Garage,
570
00:33:08,000 --> 00:33:11,207
und Sammy und DJ Sweatpants
spielen Tennis.
571
00:33:11,208 --> 00:33:12,707
Und ich arbeite
572
00:33:12,708 --> 00:33:16,165
- an meinem weltberühmten Pekanknusper.
- Merkwürdig.
573
00:33:16,166 --> 00:33:18,083
Sie spielen gar kein Tennis.
574
00:33:24,916 --> 00:33:27,416
Ich bin neugierig ...
575
00:33:28,208 --> 00:33:33,374
Wann hast du gewusst, dass du dein Leben
dem Haarstyling widmen willst?
576
00:33:33,375 --> 00:33:37,250
- Woher wusstest du, dass Haare ...
- Weißt du, es ist verrückt.
577
00:33:38,875 --> 00:33:44,582
Ich muss raus,
weil ich morgens immer meditiere
578
00:33:44,583 --> 00:33:48,915
und Sonnengrüße mache.
Aber wir reden später weiter.
579
00:33:48,916 --> 00:33:50,750
- Bis dann.
- Ok.
580
00:33:53,916 --> 00:33:55,041
Ok.
581
00:33:55,875 --> 00:33:57,500
- Leute.
- Hey, haben wir noch Zeit?
582
00:33:58,125 --> 00:33:59,999
- Danke fürs Kommen.
- Ja.
583
00:34:00,000 --> 00:34:01,875
- Frohe Weihnachten.
- Hey, Boss.
584
00:34:02,666 --> 00:34:04,583
- Seht euch das an.
- Was hast du?
585
00:34:05,583 --> 00:34:06,999
Ist das zu fassen?
586
00:34:07,000 --> 00:34:07,958
Den ganzen Tag.
587
00:34:08,625 --> 00:34:11,166
Den ganzen Tag brüte ich über dem Ding.
588
00:34:12,416 --> 00:34:14,583
Siebentausend Millionen Teile.
589
00:34:15,083 --> 00:34:16,165
Kein Thema.
590
00:34:16,166 --> 00:34:17,874
Ich brauche Teil BP01.
591
00:34:17,875 --> 00:34:19,207
BP01.
592
00:34:19,208 --> 00:34:20,332
Es ist Wahnsinn.
593
00:34:20,333 --> 00:34:22,290
Was sind diese Dinger? Wozu so viele?
594
00:34:22,291 --> 00:34:24,040
- Da stimmt was nicht.
- Bitte ...
595
00:34:24,041 --> 00:34:27,624
- Wenn wir die Aufkleber drauf tun ...
- Würde das alles lösen?
596
00:34:27,625 --> 00:34:30,915
- Wo kommt die Rutsche hin?
- Zwischen die Räume.
597
00:34:30,916 --> 00:34:32,833
- So rutschen sie in den Pool.
- Ja.
598
00:34:41,583 --> 00:34:42,540
Hi, Schatz.
599
00:34:42,541 --> 00:34:44,415
Hi. Wie geht es dir?
600
00:34:44,416 --> 00:34:45,500
- Gut.
- Den Kindern?
601
00:34:46,000 --> 00:34:46,957
Alles gut?
602
00:34:46,958 --> 00:34:49,249
Sie machen Kindersachen, chillen.
603
00:34:49,250 --> 00:34:51,916
- Toll.
- Ich sitze hier herum.
604
00:34:52,916 --> 00:34:54,499
Mache die Pekannüsse
605
00:34:54,500 --> 00:34:57,665
und versage wie üblich
bei deiner Schwester.
606
00:34:57,666 --> 00:35:00,458
Mom treibt mich
jetzt schon in den Wahnsinn.
607
00:35:02,041 --> 00:35:04,041
Ich kann nicht mehr.
608
00:35:04,708 --> 00:35:07,791
Wir müssen uns unterhalten.
609
00:35:08,333 --> 00:35:11,041
Ich muss den Teufelskreis brechen.
610
00:35:11,916 --> 00:35:15,707
Ich weiß. Es ist beängstigend,
aber ich muss es tun.
611
00:35:15,708 --> 00:35:17,666
- Ok. Bis dann.
- Ja, bis dann.
612
00:35:20,250 --> 00:35:23,166
Ist die Katze aus dem Haus,
tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
613
00:35:33,375 --> 00:35:35,375
- Weißt du noch?
- Nein.
614
00:35:36,583 --> 00:35:38,125
- Komm rein.
- Ok.
615
00:35:40,291 --> 00:35:41,374
Sieh dir die da an.
616
00:35:41,375 --> 00:35:43,040
- Oh mein Gott.
- So lustig.
617
00:35:43,041 --> 00:35:44,458
Ich werde müde.
618
00:35:57,916 --> 00:35:59,457
- Gehen wir einfach hoch.
- Ja.
619
00:35:59,458 --> 00:36:00,499
Gut.
620
00:36:00,500 --> 00:36:01,624
Sieht toll aus.
621
00:36:01,625 --> 00:36:02,541
Ja.
622
00:36:03,041 --> 00:36:04,750
Wann sagst du es Donna?
623
00:36:05,458 --> 00:36:08,125
Ich weiß nicht.
Ich muss überlegen, wie ich es ihr sage.
624
00:36:14,500 --> 00:36:15,500
Hey.
625
00:36:17,708 --> 00:36:18,750
Hey, Mom.
626
00:36:20,166 --> 00:36:24,166
Ich wollte mit dir über etwas reden.
627
00:36:24,916 --> 00:36:26,124
Was denn?
628
00:36:26,125 --> 00:36:28,624
Na ja, Doug und ich haben überlegt ...
629
00:36:28,625 --> 00:36:33,583
Vielmehr habe ich überlegt, ob wir
nächstes Jahr nicht was anderes machen.
630
00:36:34,583 --> 00:36:35,540
Was heißt das?
631
00:36:35,541 --> 00:36:37,999
Etwas anderes? Ich kann dir nicht folgen.
632
00:36:38,000 --> 00:36:41,165
Was, wenn wir nächstes Weihnachten
nicht kommen würden?
633
00:36:41,166 --> 00:36:44,415
Wenn wir unser Ding machen,
zum Beispiel Ski fahren?
634
00:36:44,416 --> 00:36:45,333
Ski fahren?
635
00:36:45,958 --> 00:36:46,999
Du fährst nicht Ski.
636
00:36:47,000 --> 00:36:51,290
Genau das meine ich. Wir müssen nicht
bis zu unserem Tod das Gleiche machen.
637
00:36:51,291 --> 00:36:54,082
Es ist viel Arbeit,
uns zu Weihnachten alle da zu haben.
638
00:36:54,083 --> 00:36:57,791
Es wäre einfacher, wenn du dich nicht
um all das sorgen müsstest.
639
00:36:58,958 --> 00:36:59,915
Ich verstehe.
640
00:36:59,916 --> 00:37:02,082
Du tust uns also einen Gefallen?
641
00:37:02,083 --> 00:37:03,540
Genau. Und das Schöne ist,
642
00:37:03,541 --> 00:37:06,250
jeder kann das machen,
was er oder sie wirklich will.
643
00:37:07,291 --> 00:37:11,207
Sammy sagt sowieso immer,
dass ihm Weihnachten zu kommerziell ist.
644
00:37:11,208 --> 00:37:15,790
Und Taylor ... Ich nehme an,
all diese Frauen haben auch Familien.
645
00:37:15,791 --> 00:37:18,832
Und du und Dad könntet es euch
gemütlich machen.
646
00:37:18,833 --> 00:37:20,458
- Ja.
- Nur ihr zwei.
647
00:37:21,125 --> 00:37:22,250
Was denkst du?
648
00:37:23,125 --> 00:37:26,374
Verfrachte uns doch gleich ins Altersheim.
649
00:37:26,375 --> 00:37:28,291
- Klingt das schön?
- Weißt du was?
650
00:37:29,500 --> 00:37:31,541
Ich denke, wir sollten die Kerze suchen.
651
00:37:33,333 --> 00:37:35,291
Ok, die Kerze suchen.
652
00:37:37,708 --> 00:37:40,832
Ich glaube, nach der vierten Klasse
ging es für mich bergab.
653
00:37:40,833 --> 00:37:44,082
Nach der vierten habe ich aufgehört,
cool zu sein.
654
00:37:44,083 --> 00:37:46,082
Ich fühle mich wie Zuckerwatte.
655
00:37:46,083 --> 00:37:49,624
Sammy, du musst einfach nur
du selbst sein. Dann wird alles gut.
656
00:37:49,625 --> 00:37:51,666
Das ist guter Rat.
657
00:37:53,166 --> 00:37:55,833
Ist das nicht eine
von den Nachbarn gegenüber?
658
00:37:57,208 --> 00:38:00,458
Ja, eine von Jeannes Töchtern.
Sie heißt Elizabeth.
659
00:38:01,625 --> 00:38:03,458
Wir waren auf derselben Schule.
660
00:38:04,458 --> 00:38:06,333
- Sie ist süß.
- Ja.
661
00:38:06,958 --> 00:38:10,040
Im Abschlussjahr war sie
die beste Hürdenläuferin von Texas,
662
00:38:10,041 --> 00:38:11,541
und Klassensprecherin.
663
00:38:13,166 --> 00:38:14,625
Sie ist so ziemlich perfekt.
664
00:38:16,500 --> 00:38:18,165
Frag sie, ob sie ausgehen will.
665
00:38:18,166 --> 00:38:19,333
Mische wieder mit.
666
00:38:21,333 --> 00:38:23,124
Elizabeth Wang-Wasserman?
667
00:38:23,125 --> 00:38:24,833
Sehr witzig.
668
00:38:25,625 --> 00:38:27,625
Sie weiß nicht mal, wie ich heiße.
669
00:38:28,875 --> 00:38:29,750
Hi, Sammy.
670
00:38:32,416 --> 00:38:33,333
Hey.
671
00:38:42,541 --> 00:38:44,583
Oh mein Gott. Sieh dir das an.
672
00:38:45,083 --> 00:38:46,041
Vorsicht.
673
00:38:46,833 --> 00:38:48,666
Sie ist perfekt.
674
00:38:51,625 --> 00:38:53,958
Nein. Wir warten nicht.
675
00:38:55,375 --> 00:38:56,665
Mom?
676
00:38:56,666 --> 00:38:57,583
Mom!
677
00:38:58,708 --> 00:39:00,957
- Mom! Nimm sie nicht einfach mit.
- Verzeihung.
678
00:39:00,958 --> 00:39:02,999
- Sie müssen zahlen.
- Frohe Festtage!
679
00:39:03,000 --> 00:39:04,915
Sie müssen dafür bezahlen.
680
00:39:04,916 --> 00:39:07,499
- Was machst du da draußen?
- Ich war nur hier.
681
00:39:07,500 --> 00:39:10,040
Geh wieder spielen.
682
00:39:10,041 --> 00:39:13,458
Bis später. Ja, ich gehe mal ...
683
00:39:15,333 --> 00:39:18,207
- Das ist illegal.
- Ich bezahle später dafür.
684
00:39:18,208 --> 00:39:22,250
Mom, du kannst Jeanne Wang-Wasserman
kein Diebesgut schenken.
685
00:39:23,750 --> 00:39:27,207
Ich will nichts sagen, aber wir werden
von Kaufhausdetektiven verfolgt.
686
00:39:27,208 --> 00:39:28,582
Was machen wir jetzt?
687
00:39:28,583 --> 00:39:29,625
Lauf.
688
00:39:30,333 --> 00:39:31,458
Halt, meine Damen!
689
00:39:49,208 --> 00:39:50,583
Laufen wir weiter.
690
00:39:50,958 --> 00:39:53,165
Channing, hol meine Schlüssel raus.
691
00:39:53,166 --> 00:39:54,999
- Wo?
- In meiner Tasche.
692
00:39:55,000 --> 00:39:56,249
Wo sonst?
693
00:39:56,250 --> 00:39:58,499
- Ich finde sie nicht.
- Suchst du überhaupt?
694
00:39:58,500 --> 00:40:00,165
- Ja!
- Was ist los mit euch?
695
00:40:00,166 --> 00:40:02,040
Wo ist die Butter, die Socken?
696
00:40:02,041 --> 00:40:04,166
- Direkt vor euch ...
- Ich habe sie.
697
00:40:08,583 --> 00:40:09,999
- Hi.
- Hi.
698
00:40:10,000 --> 00:40:12,208
- Wie geht's? Ich bin der Schwager.
- Ok.
699
00:40:13,041 --> 00:40:15,041
Ich gehe in mein Zimmer. Frohes Fest.
700
00:40:15,500 --> 00:40:16,625
Dir auch.
701
00:40:29,250 --> 00:40:30,416
Oh Gott.
702
00:40:33,083 --> 00:40:34,458
Du willst spielen?
703
00:40:34,958 --> 00:40:36,083
Ich spiele mit.
704
00:40:38,333 --> 00:40:40,790
Mom! Oh mein Gott.
705
00:40:40,791 --> 00:40:42,874
- Beruhige dich.
- Mom.
706
00:40:42,875 --> 00:40:47,083
Wenn du dich mit dem Adler anlegen willst,
lerne fliegen.
707
00:40:52,125 --> 00:40:53,000
Mom!
708
00:40:53,791 --> 00:40:55,000
Mom!
709
00:41:03,791 --> 00:41:05,707
Alle Einheiten.
710
00:41:05,708 --> 00:41:07,041
Sie vermehren sich!
711
00:41:09,250 --> 00:41:10,999
- Ja, wir haben sie!
- Wir haben sie!
712
00:41:11,000 --> 00:41:13,540
- Sie fährt zurück!
- Sie fährt zurück!
713
00:41:13,541 --> 00:41:15,290
Sie fährt zurück!
714
00:41:15,291 --> 00:41:16,750
Der Pekanknusper!
715
00:41:17,500 --> 00:41:19,874
- Sie dürfen nicht entkommen.
- Sie fliehen!
716
00:41:19,875 --> 00:41:21,374
Nein!
717
00:41:21,375 --> 00:41:22,458
Oh Gott.
718
00:41:38,750 --> 00:41:39,791
Das war knapp.
719
00:41:42,583 --> 00:41:44,165
Wir liegen gut in der Zeit.
720
00:41:44,166 --> 00:41:47,790
Zu Hause essen wir eine Kleinigkeit
und fahren zur Show.
721
00:41:47,791 --> 00:41:49,250
Vielleicht sind wir früh da.
722
00:41:53,625 --> 00:41:55,665
Wir kommen zu spät zu der Show!
723
00:41:55,666 --> 00:41:58,415
- Wir haben keine Zeit.
- Taylor. DJ Sweatpants.
724
00:41:58,416 --> 00:41:59,832
Schatz, was denkst du?
725
00:41:59,833 --> 00:42:01,749
- Mit oder ohne Hut?
- Ohne Hut.
726
00:42:01,750 --> 00:42:03,874
Du hast ihn nicht mal gesehen.
727
00:42:03,875 --> 00:42:07,207
Kinder, ihr fahrt bei euren Eltern mit,
Taylor, DJ Sweatpants bei dir.
728
00:42:07,208 --> 00:42:08,124
Doug.
729
00:42:08,125 --> 00:42:09,874
- Ich hole mein Auto.
- Nimm die.
730
00:42:09,875 --> 00:42:11,332
Falls wir getrennt werden.
731
00:42:11,333 --> 00:42:13,415
- Wo fahre ich mit?
- Such dir eins aus.
732
00:42:13,416 --> 00:42:17,124
Taylor, wir sind abfahrtbereit.
Du willst nicht allein zurückbleiben.
733
00:42:17,125 --> 00:42:22,540
Es könnte das letzte Weihnachten sein,
an dem wir als Familie zusammen sind.
734
00:42:22,541 --> 00:42:26,415
Warum sagst du das? Jetzt denken alle,
dass du stirbst oder so was.
735
00:42:26,416 --> 00:42:30,957
Oh nein. Ist mir gerade
was Beunruhigendes rausgerutscht?
736
00:42:30,958 --> 00:42:33,333
Mom, wir können einfach darüber reden.
737
00:42:34,250 --> 00:42:35,082
Ich komme!
738
00:42:35,083 --> 00:42:38,000
Hat jemand meinen Schuh gesehen? Taylor ...
739
00:42:42,000 --> 00:42:45,833
Mom, du kannst Jeanne Wang-Wasserman
kein Diebesgut schenken.
740
00:42:47,333 --> 00:42:48,208
Verdammt!
741
00:42:49,041 --> 00:42:50,833
Eine Kleinigkeit.
742
00:42:53,375 --> 00:42:54,499
Hast du dein Handy?
743
00:42:54,500 --> 00:42:56,708
- Ich weiß nicht, wo es ist.
- Ich suche es.
744
00:43:00,000 --> 00:43:01,540
- Doug.
- Komm, es lag hier.
745
00:43:01,541 --> 00:43:05,207
- War es nicht im Esszimmer?
- Doug, wie viele Tickets hast du?
746
00:43:05,208 --> 00:43:06,957
Wieso ist es im Esszimmer?
747
00:43:06,958 --> 00:43:09,332
Ich habe drei Tickets.
Eins, zwei, drei, vier.
748
00:43:09,333 --> 00:43:10,583
- Vier.
- Ich habe fünf.
749
00:43:11,375 --> 00:43:13,541
- Eins, zwei, drei, vier.
- Fünf.
750
00:43:25,083 --> 00:43:27,332
Wir fahren los. Wir sehen uns dort.
751
00:43:27,333 --> 00:43:28,749
Bis dann.
752
00:43:28,750 --> 00:43:30,874
- Bis dann!
- Wir sehen uns dort!
753
00:43:30,875 --> 00:43:32,500
Bis gleich!
754
00:43:34,666 --> 00:43:35,957
Hi, Claire.
755
00:43:35,958 --> 00:43:37,082
Hi, Jeanne.
756
00:43:37,083 --> 00:43:40,249
Ich dachte, ich schau vorbei
und gebe dir deine Kleinigkeit.
757
00:43:40,250 --> 00:43:41,207
Los.
758
00:43:41,208 --> 00:43:42,124
Warte.
759
00:43:42,125 --> 00:43:44,166
Willst du nicht sehen, wie ich es öffne?
760
00:43:44,916 --> 00:43:45,790
Natürlich.
761
00:43:45,791 --> 00:43:47,790
Los, Leute. Das erste Auto ist weg.
762
00:43:47,791 --> 00:43:49,957
- Wir kommen zu spät.
- Los, Leute.
763
00:43:49,958 --> 00:43:52,125
- Bereit.
- Los.
764
00:43:52,791 --> 00:43:54,416
- Selbstgemacht.
- Wirklich?
765
00:43:55,041 --> 00:43:57,540
Sie sehen genauso aus
wie die aus dem Laden.
766
00:43:57,541 --> 00:44:01,249
Hast du einfach ein paar
aus der Metalldose in die Tüte geschüttet?
767
00:44:01,250 --> 00:44:04,333
Nein, die habe ich selbst gemacht.
768
00:44:05,500 --> 00:44:06,416
Selbst gemacht?
769
00:44:06,958 --> 00:44:09,125
Verrätst du mir das Rezept?
770
00:44:09,750 --> 00:44:11,082
Sicher.
771
00:44:11,083 --> 00:44:16,290
Man nimmt Schokolade,
einen Haufen zerbröselter Zuckerstangen,
772
00:44:16,291 --> 00:44:20,416
und dann schüttelt man es gründlich durch.
773
00:44:21,125 --> 00:44:22,040
Und dann?
774
00:44:22,041 --> 00:44:23,333
Dann isst man es.
775
00:44:25,750 --> 00:44:27,291
Wo fährt deine Familie hin?
776
00:45:13,083 --> 00:45:14,208
Hallo?
777
00:45:19,333 --> 00:45:20,291
Hallo?
778
00:45:24,250 --> 00:45:25,625
Ist jemand da?
779
00:45:29,291 --> 00:45:30,125
Nick?
780
00:45:32,208 --> 00:45:33,208
Channing?
781
00:45:58,333 --> 00:45:59,625
- Gute Plätze.
- Ja.
782
00:46:01,291 --> 00:46:03,875
Hey, Taylor, wo ist Mom?
783
00:46:05,458 --> 00:46:07,625
- Wo ist Mom?
- Was?
784
00:46:10,791 --> 00:46:12,208
Schon gut. Ich sehe sie.
785
00:46:29,916 --> 00:46:30,791
Mom.
786
00:46:34,708 --> 00:46:38,624
Mom, es tut mir leid,
was ich vorhin gesagt habe.
787
00:46:38,625 --> 00:46:42,458
Nicht, dass ich es gesagt habe,
aber dass ich so damit rausplatzte.
788
00:46:43,291 --> 00:46:46,541
Ich hätte mich reifer verhalten
und um ein Gespräch bitten sollen.
789
00:46:47,666 --> 00:46:50,000
Es war rücksichtlos, und es tut mir leid.
790
00:46:55,041 --> 00:46:57,625
Ich spreche kein Englisch.
791
00:46:58,291 --> 00:47:00,833
Sie sind seltsam.
792
00:47:01,541 --> 00:47:02,374
Natürlich.
793
00:47:02,375 --> 00:47:07,416
Verehrte Zuschauer, willkommen
zur Weihnachtstour von Du bist ein Tänzer.
794
00:47:24,458 --> 00:47:26,458
Santa ist verdammt gut gebaut.
795
00:47:37,625 --> 00:47:38,500
Dad, wo ist Mom?
796
00:47:39,333 --> 00:47:41,249
Taylor sagte, sie wäre bei dir.
797
00:47:41,250 --> 00:47:44,040
Nein. Das war sie nicht. Wo ist sie?
798
00:47:44,041 --> 00:47:46,040
- Keine Ahnung.
- Was sagst du da?
799
00:47:46,041 --> 00:47:48,749
- Sie fuhr bei dir mit, oder?
- Nein, bei dir.
800
00:47:48,750 --> 00:47:51,124
- Sie war bei dir.
- Nein, bei dir.
801
00:47:51,125 --> 00:47:52,707
- Oh Gott.
- Wir haben Mom verloren.
802
00:47:52,708 --> 00:47:54,165
- Wir müssen los.
- Na los.
803
00:47:54,166 --> 00:47:56,833
- Leute. Sam, Ben, wir müssen los.
- Kommt.
804
00:48:14,083 --> 00:48:15,541
Beeilt euch.
805
00:48:49,916 --> 00:48:51,082
Claire?
806
00:48:51,083 --> 00:48:52,458
- Mom?
- Schatz?
807
00:48:53,458 --> 00:48:55,290
- Sieh auch in der Garage nach.
- Mom?
808
00:48:55,291 --> 00:48:56,457
Mom!
809
00:48:56,458 --> 00:48:58,250
Wir haben eine Werbetasche für dich!
810
00:48:59,125 --> 00:49:00,125
Und eine Wasserflasche.
811
00:49:00,791 --> 00:49:01,999
Oma?
812
00:49:02,000 --> 00:49:03,166
Sieht jemand was?
813
00:49:03,833 --> 00:49:06,250
Mom, ich hatte nichts damit zu tun.
814
00:49:06,666 --> 00:49:07,666
Verdammt.
815
00:49:08,333 --> 00:49:09,166
Unten?
816
00:49:09,708 --> 00:49:10,666
Nein.
817
00:49:11,208 --> 00:49:12,416
Ihr Auto ist weg.
818
00:49:17,166 --> 00:49:18,791
37 ENTGANGENE ANRUFE
76 NACHRICHTEN
819
00:49:22,291 --> 00:49:25,790
Ich habe eure Mutter in 35 Jahren Ehe
kein einziges Mal verloren.
820
00:49:25,791 --> 00:49:29,416
Ich weiß nicht, ob das
so 'ne Leistung ist, wie du denkst, aber ...
821
00:49:30,333 --> 00:49:31,207
... Glückwunsch.
822
00:49:31,208 --> 00:49:33,915
Zerre uns nicht auf dein sinkendes Schiff.
823
00:49:33,916 --> 00:49:36,040
Uns muss sie lieben.
824
00:49:36,041 --> 00:49:37,582
Sammy hat recht.
825
00:49:37,583 --> 00:49:39,166
Bei dir ist es weniger sicher.
826
00:49:39,791 --> 00:49:40,790
Nichts für ungut.
827
00:49:40,791 --> 00:49:43,083
Gebt ihr Zeit. Sie kommt zurück.
828
00:49:44,458 --> 00:49:47,124
Taylor hat recht. Das macht Sinn. Ok?
829
00:49:47,125 --> 00:49:48,957
Sie kommt zurück. Und dann
830
00:49:48,958 --> 00:49:52,749
werden wir zugeben,
dass wir Mist gebaut haben.
831
00:49:52,750 --> 00:49:58,499
Und bis dahin reißen sich alle zusammen
und benehmen sich wie Erwachsene.
832
00:49:58,500 --> 00:50:02,957
Ich habe das Sagen,
und ich will pure Rationalität, ok?
833
00:50:02,958 --> 00:50:05,749
Also bleibt alle cool. Beruhigt euch.
834
00:50:05,750 --> 00:50:09,249
Und ... Was rede ich da?
Ich kann nichts ohne eure Mutter tun.
835
00:50:09,250 --> 00:50:11,540
- Dad.
- Oh Gott, was machen wir nur?
836
00:50:11,541 --> 00:50:13,790
- Kommt sie zurück? Oh mein Gott.
- Dad?
837
00:50:13,791 --> 00:50:14,957
- Wasser?
- Alles ok?
838
00:50:14,958 --> 00:50:18,541
Ich schaffe es nicht ohne eure Mutter.
Ich bin verloren ohne sie.
839
00:50:49,750 --> 00:50:51,207
Ok, muss jemand pinkeln?
840
00:50:51,208 --> 00:50:53,124
Muss jemand mal? Alles klar.
841
00:50:53,125 --> 00:50:54,249
Ich hab's versucht.
842
00:50:54,250 --> 00:50:56,874
Kalt. Ich muss pinkeln.
843
00:50:56,875 --> 00:50:58,624
Und zwar dringend.
844
00:50:58,625 --> 00:51:00,832
Mal sehen, ob ich das verstehe.
845
00:51:00,833 --> 00:51:04,540
Eine erwachsene Frau stieg in ihr Auto,
mit Gepäck, und fuhr weg.
846
00:51:04,541 --> 00:51:05,874
Von Ihnen.
847
00:51:05,875 --> 00:51:09,082
Nachdem Sie vergaßen, sie zu was
mitzunehmen, das sie geplant hat?
848
00:51:09,083 --> 00:51:10,625
Ja. So ist das passiert.
849
00:51:13,833 --> 00:51:18,040
Verstehe. Das sehen wir
um die Feiertage bei Müttern öfter.
850
00:51:18,041 --> 00:51:19,541
Zählen Sie nächstes Mal nach.
851
00:51:20,875 --> 00:51:24,000
Rufen Sie an,
wenn sie bis Neujahr nicht zurück ist.
852
00:51:27,000 --> 00:51:28,000
Frohe Weihnachten.
853
00:51:28,666 --> 00:51:30,125
- Danke.
- Bis dann.
854
00:51:35,750 --> 00:51:39,083
Also stieg ich ins Auto,
und jetzt bin ich hier.
855
00:51:39,750 --> 00:51:41,332
Und sitze neben Ihnen.
856
00:51:41,333 --> 00:51:44,333
Und trinke einen starken Kaffee.
857
00:51:46,083 --> 00:51:48,958
Kinder sind
ein wunderbares Geschenk, aber ...
858
00:51:49,541 --> 00:51:51,832
Wo ist die Quittung?
859
00:51:51,833 --> 00:51:55,291
Verzeihung, ich möchte gerne umtauschen.
860
00:51:58,125 --> 00:51:59,500
Hat mich gefreut.
861
00:52:01,916 --> 00:52:03,125
Warten Sie kurz.
862
00:52:05,041 --> 00:52:06,499
- Nehmen Sie meinen Mantel.
- Nein.
863
00:52:06,500 --> 00:52:07,999
- Nicht doch.
- Ich bestehe drauf.
864
00:52:08,000 --> 00:52:10,999
Meine Mutter würde mich
aus dem Grab verfolgen,
865
00:52:11,000 --> 00:52:15,041
wenn sie wüsste,
dass ich Sie frieren lasse. Also ...
866
00:52:17,208 --> 00:52:18,083
Danke.
867
00:52:18,541 --> 00:52:20,291
Ist mir ein Vergnügen.
868
00:52:23,041 --> 00:52:24,625
Muss ich mir Sorgen machen?
869
00:52:25,666 --> 00:52:27,540
Macht eigentlich niemand.
870
00:52:27,541 --> 00:52:29,750
Warum sollten Sie damit anfangen?
871
00:52:32,083 --> 00:52:36,040
Gibt es hier niemanden,
der weiß, worum es an Weihnachten geht?
872
00:52:36,041 --> 00:52:39,291
Na klar, Charlie Brown.
Ich kann es dir sagen.
873
00:52:43,791 --> 00:52:44,833
Was ist das für Zeug?
874
00:52:46,083 --> 00:52:48,415
Das essen wir immer an Heiligabend.
875
00:52:48,416 --> 00:52:51,415
Wir machen alles, wie Mom es geplant hat.
876
00:52:51,416 --> 00:52:54,332
Ich habe Moms Rezept genau befolgt,
877
00:52:54,333 --> 00:52:57,707
wenn es also ein Problem gibt,
beschwert euch bei ihr,
878
00:52:57,708 --> 00:53:00,333
weil es ihre Schuld ist, nicht meine.
879
00:53:01,250 --> 00:53:02,540
Es geht wieder los.
880
00:53:02,541 --> 00:53:04,041
Was soll das heißen?
881
00:53:06,375 --> 00:53:07,208
Ok ...
882
00:53:08,500 --> 00:53:10,457
Du willst dich von Mom distanzieren,
883
00:53:10,458 --> 00:53:13,915
weil eure Gemeinsamkeiten
tief verwurzelte Unsicherheiten
884
00:53:13,916 --> 00:53:17,166
in dir wachrufen,
denen du dich noch stellen musst.
885
00:53:18,666 --> 00:53:21,415
Wenn wir schon psychoanalysieren:
886
00:53:21,416 --> 00:53:25,957
Du, Taylor, bist ein Liebesjunkie, der bei
jeder neuen Frau jegliche Verantwortung
887
00:53:25,958 --> 00:53:27,457
in den Wind schlägt.
888
00:53:27,458 --> 00:53:31,707
Was, und lass mich das
im Kalender überprüfen, ständig passiert.
889
00:53:31,708 --> 00:53:34,832
Channing, reicht es dir nicht,
Weihnachten zu ruinieren?
890
00:53:34,833 --> 00:53:36,332
Musst du auch Liebe zerstören?
891
00:53:36,333 --> 00:53:39,082
Ich habe Weihnachten ruiniert?
892
00:53:39,083 --> 00:53:40,415
Ja, irgendwie schon.
893
00:53:40,416 --> 00:53:42,165
"Reiß dich zusammen, Sammy."
894
00:53:42,166 --> 00:53:43,665
"Mach deinen Abschluss, Sammy."
895
00:53:43,666 --> 00:53:45,915
Ich habe schon einen Papa und eine Mama.
896
00:53:45,916 --> 00:53:48,165
Also keine elterlichen Ratschläge.
897
00:53:48,166 --> 00:53:50,665
Tut mir leid, jemand muss ehrlich sein,
898
00:53:50,666 --> 00:53:52,415
denn Mom ist es nicht.
899
00:53:52,416 --> 00:53:55,624
Sie streichelt dir das Köpfchen
und stopft dich mit Zimtschnecken voll.
900
00:53:55,625 --> 00:53:58,582
Und sie lügt dir vor, du wärst perfekt.
901
00:53:58,583 --> 00:53:59,915
Hilfst du mir?
902
00:53:59,916 --> 00:54:03,000
Channing hat recht.
Mom verhätschelt dich. Es ist seltsam.
903
00:54:03,500 --> 00:54:04,665
Ich verstehe schon.
904
00:54:04,666 --> 00:54:07,207
Zwei gegen einen, ja? Ihr wollt kämpfen?
905
00:54:07,208 --> 00:54:08,707
- Kämpfen wir! Na los!
- Ja.
906
00:54:08,708 --> 00:54:10,207
- Komm schon.
- Hey!
907
00:54:10,208 --> 00:54:11,165
Senf oder Ketchup?
908
00:54:11,166 --> 00:54:13,832
Nein. Wartet. Hört auf.
909
00:54:13,833 --> 00:54:15,582
Alle mal innehalten.
910
00:54:15,583 --> 00:54:18,415
- Ich mach dich alle.
- Es war ein langer Tag.
911
00:54:18,416 --> 00:54:20,708
Atmen wir alle tief durch
912
00:54:21,583 --> 00:54:23,624
und denken an unseren Glücksort.
913
00:54:23,625 --> 00:54:24,875
Ich zuerst.
914
00:54:25,500 --> 00:54:26,707
Corpus Christi.
915
00:54:26,708 --> 00:54:28,000
Tolle Tubing-Anlagen.
916
00:54:28,541 --> 00:54:31,374
Ich fühle mich besser.
Taylor, du bist dran.
917
00:54:31,375 --> 00:54:33,249
Oh mein Gott, Doug!
918
00:54:33,250 --> 00:54:34,415
Halt die Klappe!
919
00:54:34,416 --> 00:54:36,374
Sag Doug nicht, er soll die Klappe halten.
920
00:54:36,375 --> 00:54:38,208
Niemanden interessiert es.
921
00:54:41,708 --> 00:54:44,791
Ich versuche,
eine Freundschaft zu dir aufzubauen.
922
00:54:45,750 --> 00:54:48,790
Aber was ich auch mache,
es ist einfach nie genug.
923
00:54:48,791 --> 00:54:51,666
- Ich verstehe nicht, woran das liegt.
- Du bist langweilig.
924
00:54:53,250 --> 00:54:54,874
Langweilig? Ich weiß nicht.
925
00:54:54,875 --> 00:54:56,249
Etwas trocken vielleicht ...
926
00:54:56,250 --> 00:54:59,582
Wäre Smalltalk ein Nomen,
dann wärst du das.
927
00:54:59,583 --> 00:55:00,874
Smalltalk ist ein Nomen.
928
00:55:00,875 --> 00:55:03,957
Ja. Du schreibst Bücher,
also hältst du dich für die Schlaueste.
929
00:55:03,958 --> 00:55:06,332
Weißt du was, Channing?
Deine Bücher sind zu lang.
930
00:55:06,333 --> 00:55:07,832
Und deine Dialoge sind hölzern.
931
00:55:07,833 --> 00:55:11,957
Sagt das Baby,
dessen Freundin Schluss gemacht hat,
932
00:55:11,958 --> 00:55:14,165
weil er mental im Sommerlager feststeckt.
933
00:55:14,166 --> 00:55:17,665
Rede nicht über Camp Derryberry!
934
00:55:17,666 --> 00:55:20,165
Donna! Taylor hatte eine andere Frau da,
935
00:55:20,166 --> 00:55:23,082
während du und Sammy Tennis gespielt habt.
936
00:55:23,083 --> 00:55:25,165
- Was? Stimmt das?
- Donna.
937
00:55:25,166 --> 00:55:26,749
- Es ist wahr.
- Ich hab's gesehen.
938
00:55:26,750 --> 00:55:28,332
- Nein. Was machst du?
- Alter.
939
00:55:28,333 --> 00:55:29,457
Du bist gemein.
940
00:55:29,458 --> 00:55:31,499
Es war jemand im Zimmer?
941
00:55:31,500 --> 00:55:33,957
Nein! Donna, so war das nicht.
942
00:55:33,958 --> 00:55:35,582
Er stellt alles falsch dar.
943
00:55:35,583 --> 00:55:38,124
Ich sag's euch.
Sie ist gemein. Sie hatte eine Frau ...
944
00:55:38,125 --> 00:55:40,290
Würde er sich nicht dauernd einmischen ...
945
00:55:40,291 --> 00:55:43,791
Ok! Hey! Es reicht!
946
00:55:44,458 --> 00:55:45,832
Seid alle still.
947
00:55:45,833 --> 00:55:49,208
Kein Wort.
948
00:55:53,166 --> 00:55:54,457
Wisst ihr was?
949
00:55:54,458 --> 00:55:55,665
Ich danke euch.
950
00:55:55,666 --> 00:55:57,957
Diese ganze Woche war die denkwürdigste,
951
00:55:57,958 --> 00:56:00,375
beängstigendste Erfahrung meines Lebens.
952
00:56:03,375 --> 00:56:07,832
Außer ihr, sie ist ein Gast.
Aber alle anderen: kein Wort.
953
00:56:07,833 --> 00:56:09,958
Kein Wunder,
dass du keine Geschwister hast.
954
00:56:10,583 --> 00:56:11,499
Versager.
955
00:56:11,500 --> 00:56:12,415
Donna!
956
00:56:12,416 --> 00:56:13,790
So funktioniert das nicht.
957
00:56:13,791 --> 00:56:16,749
Wisst ihr was? Eure Mutter hat recht.
Ihr kriegt nichts hin.
958
00:56:16,750 --> 00:56:17,999
Wäre ich doch mitgefahren.
959
00:56:18,000 --> 00:56:19,290
Scheiß drauf.
960
00:56:19,291 --> 00:56:23,707
Ich geh in die Bar und betrinke mich.
Ich will keinen von euch dort sehen!
961
00:56:23,708 --> 00:56:25,290
Sammy, du kannst nicht in die Bar.
962
00:56:25,291 --> 00:56:27,082
Es ist Heiligabend.
963
00:56:27,083 --> 00:56:28,249
Nein, ist es nicht.
964
00:56:28,250 --> 00:56:31,374
Ohne Mom, die hier alles macht,
ist es nur ein Dienstag.
965
00:56:31,375 --> 00:56:32,500
Soll ich dich fahren?
966
00:56:33,291 --> 00:56:34,458
Ich habe mein Fahrrad.
967
00:56:36,458 --> 00:56:38,249
Ok.
968
00:56:38,250 --> 00:56:39,791
Oh Gott, ist er ...
969
00:56:45,666 --> 00:56:47,250
Verdammt. Komm schon.
970
00:56:47,916 --> 00:56:49,166
Oje.
971
00:56:52,583 --> 00:56:55,791
Meine Freundin Geraldine war da,
sie ist hetero.
972
00:56:58,583 --> 00:57:03,125
Sie macht tollen Schmuck,
und ich bestellte einen Ring bei ihr.
973
00:57:04,708 --> 00:57:06,000
Und ich hoffte ...
974
00:57:07,416 --> 00:57:09,625
... dir damit einen Antrag machen zu können.
975
00:57:10,875 --> 00:57:11,833
Was?
976
00:57:21,041 --> 00:57:24,540
Donna, du kannst nicht auf Doug hören.
Niemand hört auf Doug.
977
00:57:24,541 --> 00:57:27,874
Er ist wie ein Geist,
der unsere Familie heimsucht.
978
00:57:27,875 --> 00:57:31,833
Aber wir sind erst
seit drei Monaten zusammen.
979
00:57:33,250 --> 00:57:35,624
Wie kannst du dir deiner Gefühle ...
980
00:57:35,625 --> 00:57:38,499
Ich habe ein gutes Gefühl, was uns angeht.
981
00:57:38,500 --> 00:57:40,207
Ein richtig gutes Gefühl.
982
00:57:40,208 --> 00:57:43,540
Ich gebe
deinem Bruder Beziehungsratschläge:
983
00:57:43,541 --> 00:57:44,874
"Sei du selbst, Sammy."
984
00:57:44,875 --> 00:57:47,833
Dabei bin ich nicht ich selbst.
985
00:57:48,625 --> 00:57:52,625
Es ist so: Eigentlich bin ich altmodisch.
986
00:57:53,791 --> 00:57:57,832
Ich bin DJ, aber ich hasse es,
spät aufzubleiben.
987
00:57:57,833 --> 00:57:59,499
Ich bin ein Morgenmensch,
988
00:57:59,500 --> 00:58:04,082
und ich möchte eine Partnerin,
bei der ich nicht das Gefühl habe,
989
00:58:04,083 --> 00:58:07,458
mit der gesamten Besetzung
von The Bachelor zu konkurrieren.
990
00:58:13,125 --> 00:58:14,333
Tut mir leid, Taylor.
991
00:58:16,208 --> 00:58:18,083
Ich dachte, ich könnte es.
992
00:58:20,041 --> 00:58:20,875
Ich kann es nicht.
993
00:58:38,458 --> 00:58:40,375
- Hey. Für Donna?
- Ja.
994
00:59:14,958 --> 00:59:16,999
Bitte. Ich bin erschöpft.
995
00:59:17,000 --> 00:59:20,749
Haben Sie nicht doch
ein kleines, winziges Zimmer frei?
996
00:59:20,750 --> 00:59:23,208
Nein, zwei. Zwei kleine Zimmer.
997
00:59:26,333 --> 00:59:28,707
Hören Sie, ich bin eine Mutter.
998
00:59:28,708 --> 00:59:29,875
Es ist Heiligabend.
999
00:59:30,791 --> 00:59:32,499
Wissen Sie, was das bedeutet?
1000
00:59:32,500 --> 00:59:35,374
Das bedeutet,
dass ich seit über einer Woche
1001
00:59:35,375 --> 00:59:38,832
nie mehr als drei Stunden am Stück
geschlafen habe.
1002
00:59:38,833 --> 00:59:41,957
Und ich bin Lieferfahrerin am Heiligabend.
1003
00:59:41,958 --> 00:59:44,707
Wissen Sie, was das bedeutet?
1004
00:59:44,708 --> 00:59:48,083
Das bedeutet Jingle,
bis es zum Hals raushängt. Ich bin müde.
1005
00:59:49,500 --> 00:59:50,915
Ok.
1006
00:59:50,916 --> 00:59:53,290
Ich halte immer ein Zimmer frei,
1007
00:59:53,291 --> 00:59:57,374
für den Fall, dass eine Berühmtheit
wie Ryan Seacrest hier auftaucht.
1008
00:59:57,375 --> 00:59:58,708
Aber für Sie
1009
00:59:59,750 --> 01:00:01,000
mache ich eine Ausnahme.
1010
01:00:01,875 --> 01:00:03,041
Danke. Danke.
1011
01:00:04,083 --> 01:00:05,582
- Danke.
- Los.
1012
01:00:05,583 --> 01:00:07,708
War das zum Teilen gedacht?
1013
01:00:08,291 --> 01:00:09,458
Zum Teilen?
1014
01:00:10,125 --> 01:00:10,958
Dann?
1015
01:00:12,875 --> 01:00:15,125
Ich teile gern, wenn Sie teilen.
1016
01:00:24,833 --> 01:00:26,458
- Hey, Schatz.
- Hey.
1017
01:00:31,041 --> 01:00:32,707
- Kann ich mich zu dir setzen?
- Gern.
1018
01:00:32,708 --> 01:00:34,165
Wie geht's dir?
1019
01:00:34,166 --> 01:00:35,125
Ganz gut.
1020
01:00:41,875 --> 01:00:45,541
Habe ich dir je erzählt, wie ich
und deine Mutter uns kennenlernten?
1021
01:00:46,625 --> 01:00:48,832
Ja. So an die tausendmal.
1022
01:00:48,833 --> 01:00:51,124
- Ja?
- Aber ich will's noch mal hören.
1023
01:00:51,125 --> 01:00:52,166
Ja?
1024
01:00:53,583 --> 01:00:54,500
Ok.
1025
01:00:56,458 --> 01:01:02,332
Ich arbeitete als Regalauffüller
in dieser Bostoner Kneipe,
1026
01:01:02,333 --> 01:01:04,000
- Hammer Hands.
- Hammer Hands.
1027
01:01:05,000 --> 01:01:05,833
Korrekt.
1028
01:01:06,500 --> 01:01:10,915
Und ich war unausstehlich.
Ich dachte, ich wüsste alles.
1029
01:01:10,916 --> 01:01:14,665
Ich riss ständig meine Klappe auf
und wurde dafür verdroschen.
1030
01:01:14,666 --> 01:01:19,415
Und an jenem Abend
hatte ich ein richtiges Veilchen.
1031
01:01:19,416 --> 01:01:23,957
Die ganze Gesichtshälfte
sah aus wie geschwollener Schinken.
1032
01:01:23,958 --> 01:01:28,124
Ich trug gerade Kisten
mit Papiertüchern in den Keller,
1033
01:01:28,125 --> 01:01:31,833
als das schönste Mädchen,
das ich je gesehen habe,
1034
01:01:33,166 --> 01:01:34,500
an mir vorbeilief.
1035
01:01:35,500 --> 01:01:37,874
Sie sah mich kurz an und sagte ...
1036
01:01:37,875 --> 01:01:39,916
"Du siehst aus wie ein Picasso."
1037
01:01:40,333 --> 01:01:41,333
Genau.
1038
01:01:42,458 --> 01:01:45,332
Ja, ich dachte kurz:
"Wer ist dieser Picasso?
1039
01:01:45,333 --> 01:01:49,415
Ich will ihn finden
und ihm eine verpassen."
1040
01:01:49,416 --> 01:01:52,875
Und dann sah ich in ihre Augen und ...
1041
01:01:54,375 --> 01:01:55,291
Ich war verloren.
1042
01:01:56,000 --> 01:01:59,250
In diesem Moment war ich verloren.
1043
01:01:59,958 --> 01:02:01,875
Und die Wahrheit ist: Ohne sie
1044
01:02:03,958 --> 01:02:08,750
würde ich wahrscheinlich immer noch
Regale im Hammer Hands auffüllen.
1045
01:02:12,333 --> 01:02:13,916
Ok, Schatz. Ist schon gut.
1046
01:02:20,708 --> 01:02:22,165
- Dad?
- Was?
1047
01:02:22,166 --> 01:02:23,875
Ist das Jeanne?
1048
01:02:27,666 --> 01:02:31,957
- Sie raucht.
- Oh mein Gott.
1049
01:02:31,958 --> 01:02:34,625
Deine Mutter
würde für diesen Anblick töten.
1050
01:02:38,458 --> 01:02:40,166
Wo könnte sie sein?
1051
01:02:43,708 --> 01:02:45,041
Ich weiß es nicht.
1052
01:02:48,333 --> 01:02:50,790
Alle lieben Santa,
aber seien wir ehrlich ...
1053
01:02:50,791 --> 01:02:52,499
Was ist Ihnen passiert?
1054
01:02:52,500 --> 01:02:54,915
Vergaßen Sie Ihr Kind in Ihrer Villa
1055
01:02:54,916 --> 01:02:57,749
und sind jetzt auf einer verrückten Reise
quer durchs Land,
1056
01:02:57,750 --> 01:03:01,332
um pünktlich zu Weihnachten
wieder bei ihm zu sein?
1057
01:03:01,333 --> 01:03:02,957
Ja, genau.
1058
01:03:02,958 --> 01:03:03,958
Nein.
1059
01:03:04,916 --> 01:03:06,415
Glauben Sie mir,
1060
01:03:06,416 --> 01:03:11,541
ich versuche, so weit es geht
von meiner Familie wegzukommen.
1061
01:03:13,208 --> 01:03:14,707
Und Sie?
1062
01:03:14,708 --> 01:03:15,874
Ich?
1063
01:03:15,875 --> 01:03:19,500
Wo ist Ihre Familie?
Haben Sie Weihnachtspläne?
1064
01:03:20,416 --> 01:03:21,250
Hören Sie ...
1065
01:03:23,166 --> 01:03:24,083
... ich arbeite.
1066
01:03:24,916 --> 01:03:26,582
Ja, natürlich. Tut mir leid.
1067
01:03:26,583 --> 01:03:28,207
Machen Sie Witze?
1068
01:03:28,208 --> 01:03:29,540
Es ist toll.
1069
01:03:29,541 --> 01:03:31,957
Ich habe meinen True-Crime-Podcast.
1070
01:03:31,958 --> 01:03:33,790
Meine Abgeschiedenheit.
1071
01:03:33,791 --> 01:03:38,165
Ich besuchte den Grand Canyon,
die Carlsbad Caverns
1072
01:03:38,166 --> 01:03:42,415
und die weltgrößte Pistaziennuss
in nur einem Monat.
1073
01:03:42,416 --> 01:03:44,957
Und ich habe gute Selfies gemacht.
1074
01:03:44,958 --> 01:03:46,916
Wo kriegt man so was noch?
1075
01:03:53,625 --> 01:03:55,707
Shark Tank ist genial.
1076
01:03:55,708 --> 01:04:00,458
Sie schimpfen auf Mr. Wonderful,
aber er hat ein gutes Herz.
1077
01:04:03,416 --> 01:04:05,915
Hey. Es ist Mitternacht.
1078
01:04:05,916 --> 01:04:07,957
Es ist Weihnachten.
1079
01:04:07,958 --> 01:04:09,833
Frohe Weihnachten.
1080
01:04:10,416 --> 01:04:11,583
Frohe Weihnachten.
1081
01:04:12,625 --> 01:04:13,583
Gute Nacht.
1082
01:04:14,125 --> 01:04:14,958
Gute Nacht.
1083
01:04:17,625 --> 01:04:18,708
Ich bin müde.
1084
01:04:40,000 --> 01:04:41,750
Allein am Heiligabend.
1085
01:05:07,291 --> 01:05:10,625
Ich kann nur schwer einschlafen.
1086
01:05:12,000 --> 01:05:13,708
Ich lasse gern den Fernseher an.
1087
01:05:14,416 --> 01:05:17,082
Die Stimmen leisten mir Gesellschaft.
1088
01:05:17,083 --> 01:05:18,957
Es hilft mir. Ich hoffe, es ist ok.
1089
01:05:18,958 --> 01:05:20,082
Kein Problem.
1090
01:05:20,083 --> 01:05:21,707
- Machen Sie ruhig.
- Ok.
1091
01:05:21,708 --> 01:05:22,708
Gute Nacht.
1092
01:05:24,583 --> 01:05:25,541
Ok.
1093
01:05:28,875 --> 01:05:32,415
Über die Bewertung
werden wir uns nicht einig. Struktur?
1094
01:05:32,416 --> 01:05:34,290
Es muss laut sein.
1095
01:05:34,291 --> 01:05:36,124
Mr. Wonderful, wollen wir?
1096
01:05:36,125 --> 01:05:40,040
Wie wäre es mit 200.000
und 50 % des Gewinns?
1097
01:05:40,041 --> 01:05:43,082
Aber wenn Sie Ihr Geld zurückhaben,
geht es runter auf 10 %
1098
01:05:43,083 --> 01:05:44,665
und das bleibt Ihr Anteil.
1099
01:05:44,666 --> 01:05:48,208
Sind das ... Sind das Wale?
1100
01:05:48,791 --> 01:05:50,624
Ja. Zur Entspannung.
1101
01:05:50,625 --> 01:05:52,166
Das muss auch sein.
1102
01:05:52,750 --> 01:05:54,458
Hilft gegen hohen Blutdruck.
1103
01:05:57,000 --> 01:05:58,499
Na so was.
1104
01:05:58,500 --> 01:06:00,290
Elizabeth Wang-Wasserman.
1105
01:06:00,291 --> 01:06:01,665
Wie sie leibt und lebt.
1106
01:06:01,666 --> 01:06:02,916
Lizzie.
1107
01:06:03,250 --> 01:06:06,249
Niemand außer meinen Eltern
nennt mich Elizabeth.
1108
01:06:06,250 --> 01:06:09,250
Ok, Lizzie, ist der Platz besetzt?
1109
01:06:13,458 --> 01:06:17,625
Also, Heiligabend in der Kneipe.
1110
01:06:18,333 --> 01:06:20,125
Brauchst du eine Pause von deiner Mom?
1111
01:06:20,583 --> 01:06:22,915
Die gute alte Cardigankönigin Jeanne.
1112
01:06:22,916 --> 01:06:23,875
Ja.
1113
01:06:24,958 --> 01:06:26,333
Sie macht meine Mom irre.
1114
01:06:27,333 --> 01:06:29,915
Glücksbärchi Claire
hat einen ähnlichen Effekt.
1115
01:06:29,916 --> 01:06:31,125
Glücksbärchi Claire?
1116
01:06:32,041 --> 01:06:34,625
Ja, Frauen werden irre,
wenn sie alt werden.
1117
01:06:35,166 --> 01:06:38,000
Bin gespannt, was für
eine Psycho-Braut ich werde.
1118
01:06:38,833 --> 01:06:40,000
Es wird krass.
1119
01:06:41,625 --> 01:06:45,666
Es ist das längste Gespräch,
das wir je hatten,
1120
01:06:46,125 --> 01:06:48,790
obwohl wir seit der dritten
in einer Klasse waren.
1121
01:06:48,791 --> 01:06:50,958
Seit der ersten.
1122
01:06:52,000 --> 01:06:53,500
Der ersten was?
1123
01:06:54,208 --> 01:06:55,125
Der ersten Klasse.
1124
01:06:56,833 --> 01:06:58,000
Du saßt hinter mir.
1125
01:06:58,583 --> 01:07:02,249
Du hattest eins von diesen Rollkragen an,
die wie ein Lätzchen sind,
1126
01:07:02,250 --> 01:07:04,874
es ist nicht fest,
und man steckt es einfach ein.
1127
01:07:04,875 --> 01:07:06,832
- Eine Hemdbrust?
- Was?
1128
01:07:06,833 --> 01:07:09,458
Diese Rollkragendinger.
Man nennt sie Hemdbrüste.
1129
01:07:10,250 --> 01:07:14,416
Ein bedauernswerter Name
für ein bedauernswertes Accessoire.
1130
01:07:15,500 --> 01:07:16,750
Ich liebte das Accessoire.
1131
01:08:01,583 --> 01:08:04,457
Ich studiere BWL und Jura gleichzeitig.
1132
01:08:04,458 --> 01:08:05,624
Beeindruckend.
1133
01:08:05,625 --> 01:08:06,583
Danke.
1134
01:08:07,125 --> 01:08:09,291
Ich wurde mal aus Starbucks gefeuert.
1135
01:08:10,583 --> 01:08:11,541
Beeindruckend.
1136
01:08:17,750 --> 01:08:21,082
Wieso haben wir in der Schule
nie was unternommen?
1137
01:08:21,083 --> 01:08:22,500
Weil ich nicht wollte.
1138
01:08:23,916 --> 01:08:25,082
Cool.
1139
01:08:25,083 --> 01:08:26,083
Gut, dass ich fragte.
1140
01:08:28,666 --> 01:08:30,333
Ich war echt verknallt in dich.
1141
01:08:36,750 --> 01:08:39,332
Oh mein Gott, ich liebe diesen Song!
1142
01:08:39,333 --> 01:08:40,915
- Kennst du den Song?
- Klar.
1143
01:08:40,916 --> 01:08:42,624
Wer kennt ihn nicht?
1144
01:08:42,625 --> 01:08:43,791
Ich liebe den Song.
1145
01:08:46,291 --> 01:08:48,375
Ich liebe diesen Song. Mein Gott.
1146
01:08:49,041 --> 01:08:51,665
- Tanz mit mir, bitte!
- Lizzie ...
1147
01:08:51,666 --> 01:08:53,875
- Nein.
- Es ist Weihnachten!
1148
01:10:08,250 --> 01:10:09,083
Hey!
1149
01:10:09,666 --> 01:10:11,500
Hey! Hier ist jemand drin!
1150
01:10:15,666 --> 01:10:18,249
Hilfe!
1151
01:10:18,250 --> 01:10:20,041
Soll das ein Witz sein?
1152
01:10:22,291 --> 01:10:23,875
Hey!
1153
01:10:28,958 --> 01:10:30,333
Nein! Halt!
1154
01:10:31,375 --> 01:10:32,541
Warten Sie!
1155
01:10:40,291 --> 01:10:41,499
Kann ich Ihnen helfen?
1156
01:10:41,500 --> 01:10:45,624
Haben Sie nicht gesehen,
dass ich in dem abgeschleppten Wagen saß?
1157
01:10:45,625 --> 01:10:48,040
Tut mir leid, aber so sind die Regeln.
1158
01:10:48,041 --> 01:10:49,749
Hier. Wollen Sie Geld?
1159
01:10:49,750 --> 01:10:50,833
Ich gebe Ihnen Geld.
1160
01:10:51,833 --> 01:10:53,540
Behalten Sie Ihr Blutgeld.
1161
01:10:53,541 --> 01:10:57,207
Sie haben
in der gelb gestreiften Zone geparkt.
1162
01:10:57,208 --> 01:10:59,665
Wenden Sie sich am Montag
an die Parkbehörde.
1163
01:10:59,666 --> 01:11:02,249
- Ich kann nicht bis Montag warten.
- Ich muss los.
1164
01:11:02,250 --> 01:11:03,582
Ich kann nichts tun.
1165
01:11:03,583 --> 01:11:07,374
Sind die Reifen erst oben,
ist es nicht mehr meine Zuständigkeit.
1166
01:11:07,375 --> 01:11:10,625
Ich wünsche Ihnen frohe Weihnachten. Ok?
1167
01:11:11,625 --> 01:11:13,333
Darf ich meine Sachen holen?
1168
01:11:31,916 --> 01:11:33,875
ZU VERKAUFEN
AN DER REZEPTION FRAGEN
1169
01:11:40,541 --> 01:11:41,458
Danke.
1170
01:12:05,375 --> 01:12:09,666
Dieses Jahr bekam ich zu Weihnachten
einen 76er AMC Pacer.
1171
01:12:14,541 --> 01:12:16,208
Aber was wollte ich wirklich?
1172
01:12:57,083 --> 01:13:03,083
1. WEIHNACHTSTAG
1173
01:13:16,083 --> 01:13:18,332
Ok. Da wären wir.
1174
01:13:18,333 --> 01:13:20,790
Taylor, nimm die Sachen vom Tisch.
1175
01:13:20,791 --> 01:13:23,041
Das hat der Weihnachtsmann ...
1176
01:13:24,291 --> 01:13:26,707
... extra für euch mitgebracht. Bereit?
1177
01:13:26,708 --> 01:13:30,666
Drei, zwei, eins, ja!
1178
01:13:32,125 --> 01:13:33,041
Hier ist es.
1179
01:13:37,500 --> 01:13:40,000
Opa Nick, was ist das?
1180
01:13:40,958 --> 01:13:44,416
Was meinst du damit? Ein Traumhaus.
1181
01:13:44,791 --> 01:13:46,833
Wo ist das Dach?
1182
01:13:56,250 --> 01:13:57,500
Mein Gott.
1183
01:14:00,583 --> 01:14:01,541
Vergesst es.
1184
01:14:02,291 --> 01:14:03,375
Wer ist der Nächste?
1185
01:14:04,375 --> 01:14:06,540
Komm schon, Taylor. Du bist dran.
1186
01:14:06,541 --> 01:14:08,625
Nein, ist ok.
1187
01:14:09,166 --> 01:14:11,208
Also gut. Ich mache es.
1188
01:14:11,916 --> 01:14:12,832
Ich spiele den Elf.
1189
01:14:12,833 --> 01:14:14,582
Mom spielt den Elf.
1190
01:14:14,583 --> 01:14:16,790
Ja, aber Mom ist nicht hier, nur ich.
1191
01:14:16,791 --> 01:14:17,708
Stimmt.
1192
01:14:18,375 --> 01:14:20,666
Das ist von Doug.
1193
01:14:23,458 --> 01:14:25,665
Sind das die letzten 24 Stunden?
1194
01:14:25,666 --> 01:14:28,624
Warte. Ist meine Freundin da drin?
1195
01:14:28,625 --> 01:14:31,124
Ich habe dir was besorgt,
was dir gefallen könnte.
1196
01:14:31,125 --> 01:14:32,375
Ein T-Shirt.
1197
01:14:45,250 --> 01:14:47,749
Dad, du bist dran. Willst du ein Geschenk?
1198
01:14:47,750 --> 01:14:50,749
Ich öffne keine Geschenke
ohne eure Mutter.
1199
01:14:50,750 --> 01:14:52,499
Und halte es nicht mehr aus.
1200
01:14:52,500 --> 01:14:56,207
Könnt ihr euch
nicht ein wenig zusammenreißen?
1201
01:14:56,208 --> 01:14:57,415
Ja? Wisst ihr?
1202
01:14:57,416 --> 01:15:00,082
Weihnachten soll doch Spaß machen.
1203
01:15:00,083 --> 01:15:02,582
Wisst ihr,
wie viele Weihnachten wir haben?
1204
01:15:02,583 --> 01:15:04,207
Mit diesen Menschen hier?
1205
01:15:04,208 --> 01:15:05,874
Die Anzahl ist begrenzt.
1206
01:15:05,875 --> 01:15:08,750
Wo ist Sammy?
Will er den ganzen Morgen verschlafen?
1207
01:15:10,750 --> 01:15:11,708
Sammy?
1208
01:15:12,750 --> 01:15:13,790
Er ist nicht da!
1209
01:15:13,791 --> 01:15:16,582
Im Ernst? Haben wir noch einen verloren?
1210
01:15:16,583 --> 01:15:19,540
Ich könnte mich irren,
aber ist das Sammys Fahrrad
1211
01:15:19,541 --> 01:15:22,250
- in der Einfahrt der Wangs?
- Moment. Was? Wo?
1212
01:15:24,041 --> 01:15:25,333
Oh mein Gott.
1213
01:15:43,041 --> 01:15:45,166
DIE ZAZZY-TIMS-SHOW
1214
01:16:01,333 --> 01:16:02,749
- Kann ich helfen?
- Ja.
1215
01:16:02,750 --> 01:16:05,750
Ich bin Gast bei der Zazzy Tims Show.
1216
01:16:07,125 --> 01:16:09,458
Sind Sie ein VIP?
Das ist die VIP-Einfahrt.
1217
01:16:11,375 --> 01:16:13,165
Nein. Ich bin nur ...
1218
01:16:13,166 --> 01:16:15,790
Sie müssen da durch und dann umdrehen.
1219
01:16:15,791 --> 01:16:17,582
Diese Einfahrt ist nur für VIPs.
1220
01:16:17,583 --> 01:16:20,540
Sie müssen zum Haupttor
und noch mal durch.
1221
01:16:20,541 --> 01:16:21,832
Tor Nummer zwei.
1222
01:16:21,833 --> 01:16:23,416
Ok. Danke.
1223
01:17:16,708 --> 01:17:19,207
Und willkommen zu dieser spektakulären,
1224
01:17:19,208 --> 01:17:21,957
außergewöhnlichen Weihnachtsfolge.
1225
01:17:21,958 --> 01:17:24,957
Wussten Sie,
dass wir das Zazzy-Weihnachtsspezial
1226
01:17:24,958 --> 01:17:26,540
seit fünf Jahren machen?
1227
01:17:26,541 --> 01:17:28,750
Genau. Fünf Jahre!
1228
01:17:30,375 --> 01:17:35,790
Und was diese Tradition besonders macht,
sind Sie, unsere Zuschauer.
1229
01:17:35,791 --> 01:17:40,832
Und deshalb nimmt heute jeder Gast
1230
01:17:40,833 --> 01:17:45,458
eine wunderschöne monochrome Kerze
mit nach Hause!
1231
01:17:48,833 --> 01:17:51,415
Doch zuerst: Sie haben Ihre Videos
1232
01:17:51,416 --> 01:17:53,124
und Ihre Nominierungen eingeschickt.
1233
01:17:53,125 --> 01:17:57,415
Dieses Jahr
stellten wir einen Rekord auf. 8.000.
1234
01:17:57,416 --> 01:18:00,500
Ist das zu glauben? Ja!
1235
01:18:02,083 --> 01:18:07,041
8.000 liebevolle, großzügige Mütter,
die nur das Beste verdienen.
1236
01:18:08,500 --> 01:18:09,458
Ja!
1237
01:18:10,416 --> 01:18:15,165
Wir hörten Geschichten von Moms
von Pasadena bis Nairobi.
1238
01:18:15,166 --> 01:18:17,457
Man konnte uns nicht sagen ...
1239
01:18:17,458 --> 01:18:18,500
Darf ich?
1240
01:18:20,750 --> 01:18:22,249
Ja. Sicher.
1241
01:18:22,250 --> 01:18:25,666
Wir haben eine Mom auf der Bühne,
die 19 Kinder adoptierte!
1242
01:18:26,208 --> 01:18:28,333
Ja. Sie hat alle Hände voll zu tun.
1243
01:18:28,916 --> 01:18:30,541
- Und wir haben ...
- Sie sind so weit.
1244
01:18:32,833 --> 01:18:34,915
- Hey. Frohe Weihnachten.
- Hey!
1245
01:18:34,916 --> 01:18:37,041
- Ihr wollt zu Sammy?
- Ja.
1246
01:18:37,708 --> 01:18:38,791
Kommt rein.
1247
01:18:39,791 --> 01:18:40,750
Doug.
1248
01:18:44,500 --> 01:18:46,250
- Frohe Kunde.
- Hi.
1249
01:18:53,166 --> 01:18:55,207
- Oh Gott.
- Unglaublich.
1250
01:18:55,208 --> 01:18:58,291
Sammy! Steh auf.
Du bist bei Jeanne zu Hause eingepennt.
1251
01:18:59,500 --> 01:19:02,332
Nicholas Samuel Derwin Clauster III,
1252
01:19:02,333 --> 01:19:05,458
schwing deinen Hintern aus diesem Haus,
bevor ich reintrete.
1253
01:19:08,000 --> 01:19:09,625
Sammy.
1254
01:19:11,666 --> 01:19:12,791
Hey. Aufhören.
1255
01:19:17,375 --> 01:19:20,833
- Sammy, los! Komm!
- Die Show ist gut. Gehen wir.
1256
01:19:22,333 --> 01:19:23,250
Wir haben ihn.
1257
01:19:25,250 --> 01:19:28,416
- Ok.
- Sie haben ein wunderschönes Heim.
1258
01:19:28,916 --> 01:19:30,208
Danke.
1259
01:19:31,041 --> 01:19:33,125
Seht mal, das ist Zazzy.
1260
01:19:33,875 --> 01:19:34,999
Moms Lieblingsshow.
1261
01:19:35,000 --> 01:19:37,374
... von Bewerbungen dieses Jahr.
Wie viele waren es?
1262
01:19:37,375 --> 01:19:39,790
- Moment.
- 8.000 Bewerbungen.
1263
01:19:39,791 --> 01:19:41,165
Der Mom-Wettbewerb.
1264
01:19:41,166 --> 01:19:44,415
Sie schickte mir wochenlang
E-Mails und Nachrichten darüber.
1265
01:19:44,416 --> 01:19:46,208
- Mir auch.
- Ja.
1266
01:19:47,166 --> 01:19:49,290
Ich habe nie geantwortet. Ihr?
1267
01:19:49,291 --> 01:19:51,375
- Nein. Ich auch nicht.
- Dito.
1268
01:19:53,166 --> 01:19:54,707
Keiner hat geantwortet.
1269
01:19:54,708 --> 01:20:00,625
... die fabelhaften Siegerinnen
des Weihnachts-Mom-Wettbewerbs!
1270
01:20:02,833 --> 01:20:04,832
Kommt schon. Ihr schafft das.
1271
01:20:04,833 --> 01:20:07,666
Kommt. Tanzt, was das Zeug hält. Los.
1272
01:20:17,875 --> 01:20:19,915
Meine Güte! Wunderbar!
1273
01:20:19,916 --> 01:20:22,458
Willkommen, Moms!
1274
01:20:23,666 --> 01:20:25,125
Wie kamt ihr her?
1275
01:20:26,208 --> 01:20:28,125
Wer hat Sie nominiert?
1276
01:20:29,875 --> 01:20:31,207
Willkommen!
1277
01:20:31,208 --> 01:20:33,583
Oh mein Gott, das ist Mom.
1278
01:20:34,333 --> 01:20:35,249
Willkommen.
1279
01:20:35,250 --> 01:20:37,875
Ich riet ihr ab, die Hormone abzusetzen.
1280
01:20:40,125 --> 01:20:41,499
Jess?
1281
01:20:41,500 --> 01:20:45,790
Wer ist die Frau, die vor Kamera zwei
den Cabbage Patch macht?
1282
01:20:45,791 --> 01:20:47,749
Keine Ahnung ...
1283
01:20:47,750 --> 01:20:49,166
Ich sehe nach.
1284
01:20:51,166 --> 01:20:52,790
- Meine Kinder.
- Oh mein Gott.
1285
01:20:52,791 --> 01:20:54,874
Sie hat 19 Kinder.
1286
01:20:54,875 --> 01:20:56,457
Wer hat Sie nominiert?
1287
01:20:56,458 --> 01:20:58,040
Mein Sohn!
1288
01:20:58,041 --> 01:21:01,290
Ihr Sohn!
1289
01:21:01,291 --> 01:21:03,540
- Wer hat Sie nominiert?
- Mein Ehemann.
1290
01:21:03,541 --> 01:21:06,040
Ihr Mann muss Sie sehr lieben.
1291
01:21:06,041 --> 01:21:09,375
Wo hat sie die Jacke her?
Kann ich sie mir ausleihen?
1292
01:21:10,291 --> 01:21:11,665
Eure Mom kann toll tanzen.
1293
01:21:11,666 --> 01:21:12,583
Hey.
1294
01:21:13,208 --> 01:21:15,582
Haben wir letzte Nacht ...
1295
01:21:15,583 --> 01:21:17,915
Ist sie eine Ikone oder eine Katastrophe?
1296
01:21:17,916 --> 01:21:19,290
- Ikone.
- Ikone.
1297
01:21:19,291 --> 01:21:21,832
Nein, du warst betrunken,
hast auf meinen Schuh gekotzt,
1298
01:21:21,833 --> 01:21:24,416
und ich musste dich
und dein Fahrrad heimschleppen.
1299
01:21:28,458 --> 01:21:32,083
Ich bin wirklich hier!
Sie sind es wirklich!
1300
01:21:33,375 --> 01:21:34,415
Hi!
1301
01:21:34,416 --> 01:21:35,957
Wie sind Sie hergekommen?
1302
01:21:35,958 --> 01:21:37,625
Ach ...
1303
01:21:38,625 --> 01:21:42,833
Ich wollte,
dass meine Kinder mich nominieren,
1304
01:21:43,458 --> 01:21:46,999
für den Weihnachts-Mom-Wettbewerb,
aber das war wohl unwichtig,
1305
01:21:47,000 --> 01:21:48,957
und dann ...
1306
01:21:48,958 --> 01:21:52,790
Ich besorgte der ganzen Familie
Tickets für eine Tanzshow,
1307
01:21:52,791 --> 01:21:54,915
und sie haben mich vergessen.
1308
01:21:54,916 --> 01:21:55,957
Oh mein Gott!
1309
01:21:55,958 --> 01:21:59,750
Ich setzte mich ins Auto
und sagte nur: "Scheiß drauf!"
1310
01:22:06,541 --> 01:22:08,083
Sie kommt gleich.
1311
01:22:11,916 --> 01:22:14,415
Es ist vorbei! Und du hast sie.
1312
01:22:14,416 --> 01:22:16,415
Oy vey! Geschafft.
1313
01:22:16,416 --> 01:22:18,083
- Tolle Show, Zazzy.
- Super.
1314
01:22:19,583 --> 01:22:20,624
Cameron, richtig?
1315
01:22:20,625 --> 01:22:22,040
Claire.
1316
01:22:22,041 --> 01:22:25,458
Wissen Sie, warum ich
den Weihnachts-Mom-Wettbewerb startete?
1317
01:22:26,708 --> 01:22:28,415
Als Markteinführung für Ihre ...
1318
01:22:28,416 --> 01:22:31,874
Weil ich mir
meine Weihnachtsgeschenke selbst kaufe,
1319
01:22:31,875 --> 01:22:33,499
und zwar seit 15 Jahren.
1320
01:22:33,500 --> 01:22:35,915
Nur damit ich was zum Öffnen habe,
1321
01:22:35,916 --> 01:22:38,999
während meine Familie
meine Geschenke für sie zerfetzt
1322
01:22:39,000 --> 01:22:41,416
wie ein Haufen Brüllaffen auf Kokain.
1323
01:22:42,583 --> 01:22:44,332
Was hat mein Ehemann mir geschenkt?
1324
01:22:44,333 --> 01:22:46,207
Einen Polsterreiniger.
1325
01:22:46,208 --> 01:22:49,625
Ja. Und mein Sohn, er schenkte mir
1326
01:22:50,333 --> 01:22:54,540
einen von einem Harlem Globetrotter
signierten Basketball,
1327
01:22:54,541 --> 01:22:56,874
und nicht mal den für Frauen,
das fände ich gut.
1328
01:22:56,875 --> 01:22:58,957
Ja. Und meine Tochter
machte mir Pfannkuchen.
1329
01:22:58,958 --> 01:23:00,374
Das ist doch lieb.
1330
01:23:00,375 --> 01:23:01,666
Ich hasse Pfannkuchen.
1331
01:23:02,750 --> 01:23:03,916
Und das weiß sie.
1332
01:23:04,708 --> 01:23:08,415
Also dachte ich mir:
"Warum hole ich mir nicht, was ich will?"
1333
01:23:08,416 --> 01:23:11,375
Bin mein eigener Weihnachtsmann.
1334
01:23:11,958 --> 01:23:13,249
Mir geht's genauso.
1335
01:23:13,250 --> 01:23:15,124
Mein Strumpf ist ein schlaffer Penis.
1336
01:23:15,125 --> 01:23:16,124
So deprimierend.
1337
01:23:16,125 --> 01:23:17,582
Er hängt einfach da.
1338
01:23:17,583 --> 01:23:20,875
Nein, Liebes.
Deine Familie lässt ihn einfach da hängen.
1339
01:23:22,125 --> 01:23:24,250
Ja, wir können ehrlich sein, oder?
1340
01:23:24,916 --> 01:23:26,457
Aber eins sage ich noch.
1341
01:23:26,458 --> 01:23:29,040
- Hier bin ich die Herrin im Haus.
- Das bist du.
1342
01:23:29,041 --> 01:23:31,915
Aber zu Hause bin ich das Dienstmädchen.
1343
01:23:31,916 --> 01:23:33,790
Sind wir doch alle.
1344
01:23:33,791 --> 01:23:35,833
Das war spektakulär.
1345
01:23:38,083 --> 01:23:40,582
Sie machen nie das Licht aus. Niemals.
1346
01:23:40,583 --> 01:23:43,457
Sie kriegen es nicht hin,
Türen zu schließen.
1347
01:23:43,458 --> 01:23:45,290
Sie lassen die ganzen Käfer rein.
1348
01:23:45,291 --> 01:23:48,790
Sie kommen heim und ich frage mich:
"Wieso ist überall Zahnpasta?"
1349
01:23:48,791 --> 01:23:52,624
Blaue Schleimspuren. Ekelhaft.
Ich kratze sie mit dem Fingernagel ab.
1350
01:23:52,625 --> 01:23:55,040
Mein Ehemann sagt immer:
1351
01:23:55,041 --> 01:23:59,249
"Keine Sorge, es wird schon erledigt.
Ist doch immer so."
1352
01:23:59,250 --> 01:24:02,541
Und ich sage ihm:
"Ja, weil ich es immer erledige."
1353
01:24:03,500 --> 01:24:04,332
Genau.
1354
01:24:04,333 --> 01:24:05,958
- Weil du es erledigst.
- Ja.
1355
01:24:07,291 --> 01:24:10,540
Ich habe vier Kinder.
Ich habe sie ausgetragen, geboren.
1356
01:24:10,541 --> 01:24:14,499
Ich hatte eine teilweise
erfolgreiche Vaginalstraffung,
1357
01:24:14,500 --> 01:24:16,415
und ich nerve sie?
1358
01:24:16,416 --> 01:24:18,291
Wisst ihr warum? So läuft es nun mal.
1359
01:24:19,250 --> 01:24:20,208
So läuft es nun mal.
1360
01:24:21,916 --> 01:24:22,833
Ja.
1361
01:24:23,916 --> 01:24:25,083
Ziemlich straff.
1362
01:24:25,708 --> 01:24:28,208
Was? Meine Vagina oder die Ansprache?
1363
01:24:29,166 --> 01:24:30,250
Die Situation.
1364
01:24:36,416 --> 01:24:39,625
Hey, bonita! Willkommen in Hollywood!
1365
01:24:44,958 --> 01:24:48,624
Der Star muss hoch. Los.
1366
01:24:48,625 --> 01:24:50,958
Der Tisch hält das aus!
1367
01:25:07,333 --> 01:25:10,999
Mazel, Lieferfahrer.
Ich hoffe, ihr könnt morgen ausschlafen.
1368
01:25:11,000 --> 01:25:13,957
Und damit kommen wir
zu meinem Mazel der Woche:
1369
01:25:13,958 --> 01:25:19,207
Diese Mom, die kürzlich
ihr Fernsehdebüt gefeiert hat.
1370
01:25:19,208 --> 01:25:22,415
Eine Mutter aus Houston,
die die ganze Nacht durchfuhr,
1371
01:25:22,416 --> 01:25:25,499
um bei der Zazzy Tims Show dabei zu sein.
1372
01:25:25,500 --> 01:25:29,874
Keine Ahnung, ob ihr die Aufnahmen kennt,
aber ich kriege nicht genug davon.
1373
01:25:29,875 --> 01:25:32,749
Sie legte eine spontane Tanznummer hin.
1374
01:25:32,750 --> 01:25:37,125
Und dafür sind Sie, Claire Clauster,
der Mazel der Woche.
1375
01:25:55,750 --> 01:25:58,291
FLUGTRACKER
980 KILOMETER BIS ZUM ZIEL
1376
01:26:01,208 --> 01:26:03,000
Ich wollte mich entschuldigen.
1377
01:26:04,250 --> 01:26:06,125
Wollen wir darüber reden?
1378
01:26:06,958 --> 01:26:08,499
Was gibt's da zu reden?
1379
01:26:08,500 --> 01:26:09,540
Mom ist weg.
1380
01:26:09,541 --> 01:26:12,082
Channing denkt, ich sei ein Liebesjunkie,
1381
01:26:12,083 --> 01:26:14,624
du hast meiner großen Liebe gesagt,
ich würde fremdgehen,
1382
01:26:14,625 --> 01:26:16,540
woraufhin sie mich verließ.
1383
01:26:16,541 --> 01:26:17,458
Für immer.
1384
01:26:18,083 --> 01:26:21,166
Und deshalb, Doug,
möchte ich nicht mit dir reden.
1385
01:26:23,125 --> 01:26:26,041
Du nanntest mich langweilig.
Ich verteidigte mich.
1386
01:26:31,166 --> 01:26:32,749
Irgendwann musst du mir verzeihen.
1387
01:26:32,750 --> 01:26:33,916
Die Familie verzeiht.
1388
01:26:35,708 --> 01:26:36,625
Immer.
1389
01:26:43,625 --> 01:26:45,541
Tut mir leid, das mit dem großen Baby.
1390
01:26:46,125 --> 01:26:47,249
Es war gemein.
1391
01:26:47,250 --> 01:26:49,916
Mir tut es auch leid.
Deine Bücher sind nicht zu lang.
1392
01:26:50,541 --> 01:26:52,915
Sie haben genau die richtige Länge.
1393
01:26:52,916 --> 01:26:55,291
Und die hölzernen Dialoge?
1394
01:26:56,833 --> 01:27:00,624
Du sagtest zu lang und hölzerne Dialoge.
1395
01:27:00,625 --> 01:27:01,999
Weißt du noch?
1396
01:27:02,000 --> 01:27:04,125
Ja, und ich sagte doch:
1397
01:27:04,500 --> 01:27:07,708
Sie sind nicht zu lang.
Genau die richtige Länge.
1398
01:27:16,583 --> 01:27:19,333
WIE SEHR HABE ICH ES VERMASSELT?
1399
01:27:39,208 --> 01:27:40,125
Channing?
1400
01:27:40,750 --> 01:27:42,582
Werde ich einsam und allein enden?
1401
01:27:42,583 --> 01:27:43,916
Nein.
1402
01:27:44,458 --> 01:27:45,957
Du hast uns.
1403
01:27:45,958 --> 01:27:49,790
Ja, bis ihr mich am Straßenrand vergesst
wie unsere eigene Mutter.
1404
01:27:49,791 --> 01:27:50,957
Oh Gott.
1405
01:27:50,958 --> 01:27:52,833
Manchmal sind wir echt übel.
1406
01:27:58,750 --> 01:27:59,625
Tut mir leid.
1407
01:28:01,250 --> 01:28:02,707
- Alles ok?
- Ja.
1408
01:28:02,708 --> 01:28:05,041
26. DEZEMBER
1409
01:28:06,875 --> 01:28:08,082
- Tolle Kinder?
- Ja.
1410
01:28:08,083 --> 01:28:11,291
{\an8}-Ja? Oh mein Gott!
- Genau. Du hast es! Ja!
1411
01:28:11,541 --> 01:28:13,416
{\an8}Ja!
1412
01:28:16,250 --> 01:28:17,415
Fantastisch.
1413
01:28:17,416 --> 01:28:20,291
63.100 $.
1414
01:28:20,541 --> 01:28:22,791
- Oh mein Gott.
- Glückwunsch!
1415
01:28:23,500 --> 01:28:25,375
Oh mein Gott. Was?
1416
01:28:27,041 --> 01:28:30,582
- Ok, wir fahren in 30 Minuten.
- Hey. Wer sind Sie?
1417
01:28:30,583 --> 01:28:32,458
Trish von The Zazzy Tims Show.
1418
01:28:32,958 --> 01:28:35,165
Sie sehen nicht fertig aus.
1419
01:28:35,166 --> 01:28:37,332
Kommt rein. Das Auto fährt in 30 Minuten,
1420
01:28:37,333 --> 01:28:38,790
und wir müssen uns beeilen.
1421
01:28:38,791 --> 01:28:40,249
Sie hat sicher keine Schuhe,
1422
01:28:40,250 --> 01:28:42,625
kannst du ihr die Jimmy Choos anziehen?
1423
01:28:43,250 --> 01:28:45,040
Und richte ihr die Haare. Es ...
1424
01:28:45,041 --> 01:28:47,125
Was ... Was ist hier los?
1425
01:28:47,708 --> 01:28:49,083
Checken Sie Ihr Handy.
1426
01:28:49,958 --> 01:28:52,290
HIER IST MARTHA
VON DER ZAZZY-TIMS-SHOW. RUFEN SIE AN?
1427
01:28:52,291 --> 01:28:54,375
Zazzy will Sie heute in ihrer Show haben.
1428
01:28:55,666 --> 01:28:59,207
Fröhlichen 2. Weihnachtstag.
Wir haben eine tolle Show für Sie.
1429
01:28:59,208 --> 01:29:02,374
Wir haben einen Live-Auftritt
der fantastischen Band
1430
01:29:02,375 --> 01:29:06,165
The Bird and The Bee,
und Emeril Lagasse zeigt uns,
1431
01:29:06,166 --> 01:29:09,958
wie man einen Gumbo macht,
der einen direkt ins neue Jahr feuert.
1432
01:29:10,625 --> 01:29:13,874
Doch zuerst haben wir hier
auf vielfachen Wunsch
1433
01:29:13,875 --> 01:29:18,833
die Mama, mit der ganz Amerika
mitfühlen kann: Claire Clauster.
1434
01:29:20,583 --> 01:29:22,165
Schön, Sie wiederzusehen.
1435
01:29:22,166 --> 01:29:24,415
Ich freue mich auch, Zazzy.
1436
01:29:24,416 --> 01:29:26,707
Für alle, die gerade eingeschaltet haben:
1437
01:29:26,708 --> 01:29:30,957
Claires Familie vergaß sie an Heiligabend.
1438
01:29:30,958 --> 01:29:32,624
Ist das zu glauben?
1439
01:29:32,625 --> 01:29:36,749
Das Witzige ist: So viele Frauen
konnten mit Ihnen mitfühlen.
1440
01:29:36,750 --> 01:29:38,666
Sagen Sie uns, warum?
1441
01:29:40,000 --> 01:29:44,207
Ich wette, viele Frauen
1442
01:29:44,208 --> 01:29:46,750
fühlen sich übersehen, Zazzy.
1443
01:29:47,458 --> 01:29:49,249
- Nicht geschätzt.
- Genau.
1444
01:29:49,250 --> 01:29:51,332
- Für selbstverständlich genommen.
- Ja.
1445
01:29:51,333 --> 01:29:52,624
Wissen Sie?
1446
01:29:52,625 --> 01:29:54,124
Und das das ganze Jahr über.
1447
01:29:54,125 --> 01:29:58,624
Aber vor allem an den Feiertagen.
1448
01:29:58,625 --> 01:30:01,999
Es ist all die Arbeit im Hintergrund,
die Moms verrichten,
1449
01:30:02,000 --> 01:30:05,290
damit alle eine schöne Zeit haben.
1450
01:30:05,291 --> 01:30:07,333
Eine schöne Zeit macht viel Arbeit.
1451
01:30:08,083 --> 01:30:10,915
Ja. Und jemand muss diese Arbeit machen.
1452
01:30:10,916 --> 01:30:15,124
Und die meisten wollen sie nicht machen.
1453
01:30:15,125 --> 01:30:18,499
Sie wollen es nicht in die Hand nehmen.
1454
01:30:18,500 --> 01:30:20,250
- Stimmt.
- Stimmt.
1455
01:30:20,833 --> 01:30:21,958
Wer nimmt es in die Hand?
1456
01:30:23,541 --> 01:30:25,707
Moms.
1457
01:30:25,708 --> 01:30:26,707
- Moms.
- Moms.
1458
01:30:26,708 --> 01:30:30,750
Und ich vermisse meine Mom so sehr.
1459
01:30:31,625 --> 01:30:36,333
Ich wünschte,
ich hätte, statt mit den Augen zu rollen,
1460
01:30:37,958 --> 01:30:39,875
weil ich sie so albern fand,
1461
01:30:40,625 --> 01:30:45,374
ihr diese drei kleinen Worte gesagt,
die Moms so viel bedeuten.
1462
01:30:45,375 --> 01:30:47,000
"Ich liebe dich."
1463
01:30:47,583 --> 01:30:48,875
"Kann ich helfen?"
1464
01:30:51,208 --> 01:30:54,499
Und dann würde ich sie umarmen,
solange ich noch die Chance habe,
1465
01:30:54,500 --> 01:30:59,000
denn sie wollte uns
immer nur eine Freude machen.
1466
01:31:00,250 --> 01:31:03,250
Und Freude ist überhaupt nicht albern.
1467
01:31:06,333 --> 01:31:09,665
Das haben Sie
wirklich schön gesagt, Carmen.
1468
01:31:09,666 --> 01:31:10,915
Claire.
1469
01:31:10,916 --> 01:31:12,207
Aber wissen Sie was?
1470
01:31:12,208 --> 01:31:16,749
Noch sind wir nicht fertig, denn wir haben
eine Überraschung hier im Studio.
1471
01:31:16,750 --> 01:31:18,457
Einen Zazzy-Tims-Knüller.
1472
01:31:18,458 --> 01:31:22,374
Sie reisten die ganze Nacht durch,
und wir konnten sie in unsere Show holen.
1473
01:31:22,375 --> 01:31:24,957
Und wir sind uns alle einig,
dass diese Gruppe
1474
01:31:24,958 --> 01:31:28,082
Ihnen eine Riesenentschuldigung schuldet.
1475
01:31:28,083 --> 01:31:31,000
Hey. Hey, Schatz.
1476
01:31:32,666 --> 01:31:34,040
Hi.
1477
01:31:34,041 --> 01:31:36,290
- Hey. Wie geht es dir?
- Ich liebe dich, Schatz.
1478
01:31:36,291 --> 01:31:39,457
- Es tut uns so leid.
- Einen Applaus für die Familie Clauster!
1479
01:31:39,458 --> 01:31:41,500
- Wir lieben dich, Mom.
- Ja!
1480
01:31:42,166 --> 01:31:43,207
Es tut uns leid.
1481
01:31:43,208 --> 01:31:44,874
Ist das nicht toll?
1482
01:31:44,875 --> 01:31:47,540
Wiedervereint in der Show.
1483
01:31:47,541 --> 01:31:51,332
Nicht weggehen. Freuen Sie sich
auf The Bird and The Bee.
1484
01:31:51,333 --> 01:31:54,249
Werbepause.
In fünf Minuten geht's weiter mit...
1485
01:31:54,250 --> 01:31:56,499
- Du siehst toll aus.
- Gut gemacht, Familie.
1486
01:31:56,500 --> 01:31:57,583
Ja.
1487
01:31:58,250 --> 01:31:59,374
- Ja.
- Ja.
1488
01:31:59,375 --> 01:32:01,082
Das Ganze tut uns so leid.
1489
01:32:01,083 --> 01:32:03,041
Es war nett, euch alle zu sehen.
1490
01:32:03,833 --> 01:32:06,999
- Genießt die Sonne, wenn ihr so was mögt.
- Wo willst du hin?
1491
01:32:07,000 --> 01:32:10,416
Das war ein netter PR-Stunt und so, aber ...
1492
01:32:11,500 --> 01:32:13,041
Was hat sich verändert?
1493
01:32:13,666 --> 01:32:17,375
Ihr seid umsonst gekommen,
Mom hat keine Lust mehr.
1494
01:32:17,916 --> 01:32:19,000
Ich bin dann mal weg.
1495
01:32:20,500 --> 01:32:22,040
Darf sie das?
1496
01:32:22,041 --> 01:32:24,958
Ich weiß nicht. Ich glaube, sie ... Schatz?
1497
01:32:26,083 --> 01:32:28,000
Mom?
1498
01:32:29,208 --> 01:32:30,540
Was ist denn los?
1499
01:32:30,541 --> 01:32:34,207
Ich ... Ihr habt mich überrumpelt, ok?
1500
01:32:34,208 --> 01:32:37,374
Ich weiß.
Sie meldeten sich kurzfristig bei uns.
1501
01:32:37,375 --> 01:32:39,249
Wir wollten die große Geste.
1502
01:32:39,250 --> 01:32:40,665
Na ja, ich weiß nicht.
1503
01:32:40,666 --> 01:32:44,499
Vielleicht bin ich
noch nicht fertig damit, sauer zu sein.
1504
01:32:44,500 --> 01:32:45,957
Das verstehe ich.
1505
01:32:45,958 --> 01:32:49,665
Die letzten drei Tage
waren wirklich zu viel.
1506
01:32:49,666 --> 01:32:51,541
Ich weiß. Für uns auch.
1507
01:32:52,791 --> 01:32:54,708
Wir haben dich nicht unterstützt.
1508
01:32:56,500 --> 01:32:59,457
Du hast uns um eine Sache gebeten,
und wir haben es ignoriert.
1509
01:32:59,458 --> 01:33:00,832
Das ist furchtbar.
1510
01:33:00,833 --> 01:33:02,790
Das ist unverzeihlich.
1511
01:33:02,791 --> 01:33:05,207
Und es ... Es tut mir sehr leid.
1512
01:33:05,208 --> 01:33:06,125
Wirklich.
1513
01:33:08,250 --> 01:33:11,415
Und ich weiß, mein Vorschlag,
Weihnachten getrennt zu feiern,
1514
01:33:11,416 --> 01:33:12,625
verletzte deine Gefühle.
1515
01:33:13,125 --> 01:33:15,040
Und das tut mir auch leid.
1516
01:33:15,041 --> 01:33:19,500
Aber manchmal möchte ich
meine eigenen Traditionen gründen.
1517
01:33:21,125 --> 01:33:22,916
Mit meiner Familie, weißt du?
1518
01:33:23,583 --> 01:33:24,500
Ist das so falsch?
1519
01:33:25,916 --> 01:33:26,791
Nein, Schatz.
1520
01:33:28,500 --> 01:33:30,458
Daran ist nichts falsch.
1521
01:33:31,208 --> 01:33:34,208
Es ist nur so ... Manchmal ...
1522
01:33:37,333 --> 01:33:41,166
... fühle ich mich von dir
auch nicht unterstützt.
1523
01:33:45,500 --> 01:33:49,416
Und ich ... Ich muss das wirklich sagen,
1524
01:33:50,125 --> 01:33:53,915
weil du so von Taylor begeistert bist.
1525
01:33:53,916 --> 01:33:56,290
Sind wir alle.
1526
01:33:56,291 --> 01:34:00,707
Und Sammy behandelst du
immer noch wie ein Baby.
1527
01:34:00,708 --> 01:34:04,874
Ich freue mich ja für sie,
aber ich habe eine Familie
1528
01:34:04,875 --> 01:34:10,250
und eine Karriere, die ich liebe,
und in der ich ziemlich erfolgreich bin.
1529
01:34:11,500 --> 01:34:13,625
Und du übergehst das einfach.
1530
01:34:16,083 --> 01:34:18,250
Als wäre es komplett unwichtig.
1531
01:34:20,083 --> 01:34:25,582
Vielleicht wollte ich unbewusst
nicht von dir beeindruckt sein,
1532
01:34:25,583 --> 01:34:27,750
wenn du nicht von mir beeindruckt bist.
1533
01:34:30,625 --> 01:34:34,250
Aber die Wahrheit ist,
deine Meinung bedeutet mir ...
1534
01:34:34,916 --> 01:34:36,666
Sie bedeutet mir alles.
1535
01:34:39,541 --> 01:34:40,458
Einfach alles.
1536
01:34:43,625 --> 01:34:44,833
Mein Liebes.
1537
01:34:47,500 --> 01:34:49,790
Ich bin so beeindruckt von dir.
1538
01:34:49,791 --> 01:34:51,958
Ich kann es nicht in Worte fassen.
1539
01:34:55,458 --> 01:34:59,458
Ich weiß nicht.
Vielleicht habe ich Angst, dass ...
1540
01:34:59,958 --> 01:35:05,541
Dass wenn ich dir das sage,
wenn es erst mal raus ist,
1541
01:35:06,791 --> 01:35:10,708
wirst du wissen,
dass du mich nicht mehr brauchst.
1542
01:35:13,416 --> 01:35:14,541
Und ich verliere dich.
1543
01:35:15,041 --> 01:35:16,832
Ich glaube, das ist es.
1544
01:35:16,833 --> 01:35:19,375
Das ist meine größte Angst.
1545
01:35:20,250 --> 01:35:24,249
Und vielleicht
werde ich es immer brauchen,
1546
01:35:24,250 --> 01:35:27,708
dass du mich ein bisschen brauchst.
1547
01:35:29,375 --> 01:35:30,791
Ist das so falsch?
1548
01:35:34,708 --> 01:35:36,166
Du wirst mich nie verlieren.
1549
01:35:38,541 --> 01:35:39,708
Es tut mir leid.
1550
01:35:45,625 --> 01:35:47,332
Schatz? Bist du da drin?
1551
01:35:47,333 --> 01:35:48,583
Schatz, bist du da drin?
1552
01:36:06,500 --> 01:36:07,666
Genau so.
1553
01:36:17,166 --> 01:36:18,708
Ich hatte solche Angst.
1554
01:36:19,750 --> 01:36:21,374
Sei nicht so dramatisch.
1555
01:36:21,375 --> 01:36:24,832
Du wärst schon nicht verhungert.
Du kannst dir doch ein Sandwich machen.
1556
01:36:24,833 --> 01:36:26,375
Nein. Das ist es nicht.
1557
01:36:28,458 --> 01:36:33,832
Vor 40 Jahren hatte ich
unglaubliches Glück und ich schwor mir,
1558
01:36:33,833 --> 01:36:36,207
dass ich dich immer schätzen werde,
1559
01:36:36,208 --> 01:36:39,124
aber ich wurde nachlässig,
1560
01:36:39,125 --> 01:36:42,958
ohne dass ich es gemerkt habe.
1561
01:36:44,666 --> 01:36:48,625
Also danke für den Weckruf.
Und du sollst wissen,
1562
01:36:49,083 --> 01:36:51,625
dass das, was du für uns alle tust,
1563
01:36:53,333 --> 01:36:54,791
nie im Hintergrund steht.
1564
01:37:00,541 --> 01:37:01,416
Danke.
1565
01:37:47,666 --> 01:37:49,375
SCHAU MAL HINTER DIR
1566
01:38:01,708 --> 01:38:02,708
Hi, Sammy.
1567
01:38:03,583 --> 01:38:05,957
Mae-bell? Wie kommst du hier rein?
1568
01:38:05,958 --> 01:38:08,415
Mein Kumpel Brian
macht hier ein Praktikum.
1569
01:38:08,416 --> 01:38:09,665
Er schleuste mich ein.
1570
01:38:09,666 --> 01:38:11,624
Ok, cool.
1571
01:38:11,625 --> 01:38:13,540
Ich habe deine Mom bei Zazzy gesehen
1572
01:38:13,541 --> 01:38:18,250
und musste seitdem
die ganze Zeit an uns denken.
1573
01:38:18,791 --> 01:38:20,540
Das war vor einer halben Stunde.
1574
01:38:20,541 --> 01:38:24,957
Ja. Ich habe gleich Brian geschrieben
und sprang in ein Uber.
1575
01:38:24,958 --> 01:38:28,499
Sammy, ich wünschte,
ich wüsste, wie ich von dir loskomme.
1576
01:38:28,500 --> 01:38:30,165
Brokeback Mountain?
1577
01:38:30,166 --> 01:38:31,291
Ist doch egal.
1578
01:38:31,833 --> 01:38:35,582
Was zählt ist: Wenn man begriffen hat,
dass man den Rest
1579
01:38:35,583 --> 01:38:37,624
seines Lebens zusammen verbringen will ...
1580
01:38:37,625 --> 01:38:39,083
Entschuldige.
1581
01:38:39,375 --> 01:38:42,958
WARUM VERSUCHST DU ES NICHT NOCH MAL
UND FINDEST ES HERAUS?
1582
01:38:44,375 --> 01:38:47,250
... dann will man,
dass er so schnell wie möglich beginnt.
1583
01:38:47,833 --> 01:38:48,791
Wie bitte?
1584
01:38:49,458 --> 01:38:53,374
Ich sagte: Wenn man begriffen hat,
dass man den Rest seines ...
1585
01:38:53,375 --> 01:38:55,957
Ja. Das ist aus Harry und Sally.
1586
01:38:55,958 --> 01:38:59,583
Schön, du kennst dich mit Filmen aus.
Ich meine, ich will dich zurück.
1587
01:39:00,541 --> 01:39:03,415
Ist schon gut.
Ich glaube, es ist am besten so.
1588
01:39:03,416 --> 01:39:05,415
Du wirst klarkommen. Ich auch.
1589
01:39:05,416 --> 01:39:07,457
Machst du gerade Schluss mit mir?
1590
01:39:07,458 --> 01:39:10,000
Nein. Du hast zuerst Schluss gemacht.
1591
01:39:10,791 --> 01:39:11,666
Lass dich drücken.
1592
01:39:16,291 --> 01:39:17,291
Frohes Fest.
1593
01:39:24,041 --> 01:39:28,500
EIN JAHR SPÄTER
1594
01:39:30,083 --> 01:39:34,124
Channing durfte in ihren Skiurlaub,
1595
01:39:34,125 --> 01:39:37,041
und wir alle kamen mit.
1596
01:39:42,666 --> 01:39:44,832
Auch Sammy mit seiner neuen Liebe,
1597
01:39:44,833 --> 01:39:50,165
und damit war die Cardigankönigin
immer noch ganz in der Nähe.
1598
01:39:50,166 --> 01:39:53,790
Ich finde es so schön,
dass unsere Familien gemeinsam verreisen.
1599
01:39:53,791 --> 01:39:56,040
Ja, ich auch, Jeanne. Ich auch.
1600
01:39:56,041 --> 01:39:57,208
Frohes Fest.
1601
01:39:59,666 --> 01:40:02,290
Und es ist schön, Neues auszuprobieren.
1602
01:40:02,291 --> 01:40:03,415
Hey!
1603
01:40:03,416 --> 01:40:04,540
- Hey!
- Hi!
1604
01:40:04,541 --> 01:40:07,374
Aber manches ändert sich auch nie.
1605
01:40:07,375 --> 01:40:10,874
Leute, das ist meine neue Freundin Serena.
1606
01:40:10,875 --> 01:40:12,958
- Hi!
- Willkommen in der Familie!
1607
01:40:15,791 --> 01:40:17,124
Wisst ihr was?
1608
01:40:17,125 --> 01:40:20,540
Die ganze Familie
sagte die drei kleinen Worte,
1609
01:40:20,541 --> 01:40:25,916
und ich hatte so viel Hilfe,
dass ich sogar etwas Zeit für mich hatte.
1610
01:40:29,750 --> 01:40:32,958
Keine Sorge, ich gehe gleich wieder rein,
1611
01:40:33,833 --> 01:40:35,291
aber bis dahin:
1612
01:40:36,708 --> 01:40:38,415
Prost, Moms.
1613
01:40:38,416 --> 01:40:42,665
Wenn's nicht eure Weihnachtsstrümpfe sind,
dann mögen in dieser Zeit zumindest
1614
01:40:42,666 --> 01:40:44,791
eure Herzen voll sein.
1615
01:40:45,166 --> 01:40:46,666
Fröhliche Weihnachten.
1616
01:45:35,416 --> 01:45:37,415
Untertitel von: Tanja Ekkert
1617
01:45:37,416 --> 01:45:39,500
Kreative Leitung
Alexandra Lammek