1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:38,291 --> 00:00:41,333 So kalt. Ich muss pinkeln. Dringend. 4 00:00:42,458 --> 00:00:43,541 Bin gleich wieder da. 5 00:00:44,750 --> 00:00:45,582 Hört bitte auf. 6 00:00:45,583 --> 00:00:50,415 Lass deine Schwester ... Bitte, hört doch auf. 7 00:00:50,416 --> 00:00:53,790 Ihr drei bekommt gehörigen Ärger. 8 00:00:53,791 --> 00:00:55,124 Moment. 9 00:00:55,125 --> 00:00:56,458 Hi, alles in Ordnung? 10 00:00:57,625 --> 00:01:00,541 Könnte ich Ihren Kindern kurz etwas sagen? 11 00:01:01,375 --> 00:01:02,249 Sicher. 12 00:01:02,250 --> 00:01:04,915 Ok. Kinder, mir ist aufgefallen, 13 00:01:04,916 --> 00:01:09,624 dass eure Mama wirklich versucht, euch glücklich zu machen. 14 00:01:09,625 --> 00:01:15,207 Und ich möchte euch wirklich raten, netter zu ihr zu sein, in Ordnung? 15 00:01:15,208 --> 00:01:18,666 Denn eines Tages wird sie sterben. 16 00:01:20,541 --> 00:01:22,125 Fröhliche Weihnachten. 17 00:01:25,416 --> 00:01:26,957 Seht mich nicht so an. 18 00:01:26,958 --> 00:01:30,165 Scrooge wird für seine Grimmigkeit an Weihnachten berühmt, 19 00:01:30,166 --> 00:01:32,915 und ich darf mir keinen Ausbruch leisten? 20 00:01:32,916 --> 00:01:35,749 Und wo sind die Weihnachtsfilme über Moms? 21 00:01:35,750 --> 00:01:37,957 Ich kenne Dutzende über Männer. 22 00:01:37,958 --> 00:01:39,665 {\an8}Da wäre Schöne Bescherung, 23 00:01:39,666 --> 00:01:43,874 {\an8}Ist das Leben nicht schön?, Santa Clause, Kevin - Allein zu Haus, Elf, 24 00:01:43,875 --> 00:01:47,874 {\an8}dieser hier, dieser da, der Typ, dieser Typ, er, die beiden. 25 00:01:47,875 --> 00:01:51,665 {\an8}Steve Martin ist ein Held, weil er in Ein Ticket für zwei 26 00:01:51,666 --> 00:01:54,790 ein paar Tage braucht, nach Hause zu kommen. 27 00:01:54,791 --> 00:01:56,749 Und was bekommt seine schöne Frau? 28 00:01:56,750 --> 00:01:59,374 Die Frau, die sich zu Hause um die Kinder kümmert, 29 00:01:59,375 --> 00:02:01,249 kocht und putzt? 30 00:02:01,250 --> 00:02:03,582 Rund 89 Sekunden auf der Leinwand. 31 00:02:03,583 --> 00:02:08,625 Es muss ein Film her über die wahren Feiertagsheldinnen. Moms. 32 00:02:09,625 --> 00:02:10,874 EINEN TAG ZUVOR 33 00:02:10,875 --> 00:02:14,832 Alles war bereit für mein Lieblingsfest: Weihnachten. 34 00:02:14,833 --> 00:02:17,249 Ich plante es seit dem 1. Januar. 35 00:02:17,250 --> 00:02:21,290 Ich sah mir meine Lieblingssendung Zazzy Tims an. 36 00:02:21,291 --> 00:02:24,332 Bleiben Sie dran, denn nach der Pause 37 00:02:24,333 --> 00:02:27,374 haben wir den Koch Emeril Lagasse zu Gast. 38 00:02:27,375 --> 00:02:30,332 Er wird uns erzählen, wie man die klassische Pute 39 00:02:30,333 --> 00:02:32,249 mit Cajungewürzen aufpeppt. 40 00:02:32,250 --> 00:02:33,165 Bam! 41 00:02:33,166 --> 00:02:38,540 Und vergessen Sie nicht den jährlichen Weihnachts-Mom-Wettbewerb von Zazzy Tims: 42 00:02:38,541 --> 00:02:42,957 Sie haben nur noch einen Tag, um Ihre Weihnachts-Mom zu nominieren. 43 00:02:42,958 --> 00:02:46,832 Es winkt eine exklusive Weihnachtsreise nach Burbank, 44 00:02:46,833 --> 00:02:48,582 wo sie bei mir zu Gast sein wird. 45 00:02:48,583 --> 00:02:52,749 {\an8}Es ist Ihre Chance, Ihrer Mom zu zeigen, wie besonders sie ist. 46 00:02:52,750 --> 00:02:55,291 {\an8}Also schicken Sie Ihre Nominierungen noch schnell ab. 47 00:03:02,083 --> 00:03:04,000 MONTAGEANLEITUNG 48 00:03:06,125 --> 00:03:07,125 Brauche ich nicht. 49 00:03:09,791 --> 00:03:11,165 - Hi, Schatz. - Hi. 50 00:03:11,166 --> 00:03:12,749 Du fängst erst jetzt an? 51 00:03:12,750 --> 00:03:16,790 Schatz, für das Ding werde ich höchstens eine Stunde brauchen, ok? 52 00:03:16,791 --> 00:03:18,707 Ben und Lucy werden es lieben. 53 00:03:18,708 --> 00:03:20,624 Das sind viele Teile. Viel Glück. 54 00:03:20,625 --> 00:03:23,082 Ich muss was besorgen. Brauchst du was? 55 00:03:23,083 --> 00:03:25,415 Nein. Fahr vorsichtig. 56 00:03:25,416 --> 00:03:30,040 Hey. Haben die Kinder mit dir über den Zazzy-Wettbewerb gesprochen? 57 00:03:30,041 --> 00:03:32,957 Ich habe ihnen Nachrichten dazu geschickt. 58 00:03:32,958 --> 00:03:34,415 Ganz sicher. 59 00:03:34,416 --> 00:03:35,749 Wettbewerb? 60 00:03:35,750 --> 00:03:37,540 Der Weihnachts-Mom-Wettbewerb. 61 00:03:37,541 --> 00:03:39,374 Deine Kinder müssen dich nominieren. 62 00:03:39,375 --> 00:03:41,166 Es ist kompliziert. 63 00:03:42,541 --> 00:03:45,749 Hast du sie darum gebeten, dich zu nominieren? 64 00:03:45,750 --> 00:03:48,790 Ich kann sie nicht bitten, mich zu nominieren. 65 00:03:48,791 --> 00:03:50,125 Das wäre geschummelt. 66 00:03:50,916 --> 00:03:52,750 Sie sollten es tun wollen. 67 00:03:54,458 --> 00:03:57,457 Ach, wen interessiert der alberne Wettbewerb schon? 68 00:03:57,458 --> 00:04:00,375 Es ist mir nicht so wichtig. 69 00:04:00,958 --> 00:04:01,875 Das sehe ich. 70 00:04:02,875 --> 00:04:04,250 Ich sehe es dir an. 71 00:04:05,750 --> 00:04:07,875 Ich könnte ihnen noch mal schreiben. 72 00:04:09,333 --> 00:04:10,166 Warum nicht? 73 00:04:14,625 --> 00:04:18,374 PS. HAST DU MEINE E-MAILS BEKOMMEN? 74 00:04:18,375 --> 00:04:23,791 DIE MIT DEM LINK ZUM ZAZZY-TIMS-WEIHNACHTS-MOM-WETTBEWERB? 75 00:05:17,416 --> 00:05:19,915 Das ist Channing, meine Älteste. 76 00:05:19,916 --> 00:05:23,374 {\an8}Sie, ihr Mann Doug und ihre Zwillinge Lucy und Ben 77 00:05:23,375 --> 00:05:25,916 {\an8}leben ganz in der Nähe, in Austin. 78 00:05:26,958 --> 00:05:29,916 {\an8}Ich finde es schön, sie so nah bei mir zu haben. 79 00:05:30,625 --> 00:05:35,624 {\an8}Sie ist zwar erwachsen, aber ich fahre immer noch jedes Jahr zu Schultz's, 80 00:05:35,625 --> 00:05:37,624 {\an8}um ihr ihre Pfeffernüsse zu holen. 81 00:05:37,625 --> 00:05:38,540 {\an8}Hallo? 82 00:05:38,541 --> 00:05:40,166 {\an8}Sie liebt Pfeffernüsse. 83 00:05:40,916 --> 00:05:42,625 {\an8}- Hallo! - Mom? 84 00:05:43,958 --> 00:05:45,582 {\an8}- Der Weihnachtsbaum. - Dad? 85 00:05:45,583 --> 00:05:47,207 {\an8}- So cool. - Klingeling. 86 00:05:47,208 --> 00:05:50,707 {\an8}Sie hat den gesamten Baumschmuck aus unserer Kindheit aufgehoben. 87 00:05:50,708 --> 00:05:53,374 {\an8}- Meins. - Hände weg von den Geschenken. 88 00:05:53,375 --> 00:05:55,540 {\an8}- Mom? - Ich bin hier. 89 00:05:55,541 --> 00:05:57,624 {\an8}- Hi, Mom. Frohe Weihnachten. - Hi! 90 00:05:57,625 --> 00:05:58,582 {\an8}Oma Claire! 91 00:05:58,583 --> 00:06:01,540 {\an8}Kommt her. Ich habe euch so vermisst. 92 00:06:01,541 --> 00:06:05,332 {\an8}- Habe ich doch richtig gehört. Kleines. - Hi, Dad. 93 00:06:05,333 --> 00:06:06,957 {\an8}- Hey. - Hallo, Hübscher! 94 00:06:06,958 --> 00:06:07,999 {\an8}Hallo, Schöne. 95 00:06:08,000 --> 00:06:10,290 {\an8}- Danke für die Einladung. - Wir freuen uns. 96 00:06:10,291 --> 00:06:12,374 {\an8}Ich bringe die mal nach oben. 97 00:06:12,375 --> 00:06:14,540 {\an8}- Brauchst du Hilfe? - Nein. 98 00:06:14,541 --> 00:06:17,332 {\an8}- Ich nehm den großen. - Nick, ich hab's schon. 99 00:06:17,333 --> 00:06:18,499 {\an8}Kinder. 100 00:06:18,500 --> 00:06:21,790 Hey, kennt ihr zufällig diese Show 101 00:06:21,791 --> 00:06:24,832 Du bist ein Tänzer? 102 00:06:24,833 --> 00:06:26,082 Die lieben wir. 103 00:06:26,083 --> 00:06:27,582 Jedes Mal. Ist mir egal. 104 00:06:27,583 --> 00:06:29,249 - So. - Ich bin so erleichtert. 105 00:06:29,250 --> 00:06:33,165 Ich wusste nämlich nicht, was ich mit diesen Tickets machen soll, 106 00:06:33,166 --> 00:06:35,624 die mir ein Loch in die Tasche brennen, 107 00:06:35,625 --> 00:06:40,749 und zwar für die Weihnachtstour von Du bist ein Tänzer? in Houston, 108 00:06:40,750 --> 00:06:42,500 zu der wir morgen hingehen! 109 00:06:45,125 --> 00:06:46,749 So, Kumpel. Alles klar. 110 00:06:46,750 --> 00:06:48,665 - Vielen Dank. - Kein Problem. 111 00:06:48,666 --> 00:06:49,707 Schaffst du es? 112 00:06:49,708 --> 00:06:51,375 Ich übernehme, ja. 113 00:06:55,791 --> 00:06:57,749 Hat jemand Barnaby gefunden? 114 00:06:57,750 --> 00:06:58,915 Wer ist Barnaby? 115 00:06:58,916 --> 00:07:03,290 Barnaby ist der Weihnachtself, 116 00:07:03,291 --> 00:07:09,374 der sich irgendwo hier in diesem Haus versteckt. 117 00:07:09,375 --> 00:07:13,374 Und in der Nacht fliegt er wieder zum Nordpol zurück 118 00:07:13,375 --> 00:07:17,290 und meldet dem Weihnachtsmann, wer lieb war und wer frech. 119 00:07:17,291 --> 00:07:19,207 Mom, wir wissen, wer das ist. 120 00:07:19,208 --> 00:07:21,457 Wir haben auch einen zu Hause. 121 00:07:21,458 --> 00:07:23,707 Er heißt der Hinterlistige Pete. 122 00:07:23,708 --> 00:07:25,040 Der Hinterlistige Pete? 123 00:07:25,041 --> 00:07:26,457 Klingt so gruselig. 124 00:07:26,458 --> 00:07:28,208 Ja, hinterlistig ist gruselig. 125 00:07:29,583 --> 00:07:31,707 Ok. Los! 126 00:07:31,708 --> 00:07:35,332 - Kommt, wir sehen unten nach. - Er hat sich sehr gut versteckt. 127 00:07:35,333 --> 00:07:37,832 - Kommt, wo ist Barnaby? - Sie sind so süß. 128 00:07:37,833 --> 00:07:40,165 Ja, das sind sie. 129 00:07:40,166 --> 00:07:42,249 Schön, dich zu sehen. 130 00:07:42,250 --> 00:07:43,458 Hey. 131 00:07:50,375 --> 00:07:51,749 Heiß. Pass auf. 132 00:07:51,750 --> 00:07:53,457 ZAZZYS REZEPTE FÜR WUNDERFRAUEN 133 00:07:53,458 --> 00:07:54,790 Also, wie geht's dir? 134 00:07:54,791 --> 00:07:56,915 Gut. Ja. Du weißt schon. 135 00:07:56,916 --> 00:07:57,832 Hungrig? 136 00:07:57,833 --> 00:08:00,708 - Nein, wir hatten was ... - Hier, Karotten. 137 00:08:01,458 --> 00:08:03,707 - Ok. - Danke. 138 00:08:03,708 --> 00:08:05,040 Erzähl mir alles. 139 00:08:05,041 --> 00:08:08,832 Mein kleines Mädchen trägt die Welt auf ihren Schultern. 140 00:08:08,833 --> 00:08:12,665 Es ist etwas verwirrend zurzeit. Mit den ... 141 00:08:12,666 --> 00:08:14,999 Je älter die Kinder werden, desto schwerer 142 00:08:15,000 --> 00:08:18,415 wird es, eine sachkundige Meinung über ihr Leben zu haben. 143 00:08:18,416 --> 00:08:20,082 Das ist wunderbar. 144 00:08:20,083 --> 00:08:22,290 Nein, es ist nicht wunderbar. 145 00:08:22,291 --> 00:08:25,374 Ich habe noch nie einen Krimi geschrieben. 146 00:08:25,375 --> 00:08:27,957 Der Plot ist unheimlich knifflig, und ... 147 00:08:27,958 --> 00:08:29,999 Du machst es sicher gut. 148 00:08:30,000 --> 00:08:31,124 Du bist so klug. 149 00:08:31,125 --> 00:08:33,833 Erfinde einfach irgendwas. Du weißt schon. 150 00:08:34,791 --> 00:08:38,624 Da fällt mir ein: Ich traf neulich Julie Sager, 151 00:08:38,625 --> 00:08:42,500 und sie sagte, du hättest dich nicht bei ihrer Tochter Alyssa gemeldet. 152 00:08:43,375 --> 00:08:44,415 - Sie ... - Ich weiß. 153 00:08:44,416 --> 00:08:49,040 Ich weiß, weil deine Bitte überhaupt keinen Sinn ergab. 154 00:08:49,041 --> 00:08:52,790 Alyssa berichtet über die Börse. Ich schreibe Romane. 155 00:08:52,791 --> 00:08:54,540 Es ist was völlig anderes. 156 00:08:54,541 --> 00:08:55,582 Ja, ok. 157 00:08:55,583 --> 00:08:59,375 Na ja, schick ihr doch zumindest eine von diesen ... 158 00:09:00,583 --> 00:09:01,707 ... Gratiskopien. 159 00:09:01,708 --> 00:09:04,624 Du meinst Druckfahnen. Nein, die sind für Kritiker. 160 00:09:04,625 --> 00:09:06,541 Woher weißt du, dass sie keine ist? 161 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 Weil sie keine ist. 162 00:09:10,875 --> 00:09:11,750 Kerzen. 163 00:09:15,583 --> 00:09:17,375 Du musst dran riechen. 164 00:09:20,166 --> 00:09:21,082 Mom. 165 00:09:21,083 --> 00:09:24,333 Der Duft des Morgengrauens. 166 00:09:25,291 --> 00:09:27,541 Zazzy Tims. Du weißt, Zazzy? 167 00:09:28,083 --> 00:09:33,291 Sie hat sie in ihrer Sendung vorgestellt. Es sind monochrome Kerzen. 168 00:09:33,916 --> 00:09:35,665 Es ist Luxus-Ästhetik. 169 00:09:35,666 --> 00:09:39,165 Ich schenke eine dieser Jeanne Wang-Wasserman 170 00:09:39,166 --> 00:09:40,207 von gegenüber. 171 00:09:40,208 --> 00:09:42,583 Sie wird ihr sicher gefallen, Mom. 172 00:09:48,875 --> 00:09:49,875 Danke. 173 00:09:53,416 --> 00:09:55,374 - Onkel Sammy ist da! - Er ist da! 174 00:09:55,375 --> 00:09:59,291 - Onkel Sammy ist da! - Onkel Sammy ist da! 175 00:09:59,750 --> 00:10:02,750 - Wir überraschen ihn, wenn er reinkommt. - Onkel Sammy ist da. 176 00:10:03,333 --> 00:10:06,165 Sammy ist das Nesthäkchen der Familie. 177 00:10:06,166 --> 00:10:08,832 Er lebt in Portland mit seiner großen Liebe Mae-bell, 178 00:10:08,833 --> 00:10:11,332 die wir endlich kennenlernen werden. 179 00:10:11,333 --> 00:10:12,458 Ich komme nicht mit. 180 00:10:12,833 --> 00:10:14,082 Was? Warum? 181 00:10:14,083 --> 00:10:17,124 Ich möchte nach Los Angeles, zu meiner Familie. 182 00:10:17,125 --> 00:10:18,874 Du siehst sie doch ständig. 183 00:10:18,875 --> 00:10:21,124 Und zweitens: Wir sollten Schluss machen. 184 00:10:21,125 --> 00:10:22,291 Ok? 185 00:10:22,791 --> 00:10:24,374 Gibt es ein Drittens? 186 00:10:24,375 --> 00:10:26,374 Ich weiß, es kommt überraschend. 187 00:10:26,375 --> 00:10:28,457 Ich kann es nicht glauben. 188 00:10:28,458 --> 00:10:30,040 Wir hatten letzte Nacht Sex. 189 00:10:30,041 --> 00:10:32,207 Was spielt das für eine Rolle? 190 00:10:32,208 --> 00:10:33,957 Und heute Morgen. 191 00:10:33,958 --> 00:10:36,040 Wir sind jung, Sammy. Deshalb. 192 00:10:36,041 --> 00:10:38,082 Aber ich liebe dich, Mae-bell. 193 00:10:38,083 --> 00:10:41,624 Und ich finde dich auch super. 194 00:10:41,625 --> 00:10:44,290 Aber ich will mehr. 195 00:10:44,291 --> 00:10:46,791 Was könntest du noch wollen? 196 00:10:47,458 --> 00:10:49,124 Du hast keinen Job. 197 00:10:49,125 --> 00:10:50,750 Ich habe einen Job. 198 00:10:51,125 --> 00:10:52,457 Betreuer im Ferienlager? 199 00:10:52,458 --> 00:10:55,207 Drei Monate im Jahr? Und die übrigen neun Monate? 200 00:10:55,208 --> 00:10:56,707 Mae-bell, hör mir zu. 201 00:10:56,708 --> 00:11:00,666 Du bist cool und lustig. Ich kann mir ein Leben ohne dich nicht vorstellen. 202 00:11:01,041 --> 00:11:02,915 Bitte. Ich flehe dich an. 203 00:11:02,916 --> 00:11:04,500 Tu es nicht. 204 00:11:05,583 --> 00:11:08,999 Willkommen daheim, Onkel Sammy Wenn du was essen ... 205 00:11:09,000 --> 00:11:10,540 Mae-bell machte Schluss. 206 00:11:10,541 --> 00:11:13,000 Ich bin ein Schatten meiner Selbst. 207 00:11:13,375 --> 00:11:15,916 - Ich brauche eine Zimtschnecke. - Tut mir leid, Sammy. 208 00:11:16,666 --> 00:11:17,666 Schatz. 209 00:11:18,583 --> 00:11:19,791 Hör mir zu. 210 00:11:20,750 --> 00:11:23,499 Du bist rundum wunderbar und fantastisch. 211 00:11:23,500 --> 00:11:27,582 Und wenn Mae-bell das nicht sieht, ist sie selbst schuld. 212 00:11:27,583 --> 00:11:30,540 Das weißt du nicht. Es gibt viel Konkurrenz. 213 00:11:30,541 --> 00:11:32,499 Leute haben mehr Auswahl. 214 00:11:32,500 --> 00:11:36,290 Genau. Auswahl. Du musst wieder Leute kennenlernen. 215 00:11:36,291 --> 00:11:38,332 Die Zimtschnecken schmecken anders. 216 00:11:38,333 --> 00:11:39,540 Mach einen Töpferkurs. 217 00:11:39,541 --> 00:11:41,249 Was ist an ihnen anders? 218 00:11:41,250 --> 00:11:43,375 Sie probiert wieder Zazzys Rezepte aus. 219 00:11:44,833 --> 00:11:48,457 Du könntest einen Club-Med-Urlaub für Singles machen. 220 00:11:48,458 --> 00:11:49,832 - Mom. - Das, 221 00:11:49,833 --> 00:11:53,082 oder mach deinen Uniabschluss, eröffne ein Sparkonto. 222 00:11:53,083 --> 00:11:56,040 Nimm dir die Zeit, um an dir zu arbeiten, Sammy. 223 00:11:56,041 --> 00:11:58,165 - Taylor ist da. - Taylor ist da. 224 00:11:58,166 --> 00:11:59,208 Taylor ist da. 225 00:12:00,000 --> 00:12:02,374 Taylor ist mein mittleres Kind. 226 00:12:02,375 --> 00:12:04,874 Seit zehn Jahren 227 00:12:04,875 --> 00:12:07,624 bringt sie jedes Jahr eine andere Frau zum Fest mit, 228 00:12:07,625 --> 00:12:12,749 und jedes Jahr tun wir so, als wäre sie die erste, weil wir eine Familie sind. 229 00:12:12,750 --> 00:12:15,374 Ok, Familie, bleibt mal alle stehen. 230 00:12:15,375 --> 00:12:19,749 Ich möchte euch jemand ganz Besonderes vorstellen. 231 00:12:19,750 --> 00:12:24,583 Die schönste und beste MC in ganz Minneapolis ... 232 00:12:27,458 --> 00:12:30,083 Meine Freundin DJ Sweatpants. 233 00:12:32,958 --> 00:12:34,624 - Schön. - Das ist super. 234 00:12:34,625 --> 00:12:37,582 Ihr könnt mich DJ Sweatpants nennen, Sweet Pea ... 235 00:12:37,583 --> 00:12:39,208 - Ja. - ... oder einfach Donna. 236 00:12:40,166 --> 00:12:41,915 Ich sage ja, sie ist die Beste. 237 00:12:41,916 --> 00:12:43,583 Willkommen in Texas! 238 00:12:44,916 --> 00:12:46,124 - Hi! - Hey! 239 00:12:46,125 --> 00:12:47,832 Ihr habt mir gefehlt. 240 00:12:47,833 --> 00:12:50,707 - Danke. - Schön, euch kennenzulernen. 241 00:12:50,708 --> 00:12:52,875 Hi, Channing, ich habe so viel ... 242 00:12:53,375 --> 00:12:54,250 Ich freue mich. 243 00:13:01,375 --> 00:13:03,333 Claire. Grüßen wir sie. 244 00:13:04,041 --> 00:13:05,290 Hi, Jeanne. 245 00:13:05,291 --> 00:13:09,457 Jeanne Wang-Wasserman, meine unerträglich perfekte Nachbarin. 246 00:13:09,458 --> 00:13:13,249 Eine von denen, die dir immer das Gefühl geben, nicht gut genug zu sein. 247 00:13:13,250 --> 00:13:15,040 Frohe Weihnachten! 248 00:13:15,041 --> 00:13:16,790 Du kennst meine Kinder? 249 00:13:16,791 --> 00:13:19,915 Astrid, Elizabeth, Marcus, 250 00:13:19,916 --> 00:13:23,000 Gar und sein Schatz Diane. 251 00:13:23,666 --> 00:13:25,332 Natürlich. Hallo. 252 00:13:25,333 --> 00:13:26,875 Schön, euch zu sehen. 253 00:13:27,458 --> 00:13:28,707 Frohe Weihnachten, Jeff. 254 00:13:28,708 --> 00:13:29,749 Nick. 255 00:13:29,750 --> 00:13:30,750 Frohe Weihnachten. 256 00:13:31,791 --> 00:13:33,332 Das Weihnachten ist froh. 257 00:13:33,333 --> 00:13:37,665 Schön, dass du meinen Rat beherzigst und auf die aufblasbaren Figuren verzichtest. 258 00:13:37,666 --> 00:13:43,249 Ich denke, ich kann mich im Namen der gesamten Nachbarschaft dafür bedanken, 259 00:13:43,250 --> 00:13:45,958 dass du sie dieses Jahr nicht aufstellst. 260 00:13:47,125 --> 00:13:51,374 Eigentlich ist das noch nicht entschieden. 261 00:13:51,375 --> 00:13:52,457 Also ... 262 00:13:52,458 --> 00:13:56,040 Nun gut. Ok! Euer Essen soll nicht kalt werden. 263 00:13:56,041 --> 00:13:57,915 - Bis dann. - Frohes Fest. 264 00:13:57,916 --> 00:13:58,832 - Ja. - Bis dann. 265 00:13:58,833 --> 00:14:00,290 - Frohes Fest. - Frohes Fest. 266 00:14:00,291 --> 00:14:01,250 Bis dann! 267 00:14:03,333 --> 00:14:05,791 Frohes Fest! 268 00:14:06,166 --> 00:14:09,124 Frohes Fest! 269 00:14:09,125 --> 00:14:12,457 Sammy, Doug, holt die Figuren und die Luftpumpe aus dem Schuppen. 270 00:14:12,458 --> 00:14:13,957 - Sofort. - Speedwalk? 271 00:14:13,958 --> 00:14:14,958 Los. 272 00:14:19,125 --> 00:14:23,291 Stille Nacht 273 00:14:24,791 --> 00:14:28,041 Heilige Nacht 274 00:14:29,208 --> 00:14:34,040 Alles schläft 275 00:14:34,041 --> 00:14:37,791 Einsam wacht 276 00:14:39,083 --> 00:14:46,083 - nur das traute hochheilige Paar - hochheilige Paar 277 00:14:48,208 --> 00:14:54,790 - Holder Knabe im lockigen Haar - Holder Knabe im lockigen Haar 278 00:14:54,791 --> 00:14:56,915 Im lockigen Haar 279 00:14:56,916 --> 00:15:04,000 Schlaf in himmlischer Ruh 280 00:15:05,875 --> 00:15:12,875 - Schlaf in himmlischer Ruh - Schlaf in himmlischer Ruh 281 00:15:20,083 --> 00:15:21,083 Wunderschön. 282 00:15:30,583 --> 00:15:31,833 Barbarisch. 283 00:15:43,458 --> 00:15:45,250 - Hi, Mrs. C. - Hi, Donna. 284 00:15:46,541 --> 00:15:47,791 Die Figuren stehen. 285 00:15:51,875 --> 00:15:53,999 Taylor, Füße vom Tisch bitte. 286 00:15:54,000 --> 00:15:55,916 Den habe ich gerade gewischt. 287 00:15:57,083 --> 00:16:01,040 Ich wusste ja nicht, dass der alte Holztisch ein Erbstück ist. 288 00:16:01,041 --> 00:16:02,291 Ganz schön frech. 289 00:16:11,833 --> 00:16:12,708 Also ... 290 00:16:14,208 --> 00:16:17,625 Channing hat erzählt, dass du dich für Fotografie interessierst. 291 00:16:19,791 --> 00:16:23,415 Ich habe ihr erzählt, dass ich eine alte Kamera 292 00:16:23,416 --> 00:16:27,249 - auf dem Flohmarkt gekauft habe, aber ... - Das ist so cool. 293 00:16:27,250 --> 00:16:29,166 So fängt es an, die alte Gewohnheit. 294 00:16:31,958 --> 00:16:33,290 Der arme Doug. 295 00:16:33,291 --> 00:16:35,082 Er ist ein Einzelkind. 296 00:16:35,083 --> 00:16:37,790 Er will immer Zeit mit meinen Kindern verbringen. 297 00:16:37,791 --> 00:16:39,749 Und kaut ihnen ständig ein Ohr ab. 298 00:16:39,750 --> 00:16:42,915 Er lernt seine Lektion wohl nie. 299 00:16:42,916 --> 00:16:46,207 Ich weiß nicht, ob sie es erwähnt hat, aber ich ... 300 00:16:46,208 --> 00:16:48,541 Ich war mal selbst ein Fotonarr. 301 00:16:51,375 --> 00:16:55,790 Nein, sie hat nie erwähnt, dass du mal selbst ein Fotonarr warst. 302 00:16:55,791 --> 00:16:58,749 Echt? Komisch, dass sie dir nichts erzählt hat. 303 00:16:58,750 --> 00:17:00,999 Falls du je ... Egal. 304 00:17:01,000 --> 00:17:02,832 Falls du je darüber reden willst, 305 00:17:02,833 --> 00:17:05,666 - stehe ich für ein Gespräch bereit. - Ja. 306 00:17:06,791 --> 00:17:08,500 Hey, hab ich dir je erzählt ... 307 00:17:10,291 --> 00:17:14,457 Ich habe in der Highschool mal einen Typen geküsst, und er ... 308 00:17:14,458 --> 00:17:18,374 Ich muss mir sofort noch Wein holen. 309 00:17:18,375 --> 00:17:19,333 Ja. 310 00:17:20,416 --> 00:17:21,291 Tut mir leid. 311 00:17:26,541 --> 00:17:28,166 Du bist also ein Fotonarr? 312 00:17:30,916 --> 00:17:32,291 Ja. 313 00:17:33,375 --> 00:17:35,249 - Oh Gott, ist das Taylor? - Ja! 314 00:17:35,250 --> 00:17:38,708 - Sie hat sich nicht verändert. - Ich weiß, und da ... 315 00:17:39,458 --> 00:17:42,040 - Sammy. - Habe ihn ohne Brille nicht erkannt. 316 00:17:42,041 --> 00:17:44,125 - Ja. - Und wer ist das? 317 00:17:45,291 --> 00:17:49,583 Das ist Taylors alte Freundin, eine Austauschschülerin. 318 00:17:50,166 --> 00:17:51,166 Mia. 319 00:17:51,958 --> 00:17:53,040 Verstehe. 320 00:17:53,041 --> 00:17:56,625 HEY, MAE-BELL, DU FEHLST MIR. 321 00:18:05,208 --> 00:18:07,625 HEY! HOLST DU BIER UND COOL RANCH DORITOS? 322 00:18:10,541 --> 00:18:12,666 SORRY, DAS WAR FÜR MEINEN FREUND MATT. 323 00:18:17,000 --> 00:18:17,833 Hey, Mom. 324 00:18:18,583 --> 00:18:21,500 Donna ist Veganerin. Hab vergessen, es dir zu sagen. 325 00:18:22,041 --> 00:18:24,750 Taylor, es gibt Rindsrücken. 326 00:18:26,541 --> 00:18:28,957 Du kannst für sie alles zubereiten, 327 00:18:28,958 --> 00:18:31,041 solange es vegan ist. 328 00:18:33,083 --> 00:18:34,125 Bin gleich weg. 329 00:18:34,541 --> 00:18:36,082 Hast du Pfeffernüsse da? 330 00:18:36,083 --> 00:18:37,499 Ja, habe ich. 331 00:18:37,500 --> 00:18:39,000 Sie sind in ... 332 00:18:40,708 --> 00:18:41,791 Eine Sekunde. 333 00:18:42,375 --> 00:18:44,332 - Wer ist das? - Kate. Sie war süß. 334 00:18:44,333 --> 00:18:46,915 Und das ist ... 335 00:18:46,916 --> 00:18:49,540 Ich glaube, sie hieß Isabelle. 336 00:18:49,541 --> 00:18:50,499 Wer ist das? 337 00:18:50,500 --> 00:18:52,500 Patricia. Auch sehr lieb. 338 00:18:53,625 --> 00:18:54,624 Und das? 339 00:18:54,625 --> 00:18:56,332 Das ist Rebecca. 340 00:18:56,333 --> 00:18:57,791 - Sie ist hübsch. - Ja. 341 00:18:59,500 --> 00:19:01,041 Taylor mochte ihre Knie nicht. 342 00:19:03,208 --> 00:19:06,875 Aber ich wette, du hast schöne Knie. 343 00:19:08,625 --> 00:19:11,666 Ja. Ich meine, es sind ... Es sind ganz normale Knie. 344 00:19:12,541 --> 00:19:13,582 Pfeffernüsse! 345 00:19:13,583 --> 00:19:14,707 Und das ist ... 346 00:19:14,708 --> 00:19:15,790 Erin. 347 00:19:15,791 --> 00:19:18,082 - Sie war Verschwörungstheoretikerin. - Danke. 348 00:19:18,083 --> 00:19:19,416 Ja! Super. 349 00:19:20,500 --> 00:19:21,374 Danke. 350 00:19:21,375 --> 00:19:24,207 - Verständlich, oder? Außer natürlich ... - Ok. 351 00:19:24,208 --> 00:19:26,666 ... für Taylor, die ja Schluss machte. 352 00:19:28,416 --> 00:19:29,375 Doug. 353 00:19:31,916 --> 00:19:33,332 - Hey, Schatz. - Hi! 354 00:19:33,333 --> 00:19:35,915 Weißt du, wo das Feuerblasding ist? 355 00:19:35,916 --> 00:19:38,040 In dem großen Korb hinter dem Stuhl. 356 00:19:38,041 --> 00:19:38,999 Toll. 357 00:19:39,000 --> 00:19:40,582 Da ist es. 358 00:19:40,583 --> 00:19:41,540 Alles klar. 359 00:19:41,541 --> 00:19:43,499 - Hey, Doug. - Hey, Nick. 360 00:19:43,500 --> 00:19:45,166 Läuft der Fernseher? 361 00:19:46,375 --> 00:19:47,665 {\an8}Was geht da oben vor? 362 00:19:47,666 --> 00:19:50,624 Schaut ihr euch zurzeit was Gutes an? 363 00:19:50,625 --> 00:19:54,083 Ich schaue nur PBS-Dokumentationen. Ich schaue nicht mehr fern. 364 00:19:54,708 --> 00:19:58,582 Nichts als Müll. Deswegen liebe ich die PBS-Doku über Lyndon B. Johnson. 365 00:19:58,583 --> 00:20:00,625 Sie ist 18 Stunden lang. 366 00:20:01,208 --> 00:20:02,124 - Hi, Leute! - Hi! 367 00:20:02,125 --> 00:20:04,124 Da kommen sie! 368 00:20:04,125 --> 00:20:07,415 - Abendessen ist gleich fertig. 20 Minuten. - Komm her. 369 00:20:07,416 --> 00:20:09,707 - Zwanzig Minuten? - Mom, komm schon! 370 00:20:09,708 --> 00:20:11,707 - Ok. Zehn. - Zwanzig sind zu lang. 371 00:20:11,708 --> 00:20:16,874 Sammy, spiel mal ein Weihnachtslied für uns. Für etwas Festtagsstimmung? 372 00:20:16,875 --> 00:20:18,624 - Ja, Sammy. - Heb die Stimmung. 373 00:20:18,625 --> 00:20:19,625 - Komm, Sam. - Sing. 374 00:20:21,333 --> 00:20:24,457 Und deshalb sollt ihr später auch ein Instrument lernen. 375 00:20:24,458 --> 00:20:27,290 - Ich weiß. - Schau. Es bringt Freude. Heiterkeit. 376 00:20:27,291 --> 00:20:29,415 - Seid ihr bereit? - Ja! Los! 377 00:20:29,416 --> 00:20:31,500 - Na los! - Leg los! 378 00:21:43,166 --> 00:21:44,040 Abendessen! 379 00:21:44,041 --> 00:21:46,708 Hey, das Abendessen ist fertig! Los, Leute! 380 00:21:47,291 --> 00:21:49,290 Ihr wisst ja, wie eure Mutter wird. 381 00:21:49,291 --> 00:21:51,457 - So gut. Echt gut. - Gut gemacht. 382 00:21:51,458 --> 00:21:53,916 - Kommt, Leute. - Komm, Samster, nicht trödeln. 383 00:21:57,333 --> 00:21:59,250 Wollt ihr nicht das ganze Lied hören? 384 00:22:17,791 --> 00:22:19,874 Ich möchte einen Toast aussprechen. 385 00:22:19,875 --> 00:22:21,041 Ein Toast? 386 00:22:22,041 --> 00:22:22,915 Claire. 387 00:22:22,916 --> 00:22:25,207 Mom, setz dich. Hol dir ein Glas Wein. 388 00:22:25,208 --> 00:22:26,124 Wirklich? 389 00:22:26,125 --> 00:22:28,374 Komm her, Mom, setz dich zu mir. 390 00:22:28,375 --> 00:22:30,832 - Aber nur für eine Minute. - Ok. 391 00:22:30,833 --> 00:22:33,707 - Hat jeder was? - Ja. 392 00:22:33,708 --> 00:22:36,332 - Wasser für die Kinder. - Hast du meine SMS bekommen? 393 00:22:36,333 --> 00:22:37,999 - Bereit. - Vielen Dank, Doug. 394 00:22:38,000 --> 00:22:38,916 Claire, Schatz. 395 00:22:39,458 --> 00:22:41,290 Die über Zazzy? Du weißt schon. 396 00:22:41,291 --> 00:22:42,915 - Was? - Claire. 397 00:22:42,916 --> 00:22:45,208 - Wahrscheinlich. - Schatz, hörst du zu? 398 00:22:47,125 --> 00:22:48,166 Bereit? 399 00:22:49,958 --> 00:22:55,375 Ich möchte auf einen ganz besonderen Menschen anstoßen. 400 00:22:55,958 --> 00:23:00,499 Eine Person, die für mich das Herz und die Seele dieses Festes ist, 401 00:23:00,500 --> 00:23:05,541 jemand, der den wahren Geist von Weihnachten repräsentiert. 402 00:23:07,333 --> 00:23:10,415 Ich glaube, dieser Jemand ist wirklich ... 403 00:23:10,416 --> 00:23:13,374 - Wo geht er hin? - ... der Geist von Weihnachten. 404 00:23:13,375 --> 00:23:15,707 Jemand, der immer nur gibt. 405 00:23:15,708 --> 00:23:16,915 Warum gehst du weg? 406 00:23:16,916 --> 00:23:19,582 Für manche ist dieser Mensch ein Heiliger, 407 00:23:19,583 --> 00:23:21,374 und dem stimme ich zu, denn ... 408 00:23:21,375 --> 00:23:23,375 Der Weihnachtsmann! 409 00:23:27,000 --> 00:23:27,832 Weihnachtsmann! 410 00:23:27,833 --> 00:23:31,749 - Frohe Weihnachten, Leute! - Dad! Was machst du? 411 00:23:31,750 --> 00:23:33,500 Frohe Weihnachten! 412 00:23:34,791 --> 00:23:37,040 - Wo hast du das Kostüm her? - Super! 413 00:23:37,041 --> 00:23:38,582 - Prost! - Das hätten wir. 414 00:23:38,583 --> 00:23:40,749 - Auf Kris Kringle! - Auf Kris Kringle! 415 00:23:40,750 --> 00:23:43,332 - Kris Kringle! Ok! - Prost! 416 00:23:43,333 --> 00:23:46,207 Auf den Weihnachtsmann! Frohe Weihnachten! 417 00:23:46,208 --> 00:23:51,500 Entschuldigung, aber warum kriegt der Weihnachtsmann Nick das ganze Lob? 418 00:23:52,500 --> 00:23:58,124 {\an8}Die Elfen machen das Spielzeug, und die Rentiere ziehen den Schlitten. 419 00:23:58,125 --> 00:24:02,165 Ganz zu schweigen von alldem, was Frau Weihnachtsmann macht. 420 00:24:02,166 --> 00:24:04,040 Ich sagte, ich sei ein Fotonarr. 421 00:24:04,041 --> 00:24:06,582 Wie altmodisch klingt das denn? 422 00:24:06,583 --> 00:24:09,915 Als würde ich vergessen, wie man ein normales Gespräch führt. 423 00:24:09,916 --> 00:24:12,707 Sie ist so cool, das schüchtert einen ein, 424 00:24:12,708 --> 00:24:14,999 und manchmal denke ich, sie mag mich nicht. 425 00:24:15,000 --> 00:24:16,541 So cool ist sie nicht. 426 00:24:17,083 --> 00:24:20,332 Rate mal, wer vergaß, den Käse des Monats für Mom zu bestellen. 427 00:24:20,333 --> 00:24:21,332 Nein! 428 00:24:21,333 --> 00:24:23,040 Ihr ist nicht zu trauen. 429 00:24:23,041 --> 00:24:24,290 Wo ist dann der Käse? 430 00:24:24,291 --> 00:24:25,250 Kein Käse. 431 00:24:33,083 --> 00:24:35,082 George Washingtons Erbe. 432 00:24:35,083 --> 00:24:40,582 Eine 40-stündige PBS-Reihe über die Geheimnisse des Gründungsvaters. 433 00:24:40,583 --> 00:24:42,582 Hatte er wirklich Holzzähne? 434 00:24:42,583 --> 00:24:44,500 Hergestellt in Amerika ... 435 00:24:45,125 --> 00:24:46,500 Wie konntest du nur? 436 00:24:48,875 --> 00:24:50,666 Doch nicht mit ihm. 437 00:24:51,208 --> 00:24:54,999 Es ist ja schön, dass sie die Tickets gekauft hat, 438 00:24:55,000 --> 00:24:56,624 aber sie fragte nicht mal. 439 00:24:56,625 --> 00:25:01,332 So wie sich diese Tänzer bewegen, das ist nichts für Kinder. 440 00:25:01,333 --> 00:25:04,000 Da sind viele Hüftschwünge dabei. 441 00:25:05,541 --> 00:25:06,749 Ja. 442 00:25:06,750 --> 00:25:10,625 Sollen wir sagen, dass wir nicht hinwollen? 443 00:25:17,125 --> 00:25:20,041 Ich weiß nicht, ob ich das sagen will. 444 00:25:28,291 --> 00:25:29,415 Ab in die Heia! 445 00:25:29,416 --> 00:25:30,500 Hüpfen wir ... 446 00:25:31,708 --> 00:25:34,250 - Oh mein Gott! Doug, alles ok? - Alles ok. Ja. 447 00:25:41,500 --> 00:25:43,540 Hinterlistiger Pete ist nicht gruselig. 448 00:25:43,541 --> 00:25:44,957 Überhaupt nicht. 449 00:25:44,958 --> 00:25:48,000 Barnaby klingt viel gruseliger. 450 00:25:48,541 --> 00:25:50,750 So heißen Serienmörder. 451 00:25:51,291 --> 00:25:52,290 Barnaby. 452 00:25:52,291 --> 00:25:58,375 Ich heiße Barnaby, und ich werde dich töten. 453 00:25:58,875 --> 00:26:01,958 Ich heiße Barnaby. 454 00:26:03,458 --> 00:26:07,333 - Das ist supergruselig. Was ... - Barnaby! 455 00:26:39,000 --> 00:26:41,040 "BEGEGNE JEDEM MOMENT MIT FREUDE UND NEUGIER 456 00:26:41,041 --> 00:26:43,624 DAS LEBEN IST ZU KURZ FÜR BLASSE AUFTRITTE" 457 00:26:43,625 --> 00:26:45,958 5. JÄHRLICHER WETTBEWERB ANNAHMESCHLUSS 458 00:26:46,625 --> 00:26:50,708 Das Einzige, was ich mir wirklich zu Weihnachten gewünscht habe ... 459 00:26:53,250 --> 00:26:56,416 ... und ich konnte es mir nicht mal selbst schenken. 460 00:27:01,291 --> 00:27:03,582 HEILIGABEND 461 00:27:03,583 --> 00:27:05,291 KOPF HOCH 462 00:27:20,708 --> 00:27:21,750 Nick, bist du wach? 463 00:27:24,666 --> 00:27:25,583 Nick. 464 00:27:27,166 --> 00:27:28,125 Bist du wach? 465 00:27:30,833 --> 00:27:34,541 Hi, Schatz, du bist wach. Ich wusste nicht, ob du wach bist. 466 00:27:35,625 --> 00:27:36,458 Ja. 467 00:27:39,750 --> 00:27:41,250 Es ist Heiligabend. 468 00:27:44,375 --> 00:27:45,583 Ist das zu glauben? 469 00:27:48,250 --> 00:27:49,415 Ok. 470 00:27:49,416 --> 00:27:51,083 Alles in Ordnung? 471 00:27:52,708 --> 00:27:53,833 Nein. 472 00:27:56,333 --> 00:27:57,416 Ich schmolle. 473 00:27:59,708 --> 00:28:03,291 Die Annahmefrist für den Zazzy- Wettbewerb ist abgelaufen. 474 00:28:04,708 --> 00:28:06,707 Aus und vorbei. 475 00:28:06,708 --> 00:28:08,166 Tut mir leid, Schatz. 476 00:28:09,916 --> 00:28:12,458 Nimm es nicht persönlich. Es sind unsere Kinder. 477 00:28:13,041 --> 00:28:14,583 Du kennst sie doch. 478 00:28:16,375 --> 00:28:17,833 Ich wollte diese Reise. 479 00:28:19,750 --> 00:28:21,125 Ich habe sie verdient. 480 00:28:23,041 --> 00:28:24,541 Ich weiß, Schatz. 481 00:28:25,416 --> 00:28:28,291 Weißt du was? Wir beide verreisen. 482 00:28:29,750 --> 00:28:30,958 Ok? Wir verreisen. 483 00:28:32,250 --> 00:28:36,124 Irgendwohin, wo wir noch nie waren, weißt du? 484 00:28:36,125 --> 00:28:38,624 Wie Florenz in Italien. Wie wäre es damit? 485 00:28:38,625 --> 00:28:40,290 Er ist lieb und meint es gut, 486 00:28:40,291 --> 00:28:43,165 aber das ist kein Trost für mich. 487 00:28:43,166 --> 00:28:46,874 Weißt du, wo wir noch hinkönnten? Nach Boston, wo wir uns kennenlernten. 488 00:28:46,875 --> 00:28:49,999 Zum Fenway Park. Du warst noch nie da, Schatz. 489 00:28:50,000 --> 00:28:53,374 Nein, nicht zum Baseball, Schatz, dort gibt es Konzerte. 490 00:28:53,375 --> 00:28:56,083 Diesen Sommer treten dort The Doobie Brothers auf. 491 00:29:01,083 --> 00:29:02,457 - Bis später, Channing. - Hi. 492 00:29:02,458 --> 00:29:04,332 Wartet mal kurz. 493 00:29:04,333 --> 00:29:08,457 Wir müssen das Haus bis Mittag verlassen, wenn wir rechtzeitig 494 00:29:08,458 --> 00:29:10,707 - zur Show da sein wollen. - Verstanden. 495 00:29:10,708 --> 00:29:12,416 - Morgen. - Hey. 496 00:29:24,916 --> 00:29:26,041 Magst du die Jacke? 497 00:29:27,625 --> 00:29:30,082 - Steht sie mir? - Ja. 498 00:29:30,083 --> 00:29:31,375 Woran arbeitest du? 499 00:29:32,708 --> 00:29:33,749 An meinem Buch. 500 00:29:33,750 --> 00:29:35,416 Das ich schreibe. 501 00:29:36,041 --> 00:29:37,208 Das bezahlt wird. 502 00:29:37,791 --> 00:29:39,833 Gönnst du dir nie Pause? 503 00:29:40,250 --> 00:29:43,291 Deine Buchleute wissen doch sicher, dass Weihnachten ist. 504 00:29:45,583 --> 00:29:46,749 Verdammt! 505 00:29:46,750 --> 00:29:48,166 Die Kleinigkeit. 506 00:30:02,791 --> 00:30:03,749 Hi, Jeanne. 507 00:30:03,750 --> 00:30:05,415 Guten Morgen, Claire. 508 00:30:05,416 --> 00:30:07,082 Frohe Weihnachten. 509 00:30:07,083 --> 00:30:09,374 Wünsche ich dir auch. 510 00:30:09,375 --> 00:30:12,290 Ich war spazieren, und da dachte ich, ich schau vorbei 511 00:30:12,291 --> 00:30:14,124 und bringe dir eine Kleinigkeit. 512 00:30:14,125 --> 00:30:17,583 Danke, Jeanne, ich habe auch eine Kleinigkeit für dich. 513 00:30:19,791 --> 00:30:22,040 - Du zuerst. - Nein, du zuerst. 514 00:30:22,041 --> 00:30:24,374 Du zuerst. Ich bestehe drauf. 515 00:30:24,375 --> 00:30:26,583 - Hi, Jeanne. - Hi, Channing. 516 00:30:38,000 --> 00:30:38,999 Es ist eine ... 517 00:30:39,000 --> 00:30:40,040 Monochrome Kerze. 518 00:30:40,041 --> 00:30:42,082 So werden sie genannt. 519 00:30:42,083 --> 00:30:44,458 Wunderschön, oder? Riech mal. 520 00:30:45,000 --> 00:30:47,708 Nur zu. Atme das Morgengrauen ein. 521 00:30:48,708 --> 00:30:51,790 So hübsch. Und so viele Dochte. 522 00:30:51,791 --> 00:30:54,707 Jetzt mache ich wohl mal deine Kleinigkeit auf. 523 00:30:54,708 --> 00:30:56,332 Warte, Moment mal. 524 00:30:56,333 --> 00:30:57,500 Ich sehe gerade, 525 00:30:59,000 --> 00:31:00,457 das ist nicht deins. 526 00:31:00,458 --> 00:31:01,624 Da steht mein Name. 527 00:31:01,625 --> 00:31:05,665 Ja, ich habe zwei Freundinnen namens Jeanne. Das ist für die andere. 528 00:31:05,666 --> 00:31:07,583 Mom, du hast mir doch gestern ... 529 00:31:11,875 --> 00:31:15,290 Wenn es dir nichts ausmacht, komme ich einfach später vorbei 530 00:31:15,291 --> 00:31:17,250 und gebe dir deine "Kleinigkeit". 531 00:31:18,500 --> 00:31:19,665 Ok. 532 00:31:19,666 --> 00:31:21,707 - Ok. Bis später. - Frohes ... 533 00:31:21,708 --> 00:31:23,583 - Frohes Fest! - Frohes Fest! 534 00:31:26,166 --> 00:31:27,082 Das war knapp. 535 00:31:27,083 --> 00:31:29,499 Was war das? Du hast ein Geschenk für Jeanne. 536 00:31:29,500 --> 00:31:31,582 Ich musste meine Nase reinstecken. 537 00:31:31,583 --> 00:31:33,791 Meine Kerze für sie hat nur einen Docht. 538 00:31:35,166 --> 00:31:37,290 So eine kann ich ihr nicht schenken, 539 00:31:37,291 --> 00:31:40,249 wenn sie mir eine Kerze mit drei Dochten schenkt. 540 00:31:40,250 --> 00:31:43,290 - Mom, ich glaube, es ist ok ... - Nein. 541 00:31:43,291 --> 00:31:47,291 - Zieh dich an, wir fahren shoppen. - Am Heiligabend? 542 00:31:48,458 --> 00:31:49,499 Und die Show? 543 00:31:49,500 --> 00:31:50,957 Die Zwillinge freuen sich. 544 00:31:50,958 --> 00:31:52,082 Nur ganz kurz. 545 00:31:52,083 --> 00:31:54,207 Komm. Es wird ... 546 00:31:54,208 --> 00:31:55,125 Lustig. 547 00:32:02,666 --> 00:32:03,540 Hallo. 548 00:32:03,541 --> 00:32:05,582 - Willkommen bei Crate & Barrel. - Hi. 549 00:32:05,583 --> 00:32:09,124 Haben Sie Kerzen mit mehr als drei Dochten? 550 00:32:09,125 --> 00:32:11,582 Mehr als drei? Es müssen mehr sein? 551 00:32:11,583 --> 00:32:12,541 Ja, natürlich. 552 00:32:13,125 --> 00:32:18,541 Na ja, Kerzen stehen da drüben, beim Potpourri ... 553 00:32:19,541 --> 00:32:20,625 Tut mir leid. 554 00:32:25,541 --> 00:32:27,582 - Gut. - Tut mir leid. 555 00:32:27,583 --> 00:32:30,874 Wir ziehen diese 1/8-Schrauben an, 556 00:32:30,875 --> 00:32:33,499 fügen die Klammer zusammen 557 00:32:33,500 --> 00:32:35,290 - mit den Ösen ... - Ich versuch's. 558 00:32:35,291 --> 00:32:37,582 ... Hülsen, Nieten, Abstandshaltern 559 00:32:37,583 --> 00:32:40,040 und Mini-Sechskant-Abstandshaltern. Ja? 560 00:32:40,041 --> 00:32:41,040 - Kinderleicht. - Ja. 561 00:32:41,041 --> 00:32:45,332 Dann ziehen wir die Kunststoff-Gitterpaneele an. 562 00:32:45,333 --> 00:32:48,790 Alle 13 Säulen sollten jetzt montiert sein. 563 00:32:48,791 --> 00:32:50,749 Dazu gratuliere ich euch. 564 00:32:50,750 --> 00:32:53,250 In den nächsten 27 Schritten ... 565 00:32:56,458 --> 00:32:57,833 Hey, Schlafmütze. 566 00:32:58,250 --> 00:32:59,749 Alles cool? Was gibt's? 567 00:32:59,750 --> 00:33:02,832 - Ich bin noch nicht ganz wach. - Ja. 568 00:33:02,833 --> 00:33:04,458 Wo sind denn alle? 569 00:33:04,958 --> 00:33:07,999 Channing und deine Mom sind shoppen, Nick ist in der Garage, 570 00:33:08,000 --> 00:33:11,207 und Sammy und DJ Sweatpants spielen Tennis. 571 00:33:11,208 --> 00:33:12,707 Und ich arbeite 572 00:33:12,708 --> 00:33:16,165 - an meinem weltberühmten Pekanknusper. - Merkwürdig. 573 00:33:16,166 --> 00:33:18,083 Sie spielen gar kein Tennis. 574 00:33:24,916 --> 00:33:27,416 Ich bin neugierig ... 575 00:33:28,208 --> 00:33:33,374 Wann hast du gewusst, dass du dein Leben dem Haarstyling widmen willst? 576 00:33:33,375 --> 00:33:37,250 - Woher wusstest du, dass Haare ... - Weißt du, es ist verrückt. 577 00:33:38,875 --> 00:33:44,582 Ich muss raus, weil ich morgens immer meditiere 578 00:33:44,583 --> 00:33:48,915 und Sonnengrüße mache. Aber wir reden später weiter. 579 00:33:48,916 --> 00:33:50,750 - Bis dann. - Ok. 580 00:33:53,916 --> 00:33:55,041 Ok. 581 00:33:55,875 --> 00:33:57,500 - Leute. - Hey, haben wir noch Zeit? 582 00:33:58,125 --> 00:33:59,999 - Danke fürs Kommen. - Ja. 583 00:34:00,000 --> 00:34:01,875 - Frohe Weihnachten. - Hey, Boss. 584 00:34:02,666 --> 00:34:04,583 - Seht euch das an. - Was hast du? 585 00:34:05,583 --> 00:34:06,999 Ist das zu fassen? 586 00:34:07,000 --> 00:34:07,958 Den ganzen Tag. 587 00:34:08,625 --> 00:34:11,166 Den ganzen Tag brüte ich über dem Ding. 588 00:34:12,416 --> 00:34:14,583 Siebentausend Millionen Teile. 589 00:34:15,083 --> 00:34:16,165 Kein Thema. 590 00:34:16,166 --> 00:34:17,874 Ich brauche Teil BP01. 591 00:34:17,875 --> 00:34:19,207 BP01. 592 00:34:19,208 --> 00:34:20,332 Es ist Wahnsinn. 593 00:34:20,333 --> 00:34:22,290 Was sind diese Dinger? Wozu so viele? 594 00:34:22,291 --> 00:34:24,040 - Da stimmt was nicht. - Bitte ... 595 00:34:24,041 --> 00:34:27,624 - Wenn wir die Aufkleber drauf tun ... - Würde das alles lösen? 596 00:34:27,625 --> 00:34:30,915 - Wo kommt die Rutsche hin? - Zwischen die Räume. 597 00:34:30,916 --> 00:34:32,833 - So rutschen sie in den Pool. - Ja. 598 00:34:41,583 --> 00:34:42,540 Hi, Schatz. 599 00:34:42,541 --> 00:34:44,415 Hi. Wie geht es dir? 600 00:34:44,416 --> 00:34:45,500 - Gut. - Den Kindern? 601 00:34:46,000 --> 00:34:46,957 Alles gut? 602 00:34:46,958 --> 00:34:49,249 Sie machen Kindersachen, chillen. 603 00:34:49,250 --> 00:34:51,916 - Toll. - Ich sitze hier herum. 604 00:34:52,916 --> 00:34:54,499 Mache die Pekannüsse 605 00:34:54,500 --> 00:34:57,665 und versage wie üblich bei deiner Schwester. 606 00:34:57,666 --> 00:35:00,458 Mom treibt mich jetzt schon in den Wahnsinn. 607 00:35:02,041 --> 00:35:04,041 Ich kann nicht mehr. 608 00:35:04,708 --> 00:35:07,791 Wir müssen uns unterhalten. 609 00:35:08,333 --> 00:35:11,041 Ich muss den Teufelskreis brechen. 610 00:35:11,916 --> 00:35:15,707 Ich weiß. Es ist beängstigend, aber ich muss es tun. 611 00:35:15,708 --> 00:35:17,666 - Ok. Bis dann. - Ja, bis dann. 612 00:35:20,250 --> 00:35:23,166 Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch. 613 00:35:33,375 --> 00:35:35,375 - Weißt du noch? - Nein. 614 00:35:36,583 --> 00:35:38,125 - Komm rein. - Ok. 615 00:35:40,291 --> 00:35:41,374 Sieh dir die da an. 616 00:35:41,375 --> 00:35:43,040 - Oh mein Gott. - So lustig. 617 00:35:43,041 --> 00:35:44,458 Ich werde müde. 618 00:35:57,916 --> 00:35:59,457 - Gehen wir einfach hoch. - Ja. 619 00:35:59,458 --> 00:36:00,499 Gut. 620 00:36:00,500 --> 00:36:01,624 Sieht toll aus. 621 00:36:01,625 --> 00:36:02,541 Ja. 622 00:36:03,041 --> 00:36:04,750 Wann sagst du es Donna? 623 00:36:05,458 --> 00:36:08,125 Ich weiß nicht. Ich muss überlegen, wie ich es ihr sage. 624 00:36:14,500 --> 00:36:15,500 Hey. 625 00:36:17,708 --> 00:36:18,750 Hey, Mom. 626 00:36:20,166 --> 00:36:24,166 Ich wollte mit dir über etwas reden. 627 00:36:24,916 --> 00:36:26,124 Was denn? 628 00:36:26,125 --> 00:36:28,624 Na ja, Doug und ich haben überlegt ... 629 00:36:28,625 --> 00:36:33,583 Vielmehr habe ich überlegt, ob wir nächstes Jahr nicht was anderes machen. 630 00:36:34,583 --> 00:36:35,540 Was heißt das? 631 00:36:35,541 --> 00:36:37,999 Etwas anderes? Ich kann dir nicht folgen. 632 00:36:38,000 --> 00:36:41,165 Was, wenn wir nächstes Weihnachten nicht kommen würden? 633 00:36:41,166 --> 00:36:44,415 Wenn wir unser Ding machen, zum Beispiel Ski fahren? 634 00:36:44,416 --> 00:36:45,333 Ski fahren? 635 00:36:45,958 --> 00:36:46,999 Du fährst nicht Ski. 636 00:36:47,000 --> 00:36:51,290 Genau das meine ich. Wir müssen nicht bis zu unserem Tod das Gleiche machen. 637 00:36:51,291 --> 00:36:54,082 Es ist viel Arbeit, uns zu Weihnachten alle da zu haben. 638 00:36:54,083 --> 00:36:57,791 Es wäre einfacher, wenn du dich nicht um all das sorgen müsstest. 639 00:36:58,958 --> 00:36:59,915 Ich verstehe. 640 00:36:59,916 --> 00:37:02,082 Du tust uns also einen Gefallen? 641 00:37:02,083 --> 00:37:03,540 Genau. Und das Schöne ist, 642 00:37:03,541 --> 00:37:06,250 jeder kann das machen, was er oder sie wirklich will. 643 00:37:07,291 --> 00:37:11,207 Sammy sagt sowieso immer, dass ihm Weihnachten zu kommerziell ist. 644 00:37:11,208 --> 00:37:15,790 Und Taylor ... Ich nehme an, all diese Frauen haben auch Familien. 645 00:37:15,791 --> 00:37:18,832 Und du und Dad könntet es euch gemütlich machen. 646 00:37:18,833 --> 00:37:20,458 - Ja. - Nur ihr zwei. 647 00:37:21,125 --> 00:37:22,250 Was denkst du? 648 00:37:23,125 --> 00:37:26,374 Verfrachte uns doch gleich ins Altersheim. 649 00:37:26,375 --> 00:37:28,291 - Klingt das schön? - Weißt du was? 650 00:37:29,500 --> 00:37:31,541 Ich denke, wir sollten die Kerze suchen. 651 00:37:33,333 --> 00:37:35,291 Ok, die Kerze suchen. 652 00:37:37,708 --> 00:37:40,832 Ich glaube, nach der vierten Klasse ging es für mich bergab. 653 00:37:40,833 --> 00:37:44,082 Nach der vierten habe ich aufgehört, cool zu sein. 654 00:37:44,083 --> 00:37:46,082 Ich fühle mich wie Zuckerwatte. 655 00:37:46,083 --> 00:37:49,624 Sammy, du musst einfach nur du selbst sein. Dann wird alles gut. 656 00:37:49,625 --> 00:37:51,666 Das ist guter Rat. 657 00:37:53,166 --> 00:37:55,833 Ist das nicht eine von den Nachbarn gegenüber? 658 00:37:57,208 --> 00:38:00,458 Ja, eine von Jeannes Töchtern. Sie heißt Elizabeth. 659 00:38:01,625 --> 00:38:03,458 Wir waren auf derselben Schule. 660 00:38:04,458 --> 00:38:06,333 - Sie ist süß. - Ja. 661 00:38:06,958 --> 00:38:10,040 Im Abschlussjahr war sie die beste Hürdenläuferin von Texas, 662 00:38:10,041 --> 00:38:11,541 und Klassensprecherin. 663 00:38:13,166 --> 00:38:14,625 Sie ist so ziemlich perfekt. 664 00:38:16,500 --> 00:38:18,165 Frag sie, ob sie ausgehen will. 665 00:38:18,166 --> 00:38:19,333 Mische wieder mit. 666 00:38:21,333 --> 00:38:23,124 Elizabeth Wang-Wasserman? 667 00:38:23,125 --> 00:38:24,833 Sehr witzig. 668 00:38:25,625 --> 00:38:27,625 Sie weiß nicht mal, wie ich heiße. 669 00:38:28,875 --> 00:38:29,750 Hi, Sammy. 670 00:38:32,416 --> 00:38:33,333 Hey. 671 00:38:42,541 --> 00:38:44,583 Oh mein Gott. Sieh dir das an. 672 00:38:45,083 --> 00:38:46,041 Vorsicht. 673 00:38:46,833 --> 00:38:48,666 Sie ist perfekt. 674 00:38:51,625 --> 00:38:53,958 Nein. Wir warten nicht. 675 00:38:55,375 --> 00:38:56,665 Mom? 676 00:38:56,666 --> 00:38:57,583 Mom! 677 00:38:58,708 --> 00:39:00,957 - Mom! Nimm sie nicht einfach mit. - Verzeihung. 678 00:39:00,958 --> 00:39:02,999 - Sie müssen zahlen. - Frohe Festtage! 679 00:39:03,000 --> 00:39:04,915 Sie müssen dafür bezahlen. 680 00:39:04,916 --> 00:39:07,499 - Was machst du da draußen? - Ich war nur hier. 681 00:39:07,500 --> 00:39:10,040 Geh wieder spielen. 682 00:39:10,041 --> 00:39:13,458 Bis später. Ja, ich gehe mal ... 683 00:39:15,333 --> 00:39:18,207 - Das ist illegal. - Ich bezahle später dafür. 684 00:39:18,208 --> 00:39:22,250 Mom, du kannst Jeanne Wang-Wasserman kein Diebesgut schenken. 685 00:39:23,750 --> 00:39:27,207 Ich will nichts sagen, aber wir werden von Kaufhausdetektiven verfolgt. 686 00:39:27,208 --> 00:39:28,582 Was machen wir jetzt? 687 00:39:28,583 --> 00:39:29,625 Lauf. 688 00:39:30,333 --> 00:39:31,458 Halt, meine Damen! 689 00:39:49,208 --> 00:39:50,583 Laufen wir weiter. 690 00:39:50,958 --> 00:39:53,165 Channing, hol meine Schlüssel raus. 691 00:39:53,166 --> 00:39:54,999 - Wo? - In meiner Tasche. 692 00:39:55,000 --> 00:39:56,249 Wo sonst? 693 00:39:56,250 --> 00:39:58,499 - Ich finde sie nicht. - Suchst du überhaupt? 694 00:39:58,500 --> 00:40:00,165 - Ja! - Was ist los mit euch? 695 00:40:00,166 --> 00:40:02,040 Wo ist die Butter, die Socken? 696 00:40:02,041 --> 00:40:04,166 - Direkt vor euch ... - Ich habe sie. 697 00:40:08,583 --> 00:40:09,999 - Hi. - Hi. 698 00:40:10,000 --> 00:40:12,208 - Wie geht's? Ich bin der Schwager. - Ok. 699 00:40:13,041 --> 00:40:15,041 Ich gehe in mein Zimmer. Frohes Fest. 700 00:40:15,500 --> 00:40:16,625 Dir auch. 701 00:40:29,250 --> 00:40:30,416 Oh Gott. 702 00:40:33,083 --> 00:40:34,458 Du willst spielen? 703 00:40:34,958 --> 00:40:36,083 Ich spiele mit. 704 00:40:38,333 --> 00:40:40,790 Mom! Oh mein Gott. 705 00:40:40,791 --> 00:40:42,874 - Beruhige dich. - Mom. 706 00:40:42,875 --> 00:40:47,083 Wenn du dich mit dem Adler anlegen willst, lerne fliegen. 707 00:40:52,125 --> 00:40:53,000 Mom! 708 00:40:53,791 --> 00:40:55,000 Mom! 709 00:41:03,791 --> 00:41:05,707 Alle Einheiten. 710 00:41:05,708 --> 00:41:07,041 Sie vermehren sich! 711 00:41:09,250 --> 00:41:10,999 - Ja, wir haben sie! - Wir haben sie! 712 00:41:11,000 --> 00:41:13,540 - Sie fährt zurück! - Sie fährt zurück! 713 00:41:13,541 --> 00:41:15,290 Sie fährt zurück! 714 00:41:15,291 --> 00:41:16,750 Der Pekanknusper! 715 00:41:17,500 --> 00:41:19,874 - Sie dürfen nicht entkommen. - Sie fliehen! 716 00:41:19,875 --> 00:41:21,374 Nein! 717 00:41:21,375 --> 00:41:22,458 Oh Gott. 718 00:41:38,750 --> 00:41:39,791 Das war knapp. 719 00:41:42,583 --> 00:41:44,165 Wir liegen gut in der Zeit. 720 00:41:44,166 --> 00:41:47,790 Zu Hause essen wir eine Kleinigkeit und fahren zur Show. 721 00:41:47,791 --> 00:41:49,250 Vielleicht sind wir früh da. 722 00:41:53,625 --> 00:41:55,665 Wir kommen zu spät zu der Show! 723 00:41:55,666 --> 00:41:58,415 - Wir haben keine Zeit. - Taylor. DJ Sweatpants. 724 00:41:58,416 --> 00:41:59,832 Schatz, was denkst du? 725 00:41:59,833 --> 00:42:01,749 - Mit oder ohne Hut? - Ohne Hut. 726 00:42:01,750 --> 00:42:03,874 Du hast ihn nicht mal gesehen. 727 00:42:03,875 --> 00:42:07,207 Kinder, ihr fahrt bei euren Eltern mit, Taylor, DJ Sweatpants bei dir. 728 00:42:07,208 --> 00:42:08,124 Doug. 729 00:42:08,125 --> 00:42:09,874 - Ich hole mein Auto. - Nimm die. 730 00:42:09,875 --> 00:42:11,332 Falls wir getrennt werden. 731 00:42:11,333 --> 00:42:13,415 - Wo fahre ich mit? - Such dir eins aus. 732 00:42:13,416 --> 00:42:17,124 Taylor, wir sind abfahrtbereit. Du willst nicht allein zurückbleiben. 733 00:42:17,125 --> 00:42:22,540 Es könnte das letzte Weihnachten sein, an dem wir als Familie zusammen sind. 734 00:42:22,541 --> 00:42:26,415 Warum sagst du das? Jetzt denken alle, dass du stirbst oder so was. 735 00:42:26,416 --> 00:42:30,957 Oh nein. Ist mir gerade was Beunruhigendes rausgerutscht? 736 00:42:30,958 --> 00:42:33,333 Mom, wir können einfach darüber reden. 737 00:42:34,250 --> 00:42:35,082 Ich komme! 738 00:42:35,083 --> 00:42:38,000 Hat jemand meinen Schuh gesehen? Taylor ... 739 00:42:42,000 --> 00:42:45,833 Mom, du kannst Jeanne Wang-Wasserman kein Diebesgut schenken. 740 00:42:47,333 --> 00:42:48,208 Verdammt! 741 00:42:49,041 --> 00:42:50,833 Eine Kleinigkeit. 742 00:42:53,375 --> 00:42:54,499 Hast du dein Handy? 743 00:42:54,500 --> 00:42:56,708 - Ich weiß nicht, wo es ist. - Ich suche es. 744 00:43:00,000 --> 00:43:01,540 - Doug. - Komm, es lag hier. 745 00:43:01,541 --> 00:43:05,207 - War es nicht im Esszimmer? - Doug, wie viele Tickets hast du? 746 00:43:05,208 --> 00:43:06,957 Wieso ist es im Esszimmer? 747 00:43:06,958 --> 00:43:09,332 Ich habe drei Tickets. Eins, zwei, drei, vier. 748 00:43:09,333 --> 00:43:10,583 - Vier. - Ich habe fünf. 749 00:43:11,375 --> 00:43:13,541 - Eins, zwei, drei, vier. - Fünf. 750 00:43:25,083 --> 00:43:27,332 Wir fahren los. Wir sehen uns dort. 751 00:43:27,333 --> 00:43:28,749 Bis dann. 752 00:43:28,750 --> 00:43:30,874 - Bis dann! - Wir sehen uns dort! 753 00:43:30,875 --> 00:43:32,500 Bis gleich! 754 00:43:34,666 --> 00:43:35,957 Hi, Claire. 755 00:43:35,958 --> 00:43:37,082 Hi, Jeanne. 756 00:43:37,083 --> 00:43:40,249 Ich dachte, ich schau vorbei und gebe dir deine Kleinigkeit. 757 00:43:40,250 --> 00:43:41,207 Los. 758 00:43:41,208 --> 00:43:42,124 Warte. 759 00:43:42,125 --> 00:43:44,166 Willst du nicht sehen, wie ich es öffne? 760 00:43:44,916 --> 00:43:45,790 Natürlich. 761 00:43:45,791 --> 00:43:47,790 Los, Leute. Das erste Auto ist weg. 762 00:43:47,791 --> 00:43:49,957 - Wir kommen zu spät. - Los, Leute. 763 00:43:49,958 --> 00:43:52,125 - Bereit. - Los. 764 00:43:52,791 --> 00:43:54,416 - Selbstgemacht. - Wirklich? 765 00:43:55,041 --> 00:43:57,540 Sie sehen genauso aus wie die aus dem Laden. 766 00:43:57,541 --> 00:44:01,249 Hast du einfach ein paar aus der Metalldose in die Tüte geschüttet? 767 00:44:01,250 --> 00:44:04,333 Nein, die habe ich selbst gemacht. 768 00:44:05,500 --> 00:44:06,416 Selbst gemacht? 769 00:44:06,958 --> 00:44:09,125 Verrätst du mir das Rezept? 770 00:44:09,750 --> 00:44:11,082 Sicher. 771 00:44:11,083 --> 00:44:16,290 Man nimmt Schokolade, einen Haufen zerbröselter Zuckerstangen, 772 00:44:16,291 --> 00:44:20,416 und dann schüttelt man es gründlich durch. 773 00:44:21,125 --> 00:44:22,040 Und dann? 774 00:44:22,041 --> 00:44:23,333 Dann isst man es. 775 00:44:25,750 --> 00:44:27,291 Wo fährt deine Familie hin? 776 00:45:13,083 --> 00:45:14,208 Hallo? 777 00:45:19,333 --> 00:45:20,291 Hallo? 778 00:45:24,250 --> 00:45:25,625 Ist jemand da? 779 00:45:29,291 --> 00:45:30,125 Nick? 780 00:45:32,208 --> 00:45:33,208 Channing? 781 00:45:58,333 --> 00:45:59,625 - Gute Plätze. - Ja. 782 00:46:01,291 --> 00:46:03,875 Hey, Taylor, wo ist Mom? 783 00:46:05,458 --> 00:46:07,625 - Wo ist Mom? - Was? 784 00:46:10,791 --> 00:46:12,208 Schon gut. Ich sehe sie. 785 00:46:29,916 --> 00:46:30,791 Mom. 786 00:46:34,708 --> 00:46:38,624 Mom, es tut mir leid, was ich vorhin gesagt habe. 787 00:46:38,625 --> 00:46:42,458 Nicht, dass ich es gesagt habe, aber dass ich so damit rausplatzte. 788 00:46:43,291 --> 00:46:46,541 Ich hätte mich reifer verhalten und um ein Gespräch bitten sollen. 789 00:46:47,666 --> 00:46:50,000 Es war rücksichtlos, und es tut mir leid. 790 00:46:55,041 --> 00:46:57,625 Ich spreche kein Englisch. 791 00:46:58,291 --> 00:47:00,833 Sie sind seltsam. 792 00:47:01,541 --> 00:47:02,374 Natürlich. 793 00:47:02,375 --> 00:47:07,416 Verehrte Zuschauer, willkommen zur Weihnachtstour von Du bist ein Tänzer. 794 00:47:24,458 --> 00:47:26,458 Santa ist verdammt gut gebaut. 795 00:47:37,625 --> 00:47:38,500 Dad, wo ist Mom? 796 00:47:39,333 --> 00:47:41,249 Taylor sagte, sie wäre bei dir. 797 00:47:41,250 --> 00:47:44,040 Nein. Das war sie nicht. Wo ist sie? 798 00:47:44,041 --> 00:47:46,040 - Keine Ahnung. - Was sagst du da? 799 00:47:46,041 --> 00:47:48,749 - Sie fuhr bei dir mit, oder? - Nein, bei dir. 800 00:47:48,750 --> 00:47:51,124 - Sie war bei dir. - Nein, bei dir. 801 00:47:51,125 --> 00:47:52,707 - Oh Gott. - Wir haben Mom verloren. 802 00:47:52,708 --> 00:47:54,165 - Wir müssen los. - Na los. 803 00:47:54,166 --> 00:47:56,833 - Leute. Sam, Ben, wir müssen los. - Kommt. 804 00:48:14,083 --> 00:48:15,541 Beeilt euch. 805 00:48:49,916 --> 00:48:51,082 Claire? 806 00:48:51,083 --> 00:48:52,458 - Mom? - Schatz? 807 00:48:53,458 --> 00:48:55,290 - Sieh auch in der Garage nach. - Mom? 808 00:48:55,291 --> 00:48:56,457 Mom! 809 00:48:56,458 --> 00:48:58,250 Wir haben eine Werbetasche für dich! 810 00:48:59,125 --> 00:49:00,125 Und eine Wasserflasche. 811 00:49:00,791 --> 00:49:01,999 Oma? 812 00:49:02,000 --> 00:49:03,166 Sieht jemand was? 813 00:49:03,833 --> 00:49:06,250 Mom, ich hatte nichts damit zu tun. 814 00:49:06,666 --> 00:49:07,666 Verdammt. 815 00:49:08,333 --> 00:49:09,166 Unten? 816 00:49:09,708 --> 00:49:10,666 Nein. 817 00:49:11,208 --> 00:49:12,416 Ihr Auto ist weg. 818 00:49:17,166 --> 00:49:18,791 37 ENTGANGENE ANRUFE 76 NACHRICHTEN 819 00:49:22,291 --> 00:49:25,790 Ich habe eure Mutter in 35 Jahren Ehe kein einziges Mal verloren. 820 00:49:25,791 --> 00:49:29,416 Ich weiß nicht, ob das so 'ne Leistung ist, wie du denkst, aber ... 821 00:49:30,333 --> 00:49:31,207 ... Glückwunsch. 822 00:49:31,208 --> 00:49:33,915 Zerre uns nicht auf dein sinkendes Schiff. 823 00:49:33,916 --> 00:49:36,040 Uns muss sie lieben. 824 00:49:36,041 --> 00:49:37,582 Sammy hat recht. 825 00:49:37,583 --> 00:49:39,166 Bei dir ist es weniger sicher. 826 00:49:39,791 --> 00:49:40,790 Nichts für ungut. 827 00:49:40,791 --> 00:49:43,083 Gebt ihr Zeit. Sie kommt zurück. 828 00:49:44,458 --> 00:49:47,124 Taylor hat recht. Das macht Sinn. Ok? 829 00:49:47,125 --> 00:49:48,957 Sie kommt zurück. Und dann 830 00:49:48,958 --> 00:49:52,749 werden wir zugeben, dass wir Mist gebaut haben. 831 00:49:52,750 --> 00:49:58,499 Und bis dahin reißen sich alle zusammen und benehmen sich wie Erwachsene. 832 00:49:58,500 --> 00:50:02,957 Ich habe das Sagen, und ich will pure Rationalität, ok? 833 00:50:02,958 --> 00:50:05,749 Also bleibt alle cool. Beruhigt euch. 834 00:50:05,750 --> 00:50:09,249 Und ... Was rede ich da? Ich kann nichts ohne eure Mutter tun. 835 00:50:09,250 --> 00:50:11,540 - Dad. - Oh Gott, was machen wir nur? 836 00:50:11,541 --> 00:50:13,790 - Kommt sie zurück? Oh mein Gott. - Dad? 837 00:50:13,791 --> 00:50:14,957 - Wasser? - Alles ok? 838 00:50:14,958 --> 00:50:18,541 Ich schaffe es nicht ohne eure Mutter. Ich bin verloren ohne sie. 839 00:50:49,750 --> 00:50:51,207 Ok, muss jemand pinkeln? 840 00:50:51,208 --> 00:50:53,124 Muss jemand mal? Alles klar. 841 00:50:53,125 --> 00:50:54,249 Ich hab's versucht. 842 00:50:54,250 --> 00:50:56,874 Kalt. Ich muss pinkeln. 843 00:50:56,875 --> 00:50:58,624 Und zwar dringend. 844 00:50:58,625 --> 00:51:00,832 Mal sehen, ob ich das verstehe. 845 00:51:00,833 --> 00:51:04,540 Eine erwachsene Frau stieg in ihr Auto, mit Gepäck, und fuhr weg. 846 00:51:04,541 --> 00:51:05,874 Von Ihnen. 847 00:51:05,875 --> 00:51:09,082 Nachdem Sie vergaßen, sie zu was mitzunehmen, das sie geplant hat? 848 00:51:09,083 --> 00:51:10,625 Ja. So ist das passiert. 849 00:51:13,833 --> 00:51:18,040 Verstehe. Das sehen wir um die Feiertage bei Müttern öfter. 850 00:51:18,041 --> 00:51:19,541 Zählen Sie nächstes Mal nach. 851 00:51:20,875 --> 00:51:24,000 Rufen Sie an, wenn sie bis Neujahr nicht zurück ist. 852 00:51:27,000 --> 00:51:28,000 Frohe Weihnachten. 853 00:51:28,666 --> 00:51:30,125 - Danke. - Bis dann. 854 00:51:35,750 --> 00:51:39,083 Also stieg ich ins Auto, und jetzt bin ich hier. 855 00:51:39,750 --> 00:51:41,332 Und sitze neben Ihnen. 856 00:51:41,333 --> 00:51:44,333 Und trinke einen starken Kaffee. 857 00:51:46,083 --> 00:51:48,958 Kinder sind ein wunderbares Geschenk, aber ... 858 00:51:49,541 --> 00:51:51,832 Wo ist die Quittung? 859 00:51:51,833 --> 00:51:55,291 Verzeihung, ich möchte gerne umtauschen. 860 00:51:58,125 --> 00:51:59,500 Hat mich gefreut. 861 00:52:01,916 --> 00:52:03,125 Warten Sie kurz. 862 00:52:05,041 --> 00:52:06,499 - Nehmen Sie meinen Mantel. - Nein. 863 00:52:06,500 --> 00:52:07,999 - Nicht doch. - Ich bestehe drauf. 864 00:52:08,000 --> 00:52:10,999 Meine Mutter würde mich aus dem Grab verfolgen, 865 00:52:11,000 --> 00:52:15,041 wenn sie wüsste, dass ich Sie frieren lasse. Also ... 866 00:52:17,208 --> 00:52:18,083 Danke. 867 00:52:18,541 --> 00:52:20,291 Ist mir ein Vergnügen. 868 00:52:23,041 --> 00:52:24,625 Muss ich mir Sorgen machen? 869 00:52:25,666 --> 00:52:27,540 Macht eigentlich niemand. 870 00:52:27,541 --> 00:52:29,750 Warum sollten Sie damit anfangen? 871 00:52:32,083 --> 00:52:36,040 Gibt es hier niemanden, der weiß, worum es an Weihnachten geht? 872 00:52:36,041 --> 00:52:39,291 Na klar, Charlie Brown. Ich kann es dir sagen. 873 00:52:43,791 --> 00:52:44,833 Was ist das für Zeug? 874 00:52:46,083 --> 00:52:48,415 Das essen wir immer an Heiligabend. 875 00:52:48,416 --> 00:52:51,415 Wir machen alles, wie Mom es geplant hat. 876 00:52:51,416 --> 00:52:54,332 Ich habe Moms Rezept genau befolgt, 877 00:52:54,333 --> 00:52:57,707 wenn es also ein Problem gibt, beschwert euch bei ihr, 878 00:52:57,708 --> 00:53:00,333 weil es ihre Schuld ist, nicht meine. 879 00:53:01,250 --> 00:53:02,540 Es geht wieder los. 880 00:53:02,541 --> 00:53:04,041 Was soll das heißen? 881 00:53:06,375 --> 00:53:07,208 Ok ... 882 00:53:08,500 --> 00:53:10,457 Du willst dich von Mom distanzieren, 883 00:53:10,458 --> 00:53:13,915 weil eure Gemeinsamkeiten tief verwurzelte Unsicherheiten 884 00:53:13,916 --> 00:53:17,166 in dir wachrufen, denen du dich noch stellen musst. 885 00:53:18,666 --> 00:53:21,415 Wenn wir schon psychoanalysieren: 886 00:53:21,416 --> 00:53:25,957 Du, Taylor, bist ein Liebesjunkie, der bei jeder neuen Frau jegliche Verantwortung 887 00:53:25,958 --> 00:53:27,457 in den Wind schlägt. 888 00:53:27,458 --> 00:53:31,707 Was, und lass mich das im Kalender überprüfen, ständig passiert. 889 00:53:31,708 --> 00:53:34,832 Channing, reicht es dir nicht, Weihnachten zu ruinieren? 890 00:53:34,833 --> 00:53:36,332 Musst du auch Liebe zerstören? 891 00:53:36,333 --> 00:53:39,082 Ich habe Weihnachten ruiniert? 892 00:53:39,083 --> 00:53:40,415 Ja, irgendwie schon. 893 00:53:40,416 --> 00:53:42,165 "Reiß dich zusammen, Sammy." 894 00:53:42,166 --> 00:53:43,665 "Mach deinen Abschluss, Sammy." 895 00:53:43,666 --> 00:53:45,915 Ich habe schon einen Papa und eine Mama. 896 00:53:45,916 --> 00:53:48,165 Also keine elterlichen Ratschläge. 897 00:53:48,166 --> 00:53:50,665 Tut mir leid, jemand muss ehrlich sein, 898 00:53:50,666 --> 00:53:52,415 denn Mom ist es nicht. 899 00:53:52,416 --> 00:53:55,624 Sie streichelt dir das Köpfchen und stopft dich mit Zimtschnecken voll. 900 00:53:55,625 --> 00:53:58,582 Und sie lügt dir vor, du wärst perfekt. 901 00:53:58,583 --> 00:53:59,915 Hilfst du mir? 902 00:53:59,916 --> 00:54:03,000 Channing hat recht. Mom verhätschelt dich. Es ist seltsam. 903 00:54:03,500 --> 00:54:04,665 Ich verstehe schon. 904 00:54:04,666 --> 00:54:07,207 Zwei gegen einen, ja? Ihr wollt kämpfen? 905 00:54:07,208 --> 00:54:08,707 - Kämpfen wir! Na los! - Ja. 906 00:54:08,708 --> 00:54:10,207 - Komm schon. - Hey! 907 00:54:10,208 --> 00:54:11,165 Senf oder Ketchup? 908 00:54:11,166 --> 00:54:13,832 Nein. Wartet. Hört auf. 909 00:54:13,833 --> 00:54:15,582 Alle mal innehalten. 910 00:54:15,583 --> 00:54:18,415 - Ich mach dich alle. - Es war ein langer Tag. 911 00:54:18,416 --> 00:54:20,708 Atmen wir alle tief durch 912 00:54:21,583 --> 00:54:23,624 und denken an unseren Glücksort. 913 00:54:23,625 --> 00:54:24,875 Ich zuerst. 914 00:54:25,500 --> 00:54:26,707 Corpus Christi. 915 00:54:26,708 --> 00:54:28,000 Tolle Tubing-Anlagen. 916 00:54:28,541 --> 00:54:31,374 Ich fühle mich besser. Taylor, du bist dran. 917 00:54:31,375 --> 00:54:33,249 Oh mein Gott, Doug! 918 00:54:33,250 --> 00:54:34,415 Halt die Klappe! 919 00:54:34,416 --> 00:54:36,374 Sag Doug nicht, er soll die Klappe halten. 920 00:54:36,375 --> 00:54:38,208 Niemanden interessiert es. 921 00:54:41,708 --> 00:54:44,791 Ich versuche, eine Freundschaft zu dir aufzubauen. 922 00:54:45,750 --> 00:54:48,790 Aber was ich auch mache, es ist einfach nie genug. 923 00:54:48,791 --> 00:54:51,666 - Ich verstehe nicht, woran das liegt. - Du bist langweilig. 924 00:54:53,250 --> 00:54:54,874 Langweilig? Ich weiß nicht. 925 00:54:54,875 --> 00:54:56,249 Etwas trocken vielleicht ... 926 00:54:56,250 --> 00:54:59,582 Wäre Smalltalk ein Nomen, dann wärst du das. 927 00:54:59,583 --> 00:55:00,874 Smalltalk ist ein Nomen. 928 00:55:00,875 --> 00:55:03,957 Ja. Du schreibst Bücher, also hältst du dich für die Schlaueste. 929 00:55:03,958 --> 00:55:06,332 Weißt du was, Channing? Deine Bücher sind zu lang. 930 00:55:06,333 --> 00:55:07,832 Und deine Dialoge sind hölzern. 931 00:55:07,833 --> 00:55:11,957 Sagt das Baby, dessen Freundin Schluss gemacht hat, 932 00:55:11,958 --> 00:55:14,165 weil er mental im Sommerlager feststeckt. 933 00:55:14,166 --> 00:55:17,665 Rede nicht über Camp Derryberry! 934 00:55:17,666 --> 00:55:20,165 Donna! Taylor hatte eine andere Frau da, 935 00:55:20,166 --> 00:55:23,082 während du und Sammy Tennis gespielt habt. 936 00:55:23,083 --> 00:55:25,165 - Was? Stimmt das? - Donna. 937 00:55:25,166 --> 00:55:26,749 - Es ist wahr. - Ich hab's gesehen. 938 00:55:26,750 --> 00:55:28,332 - Nein. Was machst du? - Alter. 939 00:55:28,333 --> 00:55:29,457 Du bist gemein. 940 00:55:29,458 --> 00:55:31,499 Es war jemand im Zimmer? 941 00:55:31,500 --> 00:55:33,957 Nein! Donna, so war das nicht. 942 00:55:33,958 --> 00:55:35,582 Er stellt alles falsch dar. 943 00:55:35,583 --> 00:55:38,124 Ich sag's euch. Sie ist gemein. Sie hatte eine Frau ... 944 00:55:38,125 --> 00:55:40,290 Würde er sich nicht dauernd einmischen ... 945 00:55:40,291 --> 00:55:43,791 Ok! Hey! Es reicht! 946 00:55:44,458 --> 00:55:45,832 Seid alle still. 947 00:55:45,833 --> 00:55:49,208 Kein Wort. 948 00:55:53,166 --> 00:55:54,457 Wisst ihr was? 949 00:55:54,458 --> 00:55:55,665 Ich danke euch. 950 00:55:55,666 --> 00:55:57,957 Diese ganze Woche war die denkwürdigste, 951 00:55:57,958 --> 00:56:00,375 beängstigendste Erfahrung meines Lebens. 952 00:56:03,375 --> 00:56:07,832 Außer ihr, sie ist ein Gast. Aber alle anderen: kein Wort. 953 00:56:07,833 --> 00:56:09,958 Kein Wunder, dass du keine Geschwister hast. 954 00:56:10,583 --> 00:56:11,499 Versager. 955 00:56:11,500 --> 00:56:12,415 Donna! 956 00:56:12,416 --> 00:56:13,790 So funktioniert das nicht. 957 00:56:13,791 --> 00:56:16,749 Wisst ihr was? Eure Mutter hat recht. Ihr kriegt nichts hin. 958 00:56:16,750 --> 00:56:17,999 Wäre ich doch mitgefahren. 959 00:56:18,000 --> 00:56:19,290 Scheiß drauf. 960 00:56:19,291 --> 00:56:23,707 Ich geh in die Bar und betrinke mich. Ich will keinen von euch dort sehen! 961 00:56:23,708 --> 00:56:25,290 Sammy, du kannst nicht in die Bar. 962 00:56:25,291 --> 00:56:27,082 Es ist Heiligabend. 963 00:56:27,083 --> 00:56:28,249 Nein, ist es nicht. 964 00:56:28,250 --> 00:56:31,374 Ohne Mom, die hier alles macht, ist es nur ein Dienstag. 965 00:56:31,375 --> 00:56:32,500 Soll ich dich fahren? 966 00:56:33,291 --> 00:56:34,458 Ich habe mein Fahrrad. 967 00:56:36,458 --> 00:56:38,249 Ok. 968 00:56:38,250 --> 00:56:39,791 Oh Gott, ist er ... 969 00:56:45,666 --> 00:56:47,250 Verdammt. Komm schon. 970 00:56:47,916 --> 00:56:49,166 Oje. 971 00:56:52,583 --> 00:56:55,791 Meine Freundin Geraldine war da, sie ist hetero. 972 00:56:58,583 --> 00:57:03,125 Sie macht tollen Schmuck, und ich bestellte einen Ring bei ihr. 973 00:57:04,708 --> 00:57:06,000 Und ich hoffte ... 974 00:57:07,416 --> 00:57:09,625 ... dir damit einen Antrag machen zu können. 975 00:57:10,875 --> 00:57:11,833 Was? 976 00:57:21,041 --> 00:57:24,540 Donna, du kannst nicht auf Doug hören. Niemand hört auf Doug. 977 00:57:24,541 --> 00:57:27,874 Er ist wie ein Geist, der unsere Familie heimsucht. 978 00:57:27,875 --> 00:57:31,833 Aber wir sind erst seit drei Monaten zusammen. 979 00:57:33,250 --> 00:57:35,624 Wie kannst du dir deiner Gefühle ... 980 00:57:35,625 --> 00:57:38,499 Ich habe ein gutes Gefühl, was uns angeht. 981 00:57:38,500 --> 00:57:40,207 Ein richtig gutes Gefühl. 982 00:57:40,208 --> 00:57:43,540 Ich gebe deinem Bruder Beziehungsratschläge: 983 00:57:43,541 --> 00:57:44,874 "Sei du selbst, Sammy." 984 00:57:44,875 --> 00:57:47,833 Dabei bin ich nicht ich selbst. 985 00:57:48,625 --> 00:57:52,625 Es ist so: Eigentlich bin ich altmodisch. 986 00:57:53,791 --> 00:57:57,832 Ich bin DJ, aber ich hasse es, spät aufzubleiben. 987 00:57:57,833 --> 00:57:59,499 Ich bin ein Morgenmensch, 988 00:57:59,500 --> 00:58:04,082 und ich möchte eine Partnerin, bei der ich nicht das Gefühl habe, 989 00:58:04,083 --> 00:58:07,458 mit der gesamten Besetzung von The Bachelor zu konkurrieren. 990 00:58:13,125 --> 00:58:14,333 Tut mir leid, Taylor. 991 00:58:16,208 --> 00:58:18,083 Ich dachte, ich könnte es. 992 00:58:20,041 --> 00:58:20,875 Ich kann es nicht. 993 00:58:38,458 --> 00:58:40,375 - Hey. Für Donna? - Ja. 994 00:59:14,958 --> 00:59:16,999 Bitte. Ich bin erschöpft. 995 00:59:17,000 --> 00:59:20,749 Haben Sie nicht doch ein kleines, winziges Zimmer frei? 996 00:59:20,750 --> 00:59:23,208 Nein, zwei. Zwei kleine Zimmer. 997 00:59:26,333 --> 00:59:28,707 Hören Sie, ich bin eine Mutter. 998 00:59:28,708 --> 00:59:29,875 Es ist Heiligabend. 999 00:59:30,791 --> 00:59:32,499 Wissen Sie, was das bedeutet? 1000 00:59:32,500 --> 00:59:35,374 Das bedeutet, dass ich seit über einer Woche 1001 00:59:35,375 --> 00:59:38,832 nie mehr als drei Stunden am Stück geschlafen habe. 1002 00:59:38,833 --> 00:59:41,957 Und ich bin Lieferfahrerin am Heiligabend. 1003 00:59:41,958 --> 00:59:44,707 Wissen Sie, was das bedeutet? 1004 00:59:44,708 --> 00:59:48,083 Das bedeutet Jingle, bis es zum Hals raushängt. Ich bin müde. 1005 00:59:49,500 --> 00:59:50,915 Ok. 1006 00:59:50,916 --> 00:59:53,290 Ich halte immer ein Zimmer frei, 1007 00:59:53,291 --> 00:59:57,374 für den Fall, dass eine Berühmtheit wie Ryan Seacrest hier auftaucht. 1008 00:59:57,375 --> 00:59:58,708 Aber für Sie 1009 00:59:59,750 --> 01:00:01,000 mache ich eine Ausnahme. 1010 01:00:01,875 --> 01:00:03,041 Danke. Danke. 1011 01:00:04,083 --> 01:00:05,582 - Danke. - Los. 1012 01:00:05,583 --> 01:00:07,708 War das zum Teilen gedacht? 1013 01:00:08,291 --> 01:00:09,458 Zum Teilen? 1014 01:00:10,125 --> 01:00:10,958 Dann? 1015 01:00:12,875 --> 01:00:15,125 Ich teile gern, wenn Sie teilen. 1016 01:00:24,833 --> 01:00:26,458 - Hey, Schatz. - Hey. 1017 01:00:31,041 --> 01:00:32,707 - Kann ich mich zu dir setzen? - Gern. 1018 01:00:32,708 --> 01:00:34,165 Wie geht's dir? 1019 01:00:34,166 --> 01:00:35,125 Ganz gut. 1020 01:00:41,875 --> 01:00:45,541 Habe ich dir je erzählt, wie ich und deine Mutter uns kennenlernten? 1021 01:00:46,625 --> 01:00:48,832 Ja. So an die tausendmal. 1022 01:00:48,833 --> 01:00:51,124 - Ja? - Aber ich will's noch mal hören. 1023 01:00:51,125 --> 01:00:52,166 Ja? 1024 01:00:53,583 --> 01:00:54,500 Ok. 1025 01:00:56,458 --> 01:01:02,332 Ich arbeitete als Regalauffüller in dieser Bostoner Kneipe, 1026 01:01:02,333 --> 01:01:04,000 - Hammer Hands. - Hammer Hands. 1027 01:01:05,000 --> 01:01:05,833 Korrekt. 1028 01:01:06,500 --> 01:01:10,915 Und ich war unausstehlich. Ich dachte, ich wüsste alles. 1029 01:01:10,916 --> 01:01:14,665 Ich riss ständig meine Klappe auf und wurde dafür verdroschen. 1030 01:01:14,666 --> 01:01:19,415 Und an jenem Abend hatte ich ein richtiges Veilchen. 1031 01:01:19,416 --> 01:01:23,957 Die ganze Gesichtshälfte sah aus wie geschwollener Schinken. 1032 01:01:23,958 --> 01:01:28,124 Ich trug gerade Kisten mit Papiertüchern in den Keller, 1033 01:01:28,125 --> 01:01:31,833 als das schönste Mädchen, das ich je gesehen habe, 1034 01:01:33,166 --> 01:01:34,500 an mir vorbeilief. 1035 01:01:35,500 --> 01:01:37,874 Sie sah mich kurz an und sagte ... 1036 01:01:37,875 --> 01:01:39,916 "Du siehst aus wie ein Picasso." 1037 01:01:40,333 --> 01:01:41,333 Genau. 1038 01:01:42,458 --> 01:01:45,332 Ja, ich dachte kurz: "Wer ist dieser Picasso? 1039 01:01:45,333 --> 01:01:49,415 Ich will ihn finden und ihm eine verpassen." 1040 01:01:49,416 --> 01:01:52,875 Und dann sah ich in ihre Augen und ... 1041 01:01:54,375 --> 01:01:55,291 Ich war verloren. 1042 01:01:56,000 --> 01:01:59,250 In diesem Moment war ich verloren. 1043 01:01:59,958 --> 01:02:01,875 Und die Wahrheit ist: Ohne sie 1044 01:02:03,958 --> 01:02:08,750 würde ich wahrscheinlich immer noch Regale im Hammer Hands auffüllen. 1045 01:02:12,333 --> 01:02:13,916 Ok, Schatz. Ist schon gut. 1046 01:02:20,708 --> 01:02:22,165 - Dad? - Was? 1047 01:02:22,166 --> 01:02:23,875 Ist das Jeanne? 1048 01:02:27,666 --> 01:02:31,957 - Sie raucht. - Oh mein Gott. 1049 01:02:31,958 --> 01:02:34,625 Deine Mutter würde für diesen Anblick töten. 1050 01:02:38,458 --> 01:02:40,166 Wo könnte sie sein? 1051 01:02:43,708 --> 01:02:45,041 Ich weiß es nicht. 1052 01:02:48,333 --> 01:02:50,790 Alle lieben Santa, aber seien wir ehrlich ... 1053 01:02:50,791 --> 01:02:52,499 Was ist Ihnen passiert? 1054 01:02:52,500 --> 01:02:54,915 Vergaßen Sie Ihr Kind in Ihrer Villa 1055 01:02:54,916 --> 01:02:57,749 und sind jetzt auf einer verrückten Reise quer durchs Land, 1056 01:02:57,750 --> 01:03:01,332 um pünktlich zu Weihnachten wieder bei ihm zu sein? 1057 01:03:01,333 --> 01:03:02,957 Ja, genau. 1058 01:03:02,958 --> 01:03:03,958 Nein. 1059 01:03:04,916 --> 01:03:06,415 Glauben Sie mir, 1060 01:03:06,416 --> 01:03:11,541 ich versuche, so weit es geht von meiner Familie wegzukommen. 1061 01:03:13,208 --> 01:03:14,707 Und Sie? 1062 01:03:14,708 --> 01:03:15,874 Ich? 1063 01:03:15,875 --> 01:03:19,500 Wo ist Ihre Familie? Haben Sie Weihnachtspläne? 1064 01:03:20,416 --> 01:03:21,250 Hören Sie ... 1065 01:03:23,166 --> 01:03:24,083 ... ich arbeite. 1066 01:03:24,916 --> 01:03:26,582 Ja, natürlich. Tut mir leid. 1067 01:03:26,583 --> 01:03:28,207 Machen Sie Witze? 1068 01:03:28,208 --> 01:03:29,540 Es ist toll. 1069 01:03:29,541 --> 01:03:31,957 Ich habe meinen True-Crime-Podcast. 1070 01:03:31,958 --> 01:03:33,790 Meine Abgeschiedenheit. 1071 01:03:33,791 --> 01:03:38,165 Ich besuchte den Grand Canyon, die Carlsbad Caverns 1072 01:03:38,166 --> 01:03:42,415 und die weltgrößte Pistaziennuss in nur einem Monat. 1073 01:03:42,416 --> 01:03:44,957 Und ich habe gute Selfies gemacht. 1074 01:03:44,958 --> 01:03:46,916 Wo kriegt man so was noch? 1075 01:03:53,625 --> 01:03:55,707 Shark Tank ist genial. 1076 01:03:55,708 --> 01:04:00,458 Sie schimpfen auf Mr. Wonderful, aber er hat ein gutes Herz. 1077 01:04:03,416 --> 01:04:05,915 Hey. Es ist Mitternacht. 1078 01:04:05,916 --> 01:04:07,957 Es ist Weihnachten. 1079 01:04:07,958 --> 01:04:09,833 Frohe Weihnachten. 1080 01:04:10,416 --> 01:04:11,583 Frohe Weihnachten. 1081 01:04:12,625 --> 01:04:13,583 Gute Nacht. 1082 01:04:14,125 --> 01:04:14,958 Gute Nacht. 1083 01:04:17,625 --> 01:04:18,708 Ich bin müde. 1084 01:04:40,000 --> 01:04:41,750 Allein am Heiligabend. 1085 01:05:07,291 --> 01:05:10,625 Ich kann nur schwer einschlafen. 1086 01:05:12,000 --> 01:05:13,708 Ich lasse gern den Fernseher an. 1087 01:05:14,416 --> 01:05:17,082 Die Stimmen leisten mir Gesellschaft. 1088 01:05:17,083 --> 01:05:18,957 Es hilft mir. Ich hoffe, es ist ok. 1089 01:05:18,958 --> 01:05:20,082 Kein Problem. 1090 01:05:20,083 --> 01:05:21,707 - Machen Sie ruhig. - Ok. 1091 01:05:21,708 --> 01:05:22,708 Gute Nacht. 1092 01:05:24,583 --> 01:05:25,541 Ok. 1093 01:05:28,875 --> 01:05:32,415 Über die Bewertung werden wir uns nicht einig. Struktur? 1094 01:05:32,416 --> 01:05:34,290 Es muss laut sein. 1095 01:05:34,291 --> 01:05:36,124 Mr. Wonderful, wollen wir? 1096 01:05:36,125 --> 01:05:40,040 Wie wäre es mit 200.000 und 50 % des Gewinns? 1097 01:05:40,041 --> 01:05:43,082 Aber wenn Sie Ihr Geld zurückhaben, geht es runter auf 10 % 1098 01:05:43,083 --> 01:05:44,665 und das bleibt Ihr Anteil. 1099 01:05:44,666 --> 01:05:48,208 Sind das ... Sind das Wale? 1100 01:05:48,791 --> 01:05:50,624 Ja. Zur Entspannung. 1101 01:05:50,625 --> 01:05:52,166 Das muss auch sein. 1102 01:05:52,750 --> 01:05:54,458 Hilft gegen hohen Blutdruck. 1103 01:05:57,000 --> 01:05:58,499 Na so was. 1104 01:05:58,500 --> 01:06:00,290 Elizabeth Wang-Wasserman. 1105 01:06:00,291 --> 01:06:01,665 Wie sie leibt und lebt. 1106 01:06:01,666 --> 01:06:02,916 Lizzie. 1107 01:06:03,250 --> 01:06:06,249 Niemand außer meinen Eltern nennt mich Elizabeth. 1108 01:06:06,250 --> 01:06:09,250 Ok, Lizzie, ist der Platz besetzt? 1109 01:06:13,458 --> 01:06:17,625 Also, Heiligabend in der Kneipe. 1110 01:06:18,333 --> 01:06:20,125 Brauchst du eine Pause von deiner Mom? 1111 01:06:20,583 --> 01:06:22,915 Die gute alte Cardigankönigin Jeanne. 1112 01:06:22,916 --> 01:06:23,875 Ja. 1113 01:06:24,958 --> 01:06:26,333 Sie macht meine Mom irre. 1114 01:06:27,333 --> 01:06:29,915 Glücksbärchi Claire hat einen ähnlichen Effekt. 1115 01:06:29,916 --> 01:06:31,125 Glücksbärchi Claire? 1116 01:06:32,041 --> 01:06:34,625 Ja, Frauen werden irre, wenn sie alt werden. 1117 01:06:35,166 --> 01:06:38,000 Bin gespannt, was für eine Psycho-Braut ich werde. 1118 01:06:38,833 --> 01:06:40,000 Es wird krass. 1119 01:06:41,625 --> 01:06:45,666 Es ist das längste Gespräch, das wir je hatten, 1120 01:06:46,125 --> 01:06:48,790 obwohl wir seit der dritten in einer Klasse waren. 1121 01:06:48,791 --> 01:06:50,958 Seit der ersten. 1122 01:06:52,000 --> 01:06:53,500 Der ersten was? 1123 01:06:54,208 --> 01:06:55,125 Der ersten Klasse. 1124 01:06:56,833 --> 01:06:58,000 Du saßt hinter mir. 1125 01:06:58,583 --> 01:07:02,249 Du hattest eins von diesen Rollkragen an, die wie ein Lätzchen sind, 1126 01:07:02,250 --> 01:07:04,874 es ist nicht fest, und man steckt es einfach ein. 1127 01:07:04,875 --> 01:07:06,832 - Eine Hemdbrust? - Was? 1128 01:07:06,833 --> 01:07:09,458 Diese Rollkragendinger. Man nennt sie Hemdbrüste. 1129 01:07:10,250 --> 01:07:14,416 Ein bedauernswerter Name für ein bedauernswertes Accessoire. 1130 01:07:15,500 --> 01:07:16,750 Ich liebte das Accessoire. 1131 01:08:01,583 --> 01:08:04,457 Ich studiere BWL und Jura gleichzeitig. 1132 01:08:04,458 --> 01:08:05,624 Beeindruckend. 1133 01:08:05,625 --> 01:08:06,583 Danke. 1134 01:08:07,125 --> 01:08:09,291 Ich wurde mal aus Starbucks gefeuert. 1135 01:08:10,583 --> 01:08:11,541 Beeindruckend. 1136 01:08:17,750 --> 01:08:21,082 Wieso haben wir in der Schule nie was unternommen? 1137 01:08:21,083 --> 01:08:22,500 Weil ich nicht wollte. 1138 01:08:23,916 --> 01:08:25,082 Cool. 1139 01:08:25,083 --> 01:08:26,083 Gut, dass ich fragte. 1140 01:08:28,666 --> 01:08:30,333 Ich war echt verknallt in dich. 1141 01:08:36,750 --> 01:08:39,332 Oh mein Gott, ich liebe diesen Song! 1142 01:08:39,333 --> 01:08:40,915 - Kennst du den Song? - Klar. 1143 01:08:40,916 --> 01:08:42,624 Wer kennt ihn nicht? 1144 01:08:42,625 --> 01:08:43,791 Ich liebe den Song. 1145 01:08:46,291 --> 01:08:48,375 Ich liebe diesen Song. Mein Gott. 1146 01:08:49,041 --> 01:08:51,665 - Tanz mit mir, bitte! - Lizzie ... 1147 01:08:51,666 --> 01:08:53,875 - Nein. - Es ist Weihnachten! 1148 01:10:08,250 --> 01:10:09,083 Hey! 1149 01:10:09,666 --> 01:10:11,500 Hey! Hier ist jemand drin! 1150 01:10:15,666 --> 01:10:18,249 Hilfe! 1151 01:10:18,250 --> 01:10:20,041 Soll das ein Witz sein? 1152 01:10:22,291 --> 01:10:23,875 Hey! 1153 01:10:28,958 --> 01:10:30,333 Nein! Halt! 1154 01:10:31,375 --> 01:10:32,541 Warten Sie! 1155 01:10:40,291 --> 01:10:41,499 Kann ich Ihnen helfen? 1156 01:10:41,500 --> 01:10:45,624 Haben Sie nicht gesehen, dass ich in dem abgeschleppten Wagen saß? 1157 01:10:45,625 --> 01:10:48,040 Tut mir leid, aber so sind die Regeln. 1158 01:10:48,041 --> 01:10:49,749 Hier. Wollen Sie Geld? 1159 01:10:49,750 --> 01:10:50,833 Ich gebe Ihnen Geld. 1160 01:10:51,833 --> 01:10:53,540 Behalten Sie Ihr Blutgeld. 1161 01:10:53,541 --> 01:10:57,207 Sie haben in der gelb gestreiften Zone geparkt. 1162 01:10:57,208 --> 01:10:59,665 Wenden Sie sich am Montag an die Parkbehörde. 1163 01:10:59,666 --> 01:11:02,249 - Ich kann nicht bis Montag warten. - Ich muss los. 1164 01:11:02,250 --> 01:11:03,582 Ich kann nichts tun. 1165 01:11:03,583 --> 01:11:07,374 Sind die Reifen erst oben, ist es nicht mehr meine Zuständigkeit. 1166 01:11:07,375 --> 01:11:10,625 Ich wünsche Ihnen frohe Weihnachten. Ok? 1167 01:11:11,625 --> 01:11:13,333 Darf ich meine Sachen holen? 1168 01:11:31,916 --> 01:11:33,875 ZU VERKAUFEN AN DER REZEPTION FRAGEN 1169 01:11:40,541 --> 01:11:41,458 Danke. 1170 01:12:05,375 --> 01:12:09,666 Dieses Jahr bekam ich zu Weihnachten einen 76er AMC Pacer. 1171 01:12:14,541 --> 01:12:16,208 Aber was wollte ich wirklich? 1172 01:12:57,083 --> 01:13:03,083 1. WEIHNACHTSTAG 1173 01:13:16,083 --> 01:13:18,332 Ok. Da wären wir. 1174 01:13:18,333 --> 01:13:20,790 Taylor, nimm die Sachen vom Tisch. 1175 01:13:20,791 --> 01:13:23,041 Das hat der Weihnachtsmann ... 1176 01:13:24,291 --> 01:13:26,707 ... extra für euch mitgebracht. Bereit? 1177 01:13:26,708 --> 01:13:30,666 Drei, zwei, eins, ja! 1178 01:13:32,125 --> 01:13:33,041 Hier ist es. 1179 01:13:37,500 --> 01:13:40,000 Opa Nick, was ist das? 1180 01:13:40,958 --> 01:13:44,416 Was meinst du damit? Ein Traumhaus. 1181 01:13:44,791 --> 01:13:46,833 Wo ist das Dach? 1182 01:13:56,250 --> 01:13:57,500 Mein Gott. 1183 01:14:00,583 --> 01:14:01,541 Vergesst es. 1184 01:14:02,291 --> 01:14:03,375 Wer ist der Nächste? 1185 01:14:04,375 --> 01:14:06,540 Komm schon, Taylor. Du bist dran. 1186 01:14:06,541 --> 01:14:08,625 Nein, ist ok. 1187 01:14:09,166 --> 01:14:11,208 Also gut. Ich mache es. 1188 01:14:11,916 --> 01:14:12,832 Ich spiele den Elf. 1189 01:14:12,833 --> 01:14:14,582 Mom spielt den Elf. 1190 01:14:14,583 --> 01:14:16,790 Ja, aber Mom ist nicht hier, nur ich. 1191 01:14:16,791 --> 01:14:17,708 Stimmt. 1192 01:14:18,375 --> 01:14:20,666 Das ist von Doug. 1193 01:14:23,458 --> 01:14:25,665 Sind das die letzten 24 Stunden? 1194 01:14:25,666 --> 01:14:28,624 Warte. Ist meine Freundin da drin? 1195 01:14:28,625 --> 01:14:31,124 Ich habe dir was besorgt, was dir gefallen könnte. 1196 01:14:31,125 --> 01:14:32,375 Ein T-Shirt. 1197 01:14:45,250 --> 01:14:47,749 Dad, du bist dran. Willst du ein Geschenk? 1198 01:14:47,750 --> 01:14:50,749 Ich öffne keine Geschenke ohne eure Mutter. 1199 01:14:50,750 --> 01:14:52,499 Und halte es nicht mehr aus. 1200 01:14:52,500 --> 01:14:56,207 Könnt ihr euch nicht ein wenig zusammenreißen? 1201 01:14:56,208 --> 01:14:57,415 Ja? Wisst ihr? 1202 01:14:57,416 --> 01:15:00,082 Weihnachten soll doch Spaß machen. 1203 01:15:00,083 --> 01:15:02,582 Wisst ihr, wie viele Weihnachten wir haben? 1204 01:15:02,583 --> 01:15:04,207 Mit diesen Menschen hier? 1205 01:15:04,208 --> 01:15:05,874 Die Anzahl ist begrenzt. 1206 01:15:05,875 --> 01:15:08,750 Wo ist Sammy? Will er den ganzen Morgen verschlafen? 1207 01:15:10,750 --> 01:15:11,708 Sammy? 1208 01:15:12,750 --> 01:15:13,790 Er ist nicht da! 1209 01:15:13,791 --> 01:15:16,582 Im Ernst? Haben wir noch einen verloren? 1210 01:15:16,583 --> 01:15:19,540 Ich könnte mich irren, aber ist das Sammys Fahrrad 1211 01:15:19,541 --> 01:15:22,250 - in der Einfahrt der Wangs? - Moment. Was? Wo? 1212 01:15:24,041 --> 01:15:25,333 Oh mein Gott. 1213 01:15:43,041 --> 01:15:45,166 DIE ZAZZY-TIMS-SHOW 1214 01:16:01,333 --> 01:16:02,749 - Kann ich helfen? - Ja. 1215 01:16:02,750 --> 01:16:05,750 Ich bin Gast bei der Zazzy Tims Show. 1216 01:16:07,125 --> 01:16:09,458 Sind Sie ein VIP? Das ist die VIP-Einfahrt. 1217 01:16:11,375 --> 01:16:13,165 Nein. Ich bin nur ... 1218 01:16:13,166 --> 01:16:15,790 Sie müssen da durch und dann umdrehen. 1219 01:16:15,791 --> 01:16:17,582 Diese Einfahrt ist nur für VIPs. 1220 01:16:17,583 --> 01:16:20,540 Sie müssen zum Haupttor und noch mal durch. 1221 01:16:20,541 --> 01:16:21,832 Tor Nummer zwei. 1222 01:16:21,833 --> 01:16:23,416 Ok. Danke. 1223 01:17:16,708 --> 01:17:19,207 Und willkommen zu dieser spektakulären, 1224 01:17:19,208 --> 01:17:21,957 außergewöhnlichen Weihnachtsfolge. 1225 01:17:21,958 --> 01:17:24,957 Wussten Sie, dass wir das Zazzy-Weihnachtsspezial 1226 01:17:24,958 --> 01:17:26,540 seit fünf Jahren machen? 1227 01:17:26,541 --> 01:17:28,750 Genau. Fünf Jahre! 1228 01:17:30,375 --> 01:17:35,790 Und was diese Tradition besonders macht, sind Sie, unsere Zuschauer. 1229 01:17:35,791 --> 01:17:40,832 Und deshalb nimmt heute jeder Gast 1230 01:17:40,833 --> 01:17:45,458 eine wunderschöne monochrome Kerze mit nach Hause! 1231 01:17:48,833 --> 01:17:51,415 Doch zuerst: Sie haben Ihre Videos 1232 01:17:51,416 --> 01:17:53,124 und Ihre Nominierungen eingeschickt. 1233 01:17:53,125 --> 01:17:57,415 Dieses Jahr stellten wir einen Rekord auf. 8.000. 1234 01:17:57,416 --> 01:18:00,500 Ist das zu glauben? Ja! 1235 01:18:02,083 --> 01:18:07,041 8.000 liebevolle, großzügige Mütter, die nur das Beste verdienen. 1236 01:18:08,500 --> 01:18:09,458 Ja! 1237 01:18:10,416 --> 01:18:15,165 Wir hörten Geschichten von Moms von Pasadena bis Nairobi. 1238 01:18:15,166 --> 01:18:17,457 Man konnte uns nicht sagen ... 1239 01:18:17,458 --> 01:18:18,500 Darf ich? 1240 01:18:20,750 --> 01:18:22,249 Ja. Sicher. 1241 01:18:22,250 --> 01:18:25,666 Wir haben eine Mom auf der Bühne, die 19 Kinder adoptierte! 1242 01:18:26,208 --> 01:18:28,333 Ja. Sie hat alle Hände voll zu tun. 1243 01:18:28,916 --> 01:18:30,541 - Und wir haben ... - Sie sind so weit. 1244 01:18:32,833 --> 01:18:34,915 - Hey. Frohe Weihnachten. - Hey! 1245 01:18:34,916 --> 01:18:37,041 - Ihr wollt zu Sammy? - Ja. 1246 01:18:37,708 --> 01:18:38,791 Kommt rein. 1247 01:18:39,791 --> 01:18:40,750 Doug. 1248 01:18:44,500 --> 01:18:46,250 - Frohe Kunde. - Hi. 1249 01:18:53,166 --> 01:18:55,207 - Oh Gott. - Unglaublich. 1250 01:18:55,208 --> 01:18:58,291 Sammy! Steh auf. Du bist bei Jeanne zu Hause eingepennt. 1251 01:18:59,500 --> 01:19:02,332 Nicholas Samuel Derwin Clauster III, 1252 01:19:02,333 --> 01:19:05,458 schwing deinen Hintern aus diesem Haus, bevor ich reintrete. 1253 01:19:08,000 --> 01:19:09,625 Sammy. 1254 01:19:11,666 --> 01:19:12,791 Hey. Aufhören. 1255 01:19:17,375 --> 01:19:20,833 - Sammy, los! Komm! - Die Show ist gut. Gehen wir. 1256 01:19:22,333 --> 01:19:23,250 Wir haben ihn. 1257 01:19:25,250 --> 01:19:28,416 - Ok. - Sie haben ein wunderschönes Heim. 1258 01:19:28,916 --> 01:19:30,208 Danke. 1259 01:19:31,041 --> 01:19:33,125 Seht mal, das ist Zazzy. 1260 01:19:33,875 --> 01:19:34,999 Moms Lieblingsshow. 1261 01:19:35,000 --> 01:19:37,374 ... von Bewerbungen dieses Jahr. Wie viele waren es? 1262 01:19:37,375 --> 01:19:39,790 - Moment. - 8.000 Bewerbungen. 1263 01:19:39,791 --> 01:19:41,165 Der Mom-Wettbewerb. 1264 01:19:41,166 --> 01:19:44,415 Sie schickte mir wochenlang E-Mails und Nachrichten darüber. 1265 01:19:44,416 --> 01:19:46,208 - Mir auch. - Ja. 1266 01:19:47,166 --> 01:19:49,290 Ich habe nie geantwortet. Ihr? 1267 01:19:49,291 --> 01:19:51,375 - Nein. Ich auch nicht. - Dito. 1268 01:19:53,166 --> 01:19:54,707 Keiner hat geantwortet. 1269 01:19:54,708 --> 01:20:00,625 ... die fabelhaften Siegerinnen des Weihnachts-Mom-Wettbewerbs! 1270 01:20:02,833 --> 01:20:04,832 Kommt schon. Ihr schafft das. 1271 01:20:04,833 --> 01:20:07,666 Kommt. Tanzt, was das Zeug hält. Los. 1272 01:20:17,875 --> 01:20:19,915 Meine Güte! Wunderbar! 1273 01:20:19,916 --> 01:20:22,458 Willkommen, Moms! 1274 01:20:23,666 --> 01:20:25,125 Wie kamt ihr her? 1275 01:20:26,208 --> 01:20:28,125 Wer hat Sie nominiert? 1276 01:20:29,875 --> 01:20:31,207 Willkommen! 1277 01:20:31,208 --> 01:20:33,583 Oh mein Gott, das ist Mom. 1278 01:20:34,333 --> 01:20:35,249 Willkommen. 1279 01:20:35,250 --> 01:20:37,875 Ich riet ihr ab, die Hormone abzusetzen. 1280 01:20:40,125 --> 01:20:41,499 Jess? 1281 01:20:41,500 --> 01:20:45,790 Wer ist die Frau, die vor Kamera zwei den Cabbage Patch macht? 1282 01:20:45,791 --> 01:20:47,749 Keine Ahnung ... 1283 01:20:47,750 --> 01:20:49,166 Ich sehe nach. 1284 01:20:51,166 --> 01:20:52,790 - Meine Kinder. - Oh mein Gott. 1285 01:20:52,791 --> 01:20:54,874 Sie hat 19 Kinder. 1286 01:20:54,875 --> 01:20:56,457 Wer hat Sie nominiert? 1287 01:20:56,458 --> 01:20:58,040 Mein Sohn! 1288 01:20:58,041 --> 01:21:01,290 Ihr Sohn! 1289 01:21:01,291 --> 01:21:03,540 - Wer hat Sie nominiert? - Mein Ehemann. 1290 01:21:03,541 --> 01:21:06,040 Ihr Mann muss Sie sehr lieben. 1291 01:21:06,041 --> 01:21:09,375 Wo hat sie die Jacke her? Kann ich sie mir ausleihen? 1292 01:21:10,291 --> 01:21:11,665 Eure Mom kann toll tanzen. 1293 01:21:11,666 --> 01:21:12,583 Hey. 1294 01:21:13,208 --> 01:21:15,582 Haben wir letzte Nacht ... 1295 01:21:15,583 --> 01:21:17,915 Ist sie eine Ikone oder eine Katastrophe? 1296 01:21:17,916 --> 01:21:19,290 - Ikone. - Ikone. 1297 01:21:19,291 --> 01:21:21,832 Nein, du warst betrunken, hast auf meinen Schuh gekotzt, 1298 01:21:21,833 --> 01:21:24,416 und ich musste dich und dein Fahrrad heimschleppen. 1299 01:21:28,458 --> 01:21:32,083 Ich bin wirklich hier! Sie sind es wirklich! 1300 01:21:33,375 --> 01:21:34,415 Hi! 1301 01:21:34,416 --> 01:21:35,957 Wie sind Sie hergekommen? 1302 01:21:35,958 --> 01:21:37,625 Ach ... 1303 01:21:38,625 --> 01:21:42,833 Ich wollte, dass meine Kinder mich nominieren, 1304 01:21:43,458 --> 01:21:46,999 für den Weihnachts-Mom-Wettbewerb, aber das war wohl unwichtig, 1305 01:21:47,000 --> 01:21:48,957 und dann ... 1306 01:21:48,958 --> 01:21:52,790 Ich besorgte der ganzen Familie Tickets für eine Tanzshow, 1307 01:21:52,791 --> 01:21:54,915 und sie haben mich vergessen. 1308 01:21:54,916 --> 01:21:55,957 Oh mein Gott! 1309 01:21:55,958 --> 01:21:59,750 Ich setzte mich ins Auto und sagte nur: "Scheiß drauf!" 1310 01:22:06,541 --> 01:22:08,083 Sie kommt gleich. 1311 01:22:11,916 --> 01:22:14,415 Es ist vorbei! Und du hast sie. 1312 01:22:14,416 --> 01:22:16,415 Oy vey! Geschafft. 1313 01:22:16,416 --> 01:22:18,083 - Tolle Show, Zazzy. - Super. 1314 01:22:19,583 --> 01:22:20,624 Cameron, richtig? 1315 01:22:20,625 --> 01:22:22,040 Claire. 1316 01:22:22,041 --> 01:22:25,458 Wissen Sie, warum ich den Weihnachts-Mom-Wettbewerb startete? 1317 01:22:26,708 --> 01:22:28,415 Als Markteinführung für Ihre ... 1318 01:22:28,416 --> 01:22:31,874 Weil ich mir meine Weihnachtsgeschenke selbst kaufe, 1319 01:22:31,875 --> 01:22:33,499 und zwar seit 15 Jahren. 1320 01:22:33,500 --> 01:22:35,915 Nur damit ich was zum Öffnen habe, 1321 01:22:35,916 --> 01:22:38,999 während meine Familie meine Geschenke für sie zerfetzt 1322 01:22:39,000 --> 01:22:41,416 wie ein Haufen Brüllaffen auf Kokain. 1323 01:22:42,583 --> 01:22:44,332 Was hat mein Ehemann mir geschenkt? 1324 01:22:44,333 --> 01:22:46,207 Einen Polsterreiniger. 1325 01:22:46,208 --> 01:22:49,625 Ja. Und mein Sohn, er schenkte mir 1326 01:22:50,333 --> 01:22:54,540 einen von einem Harlem Globetrotter signierten Basketball, 1327 01:22:54,541 --> 01:22:56,874 und nicht mal den für Frauen, das fände ich gut. 1328 01:22:56,875 --> 01:22:58,957 Ja. Und meine Tochter machte mir Pfannkuchen. 1329 01:22:58,958 --> 01:23:00,374 Das ist doch lieb. 1330 01:23:00,375 --> 01:23:01,666 Ich hasse Pfannkuchen. 1331 01:23:02,750 --> 01:23:03,916 Und das weiß sie. 1332 01:23:04,708 --> 01:23:08,415 Also dachte ich mir: "Warum hole ich mir nicht, was ich will?" 1333 01:23:08,416 --> 01:23:11,375 Bin mein eigener Weihnachtsmann. 1334 01:23:11,958 --> 01:23:13,249 Mir geht's genauso. 1335 01:23:13,250 --> 01:23:15,124 Mein Strumpf ist ein schlaffer Penis. 1336 01:23:15,125 --> 01:23:16,124 So deprimierend. 1337 01:23:16,125 --> 01:23:17,582 Er hängt einfach da. 1338 01:23:17,583 --> 01:23:20,875 Nein, Liebes. Deine Familie lässt ihn einfach da hängen. 1339 01:23:22,125 --> 01:23:24,250 Ja, wir können ehrlich sein, oder? 1340 01:23:24,916 --> 01:23:26,457 Aber eins sage ich noch. 1341 01:23:26,458 --> 01:23:29,040 - Hier bin ich die Herrin im Haus. - Das bist du. 1342 01:23:29,041 --> 01:23:31,915 Aber zu Hause bin ich das Dienstmädchen. 1343 01:23:31,916 --> 01:23:33,790 Sind wir doch alle. 1344 01:23:33,791 --> 01:23:35,833 Das war spektakulär. 1345 01:23:38,083 --> 01:23:40,582 Sie machen nie das Licht aus. Niemals. 1346 01:23:40,583 --> 01:23:43,457 Sie kriegen es nicht hin, Türen zu schließen. 1347 01:23:43,458 --> 01:23:45,290 Sie lassen die ganzen Käfer rein. 1348 01:23:45,291 --> 01:23:48,790 Sie kommen heim und ich frage mich: "Wieso ist überall Zahnpasta?" 1349 01:23:48,791 --> 01:23:52,624 Blaue Schleimspuren. Ekelhaft. Ich kratze sie mit dem Fingernagel ab. 1350 01:23:52,625 --> 01:23:55,040 Mein Ehemann sagt immer: 1351 01:23:55,041 --> 01:23:59,249 "Keine Sorge, es wird schon erledigt. Ist doch immer so." 1352 01:23:59,250 --> 01:24:02,541 Und ich sage ihm: "Ja, weil ich es immer erledige." 1353 01:24:03,500 --> 01:24:04,332 Genau. 1354 01:24:04,333 --> 01:24:05,958 - Weil du es erledigst. - Ja. 1355 01:24:07,291 --> 01:24:10,540 Ich habe vier Kinder. Ich habe sie ausgetragen, geboren. 1356 01:24:10,541 --> 01:24:14,499 Ich hatte eine teilweise erfolgreiche Vaginalstraffung, 1357 01:24:14,500 --> 01:24:16,415 und ich nerve sie? 1358 01:24:16,416 --> 01:24:18,291 Wisst ihr warum? So läuft es nun mal. 1359 01:24:19,250 --> 01:24:20,208 So läuft es nun mal. 1360 01:24:21,916 --> 01:24:22,833 Ja. 1361 01:24:23,916 --> 01:24:25,083 Ziemlich straff. 1362 01:24:25,708 --> 01:24:28,208 Was? Meine Vagina oder die Ansprache? 1363 01:24:29,166 --> 01:24:30,250 Die Situation. 1364 01:24:36,416 --> 01:24:39,625 Hey, bonita! Willkommen in Hollywood! 1365 01:24:44,958 --> 01:24:48,624 Der Star muss hoch. Los. 1366 01:24:48,625 --> 01:24:50,958 Der Tisch hält das aus! 1367 01:25:07,333 --> 01:25:10,999 Mazel, Lieferfahrer. Ich hoffe, ihr könnt morgen ausschlafen. 1368 01:25:11,000 --> 01:25:13,957 Und damit kommen wir zu meinem Mazel der Woche: 1369 01:25:13,958 --> 01:25:19,207 Diese Mom, die kürzlich ihr Fernsehdebüt gefeiert hat. 1370 01:25:19,208 --> 01:25:22,415 Eine Mutter aus Houston, die die ganze Nacht durchfuhr, 1371 01:25:22,416 --> 01:25:25,499 um bei der Zazzy Tims Show dabei zu sein. 1372 01:25:25,500 --> 01:25:29,874 Keine Ahnung, ob ihr die Aufnahmen kennt, aber ich kriege nicht genug davon. 1373 01:25:29,875 --> 01:25:32,749 Sie legte eine spontane Tanznummer hin. 1374 01:25:32,750 --> 01:25:37,125 Und dafür sind Sie, Claire Clauster, der Mazel der Woche. 1375 01:25:55,750 --> 01:25:58,291 FLUGTRACKER 980 KILOMETER BIS ZUM ZIEL 1376 01:26:01,208 --> 01:26:03,000 Ich wollte mich entschuldigen. 1377 01:26:04,250 --> 01:26:06,125 Wollen wir darüber reden? 1378 01:26:06,958 --> 01:26:08,499 Was gibt's da zu reden? 1379 01:26:08,500 --> 01:26:09,540 Mom ist weg. 1380 01:26:09,541 --> 01:26:12,082 Channing denkt, ich sei ein Liebesjunkie, 1381 01:26:12,083 --> 01:26:14,624 du hast meiner großen Liebe gesagt, ich würde fremdgehen, 1382 01:26:14,625 --> 01:26:16,540 woraufhin sie mich verließ. 1383 01:26:16,541 --> 01:26:17,458 Für immer. 1384 01:26:18,083 --> 01:26:21,166 Und deshalb, Doug, möchte ich nicht mit dir reden. 1385 01:26:23,125 --> 01:26:26,041 Du nanntest mich langweilig. Ich verteidigte mich. 1386 01:26:31,166 --> 01:26:32,749 Irgendwann musst du mir verzeihen. 1387 01:26:32,750 --> 01:26:33,916 Die Familie verzeiht. 1388 01:26:35,708 --> 01:26:36,625 Immer. 1389 01:26:43,625 --> 01:26:45,541 Tut mir leid, das mit dem großen Baby. 1390 01:26:46,125 --> 01:26:47,249 Es war gemein. 1391 01:26:47,250 --> 01:26:49,916 Mir tut es auch leid. Deine Bücher sind nicht zu lang. 1392 01:26:50,541 --> 01:26:52,915 Sie haben genau die richtige Länge. 1393 01:26:52,916 --> 01:26:55,291 Und die hölzernen Dialoge? 1394 01:26:56,833 --> 01:27:00,624 Du sagtest zu lang und hölzerne Dialoge. 1395 01:27:00,625 --> 01:27:01,999 Weißt du noch? 1396 01:27:02,000 --> 01:27:04,125 Ja, und ich sagte doch: 1397 01:27:04,500 --> 01:27:07,708 Sie sind nicht zu lang. Genau die richtige Länge. 1398 01:27:16,583 --> 01:27:19,333 WIE SEHR HABE ICH ES VERMASSELT? 1399 01:27:39,208 --> 01:27:40,125 Channing? 1400 01:27:40,750 --> 01:27:42,582 Werde ich einsam und allein enden? 1401 01:27:42,583 --> 01:27:43,916 Nein. 1402 01:27:44,458 --> 01:27:45,957 Du hast uns. 1403 01:27:45,958 --> 01:27:49,790 Ja, bis ihr mich am Straßenrand vergesst wie unsere eigene Mutter. 1404 01:27:49,791 --> 01:27:50,957 Oh Gott. 1405 01:27:50,958 --> 01:27:52,833 Manchmal sind wir echt übel. 1406 01:27:58,750 --> 01:27:59,625 Tut mir leid. 1407 01:28:01,250 --> 01:28:02,707 - Alles ok? - Ja. 1408 01:28:02,708 --> 01:28:05,041 26. DEZEMBER 1409 01:28:06,875 --> 01:28:08,082 - Tolle Kinder? - Ja. 1410 01:28:08,083 --> 01:28:11,291 {\an8}-Ja? Oh mein Gott! - Genau. Du hast es! Ja! 1411 01:28:11,541 --> 01:28:13,416 {\an8}Ja! 1412 01:28:16,250 --> 01:28:17,415 Fantastisch. 1413 01:28:17,416 --> 01:28:20,291 63.100 $. 1414 01:28:20,541 --> 01:28:22,791 - Oh mein Gott. - Glückwunsch! 1415 01:28:23,500 --> 01:28:25,375 Oh mein Gott. Was? 1416 01:28:27,041 --> 01:28:30,582 - Ok, wir fahren in 30 Minuten. - Hey. Wer sind Sie? 1417 01:28:30,583 --> 01:28:32,458 Trish von The Zazzy Tims Show. 1418 01:28:32,958 --> 01:28:35,165 Sie sehen nicht fertig aus. 1419 01:28:35,166 --> 01:28:37,332 Kommt rein. Das Auto fährt in 30 Minuten, 1420 01:28:37,333 --> 01:28:38,790 und wir müssen uns beeilen. 1421 01:28:38,791 --> 01:28:40,249 Sie hat sicher keine Schuhe, 1422 01:28:40,250 --> 01:28:42,625 kannst du ihr die Jimmy Choos anziehen? 1423 01:28:43,250 --> 01:28:45,040 Und richte ihr die Haare. Es ... 1424 01:28:45,041 --> 01:28:47,125 Was ... Was ist hier los? 1425 01:28:47,708 --> 01:28:49,083 Checken Sie Ihr Handy. 1426 01:28:49,958 --> 01:28:52,290 HIER IST MARTHA VON DER ZAZZY-TIMS-SHOW. RUFEN SIE AN? 1427 01:28:52,291 --> 01:28:54,375 Zazzy will Sie heute in ihrer Show haben. 1428 01:28:55,666 --> 01:28:59,207 Fröhlichen 2. Weihnachtstag. Wir haben eine tolle Show für Sie. 1429 01:28:59,208 --> 01:29:02,374 Wir haben einen Live-Auftritt der fantastischen Band 1430 01:29:02,375 --> 01:29:06,165 The Bird and The Bee, und Emeril Lagasse zeigt uns, 1431 01:29:06,166 --> 01:29:09,958 wie man einen Gumbo macht, der einen direkt ins neue Jahr feuert. 1432 01:29:10,625 --> 01:29:13,874 Doch zuerst haben wir hier auf vielfachen Wunsch 1433 01:29:13,875 --> 01:29:18,833 die Mama, mit der ganz Amerika mitfühlen kann: Claire Clauster. 1434 01:29:20,583 --> 01:29:22,165 Schön, Sie wiederzusehen. 1435 01:29:22,166 --> 01:29:24,415 Ich freue mich auch, Zazzy. 1436 01:29:24,416 --> 01:29:26,707 Für alle, die gerade eingeschaltet haben: 1437 01:29:26,708 --> 01:29:30,957 Claires Familie vergaß sie an Heiligabend. 1438 01:29:30,958 --> 01:29:32,624 Ist das zu glauben? 1439 01:29:32,625 --> 01:29:36,749 Das Witzige ist: So viele Frauen konnten mit Ihnen mitfühlen. 1440 01:29:36,750 --> 01:29:38,666 Sagen Sie uns, warum? 1441 01:29:40,000 --> 01:29:44,207 Ich wette, viele Frauen 1442 01:29:44,208 --> 01:29:46,750 fühlen sich übersehen, Zazzy. 1443 01:29:47,458 --> 01:29:49,249 - Nicht geschätzt. - Genau. 1444 01:29:49,250 --> 01:29:51,332 - Für selbstverständlich genommen. - Ja. 1445 01:29:51,333 --> 01:29:52,624 Wissen Sie? 1446 01:29:52,625 --> 01:29:54,124 Und das das ganze Jahr über. 1447 01:29:54,125 --> 01:29:58,624 Aber vor allem an den Feiertagen. 1448 01:29:58,625 --> 01:30:01,999 Es ist all die Arbeit im Hintergrund, die Moms verrichten, 1449 01:30:02,000 --> 01:30:05,290 damit alle eine schöne Zeit haben. 1450 01:30:05,291 --> 01:30:07,333 Eine schöne Zeit macht viel Arbeit. 1451 01:30:08,083 --> 01:30:10,915 Ja. Und jemand muss diese Arbeit machen. 1452 01:30:10,916 --> 01:30:15,124 Und die meisten wollen sie nicht machen. 1453 01:30:15,125 --> 01:30:18,499 Sie wollen es nicht in die Hand nehmen. 1454 01:30:18,500 --> 01:30:20,250 - Stimmt. - Stimmt. 1455 01:30:20,833 --> 01:30:21,958 Wer nimmt es in die Hand? 1456 01:30:23,541 --> 01:30:25,707 Moms. 1457 01:30:25,708 --> 01:30:26,707 - Moms. - Moms. 1458 01:30:26,708 --> 01:30:30,750 Und ich vermisse meine Mom so sehr. 1459 01:30:31,625 --> 01:30:36,333 Ich wünschte, ich hätte, statt mit den Augen zu rollen, 1460 01:30:37,958 --> 01:30:39,875 weil ich sie so albern fand, 1461 01:30:40,625 --> 01:30:45,374 ihr diese drei kleinen Worte gesagt, die Moms so viel bedeuten. 1462 01:30:45,375 --> 01:30:47,000 "Ich liebe dich." 1463 01:30:47,583 --> 01:30:48,875 "Kann ich helfen?" 1464 01:30:51,208 --> 01:30:54,499 Und dann würde ich sie umarmen, solange ich noch die Chance habe, 1465 01:30:54,500 --> 01:30:59,000 denn sie wollte uns immer nur eine Freude machen. 1466 01:31:00,250 --> 01:31:03,250 Und Freude ist überhaupt nicht albern. 1467 01:31:06,333 --> 01:31:09,665 Das haben Sie wirklich schön gesagt, Carmen. 1468 01:31:09,666 --> 01:31:10,915 Claire. 1469 01:31:10,916 --> 01:31:12,207 Aber wissen Sie was? 1470 01:31:12,208 --> 01:31:16,749 Noch sind wir nicht fertig, denn wir haben eine Überraschung hier im Studio. 1471 01:31:16,750 --> 01:31:18,457 Einen Zazzy-Tims-Knüller. 1472 01:31:18,458 --> 01:31:22,374 Sie reisten die ganze Nacht durch, und wir konnten sie in unsere Show holen. 1473 01:31:22,375 --> 01:31:24,957 Und wir sind uns alle einig, dass diese Gruppe 1474 01:31:24,958 --> 01:31:28,082 Ihnen eine Riesenentschuldigung schuldet. 1475 01:31:28,083 --> 01:31:31,000 Hey. Hey, Schatz. 1476 01:31:32,666 --> 01:31:34,040 Hi. 1477 01:31:34,041 --> 01:31:36,290 - Hey. Wie geht es dir? - Ich liebe dich, Schatz. 1478 01:31:36,291 --> 01:31:39,457 - Es tut uns so leid. - Einen Applaus für die Familie Clauster! 1479 01:31:39,458 --> 01:31:41,500 - Wir lieben dich, Mom. - Ja! 1480 01:31:42,166 --> 01:31:43,207 Es tut uns leid. 1481 01:31:43,208 --> 01:31:44,874 Ist das nicht toll? 1482 01:31:44,875 --> 01:31:47,540 Wiedervereint in der Show. 1483 01:31:47,541 --> 01:31:51,332 Nicht weggehen. Freuen Sie sich auf The Bird and The Bee. 1484 01:31:51,333 --> 01:31:54,249 Werbepause. In fünf Minuten geht's weiter mit... 1485 01:31:54,250 --> 01:31:56,499 - Du siehst toll aus. - Gut gemacht, Familie. 1486 01:31:56,500 --> 01:31:57,583 Ja. 1487 01:31:58,250 --> 01:31:59,374 - Ja. - Ja. 1488 01:31:59,375 --> 01:32:01,082 Das Ganze tut uns so leid. 1489 01:32:01,083 --> 01:32:03,041 Es war nett, euch alle zu sehen. 1490 01:32:03,833 --> 01:32:06,999 - Genießt die Sonne, wenn ihr so was mögt. - Wo willst du hin? 1491 01:32:07,000 --> 01:32:10,416 Das war ein netter PR-Stunt und so, aber ... 1492 01:32:11,500 --> 01:32:13,041 Was hat sich verändert? 1493 01:32:13,666 --> 01:32:17,375 Ihr seid umsonst gekommen, Mom hat keine Lust mehr. 1494 01:32:17,916 --> 01:32:19,000 Ich bin dann mal weg. 1495 01:32:20,500 --> 01:32:22,040 Darf sie das? 1496 01:32:22,041 --> 01:32:24,958 Ich weiß nicht. Ich glaube, sie ... Schatz? 1497 01:32:26,083 --> 01:32:28,000 Mom? 1498 01:32:29,208 --> 01:32:30,540 Was ist denn los? 1499 01:32:30,541 --> 01:32:34,207 Ich ... Ihr habt mich überrumpelt, ok? 1500 01:32:34,208 --> 01:32:37,374 Ich weiß. Sie meldeten sich kurzfristig bei uns. 1501 01:32:37,375 --> 01:32:39,249 Wir wollten die große Geste. 1502 01:32:39,250 --> 01:32:40,665 Na ja, ich weiß nicht. 1503 01:32:40,666 --> 01:32:44,499 Vielleicht bin ich noch nicht fertig damit, sauer zu sein. 1504 01:32:44,500 --> 01:32:45,957 Das verstehe ich. 1505 01:32:45,958 --> 01:32:49,665 Die letzten drei Tage waren wirklich zu viel. 1506 01:32:49,666 --> 01:32:51,541 Ich weiß. Für uns auch. 1507 01:32:52,791 --> 01:32:54,708 Wir haben dich nicht unterstützt. 1508 01:32:56,500 --> 01:32:59,457 Du hast uns um eine Sache gebeten, und wir haben es ignoriert. 1509 01:32:59,458 --> 01:33:00,832 Das ist furchtbar. 1510 01:33:00,833 --> 01:33:02,790 Das ist unverzeihlich. 1511 01:33:02,791 --> 01:33:05,207 Und es ... Es tut mir sehr leid. 1512 01:33:05,208 --> 01:33:06,125 Wirklich. 1513 01:33:08,250 --> 01:33:11,415 Und ich weiß, mein Vorschlag, Weihnachten getrennt zu feiern, 1514 01:33:11,416 --> 01:33:12,625 verletzte deine Gefühle. 1515 01:33:13,125 --> 01:33:15,040 Und das tut mir auch leid. 1516 01:33:15,041 --> 01:33:19,500 Aber manchmal möchte ich meine eigenen Traditionen gründen. 1517 01:33:21,125 --> 01:33:22,916 Mit meiner Familie, weißt du? 1518 01:33:23,583 --> 01:33:24,500 Ist das so falsch? 1519 01:33:25,916 --> 01:33:26,791 Nein, Schatz. 1520 01:33:28,500 --> 01:33:30,458 Daran ist nichts falsch. 1521 01:33:31,208 --> 01:33:34,208 Es ist nur so ... Manchmal ... 1522 01:33:37,333 --> 01:33:41,166 ... fühle ich mich von dir auch nicht unterstützt. 1523 01:33:45,500 --> 01:33:49,416 Und ich ... Ich muss das wirklich sagen, 1524 01:33:50,125 --> 01:33:53,915 weil du so von Taylor begeistert bist. 1525 01:33:53,916 --> 01:33:56,290 Sind wir alle. 1526 01:33:56,291 --> 01:34:00,707 Und Sammy behandelst du immer noch wie ein Baby. 1527 01:34:00,708 --> 01:34:04,874 Ich freue mich ja für sie, aber ich habe eine Familie 1528 01:34:04,875 --> 01:34:10,250 und eine Karriere, die ich liebe, und in der ich ziemlich erfolgreich bin. 1529 01:34:11,500 --> 01:34:13,625 Und du übergehst das einfach. 1530 01:34:16,083 --> 01:34:18,250 Als wäre es komplett unwichtig. 1531 01:34:20,083 --> 01:34:25,582 Vielleicht wollte ich unbewusst nicht von dir beeindruckt sein, 1532 01:34:25,583 --> 01:34:27,750 wenn du nicht von mir beeindruckt bist. 1533 01:34:30,625 --> 01:34:34,250 Aber die Wahrheit ist, deine Meinung bedeutet mir ... 1534 01:34:34,916 --> 01:34:36,666 Sie bedeutet mir alles. 1535 01:34:39,541 --> 01:34:40,458 Einfach alles. 1536 01:34:43,625 --> 01:34:44,833 Mein Liebes. 1537 01:34:47,500 --> 01:34:49,790 Ich bin so beeindruckt von dir. 1538 01:34:49,791 --> 01:34:51,958 Ich kann es nicht in Worte fassen. 1539 01:34:55,458 --> 01:34:59,458 Ich weiß nicht. Vielleicht habe ich Angst, dass ... 1540 01:34:59,958 --> 01:35:05,541 Dass wenn ich dir das sage, wenn es erst mal raus ist, 1541 01:35:06,791 --> 01:35:10,708 wirst du wissen, dass du mich nicht mehr brauchst. 1542 01:35:13,416 --> 01:35:14,541 Und ich verliere dich. 1543 01:35:15,041 --> 01:35:16,832 Ich glaube, das ist es. 1544 01:35:16,833 --> 01:35:19,375 Das ist meine größte Angst. 1545 01:35:20,250 --> 01:35:24,249 Und vielleicht werde ich es immer brauchen, 1546 01:35:24,250 --> 01:35:27,708 dass du mich ein bisschen brauchst. 1547 01:35:29,375 --> 01:35:30,791 Ist das so falsch? 1548 01:35:34,708 --> 01:35:36,166 Du wirst mich nie verlieren. 1549 01:35:38,541 --> 01:35:39,708 Es tut mir leid. 1550 01:35:45,625 --> 01:35:47,332 Schatz? Bist du da drin? 1551 01:35:47,333 --> 01:35:48,583 Schatz, bist du da drin? 1552 01:36:06,500 --> 01:36:07,666 Genau so. 1553 01:36:17,166 --> 01:36:18,708 Ich hatte solche Angst. 1554 01:36:19,750 --> 01:36:21,374 Sei nicht so dramatisch. 1555 01:36:21,375 --> 01:36:24,832 Du wärst schon nicht verhungert. Du kannst dir doch ein Sandwich machen. 1556 01:36:24,833 --> 01:36:26,375 Nein. Das ist es nicht. 1557 01:36:28,458 --> 01:36:33,832 Vor 40 Jahren hatte ich unglaubliches Glück und ich schwor mir, 1558 01:36:33,833 --> 01:36:36,207 dass ich dich immer schätzen werde, 1559 01:36:36,208 --> 01:36:39,124 aber ich wurde nachlässig, 1560 01:36:39,125 --> 01:36:42,958 ohne dass ich es gemerkt habe. 1561 01:36:44,666 --> 01:36:48,625 Also danke für den Weckruf. Und du sollst wissen, 1562 01:36:49,083 --> 01:36:51,625 dass das, was du für uns alle tust, 1563 01:36:53,333 --> 01:36:54,791 nie im Hintergrund steht. 1564 01:37:00,541 --> 01:37:01,416 Danke. 1565 01:37:47,666 --> 01:37:49,375 SCHAU MAL HINTER DIR 1566 01:38:01,708 --> 01:38:02,708 Hi, Sammy. 1567 01:38:03,583 --> 01:38:05,957 Mae-bell? Wie kommst du hier rein? 1568 01:38:05,958 --> 01:38:08,415 Mein Kumpel Brian macht hier ein Praktikum. 1569 01:38:08,416 --> 01:38:09,665 Er schleuste mich ein. 1570 01:38:09,666 --> 01:38:11,624 Ok, cool. 1571 01:38:11,625 --> 01:38:13,540 Ich habe deine Mom bei Zazzy gesehen 1572 01:38:13,541 --> 01:38:18,250 und musste seitdem die ganze Zeit an uns denken. 1573 01:38:18,791 --> 01:38:20,540 Das war vor einer halben Stunde. 1574 01:38:20,541 --> 01:38:24,957 Ja. Ich habe gleich Brian geschrieben und sprang in ein Uber. 1575 01:38:24,958 --> 01:38:28,499 Sammy, ich wünschte, ich wüsste, wie ich von dir loskomme. 1576 01:38:28,500 --> 01:38:30,165 Brokeback Mountain? 1577 01:38:30,166 --> 01:38:31,291 Ist doch egal. 1578 01:38:31,833 --> 01:38:35,582 Was zählt ist: Wenn man begriffen hat, dass man den Rest 1579 01:38:35,583 --> 01:38:37,624 seines Lebens zusammen verbringen will ... 1580 01:38:37,625 --> 01:38:39,083 Entschuldige. 1581 01:38:39,375 --> 01:38:42,958 WARUM VERSUCHST DU ES NICHT NOCH MAL UND FINDEST ES HERAUS? 1582 01:38:44,375 --> 01:38:47,250 ... dann will man, dass er so schnell wie möglich beginnt. 1583 01:38:47,833 --> 01:38:48,791 Wie bitte? 1584 01:38:49,458 --> 01:38:53,374 Ich sagte: Wenn man begriffen hat, dass man den Rest seines ... 1585 01:38:53,375 --> 01:38:55,957 Ja. Das ist aus Harry und Sally. 1586 01:38:55,958 --> 01:38:59,583 Schön, du kennst dich mit Filmen aus. Ich meine, ich will dich zurück. 1587 01:39:00,541 --> 01:39:03,415 Ist schon gut. Ich glaube, es ist am besten so. 1588 01:39:03,416 --> 01:39:05,415 Du wirst klarkommen. Ich auch. 1589 01:39:05,416 --> 01:39:07,457 Machst du gerade Schluss mit mir? 1590 01:39:07,458 --> 01:39:10,000 Nein. Du hast zuerst Schluss gemacht. 1591 01:39:10,791 --> 01:39:11,666 Lass dich drücken. 1592 01:39:16,291 --> 01:39:17,291 Frohes Fest. 1593 01:39:24,041 --> 01:39:28,500 EIN JAHR SPÄTER 1594 01:39:30,083 --> 01:39:34,124 Channing durfte in ihren Skiurlaub, 1595 01:39:34,125 --> 01:39:37,041 und wir alle kamen mit. 1596 01:39:42,666 --> 01:39:44,832 Auch Sammy mit seiner neuen Liebe, 1597 01:39:44,833 --> 01:39:50,165 und damit war die Cardigankönigin immer noch ganz in der Nähe. 1598 01:39:50,166 --> 01:39:53,790 Ich finde es so schön, dass unsere Familien gemeinsam verreisen. 1599 01:39:53,791 --> 01:39:56,040 Ja, ich auch, Jeanne. Ich auch. 1600 01:39:56,041 --> 01:39:57,208 Frohes Fest. 1601 01:39:59,666 --> 01:40:02,290 Und es ist schön, Neues auszuprobieren. 1602 01:40:02,291 --> 01:40:03,415 Hey! 1603 01:40:03,416 --> 01:40:04,540 - Hey! - Hi! 1604 01:40:04,541 --> 01:40:07,374 Aber manches ändert sich auch nie. 1605 01:40:07,375 --> 01:40:10,874 Leute, das ist meine neue Freundin Serena. 1606 01:40:10,875 --> 01:40:12,958 - Hi! - Willkommen in der Familie! 1607 01:40:15,791 --> 01:40:17,124 Wisst ihr was? 1608 01:40:17,125 --> 01:40:20,540 Die ganze Familie sagte die drei kleinen Worte, 1609 01:40:20,541 --> 01:40:25,916 und ich hatte so viel Hilfe, dass ich sogar etwas Zeit für mich hatte. 1610 01:40:29,750 --> 01:40:32,958 Keine Sorge, ich gehe gleich wieder rein, 1611 01:40:33,833 --> 01:40:35,291 aber bis dahin: 1612 01:40:36,708 --> 01:40:38,415 Prost, Moms. 1613 01:40:38,416 --> 01:40:42,665 Wenn's nicht eure Weihnachtsstrümpfe sind, dann mögen in dieser Zeit zumindest 1614 01:40:42,666 --> 01:40:44,791 eure Herzen voll sein. 1615 01:40:45,166 --> 01:40:46,666 Fröhliche Weihnachten. 1616 01:45:35,416 --> 01:45:37,415 Untertitel von: Tanja Ekkert 1617 01:45:37,416 --> 01:45:39,500 Kreative Leitung Alexandra Lammek