1 00:00:34,075 --> 00:00:38,245 Det är dags för pappa-dotter dansen, 2 00:00:38,246 --> 00:00:40,873 med Juniper och pappa! 3 00:00:40,874 --> 00:00:42,082 Var är pappa? 4 00:00:42,083 --> 00:00:44,711 Han mår inte så bra. Han rökte tio cigarrer. 5 00:01:10,737 --> 00:01:12,321 En whisky till, tack? 6 00:01:12,322 --> 00:01:13,406 Du behöver pausa. 7 00:01:14,741 --> 00:01:16,159 En whisky till. 8 00:01:26,002 --> 00:01:28,004 Jag hoppas du inte har något emot det. 9 00:01:30,298 --> 00:01:33,133 Jag hörde när du läste dikten för din dotter. 10 00:01:33,134 --> 00:01:36,720 Vem var det? Är det Frost? 11 00:01:36,721 --> 00:01:38,389 William Carlos Williams? 12 00:01:39,432 --> 00:01:41,309 Det var jag. Jag skrev den. 13 00:01:41,476 --> 00:01:42,602 Va? 14 00:01:43,520 --> 00:01:46,648 Är jag galen eller hade den liksom en refräng? 15 00:01:46,815 --> 00:01:48,315 Ja, det är en sång. 16 00:01:48,316 --> 00:01:49,442 Oj! 17 00:01:49,609 --> 00:01:51,694 Den hade nog kunnat bli en hit. 18 00:01:52,445 --> 00:01:54,988 Nej. Tänk på Sabrina Carpenter. 19 00:01:54,989 --> 00:01:58,033 Låtarna är populära. 20 00:01:58,034 --> 00:02:01,370 Vet du vem som skriver dem? Äldre killar. 21 00:02:01,371 --> 00:02:03,998 Tja, jag sjunger mina egna låtar. 22 00:02:04,165 --> 00:02:07,418 Verkligen? Är du någonsin i LA? 23 00:02:07,585 --> 00:02:09,129 En gång, för att se Musse Pigg. 24 00:02:09,838 --> 00:02:13,508 Vi hade ett speciellt passerkort, bara att blippa och gå före ungarna. 25 00:02:13,675 --> 00:02:16,218 Oj! Fantastiskt. 26 00:02:16,219 --> 00:02:19,681 De enda jag känner som får sådana passerkort är med i filmer. 27 00:02:20,473 --> 00:02:23,268 - Känner du folk som är med i filmer? - Javisst. 28 00:02:23,434 --> 00:02:26,271 Jag äger ett plåtföretag. Det är en ganska stor grej här. 29 00:02:26,437 --> 00:02:28,230 Jävlar! 30 00:02:28,231 --> 00:02:33,486 Skriver du den sortens låtar och driver ett plåtföretag? 31 00:02:34,320 --> 00:02:36,864 Jag har en idé. 32 00:02:36,865 --> 00:02:38,740 Nästa gång du är i LA, 33 00:02:38,741 --> 00:02:41,785 så finns det några killar som jag känner, studiomusiker, 34 00:02:41,786 --> 00:02:44,497 som säkert skulle älska att höra vad du har. 35 00:02:45,081 --> 00:02:46,332 Skriv till mig. 36 00:02:46,499 --> 00:02:49,752 Jag skulle gärna vilja höra vad mer du har på lager. 37 00:02:52,589 --> 00:02:55,633 Ja. Prata. Jag vet inte. 38 00:02:55,800 --> 00:02:57,968 Killen kanske är för dum. 39 00:02:57,969 --> 00:03:00,847 Jag tror inte han förstod något av det jag sa till honom. 40 00:03:01,014 --> 00:03:03,808 Jag vet inte. Jag har ingen aning. 41 00:03:03,975 --> 00:03:05,185 Är du Stacy Crystals? 42 00:03:06,019 --> 00:03:07,687 Ja, kan jag hjälpa dig? 43 00:03:07,854 --> 00:03:09,314 Du förstörde min pappas liv! 44 00:03:29,000 --> 00:03:31,836 MIKE SANTINI MISSADE SAMTAL 45 00:03:36,049 --> 00:03:38,343 Barb. Kom igen. 46 00:03:38,509 --> 00:03:41,346 Vill du inte ta vara på dagen? Första dagen med pengarna. 47 00:03:43,306 --> 00:03:45,015 Jag är så trött, Ron. 48 00:03:45,016 --> 00:03:49,436 Jag drack nog för mycket hemma hos Alice igår kväll. 49 00:03:49,437 --> 00:03:52,023 Nu är du fjantig. Du var bara så lycklig. 50 00:03:52,190 --> 00:03:54,816 Herregud, och George också! 51 00:03:54,817 --> 00:03:56,735 Han var typ... 52 00:03:56,736 --> 00:03:59,530 - Han var typ helt borta. - George är en riktig spexare. 53 00:04:00,740 --> 00:04:05,203 Jag ska tillbringa dagen med att försöka få tillbaka mitt jobb. 54 00:04:06,955 --> 00:04:09,916 Jag ska göra allt jag kan för att göra det lätt för dig. 55 00:04:10,083 --> 00:04:12,877 - Älskling... - Jag vill bara att du är lycklig. 56 00:04:14,087 --> 00:04:15,629 Tack! 57 00:04:15,630 --> 00:04:19,801 Jag tänkte faktiskt på det. Du kanske inte ska gå tillbaka. 58 00:04:20,385 --> 00:04:23,929 Du kanske ska ta den här tiden för att lista ut, du vet, 59 00:04:23,930 --> 00:04:27,600 vad det är du vill göra, vad som gör dig lycklig. 60 00:04:29,435 --> 00:04:30,769 Ja? 61 00:04:30,770 --> 00:04:34,065 Ja. Det är en bra idé. 62 00:04:42,657 --> 00:04:43,658 Förlåt. 63 00:04:43,825 --> 00:04:47,537 Videon vi fick från RC-killarna är så lång. 64 00:04:48,788 --> 00:04:49,789 Vänta. 65 00:04:49,956 --> 00:04:52,208 Ta era jävla små leksaker... 66 00:04:52,375 --> 00:04:53,876 Här. 67 00:04:55,545 --> 00:04:57,379 Där är knuffen. 68 00:04:57,380 --> 00:04:58,923 Vårt mål idag är att besluta 69 00:04:59,090 --> 00:05:03,802 om vi tror att Ron fick en isolerad galen impuls 70 00:05:03,803 --> 00:05:06,014 som gjorde att han slog Jeff, 71 00:05:06,180 --> 00:05:11,436 eller om det tyder på ett större beteendemönster. 72 00:05:21,571 --> 00:05:22,780 Det här är svårt. 73 00:05:24,699 --> 00:05:27,201 Jag älskar verkligen söta Ron. 74 00:05:28,328 --> 00:05:31,455 Men alla borde ha insett att detta skulle hända. 75 00:05:31,456 --> 00:05:34,082 Detta jobb var alltid för mycket för honom. 76 00:05:34,083 --> 00:05:36,752 Han floppade från första dagen. 77 00:05:36,753 --> 00:05:39,088 Det var ärligt talat skrämmande att se. 78 00:05:40,423 --> 00:05:43,551 Jag tycker inte han ska avskedas, 79 00:05:44,135 --> 00:05:45,511 bara... 80 00:05:46,679 --> 00:05:51,601 ...bara tas ner tre eller fyra nivåer... 81 00:05:53,394 --> 00:05:55,521 ...eller fem. 82 00:05:56,064 --> 00:05:57,774 Vad pratar vi om? 83 00:05:57,940 --> 00:06:01,402 Han slängde nästan Jeff nedför en backe som en trasdocka. 84 00:06:01,569 --> 00:06:04,447 - Han kan inte komma tillbaka. - Jag håller med Alice. 85 00:06:04,614 --> 00:06:06,616 Ron kunde verkligen ha skadat Jeff. 86 00:06:06,783 --> 00:06:10,912 Det var tur att han inte gjorde så mot Ben, för Ben hade spöat honom. 87 00:06:11,079 --> 00:06:13,747 Jag skulle kunna spöa Ben. Han är bara gym-stark. 88 00:06:13,748 --> 00:06:15,457 Du skulle inte kunna spöa Ben. 89 00:06:15,458 --> 00:06:18,127 Jag skulle kunna spöa Ben. För han är bara gym-stark. 90 00:06:28,221 --> 00:06:29,680 Hallå? 91 00:06:29,847 --> 00:06:31,598 Jag har sett åtalen mot Braccon. 92 00:06:31,599 --> 00:06:35,728 - Det finns en del intressanta saker... - Natalie, det är över. 93 00:06:35,895 --> 00:06:37,229 Va? 94 00:06:37,230 --> 00:06:41,108 Vi måste lägga ner det. Jag kan inte säga varför, men vi måste. 95 00:06:41,109 --> 00:06:44,237 Pappa, vi måste lista ut det här. Vi är så nära. 96 00:06:44,404 --> 00:06:46,988 - Jag listade ut det. - Va? 97 00:06:46,989 --> 00:06:49,909 Herregud! Vad är det? Vem är det? 98 00:06:50,076 --> 00:06:53,871 Det är kanske någon som jag aldrig kan avslöja. 99 00:06:54,038 --> 00:06:55,122 Varför? 100 00:06:55,123 --> 00:06:57,749 Om jag berättade varför, så skulle du veta vem det var. 101 00:06:57,750 --> 00:07:00,210 Du får helt enkelt bara lita på mig, okej? 102 00:07:00,211 --> 00:07:02,629 Det är så svårt för mig att inte berätta, 103 00:07:02,630 --> 00:07:05,383 men tyvärr måste det bli så. 104 00:07:05,550 --> 00:07:06,384 Bara berätta. 105 00:07:06,551 --> 00:07:09,887 Jag vill berätta för hela världen, men jag kan inte. 106 00:07:10,054 --> 00:07:11,514 Men du kan berätta för mig. 107 00:07:11,681 --> 00:07:14,725 Jag kan inte. Jag vill berätta för hela världen. 108 00:07:14,892 --> 00:07:17,437 - Vi har gjort det tillsammans. - Det har varit så roligt. 109 00:07:17,603 --> 00:07:21,190 Jag har verkligen älskat denna tid tillsammans. Det har varit så roligt. 110 00:07:21,357 --> 00:07:24,234 Ditt trick med skinkan? Så bra. 111 00:07:24,235 --> 00:07:27,821 Tur att Wendy's gjorde sin skinksatsning annars hade jag inte kommit på det. 112 00:07:27,822 --> 00:07:29,991 Du hade listat ut något. Du klarar av allt. 113 00:07:30,575 --> 00:07:32,243 Jag älskar dig så mycket. 114 00:07:34,829 --> 00:07:37,248 Berättade du för din pappa om Wendy's skinksatsning? 115 00:07:47,758 --> 00:07:48,968 Hej. 116 00:07:49,135 --> 00:07:52,138 Vem slängde min hatt i soporna? 117 00:07:55,057 --> 00:07:58,101 Seth, nej! 118 00:07:58,102 --> 00:08:00,563 Kom hit. Kom igen, kompis. 119 00:08:00,730 --> 00:08:03,816 Vad är det som händer? Du kan prata med mig om allt. 120 00:08:07,236 --> 00:08:10,031 Jag vill inte spela basketboll längre. 121 00:08:11,115 --> 00:08:13,658 Jag älskar att du spelar basketboll. 122 00:08:13,659 --> 00:08:16,954 Men om du inte vill göra det, så behöver du inte. 123 00:08:17,830 --> 00:08:19,624 - Verkligen? - Nej. 124 00:08:21,083 --> 00:08:25,170 Jag vet inte. Jag har inte haft någon passion för det på ett år. 125 00:08:25,171 --> 00:08:27,548 Jag har hittat något som jag tycker bättre om. 126 00:08:28,508 --> 00:08:31,176 Om du är lycklig och har hittat något du älskar? 127 00:08:31,177 --> 00:08:34,222 Det är allt jag behöver veta. Jag är jätteglad. 128 00:08:35,306 --> 00:08:36,516 Vad är det? 129 00:08:39,352 --> 00:08:41,395 Stop-motion animation. 130 00:08:44,732 --> 00:08:47,652 - Som Rudolf? - Det är inte bara för jul. 131 00:08:47,818 --> 00:08:49,819 Jag vet. Jag har bara sett julfilmerna 132 00:08:49,820 --> 00:08:52,864 och de handlar alltid om: "Tomten klarar inte av det." 133 00:08:52,865 --> 00:08:53,950 Ja. 134 00:08:54,116 --> 00:08:57,620 Men jag tror jag vill gå på RISD. 135 00:08:59,038 --> 00:09:01,665 Då tycker jag du ska göra det. 136 00:09:01,666 --> 00:09:03,083 - Är du säker? - Ja. 137 00:09:03,084 --> 00:09:06,754 Du och mamma räknade ju med att jag skulle få basketstipendiet. 138 00:09:06,921 --> 00:09:10,131 Sätt inte sådan press på dig själv, okej? 139 00:09:10,132 --> 00:09:12,842 Du behöver inte göra det. Det är inte ditt jobb. 140 00:09:12,843 --> 00:09:16,097 Vart du än vill gå så listar mamma och jag ut det. 141 00:09:17,932 --> 00:09:22,186 Förlåt att jag inte har varit hemma så mycket, och... 142 00:09:23,354 --> 00:09:24,814 Jag höll faktiskt på med något. 143 00:09:25,773 --> 00:09:28,275 Det distraherade mig, men det var... 144 00:09:28,276 --> 00:09:30,152 ...det var väldigt viktigt. 145 00:09:30,861 --> 00:09:32,196 Det gör inget. 146 00:09:34,031 --> 00:09:35,574 Men det var... 147 00:09:35,575 --> 00:09:37,410 ...det var något som var väldigt viktigt. 148 00:09:38,744 --> 00:09:39,870 Vad var det? 149 00:09:41,372 --> 00:09:44,249 Jag kan inte berätta, men tro mig. 150 00:09:44,250 --> 00:09:46,586 Du skulle ha varit stolt över din pappa. 151 00:09:48,546 --> 00:09:50,130 Vad? 152 00:09:50,131 --> 00:09:53,466 Tyvärr kan ingen någonsin få veta. 153 00:09:53,467 --> 00:09:56,761 För om någon visste, så skulle någon som står mig nära, 154 00:09:56,762 --> 00:10:01,058 som tror att den fick något, men som inte fick det på egen hand, 155 00:10:01,225 --> 00:10:02,434 få reda på det. 156 00:10:02,435 --> 00:10:06,354 För den fick det bara för att de ville stoppa mig. 157 00:10:06,355 --> 00:10:10,026 Det är den enda anledningen den fick det. Så, jag fick det åt den. 158 00:10:11,527 --> 00:10:12,528 Va? 159 00:10:13,779 --> 00:10:15,865 Du är så jävla konstig! 160 00:10:16,949 --> 00:10:20,244 Medan vi fattar ett beslut så behöver någon ta över Rons ansvarsområden. 161 00:10:20,411 --> 00:10:24,040 - Jag har en lista med kandidater. - Jag vet inte. 162 00:10:24,206 --> 00:10:26,375 Så komplicerat är det inte. 163 00:10:27,043 --> 00:10:28,419 Vi bara... 164 00:10:29,295 --> 00:10:30,546 ...avvaktar lite. 165 00:10:37,053 --> 00:10:39,263 Jag är den enda som vet att de gör något. 166 00:10:39,430 --> 00:10:40,681 Jag tänker berätta. 167 00:10:40,848 --> 00:10:44,435 Jag tänker berätta... berätta... 168 00:10:51,525 --> 00:10:54,278 - Hallå? - Hej, Ron. 169 00:10:54,945 --> 00:10:56,280 Jag vet att det är mycket på gång, 170 00:10:56,447 --> 00:10:59,825 men jag tycker du och jag kan lösa det här över en öl. 171 00:11:00,409 --> 00:11:01,785 Vi rensar luften, 172 00:11:01,786 --> 00:11:04,622 så kanske vi kan lista ut hur du kan komma tillbaka. 173 00:11:07,667 --> 00:11:11,086 Det uppskattar jag, Jeff, men jag tror jag behöver lite mer tid 174 00:11:11,087 --> 00:11:13,089 för att lista ut vad jag ska göra härnäst. 175 00:11:14,507 --> 00:11:15,508 Härnäst. 176 00:11:15,675 --> 00:11:18,636 Jag måste tänka på vad som är bäst för mig och familjen. 177 00:11:23,349 --> 00:11:26,726 Du har skämt ut dig många gånger här på Fisher Robay, 178 00:11:26,727 --> 00:11:29,188 men om du gör färdigt köpcentret 179 00:11:29,355 --> 00:11:32,232 får du vara en del av något historiskt. 180 00:11:32,233 --> 00:11:35,986 Något du kommer vara känd för när du är borta. 181 00:11:36,153 --> 00:11:38,155 Men om du inte bryr dig om det... 182 00:11:38,906 --> 00:11:40,408 ...så lycka till, antar jag. 183 00:11:42,159 --> 00:11:44,036 Jag ska tänka på saken, Jeff. 184 00:11:51,085 --> 00:11:53,878 Gå ut och berätta... 185 00:11:53,879 --> 00:11:56,005 Jag tror inte du kommer göra det, Ron. 186 00:11:56,006 --> 00:11:57,216 Jag tror inte du kommer göra det. 187 00:11:57,383 --> 00:11:58,467 Jag tänker berätta. 188 00:12:04,223 --> 00:12:06,307 Columbus Heralds tipslinje. 189 00:12:06,308 --> 00:12:07,393 Hallå? 190 00:12:07,560 --> 00:12:10,895 Skulle ni skriva en artikel 191 00:12:10,896 --> 00:12:15,150 som är som en thriller om företagspolitiska bedrägerier, 192 00:12:15,151 --> 00:12:17,903 som en bedrägerithriller som... 193 00:12:18,612 --> 00:12:22,366 ...som inte nämner några namn eller använder riktiga detaljer? 194 00:12:23,534 --> 00:12:26,412 Vad fan gör du? Gör inte det här. 195 00:12:27,913 --> 00:12:29,081 Fan. 196 00:12:35,421 --> 00:12:39,132 - Hallå? - Hallå, är detta Ron Trosper? 197 00:12:39,133 --> 00:12:42,886 - Ja, vem är detta? - Det är Columbus Heralds tipslinje. 198 00:12:42,887 --> 00:12:43,970 Hur hittade du...? 199 00:12:43,971 --> 00:12:46,514 Vi är verkligen intresserade av det du erbjuder. 200 00:12:46,515 --> 00:12:49,393 Skulle du vilja träffa oss, även utan protokoll? 201 00:12:49,560 --> 00:12:54,481 Nej! Ring aldrig tillbaka igen! 202 00:12:54,482 --> 00:12:57,526 - Hur vet du vad jag heter? - Genom nummerpresentatören. 203 00:12:57,693 --> 00:12:59,819 Ni borde inte ha det! Det är farligt. 204 00:12:59,820 --> 00:13:04,492 Mr Trosper, om du är medveten om ett brott så är det ditt ansvar... 205 00:13:04,658 --> 00:13:06,159 Det är jag inte. 206 00:13:06,160 --> 00:13:08,953 Mr Trosper, jag vill bara ställa några frågor. 207 00:13:08,954 --> 00:13:11,039 Detta är inte mr Trosper. 208 00:13:11,040 --> 00:13:12,957 Jag är ett barn som busringer. 209 00:13:12,958 --> 00:13:17,587 Jag är ensam hemma på ett pyjamasparty och vi är väldigt busiga pojkar! 210 00:13:17,588 --> 00:13:19,256 Åh! 211 00:13:21,091 --> 00:13:21,967 Dra inte. 212 00:13:22,134 --> 00:13:23,344 Sådär ja. 213 00:13:27,723 --> 00:13:31,185 Vad fan? Du svarar inte när jag ringer. 214 00:13:31,352 --> 00:13:33,771 Du bad mig hålla kvar Braccon i baren. 215 00:13:33,938 --> 00:13:36,148 Jag visste inte vad jag skulle göra. 216 00:13:36,315 --> 00:13:38,484 - Förlåt Mike. Något hände. - Vad... 217 00:13:38,651 --> 00:13:41,611 Vi måste släppa det här. Det är över. 218 00:13:41,612 --> 00:13:44,280 Vad snackar du om? 219 00:13:44,281 --> 00:13:47,283 Jag har aldrig gjort något bra i hela mitt liv, 220 00:13:47,284 --> 00:13:50,036 och det här är äntligen något bra. 221 00:13:50,037 --> 00:13:52,622 Det här gör att... 222 00:13:52,623 --> 00:13:55,334 ...att man inte kommer skratta vid min grav, 223 00:13:55,501 --> 00:13:58,504 och folk kommer inte att sjunga en låt när jag dör. 224 00:13:59,338 --> 00:14:00,297 Va? 225 00:14:00,881 --> 00:14:03,467 Scrooge! 226 00:14:04,051 --> 00:14:05,344 Det skrämde mig verkligen. 227 00:14:05,511 --> 00:14:09,765 De sjöng en låt och dansade på hans kista. 228 00:14:10,391 --> 00:14:15,812 Och Scrooge, han visste inte att de firade att han hade dött 229 00:14:15,813 --> 00:14:17,730 när han såg det. 230 00:14:17,731 --> 00:14:19,275 Sedan såg han kistan. 231 00:14:19,441 --> 00:14:22,611 Och han sa: "Oj då" 232 00:14:22,778 --> 00:14:26,155 Så om jag hamnar på förstasidan i tidningarna 233 00:14:26,156 --> 00:14:29,243 för att jag fällde ett stort företag, 234 00:14:30,202 --> 00:14:33,288 så kommer man inte att fira när jag dör. 235 00:14:33,289 --> 00:14:34,623 Men nu gör man kanske det. 236 00:14:35,708 --> 00:14:37,876 - Jag är ledsen. - Skitsnack! 237 00:14:37,877 --> 00:14:39,878 Jag tror inte på att du har gett upp. 238 00:14:39,879 --> 00:14:42,172 Du är galen i det här. 239 00:14:42,339 --> 00:14:43,507 - Jag har gett upp. - Okej. 240 00:14:43,674 --> 00:14:47,094 Då kan du gå tillbaka till ditt förnäma jobb och din familj... 241 00:14:47,720 --> 00:14:49,972 Du kan gå tillbaka till din familj! 242 00:14:54,059 --> 00:14:56,145 Åt helvete med dig. 243 00:15:18,918 --> 00:15:20,044 Kan jag hjälpa dig? 244 00:15:20,210 --> 00:15:22,546 Hej. Jag letar efter Lynette. Bor Lynette här? 245 00:15:22,713 --> 00:15:24,381 Hon jobbar, men jag är hennes faster. 246 00:15:25,799 --> 00:15:28,677 Jag är vän till hennes pappa. 247 00:15:28,844 --> 00:15:31,305 Ja, jag blev vän med Mike nyligen. 248 00:15:31,472 --> 00:15:34,433 Jag vill bara berätta för Lynette om något han gjorde. 249 00:15:34,600 --> 00:15:37,394 En väldigt bra sak som han hjälpte mig med. 250 00:15:37,561 --> 00:15:39,687 Lyssna, du vet inget om den mannen. 251 00:15:39,688 --> 00:15:41,899 Jo, jag vet att han gör dåliga... 252 00:15:42,066 --> 00:15:43,317 Gå! 253 00:15:50,824 --> 00:15:52,825 Berätta vad som hände. 254 00:15:52,826 --> 00:15:55,411 Jag vet inte. Hon bara flippade ut. 255 00:15:55,412 --> 00:15:57,664 Hon var så arg. 256 00:15:57,665 --> 00:15:58,998 Vad är det som händer? 257 00:15:58,999 --> 00:16:01,210 Tara och Natalie grälade. 258 00:16:01,377 --> 00:16:02,628 Åh, nej. Varför? 259 00:16:02,795 --> 00:16:05,589 För att jag berättade för dig om jävla Wendy's skinksatsning. 260 00:16:05,756 --> 00:16:07,341 Natalie, det är galet. 261 00:16:07,508 --> 00:16:09,593 Hon skrev under ett sekretessavtal. Hon kan råka illa ut. 262 00:16:09,760 --> 00:16:12,846 Jag säger inte till någon att Wendy's ska ha en finare skinkrestaurang. 263 00:16:13,013 --> 00:16:14,097 Det spelar ingen roll! 264 00:16:14,098 --> 00:16:16,100 Nu säger hon att hon inte litar på mig. 265 00:16:17,017 --> 00:16:19,687 Hon har svårt att lita på folk för att ett ex var otrogen. 266 00:16:20,479 --> 00:16:22,814 Jag vill inte prata om det längre. Det kvittar. 267 00:16:22,815 --> 00:16:25,066 Okej. Älskling, hjälp henne. 268 00:16:25,067 --> 00:16:27,361 Jag försöker hjälpa henne, Barb. 269 00:16:27,528 --> 00:16:30,030 - Okej, bra. - Natalie. 270 00:16:32,074 --> 00:16:34,492 Det är väl inte på grund av mysteriet? 271 00:16:34,493 --> 00:16:38,163 - För det är bra. Det hjälper... - Pappa, låt mig vara. 272 00:16:44,211 --> 00:16:47,755 Baby, nej! Det är inte ditt! Det är choklad! 273 00:16:47,756 --> 00:16:48,841 Fan också! 274 00:16:49,008 --> 00:16:51,467 Kom igen. Gå fortare. Svettas ut chokladen. 275 00:16:51,468 --> 00:16:54,137 Det är viktigt att svettas ut all choklad. 276 00:16:54,138 --> 00:16:56,849 Kom igen, lite fortare. Vi måste gå lite fortare. 277 00:16:57,433 --> 00:17:00,686 Vem är det här? Vänta. 278 00:17:00,853 --> 00:17:02,062 OKÄNT NUMMER 279 00:17:03,313 --> 00:17:05,274 Nej, Baby! 280 00:17:32,051 --> 00:17:33,427 Baby? 281 00:17:35,012 --> 00:17:37,556 Baby! 282 00:17:54,615 --> 00:17:56,033 Hejsan. 283 00:17:57,451 --> 00:17:59,912 Hej. Förlåt. Jag letade bara efter min hund. 284 00:18:00,496 --> 00:18:03,247 Det är min hund. Hon har varit försvunnen. 285 00:18:03,248 --> 00:18:05,751 Någon stal henne från trädgården. 286 00:18:05,918 --> 00:18:08,961 Va? Herregud! Jag är så ledsen. 287 00:18:08,962 --> 00:18:11,839 Jag köpte precis henne. Jag har tagit väl hand om henne. 288 00:18:11,840 --> 00:18:17,387 - Jag är glad att Baby hittade hem. - Baby? Hon heter Mimmi Pigg. 289 00:18:21,433 --> 00:18:23,143 Kom. 290 00:18:23,852 --> 00:18:25,354 Jag vill visa dig en sak. 291 00:18:32,361 --> 00:18:34,279 Kom igen. 292 00:18:36,156 --> 00:18:37,157 I skjulet? 293 00:18:38,325 --> 00:18:40,119 Därinne. 294 00:18:42,204 --> 00:18:43,205 Kom igen. 295 00:18:44,206 --> 00:18:45,999 Vad är det här? Vad gör vi... 296 00:18:49,795 --> 00:18:50,796 Titta där. 297 00:18:51,505 --> 00:18:54,466 Det är en helt ny form. Aldrig gjorts tidigare. 298 00:18:55,217 --> 00:18:56,552 Verkligen? 299 00:19:01,431 --> 00:19:02,683 Ja. 300 00:19:03,350 --> 00:19:04,642 Den är verkligen vacker. 301 00:19:04,643 --> 00:19:06,603 Jag har aldrig sett något liknande. 302 00:19:07,437 --> 00:19:09,857 Herregud! 303 00:19:19,533 --> 00:19:23,162 Du fick en ganska stor bula där. 304 00:19:24,997 --> 00:19:26,498 Är du okej? 305 00:19:32,504 --> 00:19:33,881 Ja, jag tror det. 306 00:19:34,047 --> 00:19:37,301 Jag uppskattar verkligen att du tog hit min hund. 307 00:19:38,051 --> 00:19:39,136 Skönt att hon är hemma. 308 00:19:39,720 --> 00:19:41,388 Jag också. 309 00:19:42,723 --> 00:19:46,268 Kan du lägga upp på Instagram och Facebook att jag räddade din hund? 310 00:19:48,020 --> 00:19:51,689 Ja, bara ta ett foto och tagga mig och säg: 311 00:19:51,690 --> 00:19:54,234 "Den här killen räddade min hund. Jag var orolig för henne." 312 00:19:55,903 --> 00:19:57,654 Det kan jag göra. 313 00:19:58,947 --> 00:19:59,948 Okej. 314 00:20:02,951 --> 00:20:05,162 - Det var bra. - Tack. 315 00:20:06,455 --> 00:20:07,956 Sådär ja. 316 00:20:18,425 --> 00:20:19,593 OKÄNT NUMMER 317 00:20:20,886 --> 00:20:22,221 Hallå? 318 00:20:23,680 --> 00:20:28,517 Jag gör det inte längre! Prata med Alice. Jag har gett upp. 319 00:20:28,518 --> 00:20:30,561 Vem är Alice? 320 00:20:30,562 --> 00:20:33,022 - Va? - Vem är Alice? 321 00:20:33,023 --> 00:20:35,191 Är du inte med Alice? 322 00:20:35,192 --> 00:20:37,277 - Nej. - Är du inte med Alice? 323 00:20:37,444 --> 00:20:39,111 Barb kan hitta pengar på annat håll. 324 00:20:39,112 --> 00:20:40,821 Du blir en del av något historiskt. 325 00:20:40,822 --> 00:20:41,989 Jag vill gå på RISD. 326 00:20:41,990 --> 00:20:44,242 Vi vet inte om Everpump funkar trots pengarna. 327 00:20:44,243 --> 00:20:46,661 Alla räknade med att jag skulle få basketbollstipendiet. 328 00:20:46,662 --> 00:20:49,539 Lista ut vad som gör dig lycklig. 329 00:20:50,958 --> 00:20:53,085 @ASHERBARTON76 TAGGADE DIG I ETT INLÄGG 330 00:20:54,878 --> 00:20:57,464 MIMMI PIGG HITTAD AV SIN HJÄLTE 331 00:21:04,346 --> 00:21:07,807 SÅ GLAD ATT HON ÄR TILLBAKA I HUSET DÄR DE SKRIKER PÅ HENNE VARJE KVÄLL. 332 00:21:07,808 --> 00:21:09,809 VI ÖPPNADE GRINDEN SÅ HON KUNDE FLY! 333 00:21:09,810 --> 00:21:11,227 2025 ÄR EN SOPBRAND. 334 00:21:11,228 --> 00:21:12,729 ATT MIMMI PIGG KOM TILLBAKA VAR JU OTIPPAT 335 00:21:17,067 --> 00:21:19,361 RISD AVGIFT 336 00:21:21,363 --> 00:21:22,864 SKOLÅR: 81 000 $ 337 00:21:23,031 --> 00:21:24,533 För att gå i skola? 338 00:21:25,826 --> 00:21:28,161 FISHER ROBAY PERSONALUPPDATERING 339 00:21:29,121 --> 00:21:29,871 CANTON-PROJEKTET 340 00:21:31,456 --> 00:21:36,503 EN NY PROJEKTLEDARE TILLKÄNNAGES SNART 341 00:21:45,137 --> 00:21:46,138 Ron. 342 00:21:50,976 --> 00:21:53,395 Oj. Hej, ska du gå ut? 343 00:21:54,813 --> 00:21:56,273 Ja. Är det okej? 344 00:21:57,983 --> 00:21:59,318 Jag vet varför du är på dåligt humör. 345 00:21:59,901 --> 00:22:01,277 Jag är på gott humör. 346 00:22:01,278 --> 00:22:03,112 Lyssna, George berättade. 347 00:22:03,113 --> 00:22:06,408 Han sa att han berättade för dig att jag vet allt om... 348 00:22:07,034 --> 00:22:08,535 ...det du försöker lista ut. 349 00:22:08,702 --> 00:22:12,664 Ja. George sa att du hade listat ut det... 350 00:22:12,831 --> 00:22:15,792 Du ska veta att jag är ledsen att jag retade dig för det. 351 00:22:17,794 --> 00:22:18,795 Va? 352 00:22:18,962 --> 00:22:23,467 Jag sa också att du är så smart och kan göra vadsomhelst. 353 00:22:23,633 --> 00:22:27,554 Jag tänkte: "Varför springer han runt som en dum detektiv?" 354 00:22:27,721 --> 00:22:30,557 Jag var bara frustrerad. 355 00:22:30,724 --> 00:22:34,519 Och jag sa det, men menade inget av det. 356 00:22:35,771 --> 00:22:36,772 Sa du det? 357 00:22:36,938 --> 00:22:40,567 Jag menar allvar, jag försökte inte göra narr av dig. 358 00:22:40,734 --> 00:22:42,319 - Jag bryr mig inte. - Lyssna. 359 00:22:42,486 --> 00:22:44,613 Det var gulligt. Du hade säkert roligt. 360 00:22:44,780 --> 00:22:47,407 Jag sa att jag skiter i det, okej? Jag bryr mig inte. 361 00:22:48,992 --> 00:22:51,661 Okej. Jag ville bara att du skulle veta. 362 00:22:52,454 --> 00:22:54,081 - Jag älskar dig. - Hejdå. 363 00:22:54,998 --> 00:22:56,750 Var är Baby? 364 00:23:06,802 --> 00:23:09,471 Hej, Ron. Kom. 365 00:23:11,056 --> 00:23:13,182 Det här är min vän, Grego. Han är på besök ikväll. 366 00:23:13,183 --> 00:23:17,396 Jag trodde vi skulle prata om jobbgrejer ikväll. 367 00:23:17,979 --> 00:23:20,857 Vi bara chillar. Har en kväll tillsammans. En session. 368 00:23:21,024 --> 00:23:24,361 - Vad vill du ha att dricka? - Bara en öl, tack. 369 00:23:25,862 --> 00:23:27,906 Jag hämtar en tequila åt dig. Ingen lime. 370 00:23:29,908 --> 00:23:35,080 Jag hoppas du åt fet mat för vi kör hårt. 371 00:23:44,381 --> 00:23:45,382 Han är äkta vara. 372 00:23:46,883 --> 00:23:47,884 Ja, han verkar cool. 373 00:23:51,680 --> 00:23:54,474 Herregud, att mumsa på den där simpla typen gick riktigt bra. 374 00:23:54,641 --> 00:23:56,017 Far åt helvete. 375 00:23:56,184 --> 00:23:58,353 - Jag svär på Gud. Jag menar allvar. - Jävlar. 376 00:24:00,063 --> 00:24:03,525 Och du då Ron? Du har säkert några galna historier. 377 00:24:03,692 --> 00:24:07,362 Nej. Jag har inget som är så galet. Jösses. 378 00:24:07,529 --> 00:24:09,865 Jag lovar att du har något. Du ser galen ut. 379 00:24:10,031 --> 00:24:12,617 - Jag tycker inte jag ser galen ut. - Berätta något! 380 00:24:12,784 --> 00:24:17,246 Okej, Grego, lugna dig. Ron har faktiskt listat ut allt. 381 00:24:17,247 --> 00:24:20,125 Du och jag, det är vi som är galna. 382 00:24:20,292 --> 00:24:25,087 Ron, han är nöjd med ett fint enkelt liv. 383 00:24:25,088 --> 00:24:28,717 Han behöver inte konstant söka efter spänning. 384 00:24:32,387 --> 00:24:33,972 Faktum är... 385 00:24:34,514 --> 00:24:38,727 ...att jag gjorde något nyligen som var helt jävla galet. 386 00:24:39,436 --> 00:24:41,729 - Oj, låt oss höra! - Ron! 387 00:24:41,730 --> 00:24:43,940 Okej, du är kanske galen. 388 00:24:44,107 --> 00:24:47,611 - Jag vet inte om jag borde säga något. - Ron. Tystnadsplikt. 389 00:24:47,777 --> 00:24:49,988 Sluta retas, Rob! 390 00:24:51,323 --> 00:24:56,244 - Okej, det här är helt jävla galet... - Nästa man är Jeff Levjman. 391 00:24:56,411 --> 00:24:57,787 - Jeff Levjman? - Jag kommer. 392 00:24:57,954 --> 00:25:00,248 Avvakta med det, för jag vill höra den historien. 393 00:25:00,832 --> 00:25:02,584 - Okej. - Här är jag. 394 00:25:37,702 --> 00:25:39,745 - Vad är det här för version? - Va? 395 00:25:39,746 --> 00:25:43,124 Vilken version av låten är det? För tonarten är åt helvete. 396 00:25:43,291 --> 00:25:44,751 Det är den vanliga versionen. 397 00:25:44,918 --> 00:25:46,669 - Jag vill ha en annan låt. - Tyvärr. 398 00:25:46,670 --> 00:25:49,797 - Jag vill välja en annan låt. - Då får du köa igen. 399 00:25:49,798 --> 00:25:50,882 Ingen har något emot det. 400 00:25:51,049 --> 00:25:53,968 Alla vill att alla ska få göra vad de vill göra. 401 00:25:53,969 --> 00:25:57,805 Om du vill sjunga en annan låt, så skriv dig på listan igen. 402 00:25:57,806 --> 00:26:00,767 Okej. Det ska jag. Jag är tillbaka på listan. 403 00:26:02,477 --> 00:26:04,604 Jävla skitstövel. Jag fick skriva in mig igen. 404 00:26:04,771 --> 00:26:07,231 Ron, jag är mycket bättre. 405 00:26:07,232 --> 00:26:09,984 När den är i min tonart, när det är en låt som jag har skrivit. 406 00:26:09,985 --> 00:26:12,445 - Jag kan segla. - Högtalarna här är kassa. 407 00:26:12,612 --> 00:26:13,863 Nej, högtalarna är okej. 408 00:26:14,573 --> 00:26:17,242 Här. Lyssna på den här låten. 409 00:26:17,409 --> 00:26:19,327 Det är vad jag kan när den är min. 410 00:26:23,415 --> 00:26:27,168 Oj. Jag fattar vad du menar. Det här är fantastiskt. 411 00:26:27,335 --> 00:26:28,837 Lyssna på alla. 412 00:26:29,629 --> 00:26:31,506 Jag kan sjunga. 413 00:26:32,591 --> 00:26:33,717 Är det du? 414 00:26:33,883 --> 00:26:36,011 Ja, jag sjunger alla. Jag skrev alla. 415 00:26:36,177 --> 00:26:39,556 Jeff Levjman, vi provar igen. 416 00:26:40,724 --> 00:26:42,309 Jävla skitstövel. 417 00:27:12,672 --> 00:27:15,300 Tack för att du har ringt Red Ball Market Global. 418 00:27:15,467 --> 00:27:17,469 Vänligen vänta på nästa lediga agent. 419 00:27:35,528 --> 00:27:37,072 Det är samma låt. 420 00:27:38,073 --> 00:27:39,699 Det är samma röst! 421 00:27:42,369 --> 00:27:43,536 Här. 422 00:27:44,329 --> 00:27:45,705 Ron? 423 00:28:11,856 --> 00:28:13,441 Den Ron kanske kan lösa det här. 424 00:28:13,608 --> 00:28:15,276 Den Ron som inte är en stor nörd. 425 00:28:15,443 --> 00:28:19,030 Jag är inte en nörd. Du är en jävla nörd, din elaka skitstövel! 426 00:28:19,739 --> 00:28:22,575 Luta dig inte mot min vägg. Det här är ett kontor. 427 00:28:22,742 --> 00:28:25,828 "Luta dig inte mot min vägg." Jag lutar mig mot vad jag vill! 428 00:28:25,829 --> 00:28:27,914 Jag lutar mig mot vad fan jag vill! 429 00:28:32,961 --> 00:28:34,462 Helvete! 430 00:28:35,964 --> 00:28:37,382 Herregud! 431 00:28:41,720 --> 00:28:42,721 Danny Donovan? 432 00:28:42,887 --> 00:28:45,306 Vad fan gör Jeff med en filmstjärna? 433 00:28:46,766 --> 00:28:48,017 Så coolt. 434 00:28:58,653 --> 00:28:59,863 Stacy Crystals? 435 00:29:00,989 --> 00:29:04,284 Var fan är Alice? Visa mig Alice. 436 00:29:04,451 --> 00:29:08,705 Stacy Crystals. 437 00:29:10,915 --> 00:29:14,335 - Lämna ett meddelande. - Ring mig så fort du kan! 438 00:29:14,919 --> 00:29:16,004 Vi har inte gett upp. 439 00:29:16,171 --> 00:29:18,381 Ingen kommer skratta vid din kista. 440 00:29:19,299 --> 00:29:21,342 Vi kommer bli jävla hjältar. 441 00:29:28,850 --> 00:29:30,143 Hej, Ron? 442 00:29:32,812 --> 00:29:33,813 Lynette? 443 00:29:34,564 --> 00:29:37,609 Letar du efter din pappa? 444 00:29:37,776 --> 00:29:39,360 Mike är inte min pappa. 445 00:29:41,404 --> 00:29:42,572 Va? 446 00:29:42,739 --> 00:29:46,867 Min pappa dog i en bilolycka. Han var en organdonator 447 00:29:46,868 --> 00:29:49,496 och Mike var mannen som fick hans hjärta. 448 00:29:50,872 --> 00:29:52,123 När jag gifte mig 449 00:29:52,290 --> 00:29:56,001 var jag så ledsen för att pappa inte skulle vara med på bröllopet, 450 00:29:56,002 --> 00:29:59,922 så mamma kom på idén att erbjuda Mike att eskortera mig till altaret, 451 00:29:59,923 --> 00:30:04,719 för på så sätt skulle pappa vara där, på något sätt. 452 00:30:05,720 --> 00:30:08,139 Det var ett vackert ögonblick. 453 00:30:08,306 --> 00:30:12,560 Men... sedan blev Mike arg för att mamma inte ville krama honom. 454 00:30:13,978 --> 00:30:17,898 Hon kramade honom en gång, men han ville ha fler kramar. 455 00:30:17,899 --> 00:30:22,444 Och han la handen på hjärtat och sa: "Jag är din man." 456 00:30:22,445 --> 00:30:24,988 Han blev besatt av tanken att han var min pappa 457 00:30:24,989 --> 00:30:26,658 och att han var gift med min mamma. 458 00:30:27,325 --> 00:30:29,160 Alla var så elaka mot honom. 459 00:30:29,327 --> 00:30:32,538 Jag tyckte synd om honom, så jag försökte vara snäll, 460 00:30:32,539 --> 00:30:36,376 men sedan missuppfattade han det, och... 461 00:30:37,961 --> 00:30:39,087 ...han... 462 00:30:39,838 --> 00:30:40,839 ...försökte kyssa mig. 463 00:30:41,422 --> 00:30:42,841 Han sa: 464 00:30:43,007 --> 00:30:44,758 "Hjärtat kanske inte spelar någon roll. 465 00:30:44,759 --> 00:30:47,971 Vi kanske kan dejta ändå. 466 00:30:49,264 --> 00:30:52,642 Jag är mer attraherad av dig än din mamma, för du är yngre." 467 00:30:53,726 --> 00:30:55,978 Vi var tvungna att få ett besöksförbud. 468 00:30:55,979 --> 00:30:58,857 Han kom ändå. Han är... 469 00:30:59,941 --> 00:31:02,026 Han är en skrämmande man. 470 00:31:02,193 --> 00:31:04,529 Låt honom inte komma i närheten av din familj. 471 00:31:07,907 --> 00:31:09,075 Jag är ledsen. 472 00:31:11,828 --> 00:31:12,954 Han tillhör familjen. 473 00:31:13,121 --> 00:31:15,081 - Det är min bror. - Du sa att jag tillhörde familjen. 474 00:31:15,248 --> 00:31:16,666 Jag kommer till ditt hus! 475 00:31:28,636 --> 00:31:30,763 OKÄNT NUMMER 476 00:31:32,015 --> 00:31:33,599 Vem är det? 477 00:31:33,600 --> 00:31:37,978 Det var inte en olyckshändelse att du ramlade av stolen. 478 00:31:37,979 --> 00:31:39,314 Vem är du? 479 00:31:40,023 --> 00:31:42,442 Är du redo att träffa mig? 480 00:32:16,434 --> 00:32:17,851 Säg det saktare. 481 00:32:17,852 --> 00:32:21,688 Herregud. Blev Stacy skjuten? När? 482 00:32:21,689 --> 00:32:23,565 Vet Danny om det? 483 00:32:23,566 --> 00:32:24,859 Är han okej? 484 00:32:25,026 --> 00:32:28,320 Jag är i en Cadillac, runkar kuken av mig på samma gång! 485 00:32:28,321 --> 00:32:30,864 Jag blir stoppad! Jag kommer på mig själv! 486 00:32:30,865 --> 00:32:33,116 Titta på honom, han försöker suga sin egen kuk! 487 00:32:33,117 --> 00:32:36,287 Jävla bitch, jag stryper min kyckling, släpp mig! 488 00:32:39,415 --> 00:32:40,791 Det är toppen! 489 00:32:40,792 --> 00:32:43,336 Ja... 490 00:32:43,503 --> 00:32:45,212 Åh, Seth. 491 00:32:45,213 --> 00:32:47,422 Den är toppen! 492 00:32:47,423 --> 00:32:49,217 Vilken talang. Vi tittar igen. 493 00:33:07,485 --> 00:33:11,823 - Du tog med mig till min gamla skola? - Inte bara din. 494 00:33:11,990 --> 00:33:14,784 - Va? - Många barn gick här. 495 00:33:18,246 --> 00:33:21,666 Allt det här började när du var en pojke. 496 00:33:27,755 --> 00:33:30,633 - Vad är det? - Håll dem över huvudet och titta på dem. 497 00:33:36,597 --> 00:33:38,558 Amandas födelsedagstrosor. 498 00:33:38,725 --> 00:33:40,183 Herregud! 499 00:33:40,184 --> 00:33:41,978 Allt började i high school, 500 00:33:42,854 --> 00:33:45,064 när du försökte få de andra att skratta 501 00:33:45,231 --> 00:33:47,817 genom att spotta en seg råtta i luften och fånga den med munnen. 502 00:33:49,235 --> 00:33:52,238 Men du spottade för långt och den hamnade i hennes urringning. 503 00:33:54,407 --> 00:33:57,242 Amanda slutade aldrig tänka på det. 504 00:33:57,243 --> 00:34:00,955 Något med det gjorde henne... galen. 505 00:34:02,540 --> 00:34:04,125 Därför gjorde hon sönder din stol. 506 00:34:08,337 --> 00:34:09,756 Med sitt sinne. 507 00:34:12,008 --> 00:34:13,342 Jag har sett henne flytta saker, 508 00:34:13,509 --> 00:34:17,345 men det är mest saker som hon inte bryr sig så mycket om, 509 00:34:17,346 --> 00:34:18,805 så de flyttas bara lite. 510 00:34:18,806 --> 00:34:20,266 En penna. 511 00:34:20,433 --> 00:34:22,642 En flaskkapsyl. En Tootsie Roll. 512 00:34:22,643 --> 00:34:27,190 Men nu vet jag att när hon verkligen vill ha något, 513 00:34:28,733 --> 00:34:29,942 så kan hon krossa det. 514 00:34:33,863 --> 00:34:34,864 Vem är du? 515 00:34:35,656 --> 00:34:38,742 Hon är min flickvän, din äckliga jävel! 516 00:34:38,743 --> 00:34:39,827 Du gjorde det här! 517 00:35:34,674 --> 00:35:37,844 Undertexter: Gunilla Jenkins TransPerfect Media