1 00:00:27,819 --> 00:00:30,905 KRZESŁA 2 00:00:34,075 --> 00:00:38,245 Już czas! Na taniec ojca z córką. 3 00:00:38,246 --> 00:00:40,873 Juniper i jej tata. 4 00:00:40,874 --> 00:00:42,082 Gdzie tata? 5 00:00:42,083 --> 00:00:44,711 Źle się czuje. Wypalił dziesięć cygar. 6 00:01:10,737 --> 00:01:12,321 Jeszcze szkocką. 7 00:01:12,322 --> 00:01:13,406 Wystarczy panu. 8 00:01:14,741 --> 00:01:16,159 Kolejną szkocką. 9 00:01:26,002 --> 00:01:28,004 Nie obrazi się pan? 10 00:01:30,298 --> 00:01:33,133 Czytał pan wiersz dla córki. 11 00:01:33,134 --> 00:01:36,720 To Frost? 12 00:01:36,721 --> 00:01:38,389 William Carlos Williams? 13 00:01:39,432 --> 00:01:41,309 Ja to napisałem. 14 00:01:41,476 --> 00:01:42,602 Co? 15 00:01:43,520 --> 00:01:46,648 Miał rodzaj refrenu? 16 00:01:46,815 --> 00:01:48,233 Tak, to piosenka. 17 00:01:49,609 --> 00:01:51,694 To mógłby być hit. 18 00:01:52,445 --> 00:01:54,988 Jak piosenki Sabriny Carpenter. 19 00:01:54,989 --> 00:01:58,033 Są popularne. 20 00:01:58,034 --> 00:02:01,370 Wie pan, kto je pisze? Starsi panowie. 21 00:02:01,371 --> 00:02:03,998 Ja sam śpiewam. 22 00:02:04,165 --> 00:02:07,418 Tak? Był pan kiedyś w LA? 23 00:02:07,585 --> 00:02:09,129 Raz, żeby zobaczyć Miki. 24 00:02:09,838 --> 00:02:13,508 Mieliśmy karnety z pierwszeństwem wstępu. 25 00:02:13,675 --> 00:02:16,218 Wspaniale. 26 00:02:16,219 --> 00:02:19,681 Takie karnety mają tylko ludzie z branży. 27 00:02:20,473 --> 00:02:23,268 - Zna ich pan? - Owszem. 28 00:02:23,434 --> 00:02:26,271 Ja produkuję blachę. Jestem tu znany. 29 00:02:26,437 --> 00:02:28,230 Cholera! 30 00:02:28,231 --> 00:02:33,486 Pisze pan takie piosenki, a produkuje blachę? 31 00:02:34,320 --> 00:02:36,864 Mam pomysł. 32 00:02:36,865 --> 00:02:38,740 Kiedy będzie pan w LA, 33 00:02:38,741 --> 00:02:41,785 znam muzyków studyjnych, 34 00:02:41,786 --> 00:02:44,497 na pewno chcieliby pana poznać. 35 00:02:45,081 --> 00:02:46,332 Proszę się odezwać, 36 00:02:46,499 --> 00:02:49,752 chciałbym usłyszeć, co pan ma w arsenale. 37 00:02:52,589 --> 00:02:55,633 Mów. Nie wiem, 38 00:02:55,800 --> 00:02:57,968 koleś jest chyba za głupi. 39 00:02:57,969 --> 00:03:00,847 Chyba nie zrozumiał, co mówiłem. 40 00:03:01,014 --> 00:03:03,808 Pojęcia nie mam. 41 00:03:03,975 --> 00:03:05,185 Stacy Crystals? 42 00:03:06,019 --> 00:03:07,687 Mogę pomóc? 43 00:03:07,854 --> 00:03:09,314 Zniszczył pan mojego tatę. 44 00:03:29,000 --> 00:03:31,836 NIEODEBRANE POŁĄCZENIA 45 00:03:36,049 --> 00:03:38,343 Barb. 46 00:03:38,509 --> 00:03:41,346 Nie chcesz korzystać z dnia? Wreszcie masz kasę. 47 00:03:43,306 --> 00:03:45,015 Jestem zmęczona. 48 00:03:45,016 --> 00:03:49,436 Za dużo wypiłam u Alice. 49 00:03:49,437 --> 00:03:52,023 Przestań. Cieszyłaś się. 50 00:03:52,190 --> 00:03:54,816 George też. 51 00:03:54,817 --> 00:03:56,735 Jemu... 52 00:03:56,736 --> 00:03:59,530 - Urwał się film. - Niezły z niego żartowniś. 53 00:04:00,740 --> 00:04:05,203 Ja dziś spróbuję odzyskać pracę. 54 00:04:06,955 --> 00:04:09,916 Zrobię wszystko, żeby ci ulżyć. 55 00:04:10,083 --> 00:04:12,877 - Kochanie. - Chcę, żebyś była szczęśliwa. 56 00:04:14,087 --> 00:04:15,629 Dziękuję! 57 00:04:15,630 --> 00:04:19,801 Pomyślałam, że nie musisz wracać. 58 00:04:20,385 --> 00:04:23,929 Zastanów się, co chcesz robić. 59 00:04:23,930 --> 00:04:27,600 Co cię uszczęśliwi. 60 00:04:29,435 --> 00:04:30,769 Tak? 61 00:04:30,770 --> 00:04:34,065 Dobry pomysł. 62 00:04:42,657 --> 00:04:43,658 Wybaczcie. 63 00:04:43,825 --> 00:04:47,537 Strasznie długie to nagranie. 64 00:04:48,788 --> 00:04:49,789 Chwila. 65 00:04:49,956 --> 00:04:52,208 Zabierzcie te zabawki i wypierdalajcie! 66 00:04:52,375 --> 00:04:53,876 Tutaj. 67 00:04:55,545 --> 00:04:57,379 I popchnięcie. 68 00:04:57,380 --> 00:04:58,923 Mamy dziś zdecydować, 69 00:04:59,090 --> 00:05:03,802 czy wierzymy, że to odosobniony impuls sprawił, 70 00:05:03,803 --> 00:05:06,014 że Ron zaatakował Jeffa, 71 00:05:06,180 --> 00:05:11,436 czy to raczej stały wzorzec zachowania. 72 00:05:21,571 --> 00:05:22,780 Trudna sprawa. 73 00:05:24,699 --> 00:05:27,201 Uwielbiam Rona. 74 00:05:28,328 --> 00:05:31,455 Ale można było się tego spodziewać. 75 00:05:31,456 --> 00:05:34,082 Ta praca jest dla niego zbyt wymagająca. 76 00:05:34,083 --> 00:05:36,752 Od początku sobie nie radził. 77 00:05:36,753 --> 00:05:39,088 Trudno się na to patrzyło. 78 00:05:40,423 --> 00:05:43,551 Nie uważam, że powinien być zwolniony, 79 00:05:44,135 --> 00:05:45,511 raczej 80 00:05:46,679 --> 00:05:51,601 przesunięty o trzy, cztery stopnie w dół. 81 00:05:53,394 --> 00:05:55,521 Albo pięć. 82 00:05:56,064 --> 00:05:57,774 O czym my mówimy? 83 00:05:57,940 --> 00:06:01,402 Rzucił Jeffem jak szmacianą lalką! 84 00:06:01,569 --> 00:06:04,447 - Nie może tu wrócić. - Zgadzam się z Alice. 85 00:06:04,614 --> 00:06:06,616 Mógł zrobić Jeffowi krzywdę. 86 00:06:06,783 --> 00:06:10,912 Za to Ben skopałby mu tyłek. 87 00:06:11,079 --> 00:06:13,747 Ben nie jest silny, tylko napakowany. 88 00:06:13,748 --> 00:06:15,457 Nie wygrałbyś z Benem. 89 00:06:15,458 --> 00:06:18,127 To mięśnie tylko na pokaz. 90 00:06:28,221 --> 00:06:29,680 Halo? 91 00:06:29,847 --> 00:06:31,598 Sprawdzałam zarzuty wobec Braccona. 92 00:06:31,599 --> 00:06:35,728 - Mam coś... - Natalie, to koniec. 93 00:06:35,895 --> 00:06:37,229 Co? 94 00:06:37,230 --> 00:06:41,108 Musimy z tym skończyć. Nie mogę powiedzieć, dlaczego 95 00:06:41,109 --> 00:06:44,237 Dokończmy to. Jesteśmy tak blisko. 96 00:06:44,404 --> 00:06:46,988 - Wiem wszystko. - Co? 97 00:06:46,989 --> 00:06:49,909 Boże! Mów! Kto to robi? 98 00:06:50,076 --> 00:06:53,871 Może nigdy nie będę mógł ci powiedzieć. 99 00:06:54,038 --> 00:06:55,122 Bo? 100 00:06:55,123 --> 00:06:57,749 Gdybyś znała powód, domyśliłabyś się reszty. 101 00:06:57,750 --> 00:07:00,210 Zaufaj mi. 102 00:07:00,211 --> 00:07:02,629 Trudno mi ci nie mówić, 103 00:07:02,630 --> 00:07:05,383 ale tak musi być. 104 00:07:05,550 --> 00:07:06,384 Powiedz. 105 00:07:06,551 --> 00:07:09,887 Chcę powiedzieć całemu światu, ale nie mogę. 106 00:07:10,054 --> 00:07:11,514 Mnie możesz. 107 00:07:11,681 --> 00:07:14,725 Nie. Chcę powiedzieć wszystkim. 108 00:07:14,892 --> 00:07:17,437 - Pomagam ci. - Wiem, było super. 109 00:07:17,603 --> 00:07:21,190 Cieszę się, że spędziliśmy ten czas razem. 110 00:07:21,357 --> 00:07:24,234 Akcja z szynką? Genialna. 111 00:07:24,235 --> 00:07:27,821 Wpadłam na to dzięki Rzeźnikowi w Wendy's. 112 00:07:27,822 --> 00:07:29,991 Sama też byś coś wymyśliła. 113 00:07:30,575 --> 00:07:32,243 Kocham cię. 114 00:07:34,829 --> 00:07:37,248 Powiedziałaś tacie o Rzeźniku? 115 00:07:49,552 --> 00:07:52,138 Kto wyrzucił mój kapelutek? 116 00:07:55,057 --> 00:07:58,101 Seth, nie. 117 00:07:58,102 --> 00:08:00,563 Chodź tu. 118 00:08:00,730 --> 00:08:03,816 Co jest grane? Powiedz mi. 119 00:08:07,236 --> 00:08:10,031 Nie chcę już grać w kosza. 120 00:08:11,115 --> 00:08:13,658 Cieszę się, że grasz. 121 00:08:13,659 --> 00:08:16,954 Ale jeśli nie chcesz, nie musisz. 122 00:08:17,830 --> 00:08:19,624 - Serio? - Serio. 123 00:08:21,083 --> 00:08:25,170 Nie mam już do tego serca. 124 00:08:25,171 --> 00:08:27,548 Znalazłem coś, co bardziej mnie kręci. 125 00:08:28,508 --> 00:08:31,176 Znalazłeś coś, co kochasz? 126 00:08:31,177 --> 00:08:34,222 To mi wystarczy. Jestem przeszczęśliwy. 127 00:08:35,306 --> 00:08:36,516 Co to takiego? 128 00:08:39,352 --> 00:08:41,395 Animacja poklatkowa. 129 00:08:44,732 --> 00:08:47,652 - Jak film o Rudolfie? - Nie tylko. 130 00:08:47,818 --> 00:08:49,819 Widziałem tylko ten o Mikołaju. 131 00:08:49,820 --> 00:08:52,864 Brak w nim wiary w Mikołaja. 132 00:08:52,865 --> 00:08:53,950 Tak. 133 00:08:54,116 --> 00:08:57,620 Chcę studiować na RISD. 134 00:08:59,038 --> 00:09:01,665 Powinieneś to zrobić. 135 00:09:01,666 --> 00:09:03,083 - Na pewno? - Tak. 136 00:09:03,084 --> 00:09:06,754 Liczyliście, że dostanę stypendium koszykarskie. 137 00:09:06,921 --> 00:09:10,131 Nie zadręczaj się tym. 138 00:09:10,132 --> 00:09:12,842 To nie twoje zadanie. 139 00:09:12,843 --> 00:09:16,097 Mama i ja coś wymyślimy. 140 00:09:17,932 --> 00:09:22,186 Przepraszam, że mnie nie było. 141 00:09:23,354 --> 00:09:24,814 Byłem zajęty. 142 00:09:25,773 --> 00:09:28,275 Byłem nieobecny, 143 00:09:28,276 --> 00:09:30,152 bo to było coś ważnego. 144 00:09:30,861 --> 00:09:32,196 Nie szkodzi. 145 00:09:34,031 --> 00:09:35,574 Ale wiesz, 146 00:09:35,575 --> 00:09:37,410 to było coś bardzo ważnego. 147 00:09:38,744 --> 00:09:39,870 Co? 148 00:09:41,372 --> 00:09:44,249 Nie mogę powiedzieć, 149 00:09:44,250 --> 00:09:46,586 ale byłbyś ze mnie dumny. 150 00:09:48,546 --> 00:09:50,130 Co? 151 00:09:50,131 --> 00:09:53,466 Niestety nikt nie może się dowiedzieć. 152 00:09:53,467 --> 00:09:56,761 Bo wtedy ktoś mi bliski, 153 00:09:56,762 --> 00:10:01,058 kto myśli, że na coś zapracował, 154 00:10:01,225 --> 00:10:02,434 poznałby prawdę. 155 00:10:02,435 --> 00:10:06,354 Dostał coś, bo próbowano mnie powstrzymać. 156 00:10:06,355 --> 00:10:10,026 To wszystko moja zasługa. 157 00:10:11,527 --> 00:10:12,528 Co? 158 00:10:13,779 --> 00:10:15,865 Ale, kurwa, dziwaczysz. 159 00:10:16,949 --> 00:10:20,244 Ktoś musi przejąć obowiązki Rona. 160 00:10:20,411 --> 00:10:24,040 - Mam listę kandydatów. - No nie wiem. 161 00:10:24,206 --> 00:10:26,375 Nie komplikujmy tego. 162 00:10:27,043 --> 00:10:28,419 Wiecie co? 163 00:10:29,295 --> 00:10:30,546 Na razie się wstrzymajmy. 164 00:10:37,053 --> 00:10:39,263 Tylko ja wiem, że coś robią! 165 00:10:39,430 --> 00:10:40,681 Powiem. 166 00:10:40,848 --> 00:10:44,435 Powiem... 167 00:10:51,525 --> 00:10:54,278 - Halo? - Hej, Ron. 168 00:10:54,945 --> 00:10:56,280 Wiem, że dużo się dzieje, 169 00:10:56,447 --> 00:10:59,825 ale moglibyśmy o tym pogadać przy piwie. 170 00:11:00,409 --> 00:11:01,785 Może wymyślimy, 171 00:11:01,786 --> 00:11:04,622 jak mógłbyś tu wrócić? 172 00:11:07,667 --> 00:11:11,086 To miłe, ale potrzebuję czasu, 173 00:11:11,087 --> 00:11:13,089 żeby muszę rozważyć swój następny ruch. 174 00:11:14,507 --> 00:11:15,508 Następny ruch? 175 00:11:15,675 --> 00:11:18,636 Pomyśleć o sobie i mojej rodzinie. 176 00:11:23,349 --> 00:11:26,726 Mocno się tu ośmieszyłeś, 177 00:11:26,727 --> 00:11:29,188 ale jeśli skończysz to centrum, 178 00:11:29,355 --> 00:11:32,232 przejdziesz do historii. 179 00:11:32,233 --> 00:11:35,986 Ludzie będą o tobie pamiętać. 180 00:11:36,153 --> 00:11:38,155 Jeśli masz to gdzieś, 181 00:11:38,906 --> 00:11:40,408 powodzenia. 182 00:11:42,159 --> 00:11:44,036 Pomyślę o tym. 183 00:11:51,085 --> 00:11:53,878 Idź i im powiedz. 184 00:11:53,879 --> 00:11:57,216 Nie zrobisz tego. 185 00:11:57,383 --> 00:11:58,467 Powiem. 186 00:12:04,223 --> 00:12:06,307 Infolinia Columbus Herald. 187 00:12:06,308 --> 00:12:07,393 Halo? 188 00:12:07,560 --> 00:12:10,895 Napisaliby państwo artykuł 189 00:12:10,896 --> 00:12:15,150 w stylu thrillera o oszustwie politycznym 190 00:12:15,151 --> 00:12:17,903 i malwersacji, 191 00:12:18,612 --> 00:12:22,366 ale bez nazwisk i konkretów? 192 00:12:23,534 --> 00:12:26,412 Co robisz? Nie rób tego! 193 00:12:27,913 --> 00:12:29,081 Cholera. 194 00:12:35,421 --> 00:12:39,132 - Halo? - Halo? Czy to Ron Trosper? 195 00:12:39,133 --> 00:12:42,886 - Tak, kto mówi? - Infolinia Columbus Herald. 196 00:12:42,887 --> 00:12:43,970 Skąd pan...? 197 00:12:43,971 --> 00:12:46,514 Jesteśmy zainteresowani pańskim tematem. 198 00:12:46,515 --> 00:12:49,393 Chciałby się pan spotkać?, Może być nieoficjalnie. 199 00:12:49,560 --> 00:12:54,481 Nie! Proszę do mnie nie dzwonić. 200 00:12:54,482 --> 00:12:57,526 - Skąd pan zna moje nazwisko? - Z identyfikacji dzwoniącego. 201 00:12:57,693 --> 00:12:59,819 To niebezpieczne! 202 00:12:59,820 --> 00:13:04,492 Nie może pan zatajać informacji o przestępstwie. 203 00:13:04,658 --> 00:13:06,159 Nic nie wiem! 204 00:13:06,160 --> 00:13:08,953 Chciałbym zadać panu kilka pytań. 205 00:13:08,954 --> 00:13:11,039 Nie jestem panem Trosperem, 206 00:13:11,040 --> 00:13:12,957 tylko dzieckiem. To żart. 207 00:13:12,958 --> 00:13:17,505 Jestem na nocowance z innymi niegrzecznymi chłopcami. 208 00:13:21,091 --> 00:13:21,967 Nie ciągnij. 209 00:13:22,134 --> 00:13:23,344 O tak. 210 00:13:27,723 --> 00:13:31,185 Co jest, kurwa? Nie odbierasz. 211 00:13:31,352 --> 00:13:33,771 Miałem zatrzymać Braccona w barze. 212 00:13:33,938 --> 00:13:36,148 Nie wiedziałem, co robić. Co miałem robić? 213 00:13:36,315 --> 00:13:38,484 - Przepraszam. Coś się stało. - Co? 214 00:13:38,651 --> 00:13:41,611 Przestań drążyć. To koniec. 215 00:13:41,612 --> 00:13:44,280 O czym ty mówisz? 216 00:13:44,281 --> 00:13:47,283 W życiu nie zrobiłem nic dobrego, 217 00:13:47,284 --> 00:13:50,036 a wreszcie robię to. 218 00:13:50,037 --> 00:13:52,622 Dzięki temu 219 00:13:52,623 --> 00:13:55,334 nie będą się śmiać nad moim grobem, 220 00:13:55,501 --> 00:13:58,504 nie będą śpiewać po mojej śmierci. 221 00:13:59,338 --> 00:14:00,297 Co? 222 00:14:00,881 --> 00:14:03,467 Scrooge! 223 00:14:04,051 --> 00:14:05,344 Przeraziło mnie to. 224 00:14:05,511 --> 00:14:09,765 Śpiewali i tańczyli nad jego trumną. 225 00:14:10,391 --> 00:14:15,812 Scrooge nie wiedział, że cieszą się 226 00:14:15,813 --> 00:14:17,730 z jego śmierci. 227 00:14:17,731 --> 00:14:19,275 A potem zobaczył trumnę 228 00:14:19,441 --> 00:14:22,611 i zrozumiał. 229 00:14:22,778 --> 00:14:26,155 Gdybym trafił na pierwsze strony gazet, 230 00:14:26,156 --> 00:14:29,243 bo zniszczyłem dużą firmę, 231 00:14:30,202 --> 00:14:33,288 nie cieszyliby się, że umarłem. 232 00:14:33,289 --> 00:14:34,623 A teraz mogą. 233 00:14:35,708 --> 00:14:37,876 - Przykro mi. - Bzdury. 234 00:14:37,877 --> 00:14:39,878 Nie wierzę, że skończyłeś. 235 00:14:39,879 --> 00:14:42,172 Masz fioła na tym punkcie. 236 00:14:42,339 --> 00:14:43,507 - To koniec. - Dobra. 237 00:14:43,674 --> 00:14:47,094 Więc możesz wrócić do swojej pracy i do rodziny... 238 00:14:47,720 --> 00:14:49,972 Też możesz wrócić do rodziny. 239 00:14:54,059 --> 00:14:56,145 Pierdol się. 240 00:15:18,918 --> 00:15:20,044 Mogę pomóc? 241 00:15:20,210 --> 00:15:22,546 Szukam Lynette. Mieszka tu? 242 00:15:22,713 --> 00:15:24,381 Jest w pracy. Jestem jej ciotką. 243 00:15:25,799 --> 00:15:28,677 Jestem znajomym jej taty. 244 00:15:28,844 --> 00:15:31,305 Mike’a poznałem niedawno. 245 00:15:31,472 --> 00:15:34,433 I chciałem jej powiedzieć, co zrobił. 246 00:15:34,600 --> 00:15:37,394 To coś naprawdę dobrego. 247 00:15:37,561 --> 00:15:39,687 Nic pan o nim nie wie. 248 00:15:39,688 --> 00:15:41,899 Wiem, że robił złe... 249 00:15:42,066 --> 00:15:43,317 Żegnam! 250 00:15:50,824 --> 00:15:52,825 Co się stało? 251 00:15:52,826 --> 00:15:55,411 Nie wiem. Odbiło jej. 252 00:15:55,412 --> 00:15:57,664 Była wściekła. 253 00:15:57,665 --> 00:15:58,998 Co się dzieje? 254 00:15:58,999 --> 00:16:01,210 Natalie pokłóciła się z Tarą. 255 00:16:01,377 --> 00:16:02,628 O nie. Dlaczego? 256 00:16:02,795 --> 00:16:05,589 Bo ci powiedziałam o Rzeźniku. 257 00:16:05,756 --> 00:16:07,341 Poważnie? 258 00:16:07,508 --> 00:16:09,593 Podpisała umowę o poufności. Może mieć kłopoty. 259 00:16:09,760 --> 00:16:12,846 Nikomu nie powiem, że Wendy’s otwiera restauracje z szynką. 260 00:16:13,013 --> 00:16:14,097 Nieważne! 261 00:16:14,098 --> 00:16:16,100 Mówi, że już mi nie ufa. 262 00:16:17,017 --> 00:16:19,687 Jej była ją zdradzała. 263 00:16:20,479 --> 00:16:22,814 Nie chcę już o tym gadać. 264 00:16:22,815 --> 00:16:25,066 Kochanie, pomóż jej. 265 00:16:25,067 --> 00:16:27,361 Próbuję, podniosła sama. 266 00:16:27,528 --> 00:16:30,030 - Dobra. - Natalie. 267 00:16:32,074 --> 00:16:34,492 Chodzi o to, że mi pomagałaś? 268 00:16:34,493 --> 00:16:38,163 - To było dobre. - Daj mi spokój. 269 00:16:44,211 --> 00:16:47,755 Dzidziu, nie! To czekolada! 270 00:16:47,756 --> 00:16:48,841 Kurwa. 271 00:16:49,008 --> 00:16:51,467 Szybciej. Wypoć czekoladę. 272 00:16:51,468 --> 00:16:54,137 Musisz ją wypocić. 273 00:16:54,138 --> 00:16:56,849 Idź szybciej. 274 00:16:57,433 --> 00:17:00,686 Kto to? Chwila. 275 00:17:00,853 --> 00:17:02,062 NUMER NIEZNANY 276 00:17:03,313 --> 00:17:05,274 Nie, Dzidziu! 277 00:17:32,051 --> 00:17:33,427 Dzidziu? 278 00:17:35,012 --> 00:17:37,556 Dzidziu! 279 00:17:54,615 --> 00:17:56,033 Dzień dobry. 280 00:17:57,451 --> 00:17:59,912 Przepraszam, szukam psa. 281 00:18:00,496 --> 00:18:03,247 Zaginęła. 282 00:18:03,248 --> 00:18:05,751 Ktoś ją ukradł z podwórka. 283 00:18:05,918 --> 00:18:08,961 Co? Tak mi przykro. 284 00:18:08,962 --> 00:18:11,839 Kupiłem ją. Dbałem o nią. 285 00:18:11,840 --> 00:18:17,387 - Dobrze, że Dzidzia odnalazła dom. - Dzidzia? Wabi się Myszka Minnie. 286 00:18:21,433 --> 00:18:23,143 Proszę podejść. 287 00:18:23,852 --> 00:18:25,354 Pokażę coś panu. 288 00:18:32,361 --> 00:18:34,279 Śmiało. 289 00:18:36,156 --> 00:18:37,157 W szopie? 290 00:18:38,325 --> 00:18:40,119 Zapraszam. 291 00:18:42,204 --> 00:18:43,205 Śmiało. 292 00:18:44,206 --> 00:18:45,999 Co to? 293 00:18:49,795 --> 00:18:50,796 Proszę spojrzeć. 294 00:18:51,505 --> 00:18:54,466 Nowy kształt. Nikt takich nie robi. 295 00:18:55,217 --> 00:18:56,552 Serio? 296 00:19:01,431 --> 00:19:02,683 Tak. 297 00:19:03,350 --> 00:19:04,642 Piękny. 298 00:19:04,643 --> 00:19:06,603 Nigdy czegoś takiego nie widziałem. 299 00:19:07,437 --> 00:19:09,857 Boże! 300 00:19:19,533 --> 00:19:23,162 Ma pan wielkiego guza na głowie. 301 00:19:24,997 --> 00:19:26,498 Wszystko w porządku? 302 00:19:32,504 --> 00:19:33,881 Tak myślę. 303 00:19:34,047 --> 00:19:37,301 Dziękuję, że odprowadził pan psa. 304 00:19:38,051 --> 00:19:39,136 Cieszę się, że wróciła. 305 00:19:39,720 --> 00:19:41,388 Ja też. 306 00:19:42,723 --> 00:19:46,268 Może pan napisać na Facebooku Instagramie, że ją uratowałem? 307 00:19:48,020 --> 00:19:51,689 Zrobić zdjęcie, otagować mnie i napisać: 308 00:19:51,690 --> 00:19:54,234 "Uratował mojego psa. Bardzo się martwiłem". 309 00:19:55,903 --> 00:19:57,654 Mogę. 310 00:19:58,947 --> 00:19:59,948 To jest dobre. 311 00:20:02,951 --> 00:20:05,162 - Dziękuję. - Świetnie. 312 00:20:06,455 --> 00:20:07,956 Super. 313 00:20:18,425 --> 00:20:19,593 NUMER NIEZNANY 314 00:20:20,886 --> 00:20:22,221 Halo? 315 00:20:23,680 --> 00:20:28,517 Już tego nie robię! Pogadaj z Alice. 316 00:20:28,518 --> 00:20:30,561 Kim jest Alice? 317 00:20:30,562 --> 00:20:33,022 - Co? - Kim jest Alice? 318 00:20:33,023 --> 00:20:35,191 Nie jesteś od Alice? 319 00:20:35,192 --> 00:20:37,277 - Nie. - Nie jesteś od Alice? 320 00:20:37,444 --> 00:20:39,111 Barb znajdzie pieniądze gdzieś indziej. 321 00:20:39,112 --> 00:20:40,821 Przejdziesz do historii. 322 00:20:40,822 --> 00:20:41,989 Chcę studiować na RISD. 323 00:20:41,990 --> 00:20:44,242 Nie wiemy, czy laktator odniósłby sukces. 324 00:20:44,243 --> 00:20:46,661 Liczyliście na stypendium koszykarskie. 325 00:20:46,662 --> 00:20:49,539 Pomyśl, co cię uszczęśliwi. 326 00:20:50,958 --> 00:20:53,085 @ASHERBARTON76 CIĘ OTAGOWAŁ 327 00:20:54,878 --> 00:20:57,464 MYSZKA MINNIE ODNALEZIONA PRZEZ TEGO BOHATERA 328 00:21:04,346 --> 00:21:07,807 WRÓCIŁA DO DOMU, W KTÓRYM NA NIĄ KRZYCZĄ. 329 00:21:07,808 --> 00:21:09,809 JAK? SPECJALNIE OTWORZYLIŚMY FURTKĘ! 330 00:21:09,810 --> 00:21:11,227 ROK 2025 TO SZAMBO 331 00:21:11,228 --> 00:21:12,729 TEGO SIĘ NIE SPODZIEWAŁEM 332 00:21:17,067 --> 00:21:19,361 CZESNE NA RISD 333 00:21:21,363 --> 00:21:22,864 ŁĄCZNIE: 81000 DOLARÓW 334 00:21:23,031 --> 00:21:24,533 Za szkołę? 335 00:21:25,826 --> 00:21:28,161 PERSONEL FISHER ROBAY 336 00:21:29,121 --> 00:21:29,871 PROJEKT CANTON 337 00:21:31,456 --> 00:21:36,503 NIEDŁUGO OGŁOSIMY NOWEGO SZEFA PROJEKTU. 338 00:21:45,137 --> 00:21:46,138 Ron. 339 00:21:50,976 --> 00:21:53,395 Wychodzisz? 340 00:21:54,813 --> 00:21:56,273 Mogę? 341 00:21:57,983 --> 00:21:59,318 Wiem, skąd ten zły humor. 342 00:21:59,901 --> 00:22:01,277 Mam dobry. 343 00:22:01,278 --> 00:22:03,112 George mi powiedział. 344 00:22:03,113 --> 00:22:06,408 Mówił ci, 345 00:22:07,034 --> 00:22:08,535 że wiem o twojej zagadce. 346 00:22:08,702 --> 00:22:12,664 Powiedział, że wiesz i... 347 00:22:12,831 --> 00:22:15,792 Chciałam przeprosić, że się z tego naśmiewałam. 348 00:22:17,794 --> 00:22:18,795 Co? 349 00:22:18,962 --> 00:22:23,467 Mówiłam też, że jesteś bardzo bystry i mógłbyś robić wszystko. 350 00:22:23,633 --> 00:22:27,554 Ale myślałam sobie: "Po co zgrywa detektywa?". 351 00:22:27,721 --> 00:22:30,557 Byłam sfrustrowana. 352 00:22:30,724 --> 00:22:34,519 Dlatego tak powiedziałam. Nie mówiłam poważnie. 353 00:22:35,771 --> 00:22:36,772 Tak powiedziałaś? 354 00:22:36,938 --> 00:22:40,567 Nie chciałam z ciebie drwić. 355 00:22:40,734 --> 00:22:42,319 - Mam to gdzieś. - Słuchaj. 356 00:22:42,486 --> 00:22:44,613 Cieszę się, że dobrze się bawiłeś. 357 00:22:44,780 --> 00:22:47,407 Mam to w dupie. Wisi mi. 358 00:22:48,992 --> 00:22:51,661 Chciałam, żebyś wiedział. 359 00:22:52,454 --> 00:22:54,081 - Kocham cię. - Pa. 360 00:22:54,998 --> 00:22:56,750 Gdzie Dzidzia? 361 00:23:06,802 --> 00:23:09,471 Ron. Chodź. 362 00:23:11,056 --> 00:23:13,182 Mój kumpel Grego, przyjechał dziś. 363 00:23:13,183 --> 00:23:17,396 Nie będziemy rozmawiać o pracy? 364 00:23:17,979 --> 00:23:20,857 Wrzucimy na luz. Mała sesyjka. 365 00:23:21,024 --> 00:23:24,361 - Co pijesz? - Piwo. 366 00:23:25,862 --> 00:23:27,906 Wezmę ci tequilę. Bez limonki. 367 00:23:29,908 --> 00:23:35,080 Zjadłeś coś tłustego? Bo idziemy na całość. 368 00:23:44,381 --> 00:23:45,382 Wyjątkowy koleś. 369 00:23:46,883 --> 00:23:47,884 Wydaje się spoko. 370 00:23:51,680 --> 00:23:54,474 Koleś dał radę. 371 00:23:54,641 --> 00:23:56,017 Pieprzysz! 372 00:23:56,184 --> 00:23:58,353 - Mówię poważnie. - Cholera. 373 00:24:00,063 --> 00:24:03,525 A ty? Pewnie masz szalone historie. 374 00:24:03,692 --> 00:24:07,362 Nic aż tak szalonego. 375 00:24:07,529 --> 00:24:09,865 Nie? Wyglądasz na świra. 376 00:24:10,031 --> 00:24:12,617 - Wcale nie. - Opowiedz coś! 377 00:24:12,784 --> 00:24:17,246 Wyluzuj. Ron ma wszystko poukładane. 378 00:24:17,247 --> 00:24:20,125 To my jesteśmy posrani. 379 00:24:20,292 --> 00:24:25,087 Ron lubi swoje proste życie. 380 00:24:25,088 --> 00:24:28,717 Nie musi szukać wrażeń. 381 00:24:32,387 --> 00:24:33,972 Właściwie... 382 00:24:34,514 --> 00:24:38,727 Ostatnio zrobiłem coś pojebanego. 383 00:24:39,436 --> 00:24:41,729 - Opowiadaj. - Ron! 384 00:24:41,730 --> 00:24:43,940 Może jesteś posrany. 385 00:24:44,107 --> 00:24:47,611 - Nie powinienem mówić. - Nic ne powiemy. 386 00:24:47,777 --> 00:24:49,988 Nie drażnij się. Rob! 387 00:24:51,323 --> 00:24:56,244 - To posrane. - Czas na Jeffa Levjmana. 388 00:24:56,411 --> 00:24:57,787 - Jeff Levjman? - Idę! 389 00:24:57,954 --> 00:25:00,248 Poczekaj, chcę to usłyszeć. 390 00:25:00,832 --> 00:25:02,584 - Dobra. - To ja. 391 00:25:37,702 --> 00:25:39,745 - Co to za wersja? - Co? 392 00:25:39,746 --> 00:25:43,124 Bo to jakaś zjebana tonacja. 393 00:25:43,291 --> 00:25:44,751 Normalna. 394 00:25:44,918 --> 00:25:46,669 - Chcę zmienić piosenkę. - Pech. 395 00:25:46,670 --> 00:25:49,797 - Chcę wybrać inną! - Wróć do kolejki. 396 00:25:49,798 --> 00:25:50,882 Kogo to obchodzi? 397 00:25:51,049 --> 00:25:53,968 Wszyscy chcą, żeby inni śpiewali to, co chcą. 398 00:25:53,969 --> 00:25:57,805 Chcesz śpiewać coś innego? Wpisz się na listę. 399 00:25:57,806 --> 00:26:00,767 Tak zrobię. Wracam na listę. 400 00:26:02,477 --> 00:26:04,604 Jebany dupek. 401 00:26:04,771 --> 00:26:07,231 Śpiewam lepiej. 402 00:26:07,232 --> 00:26:09,984 Zwłaszcza piosenki, które sam napisałem. 403 00:26:09,985 --> 00:26:12,445 - Daję czadu. - Głośniki do dupy. 404 00:26:12,612 --> 00:26:13,863 Są w porządku. 405 00:26:14,573 --> 00:26:17,242 Sprawdź ten kawałek. 406 00:26:17,409 --> 00:26:19,327 Zobacz, co potrafię. 407 00:26:23,415 --> 00:26:27,168 Jasne. Jest super. 408 00:26:27,335 --> 00:26:28,837 Posłuchaj ich wszystkich. 409 00:26:29,629 --> 00:26:31,506 Umiem śpiewać. 410 00:26:32,591 --> 00:26:33,717 To ty? 411 00:26:33,883 --> 00:26:36,011 I ja je napisałem. 412 00:26:36,177 --> 00:26:39,556 Jeff Levjman, zapraszam ponownie. 413 00:26:40,724 --> 00:26:42,309 Jebany dupek. 414 00:27:12,672 --> 00:27:15,300 Tu Red Ball Market Global. 415 00:27:15,467 --> 00:27:17,469 Proszę czekać na połączenie. 416 00:27:35,528 --> 00:27:37,072 Ta sama piosenka. 417 00:27:38,073 --> 00:27:39,699 Ten sam głos. 418 00:27:42,369 --> 00:27:43,536 Proszę. 419 00:27:44,329 --> 00:27:45,705 Ron? 420 00:28:11,856 --> 00:28:13,441 Może rozgryzie to Ron 421 00:28:13,608 --> 00:28:15,276 który nie jest sztywniakiem. 422 00:28:15,443 --> 00:28:19,030 Nie jestem sztywniakiem, gnoju! 423 00:28:19,739 --> 00:28:22,575 Nie opieraj się o ścianę. To biuro. 424 00:28:22,742 --> 00:28:25,828 Będę się opierał tam, gdzie chcę! 425 00:28:25,829 --> 00:28:27,914 Tam, gdzie chcę! 426 00:28:32,961 --> 00:28:34,462 Kurwa mać! 427 00:28:35,964 --> 00:28:37,382 Boże! 428 00:28:41,720 --> 00:28:42,721 Danny Donovan? 429 00:28:42,887 --> 00:28:45,306 Co Jeff robi z gwiazdą filmową? 430 00:28:46,766 --> 00:28:48,017 Fajnie. 431 00:28:58,653 --> 00:28:59,863 Stacy Crystals? 432 00:29:00,989 --> 00:29:04,284 Gdzie Alice? Pokaż mi Alice. 433 00:29:04,451 --> 00:29:08,705 Stacy Crystals. 434 00:29:10,915 --> 00:29:14,335 - Zostaw wiadomość. - Oddzwoń, gdy tylko będziesz mógł. 435 00:29:14,919 --> 00:29:16,004 Nie skończyliśmy. 436 00:29:16,171 --> 00:29:18,381 Nie będą się śmiać nad twoją trumną. 437 00:29:19,299 --> 00:29:21,342 Będziemy bohaterami! 438 00:29:28,850 --> 00:29:30,143 Ron? 439 00:29:32,812 --> 00:29:33,813 Lynette? 440 00:29:34,564 --> 00:29:37,609 Szukasz taty? 441 00:29:37,776 --> 00:29:39,360 Mike nie jest moim tatą. 442 00:29:41,404 --> 00:29:42,572 Co? 443 00:29:42,739 --> 00:29:46,867 Tata zginął w wypadku. Był dawcą organów, 444 00:29:46,868 --> 00:29:49,496 Mike dostał jego serce. 445 00:29:50,872 --> 00:29:52,123 Gdy było mi przykro, 446 00:29:52,290 --> 00:29:56,001 że taty nie będzie na moim ślubie, 447 00:29:56,002 --> 00:29:59,922 mama zaprosiła Mike’a, żeby odprowadził mnie do ołtarza. 448 00:29:59,923 --> 00:30:04,719 W jakiś sposób tata też był tam obecny. 449 00:30:05,720 --> 00:30:08,139 To był piękna chwila. 450 00:30:08,306 --> 00:30:12,560 Ale Mike się wściekł, że mama nie chciała go uścisnąć. 451 00:30:13,978 --> 00:30:17,898 Uścisnęła go raz, ale było mu mało. 452 00:30:17,899 --> 00:30:22,444 Łapał się za serce i mówił: "Jestem twoim mężem". 453 00:30:22,445 --> 00:30:24,988 Zaczął myśleć, że jest moim tatą, 454 00:30:24,989 --> 00:30:26,658 a moja mama jego żoną. 455 00:30:27,325 --> 00:30:29,160 Wszyscy byli dla niego niemili. 456 00:30:29,327 --> 00:30:32,538 Było mi go żal i chciałam go pocieszyć, 457 00:30:32,539 --> 00:30:36,376 ale on to źle zinterpretował i... 458 00:30:37,961 --> 00:30:39,087 próbował 459 00:30:39,838 --> 00:30:40,839 mnie pocałować. 460 00:30:41,422 --> 00:30:42,841 Powiedział: 461 00:30:43,007 --> 00:30:44,758 "Może serce nie ma znaczenia. 462 00:30:44,759 --> 00:30:47,971 Może moglibyśmy ze sobą chodzić. 463 00:30:49,264 --> 00:30:52,642 Pociągasz mnie bardziej niż mama, bo jesteś młodsza". 464 00:30:53,726 --> 00:30:55,978 Sąd wydał zakaz zbliżania się, 465 00:30:55,979 --> 00:30:58,857 ale to nie pomogło. 466 00:30:59,941 --> 00:31:02,026 To przerażający człowiek. 467 00:31:02,193 --> 00:31:04,529 Proszę nie dopuszczać go do rodziny. 468 00:31:07,907 --> 00:31:09,075 Przykro mi. 469 00:31:11,828 --> 00:31:12,954 To rodzina. 470 00:31:13,121 --> 00:31:15,081 - To mój brat. - Mówiłeś, że jesteśmy rodziną. 471 00:31:15,248 --> 00:31:16,666 Przyjdę do ciebie! 472 00:31:28,636 --> 00:31:30,763 NUMER NIEZNANY 473 00:31:32,015 --> 00:31:33,599 Kto mówi? 474 00:31:33,600 --> 00:31:37,978 Nie spadłeś z krzesła przypadkowo. 475 00:31:37,979 --> 00:31:39,314 Kim jesteś? 476 00:31:40,023 --> 00:31:42,442 Gotów mnie poznać? 477 00:32:16,434 --> 00:32:17,851 Powoli. 478 00:32:17,852 --> 00:32:21,688 Boże. Postrzelono Stacy’ego? Kiedy? 479 00:32:21,689 --> 00:32:23,565 Danny już wie? 480 00:32:23,566 --> 00:32:24,859 Co z nim? 481 00:32:25,026 --> 00:32:28,320 Walę sobie konia w cadillacu! 482 00:32:28,321 --> 00:32:30,864 Zatrzymują mnie, cały jestem w spermie! 483 00:32:30,865 --> 00:32:33,116 Próbuje sam sobie obciągnąć! 484 00:32:33,117 --> 00:32:36,287 Jebana suka, walę konia, złaź ze mnie! 485 00:32:39,415 --> 00:32:40,791 Super! 486 00:32:40,792 --> 00:32:43,336 Tak. 487 00:32:43,503 --> 00:32:45,212 Seth. 488 00:32:45,213 --> 00:32:47,422 Świetna scena. 489 00:32:47,423 --> 00:32:49,217 Masz talent. Obejrzyjmy jeszcze raz. 490 00:33:07,485 --> 00:33:11,823 - To moje liceum. - Nie tylko twoje. 491 00:33:11,990 --> 00:33:14,784 - Co? - Nie tylko ty się tu uczyłeś. 492 00:33:18,246 --> 00:33:21,666 Wszystko się zaczęło, gdy byłeś chłopcem. 493 00:33:27,755 --> 00:33:30,633 - Co to? - Potrzymaj je nad głową. 494 00:33:36,597 --> 00:33:38,558 Urodzinowe majtki Amandy. 495 00:33:38,725 --> 00:33:40,183 Boże! 496 00:33:40,184 --> 00:33:41,978 Zaczęło się w liceum, 497 00:33:42,854 --> 00:33:45,064 gdy próbowałeś bawić innych 498 00:33:45,231 --> 00:33:47,817 wypluwając miśki i łapiąc je z powrotem do ust. 499 00:33:49,235 --> 00:33:52,238 Jeden wylądował w jej dekolcie. 500 00:33:54,407 --> 00:33:57,242 Amanda nigdy nie przestała o tym myśleć. 501 00:33:57,243 --> 00:34:00,955 Doprowadzało ją to do szaleństwa. 502 00:34:02,540 --> 00:34:04,125 Dlatego złamała twoje krzesło. 503 00:34:08,337 --> 00:34:09,756 Umysłem. 504 00:34:12,008 --> 00:34:13,342 Już wcześniej poruszała przedmiotami, 505 00:34:13,509 --> 00:34:17,345 ale to były nieistotne drobiazgi, 506 00:34:17,346 --> 00:34:18,805 niewiele się poruszały. 507 00:34:18,806 --> 00:34:20,266 Ołówek. 508 00:34:20,433 --> 00:34:22,642 Nakrętka, cukierek. 509 00:34:22,643 --> 00:34:27,190 Teraz wiem, że gdy czegoś bardzo chce, 510 00:34:28,733 --> 00:34:29,942 może coś złamać. 511 00:34:33,863 --> 00:34:34,864 Kim jesteś? 512 00:34:35,656 --> 00:34:38,742 To moja dziewczyna, zboku! 513 00:34:38,743 --> 00:34:39,827 To twoja wina! 514 00:35:34,674 --> 00:35:37,844 Napisy: TransPerfect Media