1
00:00:34,075 --> 00:00:38,245
Tími fyrir föður-dótturdansinn,
2
00:00:38,246 --> 00:00:40,873
með Juniper og pabba!
3
00:00:40,874 --> 00:00:42,082
Hvar er pabbi?
4
00:00:42,083 --> 00:00:44,711
Honum líður illa.
Hann reykti tíu vindla.
5
00:01:10,737 --> 00:01:12,321
Annan viskí, takk?
6
00:01:12,322 --> 00:01:13,406
Þér þarf hvíld, herra.
7
00:01:14,741 --> 00:01:16,159
Annan viskí.
8
00:01:26,002 --> 00:01:28,004
Vona að þú takir því ekki illa.
9
00:01:30,298 --> 00:01:33,133
Já, ég heyrði þig lesa ljóðið
fyrir dóttur þína.
10
00:01:33,134 --> 00:01:36,720
Hver samdi það? Var það Frost?
11
00:01:36,721 --> 00:01:38,389
William Carlos Williams?
12
00:01:39,432 --> 00:01:41,309
Ég. Ég skrifaði það.
13
00:01:41,476 --> 00:01:42,602
Hvað?
14
00:01:43,520 --> 00:01:46,648
Er ég klikkaður, eða var viðlag í því?
15
00:01:46,815 --> 00:01:48,315
Já, það er lag.
16
00:01:48,316 --> 00:01:49,442
Vá!
17
00:01:49,609 --> 00:01:51,694
Ég meina, það gæti orðið vinsælt.
18
00:01:52,445 --> 00:01:54,988
Nei, nei.
Sjáðu Sabrina Carpenter.
19
00:01:54,989 --> 00:01:58,033
Svona lög eru vinsæl.
20
00:01:58,034 --> 00:02:01,370
Veistu hverjir semja þau?
Eldri gaurar.
21
00:02:01,371 --> 00:02:03,998
Ég syng mín eigin lög.
22
00:02:04,165 --> 00:02:07,418
Alvöru? Ferðu stundum til LA?
23
00:02:07,585 --> 00:02:09,129
Einusinni, til að hitta Mickey.
24
00:02:09,838 --> 00:02:13,508
Við fengum sérstakt kort,
fórum fram fyrir börnin.
25
00:02:13,675 --> 00:02:16,218
Vá, ótrúlegt!
26
00:02:16,219 --> 00:02:19,681
Aðeins kvikmyndafólk fær slík kort!
27
00:02:20,473 --> 00:02:23,268
- Þekkirðu kvikmyndafólk?
- Ó, já.
28
00:02:23,434 --> 00:02:26,271
Ég á blikksmiðju.
Hún er nokkuð stór hér.
29
00:02:26,437 --> 00:02:28,230
Vá, helvíti!
30
00:02:28,231 --> 00:02:33,486
Þú semur svona lög og rekur blikksmiðju?
31
00:02:34,320 --> 00:02:36,864
Heyrðu, mér datt í hug eitthvað.
32
00:02:36,865 --> 00:02:38,740
Næst þegar þú ert í LA,
33
00:02:38,741 --> 00:02:41,785
þekki ég nokkra í hljóðverum
34
00:02:41,786 --> 00:02:44,497
sem myndu vilja heyra hvað þú hefur.
35
00:02:45,081 --> 00:02:46,332
Sendu mér línu.
36
00:02:46,499 --> 00:02:49,752
Mig langar að vita hvað þú átt meira.
37
00:02:52,589 --> 00:02:55,633
Já. Ég veit ekki.
38
00:02:55,800 --> 00:02:57,968
Kannski er gaurinn bara heimskur.
39
00:02:57,969 --> 00:03:00,847
Ég held hann hafi ekki skilið neitt
sem ég sagði.
40
00:03:01,014 --> 00:03:03,808
Ég veit ekki. Enga hugmynd.
41
00:03:03,975 --> 00:03:05,185
Ertu Stacy Crystals?
42
00:03:06,019 --> 00:03:07,687
Já, get ég hjálpað þér, krakki?
43
00:03:07,854 --> 00:03:09,314
Þú eyðilagðir líf pabba míns!
44
00:03:29,000 --> 00:03:31,836
MIKE SANTINI
ÓSVÖRUÐ SÍMTÖL
45
00:03:36,049 --> 00:03:38,343
Barb, komdu.
46
00:03:38,509 --> 00:03:41,346
Viltu ekki nýta daginn?
Fyrsti dagur með peninginn.
47
00:03:43,306 --> 00:03:45,015
Ég er svo þreytt, Ron.
48
00:03:45,016 --> 00:03:49,436
Ég held ég hafi drukkið of mikið
í húsinu hjá Alice í gær.
49
00:03:49,437 --> 00:03:52,023
Þú ert kjánaleg.
Þú varst bara of glöð.
50
00:03:52,190 --> 00:03:54,816
Ó Guð, og George líka!
51
00:03:54,817 --> 00:03:56,735
Hann var bara svona...
52
00:03:56,736 --> 00:03:59,530
- Guð minn, hann bara slokknaði.
- George er alltaf að fíflast.
53
00:04:00,740 --> 00:04:05,203
Barb, ég ætla að eyða deginum
í að reyna fá vinnuna mína aftur.
54
00:04:06,955 --> 00:04:09,916
Ég geri allt sem ég get til
að létta þér lífið.
55
00:04:10,083 --> 00:04:12,877
- Elskan...
- Ég vil bara að þú sért ánægð.
56
00:04:14,087 --> 00:04:15,629
Takk fyrir það!
57
00:04:15,630 --> 00:04:19,801
Þú veist, ég var að hugsa þetta.
Kannski ferðu bara ekki aftur.
58
00:04:20,385 --> 00:04:23,929
Taktu þetta sem tækifæri til
59
00:04:23,930 --> 00:04:27,600
að finna hvað þú vilt gera.
60
00:04:29,435 --> 00:04:30,769
Já?
61
00:04:30,770 --> 00:04:34,065
Já, góð hugmynd.
62
00:04:42,657 --> 00:04:43,658
Fyrirgefðu.
63
00:04:43,825 --> 00:04:47,537
Myndbandið frá RC-gæjunum er endalaust.
64
00:04:48,788 --> 00:04:49,789
Bíddu.
65
00:04:49,956 --> 00:04:52,208
Náðu í vesalings dótið þitt...
66
00:04:52,375 --> 00:04:53,876
Hér.
67
00:04:55,545 --> 00:04:57,379
Það er ýtingin.
68
00:04:57,380 --> 00:04:58,923
Markmiðið í dag er að ákveða
69
00:04:59,090 --> 00:05:03,802
hvort þetta hafi verið bara ein
brjáluð uppákoma hjá Ron,
70
00:05:03,803 --> 00:05:06,014
sem endaði með því
að hann yfirbugaði Jeff,
71
00:05:06,180 --> 00:05:11,436
eða hvort þetta sé hluti
af stærra mynstri.
72
00:05:21,571 --> 00:05:22,780
Þetta er virkilega erfitt.
73
00:05:24,699 --> 00:05:27,201
Ég elska góða gamla Ron, í alvöru.
74
00:05:28,328 --> 00:05:31,455
En við hefðum öll átt að sjá þetta fyrir.
75
00:05:31,456 --> 00:05:34,082
Starfið var alltaf of mikið fyrir hann.
76
00:05:34,083 --> 00:05:36,752
Hann var á glapstigu frá fyrsta degi.
77
00:05:36,753 --> 00:05:39,088
Og hreinskilnislega,
það var óþægilegt að sjá.
78
00:05:40,423 --> 00:05:43,551
Ég held ekki að hann eigi að vera rekinn,
79
00:05:44,135 --> 00:05:45,511
bara...
80
00:05:46,679 --> 00:05:51,601
færður niður nokkur þrep,
81
00:05:53,394 --> 00:05:55,521
kannski fimm.
82
00:05:56,064 --> 00:05:57,774
Af alvöru?
83
00:05:57,940 --> 00:06:01,402
Hann ætlaði næstum
að henda Jeff niður fjallið!
84
00:06:01,569 --> 00:06:04,447
- Nei, hann má ekki koma aftur.
- Ég er sammála Alice.
85
00:06:04,614 --> 00:06:06,616
Ron hefði getað meitt Jeff illa.
86
00:06:06,783 --> 00:06:10,912
Hann má þakka fyrir að það var ekki Ben.
Ben hefði rotað hann.
87
00:06:11,079 --> 00:06:13,747
Ég myndi eiginlega lemja Ben sjálfan.
Hann er bara ræktarsterkur, ekkert meira.
88
00:06:13,748 --> 00:06:15,457
Þú myndir aldrei vinna Ben. Ekki séns.
89
00:06:15,458 --> 00:06:18,127
Ég myndi geta tekið Ben.
Af því hann er bara ræktarsterkur.
90
00:06:28,221 --> 00:06:29,680
Halló?
91
00:06:29,847 --> 00:06:31,598
Ég hef verið að skoða ásakanirnar
á hendur Braccon.
92
00:06:31,599 --> 00:06:35,728
- Það er eitthvað áhugavert þarna, og...
- Natalie, þetta er búið.
93
00:06:35,895 --> 00:06:37,229
Hvað?
94
00:06:37,230 --> 00:06:41,108
Við verðum að sleppa þessu.
Ég get ekki sagt hvers vegna, bara hættu.
95
00:06:41,109 --> 00:06:44,237
Pabbi, við getum ekki gefist upp núna.
Við erum svo nálægt!
96
00:06:44,404 --> 00:06:46,988
- Ég komst að því.
- Hvað?
97
00:06:46,989 --> 00:06:49,909
Ó Guð minn! Hvað er það? Hver er það?
98
00:06:50,076 --> 00:06:53,871
Það gæti verið einhver sem
ég get aldrei nefnt.
99
00:06:54,038 --> 00:06:55,122
Af hverju?
100
00:06:55,123 --> 00:06:57,749
Natalie, ef ég segði þér af hverju,
þá myndirðu vita hver það var.
101
00:06:57,750 --> 00:07:00,210
Þú verður bara að treysta mér
í þetta, allt í lagi?
102
00:07:00,211 --> 00:07:02,629
Það er virkilega erfitt
að segja þér ekki frá,
103
00:07:02,630 --> 00:07:05,383
en svona þarf þetta að vera.
104
00:07:05,550 --> 00:07:06,384
Segðu mér það bara.
105
00:07:06,551 --> 00:07:09,887
Ég vil segja öllum,
en ég get það ekki.
106
00:07:10,054 --> 00:07:11,514
En þú getur sagt mér.
107
00:07:11,681 --> 00:07:14,725
Ég get það ekki, Natalie.
Mig langar svo að segja öllum.
108
00:07:14,892 --> 00:07:17,437
- Ég hef verið að gera þetta með þér.
- Ég veit, þetta hefur verið frábært.
109
00:07:17,603 --> 00:07:21,190
Ég hef elskað hvert augnablik með þér.
Í alvöru, þetta var frábært.
110
00:07:21,357 --> 00:07:24,234
Skinkubrellan þín? Geggjuð.
111
00:07:24,235 --> 00:07:27,821
Sem betur fer var Wendy's að gera Carvers
annars hefði ég aldrei fengið hugmyndina.
112
00:07:27,822 --> 00:07:29,991
- Þú hefðir fundið út úr einhverju samt.
- Þú getur allt.
113
00:07:30,575 --> 00:07:32,243
Ég elska þig svo mikið.
114
00:07:34,829 --> 00:07:37,248
Sagðirðu pabba frá Wendy’s Carvers?
115
00:07:47,758 --> 00:07:48,968
Hæ.
116
00:07:49,135 --> 00:07:52,138
Hver henti hattinum mínum í ruslið?
117
00:07:55,057 --> 00:07:58,101
Ó, Seth, nei, nei, nei!
118
00:07:58,102 --> 00:08:00,563
Seth... komdu hingað. Æ, kommon, vinur.
119
00:08:00,730 --> 00:08:03,816
Hvað er í gangi, vinur?
Talaðu bara við mig, um hvað sem er.
120
00:08:07,236 --> 00:08:10,031
Ég vil ekki spila körfubolta lengur.
121
00:08:11,115 --> 00:08:13,658
Mér finnst frábært að þú spilir körfu.
122
00:08:13,659 --> 00:08:16,954
En ef þú vilt ekki spila,
þá þarftu það ekki.
123
00:08:17,830 --> 00:08:19,624
- Í alvöru?
- Nei.
124
00:08:21,083 --> 00:08:25,170
Ég veit ekki, hjartað mitt hefur bara
ekki verið í þessu síðasta árið.
125
00:08:25,171 --> 00:08:27,548
En ég fann eitthvað sem
ég elska miklu meira.
126
00:08:28,508 --> 00:08:31,176
Ef þú ert ánægður og hefur fundið það
sem þú elskar,
127
00:08:31,177 --> 00:08:34,222
þá nægir það mér. Ég er í skýjunum.
128
00:08:35,306 --> 00:08:36,516
Hvað er það?
129
00:08:39,352 --> 00:08:41,395
"Stop-motion" hreyfimyndir.
130
00:08:44,732 --> 00:08:47,652
- Eins og Rudolph?
- Ég meina, þetta er ekki allt jólalegt.
131
00:08:47,818 --> 00:08:49,819
Já, ég veit
ég hef bara séð jólamyndirnar,
132
00:08:49,820 --> 00:08:52,864
alltaf svona
"Jólasveinninn nær því ekki."
133
00:08:52,865 --> 00:08:53,950
Já.
134
00:08:54,116 --> 00:08:57,620
En ég held ég vilji fara í... RISD.
135
00:08:59,038 --> 00:09:01,665
Þá held ég að þú ættir að gera það.
136
00:09:01,666 --> 00:09:03,083
- Ertu viss?
- Já.
137
00:09:03,084 --> 00:09:06,754
Þú og mamma bjuggust við að ég
fengi körfustyrkinn.
138
00:09:06,921 --> 00:09:10,131
Seth, ekki setja svona pressu á þig,
allt í lagi?
139
00:09:10,132 --> 00:09:12,842
Þú þarft ekki að gera það.
Það er ekki þitt hlutverk.
140
00:09:12,843 --> 00:09:16,097
Hvert sem þig langar að fara,
þá finnum við út úr því.
141
00:09:17,932 --> 00:09:22,186
Fyrirgefðu að ég hafi ekki
verið mikið til staðar.
142
00:09:23,354 --> 00:09:24,814
Ég var að vinna að einhverju,
143
00:09:25,773 --> 00:09:28,275
það tók hugann,
144
00:09:28,276 --> 00:09:30,152
en það skipti máli.
145
00:09:30,861 --> 00:09:32,196
Það er í lagi.
146
00:09:34,031 --> 00:09:35,574
En Seth, þetta var...
147
00:09:35,575 --> 00:09:37,410
eitthvað virkilega mikilvægt.
148
00:09:38,744 --> 00:09:39,870
Hvað var það?
149
00:09:41,372 --> 00:09:44,249
Ég get ekki sagt þér það,
vinur en treystu mér.
150
00:09:44,250 --> 00:09:46,586
Þú værir stolt af pabba þínum núna.
151
00:09:48,546 --> 00:09:50,130
Hvað?
152
00:09:50,131 --> 00:09:53,466
Því miður má enginn vita þetta.
153
00:09:53,467 --> 00:09:56,761
Ef einhver kæmist að því,
þá myndi einhver mér nákominn...
154
00:09:56,762 --> 00:10:01,058
...sem heldur að hann hafi unnið
sér eitthvað inn sjálfur,
155
00:10:01,225 --> 00:10:02,434
myndi komast að sannleikanum.
156
00:10:02,435 --> 00:10:06,354
Þeir fengu það bara af því að þeir
voru að reyna að stöðva mig.
157
00:10:06,355 --> 00:10:10,026
Þeir fengu það bara út af því.
Þannig að ég vann það fyrir þá.
158
00:10:11,527 --> 00:10:12,528
Hvað?
159
00:10:13,779 --> 00:10:15,865
Þú ert svo fáránlega skrýtinn!
160
00:10:16,949 --> 00:10:20,244
Á meðan við ákveðum, þurfum við
einhvern til að taka við hlutverki Ron.
161
00:10:20,411 --> 00:10:24,040
- Ég tók saman lista yfir mögulega aðila.
- Ég veit það ekki.
162
00:10:24,206 --> 00:10:26,375
Þetta er ekkert flókið.
163
00:10:27,043 --> 00:10:28,419
Við skulum bara...
164
00:10:29,295 --> 00:10:30,546
bíða aðeins.
165
00:10:37,053 --> 00:10:39,263
Ég er sá eini sem veit
hvað þeir eru að gera.
166
00:10:39,430 --> 00:10:40,681
Ég ætla að segja frá.
167
00:10:40,848 --> 00:10:44,435
Ég segi frá... frá... frá...
168
00:10:51,525 --> 00:10:54,278
- Halló?
- Hey, Ron.
169
00:10:54,945 --> 00:10:56,280
Ég veit að mikið er í gangi,
170
00:10:56,447 --> 00:10:59,825
en við gætum rætt þetta yfir einum bjór.
171
00:11:00,409 --> 00:11:01,785
Við rífumst aðeins
172
00:11:01,786 --> 00:11:04,622
og finnum leið til að fá þig aftur.
173
00:11:07,667 --> 00:11:11,086
Ég kann að meta það, Jeff,
174
00:11:11,087 --> 00:11:13,089
en ég þarf smá tíma
til að finna út næsta skref.
175
00:11:14,507 --> 00:11:15,508
Næsta skref.
176
00:11:15,675 --> 00:11:18,636
Já, ég þarf að hugsa hvað
er best fyrir mig og fjölskylduna.
177
00:11:23,349 --> 00:11:26,726
Ron, þú hefur gert þér svolítið
til skammar hér hjá Fisher Robay.
178
00:11:26,727 --> 00:11:29,188
Ef þú klárar þessa verslunarmiðstöð,
179
00:11:29,355 --> 00:11:32,232
þá ertu orðinn hluti af einhverju stóru.
180
00:11:32,233 --> 00:11:35,986
Eitthvað sem fólk mun muna þig fyrir,
löngu eftir þig.
181
00:11:36,153 --> 00:11:38,155
En ef þér er sama um það...
182
00:11:38,906 --> 00:11:40,408
þá bara, gangi þér vel.
183
00:11:42,159 --> 00:11:44,036
Ég skal hugsa málið, Jeff.
184
00:11:51,085 --> 00:11:52,669
Farðu út og segðu frá...
185
00:11:52,670 --> 00:11:53,878
segðu frá... segðu...
186
00:11:53,879 --> 00:11:56,005
Ég held þú gerir það ekki, Ron.
187
00:11:56,006 --> 00:11:57,216
Ég held þú gerir það ekki.
188
00:11:57,383 --> 00:11:58,467
Ég segi frá.
189
00:12:04,223 --> 00:12:06,307
Ábendingalína Columbus Herald.
190
00:12:06,308 --> 00:12:07,393
Halló?
191
00:12:07,560 --> 00:12:10,895
Hefðuð þið áhuga á að fjalla
192
00:12:10,896 --> 00:12:15,150
um mál sem er svona pólitískt
fyrirtækjasvindl?
193
00:12:15,151 --> 00:12:17,903
Svona fjárdráttarsaga...
194
00:12:18,612 --> 00:12:22,366
án nafna eða nákvæmra atriða?
195
00:12:23,534 --> 00:12:26,412
Hvað í fjandanum ert þú að gera?
Ekki gera þetta.
196
00:12:27,913 --> 00:12:29,081
Skítur.
197
00:12:35,421 --> 00:12:39,132
- Halló?
- Halló, er þetta Ron Trosper?
198
00:12:39,133 --> 00:12:42,886
- Já, hver er þetta?
- Þetta er ábendingalína Columbus Herald.
199
00:12:42,887 --> 00:12:43,970
Hvernig vissirðu...?
200
00:12:43,971 --> 00:12:46,514
Heyrðu, við höfum mikinn áhuga
á sögunni sem þú bauðst upp á.
201
00:12:46,515 --> 00:12:49,393
Vildirðu kannski hitta okkur,
jafnvel utan skráningar?
202
00:12:49,560 --> 00:12:54,481
Nei! Ekki hringja aftur nokkurn tíma!
203
00:12:54,482 --> 00:12:57,526
- Hvernig veistu nafnið mitt?
- Í gegnum númerabirtuna.
204
00:12:57,693 --> 00:12:59,819
Þú ættir ekki að hafa það!
Það er hættulegt.
205
00:12:59,820 --> 00:13:04,492
Herra Trosper, ef þú veist af glæp,
ber þér skylda til að...
206
00:13:04,658 --> 00:13:06,159
Nei! Ég er ekki sá!
207
00:13:06,160 --> 00:13:08,953
Herra Trosper, ég vil bara
spyrja þig nokkurra spurninga.
208
00:13:08,954 --> 00:13:11,039
Þetta er ekki herra Trosper.
209
00:13:11,040 --> 00:13:12,957
Þetta er barn. Þetta er bara grín.
210
00:13:12,958 --> 00:13:17,587
Ég er einn heima í svefni
og við erum alveg óþekkir!
211
00:13:17,588 --> 00:13:19,256
Æ!
212
00:13:21,091 --> 00:13:21,967
Ekki toga.
213
00:13:22,134 --> 00:13:23,344
Rétt hjá þér.
214
00:13:27,723 --> 00:13:31,185
Hvað í fjandanum?
Þú svarar ekki símtölunum mínum.
215
00:13:31,352 --> 00:13:33,771
Þú baðst mig að halda Braccon á barnum.
216
00:13:33,938 --> 00:13:36,148
Ég vissi ekki hvað ég ætti að gera.
Hvað átti ég að gera?
217
00:13:36,315 --> 00:13:38,484
- Fyrirgefðu, Mike, eitthvað gerðist.
- Hvað...?
218
00:13:38,651 --> 00:13:41,611
Við verðum bara að hætta við þetta.
Þetta er búið.
219
00:13:41,612 --> 00:13:44,280
Um hvað ertu að tala?
220
00:13:44,281 --> 00:13:47,283
Ég hef aldrei gert neitt gott á ævinni.
221
00:13:47,284 --> 00:13:50,036
Og loksins, þetta var eitthvað gott.
222
00:13:50,037 --> 00:13:52,622
Þetta er eitthvað þar sem...
223
00:13:52,623 --> 00:13:55,334
þar sem þeir munu ekki hlæja
að gröfinni minni.
224
00:13:55,501 --> 00:13:58,504
og enginn syngur lag þegar ég dey.
225
00:13:59,255 --> 00:14:00,297
Hvað?
226
00:14:00,881 --> 00:14:03,467
Scrooge. Scrooge!
227
00:14:04,051 --> 00:14:05,344
Það skelfdi mig virkilega.
228
00:14:05,511 --> 00:14:09,765
Þeir voru að syngja
og dansa á kistunni hans.
229
00:14:10,391 --> 00:14:15,812
Og Scrooge vissi ekki
að þeir voru að fagna því að hann
230
00:14:15,813 --> 00:14:17,730
væri dáinn þegar hann sá það.
231
00:14:17,731 --> 00:14:19,275
Svo sá hann kistuna.
232
00:14:19,441 --> 00:14:22,611
Og hann hugsaði, "Æ, ó nei.”
233
00:14:22,778 --> 00:14:26,155
Þannig að ef ég kem mér
á forsíðu blaðanna
234
00:14:26,156 --> 00:14:29,243
fyrir að hafa fellt stórfyrirtæki,
235
00:14:30,202 --> 00:14:33,288
þá mun enginn fagna þegar ég dey.
236
00:14:33,289 --> 00:14:34,623
En nú gætu þeir það.
237
00:14:35,708 --> 00:14:37,876
- Fyrirgefðu.
- Æ, bull.
238
00:14:37,877 --> 00:14:39,878
Ég trúi ekki að þú sért búinn.
239
00:14:39,879 --> 00:14:42,172
Þú ert gjörsamlega heillaður af þessu.
240
00:14:42,339 --> 00:14:43,507
- Ég er búinn.
- Allt í lagi.
241
00:14:43,674 --> 00:14:47,094
Þá geturðu bara farið aftur í fínum
skrifstofustarfið og fjölskylduna þína...
242
00:14:47,720 --> 00:14:49,972
Mike, þú getur farið aftur
til fjölskyldunnar þinnar.
243
00:14:54,059 --> 00:14:56,145
Farðu til helvítis, Ron.
244
00:15:18,918 --> 00:15:20,044
Get ég aðstoðað þig?
245
00:15:20,210 --> 00:15:22,546
Hæ. Ég er að leita að Lynette.
Býr Lynette hér?
246
00:15:22,713 --> 00:15:24,381
Hún er í vinnunni,
ég er frænka hennar.
247
00:15:25,799 --> 00:15:28,677
Ég er... vinur pabba hennar.
248
00:15:28,844 --> 00:15:31,305
Já, ég kynntist Mike nýlega.
249
00:15:31,472 --> 00:15:34,433
Ég vil bara segja Lynette
frá einu sem hann gerði.
250
00:15:34,600 --> 00:15:37,394
Þetta var virkilega, virkilega fallegt
sem hann hjálpaði mér með.
251
00:15:37,561 --> 00:15:39,687
Heyrðu, þú veist ekkert um þann mann.
252
00:15:39,688 --> 00:15:41,899
Já, ég veit að hann gerir
líka slæma hluti, en...
253
00:15:42,066 --> 00:15:43,317
Farðu!
254
00:15:50,824 --> 00:15:52,825
Segðu mér þá hvað gerðist.
255
00:15:52,826 --> 00:15:55,411
Ég veit það ekki.
Hún bara trylltist á mig.
256
00:15:55,412 --> 00:15:57,664
Hún var svo reið.
257
00:15:57,665 --> 00:15:58,998
Hey, hvað er í gangi?
258
00:15:58,999 --> 00:16:01,210
Tara og Natalie lentu í rifrildi.
259
00:16:01,377 --> 00:16:02,628
Ó nei, af hverju?
260
00:16:02,795 --> 00:16:05,589
Af því ég sagði þér
frá helvítis Wendy’s Carvers!
261
00:16:05,756 --> 00:16:07,341
Natalie, þetta er galið.
262
00:16:07,508 --> 00:16:09,593
Hún skrifaði undir trúnaðarsamning.
Hún gæti lent í miklum vandræðum.
263
00:16:09,760 --> 00:16:12,846
Ég ætla ekki að segja neinum
að Wendy’s sé með fínni skinkustað!
264
00:16:13,013 --> 00:16:14,097
Það skiptir engu!
265
00:16:14,098 --> 00:16:16,100
En nú segir hún bara
að hún treysti mér ekki lengur.
266
00:16:17,017 --> 00:16:19,687
Hún á erfitt með að treysta
eftir fyrrverandi sem hélt framhjá henni.
267
00:16:20,479 --> 00:16:22,814
Ég nenni ekki að tala um þetta lengur.
Það skiptir engu máli.
268
00:16:22,815 --> 00:16:25,066
Allt í lagi.
Elskan, hjálpaðu henni bara með þetta.
269
00:16:25,067 --> 00:16:27,361
Ég er að reyna, Barb.
Hún gerir þetta sjálf.
270
00:16:27,528 --> 00:16:30,030
- Allt í lagi, gott.
- Natalie. Natalie.
271
00:16:32,074 --> 00:16:34,492
Þetta er ekki út af því að þú varst
að hjálpa mér með málið, er það?
272
00:16:34,493 --> 00:16:38,163
- Því það er gott, það hjálpar.
- Ókei, pabbi, láttu mig í friði.
273
00:16:44,211 --> 00:16:47,755
Nei, nei, elskan! Það er ekki þitt!
Það er súkkulaði!
274
00:16:47,756 --> 00:16:48,841
Helvíti!
275
00:16:49,008 --> 00:16:51,467
Komdu, við þurfum að hraða okkur.
Svitaðu út súkkulaðið.
276
00:16:51,468 --> 00:16:54,137
Það er mikilvægt
að svita öllu súkkulaðinu út.
277
00:16:54,138 --> 00:16:56,849
Komdu, aðeins hraðar.
Við verðum að hraða okkur aðeins meira.
278
00:16:57,433 --> 00:17:00,686
Hver er þetta? Bíddu aðeins.
279
00:17:00,853 --> 00:17:02,062
ÓÞEKKTUR HRINGJANDI
280
00:17:03,313 --> 00:17:05,274
Nei, Baby! Baby!
281
00:17:32,051 --> 00:17:33,427
Baby?
282
00:17:35,012 --> 00:17:37,556
Baby!
283
00:17:54,615 --> 00:17:56,033
Hæ, blessaður.
284
00:17:57,451 --> 00:17:59,912
Hæ, fyrirgefðu.
Ég var bara að leita að hundinum mínum.
285
00:18:00,496 --> 00:18:03,247
Það er hundurinn minn.
Hún hefur verið týnd.
286
00:18:03,248 --> 00:18:05,751
Einhver stal henni beint úr garðinum.
287
00:18:05,918 --> 00:18:08,961
Ha? Ó Guð minn, mér þykir svo leitt!
288
00:18:08,962 --> 00:18:11,839
Ég keypti hana nýlega.
Ég hef séð vel um hana.
289
00:18:11,840 --> 00:18:17,387
- Ég er fegin að Baby hafi komist heim.
- Baby? Hún heitir Minnie Mouse.
290
00:18:21,433 --> 00:18:23,143
Komdu hingað. Komdu.
291
00:18:23,852 --> 00:18:25,354
Ég vil sýna þér eitthvað.
292
00:18:32,361 --> 00:18:34,279
Komdu, komdu.
293
00:18:36,156 --> 00:18:37,157
Í skúrnum?
294
00:18:38,325 --> 00:18:40,119
Akkúrat þarna inni.
295
00:18:42,204 --> 00:18:43,205
Komdu.
296
00:18:44,206 --> 00:18:45,999
Hvað er þetta? Hvað erum við að...
297
00:18:49,795 --> 00:18:50,796
Sjáðu þetta.
298
00:18:51,505 --> 00:18:54,466
Þetta er alveg ný lögun.
Aldrei verið gert áður.
299
00:18:55,217 --> 00:18:56,552
Í alvöru?
300
00:19:01,431 --> 00:19:02,683
Já, alveg örugglega.
301
00:19:03,350 --> 00:19:04,642
Þetta er virkilega fallegt.
302
00:19:04,643 --> 00:19:06,603
Ég hef aldrei séð neitt þessu líkt.
303
00:19:07,437 --> 00:19:09,857
Guð minn góður!
304
00:19:19,533 --> 00:19:23,162
Ég sá að þú fékkst
ansi slæmt högg á höfuðið.
305
00:19:24,997 --> 00:19:26,498
Ertu í lagi?
306
00:19:32,504 --> 00:19:33,881
Já, held það.
307
00:19:34,047 --> 00:19:37,301
Ég þakka þér virkilega fyrir
að koma með hundinn minn aftur.
308
00:19:38,051 --> 00:19:39,136
Ég er fegin að hún sé komin heim.
309
00:19:39,720 --> 00:19:41,388
Ég líka.
310
00:19:42,723 --> 00:19:46,268
Gætirðu sett á Instagram og Facebook
að ég hafi bjargað hundinum þínum?
311
00:19:48,020 --> 00:19:51,689
Já, bara taktu mynd, merktu mig og segðu:
312
00:19:51,690 --> 00:19:54,234
"Þessi gaur bjargaði hundinum mínum,
ég var svo áhyggjufull."
313
00:19:55,903 --> 00:19:57,654
Ég get gert það.
314
00:19:58,947 --> 00:19:59,948
Allt í lagi.
315
00:20:02,951 --> 00:20:05,162
- Vá, þetta er góð mynd.
- Takk kærlega.
316
00:20:06,455 --> 00:20:07,956
Svona, nú er það komið.
317
00:20:18,425 --> 00:20:19,593
ÓÞEKKTUR HRINGJANDI
318
00:20:20,886 --> 00:20:22,221
Halló?
319
00:20:23,680 --> 00:20:28,517
Ég er hættur!
Talaðu við Alice. Ég er búinn.
320
00:20:28,518 --> 00:20:30,561
Hver er Alice?
321
00:20:30,562 --> 00:20:33,022
- Hvað?
- Hver er Alice?
322
00:20:33,023 --> 00:20:35,191
Þú ert ekki með Alice?
323
00:20:35,192 --> 00:20:37,277
- Nei.
- Þú ert ekki með Alice?
324
00:20:37,444 --> 00:20:39,111
Barb getur fundið
það fjármagn annars staðar.
325
00:20:39,112 --> 00:20:40,821
Þú færð að vera hluti
af einhverju sögulegu.
326
00:20:40,822 --> 00:20:41,989
Mig langar að fara í RISD.
327
00:20:41,990 --> 00:20:44,242
Við vitum ekki einu sinni hvort
Everpump virkar, þótt við fáum peninginn.
328
00:20:44,243 --> 00:20:46,661
Allir treystu á mig
að fá körfuboltastyrkinn.
329
00:20:46,662 --> 00:20:49,539
Finndu hvað gerir þig hamingjusaman.
330
00:20:50,958 --> 00:20:53,085
@ASHERBARTON76 MERKTI ÞIG Í FÆRSLU
331
00:20:54,878 --> 00:20:57,464
MINNIE MOUSE FUNDIN AF ÞESSUM HETJU
332
00:21:04,346 --> 00:21:07,807
SVO GLÖÐ AÐ HÚN SÉ KOMIN AFTUR HEIM TIL
FÓLKSINS SEM HRÓPAR Á HANA Á HVERT KVÖLD.
333
00:21:07,808 --> 00:21:09,809
DJÖFULLINN! HVAÐ?!
VIÐ OPNUM GRINDUR TIL AÐ HÚN GÆTI HLAUPIÐ
334
00:21:09,810 --> 00:21:11,227
JÆJA, 2025 ER FORMLEGA ALGJÖR HRÆÐSLA.
335
00:21:11,228 --> 00:21:12,729
AÐ MINNIE MOUSE KÆMI AFTUR
VAR EKKI Á BINGÓSEÐLINUM MÍNUM.
336
00:21:17,067 --> 00:21:19,361
SKÓLAGJÖLD RISD
337
00:21:21,363 --> 00:21:22,864
NÁMSÁR: 81.000 BANDARÍKJADOLLAR
338
00:21:23,031 --> 00:21:24,533
Fyrir skóla?
339
00:21:25,826 --> 00:21:28,161
FISHER ROBAY – MANNASKIPTI:
340
00:21:29,121 --> 00:21:29,871
CANTON-VERKEFNIÐ
341
00:21:31,456 --> 00:21:36,503
NÝR VERKEFNASTJÓRI VERÐUR
TILKYNTUR INNAN SKAMMS.
342
00:21:45,137 --> 00:21:46,138
Ron.
343
00:21:50,976 --> 00:21:53,395
Ó, hæ Ron, ertu að fara út?
344
00:21:54,813 --> 00:21:56,273
Já, er það í lagi?
345
00:21:57,983 --> 00:21:59,318
Ég veit af hverju þú ert í vondu skapi.
346
00:21:59,901 --> 00:22:01,277
Ég er í fínum gír.
347
00:22:01,278 --> 00:22:03,112
Heyrðu, George sagði mér.
348
00:22:03,113 --> 00:22:06,408
Hann sagði að hann hefði
sagt þér að ég vissi allt um...
349
00:22:07,034 --> 00:22:08,535
Þú veist, það sem
þú ert að reyna að átta þig á.
350
00:22:08,702 --> 00:22:12,664
Já, bara... George sagði mér
að þú hefðir fundið það út...
351
00:22:12,831 --> 00:22:15,792
Ég vil bara segja þér að mér þykir
mjög leitt að hafa gert grín að þessu.
352
00:22:17,794 --> 00:22:18,795
Hvað?
353
00:22:18,962 --> 00:22:23,467
Ég sagði líka að þú værir svo klár
og gætir gert hvað sem er.
354
00:22:23,633 --> 00:22:27,554
Ég hugsaði bara: "Af hverju er hann að
leika einhvern fíflalegan spæjara?"
355
00:22:27,721 --> 00:22:30,557
Ég var bara pirruð, Ron.
356
00:22:30,724 --> 00:22:34,519
Það var það sem ég sagði,
en ég meinti ekkert með því.
357
00:22:35,771 --> 00:22:36,772
Það sagðirðu?
358
00:22:36,938 --> 00:22:40,567
Ron, ég sver, ég var ekki að
reyna að gera grín að þér.
359
00:22:40,734 --> 00:22:42,319
- Allt í lagi. Mér er sama.
- Heyrðu, bíddu aðeins.
360
00:22:42,486 --> 00:22:44,613
Mér fannst það krúttlegt
Þú varst að skemmta þér, það sást.
361
00:22:44,780 --> 00:22:47,407
Ég sagði, mér er drullusama, skilurðu?
Mér er sama.
362
00:22:48,992 --> 00:22:51,661
Allt í lagi, ég vildi bara segja það.
363
00:22:52,454 --> 00:22:54,081
- Ég elska þig.
- Bless...
364
00:22:54,998 --> 00:22:56,750
Hvar er Baby?
365
00:23:06,802 --> 00:23:09,471
Hey, Ron, komdu.
366
00:23:11,056 --> 00:23:13,182
Þetta er vinur minn, Grego.
Hann er bara í bænum í kvöld.
367
00:23:13,183 --> 00:23:17,396
Ég hélt við ætluðum
bara að tala vinnu í kvöld.
368
00:23:17,979 --> 00:23:20,857
Við erum bara að slaka á.
Bara kvöld, bara smá sessjón.
369
00:23:21,024 --> 00:23:24,361
- Hvað ertu að fá þér?
- Bara bjór, takk.
370
00:23:25,862 --> 00:23:27,906
Ég fæ þér tequila, án limes.
371
00:23:29,908 --> 00:23:35,080
Vonandi borðaðirðu eitthvað feitt
við förum í alvöru partý.
372
00:23:44,381 --> 00:23:45,382
Hann er alvöru gaur.
373
00:23:46,883 --> 00:23:47,884
Já, hann virkar flottur.
374
00:23:51,680 --> 00:23:54,474
Harley gogo munchkin
litla ævintýrið tókst vel.
375
00:23:54,641 --> 00:23:56,017
Farðu í rassgat.
376
00:23:56,184 --> 00:23:58,353
- Ég sver við Guð! Ég er alveg alvarlegur.
- Helvíti!
377
00:24:00,063 --> 00:24:03,525
En þú, Ron? Þú hlýtur að
eiga einhverjar brjálaðar sögur.
378
00:24:03,692 --> 00:24:07,362
Nei, ég held ég eigi ekkert
jafn brjálað og það. Vá.
379
00:24:07,529 --> 00:24:09,865
Ég sver það, þú átt eitthvað.
Þú lítur út fyrir að vera klikkuð.
380
00:24:10,031 --> 00:24:12,617
- Ég held ekki.
- Segðu eitthvað!
381
00:24:12,784 --> 00:24:17,246
Allt í lagi, Grego, róaðu þig.
Ron er í raun búinn að átta sig á öllu.
382
00:24:17,247 --> 00:24:20,125
Við tveir erum þeir bilaðu, ekki hann.
383
00:24:20,292 --> 00:24:25,087
Ron er sáttur við einfalt líf.
384
00:24:25,088 --> 00:24:28,717
Hann þarf ekki alltaf að elta spennu.
385
00:24:32,387 --> 00:24:33,972
Þú veist,
386
00:24:34,514 --> 00:24:38,727
ég gerði reyndar eitt
alveg fáránlega klikkað nýlega.
387
00:24:39,436 --> 00:24:41,729
- Vá, segðu okkur það!
- Ron!
388
00:24:41,730 --> 00:24:43,940
Allt í lagi,
kannski ert þú líka smá bilaður.
389
00:24:44,107 --> 00:24:47,611
- Ég veit ekki hvort ég ætti að segja.
- Ron, þögnarreglan, manstu.
390
00:24:47,777 --> 00:24:49,988
Ekki vera svona pirrandi, Rob!
391
00:24:51,323 --> 00:24:56,244
- Okei, þetta er algjörlega brjálað.
- Næstur á dagskrá er Jeff Levjman.
392
00:24:56,411 --> 00:24:57,787
- Jeff Levjman?
- Já, ég kem.
393
00:24:57,954 --> 00:25:00,248
Haltu í þá hugsun, Ron,
ég vil heyra söguna.
394
00:25:00,832 --> 00:25:02,584
- Ókei.
- Já, hér er ég.
395
00:25:37,702 --> 00:25:39,745
- Hvaða útgáfa er þetta?
- Hvað?
396
00:25:39,746 --> 00:25:43,124
Hvaða útgáfa af laginu er þetta?
Því tóntegundin er alveg út úr korti.
397
00:25:43,291 --> 00:25:44,751
Þetta er bara venjulega útgáfan.
398
00:25:44,918 --> 00:25:46,669
- Ég vil gera nýtt lag.
- Ég veit ekki hvað ég á að segja þér.
399
00:25:46,670 --> 00:25:49,797
- Ég vil velja annað lag
- Þú þarft að fara aftur í röðina.
400
00:25:49,798 --> 00:25:50,882
Engum er sama um það.
401
00:25:51,049 --> 00:25:53,968
Allir vilja að allir fái
að gera það sem þeir vilja.
402
00:25:53,969 --> 00:25:57,805
Ef þú vilt syngja aftur,
settu nafnið þitt á listann.
403
00:25:57,806 --> 00:26:00,767
Ókei, það er einmitt það sem ég geri.
Gott, ég er aftur á listanum.
404
00:26:02,477 --> 00:26:04,604
Helvítis hálfviti.
Ég þurfti að setja nafnið mitt aftur inn.
405
00:26:04,771 --> 00:26:07,231
Ron, ég get gert miklu betur en þetta.
406
00:26:07,232 --> 00:26:09,984
Þegar það er í minni tóntegund
þegar það er mitt eigið lag.
407
00:26:09,985 --> 00:26:12,445
- Ég get rokkað þetta, maður.
- Hátalararnir hérna eru drasl.
408
00:26:12,612 --> 00:26:13,863
Nei,
hátalararnir eru reyndar alveg í lagi.
409
00:26:14,573 --> 00:26:17,242
Heyrðu, hlustaðu á þetta lag.
410
00:26:17,409 --> 00:26:19,327
Svona hljómar ég þegar það er mitt.
411
00:26:23,415 --> 00:26:27,168
Vá, ég skil hvað þú meinar.
Þetta er frábært.
412
00:26:27,335 --> 00:26:28,837
Hlustaðu á þau öll.
413
00:26:29,629 --> 00:26:31,506
Ég get sungið, maður.
414
00:26:32,591 --> 00:26:33,717
Þetta ert þú?
415
00:26:33,883 --> 00:26:36,011
Já, ég syng þau öll.
Ég samdi þau öll líka.
416
00:26:36,177 --> 00:26:39,556
Jeff Levjman, förum í þetta aftur.
417
00:26:40,724 --> 00:26:42,309
Helvítis hálfviti.
418
00:27:12,672 --> 00:27:15,300
Takk fyrir að hringja
í Red Ball Market Global.
419
00:27:15,467 --> 00:27:17,469
Vinsamlega bíddu á línunni þar
til næsti starfsmaður svarar.
420
00:27:35,528 --> 00:27:37,072
Þetta er sama lagið.
421
00:27:38,073 --> 00:27:39,699
Þetta er sama röddin!
422
00:27:42,369 --> 00:27:43,536
Hérna.
423
00:27:44,329 --> 00:27:45,705
Ron?
424
00:28:11,856 --> 00:28:13,441
Kannski getur þessi Ron
hjálpað til að leysa þetta.
425
00:28:13,608 --> 00:28:15,276
Ron-inn sem er ekki svona mikill nörd.
426
00:28:15,443 --> 00:28:19,030
Ég er ekki nörd,
þú ert helvítis nörd, illmennið þitt!
427
00:28:19,739 --> 00:28:22,575
Gætirðu hætt að halla þér upp
að veggnum mínum? Þetta er skrifstofa.
428
00:28:22,742 --> 00:28:25,828
"Ekki halla þér á vegginn."
Ég hallast hvar sem mér sýnist, hálfviti!
429
00:28:25,829 --> 00:28:27,914
Ég halla mér hvar sem ég vil!
430
00:28:32,961 --> 00:28:34,462
Helvíti!
431
00:28:35,964 --> 00:28:37,382
Guð minn almáttugur!
432
00:28:41,720 --> 00:28:42,721
Danny Donovan?
433
00:28:42,887 --> 00:28:45,306
Hvað í fjandanum er Jeff
að gera með kvikmyndastjörnu?
434
00:28:46,766 --> 00:28:48,017
Það er kúl.
435
00:28:58,653 --> 00:28:59,863
Stacy Crystals?
436
00:29:00,989 --> 00:29:04,284
Hvar í fjandanum er Alice?
Sýndu mér hana.
437
00:29:04,451 --> 00:29:08,705
Stacy Crystals, Stacy Crystals,
Stacy Crystals.
438
00:29:10,915 --> 00:29:14,335
- Skildu eftir skilaboð.
- Hringdu í mig um leið og þú getur!
439
00:29:14,919 --> 00:29:16,004
Við erum ekki búin.
440
00:29:16,171 --> 00:29:18,381
Enginn mun hlæja að líkkistunni þinni.
441
00:29:19,299 --> 00:29:21,342
Við verðum fokking hetjur.
442
00:29:28,850 --> 00:29:30,143
Hey, Ron?
443
00:29:32,812 --> 00:29:33,813
Lynette?
444
00:29:34,564 --> 00:29:37,609
Ertu að leita að pabba þínum?
445
00:29:37,776 --> 00:29:39,360
Mike er ekki pabbi minn.
446
00:29:41,404 --> 00:29:42,572
Hvað?
447
00:29:42,739 --> 00:29:46,867
Pabbi minn dó í bílslysi.
Hann var líffæragjafi
448
00:29:46,868 --> 00:29:49,496
og Mike fékk hjarta hans.
449
00:29:50,872 --> 00:29:52,123
Þegar ég gifti mig,
450
00:29:52,290 --> 00:29:56,001
var ég svo leið að
pabbi gæti ekki verið þar.
451
00:29:56,002 --> 00:29:59,922
Mamma fékk hugmyndina að bjóða Mike
að leiða mig að altarinu.
452
00:29:59,923 --> 00:30:04,719
Þannig væri pabbi með mér
á einhvern hátt.
453
00:30:05,720 --> 00:30:08,139
Það var virkilega falleg stund.
454
00:30:08,306 --> 00:30:12,560
En svo varð Mike reiður þegar
mamma vildi ekki faðma hann.
455
00:30:13,978 --> 00:30:17,898
Hún faðmaði hann einu sinni,
en hann vildi fleiri faðmlög.
456
00:30:17,899 --> 00:30:22,444
Hann hélt um hjartað sitt og sagði:
"Ég er eiginmaður þinn."
457
00:30:22,445 --> 00:30:24,988
Hann varð heltekinn
af því að hann væri pabbi minn
458
00:30:24,989 --> 00:30:26,658
og eiginmaður mömmu.
459
00:30:27,325 --> 00:30:29,160
Allir voru svo vondir við hann.
460
00:30:29,327 --> 00:30:32,538
Ég vorkenndi honum,
svo ég reyndi að hafna honum varlega.
461
00:30:32,539 --> 00:30:36,376
En hann misskildi það, og...
462
00:30:37,961 --> 00:30:39,087
hann...
463
00:30:39,838 --> 00:30:40,839
hann reyndi að kyssa mig.
464
00:30:41,422 --> 00:30:42,841
Hann sagði:
465
00:30:43,007 --> 00:30:44,758
"Kannski skiptir hjartað engu máli.
466
00:30:44,759 --> 00:30:47,971
Við gætum samt verið saman."
467
00:30:49,264 --> 00:30:52,642
"Ég laðast meira að þér en mömmu þinni
þú ert yngri."
468
00:30:53,726 --> 00:30:55,978
Við urðum að fá nálgunarbann.
469
00:30:55,979 --> 00:30:58,857
Hann kom samt. Hann er...
470
00:30:59,941 --> 00:31:02,026
hræðilegur maður.
471
00:31:02,193 --> 00:31:04,529
Ekki leyfa honum
nálægt fjölskyldunni þinni.
472
00:31:07,907 --> 00:31:09,075
Fyrirgefðu.
473
00:31:11,828 --> 00:31:12,954
Hann er fjölskylda.
474
00:31:13,121 --> 00:31:15,081
- Það er bróðir minn.
- Þú sagðir að við værum fjölskylda.
475
00:31:15,248 --> 00:31:16,666
Ég kem til þín!
476
00:31:28,636 --> 00:31:30,763
ÓÞEKKTUR HRINGJANDI
477
00:31:32,015 --> 00:31:33,599
Hver er þetta?
478
00:31:33,600 --> 00:31:37,978
Þú dattst ekki úr stólnum fyrir slysni.
479
00:31:37,979 --> 00:31:39,314
Hver ert þú?
480
00:31:40,023 --> 00:31:42,442
Ertu tilbúin að sjá hver ég er?
481
00:32:16,434 --> 00:32:17,851
Hættu, róaðu þig.
482
00:32:17,852 --> 00:32:21,688
Guð minn góður.
Var Stacy skotin? Hvenær?!
483
00:32:21,689 --> 00:32:23,565
Veit Danny af þessu?
484
00:32:23,566 --> 00:32:24,859
Er hann í lagi?
485
00:32:25,026 --> 00:32:28,320
Ég er í Cadillac
og að frigga mér samtímis!
486
00:32:28,321 --> 00:32:30,864
Lögreglan stoppar mig
og ég klára yfir mig!
487
00:32:30,865 --> 00:32:33,116
Sjáðu hann! Hann er að
reyna að sjúga sjálfan sig!
488
00:32:33,117 --> 00:32:36,287
Helvítis tík! Ég er að frigga mér,
farðu af mér!
489
00:32:39,415 --> 00:32:40,791
Þetta er geggjað!
490
00:32:40,792 --> 00:32:43,336
Já...
491
00:32:43,503 --> 00:32:45,212
ó, Seth.
492
00:32:45,213 --> 00:32:47,422
Þetta er frábært!
493
00:32:47,423 --> 00:32:49,217
Hvílík hæfileiki. Horfum á þetta aftur.
494
00:33:07,485 --> 00:33:11,823
- Við erum í gamla skólanum mínum?
- Ekki bara þinn.
495
00:33:11,990 --> 00:33:14,784
- Hvað?
- Margir krakkar gengu hér.
496
00:33:18,246 --> 00:33:21,666
Þetta byrjaði allt þegar
þú varst strákur.
497
00:33:27,755 --> 00:33:30,633
- Hvað eru þetta?
- Settu þær upp fyrir höfuðið og kíktu.
498
00:33:36,597 --> 00:33:38,558
Amanda fæðingardagsnærbuxurnar.
499
00:33:38,725 --> 00:33:40,183
Ó, Guð!
500
00:33:40,184 --> 00:33:41,978
Þetta byrjaði í menntaskóla,
501
00:33:42,854 --> 00:33:45,064
þegar þú reyndir
að fá krakkana til að hlæja
502
00:33:45,231 --> 00:33:47,817
með því að spýta gúmmíbirni upp
og grípa hann í munninn.
503
00:33:49,235 --> 00:33:52,238
En þú kastaðir of langt
og það lenti í bringu hennar.
504
00:33:54,407 --> 00:33:57,242
Amanda gat ekki hætt að hugsa um það.
505
00:33:57,243 --> 00:34:00,955
Eitthvað við það gerði hana... brjálaða.
506
00:34:02,540 --> 00:34:04,125
Þess vegna braut hún stólinn þinn
507
00:34:08,337 --> 00:34:09,756
með huganum.
508
00:34:12,008 --> 00:34:13,342
Ég hef séð hana færa hluti áður,
509
00:34:13,509 --> 00:34:17,345
en það voru smá hlutir sem
ekki skiptu henni mikið,
510
00:34:17,346 --> 00:34:18,805
svo þeir færðust aðeins.
511
00:34:18,806 --> 00:34:20,266
Blaðpenni.
512
00:34:20,433 --> 00:34:22,642
Flöskuhylki. Tootsie Roll.
513
00:34:22,643 --> 00:34:27,190
En nú veit ég að
þegar hún vill eitthvað virkilega,
514
00:34:28,733 --> 00:34:29,942
þá getur hún brotið það.
515
00:34:33,863 --> 00:34:34,864
Hver ertu?
516
00:34:35,656 --> 00:34:38,742
Hún er kærasta mín, þú skítuga fífl!
517
00:34:38,743 --> 00:34:39,827
Þú gerðir þetta!
518
00:35:34,674 --> 00:35:37,844
Texti: Boga Moller
Fyrir TransPerfect Media