1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:42,250 --> 00:01:44,375 ¡Aquí viene el drop! 4 00:01:44,458 --> 00:01:48,166 ¡Aquí viene el drop! 5 00:01:48,250 --> 00:01:55,250 Aquí viene… 6 00:01:55,333 --> 00:01:58,291 UNA MUJER SIN FILTRO 7 00:02:05,083 --> 00:02:06,500 {\an8}¡Llego tarde! 8 00:02:15,875 --> 00:02:17,250 {\an8}¿Cariño? 9 00:02:17,333 --> 00:02:19,541 {\an8}¿Otra vez no has pagado el gas? 10 00:02:19,625 --> 00:02:24,958 {\an8}Ostras, me olvidé. Pero, tranquila, lo pago hoy por internet. 11 00:02:25,041 --> 00:02:29,625 {\an8}¿Por internet, cómo? Tampoco tenemos. Tenías que llamar a la compañía. 12 00:02:29,708 --> 00:02:33,916 {\an8}Tú vete tranquila, mi amor. Cuando vuelvas, estará todo resuelto. 13 00:02:51,250 --> 00:02:52,750 ¿Llegas ahora? 14 00:02:52,833 --> 00:02:53,833 Gracias. 15 00:03:00,041 --> 00:03:02,208 ¡Ay! Tío, ¿qué narices? 16 00:03:02,291 --> 00:03:03,666 Buenos días, Bia. 17 00:03:04,166 --> 00:03:05,541 Buenos días, Laura. 18 00:03:05,625 --> 00:03:07,791 Laura, qué bien que te pillo aquí. 19 00:03:07,875 --> 00:03:10,708 No he pegado ojo en toda la noche por el ruido. 20 00:03:10,791 --> 00:03:12,416 Vaya… 21 00:03:12,500 --> 00:03:17,000 Vale. Te voy a contar lo que es no pegar ojo, Bia. 22 00:03:17,083 --> 00:03:20,083 A mi hija Rafaelinha le di pecho hasta los dos años. 23 00:03:20,166 --> 00:03:23,541 Cada vez que lo pedía. A veces, hasta me sangraban. 24 00:03:23,625 --> 00:03:26,791 ¿Te han sangrado los pezones, con pus? No creo. 25 00:03:26,875 --> 00:03:29,250 Cuando la desteté, Bernardo había nacido 26 00:03:29,333 --> 00:03:31,583 y empezó a tener terrores nocturnos. 27 00:03:31,666 --> 00:03:33,208 ¿Terror a qué? Ni idea. 28 00:03:33,291 --> 00:03:36,250 Pero me levantaba como 200 veces cada noche. 29 00:03:36,333 --> 00:03:39,166 Me pasé seis años sin dormir, Bia. 30 00:03:39,250 --> 00:03:41,791 Eso sí que es no dormir. 31 00:03:41,875 --> 00:03:44,250 - Lo siento mucho. - No, no lo sientas. 32 00:03:44,333 --> 00:03:49,041 Acabo de descubrir una cosa maravillosa: la custodia compartida. 33 00:03:49,125 --> 00:03:51,166 Tengo libre la mitad de la semana. 34 00:03:51,250 --> 00:03:52,250 Ya. 35 00:03:52,333 --> 00:03:56,625 Pero yo no, Laura. Yo no. Así que ¿podéis hacer menos ruido? 36 00:03:56,708 --> 00:03:58,500 Estate tranquila, ¿vale? 37 00:03:58,583 --> 00:04:02,708 Voy a por mis hijos ahora y los tendré hasta mañana. 38 00:04:02,791 --> 00:04:05,166 Así que la próxima fiesta no será hasta… 39 00:04:05,250 --> 00:04:07,583 - Pasado mañana. - Exacto. 40 00:04:38,333 --> 00:04:39,541 ¿Me dejas pasar? 41 00:04:48,708 --> 00:04:50,958 ¡Llego en cinco minutos! 42 00:04:51,041 --> 00:04:54,833 Habíamos quedado a primera hora. Hoy estoy hasta arriba, Bia. 43 00:04:54,916 --> 00:04:56,583 Lo sé. Estoy a nada. 44 00:04:59,291 --> 00:05:02,916 Cuarenta y cinco. 45 00:05:05,875 --> 00:05:07,958 ¿Quién ha aparcado en mi plaza? 46 00:05:23,125 --> 00:05:26,708 Pide un repartidor… No había visto cinco minutos tan largos. 47 00:05:26,791 --> 00:05:28,708 - Bueno… - Ven a hacer una foto. 48 00:05:28,791 --> 00:05:31,041 - Buenos días. - Con esto de fondo… 49 00:05:31,125 --> 00:05:33,000 Espera… ¡Aquí! 50 00:05:33,083 --> 00:05:34,708 - Perdón. - Quédate aquí. 51 00:05:34,791 --> 00:05:37,208 Perdona. ¿Pedro Paulo? 52 00:05:37,291 --> 00:05:39,416 Han aparcado en mi plaza. ¿Tú…? 53 00:05:41,291 --> 00:05:45,625 Bia, quedarse parado en un atasco es para quien no avanza en el tiempo. 54 00:05:46,250 --> 00:05:47,666 ¿Sabes quién dijo eso? 55 00:05:47,750 --> 00:05:48,833 - No. - Yo. 56 00:05:51,208 --> 00:05:52,625 Ven, la hacemos aquí. 57 00:05:52,708 --> 00:05:56,333 Pedro Paulo, ¿me has oído? Alguien ha aparcado en mi plaza. 58 00:05:56,416 --> 00:05:58,791 Sí. Sobre eso quería hablar. Siéntate. 59 00:05:58,875 --> 00:06:00,250 ¿Quién ha tocado esto? 60 00:06:04,000 --> 00:06:07,291 Bia, ¿cómo definirías Mina +? 61 00:06:08,041 --> 00:06:09,666 Una web para mujeres. 62 00:06:09,750 --> 00:06:12,666 - No. - ¿Una revista para mujeres? 63 00:06:12,750 --> 00:06:14,291 Estás siendo muy obvia. 64 00:06:14,375 --> 00:06:16,083 Te lo pregunto de otra forma. 65 00:06:16,166 --> 00:06:19,166 El mundo ha cambiado, ¿no? Estos años. 66 00:06:19,250 --> 00:06:21,000 ¿Crees que nosotros también? 67 00:06:21,583 --> 00:06:24,208 Ah, eso sin duda, P. P. Claro que sí. 68 00:06:24,291 --> 00:06:27,458 Cada vez somos más inclusivos en las portadas. 69 00:06:27,541 --> 00:06:31,583 Y nos dejamos de artículos chorra de enamorar a un hombre en 5 días. 70 00:06:31,666 --> 00:06:33,041 Seré más directo. 71 00:06:33,541 --> 00:06:36,875 ¿Hace cuánto que no subes un reel o haces algo en TikTok? 72 00:06:37,375 --> 00:06:39,583 No de Mina +. Digo tú, personalmente. 73 00:06:42,375 --> 00:06:45,041 ¡No tienes presencia en redes, Bia! 74 00:06:45,750 --> 00:06:48,958 Hoy solo trabaja en el mundo digital 75 00:06:49,041 --> 00:06:51,958 el que quiere contar su historia en internet. 76 00:06:52,041 --> 00:06:54,333 Por ejemplo, las lectoras de Mina +. 77 00:06:54,416 --> 00:06:57,125 ¿Saben cuántas veces tienes sexo por semana? 78 00:06:58,416 --> 00:07:00,708 - ¿Y si te corres? - Ay, madre de Dios. 79 00:07:00,791 --> 00:07:03,000 No lo saben. No tienen cómo. 80 00:07:03,083 --> 00:07:04,291 No… Pe… 81 00:07:05,541 --> 00:07:08,208 Perdona, Pedro Paulo. 82 00:07:08,708 --> 00:07:11,291 Yo estoy aquí para pensar artículos buenos. 83 00:07:11,375 --> 00:07:14,375 No para ser el artículo. Creo contenido, no lo soy. 84 00:07:14,458 --> 00:07:15,708 ¿Ves? Te complicas. 85 00:07:15,791 --> 00:07:18,375 ¿Tú me has oído? "No soy el contenido". 86 00:07:18,875 --> 00:07:21,041 Ni tú misma crees en ti, Bia. 87 00:07:21,125 --> 00:07:24,291 Perdona, pero lo que dices no tiene sentido. 88 00:07:24,375 --> 00:07:25,416 Ahora te explico. 89 00:07:25,500 --> 00:07:27,916 - ¿Conoces a Paloma Diniz? - ¿La bloguera? 90 00:07:28,000 --> 00:07:30,833 No, la mayor influencer de Brasil, querrás decir. 91 00:07:30,916 --> 00:07:35,375 Sí. Yo le daría un artículo simple. No la portada. 92 00:07:35,458 --> 00:07:37,250 Vale, ahí está. Mírala. 93 00:07:37,333 --> 00:07:42,208 Está enseñándole esto a sus seguidoras. Le irá de maravilla a la revista. 94 00:07:42,291 --> 00:07:43,625 ¿Qué está diciéndoles? 95 00:07:43,708 --> 00:07:46,458 {\an8}Eso es, chicas. Esa es la novedad. 96 00:07:46,541 --> 00:07:50,875 {\an8}Soy la nueva CEO de contenido de Mina +. 97 00:07:50,958 --> 00:07:52,500 Aquí tenemos al equipo. 98 00:07:52,583 --> 00:07:55,791 Esa es Bia, trabaja para mí. 99 00:07:56,333 --> 00:07:59,041 Voy a enseñaros el rincón del café. ¡Es divino! 100 00:07:59,541 --> 00:08:00,916 Es maravillosa. 101 00:08:01,000 --> 00:08:02,458 - Espera. P. P. - ¿Sí? 102 00:08:03,041 --> 00:08:05,916 - ¿Me estás despidiendo? - No, claro que no. 103 00:08:06,000 --> 00:08:08,208 Ya sabes que, para hacer una revista, 104 00:08:08,291 --> 00:08:11,250 lo viejo y lo nuevo tienen que estar en sintonía. 105 00:08:11,333 --> 00:08:14,666 No voy a despedirte. Paloma será tu supervisora. 106 00:08:15,833 --> 00:08:17,791 ¿Supervisora? ¿Qué? Espera. 107 00:08:17,875 --> 00:08:21,458 Siempre me has dicho que no hay puesto por encima del mío. 108 00:08:21,541 --> 00:08:24,916 Paloma tiene 50 millones de seguidores. ¿Y tú cuántos? 109 00:08:25,000 --> 00:08:27,166 Cien. No, 96. 110 00:08:27,250 --> 00:08:29,958 Perdí cuatro porque me etiquetaste en una foto. 111 00:08:30,041 --> 00:08:32,458 - ¿Yo? - Perdón. Estaba grabando un vídeo. 112 00:08:33,500 --> 00:08:35,291 Bia, encantada. 113 00:08:35,958 --> 00:08:37,458 Soy Paloma. 114 00:08:37,958 --> 00:08:40,333 Soy fan tuya desde niña. 115 00:08:40,833 --> 00:08:43,000 ¡Admiro mucho tu trabajo! 116 00:08:43,083 --> 00:08:44,916 Caray, ¡qué emocionada estoy! 117 00:08:47,166 --> 00:08:50,833 ¡Sí! ¡Vamos a celebrarlo! 118 00:08:51,333 --> 00:08:54,333 Paloma, ¿pides que vengan a hacernos una foto? 119 00:08:54,416 --> 00:08:56,541 - ¡Claro! - Y la subes a Instagram. 120 00:08:56,625 --> 00:08:59,041 - ¡La posteamos! - Que se haga viral, ¿eh? 121 00:08:59,125 --> 00:09:01,291 Bia, ¿puedes llamar al resto? 122 00:09:01,375 --> 00:09:04,625 ¿Y a los de Contabilidad y a la gorda de la recepción? 123 00:09:04,708 --> 00:09:07,833 Ya sabes cómo son, si no salen todos, luego se quejan. 124 00:09:07,916 --> 00:09:09,500 ¿Vale? Vale, gracias. 125 00:09:12,583 --> 00:09:13,625 Ay, papá. 126 00:09:14,541 --> 00:09:16,541 Falleciste en el momento perfecto. 127 00:09:26,333 --> 00:09:27,708 Toc, toc, toc. 128 00:09:31,791 --> 00:09:32,958 No me mates. 129 00:09:33,041 --> 00:09:36,041 Me he enterado de que han contratado a una nueva. 130 00:09:37,083 --> 00:09:38,833 Caray, ¿tú te crees? 131 00:09:38,916 --> 00:09:43,500 ¿De qué le sirve a la revista ir de progresista, moderna e inclusiva 132 00:09:43,583 --> 00:09:47,333 si Pedro Paulo contrata a una mujer básica con cara de tonta? 133 00:09:47,416 --> 00:09:51,000 ¡Escucha, Gabriel, que enseña a maquillarse por internet! 134 00:09:51,958 --> 00:09:55,583 Yo prefiero a las mujeres sin maquillaje, al natural. 135 00:09:55,666 --> 00:09:57,583 Guapas naturalmente. Como tú. 136 00:09:57,666 --> 00:09:59,416 Será posible. Escucha. 137 00:09:59,500 --> 00:10:03,583 Me dijo que no había puestos superiores y que por eso no me ascendía. 138 00:10:04,166 --> 00:10:07,583 Bueno, tranquila. Lo que P. P. necesita es un inversor. 139 00:10:07,666 --> 00:10:11,583 Y ni un banquero tiene más pasta que estas empresarias de internet. 140 00:10:11,666 --> 00:10:14,541 ¿Empresaria de internet? Por favor, Gabriel. 141 00:10:14,625 --> 00:10:16,958 Es una bloguera de maquillaje, ¿vale? 142 00:10:17,833 --> 00:10:19,750 Cambiando de tema… 143 00:10:21,041 --> 00:10:24,208 no sé qué regalaros para vuestra boda. 144 00:10:24,291 --> 00:10:28,375 O sea, he visto la lista de bodas de tu prometida Valentina, 145 00:10:28,458 --> 00:10:31,375 y hay una papelera que vale mil reales. 146 00:10:33,208 --> 00:10:37,166 Valentina tiene sus cosas, pero es buena gente. 147 00:10:37,250 --> 00:10:38,958 - ¿Sí? - Oye. 148 00:10:39,041 --> 00:10:42,166 ¡Y me olvidaba! La muy mema ha aparcado en mi plaza. 149 00:10:42,250 --> 00:10:46,125 Oye, Bia, escucha, creo… Nada, no creo nada, déjalo estar. 150 00:10:46,833 --> 00:10:48,541 - ¿Qué? Dímelo. - Vale. 151 00:10:48,625 --> 00:10:52,250 No me gusta que te enfades porque pierdes tu mejor cualidad, 152 00:10:52,333 --> 00:10:57,166 que es ser una mujer calmada, serena, tranquila y equilibrada. 153 00:10:57,250 --> 00:10:58,541 ¡Ajá! 154 00:10:58,625 --> 00:11:00,750 - Te encontré. - ¡Pero mira! 155 00:11:04,000 --> 00:11:06,875 - Hola, Bia. ¿Qué tal? - Bien, Valentina, ¿y tú? 156 00:11:06,958 --> 00:11:08,791 - Bonito conjunto. - Gracias. 157 00:11:09,375 --> 00:11:13,958 Me encanta tu despacho. Es precioso, y muy espacioso, ¿eh? 158 00:11:14,041 --> 00:11:16,041 - Sí. - ¿Nos vamos, mi amor? 159 00:11:16,125 --> 00:11:20,333 Sí. Mi amor, antes de que me olvide. Llevas calzoncillos, ¿no? 160 00:11:20,416 --> 00:11:22,375 - Perdón. - Valentina. 161 00:11:22,458 --> 00:11:23,875 Es que vamos al sastre. 162 00:11:23,958 --> 00:11:27,291 Y ha elegido el más caro. Pareces tú más la novia que yo. 163 00:11:28,083 --> 00:11:31,833 No sé qué es peor, si no llevar o llevar esos de abuelo, 164 00:11:31,916 --> 00:11:33,083 como mi marido. 165 00:11:33,166 --> 00:11:35,250 ¿Qué? Yo también los llevo, ¿vale? 166 00:11:35,333 --> 00:11:37,125 Reíros, reíros cuanto queráis. 167 00:11:37,208 --> 00:11:41,833 Si dejáramos que os rierais de nosotros, el mundo sería un lugar mejor, ¿vale? 168 00:11:41,916 --> 00:11:43,500 Pero tampoco mucho, ¿eh? 169 00:11:43,583 --> 00:11:47,500 Gabriel siempre se queja si una mujer se ríe en alto en el cine. 170 00:11:47,583 --> 00:11:48,583 - ¿Sí? - Sí. 171 00:11:48,666 --> 00:11:50,708 Pero es molesto, lo entiendo. 172 00:11:50,791 --> 00:11:53,041 - ¿Vamos? - Vamos. 173 00:11:53,125 --> 00:11:55,291 - Adiós, Bia. Llegamos tarde. - Chao. 174 00:11:55,375 --> 00:11:58,000 - Oye. - Ya, me lo pensaré. 175 00:11:58,666 --> 00:11:59,791 Me lo pensaré. 176 00:12:06,000 --> 00:12:07,875 MULTA DEPARTAMENTO DE TRÁFICO 177 00:12:23,625 --> 00:12:26,833 Hola, soy Edna Souza. ¿Cómo puedo ayudarte? 178 00:12:26,916 --> 00:12:28,625 Hola, Edna, buenas tardes. 179 00:12:28,708 --> 00:12:32,791 Eh… Pedí que viniera un técnico a mi casa hace días, 180 00:12:32,875 --> 00:12:34,291 pero no ha venido nadie. 181 00:12:34,375 --> 00:12:37,166 ¿Podrías comprobar qué pasa? 182 00:12:40,708 --> 00:12:41,708 ¿Edna? 183 00:12:42,833 --> 00:12:46,416 Hola. Bienvenido al mayor operador de telefonía de Brasil. 184 00:12:46,500 --> 00:12:49,916 Gracias por su llamada. Introduzca su número de cliente. 185 00:12:52,583 --> 00:12:56,375 Tres, cuatro. Muy bien. 186 00:12:57,833 --> 00:13:00,125 Pedro Paulo dijo que él es el jefe. 187 00:13:00,208 --> 00:13:04,750 Llevo en el mismo puesto diez años con el mismo sueldo. 188 00:13:04,833 --> 00:13:06,916 Y ahora contrata a la chica esta. 189 00:13:07,541 --> 00:13:10,208 ¿Roberta? ¿Escuchas lo que te digo? 190 00:13:11,583 --> 00:13:15,041 Lo siento. Estoy pasando una mala racha, ¿sabes? 191 00:13:15,666 --> 00:13:19,708 Tiago está en una app de citas. ¿Sabes lo que eso significa? 192 00:13:19,791 --> 00:13:21,708 ¿Que tiene móvil y está soltero? 193 00:13:21,791 --> 00:13:25,875 Que yo estoy en la misma app, y no ha hecho match conmigo. 194 00:13:25,958 --> 00:13:29,625 No va a haber revival, ni flashback, ni remember, nada. 195 00:13:29,708 --> 00:13:31,791 ¿Estás en una app de citas? 196 00:13:31,875 --> 00:13:33,500 Escucha este audio. 197 00:13:33,583 --> 00:13:36,375 - Roberta, quedamos en no hablar… - ¿Ves? 198 00:13:36,458 --> 00:13:40,041 Deja de llamar a mi abuela. Han pasado seis meses. Por favor. 199 00:13:40,125 --> 00:13:42,833 ¡Memo! No quiere que hable con mi mejor amiga. 200 00:13:42,916 --> 00:13:44,041 Son todos iguales. 201 00:13:44,125 --> 00:13:47,583 ¿Desde cuándo es su abuela tu mejor amiga, Roberta? 202 00:13:47,666 --> 00:13:50,125 Hablamos a diario, compartimos recetas… 203 00:13:50,208 --> 00:13:52,791 Roberta, ¿me escuchas un momento? 204 00:13:52,875 --> 00:13:53,875 No puedo… 205 00:13:54,875 --> 00:13:55,791 ¿Qué pasa? 206 00:13:55,875 --> 00:13:59,000 - ¡Qué asco! ¡No mires! - ¿Qué pasa, por Dios? 207 00:13:59,083 --> 00:14:01,750 - Puaj. - Desbloquéalo. Quiero verlo. 208 00:14:01,833 --> 00:14:03,083 - ¿Es un post? - Puaj. 209 00:14:03,166 --> 00:14:04,416 - ¿Qué pasa? - Espera. 210 00:14:04,500 --> 00:14:07,625 Dice que te ha mandado la foto sin querer, ¿no? 211 00:14:07,708 --> 00:14:11,291 Mi amor, no lo sé. A tu hijo le encanta sacarme de quicio. 212 00:14:11,375 --> 00:14:16,000 Y, aunque fuera sin querer, va mandando fotos desnudo por ahí. 213 00:14:16,083 --> 00:14:17,750 Es menor. No está bien. 214 00:14:17,833 --> 00:14:20,375 Es otra generación, Bia. Intenta entenderlo. 215 00:14:20,458 --> 00:14:23,791 Era para su novia, pero te la ha mandado a ti. Tranquila. 216 00:14:23,875 --> 00:14:25,708 Bia, reunión editorial. 217 00:14:26,208 --> 00:14:29,125 Y ahora lo del atasco no te sirve de excusa. Ven. 218 00:14:31,916 --> 00:14:37,333 Una sugerencia: tres artículos largos y dos más cortos para el próximo número. 219 00:14:37,416 --> 00:14:40,500 Sigamos con el agotamiento y la soledad materna. 220 00:14:40,583 --> 00:14:43,666 Y hay una prueba con geles para vibradores… 221 00:14:43,750 --> 00:14:47,541 Primero, me gustaría empezar esta reunión diciendo dos cosas. 222 00:14:47,625 --> 00:14:51,416 Adelante, brilla, brilla. Ahí está. La reunión es toda tuya. 223 00:14:51,500 --> 00:14:53,083 Perdona, ¿empezar? 224 00:14:53,166 --> 00:14:55,083 - Hablaba… - Espera, Bia. 225 00:14:55,166 --> 00:14:59,166 Quiero empezar diciendo que es un honor estar aquí contigo. 226 00:15:00,250 --> 00:15:03,833 Siempre compraba las revistas de niña y adolescente, 227 00:15:03,916 --> 00:15:05,250 cuando las imprimían. 228 00:15:05,333 --> 00:15:08,125 ¿Os acordáis? No soy tan joven. 229 00:15:08,875 --> 00:15:14,500 Y ¿qué nombre estaba siempre ahí, arriba de los artículos principales? 230 00:15:15,083 --> 00:15:16,041 El tuyo, Bia. 231 00:15:16,791 --> 00:15:20,041 Por eso, de verdad que es un honor estar aquí contigo. 232 00:15:20,666 --> 00:15:22,791 Gracias, Paloma. Muchas gracias. 233 00:15:23,708 --> 00:15:26,500 Bueno, dicho eso, y con todo respeto, 234 00:15:27,375 --> 00:15:30,000 creo que lo que dices es demasiado siglo XXI. 235 00:15:31,291 --> 00:15:35,291 Ya. Sobre todo porque no sabemos si habrá un próximo siglo. 236 00:15:35,375 --> 00:15:39,208 Dime, de maquillaje sabes mucho, pero ¿de revistas? 237 00:15:40,583 --> 00:15:42,041 Vamos a ver, Bia, 238 00:15:42,125 --> 00:15:47,541 la circulación impresa ha caído un 57 % en los últimos cinco años. 239 00:15:47,625 --> 00:15:51,500 Y vosotros os creéis genios por tener una revista digital. 240 00:15:51,583 --> 00:15:58,458 Pero la verdad es que, desde 2021, ha caído entre un 21 y un 26 % por año. 241 00:15:58,541 --> 00:15:59,541 ¿Por qué será? 242 00:15:59,625 --> 00:16:03,208 Basta con ver el perfil de las abonadas a Mina +. 243 00:16:03,291 --> 00:16:07,250 Jóvenes, de clase media alta, de 25 para arriba, 244 00:16:07,333 --> 00:16:10,125 todas universitarias, pero no académicas. 245 00:16:10,208 --> 00:16:14,333 Y se preocupan un poco por hacer del mundo un lugar mejor, pero… 246 00:16:14,416 --> 00:16:15,416 lo justo. 247 00:16:15,500 --> 00:16:21,666 Así que, si quieres hablar sobre un oso polar llorando 248 00:16:21,750 --> 00:16:26,125 por el fin del mundo, no puede ser un artículo largo y rollazo. 249 00:16:26,208 --> 00:16:31,791 Tienes que darle una perspectiva humana. Haz un vídeo corto, impactante. 250 00:16:31,875 --> 00:16:37,458 Y luego, después de eso, metes un artículo sobre los signos del zodiaco más sexuales 251 00:16:37,541 --> 00:16:40,416 para calmar la angustia, ¿sabes? 252 00:16:41,041 --> 00:16:42,125 Continuemos. 253 00:16:42,208 --> 00:16:46,000 Los artículos que sugiero funcionan muy bien, y más en Instagram. 254 00:16:46,083 --> 00:16:49,875 Esto va así: ¿quieres a Fê Nobre hablando de relaciones abiertas? 255 00:16:49,958 --> 00:16:51,000 Sí. 256 00:16:51,083 --> 00:16:52,958 - Pídele una sola frase. - ¿Yo? 257 00:16:53,041 --> 00:16:55,833 No hace falta malgastar dos páginas, ¿sabes? 258 00:16:55,916 --> 00:16:59,666 Pon una frase en la parte de arriba de un reel de tres segundos 259 00:16:59,750 --> 00:17:04,166 en el que Fê Nobre bese a su marido y luego este bese a otra mujer. 260 00:17:04,250 --> 00:17:07,333 Ya está. Tres segundos de vídeo. 261 00:17:07,416 --> 00:17:11,333 No cinco páginas interminables y aburridas de bla, bla, bla. 262 00:17:11,416 --> 00:17:12,625 - Apúntalo. - Es así. 263 00:17:12,708 --> 00:17:13,791 - Es la moda. - Ya. 264 00:17:13,875 --> 00:17:17,458 "Infotainment". Información y entretenimiento. 265 00:17:17,541 --> 00:17:22,083 Pero seguimos siendo una revista digital con contenido, ¿no? 266 00:17:22,166 --> 00:17:24,916 Nuestro público son mujeres inteligentes. 267 00:17:25,000 --> 00:17:26,125 ¿Qué público? 268 00:17:28,083 --> 00:17:31,500 Él dijo que dos meses más en números rojos, y cerramos. 269 00:17:31,583 --> 00:17:33,500 - ¿Qué? - ¿Cerrar? 270 00:17:33,583 --> 00:17:34,875 Lo siento, no… 271 00:17:34,958 --> 00:17:36,166 - No. - ¿Yo lo dije? 272 00:17:36,250 --> 00:17:37,833 - Sí. - Ya… 273 00:17:37,916 --> 00:17:39,416 Lo siento, Bia. 274 00:17:39,500 --> 00:17:42,958 Me imagino que todo esto debe ser muy duro para ti, pero… 275 00:17:43,666 --> 00:17:45,625 te lo digo con cariño, ¿vale? 276 00:17:45,708 --> 00:17:47,500 Estoy aquí para apoyarte. 277 00:17:47,583 --> 00:17:51,458 Eso. Paloma es nuestro público objetivo. Deberíamos hacerle caso. 278 00:17:51,541 --> 00:17:53,916 Disculpadme, estoy… 279 00:17:54,875 --> 00:17:58,208 Estoy… No sé. No estoy bien. Me encuentro mal. 280 00:17:59,583 --> 00:18:02,208 Solo debo respirar. Es una bajada de tensión. 281 00:18:03,666 --> 00:18:04,666 ¡Bia! 282 00:18:04,750 --> 00:18:06,333 - ¡Oye! - ¡Ay, Dios! 283 00:18:06,416 --> 00:18:07,583 Bia, dime algo. 284 00:18:07,666 --> 00:18:09,541 - ¿Bia? - Bia. 285 00:18:10,041 --> 00:18:11,791 - Oye. - Caray, qué susto. 286 00:18:11,875 --> 00:18:14,125 ¿Estás bien? ¿Bia? 287 00:18:15,625 --> 00:18:16,666 No… 288 00:18:17,416 --> 00:18:19,625 No, no estoy bien. Necesito… 289 00:18:19,708 --> 00:18:22,416 Vamos… Creo que necesitas que te dé el aire. 290 00:18:22,500 --> 00:18:24,083 Perdonad. Lo siento. No… 291 00:18:24,708 --> 00:18:26,750 - Voy a… ¿Bia? - Dale un agua. 292 00:18:26,833 --> 00:18:29,083 Voy a ver. Voy… 293 00:18:29,166 --> 00:18:31,250 - Se lo voy a descontar. - Espera. 294 00:18:31,333 --> 00:18:33,625 Ya va estando mayor y… 295 00:18:33,708 --> 00:18:34,916 Que vaya al médico. 296 00:18:51,416 --> 00:18:53,250 ¿Qué? ¿Cómo estás? 297 00:18:53,833 --> 00:18:54,958 Fatal. 298 00:18:56,458 --> 00:19:01,791 Creo que tengo que ir a que me revisen. Últimamente, me encuentro mal. 299 00:19:01,875 --> 00:19:06,416 Dolores de cabeza, dolor en el pecho, me falta el aire… 300 00:19:07,041 --> 00:19:08,625 tengo ganas de llorar. 301 00:19:09,291 --> 00:19:13,583 Mi noviete de la juventud va a casarse. ¿Por eso me siento así? 302 00:19:13,666 --> 00:19:14,916 - Oye. No. - ¿Eh? 303 00:19:15,000 --> 00:19:17,166 Tú aún eres joven. 304 00:19:17,750 --> 00:19:20,458 Y no me ha gustado eso de "noviete". 305 00:19:20,541 --> 00:19:24,208 No seré un artista como Antônio, pero tengo mi encanto. 306 00:19:24,291 --> 00:19:27,666 Ya, y yo no tengo tanta clase como Valentina. 307 00:19:27,750 --> 00:19:30,000 Y me he desmayado en el trabajo. 308 00:19:30,083 --> 00:19:32,083 Caray, menudos estamos hechos. 309 00:19:32,166 --> 00:19:33,458 Menudos. 310 00:19:33,541 --> 00:19:34,541 Sí… 311 00:19:39,250 --> 00:19:42,583 Vamos fuera o se pensarán que nos lo estamos montando. 312 00:19:43,083 --> 00:19:44,083 Venga. 313 00:19:46,333 --> 00:19:47,708 - Respira. - Sí. 314 00:19:47,791 --> 00:19:51,041 Gabriel, ¿nos disculpas? Quiero hablar con Bia. 315 00:19:51,125 --> 00:19:52,166 Claro. 316 00:19:52,250 --> 00:19:53,541 - Gracias. - Os dejo. 317 00:19:57,083 --> 00:20:01,166 Oye, Paloma, lo siento por haberme salido así de la reunión. 318 00:20:01,250 --> 00:20:03,375 Pero ya me encuentro mejor. 319 00:20:03,458 --> 00:20:06,833 Si quieres, podemos continuar. Llamo a todos y… 320 00:20:07,333 --> 00:20:08,958 No me grabes, por favor. 321 00:20:09,041 --> 00:20:12,791 No es eso. Mira tu móvil. Te he enviado una ubicación. 322 00:20:13,375 --> 00:20:16,083 Te he reservado cita con la Diosa Vulva. 323 00:20:16,166 --> 00:20:17,291 ¿La Diosa Vulva? 324 00:20:17,375 --> 00:20:22,041 Sé que odias tener a una influencer de maquillaje tonta 325 00:20:22,125 --> 00:20:25,291 como jefa y dándote órdenes. 326 00:20:25,375 --> 00:20:27,416 Pero te ordeno que vayas, ¿vale? 327 00:20:27,500 --> 00:20:28,833 Yo no he dicho eso. 328 00:20:28,916 --> 00:20:31,375 Pero crees que solo sé de maquillaje. 329 00:20:32,125 --> 00:20:35,541 ¿Alguna vez ves mis vídeos con sonido? Creo que deberías. 330 00:20:35,625 --> 00:20:38,208 Te ayudaría a ver lo que te hace Gabriel. 331 00:20:39,041 --> 00:20:40,125 ¿Gabriel? 332 00:20:41,625 --> 00:20:43,375 ¿Qué me hace Gabriel? 333 00:20:44,375 --> 00:20:48,125 Chicas, reconocer a un tío machista es muy fácil. 334 00:20:48,208 --> 00:20:50,208 ¿Pero y a uno que va de aliado? 335 00:20:50,291 --> 00:20:54,416 ¿Podéis reconocer la toxicidad de ese tío majo 336 00:20:54,500 --> 00:20:57,625 que parece un partido perfecto? 337 00:20:57,708 --> 00:21:03,291 Ese al que no superáis, pero que solo os hace mal. 338 00:21:03,375 --> 00:21:06,208 Le encanta el feminismo, se sabe los términos, 339 00:21:06,291 --> 00:21:08,583 pero siempre para su propio beneficio. 340 00:21:08,666 --> 00:21:11,416 Dice que es un hombre deconstruido 341 00:21:11,500 --> 00:21:15,666 y le gusta disculparse con las mujeres en nombre de todos los hombres. 342 00:21:16,250 --> 00:21:18,291 Le encanta tu sonrisa. 343 00:21:18,375 --> 00:21:21,083 Pero no te rías muy alto, que no es elegante. 344 00:21:21,791 --> 00:21:25,958 Te dice que eres guapa. "¿Para qué quieres tanto maquillaje?". 345 00:21:28,083 --> 00:21:31,625 Cumpleaños feliz, 346 00:21:31,708 --> 00:21:34,958 cumpleaños feliz, 347 00:21:35,041 --> 00:21:38,083 te deseamos todos, 348 00:21:38,166 --> 00:21:41,125 cumpleaños feliz. 349 00:21:42,875 --> 00:21:46,166 - ¡Viva, Tommy! - ¡Viva! 350 00:21:46,250 --> 00:21:49,083 Venga, vamos a soplarlas. Una, dos, tres… 351 00:21:50,666 --> 00:21:52,583 No, hijo mío, sóplalas. 352 00:21:54,208 --> 00:21:57,291 Sóplalas, tontorrón. No sabe cómo… 353 00:21:57,375 --> 00:22:00,875 Venga, vamos a soplar, yo te ayudo. Una, dos, tres… 354 00:22:02,083 --> 00:22:05,500 ¡Así! ¡Bien! 355 00:22:17,333 --> 00:22:21,875 Oye, hermanita. No te sientas incómoda por no tener un hijo peludito. 356 00:22:21,958 --> 00:22:23,458 ¿Estás triste por eso? 357 00:22:23,541 --> 00:22:24,791 No, claro que no. 358 00:22:24,875 --> 00:22:29,833 No, ¿te olvidas de que tengo un hijastro? Aunque es una bestia peluda indomable. 359 00:22:29,916 --> 00:22:32,166 Cielo, ¿te importa si me voy antes? 360 00:22:32,250 --> 00:22:36,833 Anoche casi no dormí y he tenido un día horrible en la oficina. 361 00:22:36,916 --> 00:22:38,041 ¿Un día duro? 362 00:22:38,125 --> 00:22:39,750 - Mucho. - ¿Quieres hablar? 363 00:22:39,833 --> 00:22:42,500 Sabes que me tienes para lo que necesites. 364 00:22:42,583 --> 00:22:44,250 Ya, pero hoy no, ¿vale? 365 00:22:44,333 --> 00:22:46,458 No quiero fastidiarte tu momento. 366 00:22:46,541 --> 00:22:50,208 Y yo sé que puedo contar contigo para lo que sea. 367 00:22:50,291 --> 00:22:52,000 ¿Verdad, hermanita? 368 00:22:52,083 --> 00:22:56,083 ¡Guapa! ¡Preciosa! 369 00:22:57,250 --> 00:22:59,208 ¿Qué quieres, preciosa? 370 00:22:59,291 --> 00:23:01,083 Solo una cosita, un favor. 371 00:23:01,166 --> 00:23:04,791 Una tontería. Me voy de viaje a una conferencia. 372 00:23:04,875 --> 00:23:10,250 Son solo dos días, ni te enterarás. Y quería que te quedaras con Tommy. 373 00:23:11,583 --> 00:23:13,666 - Claro, sí. - Estupendo. Gracias. 374 00:23:13,750 --> 00:23:15,541 ¿Cuándo puedo recogerlo? 375 00:23:15,625 --> 00:23:19,083 No puedes. Tommy se tiene que quedar aquí. 376 00:23:19,166 --> 00:23:20,083 ¿Por qué? 377 00:23:20,166 --> 00:23:23,500 Porque se estresa mucho si va en coche. Pero cosa mala. 378 00:23:23,583 --> 00:23:28,708 Pero, cielo, eso me lo pone difícil. No me puedo quedar a cuidar a Tommy. 379 00:23:28,791 --> 00:23:29,708 No puedes, ¿no? 380 00:23:30,750 --> 00:23:32,750 No, no es… No… 381 00:23:33,333 --> 00:23:34,833 - No puedes. - Me quedaré. 382 00:23:34,916 --> 00:23:36,333 - ¿En serio? - Sí. 383 00:23:36,416 --> 00:23:38,708 Gracias, cariño. Oye… 384 00:23:39,208 --> 00:23:40,375 Te quiero. 385 00:23:40,458 --> 00:23:42,583 Deja que te explique su medicación. 386 00:23:42,666 --> 00:23:46,083 Tommy tiene un par de cosas que tienes que vigilar. 387 00:23:46,166 --> 00:23:50,041 Tiene un problema de tiroides, y necesita esta pastilla. 388 00:23:50,125 --> 00:23:53,333 Y he visto que tiene el tránsito intestinal lento, 389 00:23:53,416 --> 00:23:56,250 así que necesita este minisupositorio. 390 00:23:56,333 --> 00:23:58,166 ¿Necesita un supositorio? 391 00:23:58,250 --> 00:24:01,416 No mires ahora. También estas gotas florales… 392 00:24:26,541 --> 00:24:28,250 ¿No contestan? ¿Otra vez? 393 00:24:28,333 --> 00:24:30,208 - No es posible. - Ahí está Bia. 394 00:24:30,291 --> 00:24:32,916 Hola, ¿qué tal? ¿Es usted Bia? 395 00:24:33,000 --> 00:24:36,958 ¿La que ha llamado 83 veces diciendo que no le arreglan el internet? 396 00:24:37,041 --> 00:24:39,208 - Un placer. - Por fin, ¿eh? 397 00:24:39,291 --> 00:24:42,833 - Llevo diez días sin internet. - Eso digo yo: por fin. 398 00:24:42,916 --> 00:24:45,541 ¿Que es… la séptima vez que vengo? 399 00:24:45,625 --> 00:24:47,708 ¿Qué? Mi marido dijo que no. 400 00:24:47,791 --> 00:24:50,625 Doña Bia, llamamos, pero no contestó nadie. 401 00:24:54,958 --> 00:24:57,083 ¿Qué pasa? ¿Está bien, señora? 402 00:24:57,583 --> 00:24:59,583 - ¿Está bien? - Sí. 403 00:25:00,083 --> 00:25:03,041 Todo bien. Ven conmigo, por favor. 404 00:25:08,541 --> 00:25:09,833 ¿Qué ha pasado? 405 00:25:10,416 --> 00:25:15,250 Pues mi marido olvidó de pagar la factura y nos quitaron el internet. 406 00:25:15,333 --> 00:25:18,000 Ya he pagado, pero nada. 407 00:25:18,083 --> 00:25:20,291 No, hablo de su taquicardia. 408 00:25:20,375 --> 00:25:23,291 Y tiene ojeras y cara de infeliz. 409 00:25:23,375 --> 00:25:25,125 Tiene una vena en la yugular. 410 00:25:25,708 --> 00:25:28,958 Escuche, no me gusta ser entrometida, así que perdone. 411 00:25:29,541 --> 00:25:33,000 Pero mi vida solo mejoró y empezó a avanzar… 412 00:25:33,083 --> 00:25:35,041 ¿Cómo se lo explico? 413 00:25:35,125 --> 00:25:38,166 Cuando cierta mujer se metió en mi vida. 414 00:25:39,750 --> 00:25:43,458 No, estoy bien. Todo bien. Gracias por preguntar. 415 00:25:43,541 --> 00:25:45,416 ¿Conoce a la Diosa Vulva? 416 00:25:46,833 --> 00:25:50,583 ¿La Diosa Vulva? ¿Tú también? Es la segunda vez que oigo eso. 417 00:25:50,666 --> 00:25:51,916 Pues claro. 418 00:25:52,000 --> 00:25:53,333 Cuando lo necesitamos, 419 00:25:53,416 --> 00:25:57,541 la Diosa Vulva encuentra la forma de llegar a nosotras. 420 00:26:00,041 --> 00:26:03,416 Vale. Su internet ya vuelve a funcionar, a la perfección. 421 00:26:03,500 --> 00:26:06,708 Si quiere, compruébelo y me dice, ¿vale? 422 00:26:09,791 --> 00:26:10,833 Estupendo. 423 00:26:11,625 --> 00:26:12,750 Ay, Señor. 424 00:26:12,833 --> 00:26:14,333 - Perdón. - Tranquila. 425 00:26:15,083 --> 00:26:18,208 Hace mucho que nadie me arregla nada. 426 00:26:18,291 --> 00:26:20,666 Lo sé. Pero, mire… 427 00:26:21,166 --> 00:26:25,708 quien se mete con el internet de una, se mete con el de todas, señora. 428 00:26:25,791 --> 00:26:26,791 Firme en la X. 429 00:26:37,041 --> 00:26:38,041 ¿Mi amor? 430 00:26:39,583 --> 00:26:40,583 ¿Mi amor? 431 00:26:47,375 --> 00:26:48,583 Vale, dime. 432 00:26:51,458 --> 00:26:54,375 La del internet ha venido varias veces, Antônio. 433 00:26:54,458 --> 00:26:58,000 Tienes que estar más pendiente de la puerta y el timbre. 434 00:26:58,750 --> 00:27:00,458 - ¿Has ido al súper? - No. 435 00:27:00,541 --> 00:27:04,125 - No lo entiendo. - Lo harías si fueras artista, Bia. 436 00:27:04,833 --> 00:27:08,333 Estoy inspiradísimo con mi trabajo, no puedo desconcentrarme. 437 00:27:08,416 --> 00:27:11,833 Si quieres un asistente, contrata uno. Yo soy tu marido. 438 00:27:12,416 --> 00:27:13,625 Ahora mira esto. 439 00:27:14,333 --> 00:27:16,583 Por fin me vuelve la creatividad. 440 00:27:19,875 --> 00:27:22,666 Hoy he tenido un día de perros en la oficina. 441 00:27:22,750 --> 00:27:25,333 No te imaginas todo lo que me ha pasado. 442 00:27:25,416 --> 00:27:28,208 - Hasta me he encontrado mal… - Bibinha, porfa. 443 00:27:28,291 --> 00:27:31,875 Estoy inspiradísimo con mi trabajo. Luego lo hablamos. 444 00:27:31,958 --> 00:27:33,083 Por favor. 445 00:28:11,958 --> 00:28:13,833 - Buenos días. - Buenos días. 446 00:28:15,000 --> 00:28:16,166 He… 447 00:28:17,541 --> 00:28:20,375 He venido sin cita. 448 00:28:20,458 --> 00:28:23,416 Necesito ver al médico. ¿Puedes llamarlo? 449 00:28:23,500 --> 00:28:24,708 Está de viaje. 450 00:28:25,791 --> 00:28:28,416 ¿Está de viaje? ¿Cómo que está de viaje? 451 00:28:28,500 --> 00:28:30,875 ¿Sin avisar? ¿Cómo se le ocurre? 452 00:28:30,958 --> 00:28:32,083 Tenía que irse. 453 00:28:32,666 --> 00:28:34,333 Tenía que irse. 454 00:28:36,833 --> 00:28:37,916 Mira… 455 00:28:39,750 --> 00:28:43,625 necesito mucho una receta, ¿puedes dármela tú? 456 00:28:44,583 --> 00:28:46,000 Por desgracia, no. 457 00:28:46,083 --> 00:28:51,916 Pero necesito un medicamento en concreto. ¿No puedes darme una receta? 458 00:28:52,000 --> 00:28:54,375 Hace falta el cuño del médico. 459 00:28:55,500 --> 00:28:57,375 Y su firma también, ¿no? 460 00:28:58,708 --> 00:28:59,750 Ya. 461 00:29:01,375 --> 00:29:02,375 ¿Una? 462 00:29:02,458 --> 00:29:04,208 Por desgracia, no puedo. 463 00:29:06,250 --> 00:29:07,291 Vale. 464 00:29:32,416 --> 00:29:33,416 ¡Ay! 465 00:29:33,500 --> 00:29:36,166 DIOSA VULVA 466 00:29:40,083 --> 00:29:41,291 No puede ser. 467 00:29:44,625 --> 00:29:46,500 Este lugar me persigue. 468 00:30:02,958 --> 00:30:05,125 Bienvenida, Bia. 469 00:30:05,916 --> 00:30:07,208 Bienvenida. 470 00:30:09,375 --> 00:30:10,375 Hola. 471 00:30:11,708 --> 00:30:15,250 Caray… me siento muy especial. 472 00:30:15,750 --> 00:30:17,333 ¿Cómo sabes cómo me llamo? 473 00:30:17,833 --> 00:30:20,166 La cita está a tu nombre, ¿no? 474 00:30:20,250 --> 00:30:21,291 - Sí. - Sí. 475 00:30:21,375 --> 00:30:22,500 Es verdad, sí. 476 00:30:23,541 --> 00:30:25,208 ¿Cómo te encuentras? 477 00:30:26,458 --> 00:30:27,708 Bueno, pues… 478 00:30:30,250 --> 00:30:31,833 Deja que te dé un abrazo. 479 00:30:40,583 --> 00:30:42,625 Yo voy a cuidar de ti. Ven. 480 00:30:44,500 --> 00:30:46,416 - Ponte cómoda. - Gracias. 481 00:30:46,500 --> 00:30:47,583 Siéntate ahí. 482 00:30:48,125 --> 00:30:52,750 Y… ¿qué pasa aquí en realidad? 483 00:31:04,208 --> 00:31:06,958 - Tienes los hombros tensos. - Sí. 484 00:31:07,041 --> 00:31:10,000 Eso es por una falta de autocompasión. 485 00:31:10,083 --> 00:31:13,583 Causa taquicardia y dolor de pecho. 486 00:31:19,500 --> 00:31:21,458 La lumbar está inflamada. 487 00:31:21,541 --> 00:31:25,958 Es porque te cuesta avanzar y decir lo que piensas. 488 00:31:34,583 --> 00:31:38,250 Tienes el abdomen hinchado. ¿No has estado yendo al baño? 489 00:31:38,333 --> 00:31:39,458 - No. - Ya veo. 490 00:31:39,541 --> 00:31:42,791 No ir al baño significa que te cuesta 491 00:31:42,875 --> 00:31:45,750 soltar lo que te hace mal y ya no te sirve. 492 00:31:45,833 --> 00:31:47,458 Está todo aquí. 493 00:31:57,208 --> 00:31:59,166 Ojeras oscuras. 494 00:32:00,708 --> 00:32:02,250 Boca seca. 495 00:32:02,958 --> 00:32:04,833 Las ojeras son por insomnio. 496 00:32:04,916 --> 00:32:08,875 No duermes bien porque tragas con demasiada mierda. 497 00:32:13,333 --> 00:32:15,250 Tu chakra base está enfermo. 498 00:32:15,958 --> 00:32:20,750 Es ese llorar en la ducha que no te explicas. 499 00:32:21,333 --> 00:32:23,416 Un nódulo cerca de tu ombligo, 500 00:32:23,958 --> 00:32:25,833 un nódulo en la ingle… 501 00:32:26,666 --> 00:32:30,166 Parece que no has tenido un orgasmo decente en… 502 00:32:30,750 --> 00:32:35,000 once meses, ocho días y cinco horas. 503 00:32:35,583 --> 00:32:36,791 ¿Tanto tiempo? 504 00:32:37,625 --> 00:32:39,208 Pero yo lo voy a arreglar. 505 00:33:51,666 --> 00:33:52,833 Diosa Vulva… 506 00:33:53,833 --> 00:33:54,916 Charlatana. 507 00:33:56,583 --> 00:33:59,625 PEDRO PAULO DATE PRISA, ¡SIEMPRE LLEGAS TARDE! 508 00:34:02,375 --> 00:34:03,375 ¡Mi móvil! 509 00:34:03,458 --> 00:34:05,416 ¡Me ha robado el móvil! 510 00:34:05,500 --> 00:34:09,333 ¡Mi móvil! ¡Que alguien me ayude, por favor! 511 00:34:09,416 --> 00:34:10,791 ¡Me ha robado el móvil! 512 00:34:11,291 --> 00:34:14,583 Tío, ¿estás loco? ¡Devuélveme el móvil! 513 00:34:14,666 --> 00:34:16,625 ¡Devuélveme el móvil! 514 00:34:17,541 --> 00:34:19,166 - ¡Me has robado! - ¡Pare! 515 00:34:19,250 --> 00:34:21,875 - ¡Pues devuélvemelo! - ¡Ay! ¡Señora, pare! 516 00:34:23,500 --> 00:34:27,041 - ¡Voy a llamar a la policía! - ¡Dame mi móvil y llamo yo! 517 00:34:27,125 --> 00:34:29,125 - ¡Dame mi móvil! - ¡Lo siento! 518 00:34:29,208 --> 00:34:32,625 ¡Tome! Tome su móvil. 519 00:34:39,833 --> 00:34:41,916 ¡Buah! ¡Qué pasada! 520 00:34:52,541 --> 00:34:53,833 APARCAMIENTO MINA + 521 00:35:08,583 --> 00:35:11,041 - ¿Tienes un momento? - ¿Qué leches, Bia? 522 00:35:11,125 --> 00:35:13,208 Mi plaza. La quiero recuperar. 523 00:35:13,291 --> 00:35:17,208 Tu plaza fue mi regalo de bienvenida para Paloma. 524 00:35:17,291 --> 00:35:21,541 Y punto. Además, caminar te irá bien. Así adelgazas. Ya te lo comenté. 525 00:35:21,625 --> 00:35:24,916 Entonces, ¿por qué no le das la tuya? 526 00:35:25,000 --> 00:35:27,708 - Estás siendo egoísta. Sí. - ¿Sí? 527 00:35:27,791 --> 00:35:31,833 Pero, vale, si tanto problema es para ti, encontraré una solución. 528 00:35:31,916 --> 00:35:35,041 - Estupendo. - Que Paloma no crea que se ríen de ella. 529 00:35:38,750 --> 00:35:40,541 - ¿Que se ríen de ella? - Sí. 530 00:35:42,458 --> 00:35:45,500 - Yo creo que te ríes de mí, Pedro Paulo. - ¿Por? 531 00:35:45,583 --> 00:35:48,083 Porque no había puestos superiores al mío. 532 00:35:48,166 --> 00:35:50,958 Excepto el tuyo, el propietario de la revista. 533 00:35:51,041 --> 00:35:54,500 Y ¡coges y le das mi plaza de aparcamiento a esa cría! 534 00:35:54,583 --> 00:35:55,666 ¡No! 535 00:35:56,958 --> 00:36:00,833 Es cosa de la Diosa Vulva. Estoy segura. 536 00:36:00,916 --> 00:36:05,250 - Te pasas la vida tonteando con ellas. - No, ¿de qué hablas? 537 00:36:05,333 --> 00:36:07,916 Yo soy la que hace tu trabajo, Pedro Paulo. 538 00:36:08,000 --> 00:36:10,458 Llevo años así. Y con el mismo sueldo. 539 00:36:10,541 --> 00:36:13,458 No es culpa mía… Sabes que las revistas online… 540 00:36:13,541 --> 00:36:16,458 - No. Cuéntamelo. - …pasan un mal momento. 541 00:36:16,541 --> 00:36:19,041 Ah, ¿sí? ¿Por eso te has comprado un BMW? 542 00:36:19,125 --> 00:36:22,958 No, el BMW es un sacrificio personal 543 00:36:23,041 --> 00:36:24,291 que he hecho. 544 00:36:24,375 --> 00:36:27,875 Porque, en este negocio, en esta industria, 545 00:36:27,958 --> 00:36:31,416 lo más importante es proyectar una imagen de éxito. 546 00:36:31,500 --> 00:36:32,875 Y yo debo hacerlo. 547 00:36:32,958 --> 00:36:36,916 ¿Crees que es fácil dirigirlo todo con todos mirándote? 548 00:36:37,000 --> 00:36:38,958 ¿Crees que me gusta? No. 549 00:36:39,041 --> 00:36:42,208 Te ríes, pero lo hago por la empresa, 550 00:36:42,291 --> 00:36:45,000 por todas vosotras y por ti. 551 00:36:46,500 --> 00:36:48,625 - ¿Diriges? - Sí, dirijo. 552 00:36:48,708 --> 00:36:50,041 - ¿Qué? - Pedro Paulo… 553 00:36:50,125 --> 00:36:53,916 Te pasas la vida comiendo en restaurantes carísimos 554 00:36:54,000 --> 00:36:56,375 con gente igual de patética que tú. 555 00:36:56,458 --> 00:37:00,708 - Espera. - Lo máximo que haces es la digestión. 556 00:37:00,791 --> 00:37:03,416 - ¿Eh, don Tripón? - Espera. ¡Para! 557 00:37:03,500 --> 00:37:07,375 Por favor, la verdad por delante, don Heredero. 558 00:37:07,458 --> 00:37:08,791 - ¿Eh? De papi. - ¿Y? 559 00:37:08,875 --> 00:37:11,666 - No es culpa mía. - Heredaste todo tu dinero. 560 00:37:11,750 --> 00:37:14,208 No es mi culpa. Curré mucho para mi padre. 561 00:37:14,291 --> 00:37:17,625 ¿Sí? Tu padre es el que trabajó. Que en paz descanse. 562 00:37:17,708 --> 00:37:21,041 - No hables de él. - Aunque no sé si debería descansar. 563 00:37:21,125 --> 00:37:25,541 Si crio a un desastre como tú, seguro que era igual de idiota y machista. 564 00:37:25,625 --> 00:37:27,291 Vamos a decir la verdad. 565 00:37:27,375 --> 00:37:30,166 Estudiaste AD porque no sabías qué hacer, ¿no? 566 00:37:30,250 --> 00:37:31,958 Era un crío. Tenía 35 años. 567 00:37:32,041 --> 00:37:35,250 Llevo años salvándote el culo con los patrocinadores. 568 00:37:35,333 --> 00:37:37,791 No respetas a nadie. ¡Eres patético! 569 00:37:37,875 --> 00:37:40,750 - Eres… - ¡No! ¡Cálmate! 570 00:37:40,833 --> 00:37:41,916 Cálmate. 571 00:37:42,750 --> 00:37:44,458 Ya sé qué pasa. 572 00:37:45,583 --> 00:37:46,458 ¿Es la regla? 573 00:37:47,791 --> 00:37:50,041 - ¿Qué? - No sé… ¿Es la menstruación? 574 00:37:50,125 --> 00:37:52,500 Os descontroláis esos días, ¿no? 575 00:37:52,583 --> 00:37:55,250 ¿No estáis como sincronizadas? Es una locura. 576 00:37:55,333 --> 00:38:00,458 Yo no estoy con la regla, 577 00:38:00,541 --> 00:38:02,666 ¡so animal! 578 00:38:03,541 --> 00:38:04,875 ¿La menopausia? 579 00:38:05,458 --> 00:38:07,791 No sé ni cuándo empieza la menopausia. 580 00:38:07,875 --> 00:38:10,250 ¿Por qué haces esto? Espera, vuelve. 581 00:38:10,333 --> 00:38:11,833 - ¿Te vas? - Sí. 582 00:38:11,916 --> 00:38:13,000 - ¿Por? - Me voy. 583 00:38:13,083 --> 00:38:16,875 Buena suerte, Pedro Paulo, 584 00:38:16,958 --> 00:38:20,166 siendo un edadista, un misógino, un machista 585 00:38:20,250 --> 00:38:22,208 y dueño de una revista feminista. 586 00:38:22,291 --> 00:38:24,791 ¡Qué gracia! En una semana perderás todo. 587 00:38:24,875 --> 00:38:26,291 Espera, es solo… 588 00:38:26,875 --> 00:38:27,916 ¡Una semana! 589 00:38:29,375 --> 00:38:32,166 ¡Acabamos de presenciar un drama aquí en Mina +! 590 00:38:32,250 --> 00:38:33,958 Te he dicho que no me grabes. 591 00:38:34,041 --> 00:38:36,541 - Qué actitud. Maravillosa. - ¿Sí? 592 00:38:36,625 --> 00:38:39,166 Has ido, ¿verdad? ¡Es increíble! 593 00:38:39,250 --> 00:38:43,375 ¡Déjame en paz! ¡Grabarlo todo es muy de la década pasada! 594 00:38:43,458 --> 00:38:45,833 Felicidades, Bia. Has pasado la prueba. 595 00:38:45,916 --> 00:38:48,166 ¿Qué prueba? No entiendo qué dices. 596 00:38:48,250 --> 00:38:50,208 ¿Y sabes qué? Me da igual. 597 00:38:51,625 --> 00:38:52,625 ¿Qué pasa? 598 00:38:53,666 --> 00:38:54,708 Genial. 599 00:38:55,916 --> 00:38:58,666 ¿Qué he hecho? 600 00:38:59,166 --> 00:39:00,791 Bia, ¿qué ha pasado? 601 00:39:01,291 --> 00:39:04,625 ¿Que qué ha pasado, Gabriel? Estoy harta. Harta, Gabriel. 602 00:39:04,708 --> 00:39:09,416 De los youtubers, de los hashtaggers, de los influencers, de… 603 00:39:09,916 --> 00:39:13,875 Harta. De partirme el lomo para intentar hacer feliz a gente idiota. 604 00:39:13,958 --> 00:39:16,791 Respira. Te está dando un ataque de ansiedad. 605 00:39:16,875 --> 00:39:19,166 - ¡No me toques! - ¿Qué pasa? 606 00:39:19,250 --> 00:39:23,291 ¿Que qué pasa? ¡Que tengo facturas que pagar, Gabriel! 607 00:39:23,375 --> 00:39:26,041 Tengo un marido vago que no mueve ni un dedo, 608 00:39:26,125 --> 00:39:29,708 una hermana que habla como un bebé cuando necesita un favor, 609 00:39:29,791 --> 00:39:33,000 un jefe que no me sube el sueldo desde hace diez años. 610 00:39:33,083 --> 00:39:34,458 - Y estás tú. - ¿Yo? 611 00:39:34,541 --> 00:39:37,791 Sí, tú, que ni me echa un polvo ni me deja en paz. 612 00:39:37,875 --> 00:39:41,000 - A mí no me culpes. Me dejaste tú. - Éramos críos. 613 00:39:41,083 --> 00:39:43,125 Te di un sinfín de oportunidades, 614 00:39:43,208 --> 00:39:46,833 pero dices que no te gustan las mujeres independientes, ¿no? 615 00:39:46,916 --> 00:39:49,458 Pero ¿qué noté aquí cuando me abrazaste? 616 00:39:49,541 --> 00:39:50,541 ¡Bia! 617 00:39:51,083 --> 00:39:55,375 ¿Qué pasa? Tú no… ¿Por qué dices estas cosas? 618 00:39:55,458 --> 00:39:58,625 Porque es la verdad, Gabriel. Es la verdad. 619 00:39:58,708 --> 00:40:04,500 Y la verdad no siempre tiene clase, es fina y falsa como Valentina, ¿vale? 620 00:40:05,416 --> 00:40:06,708 Es la verdad. 621 00:40:07,208 --> 00:40:10,791 Pero lo que queda del patriarcado en el corazón del macho 622 00:40:10,875 --> 00:40:13,666 siempre preferirá casarse con una Valentina. 623 00:40:13,750 --> 00:40:16,750 No sé de dónde sacas que Valentina es falsa. 624 00:40:16,833 --> 00:40:21,875 Valentina es solo una mujer dulce, educada y amable. 625 00:40:21,958 --> 00:40:23,541 Hola, mi amor. 626 00:40:24,791 --> 00:40:27,583 ¿Así me ves? Una mujer dulce, educada y amable. 627 00:40:27,666 --> 00:40:30,291 Yo también. Dulce, educada y amable. 628 00:40:30,375 --> 00:40:32,416 Tiene gracia. Yo a ti también. 629 00:40:32,500 --> 00:40:35,666 De hecho, es justo como te describió Gabriel 630 00:40:35,750 --> 00:40:37,458 cuando me puse como una furia 631 00:40:37,541 --> 00:40:40,458 porque nunca recoge nada y lo deja todo tirado. 632 00:40:40,541 --> 00:40:44,833 Dijo: "Deberías ser más dulce, educada y amable, como Bia. 633 00:40:44,916 --> 00:40:48,208 Ella no se pone así. Ella y su marido viven en armonía". 634 00:40:50,916 --> 00:40:53,041 Ya estoy harto, ¿vale? ¡Harto! 635 00:40:53,125 --> 00:40:57,833 Harto de intentar entenderos y ayudaros. ¡Estoy harto! 636 00:41:39,041 --> 00:41:40,041 Hola. 637 00:41:40,125 --> 00:41:41,875 ¿Qué? ¿Por qué me sigues? 638 00:41:41,958 --> 00:41:44,958 Curiosidad. Quiero saber por qué no me dejas pasar. 639 00:41:45,041 --> 00:41:46,625 ¿Y por qué debería? 640 00:41:46,708 --> 00:41:48,625 Es una cuestión de cortesía. 641 00:41:49,208 --> 00:41:52,541 Me la sopla la cortesía, imbécil. 642 00:41:52,625 --> 00:41:54,833 Si no quieres que te corte el paso, 643 00:41:54,916 --> 00:41:57,541 sal de tu puta casa más temprano. 644 00:41:58,208 --> 00:42:01,000 Y lárgate de aquí antes de que te parta la cara. 645 00:42:03,416 --> 00:42:05,166 ¿Qué cojones te pasa? 646 00:42:06,166 --> 00:42:07,708 Me pasa 647 00:42:07,791 --> 00:42:12,666 que debo mirarte esa cara arrogante y decirte que eres una infeliz de mierda. 648 00:42:12,750 --> 00:42:15,500 Ni tus padres ni tus amigos te aguantan. 649 00:42:15,583 --> 00:42:17,583 Ni tú misma te aguantas. 650 00:42:17,666 --> 00:42:21,250 Por eso vas por ahí dando por saco con esa cara de mierda, 651 00:42:21,333 --> 00:42:25,375 pensando que un coche de mierda hortera te hace mejor que el resto. 652 00:42:25,458 --> 00:42:27,583 Pero no, solo eres una mierda. 653 00:42:27,666 --> 00:42:32,083 La gente no quiere tus joyas, tu casa ni tu cara rica y arrogante de mierda. 654 00:42:32,166 --> 00:42:36,166 Solo quiere ir a trabajar y a su casa. Porque tiene una vida. 655 00:42:36,250 --> 00:42:40,750 No como tú, que crees tenerla, pero solo eres una mierda patética. 656 00:42:59,291 --> 00:43:01,791 No sé qué me hizo la Diosa Vulva. 657 00:43:01,875 --> 00:43:05,666 Estoy bien, pero si me provocan, me convierto en Hulk. 658 00:43:05,750 --> 00:43:07,333 Oye, ten cuidado, ¿vale? 659 00:43:07,416 --> 00:43:10,541 La he buscado en redes y no tiene seguidores. 660 00:43:10,625 --> 00:43:13,458 He hecho cosas de las que no me creía capaz. 661 00:43:13,541 --> 00:43:18,250 Ahí estaba en el despacho de Pedro Paulo soltándole todo lo que sentía, 662 00:43:18,333 --> 00:43:21,041 todo lo que se me pasaba por la cabeza. 663 00:43:21,125 --> 00:43:23,916 Imagínate. Yo, que soy incapaz de liarla. 664 00:43:24,000 --> 00:43:26,916 Sabes que soy incapaz de montar una escena, ¿no? 665 00:43:28,916 --> 00:43:30,791 - ¡Roberta! - ¡Sí! Lo siento. 666 00:43:30,875 --> 00:43:34,250 Perdona. Tiago dijo que iba a bloquearme y lo ha hecho. 667 00:43:34,333 --> 00:43:37,250 - ¡Hijo de su madre! - Amiga, por favor, escucha. 668 00:43:37,333 --> 00:43:40,375 ¿Puedes mirarme a los ojos cuando hablamos? ¿Eh? 669 00:43:41,625 --> 00:43:42,833 - ¿Roberta? - Sí. 670 00:43:42,916 --> 00:43:45,291 - ¿Me escuchas? - Sí. Cuenta. 671 00:43:45,875 --> 00:43:47,375 - ¿Qué he dicho? - Cuenta. 672 00:43:47,458 --> 00:43:49,333 No. ¿Qué he dicho, Roberta? 673 00:43:49,416 --> 00:43:52,458 Entiende que yo tampoco estoy bien. ¡Devuélvemelo! 674 00:43:52,541 --> 00:43:54,208 Devuélvemelo, Bia. 675 00:43:54,291 --> 00:43:55,750 Escucha, Roberta. 676 00:43:55,833 --> 00:44:00,000 Cada vez que yo tengo un problema, o sea… 677 00:44:00,500 --> 00:44:02,625 no puedes ni mirarme a los ojos. 678 00:44:02,708 --> 00:44:05,958 A ti solo te importan tus problemas, ¿sabes? 679 00:44:06,041 --> 00:44:09,166 La verdad, Roberta, es que solo te preocupas por ti. 680 00:44:09,750 --> 00:44:12,541 Como si fueras la única con problemas, 681 00:44:12,625 --> 00:44:16,416 la única que se siente sola y necesita una amiga para desfogarse. 682 00:44:16,500 --> 00:44:18,333 Pero escucha, Roberta. 683 00:44:18,416 --> 00:44:20,458 Nadie te soporta, ¿lo sabías? 684 00:44:20,541 --> 00:44:23,375 Eres egocéntrica, mimada y egoísta. 685 00:44:23,958 --> 00:44:27,625 ¿Y qué vas a hacer? ¿Irte? ¿O bloquearme como Tiago? 686 00:44:27,708 --> 00:44:28,958 Qué idiota soy. 687 00:44:29,041 --> 00:44:31,958 Perfecto. Ya volvemos a hablar de ti. 688 00:44:32,041 --> 00:44:33,250 Vale. Bien. 689 00:44:33,916 --> 00:44:36,458 Su abuela me ha desbloqueado. ¿Es una señal? 690 00:44:38,833 --> 00:44:39,791 Pa… 691 00:44:40,291 --> 00:44:42,458 Bia, por favor. 692 00:44:43,375 --> 00:44:44,375 ¡Bia! 693 00:44:45,208 --> 00:44:49,250 ¿Por qué lo has hecho? ¡Sabes que sigo pagando ese móvil! 694 00:44:49,333 --> 00:44:50,333 - ¡Roberta! - Te… 695 00:44:51,083 --> 00:44:54,916 La próxima vez que quedemos para hablar, 696 00:44:55,000 --> 00:44:57,875 escucha lo que tengo que contarte. 697 00:45:52,208 --> 00:45:55,458 Tu hijo ha convertido mi salón en una zona de guerra. 698 00:45:55,541 --> 00:45:58,041 - Ve a hablar con él. - Vamos a celebrarlo. 699 00:45:58,125 --> 00:45:59,916 Mi creatividad ha vuelto. 700 00:46:00,000 --> 00:46:02,958 - Te estoy hablando. - Y yo a ti. 701 00:46:03,041 --> 00:46:05,333 Relájate. Estás demasiado tensa. 702 00:46:05,416 --> 00:46:09,250 Pues ayúdame a relajarme enseñándole educación a tu hijo. 703 00:46:09,333 --> 00:46:12,166 Mira qué pasa cuando la creatividad de un artista 704 00:46:12,250 --> 00:46:15,375 vuelve a su cabeza después de cinco años. 705 00:46:18,458 --> 00:46:19,625 Mira. 706 00:46:20,583 --> 00:46:23,875 Vale, puedes seguir luego con tus rayi… tu cuadro. 707 00:46:23,958 --> 00:46:27,166 - Pero ni has mirado… - Céntrate. Te estoy hablando. 708 00:46:27,250 --> 00:46:31,333 - Tu hijo ha vuelto a hacer pellas. - ¿Y? Es un joven adulto. 709 00:46:31,416 --> 00:46:34,208 ¿Nunca hiciste nada parecido a su edad? 710 00:46:34,291 --> 00:46:36,291 No hacer nada no es hacer algo. 711 00:46:36,375 --> 00:46:39,333 No hacer nada es contemplar la vida, Bia. 712 00:46:39,833 --> 00:46:42,791 Es soltarte, dejarte fluir, relajarte. 713 00:46:42,875 --> 00:46:46,041 No todo en la vida debe ser tenso, aburrido y gris. 714 00:46:46,125 --> 00:46:47,208 Relájate. 715 00:46:47,833 --> 00:46:49,833 Entendido. Que me relaje, ¿no? 716 00:46:49,916 --> 00:46:51,666 - Sí. - ¿Me relajo? 717 00:46:51,750 --> 00:46:53,583 - Claro. - Pues me relajo. 718 00:46:53,666 --> 00:46:55,291 - Bien. - Eso quieres. 719 00:46:55,375 --> 00:46:57,458 - Por favor. - Me relajo. 720 00:46:58,416 --> 00:47:01,166 Me voy a relajar un montón. Caray. 721 00:47:01,791 --> 00:47:05,458 Voy a convertirme en un animal de tan relajada. 722 00:47:05,541 --> 00:47:11,041 Un animal incapaz de pagar las facturas o ir al supermercado. 723 00:47:11,125 --> 00:47:13,291 - Ya empiezas. - Un animal como tú. 724 00:47:13,375 --> 00:47:16,416 No empieces, Bia. Si alguien puede quejarse, yo. 725 00:47:16,500 --> 00:47:17,875 Venga, por favor. 726 00:47:17,958 --> 00:47:21,625 No hay nada que decir. Mira cómo éramos al principio. 727 00:47:22,291 --> 00:47:25,583 Estábamos siempre uno encima del otro, follando, ¿sabes? 728 00:47:25,666 --> 00:47:27,250 Estabas loquita por mí. 729 00:47:27,333 --> 00:47:31,375 Y ahora entras aquí y me hablas como si fuera tu hermano, tu… 730 00:47:31,458 --> 00:47:32,458 Hijo. 731 00:47:32,541 --> 00:47:34,666 - No iba a decir eso. - Sí, un hijo. 732 00:47:34,750 --> 00:47:36,750 Solo por un hijo aguantaría esto. 733 00:47:36,833 --> 00:47:39,333 Claro, pero solo hasta los cuatro años, 734 00:47:39,416 --> 00:47:42,416 porque a los cinco ya ayudan más que tú. 735 00:47:42,500 --> 00:47:43,500 Te estás pasando. 736 00:47:43,583 --> 00:47:46,958 A los tres, pintan mejor que tú. 737 00:47:47,041 --> 00:47:49,166 - Tres meses para tres rayas. - ¿Qué? 738 00:47:49,250 --> 00:47:52,916 ¿De qué hablas? No sabes nada de arte. Eres una ignorante. 739 00:47:53,000 --> 00:47:56,916 No pienso perder el tiempo explicándote que no son simples rayas. 740 00:47:57,000 --> 00:48:00,958 ¿Vale? Detrás de esas tres rayas, hay mucho dolor, Bia. 741 00:48:01,541 --> 00:48:02,458 ¿Dolor? 742 00:48:02,958 --> 00:48:04,083 Ay, dolor. 743 00:48:04,875 --> 00:48:09,166 Dolor es lo que siento yo aquí, teniéndote subido a la chepa. 744 00:48:10,333 --> 00:48:13,000 Llevo un año pagando el alquiler 745 00:48:13,083 --> 00:48:16,291 porque no estás inspirado y no encuentras trabajo. 746 00:48:16,375 --> 00:48:17,375 Es esto. 747 00:48:17,458 --> 00:48:22,208 ¡Y encima tengo que aguantar que el inútil de tu hijo viva aquí! 748 00:48:22,291 --> 00:48:26,500 Su madre nos lo mandó a vivir aquí porque ni ella lo aguanta. 749 00:48:26,583 --> 00:48:28,541 Y estoy harta. 750 00:48:28,625 --> 00:48:30,583 - ¿Qué dices? - Sí. Digo… 751 00:48:30,666 --> 00:48:31,750 Escúchame bien. 752 00:48:32,250 --> 00:48:34,583 - Vete de casa ya. - ¿Qué? 753 00:48:34,666 --> 00:48:37,166 Y llévate a ese incordio contigo. 754 00:48:37,250 --> 00:48:39,750 No… Nicolas, no iba en serio. 755 00:48:40,333 --> 00:48:44,333 - ¿Así le hablas a un crío? - ¿Un crío? ¿No era un joven adulto? 756 00:48:44,416 --> 00:48:48,875 - ¡No he dicho nada que no sea verdad! - Oye. ¿Nos calmamos? 757 00:48:48,958 --> 00:48:51,333 Calma. Así no vamos a ningún lado. 758 00:48:51,416 --> 00:48:53,750 Basta. Ya sé qué pasa. 759 00:48:53,833 --> 00:48:54,833 Solo… 760 00:48:58,416 --> 00:49:00,166 - Una pregunta. - Dime. 761 00:49:00,250 --> 00:49:03,041 - ¿No te cabrearás? - Ya estoy cabreada. 762 00:49:03,125 --> 00:49:04,958 ¿No te cabrearás más? 763 00:49:05,041 --> 00:49:06,250 Pregunta ya. 764 00:49:08,458 --> 00:49:09,541 ¿Tienes la regla? 765 00:49:15,833 --> 00:49:20,375 ¿Por qué cada vez que una mujer se cabrea 766 00:49:21,916 --> 00:49:24,875 los hombres piensan que tiene la regla? 767 00:49:24,958 --> 00:49:27,666 - Menuda estupidez. - No es ninguna estupidez. 768 00:49:27,750 --> 00:49:31,416 Sé muy bien lo sensible que te pones esos días. Nada más. 769 00:49:31,500 --> 00:49:33,333 No tiene nada de absurdo. 770 00:49:33,416 --> 00:49:35,458 - Ya. Sensible, ¿no? - Sí. 771 00:49:35,541 --> 00:49:39,416 Me pongo supersensible, ¿no? Sensibilidad. Qué palabra tan bonita. 772 00:49:39,500 --> 00:49:40,833 Sensibilidad. 773 00:49:40,916 --> 00:49:45,000 A los artistas les encanta esa palabra. Bueno, deja que te la enseñe. 774 00:49:45,083 --> 00:49:47,458 - Te la enseño. - Para, Bia. En serio. 775 00:49:47,541 --> 00:49:49,541 Voy a enseñarte mi sensibilidad. 776 00:49:49,625 --> 00:49:51,458 - ¿Qué pasa? - Te la enseño. 777 00:49:51,541 --> 00:49:53,666 Bia, no tiene gracia. ¡Para, Bia! 778 00:49:53,750 --> 00:49:55,750 - ¡Soy muy sensible! - ¿Qué leches? 779 00:49:55,833 --> 00:49:57,208 - ¡Genial! - ¿Qué haces? 780 00:49:57,291 --> 00:49:59,291 - ¡Me encanta ser artista! - ¡Bia! 781 00:49:59,375 --> 00:50:01,916 - ¡Esto es mi vida! - ¡Y te la voy a rayar! 782 00:50:02,000 --> 00:50:06,000 ¡Caray! Prepárate, que en dos horas te hago una exposición. 783 00:50:06,625 --> 00:50:08,833 ¡Bia! ¡Para! 784 00:50:09,916 --> 00:50:11,041 ¡Mi ojo, Bia! 785 00:50:15,500 --> 00:50:19,458 ¡Sensible! 786 00:50:28,166 --> 00:50:29,791 El piso molaba un huevo. 787 00:50:29,875 --> 00:50:32,041 Ya se calmará. Está en esos días. 788 00:50:32,125 --> 00:50:36,166 ¡No tengo la regla! 789 00:50:37,791 --> 00:50:40,083 - Corre, antes de que tire cosas. - Sí. 790 00:50:42,250 --> 00:50:46,791 PROTEGIDA POR LA DIOSA 791 00:51:43,666 --> 00:51:45,041 ¿Has traído el hielo? 792 00:51:45,125 --> 00:51:48,041 ¿Qué hielo? Quiero hablar con Laura. 793 00:51:48,125 --> 00:51:50,083 Ah, ¿dices la DJ Laurex? 794 00:51:50,166 --> 00:51:52,541 Sí, la DJ. ¡Eso es, la DJ! 795 00:51:52,625 --> 00:51:55,875 Espera, ¿no tropezaste conmigo el otro día? 796 00:51:55,958 --> 00:51:57,500 Perdona. Déjame pasar. 797 00:51:58,625 --> 00:51:59,625 ¡Laura! 798 00:52:01,958 --> 00:52:03,083 Perdona. 799 00:52:03,166 --> 00:52:05,833 ¡Nena, déjame pasar! ¡Oye! 800 00:52:08,125 --> 00:52:09,125 ¡Eh, Laura! 801 00:52:12,791 --> 00:52:15,333 WIFI: CASADEBIA CONTRASEÑA: BIA1234 802 00:52:17,791 --> 00:52:19,583 Por eso va tan lento. 803 00:52:33,041 --> 00:52:34,250 ¡Laura! 804 00:52:35,000 --> 00:52:38,791 Quítatelo. Te estoy hablando. No me leas los labios. Escucha. 805 00:52:38,875 --> 00:52:41,916 - Laura, quiero dormir. - ¿Qué? 806 00:52:42,000 --> 00:52:44,583 Y esta noche voy a dormir. ¿Vale, Laura? 807 00:52:44,666 --> 00:52:47,541 Aunque tenga que hacer algo drástico, ¿estamos? 808 00:52:47,625 --> 00:52:48,666 - ¿Sí? - ¡Sí! 809 00:52:48,750 --> 00:52:51,708 ¿Como qué? ¿Llamar a la poli? 810 00:52:51,791 --> 00:52:53,916 ¿Qué pasa, colegas? 811 00:52:54,666 --> 00:52:57,541 ¿O quizá llamar a Fernando, el administrador? 812 00:52:57,625 --> 00:53:00,750 ¡Ahí está! ¡Ahí está Fernando! 813 00:53:01,250 --> 00:53:04,083 ¿O qué? ¿Llamar a Hélio, el portero? 814 00:53:04,166 --> 00:53:07,041 ¡Ojo, Hélio! ¡El otro día me tocó llevarte! 815 00:53:08,208 --> 00:53:12,833 ¿A Rosane, la ayudante del administrador? Tiene la boca ocupada ahora mismo. 816 00:53:12,916 --> 00:53:14,625 Ya lo veo, Laura. 817 00:53:14,708 --> 00:53:19,000 Pero, escucha, yo estoy muy rara. 818 00:53:19,083 --> 00:53:23,250 Me doy miedo hasta a mí misma. Así que… baja la música. 819 00:53:23,333 --> 00:53:24,583 Bájala ya. 820 00:53:25,958 --> 00:53:31,625 ¡Aquí viene el drop! Aquí viene… 821 00:53:31,708 --> 00:53:32,708 ¡Laura! 822 00:53:39,416 --> 00:53:41,000 ¡No fastidies! 823 00:53:41,833 --> 00:53:45,291 - ¡Joder, estás loca! ¡Es solo una fiesta! - ¡Relaja, tía! 824 00:53:45,375 --> 00:53:47,416 "Es solo una fiesta". 825 00:53:47,500 --> 00:53:49,208 - ¿Qué? - ¡Lárgate, amargada! 826 00:53:49,291 --> 00:53:51,416 ¿Qué? En serio. Perdona. 827 00:53:53,125 --> 00:53:56,875 ¡La música ha vuelto! 828 00:54:00,500 --> 00:54:01,500 Perdona. 829 00:54:02,833 --> 00:54:06,166 ALCOHOL ETÍLICO 830 00:54:14,666 --> 00:54:16,166 ¿Traes el hielo? 831 00:54:16,250 --> 00:54:18,250 Traigo algo mejor. 832 00:54:35,291 --> 00:54:37,000 ¿Qué es eso? 833 00:54:37,500 --> 00:54:39,791 ¡No! ¿Qué haces, Bia? ¡Bia, Bia! 834 00:54:39,875 --> 00:54:42,541 ¿Qué…? ¡Por Dios, aún no termino de pagarlo! 835 00:54:42,625 --> 00:54:44,083 ¿Qué haces, Bia? Bia. 836 00:54:44,166 --> 00:54:46,416 ¿Qué haces? ¡No, Bia! 837 00:54:47,041 --> 00:54:51,875 Bia, ya la bajo. Ya está, está superbajita. 838 00:54:51,958 --> 00:54:54,833 ¡No, no, no! 839 00:54:54,916 --> 00:54:57,791 - Por el amor de Dios, Bia. - ¡Largo, pirada! 840 00:54:57,875 --> 00:55:00,541 Venga, gente. Hora de irse. 841 00:55:00,625 --> 00:55:05,208 Se acabó la fiesta. ¿Te lo llevas? ¿Quieres un trago? 842 00:55:05,291 --> 00:55:08,458 ¿Qué, guapo? ¿Qué? Oye, no me amenaces. 843 00:55:08,541 --> 00:55:10,250 Mira esto. 844 00:55:10,333 --> 00:55:14,833 A tus invitados no les hace gracia. ¡Deprisa! ¡Se acabó! ¿No lo entendéis? 845 00:55:14,916 --> 00:55:17,041 - ¿En serio? - Necesito mi móvil. 846 00:55:18,291 --> 00:55:19,333 Laura. 847 00:55:19,875 --> 00:55:21,125 - Deja eso. - ¿Qué? 848 00:55:21,208 --> 00:55:22,750 ¡No! 849 00:55:22,833 --> 00:55:23,833 ¿Esto? 850 00:55:23,916 --> 00:55:25,583 - No. - ¿No te ha gustado? 851 00:55:25,666 --> 00:55:27,916 - A ver. - Apágalo. 852 00:55:28,000 --> 00:55:30,000 Deja que vea. 853 00:55:30,083 --> 00:55:32,000 - Apágalo. ¿Qué haces? - Laura. 854 00:55:32,083 --> 00:55:37,000 ¿Amenazas un hogar con una madre y dos hijos? 855 00:55:37,083 --> 00:55:38,875 Un hogar familiar, mujer. 856 00:55:38,958 --> 00:55:40,000 Caray. 857 00:55:40,666 --> 00:55:42,458 Vete a la cama. Va. 858 00:55:42,541 --> 00:55:47,083 Porque mañana tienes que hacerte ese moño ridículo, ¿vale? 859 00:57:37,416 --> 00:57:38,541 ¡El gato! 860 00:57:40,500 --> 00:57:41,833 {\an8}BÁRBARA ¡HOLA, HERMANA! 861 00:57:41,916 --> 00:57:43,291 {\an8}LLAMADA PERDIDA BÁRBARA 862 00:57:43,375 --> 00:57:44,708 {\an8}LLAMADA PERDIDA GABRIEL 863 00:57:44,791 --> 00:57:46,833 {\an8}BÁRBARA ¡ECHO DE MENOS A TOMMY! 864 00:57:46,916 --> 00:57:49,083 {\an8}GABRIEL BIA, LLÁMAME CUANDO PUEDAS. 865 00:57:49,166 --> 00:57:51,500 {\an8}BÁRBARA BIA, TENEMOS QUE HABLAR YA. 866 00:57:51,583 --> 00:57:53,291 {\an8}BÁRBARA ESTOY LLEGANDO. 867 00:57:53,375 --> 00:57:55,041 {\an8}BÁRBARA BIA, ¿DÓNDE TE METES? 868 00:57:57,458 --> 00:57:58,625 ¿Tommy? 869 00:58:02,125 --> 00:58:03,333 Ven aquí, gatito. 870 00:58:04,500 --> 00:58:07,000 ¿Y el gato? Ven aquí. 871 00:58:11,083 --> 00:58:13,416 ¡Oye! ¿Tommy? 872 00:58:14,416 --> 00:58:15,500 Ven. 873 00:58:17,375 --> 00:58:19,000 Oye, Tommy. 874 00:58:20,250 --> 00:58:22,458 Ven aquí, perezoso. 875 00:58:28,791 --> 00:58:30,500 No. 876 00:58:31,500 --> 00:58:33,166 No, mierda. 877 00:58:42,791 --> 00:58:43,791 No… 878 00:58:54,416 --> 00:58:55,625 Mierda. 879 00:58:56,791 --> 00:58:59,541 ¡Hermanita, qué sorpresa! 880 00:58:59,625 --> 00:59:02,375 La que me he llevado. Qué rápido has vuelto. 881 00:59:02,458 --> 00:59:06,000 ¿Qué tal mi bebé? ¿Has echado de menos a mamá, hijo mío? 882 00:59:06,083 --> 00:59:07,625 Cuenta, ¿qué tal el viaje? 883 00:59:07,708 --> 00:59:10,416 Bien. Déjame ver a mi bebé. 884 00:59:10,500 --> 00:59:12,583 Te ha echado mucho de menos. 885 00:59:12,666 --> 00:59:14,625 Deja que lo coja. 886 00:59:14,708 --> 00:59:18,375 Estarás cansada. Ve a ducharte y deshacer la maleta. 887 00:59:18,458 --> 00:59:20,083 Luego lo coges. 888 00:59:20,166 --> 00:59:23,625 Estoy cansada, pero necesito olerle la cabeza. 889 00:59:24,125 --> 00:59:26,958 Eso con los gatos no se hace. Ya lo sabes. 890 00:59:27,041 --> 00:59:31,041 Le gusta que lo tenga en brazos. Déjame que lo coja un poco más. 891 00:59:31,125 --> 00:59:34,083 - Dámelo. - ¿Y Porto Alegre? ¿Es frío? ¿Caluroso? 892 00:59:34,166 --> 00:59:38,875 - Nunca he estado. ¿La gente es guapa? - ¡Dame a mi gato! Pareces una loca. 893 00:59:38,958 --> 00:59:42,125 Ven aquí, bebé, mi Tommy, mi amor. 894 00:59:42,208 --> 00:59:43,291 ¿Tommy? 895 00:59:43,875 --> 00:59:45,666 ¿Tommy? 896 00:59:46,708 --> 00:59:48,125 Espera… ¿Tommy? 897 00:59:48,208 --> 00:59:50,083 - ¿Tommy? - Perdona, hermanita. 898 00:59:50,166 --> 00:59:52,666 - Lo he encontrado así. - ¿Así cómo? 899 00:59:53,875 --> 00:59:56,958 - ¿Qué le has hecho? - No le he hecho nada… 900 00:59:57,750 --> 00:59:59,208 ¿Está muerto? 901 01:00:01,125 --> 01:00:03,708 - ¿Le diste su medicación? - Me olvidé. 902 01:00:03,791 --> 01:00:07,208 ¿Te olvidaste de darle su medicación? 903 01:00:08,666 --> 01:00:12,500 Si no podías cuidarlo, habérmelo dicho. Habría llamado a otra. 904 01:00:12,583 --> 01:00:16,250 ¿A otra? Llevo ocupándome de tus problemas toda mi vida. 905 01:00:17,708 --> 01:00:19,125 ¿Tommy es un problema? 906 01:00:19,208 --> 01:00:23,208 - Es difícil decirte que no. - ¿Mejor decir que sí y matar a Tommy? 907 01:00:23,291 --> 01:00:25,500 ¿Qué? No lo he matado… 908 01:00:25,583 --> 01:00:28,916 Mira, la cagué, ¿vale? No vine y no le di la medicación. 909 01:00:29,000 --> 01:00:32,083 Pero, venga ya, es un gato, no un niño. 910 01:00:36,291 --> 01:00:37,291 ¿Qué has dicho? 911 01:00:38,416 --> 01:00:39,458 Lo siento. 912 01:00:40,291 --> 01:00:44,500 Sé que crees que soy patética, pero no todas tienen tu vida maravillosa. 913 01:00:45,083 --> 01:00:48,333 No todas tienen a un artista guapo de marido, 914 01:00:48,416 --> 01:00:50,875 trabajan en una revista o son guapas. 915 01:00:50,958 --> 01:00:56,541 Lo siento si solo soy alguien que tiene… una mascota. 916 01:00:56,625 --> 01:00:59,375 - No he querido decir eso. - Entonces, ¿qué? 917 01:01:04,375 --> 01:01:05,375 ¿Sabes qué? 918 01:01:06,500 --> 01:01:08,916 Sí que eres patética. 919 01:01:09,500 --> 01:01:10,791 Mira tu casa. 920 01:01:10,875 --> 01:01:14,875 Llena de fotos de gatos. Un gato que lleva ropa, que se arregla. 921 01:01:15,875 --> 01:01:18,458 ¡Un gato es un gato! ¡La gente es gente! 922 01:01:18,541 --> 01:01:23,541 ¡Joder, tu gato era viejo y ha muerto! ¡No se acaba el mundo! 923 01:01:25,666 --> 01:01:29,291 Ay, madre. Mierda. Lo siento. 924 01:01:29,375 --> 01:01:31,708 Estoy confundida. No sé ni qué digo. 925 01:01:31,791 --> 01:01:35,083 - Lo siento. - ¿Cómo te atreves a decirme eso? 926 01:01:35,750 --> 01:01:36,750 Soy tu hermana. 927 01:01:37,916 --> 01:01:41,750 Prefiero los animales a la gente. ¿Y sabes por qué? 928 01:01:42,750 --> 01:01:43,833 La gente es cruel. 929 01:01:46,208 --> 01:01:48,833 - Pero no me esperaba que tú fueras… - Gente. 930 01:01:50,250 --> 01:01:51,541 Por fin. 931 01:01:53,166 --> 01:01:54,166 Sí. 932 01:01:54,250 --> 01:01:57,041 Eso es. Soy gente. Soy… 933 01:01:59,291 --> 01:02:01,875 ¿Sabes cuántos años me he pasado 934 01:02:01,958 --> 01:02:07,250 obligándome a ser un robot dulce, bonito, inteligente y amable? 935 01:02:07,833 --> 01:02:09,666 Y no saco una mierda. 936 01:02:09,750 --> 01:02:13,500 De hecho, sí, saqué un marido inútil, un jefe gilipollas 937 01:02:13,583 --> 01:02:15,208 y una amiga egoísta. 938 01:02:15,291 --> 01:02:17,958 Y a ti, una mamá de mascotas. 939 01:02:18,750 --> 01:02:19,750 Lo siento. 940 01:02:20,333 --> 01:02:23,208 - Fuera de mi casa. - No iba en serio. Lo siento. 941 01:02:23,291 --> 01:02:25,000 ¡Fuera de mi vista! 942 01:02:25,500 --> 01:02:26,500 ¡Vete! 943 01:03:11,625 --> 01:03:12,708 ¿Bia? 944 01:03:14,458 --> 01:03:15,583 ¿Va todo bien? 945 01:03:16,916 --> 01:03:17,916 No. 946 01:03:18,708 --> 01:03:22,500 Necesito que deshagas lo que me hiciste. 947 01:03:23,083 --> 01:03:25,416 Pero no te hice nada. Fuiste tú. 948 01:03:25,500 --> 01:03:27,708 Imposible. Yo no soy esta persona. 949 01:03:28,291 --> 01:03:30,791 ¿Por qué tuvo este efecto el masaje? 950 01:03:30,875 --> 01:03:34,125 Yo no voy por ahí ofendiendo y atacando a la gente. 951 01:03:34,708 --> 01:03:37,041 Algunas personas, por miedo, 952 01:03:37,125 --> 01:03:42,625 esconden su lado más blando, su lado más humano y tranquilo. 953 01:03:43,125 --> 01:03:46,208 Pero tú, por otro lado, ibas a acabar enferma 954 01:03:46,291 --> 01:03:50,541 de tanta ira, odio y frustración que reprimías. 955 01:03:50,625 --> 01:03:52,875 Lo entiendo. Muy bien. 956 01:03:53,625 --> 01:03:57,541 Pero necesito a mis amigos. Necesito mi trabajo. 957 01:03:57,625 --> 01:03:59,958 Quiero volver a tragármelo todo. 958 01:04:00,041 --> 01:04:03,791 Así es como una sobrevive en este mundo, y quiero vivir aquí. 959 01:04:04,666 --> 01:04:07,458 El dolor del pecho, ¿se te ha ido? 960 01:04:10,166 --> 01:04:11,250 Sí. 961 01:04:11,791 --> 01:04:17,000 La angustia que sentías, el insomnio, la taquicardia, 962 01:04:17,083 --> 01:04:19,458 lo de llorar en la ducha sin motivo, 963 01:04:19,541 --> 01:04:22,916 el dolor en el pecho, los dolores, el estreñimiento, 964 01:04:23,000 --> 01:04:25,333 las ansias de medicarte… 965 01:04:26,000 --> 01:04:29,375 - ¿Se te han ido? - Sí, se me ha ido todo. 966 01:04:29,458 --> 01:04:32,083 Entonces, ¿por qué te quejas? Estás curada. 967 01:04:33,875 --> 01:04:34,875 No. 968 01:04:35,458 --> 01:04:39,000 Le hago daño a la gente que quiero. 969 01:04:41,916 --> 01:04:44,125 La gente no soporta la verdad, Bia. 970 01:04:44,833 --> 01:04:46,500 No está preparada. 971 01:04:47,291 --> 01:04:50,791 Pero así es la vida. Al día siguiente, te disculpas y ya. 972 01:04:52,041 --> 01:04:53,125 No. 973 01:04:54,166 --> 01:04:57,541 Quiero volver a ser como era. 974 01:04:58,583 --> 01:05:00,833 Eso es difícil, Bia. No puedo hacerlo. 975 01:05:01,791 --> 01:05:05,583 En serio, venga. Necesito que arregles lo que hiciste. 976 01:05:05,666 --> 01:05:07,416 Yo no hice nada. 977 01:05:08,166 --> 01:05:09,333 Lo hiciste tú. 978 01:05:09,916 --> 01:05:13,875 Tú lo has creado. Y estoy segura de que te ha gustado, ¿no? 979 01:05:15,750 --> 01:05:16,750 Depende. 980 01:05:18,916 --> 01:05:23,000 - ¿Eso es todo lo que tienes que decir? - No. Hay una cosa más. 981 01:05:23,791 --> 01:05:26,083 Tú eres la prioridad. 982 01:05:27,416 --> 01:05:29,833 Tú, Bia, eres la prioridad. 983 01:05:29,916 --> 01:05:31,666 No te olvides. 984 01:05:43,708 --> 01:05:49,875 {\an8}¿ME ADOPTAS? 985 01:05:52,541 --> 01:05:53,375 Claro. 986 01:06:11,041 --> 01:06:12,708 Adelante. Pasa. 987 01:06:49,500 --> 01:06:50,625 ¿Quién es? 988 01:06:51,375 --> 01:06:54,750 Hola, cielo. Soy yo, tu hermana. 989 01:06:54,833 --> 01:06:57,375 ¿Hermana? No tengo. 990 01:06:58,875 --> 01:07:03,083 Abre, por favor. Te traigo una cosita. 991 01:07:04,000 --> 01:07:07,916 Si no es mi gato vivo, no me interesa. 992 01:07:08,000 --> 01:07:11,250 Bárbara, por favor, abre. Solo dos minutos. 993 01:07:15,750 --> 01:07:18,916 - ¿No me dejas pasar? - No, por respeto a Tommy. 994 01:07:21,541 --> 01:07:23,541 - ¿Qué ha sido eso? - Pues… 995 01:07:23,625 --> 01:07:26,291 de eso es de lo que quería hablar. 996 01:07:28,916 --> 01:07:33,833 Sé que no remplazará a Tommy, pero lo acabo de adoptar para ti. 997 01:07:35,625 --> 01:07:37,625 ¡Ay, Señor! ¡Eres una cabrona! 998 01:07:37,708 --> 01:07:41,708 Crees que las mascotas son como un mueble. Una nueva, y todo bien. 999 01:07:41,791 --> 01:07:45,416 No, sé que no es así. Tú míralo. 1000 01:07:45,500 --> 01:07:48,583 No pienso mirar a este… 1001 01:07:48,666 --> 01:07:51,791 ¡Ay, madre! ¡Eres una malvada! 1002 01:07:51,875 --> 01:07:53,500 ¡Qué mono es! 1003 01:07:53,583 --> 01:07:56,708 Ay, madre. Ven aquí con mamá. 1004 01:07:56,791 --> 01:08:01,875 Lo siento, mi amor. Caray, cuánto voy a quererte. 1005 01:08:01,958 --> 01:08:03,708 Madre mía. 1006 01:08:04,500 --> 01:08:08,291 Ay, Dios, está todo acurrucado. Míralo. 1007 01:08:08,375 --> 01:08:10,333 - Es una monada. - Sí. 1008 01:08:11,166 --> 01:08:12,500 Lo siento, ¿vale? 1009 01:08:13,291 --> 01:08:16,166 Lo siento por cómo te hablé ayer. 1010 01:08:16,250 --> 01:08:21,250 Y por lo de Tommy. Me siento culpable. Fui una idiota. 1011 01:08:21,333 --> 01:08:23,666 Lo siento. Te quiero, ¿vale? 1012 01:08:25,041 --> 01:08:27,708 Debo contarte algo. Vino el veterinario… 1013 01:08:28,208 --> 01:08:33,375 Dijo que a Tommy le dio un infarto por tener sobrepeso. 1014 01:08:33,458 --> 01:08:36,000 Ay, cariño, lo siento. 1015 01:08:36,083 --> 01:08:40,916 Sí. Así que en parte es culpa mía, aunque también tuya, por no estar aquí. 1016 01:08:41,000 --> 01:08:42,000 Cierto. 1017 01:08:42,083 --> 01:08:44,500 Y, sobre lo que dijiste, 1018 01:08:44,583 --> 01:08:47,583 sigues siendo mala gente, pero eres mi hermana. 1019 01:08:47,666 --> 01:08:49,208 Siempre te querré. 1020 01:08:49,291 --> 01:08:51,458 Siempre te querremos. 1021 01:08:52,458 --> 01:08:54,791 - Bien. - Pero no iremos a casa de Bia. 1022 01:08:54,875 --> 01:08:57,333 - ¡Es un monstruo! - ¡Oye! Eso es mentira. 1023 01:08:57,416 --> 01:08:58,833 - Es verdad. - No. 1024 01:08:58,916 --> 01:09:01,041 - ¿Te quedas un poco? - No puedo. 1025 01:09:01,125 --> 01:09:03,291 Tengo algo importante que hacer. 1026 01:09:03,375 --> 01:09:04,375 - ¿Vale? - Sí. 1027 01:09:04,458 --> 01:09:05,791 - Ya vendré. - Vale. 1028 01:09:06,500 --> 01:09:08,000 Despídete de tu tía. 1029 01:09:08,083 --> 01:09:09,750 - Adiós. - Adiós, tía. 1030 01:09:09,833 --> 01:09:12,125 Hola, amor mío. 1031 01:09:35,625 --> 01:09:38,958 ¡No! ¡Uy, qué bien! 1032 01:09:39,041 --> 01:09:42,250 Justo la que faltaba en nuestra celebración. 1033 01:09:42,333 --> 01:09:43,375 ¿Celebración? 1034 01:09:43,458 --> 01:09:47,208 - Sí. - No veo motivo de celebración, ¿sabes? 1035 01:09:48,208 --> 01:09:51,250 Con Pedro Paulo al frente de la revista y sin mí, 1036 01:09:51,333 --> 01:09:52,666 cerraréis pronto. 1037 01:09:52,750 --> 01:09:54,750 Yo que tú huiría mientras pudiera. 1038 01:09:54,833 --> 01:10:00,458 En fin, vengo a dimitir. ¿Qué tengo que firmar? 1039 01:10:00,541 --> 01:10:01,625 Muchas cosas. 1040 01:10:01,708 --> 01:10:04,958 Tienes que firmar muchas cosas, pero para tu ascenso. 1041 01:10:05,041 --> 01:10:07,666 Has pasado la prueba para ser mi socia, Bia. 1042 01:10:10,875 --> 01:10:14,458 - ¿Y Pedro Paulo? - Compré la revista y lo despedí. 1043 01:10:15,041 --> 01:10:15,916 No. 1044 01:10:16,500 --> 01:10:18,083 ¿Qué? ¡Imposible! 1045 01:10:18,166 --> 01:10:22,583 Los inversores son una panda de viejos machistas. 1046 01:10:22,666 --> 01:10:25,583 ¿Cómo lo conseguiste? Que te apoyaran. 1047 01:10:25,666 --> 01:10:28,708 Todas las mujeres fueron a ver a la Diosa Vulva. 1048 01:10:28,791 --> 01:10:33,708 E hicieron cola para quejarse de él. Entonces fue fácil convencer a los socios. 1049 01:10:34,333 --> 01:10:35,458 Bueno, ¿qué dices? 1050 01:10:35,541 --> 01:10:36,916 ¿Aceptas o no? 1051 01:10:38,458 --> 01:10:42,416 Bueno, primero de todo, me honra la oferta 1052 01:10:42,500 --> 01:10:48,041 y, sinceramente, me avergüenza mucho haberte juzgado sin conocerte. 1053 01:10:48,125 --> 01:10:49,750 Mea culpa. Disculpa. 1054 01:10:49,833 --> 01:10:52,416 Pero creo que… 1055 01:10:52,958 --> 01:10:56,375 tenemos visiones distintas, ¿sabes? 1056 01:10:56,458 --> 01:10:59,000 No, Bia. Necesito a una mujer como tú. 1057 01:10:59,083 --> 01:11:02,583 A alguien que crea en un texto de más de dos líneas. 1058 01:11:02,666 --> 01:11:05,500 Alguien que defienda una entrevista a fondo. 1059 01:11:05,583 --> 01:11:07,541 Hacemos un buen equipo, Bia. 1060 01:11:08,166 --> 01:11:09,333 ¿Te lo pensarás? 1061 01:11:11,791 --> 01:11:14,125 Está bien. Me lo pensaré. 1062 01:11:14,208 --> 01:11:15,750 Y, sobre tus vídeos… 1063 01:11:16,500 --> 01:11:19,375 con sonido, son maravillosos. 1064 01:11:19,458 --> 01:11:21,000 ¡No! ¡Espera! 1065 01:11:21,083 --> 01:11:23,458 - ¡Deja que lo grabe! - Lo sabía. No. 1066 01:11:23,541 --> 01:11:25,250 No, apaga esa cosa. 1067 01:11:25,333 --> 01:11:26,666 - Venga. - ¿Paloma? 1068 01:11:27,625 --> 01:11:29,541 ¿Puedo hablar un poco con Bia? 1069 01:11:35,000 --> 01:11:36,375 Os dejo. 1070 01:11:37,541 --> 01:11:38,875 Gabriel. 1071 01:11:39,458 --> 01:11:41,666 - ¿Qué pasa, Bia? - Oye, espera. 1072 01:11:41,750 --> 01:11:45,208 Deja que me disculpe por lo que dije el otro día. 1073 01:11:45,291 --> 01:11:50,291 No es que me arrepienta, pero, bueno, el tono no fue el correcto. 1074 01:11:50,375 --> 01:11:55,708 Y también quiero decir que espero que Valentina y tú seáis muy felices. 1075 01:11:57,000 --> 01:12:00,833 - Vale. - Y… ¿también te han despedido? 1076 01:12:00,916 --> 01:12:02,791 No. 1077 01:12:02,875 --> 01:12:03,833 No. 1078 01:12:03,916 --> 01:12:08,083 Ha dicho que me deja en el equipo, pero que me tendrá vigilado. 1079 01:12:08,166 --> 01:12:09,250 Bien. 1080 01:12:10,083 --> 01:12:11,833 Cada día me cae mejor. 1081 01:12:12,708 --> 01:12:16,500 Otra cosa más, Bia. Valentina dijo que quería un tiempo. 1082 01:12:16,583 --> 01:12:21,083 Cosa que me pareció estupenda. Y fue así porque estaba… 1083 01:12:21,583 --> 01:12:24,166 estoy confuso, con la cabeza hecha un lío. 1084 01:12:24,750 --> 01:12:27,375 En fin… ¿cenas conmigo esta noche? 1085 01:12:28,375 --> 01:12:29,958 Gabriel, no… 1086 01:12:30,708 --> 01:12:32,041 no lo sé. 1087 01:12:33,916 --> 01:12:36,500 No soy una mujer dulce, ¿vale? 1088 01:12:37,000 --> 01:12:39,250 Y no hay marcha atrás. 1089 01:12:40,791 --> 01:12:42,833 Me gusta ser así. 1090 01:12:43,708 --> 01:12:47,833 Aunque sea difícil, intenso y… 1091 01:12:48,791 --> 01:12:51,083 Aunque pasen cosas tan… 1092 01:12:51,958 --> 01:12:55,041 distintas, cambios en mi vida, me… 1093 01:12:57,791 --> 01:13:00,291 Ya no me duele el pecho, ¿sabes? 1094 01:13:00,958 --> 01:13:02,166 Y eso… 1095 01:13:02,958 --> 01:13:04,041 es maravilloso. 1096 01:13:04,625 --> 01:13:07,291 Te quiero como eres, Bia. Siempre lo he hecho. 1097 01:13:08,083 --> 01:13:10,208 Nunca conseguí olvidarte. 1098 01:13:14,166 --> 01:13:15,708 Te llamo luego. 1099 01:13:31,500 --> 01:13:33,625 - ¿Qué pasa? - Ven aquí. Sorpresa. 1100 01:13:34,791 --> 01:13:36,041 Abre la nevera. 1101 01:13:49,833 --> 01:13:51,083 Ahora ven aquí. 1102 01:13:52,333 --> 01:13:53,458 Pon la mano aquí. 1103 01:14:00,375 --> 01:14:01,416 Está… 1104 01:14:02,166 --> 01:14:03,166 caliente. 1105 01:14:03,250 --> 01:14:05,958 He pagado la factura. Ya puedes olvidarte. 1106 01:14:06,541 --> 01:14:09,750 Y ahora vas a llorar de la emoción. Ven al salón. 1107 01:14:10,250 --> 01:14:11,333 Ven, Bia. 1108 01:14:11,916 --> 01:14:13,000 ¡Ven, Bia! 1109 01:14:15,625 --> 01:14:16,916 Se llama "Bia, 1110 01:14:18,083 --> 01:14:19,458 te quiero". 1111 01:14:19,541 --> 01:14:20,583 Ya. 1112 01:14:20,666 --> 01:14:25,208 ¿Y esta línea roja es un tributo a mi menstruación? 1113 01:14:25,291 --> 01:14:28,541 - No, Bia. Lo siento, ¿vale? - ¿A mi regla? 1114 01:14:29,458 --> 01:14:31,000 Vamos a empezar de cero. 1115 01:14:31,083 --> 01:14:34,250 Tú también dijiste cosas fuertes que no olvido. 1116 01:14:34,750 --> 01:14:36,791 - Antônio… - ¡No! Espera. 1117 01:14:36,875 --> 01:14:38,708 La última sorpresa. Prometido. 1118 01:14:38,791 --> 01:14:40,541 El último paso. Ven aquí. 1119 01:14:42,875 --> 01:14:45,833 Te he hecho tu pasta preferida. Alla puttanesca. 1120 01:14:50,041 --> 01:14:51,083 ¿Comemos? 1121 01:14:51,625 --> 01:14:53,958 En paz, como en los viejos tiempos. 1122 01:14:54,708 --> 01:14:55,875 Está buenísimo. 1123 01:14:58,750 --> 01:15:00,125 ¿Quién es la más guapa? 1124 01:15:02,416 --> 01:15:05,708 - ¿Te han gustado los macarrones? - He acabado. 1125 01:15:05,791 --> 01:15:08,500 Come un poco más. Es tu pasta preferida. 1126 01:15:08,583 --> 01:15:09,708 He acabado contigo. 1127 01:15:11,833 --> 01:15:17,208 He acabado con los macarrones y con esta vida que vivimos. 1128 01:15:17,291 --> 01:15:18,583 No, Bia. 1129 01:15:19,500 --> 01:15:22,333 - Se acabó. - Dame otra oportunidad. Cambiaré. 1130 01:15:22,416 --> 01:15:23,666 Te creo. 1131 01:15:24,166 --> 01:15:26,958 De verdad. La gente cambia. 1132 01:15:27,041 --> 01:15:30,125 Y te irá genial, pero en otra relación. 1133 01:15:30,208 --> 01:15:34,791 Porque esto no puede seguir. Yo… 1134 01:15:35,875 --> 01:15:37,541 Yo ya no te quiero. 1135 01:15:39,083 --> 01:15:41,000 Mi amor se acabó. 1136 01:15:41,625 --> 01:15:44,291 - Las cosas se acaban. - No, pero vuelven. 1137 01:15:44,875 --> 01:15:46,250 Las cosas vuelven, Bia. 1138 01:15:46,333 --> 01:15:50,000 Mi creatividad, por ejemplo, se fue, pero volvió. 1139 01:15:50,083 --> 01:15:52,041 Y volvió más fuerte, mi amor. 1140 01:15:52,958 --> 01:15:54,833 Las cosas vuelven, Bia. 1141 01:15:55,583 --> 01:15:56,583 Confía en mí. 1142 01:15:58,958 --> 01:16:01,541 Nunca pensé que diría esto, 1143 01:16:02,125 --> 01:16:06,000 pero estoy hasta cansada de esa cara bonita que tienes. 1144 01:16:11,625 --> 01:16:16,375 ¿Recuerdas cuando empezamos? No parábamos de follar. 1145 01:16:17,541 --> 01:16:18,875 Era todo tan bueno. 1146 01:16:21,916 --> 01:16:23,500 No lo eches por la borda. 1147 01:16:24,625 --> 01:16:27,041 Recuerdo el fin de nuestro matrimonio, 1148 01:16:27,125 --> 01:16:29,958 cuando dejamos de follar por lo mal que iba todo. 1149 01:16:31,416 --> 01:16:32,500 Se acabó. 1150 01:16:34,083 --> 01:16:35,291 Se acabó. 1151 01:16:43,041 --> 01:16:45,791 - No, espera, ¿adónde vas? - Abajo. 1152 01:16:45,875 --> 01:16:47,958 Me quedaré ahí para darte tiempo 1153 01:16:48,041 --> 01:16:51,208 a lavar los platos, coger tus cosas y marcharte. 1154 01:17:17,500 --> 01:17:19,250 - ¡Bu! - ¡Ah, doña Bia! 1155 01:17:20,291 --> 01:17:23,041 Escucha, cuando Antônio se vaya, 1156 01:17:23,125 --> 01:17:26,250 dile que no vuelva a pisar este edificio nunca más. 1157 01:17:26,333 --> 01:17:29,166 - Sí. - Ni él ni el insoportable de su hijo. 1158 01:17:29,250 --> 01:17:31,208 - Sí, señora. - ¿Entendido? 1159 01:17:31,291 --> 01:17:33,166 - Sí, señora. - Perfecto. Bien. 1160 01:17:33,958 --> 01:17:36,916 BIA, SOY VALENTINA. VOY A HABLAR CONTIGO, ¿BAJAS? 1161 01:17:53,666 --> 01:17:54,833 - Hola. - Sube. 1162 01:18:01,875 --> 01:18:03,750 ¿Qué pasa, Valentina? 1163 01:18:07,291 --> 01:18:10,250 Bueno, Bia, vengo porque quería disculparme. 1164 01:18:11,208 --> 01:18:13,750 Creo que he sido una falsa todo este tiempo. 1165 01:18:13,833 --> 01:18:17,375 La verdad es que no me caes bien. Y siempre lo has sabido. 1166 01:18:17,458 --> 01:18:19,666 Y siempre he sabido que lo sabías. 1167 01:18:20,208 --> 01:18:23,625 Solo quería venir aquí en persona a decírtelo. 1168 01:18:24,333 --> 01:18:26,083 Está bien, Valentina. 1169 01:18:26,166 --> 01:18:29,500 No te caigo bien. Vale. Puedo vivir con eso. Está bien. 1170 01:18:29,583 --> 01:18:31,291 Abre la puerta, por favor. 1171 01:18:31,791 --> 01:18:33,125 No, no puedo. 1172 01:18:33,208 --> 01:18:35,750 Hay más cosas que quiero decirte. 1173 01:18:35,833 --> 01:18:40,375 Quiero decir que eres una zorra arrogante por juzgarme todo este tiempo. 1174 01:18:40,458 --> 01:18:43,458 Sí, mi familia tenía dinero, pero se arruinó. 1175 01:18:43,541 --> 01:18:47,208 Y trabajé para pagarle la uni a mi hermano y ayudar a mi madre, 1176 01:18:47,291 --> 01:18:50,375 todo para que tú me mires con cara de superioridad, 1177 01:18:50,458 --> 01:18:52,208 creyéndote una intelectual. 1178 01:18:52,291 --> 01:18:54,250 ¿Porque trabajas en una revista? 1179 01:18:54,333 --> 01:18:58,625 Caray, Valentina. Has ido a ver a la Diosa Vulva. 1180 01:18:59,666 --> 01:19:01,875 - ¿Cómo lo sabes? - Se te nota. 1181 01:19:01,958 --> 01:19:05,916 Y, sinceramente, desde fuera, da gusto verlo. 1182 01:19:06,000 --> 01:19:08,583 No me lo creo. Bia, ¿tú también fuiste? 1183 01:19:08,666 --> 01:19:13,125 Claro. ¿Cómo crees que le solté a Pedro Paulo la verdad? 1184 01:19:13,208 --> 01:19:15,333 - ¡Joder! - ¡Qué locura! 1185 01:19:15,416 --> 01:19:18,250 Lo siento. Siento haberte juzgado. 1186 01:19:18,333 --> 01:19:20,916 - No… - ¿Vale? En serio, lo siento. 1187 01:19:21,500 --> 01:19:22,416 Me caes bien. 1188 01:19:22,500 --> 01:19:25,625 ¿En serio? Creo que puedo vivir con eso. 1189 01:19:27,625 --> 01:19:29,916 - Caray, la Diosa Vulva. - Madre… 1190 01:19:30,000 --> 01:19:32,791 - A los tíos les gusta que nos odiemos. - Sí. 1191 01:19:32,875 --> 01:19:36,583 Gabriel decía que no podía odiarte porque las emociones fuertes 1192 01:19:36,666 --> 01:19:39,500 me dejarían arrugas en mi cara bonita. 1193 01:19:39,583 --> 01:19:41,125 - ¿En serio? - Sí. 1194 01:19:41,208 --> 01:19:43,583 Pero ¿intentó que me cayeras bien? 1195 01:19:43,666 --> 01:19:45,125 Exacto. Conmigo igual. 1196 01:19:45,208 --> 01:19:50,000 Cada vez que le decía que eras una niñata rica, esnob, una falsa… 1197 01:19:50,083 --> 01:19:51,750 no lo negaba. 1198 01:19:51,833 --> 01:19:55,958 Nunca me dijo que trabajabas duro para mantener a tu familia. 1199 01:19:56,041 --> 01:19:57,875 Y, cuando yo te insultaba, 1200 01:19:57,958 --> 01:20:01,375 me decía que no dijera palabrotas, que no me pegaba. 1201 01:20:02,083 --> 01:20:03,833 - Sí que te pega. - Sí. 1202 01:20:03,916 --> 01:20:05,875 En serio, se te da genial. 1203 01:20:05,958 --> 01:20:09,958 Caray, qué gustazo, ¿eh? Joder. Esto es normal. ¡Joder! 1204 01:20:10,041 --> 01:20:12,625 - La hostia de normal. - ¡Sí! No te cortes. 1205 01:20:12,708 --> 01:20:14,041 - Di algo peor. - Sí. 1206 01:20:14,125 --> 01:20:17,333 - Usa palabrotas más fuertes. - Vale. 1207 01:20:18,500 --> 01:20:22,250 ¿Y cómo estáis? Sé que os estáis dando un tiempo. 1208 01:20:22,833 --> 01:20:23,833 ¿Sí? 1209 01:20:25,458 --> 01:20:27,916 Qué locura, Bia. Yo no lo sabía. 1210 01:20:31,458 --> 01:20:32,666 Hablando de él… 1211 01:20:33,250 --> 01:20:35,416 {\an8}GABRIEL VOY PARA ALLÁ. 1212 01:20:38,833 --> 01:20:40,458 Valentina, ¿qué haces aquí? 1213 01:20:40,541 --> 01:20:42,333 ¿Cómo sabías dónde estaba? 1214 01:20:42,416 --> 01:20:45,541 Te puse un GPS en el coche que veo en el móvil. 1215 01:20:45,625 --> 01:20:48,833 Me preocupaba que siempre salieras de trabajar tarde. 1216 01:20:48,916 --> 01:20:51,291 Tenía miedo de que te asaltaran o algo. 1217 01:20:51,375 --> 01:20:54,708 Qué tontería, Gabriel. ¿Ponerle un GPS? Eso es delito. 1218 01:20:54,791 --> 01:20:57,250 ¿Dices que nos estamos dando un tiempo? 1219 01:20:57,833 --> 01:20:59,333 Soy inseguro, ¿vale? 1220 01:20:59,416 --> 01:21:01,958 Soy un machista. ¿No es lo que decís? 1221 01:21:02,041 --> 01:21:04,333 Pero os quiero a las dos. 1222 01:21:04,916 --> 01:21:07,791 En serio. ¿Es pecado tener tanto amor? 1223 01:21:07,875 --> 01:21:11,125 ¿Soy un gran hijo de puta por tener tanto amor para dar? 1224 01:21:11,208 --> 01:21:12,625 Depende, Gabriel. 1225 01:21:12,708 --> 01:21:17,208 ¿Valentina también podrá dar su amor como tú a otras personas? 1226 01:21:17,291 --> 01:21:22,125 Eso lo haría más fácil. ¿No estáis de jijí, jajá, venga a reíros? 1227 01:21:22,208 --> 01:21:24,666 ¿Por qué no nos divertimos los tres? 1228 01:21:24,750 --> 01:21:27,041 Podríamos acostarnos juntos. 1229 01:21:27,125 --> 01:21:28,541 - ¿Qué? - ¿Por qué no? 1230 01:21:28,625 --> 01:21:30,500 - ¿Qué dice? - Me parece bien. 1231 01:21:30,583 --> 01:21:31,750 - Cielo… - Venga. 1232 01:21:31,833 --> 01:21:35,708 Voy a traducir lo que Bia ha preguntado porque no lo has pillado. 1233 01:21:35,791 --> 01:21:40,250 Si yo, mi amor, quisiera dar todo el amor que tengo dentro de mi vagina… 1234 01:21:40,333 --> 01:21:41,333 Valentina… 1235 01:21:41,416 --> 01:21:45,083 …a otro hombre como tú, mientras tú, don Relación Abierta, 1236 01:21:45,166 --> 01:21:49,125 le dices que nos estamos dando un tiempo solo para estar con ella, 1237 01:21:49,208 --> 01:21:50,333 ¿estaría bien? 1238 01:21:50,416 --> 01:21:53,625 ¿O solo tú puedes por ser un macho deconstruido? 1239 01:21:53,708 --> 01:21:56,208 Valentina, ¿por qué hablas así? Qué horror. 1240 01:21:57,000 --> 01:22:01,958 Y, si hubiera otro hombre de por medio, obviamente, cancelaría la boda. 1241 01:22:02,041 --> 01:22:06,208 - Adiós fiesta, adiós tarta, nada de eso… - Tranquilo, mi amor. 1242 01:22:06,291 --> 01:22:10,708 Haré lo que las mujeres llevan haciendo desde la época de mi bisabuela, 1243 01:22:10,791 --> 01:22:13,583 que es ponerles las cosas fáciles a los hombres. 1244 01:22:13,666 --> 01:22:17,250 Se acabó, Gabriel. Ni puta boda ni mierdas. 1245 01:22:17,333 --> 01:22:18,541 Se acabó, ¿vale? 1246 01:22:18,625 --> 01:22:20,541 - Vuelve… - Eres una maravilla. 1247 01:22:20,625 --> 01:22:21,875 Valentina, para. 1248 01:22:21,958 --> 01:22:23,166 Increíble. 1249 01:22:23,833 --> 01:22:26,208 Cada día cuesta más ser hombre blanco. 1250 01:22:27,166 --> 01:22:29,791 Oye, ¿compartimos un Uber? Estoy a dos velas. 1251 01:22:30,375 --> 01:22:32,583 No, gracias. Tan mal no estoy. 1252 01:22:34,541 --> 01:22:35,583 Buena suerte. 1253 01:22:40,875 --> 01:22:43,125 Oye, Bia, espera. Bia, ven. 1254 01:22:43,208 --> 01:22:44,291 Bia, venga. 1255 01:22:45,541 --> 01:22:46,541 ¿Ves? 1256 01:22:47,500 --> 01:22:51,166 Tú has terminado con Antônio, yo he cortado con Valentina… 1257 01:22:52,416 --> 01:22:54,583 ¿No crees que es nuestra hora? 1258 01:22:55,166 --> 01:22:56,166 ¿No crees? 1259 01:22:56,750 --> 01:22:58,416 ¿Has cortado con Valentina? 1260 01:22:59,000 --> 01:23:00,375 Caray, Gabriel. 1261 01:23:00,458 --> 01:23:03,833 ¿Cómo tienes el valor de tergiversar las cosas así? 1262 01:23:03,916 --> 01:23:07,416 - No está bien, ¿sabes? - No puedo vivir sin vosotras. 1263 01:23:07,500 --> 01:23:12,166 Puedes vivir sin nosotras perfectamente. Y otra cosa. Casi me olvido. 1264 01:23:12,250 --> 01:23:15,291 Voy a aceptar la oferta de Paloma de ser su socia. 1265 01:23:15,375 --> 01:23:17,625 Así que, a partir de ahora, cariño, 1266 01:23:17,708 --> 01:23:21,125 más te vale aprender a vivir sin tu trabajo también. 1267 01:23:21,208 --> 01:23:22,791 Estás despedido. 1268 01:23:23,375 --> 01:23:26,875 No, Bia. Venga, Bia. ¡No tienes que hacer esto! 1269 01:23:26,958 --> 01:23:28,083 En serio. 1270 01:23:35,875 --> 01:23:36,958 …revolucionario. 1271 01:23:37,041 --> 01:23:43,125 {\an8}DIOSA VULVA: QUERERTE A TI MISMA ES REVOLUCIONARIO 1272 01:23:43,208 --> 01:23:47,375 {\an8}ROBERTA MUNHOZ REVELA: TIRÉ EL MÓVIL Y ME ENCONTRÉ A MÍ MISMA 1273 01:24:10,625 --> 01:24:12,666 DIOSA VULVA 1274 01:24:44,041 --> 01:24:46,916 - Acepto. Seré tu socia. - Socia no. 1275 01:24:47,000 --> 01:24:51,500 Quiero que seas la CEO, la jefa, la VP, como se diga el título ese. 1276 01:24:51,583 --> 01:24:55,166 ¿Presidenta? La señora presidenta de esta empresa. 1277 01:24:55,250 --> 01:24:58,333 Escucha, Bia, tengo dinero y tengo grandes ideas. 1278 01:24:58,416 --> 01:24:59,416 Cierto. 1279 01:24:59,500 --> 01:25:04,083 Pero he comprado otras tres empresas casi en quiebra por culpa de sus dueños. 1280 01:25:04,166 --> 01:25:05,166 Caray. 1281 01:25:05,250 --> 01:25:10,000 Y quizá sea distinto en tu generación, pero a mí eso me agobia y te necesito. 1282 01:25:10,083 --> 01:25:14,708 Cuenta conmigo. Pero quiero pedirte algo primero. 1283 01:25:14,791 --> 01:25:18,333 No me meteré con tus ideas ni tus decisiones. 1284 01:25:18,416 --> 01:25:20,583 Y ya tienes el sueldo más alto. 1285 01:25:20,666 --> 01:25:22,625 No, es otra cosa. 1286 01:25:23,125 --> 01:25:25,416 Necesito una semana de vacaciones. 1287 01:25:26,666 --> 01:25:28,083 - ¿Vacaciones, Bia? - Sí. 1288 01:25:28,166 --> 01:25:29,125 ¿No? 1289 01:25:29,708 --> 01:25:34,791 ¿Vacaciones? Ahora la empresa es tuya. Haz lo que quieras con tu vida. 1290 01:25:35,791 --> 01:25:37,458 Piénsatelo. Ahora escucha. 1291 01:25:41,291 --> 01:25:43,125 ¿Vamos a dar una vuelta? 1292 01:25:44,041 --> 01:25:49,375 ¿Es la llave del BMW de Pedro Paulo? 1293 01:25:50,541 --> 01:25:52,416 Es la llave de tu BMW. 1294 01:25:53,500 --> 01:25:54,583 Para. 1295 01:32:19,458 --> 01:32:24,458 Subtítulos: Juan Villena Mateos