1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:42,250 --> 00:01:44,375 ¡Ya llega lo bueno! 4 00:01:44,458 --> 00:01:48,166 ¡Ya llega lo bueno! 5 00:01:48,250 --> 00:01:55,250 Aquí va… 6 00:01:55,333 --> 00:01:58,291 UNA MUJER SIN FILTROS 7 00:02:05,083 --> 00:02:06,500 {\an8}¡Voy retrasada! 8 00:02:15,875 --> 00:02:16,708 {\an8}¿Amor? 9 00:02:17,291 --> 00:02:19,541 {\an8}¿Olvidaste pagar el gas otra vez? 10 00:02:19,625 --> 00:02:21,416 {\an8}Dios mío, se me olvidó. 11 00:02:21,916 --> 00:02:24,875 {\an8}No te preocupes, lo pago por internet hoy. 12 00:02:24,958 --> 00:02:29,625 {\an8}¿Cómo? Internet tampoco funciona. Ya deberías haber llamado a la compañía. 13 00:02:29,708 --> 00:02:33,375 {\an8}Solo vete. Yo me ocupo de todo antes de que regreses. 14 00:02:51,375 --> 00:02:52,750 ¿Recién llegas? 15 00:02:52,833 --> 00:02:53,750 Gracias. 16 00:03:00,750 --> 00:03:02,208 ¿Qué diablos haces ahí? 17 00:03:02,291 --> 00:03:03,666 Buenos días, Bia. 18 00:03:04,166 --> 00:03:05,541 Buenos días, Laura. 19 00:03:05,625 --> 00:03:07,791 Me alegra haberte encontrado. 20 00:03:07,875 --> 00:03:10,708 No dormí en toda la noche por tanto ruido. 21 00:03:10,791 --> 00:03:12,416 Vaya… 22 00:03:12,500 --> 00:03:17,000 Bueno. Te voy a explicar lo que es estar sin dormir, Bia. 23 00:03:17,083 --> 00:03:20,041 Mi hija, Rafaelinha, tomó teta hasta los dos años. 24 00:03:20,125 --> 00:03:23,458 Tomaba cuando quería. Hasta me sangraban los pechos. 25 00:03:23,541 --> 00:03:26,666 ¿Has tenido pezones agrietados? ¿Con pus? No lo creo. 26 00:03:26,750 --> 00:03:29,250 Cuando la desteté, ya había nacido Bernardo 27 00:03:29,333 --> 00:03:31,500 y sufría terrores nocturnos. 28 00:03:31,583 --> 00:03:33,208 ¿Qué le daba terror? No sé. 29 00:03:33,291 --> 00:03:36,250 Pero me despertaba como 200 veces cada noche. 30 00:03:36,333 --> 00:03:39,166 No dormí en seis años, Bia. 31 00:03:39,250 --> 00:03:41,791 Eso es no dormir. 32 00:03:41,875 --> 00:03:42,791 Lo lamento. 33 00:03:42,875 --> 00:03:44,250 No hace falta. 34 00:03:44,333 --> 00:03:49,041 Descubrí una cosa maravillosa: la separación con custodia compartida. 35 00:03:49,125 --> 00:03:51,166 Tengo la mitad de la semana libre. 36 00:03:51,250 --> 00:03:52,250 Ya veo. 37 00:03:52,333 --> 00:03:54,875 Pero yo no, Laura. 38 00:03:54,958 --> 00:03:56,625 ¿Puedes hacer menos ruido? 39 00:03:56,708 --> 00:03:58,500 No te preocupes, ¿sí? 40 00:03:58,583 --> 00:04:02,291 Ahora me voy a buscar a mis hijos y los tendré hasta mañana. 41 00:04:02,791 --> 00:04:05,166 Así que la próxima fiesta no será hasta… 42 00:04:05,250 --> 00:04:06,500 Pasado mañana. 43 00:04:06,583 --> 00:04:07,583 Exacto. 44 00:04:38,333 --> 00:04:39,541 ¿Me dejas pasar? 45 00:04:48,708 --> 00:04:50,500 ¡Llego en cinco! 46 00:04:51,041 --> 00:04:54,833 El horario ya pasó. Tengo cosas que hacer, Bia. 47 00:04:54,916 --> 00:04:56,583 Lo sé. Estoy cerca. 48 00:04:59,916 --> 00:05:02,916 Cuarenta y cinco. 49 00:05:05,875 --> 00:05:07,958 ¿Quién estacionó en mi lugar? 50 00:05:23,125 --> 00:05:26,708 Contrata a un mensajero… ¡Qué cinco minutos tan largos! 51 00:05:26,791 --> 00:05:28,708 - Es que… - Te tomo una foto. 52 00:05:28,791 --> 00:05:31,041 - Buenos días. - Usemos este fondo. 53 00:05:31,125 --> 00:05:33,000 Para… ¡Ponte ahí! 54 00:05:33,083 --> 00:05:34,708 - Disculpa. - Quédate ahí. 55 00:05:34,791 --> 00:05:37,208 Disculpa. ¿Pedro Paulo? 56 00:05:37,291 --> 00:05:39,166 Alguien estacionó en mi lugar. 57 00:05:41,375 --> 00:05:45,500 Bia, los que se atascan en el tráfico están atascados en la vida. 58 00:05:46,333 --> 00:05:47,666 ¿Sabes quién dijo eso? 59 00:05:47,750 --> 00:05:48,833 - No. - Yo. 60 00:05:51,291 --> 00:05:52,625 Tomémonos una aquí. 61 00:05:52,708 --> 00:05:56,333 Pedro Paulo, ¿me oíste? Alguien estacionó en mi lugar. 62 00:05:56,416 --> 00:05:58,791 Sí, hablemos de eso. Siéntate. 63 00:05:58,875 --> 00:06:00,250 ¿Quién movió esto? 64 00:06:04,041 --> 00:06:07,291 Bia, ¿cómo definirías Mina+? 65 00:06:07,958 --> 00:06:09,666 Es un sitio web para mujeres. 66 00:06:09,750 --> 00:06:12,666 - No. - ¿Una revista digital para mujeres? 67 00:06:12,750 --> 00:06:14,291 Eso es obvio, Bia. 68 00:06:14,375 --> 00:06:16,083 Te pregunto de otra forma. 69 00:06:16,166 --> 00:06:19,166 El mundo ha cambiado estos últimos años, ¿no? 70 00:06:19,250 --> 00:06:21,000 ¿Acompañamos esos cambios? 71 00:06:21,583 --> 00:06:24,208 Absolutamente, Pepê. Claro que sí. 72 00:06:24,291 --> 00:06:27,458 Nuestras tapas son cada vez más inclusivas. 73 00:06:27,541 --> 00:06:31,583 Y no publicamos tonterías, como "Cómo conseguir novio en cinco días". 74 00:06:31,666 --> 00:06:32,958 Voy directo al grano. 75 00:06:33,583 --> 00:06:36,833 ¿Cuándo publicaste un Reel o un TikTok? 76 00:06:37,458 --> 00:06:39,583 No en Mina+, en tu cuenta personal. 77 00:06:42,375 --> 00:06:44,875 ¡No tienes presencia en las redes, Bia! 78 00:06:45,708 --> 00:06:49,000 Hoy en día, solo trabajan en medios digitales 79 00:06:49,083 --> 00:06:51,958 quienes comparten su vida en línea. 80 00:06:52,041 --> 00:06:57,125 Por ejemplo, ¿los lectores de Mina+ saben cuántas veces a la semana tienes sexo? 81 00:06:58,416 --> 00:07:00,708 - ¿Y si acabas? - Dios mío… 82 00:07:00,791 --> 00:07:03,000 ¡No saben! No tiene forma de saberlo. 83 00:07:03,083 --> 00:07:04,291 No. 84 00:07:05,541 --> 00:07:08,250 Lo siento, Pedro Paulo. 85 00:07:08,750 --> 00:07:12,708 Mi trabajo es pensar los artículos, no ser uno. 86 00:07:12,791 --> 00:07:15,708 - Creo contenido, no soy el contenido. - Cavas tu propia tumba. 87 00:07:15,791 --> 00:07:18,375 ¿Te escuchas? "No soy el contenido". 88 00:07:18,875 --> 00:07:21,041 ¡No crees en ti misma, Bia! 89 00:07:21,125 --> 00:07:24,291 Disculpa, pero lo que dices no tiene sentido. 90 00:07:24,375 --> 00:07:25,416 Lo entenderás. 91 00:07:25,500 --> 00:07:27,916 - ¿Conoces a Paloma Diniz? - ¿La bloguera? 92 00:07:28,000 --> 00:07:31,541 - Es la mayor influencer de Brasil. - Sé quién es. 93 00:07:31,625 --> 00:07:35,375 Haría un artículo simple sobre ella, pero no una tapa. 94 00:07:35,458 --> 00:07:37,250 Bueno, está aquí. Justo ahí. 95 00:07:37,333 --> 00:07:42,208 Le muestra el lugar a sus seguidores. Va a ser genial para la revista. 96 00:07:42,291 --> 00:07:43,583 ¿Qué está diciendo? 97 00:07:43,666 --> 00:07:45,125 ¡Eso es todo, amigos! 98 00:07:45,208 --> 00:07:47,250 {\an8}Esa es la gran noticia. 99 00:07:47,333 --> 00:07:50,875 {\an8}Soy la nueva directora general de contenido de Mina+. 100 00:07:50,958 --> 00:07:52,500 ¡Miren al equipo! 101 00:07:52,583 --> 00:07:55,791 Ella es Bia, trabaja para mí. 102 00:07:55,875 --> 00:07:59,041 Les muestro el increíble rincón de café. 103 00:07:59,541 --> 00:08:00,500 Es maravillosa. 104 00:08:01,000 --> 00:08:02,458 Un momento. ¿Pepe? 105 00:08:03,041 --> 00:08:05,916 - ¿Me vas a despedir? - No, claro que no. 106 00:08:06,000 --> 00:08:08,083 Sabes que, para hacer una revista, 107 00:08:08,166 --> 00:08:11,250 lo viejo y lo nuevo tienen que estar en sintonía. 108 00:08:11,333 --> 00:08:14,666 No te voy a despedir. Paloma va a ser tu supervisora. 109 00:08:15,833 --> 00:08:17,791 ¿Supervisora? ¿Qué quieres decir? 110 00:08:17,875 --> 00:08:21,458 Dijiste que no había ningún cargo por encima del mío. 111 00:08:21,541 --> 00:08:24,958 Paloma tiene 50 millones de seguidores. ¿Cuántos tienes tú? 112 00:08:25,041 --> 00:08:27,208 Tengo 100. No, 96. 113 00:08:27,291 --> 00:08:30,000 Perdí cuatro cuando me etiquetaste en una foto. 114 00:08:30,083 --> 00:08:32,458 - ¿Yo? - Lo siento. Estaba grabando. 115 00:08:33,500 --> 00:08:35,291 Bia, es un placer. 116 00:08:35,958 --> 00:08:37,458 Soy Paloma. 117 00:08:38,000 --> 00:08:40,333 Soy tu fan desde pequeña. 118 00:08:40,833 --> 00:08:42,583 Admiro mucho tu trabajo. 119 00:08:43,166 --> 00:08:44,916 Estoy muy emocionada. 120 00:08:47,166 --> 00:08:50,708 ¡Muy bien! ¡Celebremos! 121 00:08:51,458 --> 00:08:54,333 Paloma, ¿podrías tomar una foto grupal? 122 00:08:54,416 --> 00:08:56,541 - ¡Claro! - Para tu Instagram. 123 00:08:56,625 --> 00:08:59,000 - ¡Publiquémosla! - Que se haga viral. 124 00:08:59,083 --> 00:09:01,291 Bia, ¿reúnes al resto del personal? 125 00:09:01,375 --> 00:09:04,708 La gente de finanzas, la gorda de recepción… 126 00:09:04,791 --> 00:09:08,208 Tienen que estar todos en la foto o después se quejan, ¿sí? 127 00:09:08,291 --> 00:09:09,500 Genial, gracias. 128 00:09:12,583 --> 00:09:13,625 Ay, papá… 129 00:09:14,541 --> 00:09:16,375 moriste en el momento adecuado. 130 00:09:26,333 --> 00:09:27,708 Toc, toc. 131 00:09:31,833 --> 00:09:35,625 No te enojes conmigo, ¿sí? Yo también me acabo de enterar. 132 00:09:37,166 --> 00:09:38,833 No lo puedo creer. 133 00:09:38,916 --> 00:09:43,500 ¿Para qué hacemos una revista progresista, moderna e inclusiva 134 00:09:43,583 --> 00:09:47,333 si Pedro Paulo contrata a mujeres básicas y hegemónicas? 135 00:09:47,416 --> 00:09:50,625 En serio, Gabriel. Publica tutoriales de maquillaje. 136 00:09:52,041 --> 00:09:55,583 Prefiero a las mujeres sin maquillaje. 137 00:09:55,666 --> 00:09:57,583 Naturalmente hermosas. Como tú. 138 00:09:57,666 --> 00:10:02,000 Me dijo que no existían puestos por encima del mío 139 00:10:02,083 --> 00:10:03,583 y por eso no me ascendía. 140 00:10:03,666 --> 00:10:07,583 Bueno, relájate. Lo que Pepê necesita es una socia inversionista. 141 00:10:07,666 --> 00:10:11,500 Ni los banqueros ganan como estas empresarias de internet. 142 00:10:11,583 --> 00:10:14,541 ¿Empresaria de internet? Por favor, Gabriel. 143 00:10:14,625 --> 00:10:16,958 Solo es una bloguera de maquillaje. 144 00:10:17,833 --> 00:10:19,750 Cambiemos de tema… 145 00:10:21,000 --> 00:10:24,083 Sinceramente, no sé qué regalarte para tu boda. 146 00:10:24,166 --> 00:10:28,375 Digo, revisé la lista de deseos de tu prometida, Valentina, 147 00:10:28,458 --> 00:10:31,375 y hay un bote de basura que cuesta 1000 reales. 148 00:10:33,208 --> 00:10:37,166 Valentina tiene sus peculiaridades, pero es una buena persona. 149 00:10:37,250 --> 00:10:38,958 - ¿En serio? - Oye. 150 00:10:39,041 --> 00:10:42,166 ¡No te conté! Esa tonta ocupó mi estacionamiento. 151 00:10:42,250 --> 00:10:46,125 Mira, Bia, creo que… En realidad, no importa. 152 00:10:46,833 --> 00:10:48,375 - ¿Qué pasa? Dime. - Bueno. 153 00:10:48,458 --> 00:10:52,250 No me gusta que te enojes porque pierdes tu mejor característica: 154 00:10:52,333 --> 00:10:57,166 ser una mujer tranquila, serena, relajada y equilibrada. 155 00:10:58,625 --> 00:11:00,750 - Lo encontré, señor. - ¡Llegaste! 156 00:11:04,000 --> 00:11:06,875 - Hola, Bia. ¿Cómo estás? - Bien, Valentina. ¿Tú? 157 00:11:06,958 --> 00:11:08,791 - Me encanta tu ropa. - Gracias. 158 00:11:09,375 --> 00:11:13,541 Me encanta tu oficina. Es linda y espaciosa, ¿no? 159 00:11:14,041 --> 00:11:16,041 - Sí… - ¿Nos vamos, cariño? 160 00:11:16,125 --> 00:11:20,333 Sí. Amor, antes de que me olvide… Llevas ropa interior, ¿no? 161 00:11:20,416 --> 00:11:21,958 - Lo siento. - Valentina. 162 00:11:22,458 --> 00:11:23,875 Vamos al sastre. 163 00:11:23,958 --> 00:11:27,166 Y eligió el más caro. Actúas más como una novia que yo. 164 00:11:28,083 --> 00:11:30,083 No sé qué es peor: no usar nada 165 00:11:30,166 --> 00:11:33,083 o usar calzoncillos de abuelo, como mi marido. 166 00:11:33,166 --> 00:11:35,250 Yo también los uso, ¿sí? 167 00:11:35,333 --> 00:11:37,083 Ríanse todo lo que quieran. 168 00:11:37,166 --> 00:11:41,833 Si los hombres dejaran que las mujeres se rieran de ellos, el mundo sería mejor. 169 00:11:41,916 --> 00:11:43,500 Pero no demasiado, ¿no? 170 00:11:43,583 --> 00:11:47,500 Gabriel siempre se queja si una mujer se ríe demasiado en el cine. 171 00:11:47,583 --> 00:11:48,583 - ¿En serio? - Sí. 172 00:11:48,666 --> 00:11:50,708 Pero para ser justos, es molesto. 173 00:11:50,791 --> 00:11:51,791 ¿Vamos? 174 00:11:51,875 --> 00:11:52,708 Vamos. 175 00:11:52,791 --> 00:11:54,375 Adiós, Bia. Vamos tarde. 176 00:11:54,458 --> 00:11:55,291 - Adiós. - Adiós. 177 00:11:55,375 --> 00:11:58,000 - Piénsalo. - Sí, lo pensaré. 178 00:11:58,833 --> 00:11:59,666 Lo haré. 179 00:12:06,000 --> 00:12:07,875 MULTA DE ESTACIONAMIENTO 180 00:12:23,666 --> 00:12:26,833 Hola. Soy Edna Souza. ¿Cómo puedo ayudarte? 181 00:12:26,916 --> 00:12:28,625 Hola, Edna, buenas tardes. 182 00:12:28,708 --> 00:12:34,250 Solicité una visita técnica hace días, pero no apareció nadie. 183 00:12:34,333 --> 00:12:37,166 ¿Puedes ver qué pasó? 184 00:12:40,708 --> 00:12:41,708 ¿Edna? 185 00:12:42,791 --> 00:12:46,416 Bienvenido al proveedor de telecomunicaciones líder de Brasil. 186 00:12:46,500 --> 00:12:49,916 Agradecemos su llamada. Ingrese su número de cliente. 187 00:12:52,583 --> 00:12:56,375 Tres, cuatro. Genial. 188 00:12:57,791 --> 00:13:00,125 Pedro Paulo dijo que es mi supervisora. 189 00:13:00,208 --> 00:13:04,750 Yo hace 10 años que tengo el mismo puesto y que gano lo mismo. 190 00:13:04,833 --> 00:13:06,916 Y ahora contrata a esta chica. 191 00:13:07,541 --> 00:13:10,208 ¿Roberta? ¿Estás oyendo lo que digo? 192 00:13:11,583 --> 00:13:15,041 Lo siento. Estoy pasando por un mal momento, ¿sabes? 193 00:13:15,750 --> 00:13:19,708 Tiago está en una aplicación de citas. ¿Sabes lo que eso significa? 194 00:13:19,791 --> 00:13:21,708 ¿Que tiene celular y es soltero? 195 00:13:21,791 --> 00:13:25,875 Significa que estoy en la misma aplicación y él no coincidió conmigo. 196 00:13:25,958 --> 00:13:29,625 No habrá regreso, ni retorno, ni nada. 197 00:13:29,708 --> 00:13:31,791 ¿Estás en una aplicación de citas? 198 00:13:31,875 --> 00:13:33,500 Escucha esta nota de voz. 199 00:13:33,583 --> 00:13:35,458 Roberta, nos dejamos de hablar… 200 00:13:35,541 --> 00:13:36,375 ¿Ves? 201 00:13:36,458 --> 00:13:38,000 …ya no llames a mi abuela. 202 00:13:38,083 --> 00:13:40,041 Han pasado seis meses. Por favor. 203 00:13:40,125 --> 00:13:42,833 ¡Qué imbécil! Me aleja de mis mejores amigos. 204 00:13:42,916 --> 00:13:44,041 Son todos iguales. 205 00:13:44,125 --> 00:13:47,583 ¿Desde cuándo su abuela es tu mejor amiga, Roberta? 206 00:13:47,666 --> 00:13:50,125 Hablamos a diario, compartimos recetas… 207 00:13:50,208 --> 00:13:52,791 Roberta, ¿me escuchas un ratito? 208 00:13:52,875 --> 00:13:53,708 No puedo… 209 00:13:54,916 --> 00:13:55,791 ¿Qué pasó? 210 00:13:55,875 --> 00:13:59,000 - ¡Qué asco! ¡No mires! - ¿Qué pasó? ¡Dios mío! 211 00:13:59,083 --> 00:14:01,750 - ¡Qué asco! - Desbloquéalo. Quiero ver. 212 00:14:01,833 --> 00:14:03,166 - ¿Una foto? - Un asco. 213 00:14:03,250 --> 00:14:04,416 - ¿Qué pasó? - Espera. 214 00:14:04,500 --> 00:14:07,625 ¿No dijo que te envió la foto por accidente, cariño? 215 00:14:07,708 --> 00:14:11,291 No estoy segura, amor. A tu hijo le encanta molestarme. 216 00:14:11,375 --> 00:14:16,000 E incluso si fue por accidente, está enviando desnudos, ¿entiendes? 217 00:14:16,083 --> 00:14:17,708 Es menor. Eso no está bien. 218 00:14:17,791 --> 00:14:20,416 Es de otra generación. Intenta entenderlo. 219 00:14:20,500 --> 00:14:23,791 Era para su novia y te la mandó por error. Relájate. 220 00:14:23,875 --> 00:14:25,708 Bia, reunión editorial. 221 00:14:26,208 --> 00:14:29,125 Y no puedes usar el tráfico como excusa. 222 00:14:31,916 --> 00:14:37,333 Tengo una idea: tres historias largas y dos más cortas para el próximo número. 223 00:14:37,416 --> 00:14:40,500 Podemos hablar del agotamiento y la soledad materna. 224 00:14:40,583 --> 00:14:43,666 También hay una prueba de sérums para vibradores. 225 00:14:43,750 --> 00:14:47,541 Primero, me gustaría empezar esta reunión diciendo dos cosas. 226 00:14:47,625 --> 00:14:51,416 Adelante, brilla intensamente. Ahí está. La reunión es toda tuya. 227 00:14:51,500 --> 00:14:53,083 ¿Empezar la reunión? 228 00:14:53,166 --> 00:14:55,083 - Estaba hablando… - Espera, Bia. 229 00:14:55,166 --> 00:14:58,750 Quiero decir que es un honor estar aquí contigo. 230 00:15:00,250 --> 00:15:03,625 Compraba revistas cuando era niña y adolescente. 231 00:15:03,708 --> 00:15:05,250 Cuando aún se imprimían. 232 00:15:05,333 --> 00:15:06,291 ¿Recuerdan? 233 00:15:06,375 --> 00:15:08,125 No soy tan joven. 234 00:15:08,875 --> 00:15:14,500 ¿Y qué nombre aparecía siempre en los artículos más importantes? 235 00:15:15,083 --> 00:15:16,041 El tuyo, Bia. 236 00:15:16,791 --> 00:15:20,041 Es un honor estar aquí contigo. 237 00:15:20,750 --> 00:15:22,791 Muchas gracias, Paloma. 238 00:15:23,791 --> 00:15:26,333 Bueno, dicho esto, y con todo respeto, 239 00:15:27,375 --> 00:15:30,000 lo que dices es demasiado del siglo XXI. 240 00:15:31,291 --> 00:15:35,291 Bien. Sobre todo porque no sabemos si habrá un próximo siglo. 241 00:15:35,375 --> 00:15:39,208 Dime, eres genial con el maquillaje, pero ¿qué sabes de revistas? 242 00:15:40,583 --> 00:15:42,041 Sabes, Bia, 243 00:15:42,125 --> 00:15:44,458 la circulación impresa 244 00:15:44,541 --> 00:15:47,541 ha disminuido 57 % en los últimos cinco años. 245 00:15:47,625 --> 00:15:51,500 Ustedes se creen genios por tener una revista digital, 246 00:15:51,583 --> 00:15:54,458 pero la verdad es que, desde 2021, 247 00:15:54,541 --> 00:15:58,583 sus vistas han caído entre un 21 % y un 26 % al año. 248 00:15:58,666 --> 00:15:59,541 ¿Por qué será? 249 00:15:59,625 --> 00:16:03,208 Alcanza con echar un vistazo a los suscriptores de Mina+. 250 00:16:03,291 --> 00:16:07,250 Jóvenes, de clase media alta, de 25 años o más. 251 00:16:07,333 --> 00:16:10,125 Con educación universitaria, pero no académicos. 252 00:16:10,208 --> 00:16:14,250 Y les importa un poco hacer del mundo un lugar mejor. 253 00:16:14,333 --> 00:16:15,416 Pero solo un poco. 254 00:16:15,500 --> 00:16:21,666 Entonces, si quieren hablar de los osos polares 255 00:16:21,750 --> 00:16:26,125 y del fin del mundo, no puede ser un artículo largo y aburrido. 256 00:16:26,208 --> 00:16:30,250 Debe tener una perspectiva humana, real. 257 00:16:30,333 --> 00:16:31,791 Un video corto e impactante. 258 00:16:31,875 --> 00:16:37,458 Y justo después de eso, un artículo sobre los signos más sexuales del zodiaco 259 00:16:37,541 --> 00:16:40,416 para calmar la angustia, ¿entiendes? 260 00:16:41,125 --> 00:16:42,041 Avancemos. 261 00:16:42,125 --> 00:16:46,041 Las piezas que sugiero son efectivas, especialmente en Instagram. 262 00:16:46,125 --> 00:16:47,208 Es así. 263 00:16:47,291 --> 00:16:49,875 ¿Quieren entrevistar a Fê Nobre sobre relaciones abiertas? 264 00:16:49,958 --> 00:16:51,000 Sí. 265 00:16:51,083 --> 00:16:52,958 - Pídele una sola frase. - ¿Yo? 266 00:16:53,041 --> 00:16:55,833 No hay que perder tiempo con dos páginas de texto. 267 00:16:55,916 --> 00:16:59,666 Basta con una frase sobre un reel de tres segundos 268 00:16:59,750 --> 00:17:04,166 donde Fê Nobre besa a su marido, voltea y besa a una mujer. 269 00:17:04,250 --> 00:17:07,333 Listo. Tres segundos de video. 270 00:17:07,416 --> 00:17:11,333 No cinco páginas aburridas e interminables. 271 00:17:11,416 --> 00:17:12,625 - Anótalo. - Claro. 272 00:17:12,708 --> 00:17:13,791 - Es la moda. - Sí. 273 00:17:13,875 --> 00:17:17,458 "Infoentretenimiento". Información y entretenimiento. 274 00:17:17,541 --> 00:17:22,083 Pero seguimos siendo una revista digital con contenido real, ¿no? 275 00:17:22,166 --> 00:17:24,916 Nuestro público son mujeres inteligentes. 276 00:17:25,000 --> 00:17:26,125 ¿Qué público? 277 00:17:28,083 --> 00:17:31,500 Pedro Paulo dijo que si seguimos en rojo dos meses más, cerramos. 278 00:17:31,583 --> 00:17:33,500 - ¿De qué habla? - Calma… 279 00:17:33,583 --> 00:17:34,875 Disculpen, pero… 280 00:17:34,958 --> 00:17:36,166 - No puede ser. - ¿Lo dije? 281 00:17:36,250 --> 00:17:37,833 - Lo hiciste. - Mierda. 282 00:17:37,916 --> 00:17:39,416 Discúlpame, Bia. 283 00:17:39,500 --> 00:17:42,958 Me imagino lo difícil que todo esto debe ser para ti, pero… 284 00:17:43,666 --> 00:17:45,625 lo digo con amor, ¿sí? 285 00:17:45,708 --> 00:17:47,500 Vine a apoyarte. 286 00:17:47,583 --> 00:17:51,458 Exacto. Paloma es el público objetivo. Deberíamos escucharla. 287 00:17:51,541 --> 00:17:53,916 Lo siento. Estoy… 288 00:17:54,875 --> 00:17:58,208 No sé. No estoy bien. Me siento mal. 289 00:17:59,583 --> 00:18:02,208 Necesito aire. Se me está bajando la presión. 290 00:18:03,833 --> 00:18:04,666 ¡Bia! 291 00:18:04,750 --> 00:18:06,333 - ¡Ey! - ¡Dios mío! 292 00:18:06,416 --> 00:18:07,583 Bia, responde. 293 00:18:07,666 --> 00:18:09,541 - ¿Bia? - Bia. 294 00:18:10,041 --> 00:18:11,791 - Ey. - Eso me asustó. 295 00:18:11,875 --> 00:18:14,000 ¿Estás bien? ¿Bia? 296 00:18:15,625 --> 00:18:16,500 No… 297 00:18:17,416 --> 00:18:19,708 No, no estoy bien. Necesito… 298 00:18:19,791 --> 00:18:20,625 Vamos a… 299 00:18:20,708 --> 00:18:22,416 - Espera. - Necesitas aire. 300 00:18:22,500 --> 00:18:24,083 Disculpen. Permiso. 301 00:18:24,708 --> 00:18:26,750 Voy con… ¿Bia? 302 00:18:26,833 --> 00:18:29,083 - Consíguele agua. - Yo voy. 303 00:18:29,166 --> 00:18:31,250 - Le descontaré el sueldo. - Espera. 304 00:18:31,333 --> 00:18:33,625 Parece que la vejez la está afectando. 305 00:18:33,708 --> 00:18:34,916 Necesita un médico. 306 00:18:51,416 --> 00:18:53,250 ¿Y? ¿Cómo estás? 307 00:18:53,958 --> 00:18:54,916 Me siento fatal. 308 00:18:56,458 --> 00:18:59,625 Creo que tengo que hacerme un chequeo. 309 00:19:00,125 --> 00:19:01,791 Últimamente, me siento rara. 310 00:19:01,875 --> 00:19:06,416 Dolores de cabeza, dolor en el pecho, dificultad para respirar… 311 00:19:07,041 --> 00:19:08,458 ganas de llorar. 312 00:19:09,291 --> 00:19:13,583 Mi amor de la adolescencia se va a casar. ¿Por eso me siento así? 313 00:19:13,666 --> 00:19:14,916 - No. - ¿Es por eso? 314 00:19:15,000 --> 00:19:17,166 Aún eres joven. 315 00:19:17,750 --> 00:19:20,458 Y no me gustó eso de "amor de la adolescencia". 316 00:19:20,541 --> 00:19:24,208 Tal vez no sea un artista como Antônio, pero tengo mi encanto. 317 00:19:24,291 --> 00:19:27,666 Sí, y yo no soy fina como Valentina. 318 00:19:27,750 --> 00:19:29,458 Y me desmayé en el trabajo. 319 00:19:30,083 --> 00:19:32,083 Qué pareja hacemos. 320 00:19:32,166 --> 00:19:33,458 Qué pareja. 321 00:19:33,541 --> 00:19:34,375 Sí… 322 00:19:39,125 --> 00:19:42,583 Salgamos de aquí, o pensarán que tenemos sexo. 323 00:19:43,250 --> 00:19:44,083 Ven. 324 00:19:46,333 --> 00:19:47,708 - Despejarse sirve. - Sí. 325 00:19:47,791 --> 00:19:51,041 Gabriel, ¿nos disculpas? Quiero hablar con Bia. 326 00:19:51,125 --> 00:19:52,083 Sí, claro. 327 00:19:52,166 --> 00:19:53,375 - Gracias. - Permiso. 328 00:19:57,083 --> 00:20:01,166 Hola, Paloma. Perdón por irme de la reunión así. 329 00:20:01,250 --> 00:20:03,375 Pero ya me siento mejor. 330 00:20:03,458 --> 00:20:06,833 Podemos reanudar la reunión si quieres. Llamo a todos y… 331 00:20:07,333 --> 00:20:08,958 Por favor, no me grabes. 332 00:20:09,041 --> 00:20:12,791 No es eso. Revisa tu teléfono. Te acabo de enviar la ubicación. 333 00:20:13,375 --> 00:20:16,083 Te reservé una cita con Diosa Gina. 334 00:20:16,166 --> 00:20:17,291 ¿Diosa Gina? 335 00:20:17,375 --> 00:20:22,041 Sé que odias que una tonta influencer de maquillaje 336 00:20:22,125 --> 00:20:24,958 sea tu supervisora y te dé órdenes. 337 00:20:25,458 --> 00:20:27,416 Pero te ordeno que vayas, ¿sí? 338 00:20:27,500 --> 00:20:28,833 Nunca dije eso. 339 00:20:28,916 --> 00:20:31,375 Pero crees que solo sé de maquillaje. 340 00:20:32,125 --> 00:20:35,541 ¿Has visto mis videos con sonido? Deberías hacerlo. 341 00:20:35,625 --> 00:20:38,208 Te ayudaría a ver lo que te hace Gabriel. 342 00:20:39,041 --> 00:20:40,041 ¿Gabriel? 343 00:20:41,708 --> 00:20:43,083 ¿Qué me hace Gabriel? 344 00:20:44,375 --> 00:20:47,041 {\an8}Chicas, detectar a un machista es fácil. 345 00:20:47,125 --> 00:20:48,250 {\an8}#FALSOALIADO 346 00:20:48,333 --> 00:20:50,208 {\an8}Pero ¿y a un falso aliado? 347 00:20:50,291 --> 00:20:54,416 {\an8}¿Puedes reconocer la toxicidad de ese hombre dulce 348 00:20:54,500 --> 00:20:57,625 {\an8}que parece ser perfecto? 349 00:20:57,708 --> 00:21:02,875 {\an8}Ese que nunca has podido superar, pero que solo te hace sentir miserable. 350 00:21:03,375 --> 00:21:06,208 {\an8}Ama el feminismo, sabe los términos correctos, 351 00:21:06,291 --> 00:21:08,583 {\an8}pero usa todo eso en beneficio propio. 352 00:21:08,666 --> 00:21:11,416 {\an8}Dice ser un hombre deconstruido 353 00:21:11,500 --> 00:21:15,541 {\an8}y se disculpa con las mujeres en nombre de todos los hombres. 354 00:21:16,250 --> 00:21:18,291 {\an8}Le encanta verte reír, 355 00:21:18,375 --> 00:21:20,875 {\an8}pero no muy fuerte, porque no es elegante. 356 00:21:21,791 --> 00:21:25,791 Dice que eres hermosa. "¿Por qué usas tanto maquillaje?". 357 00:21:28,083 --> 00:21:31,625 Que los cumplas feliz. 358 00:21:31,708 --> 00:21:34,958 Que los cumplas feliz. 359 00:21:35,041 --> 00:21:38,083 Que los cumplas, querido Tommy. 360 00:21:38,166 --> 00:21:41,125 Que los cumplas feliz. 361 00:21:42,875 --> 00:21:46,166 {\an8}- ¡Viva, Tommy! - ¡Viva! 362 00:21:46,250 --> 00:21:49,083 {\an8}Bueno, a soplar las velitas. Uno, dos, tres… 363 00:21:50,666 --> 00:21:52,333 {\an8}¡No, hijito, sopla! 364 00:21:54,208 --> 00:21:57,291 Sopla, pequeño. No sabe cómo… 365 00:21:57,375 --> 00:22:00,541 Bueno, yo te ayudo. Uno, dos, tres… 366 00:22:02,083 --> 00:22:05,500 {\an8}¡Eso es! ¡Sí! 367 00:22:17,333 --> 00:22:21,875 Hermana, no te sientas mal por no tener un bebé peludo. 368 00:22:21,958 --> 00:22:23,458 ¿Por eso estás triste? 369 00:22:23,541 --> 00:22:24,791 No, claro que no. 370 00:22:24,875 --> 00:22:29,416 ¿Olvidas que tengo un hijastro? Es un animal de pelo indomable. 371 00:22:29,916 --> 00:22:32,166 Cariño, ¿te molesta si me voy antes? 372 00:22:32,250 --> 00:22:36,833 Apenas dormí anoche y tuve un día terrible en la oficina. 373 00:22:36,916 --> 00:22:38,041 ¿Un día difícil? 374 00:22:38,125 --> 00:22:39,750 - Muy difícil. - ¿Quieres contarme? 375 00:22:39,833 --> 00:22:42,500 Puedes contar conmigo para lo que necesites. 376 00:22:42,583 --> 00:22:44,250 Lo sé. Pero hoy no, ¿sí? 377 00:22:44,333 --> 00:22:46,458 No quiero arruinar el momento. 378 00:22:46,541 --> 00:22:52,000 Y puedo contar contigo, ¿verdad, hermana? 379 00:22:52,083 --> 00:22:56,083 ¡Linda! ¡Bonita! 380 00:22:57,250 --> 00:22:59,208 ¿Qué quieres, bonita? 381 00:22:59,291 --> 00:23:01,083 Solo necesito un favor. 382 00:23:01,166 --> 00:23:04,791 Nada grande. Viajo para hablar en una conferencia. 383 00:23:04,875 --> 00:23:07,166 Es solo por dos días. 384 00:23:07,250 --> 00:23:10,250 Y quería que cuidaras a Tommy. 385 00:23:11,583 --> 00:23:13,666 - Claro, lo haré. - Genial. Gracias. 386 00:23:13,750 --> 00:23:15,541 ¿Cuándo puedo recogerlo? 387 00:23:15,625 --> 00:23:19,083 No puedes recogerlo. Tommy debe quedarse aquí. 388 00:23:19,166 --> 00:23:20,000 ¿Por qué? 389 00:23:20,083 --> 00:23:23,500 Porque se estresa mucho en el auto. La pasa muy mal. 390 00:23:23,583 --> 00:23:28,708 Pero, cariño, eso me lo pone difícil. No puedo quedarme a cuidar a Tommy. 391 00:23:28,791 --> 00:23:29,708 ¿No puedes? 392 00:23:30,708 --> 00:23:32,750 No hay drama… Yo… 393 00:23:33,333 --> 00:23:34,833 - No puedes. - Me quedaré. 394 00:23:34,916 --> 00:23:35,750 ¿En serio? 395 00:23:35,833 --> 00:23:38,708 - Sí. - Gracias, cariño. 396 00:23:39,208 --> 00:23:40,375 Te quiero. 397 00:23:40,458 --> 00:23:42,583 Te explico sus medicamentos. 398 00:23:42,666 --> 00:23:46,083 Tommy tiene algunos problemas, y tienes que estar alerta. 399 00:23:46,166 --> 00:23:50,041 Tiene un problema de tiroides, así que toma esta pastilla. 400 00:23:50,125 --> 00:23:53,333 Y creo que tiene tránsito lento, 401 00:23:53,416 --> 00:23:56,250 así que tienes que ponerle un supositorio. 402 00:23:56,333 --> 00:23:58,166 ¿Necesita un supositorio? 403 00:23:58,250 --> 00:24:01,416 También toma gotas homeopáticas… 404 00:24:26,541 --> 00:24:28,250 ¿No contestan? ¿Otra vez? 405 00:24:28,333 --> 00:24:30,166 - Increíble. - ¡La señora Bia! 406 00:24:30,250 --> 00:24:32,791 ¡Hola! ¿Usted es la señora Bia? 407 00:24:32,875 --> 00:24:36,958 ¿La que nos llamó 83 veces porque nadie vino a arreglar Internet? 408 00:24:37,041 --> 00:24:39,208 - Es un placer. - Por fin, ¿eh? 409 00:24:39,291 --> 00:24:42,833 - Llevo 10 días sin internet. - Yo debería decir por fin. 410 00:24:42,916 --> 00:24:45,541 Es la séptima vez que vengo, ¿no? 411 00:24:45,625 --> 00:24:47,708 Mi esposo dijo que no vino nadie. 412 00:24:47,791 --> 00:24:50,625 Señora Bia, llamamos, pero nunca contestó. 413 00:24:54,958 --> 00:24:57,083 ¿Qué le pasa? ¿Está bien, señora? 414 00:24:57,583 --> 00:24:59,583 - ¿Todo bien? - Estoy bien. 415 00:25:00,083 --> 00:25:02,833 Estaré bien. Ven conmigo, por favor. 416 00:25:08,541 --> 00:25:09,750 ¿Qué pasó? 417 00:25:10,333 --> 00:25:15,250 Mi esposo olvidó pagar la cuenta, y cortaron internet. 418 00:25:15,333 --> 00:25:18,000 Ya pagué, pero no funciona. 419 00:25:18,083 --> 00:25:20,291 No, me refiero a su taquicardia. 420 00:25:20,375 --> 00:25:23,291 Esas ojeras. Se ve infeliz, señora. 421 00:25:23,375 --> 00:25:25,125 Le va a explotar la yugular. 422 00:25:25,708 --> 00:25:28,958 Odio entrometerme, así que perdóneme. 423 00:25:29,541 --> 00:25:33,000 Pero mi vida solo comenzó a avanzar… 424 00:25:33,083 --> 00:25:34,625 ¿Cómo puedo explicarle? 425 00:25:35,125 --> 00:25:38,166 …cuando cierta mujer entró en mi vida. 426 00:25:39,750 --> 00:25:43,458 No, estoy bien. Todo está bien. Gracias por preguntar. 427 00:25:43,541 --> 00:25:45,416 ¿Ha oído hablar de Diosa Gina? 428 00:25:46,666 --> 00:25:47,500 ¿Diosa Gina? 429 00:25:48,250 --> 00:25:50,583 Es la segunda vez que me la mencionan. 430 00:25:50,666 --> 00:25:51,541 Pero claro. 431 00:25:52,041 --> 00:25:53,333 Cuando la necesitamos, 432 00:25:53,416 --> 00:25:57,125 Diosa Gina halla la forma de comunicarse con nosotros. 433 00:26:00,041 --> 00:26:03,416 Listo. Su internet ya funciona perfecto. 434 00:26:03,500 --> 00:26:06,708 Por favor, verifique y avíseme. 435 00:26:09,791 --> 00:26:10,833 Qué lindo. 436 00:26:11,625 --> 00:26:12,625 Dios mío. 437 00:26:12,708 --> 00:26:14,333 - Lo siento. - No pasa nada. 438 00:26:15,000 --> 00:26:18,208 Hacía mucho tiempo que nadie me arreglaba nada. 439 00:26:18,291 --> 00:26:19,208 Lo sé. 440 00:26:19,791 --> 00:26:20,666 Pero mire, 441 00:26:21,166 --> 00:26:25,416 si se meten con el internet de una mujer, se meten con todas, señora. 442 00:26:25,916 --> 00:26:26,791 Firme en la X. 443 00:26:37,125 --> 00:26:37,958 ¿Amor? 444 00:26:39,583 --> 00:26:40,416 ¿Amor? 445 00:26:47,458 --> 00:26:48,541 Ya puedes hablar. 446 00:26:51,458 --> 00:26:54,375 La técnica de internet vino varias veces, Antônio. 447 00:26:54,458 --> 00:26:58,000 Debes prestarle más atención al timbre y al intercomunicador. 448 00:26:58,666 --> 00:27:00,458 - ¿Fuiste al súper? - No. 449 00:27:00,541 --> 00:27:01,583 No entiendo. 450 00:27:01,666 --> 00:27:03,916 Lo harías si fueras artista, Bia. 451 00:27:04,833 --> 00:27:08,250 Estoy inspirado, no puedo distraerme. 452 00:27:08,333 --> 00:27:11,416 Si quieres un asistente, contrata uno. Soy tu esposo. 453 00:27:12,416 --> 00:27:13,625 Mira esto. 454 00:27:14,291 --> 00:27:16,583 Mi creatividad al fin está volviendo. 455 00:27:19,875 --> 00:27:22,666 Hoy tuve un día muy difícil en la oficina. 456 00:27:22,750 --> 00:27:25,333 He pasado por cosas que ni te imaginas. 457 00:27:25,416 --> 00:27:28,166 - Hasta me sentí mal. - Bibinha, por favor. 458 00:27:28,250 --> 00:27:31,875 Estoy en pleno trabajo. Hablemos más tarde. 459 00:27:31,958 --> 00:27:32,833 Por favor. 460 00:28:11,875 --> 00:28:13,625 - Buenos días. - Buenos días. 461 00:28:17,541 --> 00:28:20,375 Vine sin cita. 462 00:28:20,458 --> 00:28:23,416 Necesito ver al médico. ¿Podría llamarlo? 463 00:28:23,500 --> 00:28:24,708 Está de viaje. 464 00:28:25,875 --> 00:28:27,875 ¿Cómo que está de viaje? 465 00:28:28,500 --> 00:28:30,875 ¿Se fue sin avisarle a sus pacientes? 466 00:28:30,958 --> 00:28:32,083 Tuvo que irse. 467 00:28:32,750 --> 00:28:34,083 Tuvo que irse. 468 00:28:36,833 --> 00:28:37,916 Mire… 469 00:28:39,833 --> 00:28:43,625 Necesito una receta. ¿Puede hacerme una? 470 00:28:44,583 --> 00:28:46,000 Por desgracia, no puedo. 471 00:28:46,083 --> 00:28:51,916 Pero necesito un medicamento específico. ¿No puede hacerme una receta? 472 00:28:52,000 --> 00:28:54,375 Se necesita el sello del médico. 473 00:28:55,500 --> 00:28:57,375 Y su firma también, ¿no? 474 00:28:58,708 --> 00:28:59,625 Bien. 475 00:29:01,541 --> 00:29:02,375 ¿Solo una? 476 00:29:02,458 --> 00:29:04,208 Por desgracia, no puedo. 477 00:29:06,250 --> 00:29:07,125 Muy bien. 478 00:29:33,500 --> 00:29:36,166 DIOSA GINA 479 00:29:40,083 --> 00:29:41,166 No puede ser. 480 00:29:44,625 --> 00:29:46,416 Este lugar me persigue. 481 00:30:02,958 --> 00:30:05,000 Bienvenida, Bia. 482 00:30:05,916 --> 00:30:07,208 Te doy la bienvenida. 483 00:30:09,375 --> 00:30:10,250 Hola. 484 00:30:11,708 --> 00:30:15,250 Cielos… Me siento especial. 485 00:30:15,750 --> 00:30:17,333 ¿Cómo sabes mi nombre? 486 00:30:17,833 --> 00:30:20,166 Es el nombre en la cita, ¿no? 487 00:30:20,250 --> 00:30:21,291 - Claro. - Sí. 488 00:30:21,375 --> 00:30:22,333 Es cierto. 489 00:30:23,541 --> 00:30:25,041 ¿Cómo te sientes? 490 00:30:26,458 --> 00:30:27,583 Bueno, yo… 491 00:30:30,250 --> 00:30:31,625 Te voy a dar un abrazo. 492 00:30:40,583 --> 00:30:42,625 Yo te voy a cuidar. Ven. 493 00:30:44,500 --> 00:30:46,416 - Ponte cómoda. - Gracias. 494 00:30:46,500 --> 00:30:47,375 Siéntate. 495 00:30:48,000 --> 00:30:52,750 Entonces… ¿Qué es lo que pasa aquí? 496 00:31:04,208 --> 00:31:06,333 - Tienes los hombros tensos. - Sí. 497 00:31:07,083 --> 00:31:10,000 Los hombros tensos indican falta de autocompasión. 498 00:31:10,083 --> 00:31:13,583 Causan taquicardia y dolor en el pecho. 499 00:31:19,500 --> 00:31:21,458 La zona lumbar está inflamada. 500 00:31:21,541 --> 00:31:25,958 Eso significa problemas para avanzar y decir lo que realmente piensas. 501 00:31:34,583 --> 00:31:38,250 Tu abdomen está hinchado. ¿No has estado usando el baño? 502 00:31:38,333 --> 00:31:39,375 - No. - Ya veo. 503 00:31:39,458 --> 00:31:45,750 No ir al baño significa que te cuesta soltar lo que no te sirve. 504 00:31:45,833 --> 00:31:47,458 Tienes todo atascado aquí. 505 00:31:57,208 --> 00:31:59,166 Ojeras oscuras. 506 00:32:00,708 --> 00:32:02,250 Aliento seco. 507 00:32:03,000 --> 00:32:04,833 Las ojeras indican insomnio. 508 00:32:04,916 --> 00:32:08,666 No puedes dormir bien cuando tragas tanta mierda. 509 00:32:13,333 --> 00:32:15,250 Tu chakra raíz está enfermo. 510 00:32:15,833 --> 00:32:20,750 Por eso lloras en la ducha sin entender por qué. 511 00:32:21,333 --> 00:32:23,291 Un nódulo cerca del ombligo, 512 00:32:23,916 --> 00:32:25,833 un nódulo en la ingle… 513 00:32:26,666 --> 00:32:30,166 Parece que no has tenido un orgasmo decente en… 514 00:32:30,875 --> 00:32:35,000 once meses, ocho días y cinco horas. 515 00:32:35,583 --> 00:32:36,625 ¿Tanto? 516 00:32:37,625 --> 00:32:39,208 Pero voy a arreglar eso. 517 00:33:51,666 --> 00:33:52,833 Diosa Gina… 518 00:33:53,833 --> 00:33:54,875 Una estafa total. 519 00:33:56,583 --> 00:33:59,625 ¡¡APÚRATE, SIEMPRE LLEGAS TARDE!!! 520 00:34:02,416 --> 00:34:03,375 ¡Mi teléfono! 521 00:34:03,458 --> 00:34:05,416 ¡Me robó el teléfono! 522 00:34:05,500 --> 00:34:09,333 ¡Mi teléfono! ¡Ayúdenme, por favor! 523 00:34:09,416 --> 00:34:11,208 ¡Me robó el teléfono! 524 00:34:11,291 --> 00:34:14,583 ¿Estás loco? ¡Devuélveme el teléfono! 525 00:34:14,666 --> 00:34:16,625 ¡Devuélvelo! 526 00:34:17,541 --> 00:34:19,166 - ¡Me robaste! - ¡Espere! 527 00:34:19,250 --> 00:34:21,875 - ¡Devuélvelo! - ¡Ay! ¡Señora, pare! 528 00:34:23,500 --> 00:34:25,541 ¡Voy a llamar a la policía! 529 00:34:25,625 --> 00:34:27,041 ¡Dame el teléfono y llamo! 530 00:34:27,125 --> 00:34:29,125 - ¡Dámelo! - ¡Perdón! 531 00:34:29,208 --> 00:34:32,625 ¡Aquí está! Ahí tiene su teléfono. 532 00:34:39,833 --> 00:34:41,916 ¡Vaya! ¡Increíble! 533 00:35:08,500 --> 00:35:10,625 - ¿Tienes un minuto? - ¿Qué diablos…? 534 00:35:11,125 --> 00:35:13,208 Quiero mi estacionamiento. 535 00:35:13,291 --> 00:35:17,208 Tu estacionamiento fue mi regalo de bienvenida para Paloma. 536 00:35:17,291 --> 00:35:20,000 Y eso es definitivo. Además, caminar es bueno. 537 00:35:20,083 --> 00:35:21,541 Te ayuda a perder peso. 538 00:35:21,625 --> 00:35:24,916 Si era importante, ¿por qué no le diste el tuyo? 539 00:35:25,000 --> 00:35:26,666 - Eres egoísta. - ¿Lo soy? 540 00:35:26,750 --> 00:35:27,708 Sí. 541 00:35:27,791 --> 00:35:31,833 Pero si esto es un problema para ti, encontraré una solución justa. 542 00:35:31,916 --> 00:35:35,041 - Genial. - Para que Paloma no se sienta tonta. 543 00:35:38,708 --> 00:35:40,541 - ¿Que no se sienta tonta? - Sí. 544 00:35:42,458 --> 00:35:45,500 - Yo me siento tonta. - ¿Por qué? 545 00:35:45,583 --> 00:35:48,041 Porque no había ningún cargo por encima del mío. 546 00:35:48,125 --> 00:35:50,958 Excepto el tuyo: el dueño de la revista. 547 00:35:51,041 --> 00:35:54,125 Y ahora, le das mi estacionamiento a esa niñita. 548 00:35:54,208 --> 00:35:55,041 ¡No! 549 00:35:56,958 --> 00:36:00,833 Esto es obra de Diosa Gina. Estoy segura. 550 00:36:00,916 --> 00:36:05,250 - Solo coqueteas con estas mujeres. - No. ¿De qué hablas? 551 00:36:05,333 --> 00:36:07,916 Yo hago tu trabajo, Pedro Paulo. 552 00:36:08,000 --> 00:36:10,458 Y llevo años con el mismo sueldo. 553 00:36:10,541 --> 00:36:13,458 No es mi culpa. Conoces el mercado digital… 554 00:36:13,541 --> 00:36:14,541 No. Explícamelo. 555 00:36:14,625 --> 00:36:16,458 No está prosperando. 556 00:36:16,541 --> 00:36:19,041 ¿Sí? ¿Por eso compraste un BMW? 557 00:36:19,125 --> 00:36:22,958 No, el BMW es un sacrificio personal 558 00:36:23,041 --> 00:36:24,291 que estoy haciendo. 559 00:36:24,375 --> 00:36:27,083 Porque en esta industria, 560 00:36:27,166 --> 00:36:31,416 lo más importante es proyectar una imagen de éxito. 561 00:36:31,500 --> 00:36:32,875 Y tengo que hacerlo. 562 00:36:32,958 --> 00:36:36,916 ¿Crees que es fácil gestionar con todo el mundo mirando? 563 00:36:37,000 --> 00:36:38,958 ¿Crees que me gusta? No. 564 00:36:39,041 --> 00:36:42,208 Te ríes, pero lo hago por la empresa, 565 00:36:42,291 --> 00:36:45,000 por todas ustedes y por ti. 566 00:36:46,500 --> 00:36:48,625 - ¿Gestionar? - Sí. 567 00:36:48,708 --> 00:36:50,041 - ¿Qué? - Pedro Paulo… 568 00:36:50,125 --> 00:36:53,916 Tu vida se basa en salir a comer a restaurantes caros 569 00:36:54,000 --> 00:36:56,375 con gente tan patética como tú. 570 00:36:56,458 --> 00:36:57,291 Espera… 571 00:36:57,375 --> 00:37:00,708 La única gestión que haces es la digestión. 572 00:37:00,791 --> 00:37:03,416 - ¿Verdad, panzón? - Espera. ¡Basta! 573 00:37:03,500 --> 00:37:07,375 Seamos realistas. ¿Cierto, Sr. Hijo del Nepotismo? 574 00:37:07,458 --> 00:37:08,791 - Heredero de papi. - ¿Y? 575 00:37:08,875 --> 00:37:11,666 - No es mi culpa. - Heredaste todo tu dinero. 576 00:37:11,750 --> 00:37:14,208 Trabajé duro en la empresa de mi papá. 577 00:37:14,291 --> 00:37:17,625 Tu papá fue el que trabajó duro. ¡Que en paz descanse! 578 00:37:17,708 --> 00:37:18,708 No hables de él. 579 00:37:18,791 --> 00:37:21,041 Aunque no sé si deba descansar en paz. 580 00:37:21,125 --> 00:37:25,541 Si crio a un desastre como tú, quizá era igual de sexista y tonto. 581 00:37:25,625 --> 00:37:30,166 Seamos realistas. Estudiaste Negocios porque no sabías qué hacer, ¿no? 582 00:37:30,250 --> 00:37:31,958 Era un niño. Tenía 35 años. 583 00:37:32,041 --> 00:37:35,250 Te he salvado el trasero con patrocinadores por años. 584 00:37:35,333 --> 00:37:37,791 No respetas a nadie. ¡Eres patético! 585 00:37:37,875 --> 00:37:40,750 - Eres… - ¡No! ¡Cálmate! 586 00:37:40,833 --> 00:37:41,833 Cálmate. 587 00:37:42,750 --> 00:37:43,875 Sé lo que pasa. 588 00:37:45,583 --> 00:37:46,458 ¿Te está por venir? 589 00:37:47,791 --> 00:37:49,625 - ¿Qué? - No sé… tal vez es eso. 590 00:37:50,125 --> 00:37:52,500 Las mujeres suelen enloquecer un poco. 591 00:37:52,583 --> 00:37:55,250 ¿No están todas sincronizadas? Es una locura. 592 00:37:55,333 --> 00:38:00,458 ¡No estoy menstruando! 593 00:38:00,541 --> 00:38:02,666 ¡Imbécil! 594 00:38:03,541 --> 00:38:04,458 ¿Menopausia? 595 00:38:05,458 --> 00:38:07,791 Ni siquiera sé cuándo comienza. 596 00:38:07,875 --> 00:38:10,250 ¿Por qué haces esto? Espera, vuelve. 597 00:38:10,333 --> 00:38:11,708 - ¿Te vas? - Sí. 598 00:38:11,791 --> 00:38:13,000 - ¿Por qué? - Me voy. 599 00:38:13,083 --> 00:38:16,875 Vas a necesitar suerte, Pedro Paulo, 600 00:38:16,958 --> 00:38:20,166 para ser edadista, misógino y sexista, 601 00:38:20,250 --> 00:38:22,208 y hacer una revista feminista. 602 00:38:22,291 --> 00:38:24,791 ¡Divertidísimo! Vas a durar una semana. 603 00:38:24,875 --> 00:38:26,291 Espera, lo que dices… 604 00:38:26,875 --> 00:38:27,875 ¡Una semana! 605 00:38:29,375 --> 00:38:32,166 Presenciamos un momento tenso aquí en Mina+. 606 00:38:32,250 --> 00:38:33,958 ¡No quiero que me filmen! 607 00:38:34,041 --> 00:38:36,541 - ¡Qué actitud maravillosa! - ¿Sí? 608 00:38:36,625 --> 00:38:39,166 Fuiste allí, ¿no? ¡Es increíble! 609 00:38:39,250 --> 00:38:43,375 ¡Niña, déjame en paz! Grabar todo pasó de moda, ¿no? 610 00:38:43,458 --> 00:38:45,833 Felicidades, Bia. Pasaste la prueba. 611 00:38:45,916 --> 00:38:48,166 ¿Qué prueba? No entiendo lo que dices. 612 00:38:48,250 --> 00:38:50,208 ¿Y sabes qué? No me importa. 613 00:38:51,625 --> 00:38:52,541 ¿Qué miran? 614 00:38:53,666 --> 00:38:54,708 Increíble. 615 00:38:55,916 --> 00:38:58,666 Pero ¿qué hice? 616 00:38:59,166 --> 00:39:00,750 Bia, ¿qué pasó? 617 00:39:01,291 --> 00:39:04,583 ¿Qué pasó, Gabriel? Que me cansé. 618 00:39:04,666 --> 00:39:08,833 Me cansé de los YouTubers, los hashtaggers, los influencers… 619 00:39:09,916 --> 00:39:13,875 Me harté de volverme loca para hacer feliz a gente estúpida. 620 00:39:13,958 --> 00:39:16,791 Respira. Tienes un ataque de ansiedad. 621 00:39:16,875 --> 00:39:19,166 - ¡No me toques! - ¿Qué pasa? 622 00:39:19,250 --> 00:39:23,291 ¿Qué pasa? ¡Tengo cuentas que pagar, Gabriel! 623 00:39:23,375 --> 00:39:26,041 Tengo un marido vago que no mueve un dedo, 624 00:39:26,125 --> 00:39:29,708 una hermana que habla como bebé cuando necesita un favor, 625 00:39:29,791 --> 00:39:33,000 un jefe idiota que no me da un aumento hace una década 626 00:39:33,083 --> 00:39:34,458 - y a ti. - ¿A mí? 627 00:39:34,541 --> 00:39:37,791 Sí, a ti, que ni me coges ni me dejas en paz. 628 00:39:37,875 --> 00:39:39,583 Tú fuiste quien me dejó. 629 00:39:39,666 --> 00:39:41,000 Éramos adolescentes. 630 00:39:41,083 --> 00:39:43,125 Te di mil oportunidades, 631 00:39:43,208 --> 00:39:46,833 pero no te gustan las mujeres independientes, ¿no, Gabriel? 632 00:39:46,916 --> 00:39:49,458 Entonces, ¿por qué sentí algo aquí cuando nos abrazamos? 633 00:39:49,541 --> 00:39:50,458 ¡Bia! 634 00:39:50,958 --> 00:39:55,375 ¿Qué está pasando? Nunca has… ¿Por qué dices estas cosas? 635 00:39:55,458 --> 00:39:58,625 Porque es la verdad, Gabriel. 636 00:39:58,708 --> 00:40:04,291 Y la verdad no siempre es elegante, refinada y recatada como Valentina, ¿sí? 637 00:40:05,416 --> 00:40:06,541 Es la verdad. 638 00:40:07,208 --> 00:40:10,791 Pero lo que queda del patriarcado en el corazón de un hombre 639 00:40:10,875 --> 00:40:13,666 siempre elegirá a una Valentina para casarse. 640 00:40:13,750 --> 00:40:16,750 ¿Qué te hace pensar que Valentina es tan recatada? 641 00:40:16,833 --> 00:40:21,875 Valentina es una mujer dulce, educada y amable. 642 00:40:21,958 --> 00:40:23,541 ¡Hola, cariño! 643 00:40:24,791 --> 00:40:27,583 ¿Así me ves? Una mujer dulce, educada y amable. 644 00:40:27,666 --> 00:40:30,291 Yo también. Dulce, educada y amable. 645 00:40:30,375 --> 00:40:32,416 Qué curioso. También te veo así. 646 00:40:32,500 --> 00:40:35,666 En realidad, así es como Gabriel te describió 647 00:40:35,750 --> 00:40:40,458 cuando estaba teniendo un colapso porque él deja todo tirado. 648 00:40:40,541 --> 00:40:44,833 Y me dijo: "Deberías ser más dulce, educada y amable como Bia. 649 00:40:44,916 --> 00:40:47,833 Ella no se queja y vive en armonía con su marido". 650 00:40:50,916 --> 00:40:53,041 Me cansé, ¿sí? Listo. 651 00:40:53,125 --> 00:40:57,541 Ya no quiero entenderlas ni ayudarlas. ¡Me cansé! 652 00:41:39,208 --> 00:41:40,041 Hola. 653 00:41:40,125 --> 00:41:41,875 ¿Por qué me sigues? 654 00:41:41,958 --> 00:41:44,958 Porque quiero saber por qué no me dejas pasar. 655 00:41:45,041 --> 00:41:46,625 ¿Y por qué debería? 656 00:41:46,708 --> 00:41:48,625 Se llama buena educación. 657 00:41:49,208 --> 00:41:52,541 Me importa una mierda la educación, idiota. 658 00:41:52,625 --> 00:41:57,541 Y si no me quieres que bloquee tu camino, sal de tu maldita casa más temprano. 659 00:41:58,208 --> 00:42:00,833 Y lárgate antes de que te rompa la cara. 660 00:42:03,416 --> 00:42:05,166 ¿Cuál es tu puto problema? 661 00:42:06,166 --> 00:42:10,375 Mi problema es que necesito ver tu horrible cara 662 00:42:10,458 --> 00:42:12,666 y decirte que eres una desgraciada infeliz. 663 00:42:12,750 --> 00:42:15,500 Ni tus padres ni tus amigos te soportan. 664 00:42:15,583 --> 00:42:17,583 Ni tú te soportas. 665 00:42:17,666 --> 00:42:21,250 Así que vas por ahí contaminando el aire con tu cara de estreñida, 666 00:42:21,333 --> 00:42:25,375 pensando que un auto de mierda te hace mejor que los demás. 667 00:42:25,458 --> 00:42:27,583 Pero no. Eres una pila de bosta. 668 00:42:27,666 --> 00:42:32,083 La gente no quiere tus joyas, tu casa o tu cara de millonaria de mierda. 669 00:42:32,166 --> 00:42:36,166 Solo quieren ir al trabajo y a casa. Porque ellos sí tienen una vida. 670 00:42:36,250 --> 00:42:40,750 No como tú, que crees que tienes una vida, pero solo es un montón de mierda. 671 00:42:59,291 --> 00:43:01,791 No sé qué me hizo Diosa Gina. 672 00:43:01,875 --> 00:43:05,666 Estoy bien, pero, si alguien me provoca, me convierto en Hulk. 673 00:43:05,750 --> 00:43:07,333 Ten cuidado, ¿sí? 674 00:43:07,416 --> 00:43:10,541 Revisé sus redes sociales y no tiene seguidores. 675 00:43:10,625 --> 00:43:13,458 Hice cosas que jamás creí posibles. 676 00:43:13,541 --> 00:43:18,250 Y ahí estaba, en la oficina de Pedro Paulo diciéndole todo lo que sentía, 677 00:43:18,333 --> 00:43:21,041 todo lo que se me vino a la mente. 678 00:43:21,125 --> 00:43:23,916 ¿Me imaginas causando un escándalo? 679 00:43:24,000 --> 00:43:26,916 Sabes que no soy capaz, ¿verdad? 680 00:43:28,916 --> 00:43:31,291 - ¡Roberta! - ¡Sí! Lo siento. 681 00:43:31,875 --> 00:43:34,250 Tiago amenazó con bloquearme y lo hizo. 682 00:43:34,333 --> 00:43:37,250 - ¡Qué imbécil! - Amiga, por favor. Escucha. 683 00:43:37,333 --> 00:43:40,375 ¿Puedes mirarme a los ojos mientras hablamos? ¿Sí? 684 00:43:41,625 --> 00:43:42,833 - ¿Roberta? - Sí. 685 00:43:42,916 --> 00:43:45,291 - ¿Me escuchas? - Sí. Continúa. 686 00:43:45,875 --> 00:43:47,291 - ¿Qué dije? - Continúa. 687 00:43:47,375 --> 00:43:49,333 No. ¿Qué acabo de decir, Roberta? 688 00:43:49,416 --> 00:43:52,458 Entiende que yo tampoco estoy bien. ¡Devuélvemelo! 689 00:43:52,541 --> 00:43:54,208 Devuélvemelo, Bia. 690 00:43:54,291 --> 00:43:55,750 Escucha, Roberta. 691 00:43:55,833 --> 00:43:59,166 Cada vez que tengo un problema, 692 00:44:00,500 --> 00:44:02,625 ni siquiera me miras a los ojos. 693 00:44:02,708 --> 00:44:05,958 Siempre estás inmersa en tus propios asuntos, ¿sabes? 694 00:44:06,041 --> 00:44:09,166 La verdad, Roberta, solo te preocupas por ti. 695 00:44:09,750 --> 00:44:12,541 Como si fueras la única con problemas, 696 00:44:12,625 --> 00:44:16,416 la única que se siente sola y necesita con quien desahogarse. 697 00:44:16,500 --> 00:44:18,333 Pero escucha, Roberta. 698 00:44:18,416 --> 00:44:19,875 Nadie te soporta. 699 00:44:19,958 --> 00:44:23,375 Eres egocéntrica, malcriada y egoísta. 700 00:44:23,958 --> 00:44:27,625 ¿Y qué vas a hacer? ¿Irte? ¿O bloquearme como hizo Tiago? 701 00:44:27,708 --> 00:44:28,958 Soy tan idiota. 702 00:44:29,041 --> 00:44:31,958 Perfecto. Ya estamos hablando de ti otra vez. 703 00:44:32,041 --> 00:44:33,125 Bueno, de acuerdo. 704 00:44:33,916 --> 00:44:36,416 Su abuela me desbloqueó. ¿Será una señal? 705 00:44:38,833 --> 00:44:39,666 Basta… 706 00:44:40,291 --> 00:44:42,458 Bia, por favor. 707 00:44:43,375 --> 00:44:44,375 ¡Bia! 708 00:44:45,208 --> 00:44:49,250 ¿Por qué hiciste esto? ¡Todavía estoy pagando ese teléfono! 709 00:44:49,333 --> 00:44:50,333 - ¡Roberta! - Yo… 710 00:44:51,083 --> 00:44:54,916 La próxima vez que nos reunamos para charlar, 711 00:44:55,000 --> 00:44:57,875 escucha lo que tengo que decir. 712 00:45:44,500 --> 00:45:48,416 ¡Mierda! 713 00:45:52,208 --> 00:45:55,583 Antônio, tu hijo transformó mi sala en una zona de guerra. 714 00:45:55,666 --> 00:45:58,041 - ¡Habla con él! - Vamos a celebrar. 715 00:45:58,125 --> 00:45:59,916 Mi creatividad regresó. 716 00:46:00,000 --> 00:46:02,958 - Te estoy hablando. - Y yo a ti. 717 00:46:03,041 --> 00:46:05,333 Relájate. Estás demasiado tensa. 718 00:46:05,416 --> 00:46:09,250 Entonces, ayúdame a relajarme enseñándole modales a tu hijo. 719 00:46:09,333 --> 00:46:11,250 Bien. Pero mira qué increíble es 720 00:46:11,333 --> 00:46:15,166 cuando la creatividad de un artista regresa después de cinco años. 721 00:46:18,375 --> 00:46:19,208 Mira. 722 00:46:20,583 --> 00:46:23,833 Genial. Puedes volver a tu pintura más tarde. 723 00:46:23,916 --> 00:46:27,166 - Ni siquiera miraste… - Concéntrate. Te estoy hablando. 724 00:46:27,250 --> 00:46:31,333 - Tu hijo volvió a faltar a la escuela. - ¿Y qué? Es un adulto joven. 725 00:46:31,416 --> 00:46:34,208 ¿Nunca hiciste eso a su edad? 726 00:46:34,291 --> 00:46:36,291 Pero no está haciendo nada. 727 00:46:36,375 --> 00:46:39,125 No hacer nada es contemplar la vida, Bia. 728 00:46:39,833 --> 00:46:42,708 Es rendirse, dejarse llevar y relajarse. 729 00:46:42,791 --> 00:46:46,041 No todo en la vida tiene que ser tenso, aburrido y gris. 730 00:46:46,125 --> 00:46:47,208 Relájate. 731 00:46:47,833 --> 00:46:49,791 Ya entendí. Me relajo, ¿no? 732 00:46:49,875 --> 00:46:51,708 - Eso. - ¿Quieres que me relaje? 733 00:46:51,791 --> 00:46:53,166 - Claro. - Me relajo. 734 00:46:53,666 --> 00:46:55,291 - Bien. - Es lo que quieres. 735 00:46:55,375 --> 00:46:57,375 - Por favor. - Así que me relajaré. 736 00:46:58,416 --> 00:47:01,166 Voy a estar muy relajada ahora. ¡Genial! 737 00:47:01,791 --> 00:47:05,458 Me voy a convertir en un animal por lo relajada que estaré. 738 00:47:05,541 --> 00:47:11,041 Un animal que no puede pagar las cuentas, que no puede ir al supermercado. 739 00:47:11,125 --> 00:47:13,291 - Sabía que harías eso. - Un animal como tú. 740 00:47:13,375 --> 00:47:16,416 No empieces, Bia. Yo soy el que puede quejarse. 741 00:47:16,500 --> 00:47:17,875 Adelante, por favor. 742 00:47:17,958 --> 00:47:21,500 Recuerda cómo éramos al principio. 743 00:47:22,291 --> 00:47:25,583 Éramos cariñosos y teníamos buen sexo todo el tiempo. 744 00:47:25,666 --> 00:47:27,250 Estabas loca por mí. 745 00:47:27,333 --> 00:47:31,416 Y ahora me hablas como si fuera tu hermano, tu… 746 00:47:31,500 --> 00:47:32,333 Mi hijo. 747 00:47:32,416 --> 00:47:34,666 - No iba a decir eso. - Sí, mi hijo. 748 00:47:34,750 --> 00:47:36,750 Solo a un hijo le perdonaría esto. 749 00:47:36,833 --> 00:47:39,333 Pero solo hasta los cuatro años, 750 00:47:39,416 --> 00:47:42,416 porque, a los cinco, un niño es más útil que tú. 751 00:47:42,500 --> 00:47:43,500 Ya es suficiente. 752 00:47:43,583 --> 00:47:46,875 A los tres, ya pintan mejor que tú. 753 00:47:46,958 --> 00:47:49,166 - ¿Qué? - Tu arte son tres líneas de mierda. 754 00:47:49,250 --> 00:47:52,916 ¿De qué estás hablando? No sabes nada de arte. 755 00:47:53,000 --> 00:47:56,916 No voy a perder el tiempo explicando que no son líneas de mierda. 756 00:47:57,000 --> 00:48:00,958 ¿Sí? Tras esas tres líneas de mierda, hay mucho dolor, Bia. 757 00:48:01,541 --> 00:48:02,375 ¿Dolor? 758 00:48:02,958 --> 00:48:04,083 Dolor. 759 00:48:04,875 --> 00:48:09,166 Dolor es lo que siento aquí, por cargarte en mi espalda. 760 00:48:10,333 --> 00:48:13,000 Llevo un año pagando el alquiler 761 00:48:13,083 --> 00:48:16,208 porque no estabas inspirado ni buscabas trabajo. 762 00:48:16,291 --> 00:48:17,291 Este es mi trabajo. 763 00:48:17,375 --> 00:48:22,208 ¡Y tengo que aguantar que tu inútil e infeliz hijo viva aquí! 764 00:48:22,291 --> 00:48:26,500 Su madre lo envió aquí porque ni ella lo soporta. 765 00:48:26,583 --> 00:48:28,541 Y ya me harté. 766 00:48:28,625 --> 00:48:30,583 - ¿Qué dices? - Digo que… 767 00:48:30,666 --> 00:48:31,666 Presta atención. 768 00:48:32,250 --> 00:48:34,583 - Lárgate de esta casa. - ¿Qué? 769 00:48:34,666 --> 00:48:37,166 Y llévate al inútil contigo. 770 00:48:37,250 --> 00:48:39,750 No… Nicolas, no quiso decir eso. 771 00:48:40,333 --> 00:48:42,125 ¿Así le hablas a un niño? 772 00:48:42,208 --> 00:48:44,333 ¿Niño? ¿No era un adulto joven? 773 00:48:44,416 --> 00:48:48,458 - ¡Todo lo que dije es verdad! - ¡Oye! ¿Por qué no te calmas? 774 00:48:48,958 --> 00:48:51,333 Calmémonos. Así no llegamos a nada. 775 00:48:51,416 --> 00:48:53,750 Suficiente. Ya entendí lo que pasa. 776 00:48:53,833 --> 00:48:54,666 Yo… 777 00:48:58,416 --> 00:49:00,166 - ¿Puedo preguntarte algo? - Sí. 778 00:49:00,250 --> 00:49:01,583 ¿Prometes no enojarte? 779 00:49:02,083 --> 00:49:03,041 Ya estoy enojada. 780 00:49:03,125 --> 00:49:04,958 ¿Prometes no enojarte más? 781 00:49:05,041 --> 00:49:06,250 Solo pregunta. 782 00:49:08,458 --> 00:49:09,541 ¿Estás menstruando? 783 00:49:15,791 --> 00:49:20,041 ¿Por qué cada vez que una mujer se enoja 784 00:49:21,916 --> 00:49:24,875 los hombres creen que está menstruando? 785 00:49:24,958 --> 00:49:27,666 - Es una idea estúpida. - No es estúpida, Bia. 786 00:49:27,750 --> 00:49:31,416 Sabemos que se ponen sensibles en esos días. Es todo. 787 00:49:31,500 --> 00:49:33,333 No hay nada absurdo en eso. 788 00:49:33,416 --> 00:49:35,458 - Entiendo. Sensible, ¿no? - Claro. 789 00:49:35,541 --> 00:49:39,416 Me pongo muy sensible, ¿no? Sensibilidad. Qué palabra tan bonita. 790 00:49:39,500 --> 00:49:42,625 Sensibilidad. A los artistas les encanta esa palabra. 791 00:49:43,208 --> 00:49:44,875 Entonces, déjame mostrarte. 792 00:49:44,958 --> 00:49:47,458 - Te muestro. - Basta. Hablo en serio. 793 00:49:47,541 --> 00:49:49,541 Te voy a mostrar mi sensibilidad. 794 00:49:49,625 --> 00:49:51,458 - ¿Qué pasa? - Te voy a mostrar. 795 00:49:51,541 --> 00:49:53,666 Bia, no es gracioso. ¡Detente, Bia! 796 00:49:53,750 --> 00:49:55,750 - ¡Estoy sensible! - ¿Qué haces? 797 00:49:55,833 --> 00:49:57,208 - ¡Genial! - ¿Qué haces? 798 00:49:57,291 --> 00:49:59,291 - ¡Adoro ser artista! - ¡Por favor! 799 00:49:59,375 --> 00:50:01,916 - ¡Esta es mi vida! - ¡Voy a rayar tu vida! 800 00:50:02,000 --> 00:50:05,916 Prepárate, ¡te voy a armar una exhibición de arte en dos horas! 801 00:50:06,625 --> 00:50:08,833 ¡Bia! ¡Alto! 802 00:50:09,916 --> 00:50:11,166 ¡En los ojos no, Bia! 803 00:50:15,500 --> 00:50:19,458 ¡Estoy muy sensible! 804 00:50:28,166 --> 00:50:29,833 Este apartamento era genial. 805 00:50:29,916 --> 00:50:32,041 Se va a calmar. Está en sus días. 806 00:50:32,125 --> 00:50:36,166 ¡No estoy menstruando! 807 00:50:37,791 --> 00:50:40,083 - Vamos, antes de que tire cosas. - Sí. 808 00:50:42,250 --> 00:50:46,791 PROTEGIDA POR LA DIOSA 809 00:51:43,666 --> 00:51:45,041 ¿Trajiste el hielo? 810 00:51:45,125 --> 00:51:48,041 ¿Qué hielo? Quiero hablar con Laura. 811 00:51:48,125 --> 00:51:50,083 ¿Te refieres a DJ Laurex? 812 00:51:50,166 --> 00:51:52,541 ¡Sí, a la DJ! ¡Así es! 813 00:51:52,625 --> 00:51:55,875 ¿No te tropezaste conmigo el otro día? 814 00:51:55,958 --> 00:51:57,500 Disculpa, déjame pasar. 815 00:51:58,625 --> 00:51:59,625 Laura. 816 00:52:01,958 --> 00:52:03,083 Permiso. 817 00:52:03,166 --> 00:52:05,833 Permiso. ¡Oye! 818 00:52:08,125 --> 00:52:08,958 ¡Laura! 819 00:52:12,791 --> 00:52:15,333 WIFI GRATIS: USUARIO: CASADEBIA CONTRASEÑA: BIA12345 820 00:52:17,791 --> 00:52:19,458 Con razón anda tan lento. 821 00:52:33,041 --> 00:52:34,166 Laura. 822 00:52:35,000 --> 00:52:36,625 Quítatelos. Estoy hablando. 823 00:52:36,708 --> 00:52:38,791 Nada de lectura de labios. Escucha. 824 00:52:38,875 --> 00:52:41,916 - Laura, quiero dormir. - ¿Qué? 825 00:52:42,000 --> 00:52:47,541 Y voy a dormir esta noche. ¿Sí, Laura? Aunque tenga que hacer algo drástico. 826 00:52:47,625 --> 00:52:48,666 - ¿Sí? - ¡Sí! 827 00:52:48,750 --> 00:52:51,708 ¿Como qué? ¿Llamar a la policía? 828 00:52:51,791 --> 00:52:53,916 ¿Cómo están, amigos? 829 00:52:54,666 --> 00:52:57,666 ¿O llamar a Fernando, el administrador del edificio? 830 00:52:57,750 --> 00:53:00,750 ¡Ahí está! ¡Eso, señor Fernando! 831 00:53:01,250 --> 00:53:04,000 ¿O qué? ¿Llamar a Hélio, el portero? 832 00:53:04,083 --> 00:53:07,041 ¡Cuidado, Hélio! ¡La última vez te tuve que cargar! 833 00:53:08,208 --> 00:53:12,833 ¿O a Rosane, la subgerente? Parece que tiene la boca ocupada. 834 00:53:12,916 --> 00:53:14,625 Ya entendí, Laura. 835 00:53:14,708 --> 00:53:19,000 Pero escucha, me siento muy rara. 836 00:53:19,083 --> 00:53:24,416 Tengo miedo de lo que podría hacer, así que baja la música. 837 00:53:25,958 --> 00:53:31,625 ¡Aquí viene lo bueno! Aquí viene… 838 00:53:31,708 --> 00:53:32,666 ¡Laura! 839 00:53:39,416 --> 00:53:41,000 ¡No es justo! 840 00:53:41,833 --> 00:53:45,291 - ¡Loca! ¡Es solo una fiesta! - ¡Cálmese, señora! 841 00:53:45,375 --> 00:53:47,000 "Es solo una fiesta". 842 00:53:47,500 --> 00:53:49,208 - ¿Qué? - ¡Vete, amargada! 843 00:53:49,291 --> 00:53:50,500 ¿Qué? Por favor. 844 00:53:50,583 --> 00:53:51,416 Permiso. 845 00:53:53,125 --> 00:53:56,875 ¡Ya volvió la música! 846 00:54:00,500 --> 00:54:01,375 Permiso. 847 00:54:02,833 --> 00:54:06,166 ALCOHOL ETÍLICO 848 00:54:14,666 --> 00:54:15,958 ¿Trajiste el hielo? 849 00:54:16,041 --> 00:54:18,250 Traje algo mejor. 850 00:54:35,291 --> 00:54:37,000 ¿Qué es eso? 851 00:54:37,500 --> 00:54:42,541 ¡No! ¿Qué diablos, Bia? ¡Por Dios, todavía lo estoy pagando! 852 00:54:42,625 --> 00:54:45,083 ¿Qué diablos haces, Bia? 853 00:54:45,166 --> 00:54:46,416 ¡Bia, no! 854 00:54:47,041 --> 00:54:51,875 Bia, bajo el volumen. Lo bajé. Está bajito. 855 00:54:51,958 --> 00:54:54,833 ¡No! 856 00:54:54,916 --> 00:54:57,791 - ¡Por Dios, Bia! - ¡Vete a tu casa, lunática! 857 00:54:57,875 --> 00:55:00,541 Hola a todos. Es hora de irse. 858 00:55:00,625 --> 00:55:05,208 Se acabó la fiesta. ¿Te llevas esto? ¿Quieres un sorbo? 859 00:55:05,291 --> 00:55:08,458 ¿Qué, cariño? No me amenaces. 860 00:55:08,541 --> 00:55:12,000 Mira esto. Tus invitados están molestos. 861 00:55:12,083 --> 00:55:14,833 ¡Apúrense! ¡Se acabó! ¿No entendieron? 862 00:55:14,916 --> 00:55:17,041 - ¿En serio? - Necesito mi teléfono. 863 00:55:18,291 --> 00:55:19,166 Laura. 864 00:55:19,875 --> 00:55:21,125 - Deja eso. - ¿Qué? 865 00:55:21,208 --> 00:55:22,916 ¡No! 866 00:55:23,000 --> 00:55:23,833 ¿Esto? 867 00:55:23,916 --> 00:55:25,583 - No. - ¿No te gustó esto? 868 00:55:25,666 --> 00:55:27,916 - A ver. - Apaga eso. 869 00:55:28,000 --> 00:55:30,000 Veámoslo. 870 00:55:30,083 --> 00:55:32,000 - Apágalo. - Laura, cariño… 871 00:55:32,083 --> 00:55:37,000 ¿Amenazas el hogar de una madre con dos hijos? 872 00:55:37,083 --> 00:55:38,875 Una casa familiar. 873 00:55:38,958 --> 00:55:39,958 Ay, querida. 874 00:55:40,666 --> 00:55:42,458 Vete a la cama. Ya está. 875 00:55:42,541 --> 00:55:46,958 Porque mañana tienes que hacerte ese rodete horroroso que usas, ¿sí? 876 00:57:37,541 --> 00:57:38,416 ¡El gato! 877 00:57:40,500 --> 00:57:41,416 {\an8}BÁRBARA: ¡HOLA! 878 00:57:41,500 --> 00:57:43,041 {\an8}LLAMADA PERDIDA DE BÁRBARA 879 00:57:43,125 --> 00:57:44,666 {\an8}LLAMADA PERDIDA DE GABRIEL 880 00:57:44,750 --> 00:57:46,666 {\an8}BÁRBARA: ¡EXTRAÑO MUCHO A TOMMY! 881 00:57:46,750 --> 00:57:48,916 {\an8}¡LLÁMAME APENAS PUEDAS! 882 00:57:49,000 --> 00:57:51,625 {\an8}BÁRBARA: BIA, TENEMOS QUE HABLAR CUANTO ANTES 883 00:57:51,708 --> 00:57:53,291 {\an8}BÁRBARA: YA LLEGO A CASA 884 00:57:53,375 --> 00:57:55,041 {\an8}BÁRBARA: ¿DÓNDE ESTÁS? 885 00:57:57,583 --> 00:57:58,500 ¿Tommy? 886 00:58:02,125 --> 00:58:03,125 Ven, gatito. 887 00:58:04,500 --> 00:58:06,666 ¿Dónde está ese gato? Ven aquí. 888 00:58:11,083 --> 00:58:13,416 ¡Oye! ¿Tommy? 889 00:58:14,250 --> 00:58:15,083 Ven. 890 00:58:17,375 --> 00:58:18,791 Oye, Tommy. 891 00:58:20,250 --> 00:58:22,458 Toma, holgazán. 892 00:58:28,875 --> 00:58:30,375 No. 893 00:58:31,625 --> 00:58:33,166 No, maldita sea. 894 00:58:42,791 --> 00:58:43,625 No… 895 00:58:54,416 --> 00:58:55,625 Puta madre. 896 00:58:56,791 --> 00:58:59,541 ¡Hermanita, qué sorpresa! 897 00:58:59,625 --> 00:59:02,375 La sorpresa es mía. Volviste rápido. 898 00:59:02,458 --> 00:59:06,000 ¿Cómo está mi bebé? ¿Extrañaste a mami, mi amor? 899 00:59:06,083 --> 00:59:07,625 ¿Y cómo estuvo el viaje? 900 00:59:07,708 --> 00:59:10,416 Estuvo bien. Déjame ver a mi bebé. 901 00:59:10,500 --> 00:59:12,583 Este pequeño te extrañó mucho. 902 00:59:12,666 --> 00:59:14,625 Déjame cargarlo. 903 00:59:14,708 --> 00:59:18,375 Hermana, debes estar cansada. Dúchate, desempaca. 904 00:59:18,458 --> 00:59:20,083 Puedes cargarlo después. 905 00:59:20,166 --> 00:59:23,625 Estoy cansada, pero déjame olerle el cuello. 906 00:59:24,125 --> 00:59:26,958 Eso no es algo normal y lo sabes. 907 00:59:27,041 --> 00:59:31,041 Le gusta estar en mis brazos. Deja que se quede conmigo un poco más. 908 00:59:31,125 --> 00:59:34,083 - Dame a mi gato. - ¿Porto Alegre es bonito? ¿Hace calor? 909 00:59:34,166 --> 00:59:36,083 Nunca fui. ¿La gente es amable? 910 00:59:36,166 --> 00:59:38,875 ¡Dame a mi gato! Deja de actuar como una loca. 911 00:59:38,958 --> 00:59:42,125 Ven aquí, bebé, mi Tommy, mi amor. 912 00:59:42,208 --> 00:59:43,083 ¿Tommy? 913 00:59:43,875 --> 00:59:45,666 ¿Tommy? 914 00:59:46,708 --> 00:59:47,708 Espera… ¿Tommy? 915 00:59:48,208 --> 00:59:50,083 - ¿Tommy? - Lo siento, hermana. 916 00:59:50,166 --> 00:59:51,666 Lo encontré así. 917 00:59:51,750 --> 00:59:52,666 ¿Así cómo? 918 00:59:53,875 --> 00:59:56,958 - ¿Qué le hiciste? - Yo no le hice nada… 919 00:59:57,833 --> 00:59:59,208 ¿Tommy está muerto? 920 01:00:01,125 --> 01:00:03,708 - ¿Le diste sus medicamentos? - Lo olvidé. 921 01:00:03,791 --> 01:00:07,208 ¿Olvidaste darle sus medicamentos? 922 01:00:08,666 --> 01:00:12,500 Si no podías cuidarlo, ¿por qué aceptaste? Se lo habría pedido a otra persona. 923 01:00:12,583 --> 01:00:16,250 ¿A quién? Llevo toda mi vida solucionando tus problemas. 924 01:00:17,791 --> 01:00:19,125 ¿Tommy es un problema? 925 01:00:19,208 --> 01:00:23,208 - Es difícil decirte que no. - ¿Mejor decir que sí y matar a Tommy? 926 01:00:23,291 --> 01:00:25,500 ¿Qué? Yo no lo maté. 927 01:00:25,583 --> 01:00:28,916 Bueno, me equivoqué, ¿sí? No le di los medicamentos. 928 01:00:29,000 --> 01:00:32,083 Pero vamos, es solo un gato, no un hijo. 929 01:00:36,291 --> 01:00:37,291 ¿Qué dijiste? 930 01:00:38,416 --> 01:00:39,458 Lo siento. 931 01:00:40,375 --> 01:00:44,500 Sé que piensas que soy patética, pero no todas tienen tu vida perfecta. 932 01:00:45,083 --> 01:00:48,333 No todas tienen un apuesto artista por esposo, 933 01:00:48,416 --> 01:00:50,875 un trabajo en una revista y tu belleza. 934 01:00:50,958 --> 01:00:56,541 Lo siento si solo soy alguien que tiene una mascota. 935 01:00:56,625 --> 01:00:59,375 - No quise decir eso. - ¿Y qué quisiste decir? 936 01:01:04,500 --> 01:01:05,375 ¿Sabes qué? 937 01:01:06,500 --> 01:01:08,916 Sí eres patética. 938 01:01:09,500 --> 01:01:10,791 Mira tu casa. 939 01:01:10,875 --> 01:01:14,875 Cubierta con fotos de este gato. Un gato vestido, disfrazado. 940 01:01:15,875 --> 01:01:18,458 ¡Un gato es un gato! ¡La gente es gente! 941 01:01:18,541 --> 01:01:23,333 Mierda, tu gato era viejo y murió. ¡No es el fin del mundo! 942 01:01:25,791 --> 01:01:29,291 Mierda. Lo siento. 943 01:01:29,375 --> 01:01:31,708 Estoy confundida. No sé lo que digo. 944 01:01:31,791 --> 01:01:35,083 - Lo siento. - ¿Cómo te atreves a decirme eso? 945 01:01:35,791 --> 01:01:36,750 ¡Soy tu hermana! 946 01:01:37,750 --> 01:01:41,583 Sabes que prefiero los animales a las personas. ¿Y sabes por qué? 947 01:01:42,666 --> 01:01:43,833 Las personas son crueles. 948 01:01:46,208 --> 01:01:48,625 - No esperaba que fueras… - Una persona. 949 01:01:50,250 --> 01:01:51,541 Al fin. 950 01:01:53,166 --> 01:01:54,166 Sí. 951 01:01:54,250 --> 01:01:57,041 Eso es, soy una persona. Soy… 952 01:01:59,291 --> 01:02:01,875 ¿Sabes cuántos años pasé 953 01:02:01,958 --> 01:02:07,250 obligándome a ser un robot dulce, lindo, inteligente y amable? 954 01:02:07,833 --> 01:02:09,666 Y no gané nada con eso. 955 01:02:09,750 --> 01:02:15,208 De hecho, gané un marido holgazán, un jefe imbécil y una amistad unilateral. 956 01:02:15,291 --> 01:02:17,958 Y a ti, la mamá de animalitos. 957 01:02:18,625 --> 01:02:19,750 Lo siento. 958 01:02:20,333 --> 01:02:23,208 - Lárgate. - No quise decir eso. Lo siento. 959 01:02:23,291 --> 01:02:25,000 ¡Fuera de mi vista! 960 01:02:25,625 --> 01:02:26,500 ¡Vete! 961 01:03:11,625 --> 01:03:12,500 ¿Bia? 962 01:03:14,458 --> 01:03:15,583 ¿Todo bien? 963 01:03:17,083 --> 01:03:17,916 No. 964 01:03:18,708 --> 01:03:22,500 Necesito que deshagas lo que sea que me hayas hecho. 965 01:03:23,083 --> 01:03:25,416 Pero no hice nada. Fuiste tú. 966 01:03:25,500 --> 01:03:27,708 No puede ser. Yo no soy así. 967 01:03:28,291 --> 01:03:30,791 ¿Por qué el masaje tuvo este efecto? 968 01:03:30,875 --> 01:03:34,125 Yo no voy por ahí ofendiendo y agrediendo a la gente. 969 01:03:34,708 --> 01:03:37,041 Algunas personas, por miedo, 970 01:03:37,125 --> 01:03:42,625 esconden su lado más dulce, más humano, más tranquilo. 971 01:03:43,125 --> 01:03:46,208 Pero tú, en cambio, estuviste a punto de enfermarte 972 01:03:46,291 --> 01:03:50,541 por toda esa ira, odio y frustración que estabas reprimiendo. 973 01:03:50,625 --> 01:03:52,875 Lo entiendo. Bien. 974 01:03:53,625 --> 01:03:57,083 Pero necesito a mis amigos. Necesito mi trabajo. 975 01:03:57,625 --> 01:03:59,958 Quiero volver a guardarme todo. 976 01:04:00,041 --> 01:04:03,791 Así se sobrevive en este mundo, y quiero sobrevivir. 977 01:04:04,625 --> 01:04:07,458 ¿Se te fue el dolor en el pecho? 978 01:04:09,833 --> 01:04:10,666 Sí. 979 01:04:11,708 --> 01:04:17,000 Esa ansiedad que sentías, el insomnio, las palpitaciones, 980 01:04:17,083 --> 01:04:19,458 el llanto en la ducha sin razón, 981 01:04:19,541 --> 01:04:22,916 el dolor de pecho y de cuerpo, el estreñimiento, 982 01:04:23,000 --> 01:04:25,250 la desesperación por medicación… 983 01:04:25,833 --> 01:04:26,666 ¿Todo se fue? 984 01:04:26,750 --> 01:04:29,375 Sí, se me fue todo. 985 01:04:29,458 --> 01:04:32,083 Entonces, ¿por qué te quejas? Te has curado. 986 01:04:34,000 --> 01:04:34,875 No. 987 01:04:35,541 --> 01:04:38,875 Estoy lastimando a la gente que amo. 988 01:04:41,916 --> 01:04:44,125 La gente no soporta la verdad, Bia. 989 01:04:44,833 --> 01:04:46,500 No está lista para eso. 990 01:04:47,291 --> 01:04:50,791 Pero así son las cosas. Luego, te disculpas y la vida sigue. 991 01:04:51,708 --> 01:04:52,541 No. 992 01:04:54,166 --> 01:04:57,541 Quiero volver a ser como antes. 993 01:04:58,583 --> 01:05:00,833 Eso es difícil. No puedo hacer eso. 994 01:05:01,791 --> 01:05:05,583 Lo digo en serio. Necesito que arregles lo que hiciste. 995 01:05:05,666 --> 01:05:07,416 No hice nada. 996 01:05:08,166 --> 01:05:09,333 Fuiste tú. 997 01:05:09,916 --> 01:05:13,875 Tú creaste todo esto. Y seguro que te gustó, ¿no? 998 01:05:15,916 --> 01:05:16,750 Depende. 999 01:05:18,791 --> 01:05:20,500 ¿Es lo único que vas a decir? 1000 01:05:20,583 --> 01:05:23,000 No. Te voy a decir algo más. 1001 01:05:23,708 --> 01:05:26,083 Tú eres la prioridad. 1002 01:05:27,416 --> 01:05:29,833 Tú, Bia, eres la prioridad. 1003 01:05:29,916 --> 01:05:31,250 Que no se te olvide. 1004 01:05:43,708 --> 01:05:49,875 {\an8}¿ME ADOPTAS? 1005 01:05:52,541 --> 01:05:53,375 Genial. 1006 01:06:11,041 --> 01:06:12,708 Adelante. Pasa. 1007 01:06:49,500 --> 01:06:50,375 ¿Quién es? 1008 01:06:51,375 --> 01:06:54,750 Hola, cariño. Soy yo, tu hermana. 1009 01:06:54,833 --> 01:06:57,000 ¿Hermana? No tengo. 1010 01:06:58,875 --> 01:07:02,875 Abre, por favor. Te traje algo. 1011 01:07:04,000 --> 01:07:07,916 A menos que sea mi gato vivo, no me interesa. 1012 01:07:08,000 --> 01:07:11,125 Bárbara, por favor. Abre. Solo por dos minutos. 1013 01:07:15,750 --> 01:07:18,916 - ¿No me dejas pasar? - No, por respeto a Tommy. 1014 01:07:21,541 --> 01:07:23,541 - ¿Qué fue eso? - Es que… 1015 01:07:23,625 --> 01:07:26,291 De esto te quería hablar. 1016 01:07:28,916 --> 01:07:33,833 Sé que no reemplazará a Tommy, pero lo adopté para ti. 1017 01:07:35,625 --> 01:07:37,625 Dios mío. ¡Eres una desgraciada! 1018 01:07:37,708 --> 01:07:41,708 Crees que las mascotas son cosas. Conseguimos una nueva y listo. 1019 01:07:41,791 --> 01:07:45,416 No, sé que no funciona así, pero míralo. 1020 01:07:45,500 --> 01:07:48,583 No hay forma de que lo mire… 1021 01:07:48,666 --> 01:07:51,791 ¡Dios mío! Eres una maldita desgraciada. 1022 01:07:51,875 --> 01:07:53,500 ¡Es tan lindo! 1023 01:07:53,583 --> 01:07:56,708 Dios mío. Ven aquí con mami. 1024 01:07:56,791 --> 01:08:01,875 Lo siento, bebé. Te voy a querer mucho. 1025 01:08:01,958 --> 01:08:03,708 Dios mío. 1026 01:08:04,500 --> 01:08:08,291 Se acurrucó en mi pecho. Mira. 1027 01:08:08,375 --> 01:08:09,333 Es hermoso. 1028 01:08:09,416 --> 01:08:10,333 Sí. 1029 01:08:11,166 --> 01:08:12,291 Perdóname. 1030 01:08:13,291 --> 01:08:16,166 Perdón por la forma en la que te hablé ese día. 1031 01:08:16,250 --> 01:08:20,833 Perdón por lo de Tommy. Me siento muy culpable, fui una idiota. 1032 01:08:21,333 --> 01:08:23,500 Lo siento. Te amo, ¿sí? 1033 01:08:24,916 --> 01:08:27,500 Necesito decirte algo. El veterinario vino… 1034 01:08:28,208 --> 01:08:33,375 Según él, Tommy sufrió un infarto por sobrepeso. 1035 01:08:33,458 --> 01:08:36,000 Cariño, lo siento mucho. 1036 01:08:36,083 --> 01:08:41,000 Sí. En parte es culpa mía, pero en parte tuya, porque no estabas. 1037 01:08:41,083 --> 01:08:42,000 Es cierto. 1038 01:08:42,083 --> 01:08:44,416 Y sobre lo que dijiste, 1039 01:08:44,500 --> 01:08:47,583 creo que eres una persona horrible, pero eres mi hermana. 1040 01:08:47,666 --> 01:08:49,208 Siempre te querré. 1041 01:08:49,291 --> 01:08:51,458 Siempre te querremos. 1042 01:08:52,458 --> 01:08:54,791 - Me alegro. - Pero no iremos a casa de la tía Bia. 1043 01:08:54,875 --> 01:08:57,333 - ¡Es un monstruo! - ¡Oye! Eso es mentira. 1044 01:08:57,416 --> 01:08:58,833 - Es verdad. - No. 1045 01:08:58,916 --> 01:09:01,041 - ¿Te quedas un rato? - No puedo. 1046 01:09:01,125 --> 01:09:03,416 Tengo algo importante que hacer. 1047 01:09:03,500 --> 01:09:04,333 - ¿Está bien? - Sí. 1048 01:09:04,416 --> 01:09:06,083 - Vengo después. - Está bien. 1049 01:09:06,625 --> 01:09:08,000 Dile adiós a tu tía. 1050 01:09:08,083 --> 01:09:09,750 - Adiós. - Adiós, tía. 1051 01:09:09,833 --> 01:09:12,125 Hola, mi amorcito. 1052 01:09:35,750 --> 01:09:38,958 ¿En serio? ¡Fantástico! 1053 01:09:39,041 --> 01:09:42,166 Justo la persona que faltaba en nuestra celebración. 1054 01:09:42,250 --> 01:09:43,333 ¿Celebración? 1055 01:09:43,416 --> 01:09:47,000 - Sí. - No veo motivo para celebrar. 1056 01:09:48,166 --> 01:09:52,666 Con Pedro Paulo al frente y sin mí, irán a la quiebra rápido. 1057 01:09:52,750 --> 01:09:54,666 ¿Mi consejo? Huye mientras puedas. 1058 01:09:54,750 --> 01:10:00,458 En fin, vine a renunciar. ¿Qué debo firmar? 1059 01:10:00,541 --> 01:10:04,958 Muchas cosas. Debes firmar muchos papeles para tu ascenso. 1060 01:10:05,041 --> 01:10:07,666 Pasaste la prueba para ser mi socia, Bia. 1061 01:10:10,791 --> 01:10:14,458 - ¿Dónde está Pedro Paulo? - Compré la revista y lo despedí. 1062 01:10:15,041 --> 01:10:15,916 No te creo. 1063 01:10:16,500 --> 01:10:18,083 ¿Qué? ¡Eso es imposible! 1064 01:10:18,166 --> 01:10:22,583 Los inversionistas son un montón de viejos sexistas. 1065 01:10:22,666 --> 01:10:25,583 ¿Cómo conseguiste que te apoyaran? 1066 01:10:25,666 --> 01:10:28,708 Todas las chicas de Mina+ fueron a ver a Diosa Gina. 1067 01:10:28,791 --> 01:10:33,708 Luego, lo denunciaron. Y así fue fácil convencer a los socios. 1068 01:10:34,333 --> 01:10:35,458 ¿Qué opinas? 1069 01:10:35,541 --> 01:10:36,916 ¿Contamos contigo o no? 1070 01:10:38,458 --> 01:10:42,416 Bueno, antes que nada, quiero decir que me honra la oferta. 1071 01:10:42,500 --> 01:10:48,041 Y que me siento muy avergonzada por juzgarte sin siquiera conocerte. 1072 01:10:48,125 --> 01:10:49,750 Me equivoqué. Lo siento. 1073 01:10:49,833 --> 01:10:52,208 Pero creo… 1074 01:10:52,958 --> 01:10:56,375 que tenemos visiones muy diferentes de las cosas, ¿sabes? 1075 01:10:56,458 --> 01:10:59,000 No, Bia. Necesito una mujer como tú. 1076 01:10:59,083 --> 01:11:02,583 Alguien que crea en historias de más de dos líneas. 1077 01:11:02,666 --> 01:11:05,500 Alguien que defienda las entrevistas profundas. 1078 01:11:05,583 --> 01:11:07,416 Hacemos un buen equipo, Bia. 1079 01:11:08,166 --> 01:11:09,333 ¿Puedes pensarlo? 1080 01:11:11,791 --> 01:11:14,125 Bien. Te prometo que lo pensaré. 1081 01:11:14,208 --> 01:11:15,750 Y sobre tus videos… 1082 01:11:16,500 --> 01:11:19,375 con el sonido encendido, son increíbles. 1083 01:11:19,458 --> 01:11:21,000 ¡No! ¡Espera! 1084 01:11:21,083 --> 01:11:23,458 - ¡Déjame filmar esto! - Lo sabía. No. 1085 01:11:23,541 --> 01:11:25,250 No, apaga eso. 1086 01:11:25,333 --> 01:11:26,666 - Por favor… - ¿Paloma? 1087 01:11:27,625 --> 01:11:29,541 ¿Puedo hablar con Bia? 1088 01:11:35,000 --> 01:11:36,375 Me retiro. 1089 01:11:38,041 --> 01:11:38,875 Gabriel. 1090 01:11:39,458 --> 01:11:41,666 - ¿Qué tal, Bia? - Un momento. 1091 01:11:41,750 --> 01:11:45,208 Déjame disculparme por las cosas que dije el otro día. 1092 01:11:45,291 --> 01:11:50,291 No es que me arrepienta, pero mi tono no fue el correcto. 1093 01:11:50,375 --> 01:11:55,708 También quiero decirte que espero que Valentina y tú sean muy felices. 1094 01:11:57,000 --> 01:12:00,833 - Muy bien. - Y… ¿También te despidieron? 1095 01:12:00,916 --> 01:12:03,833 No. 1096 01:12:03,916 --> 01:12:08,083 Dijo que me mantendrá en el equipo, pero que me va a vigilar. 1097 01:12:08,166 --> 01:12:09,083 Bien. 1098 01:12:10,083 --> 01:12:11,666 Cada día me agrada más. 1099 01:12:12,666 --> 01:12:16,500 Una cosa más, Bia. Valentina me pidió un tiempo. 1100 01:12:16,583 --> 01:12:21,083 Lo cual me encantó. Y me encantó porque yo estaba… 1101 01:12:21,583 --> 01:12:24,166 Estoy confundido. Tengo la cabeza enredada. 1102 01:12:24,750 --> 01:12:27,375 En fin… ¿Cenas conmigo esta noche? 1103 01:12:28,375 --> 01:12:29,958 Gabriel, yo no… 1104 01:12:30,708 --> 01:12:32,041 No sé. 1105 01:12:33,916 --> 01:12:36,500 No soy una mujer dulce, ¿sí? 1106 01:12:37,000 --> 01:12:39,250 Creo que no hay vuelta atrás. 1107 01:12:40,875 --> 01:12:42,666 Me gusta ser así. 1108 01:12:43,708 --> 01:12:47,833 Incluso si es difícil, intenso, 1109 01:12:48,791 --> 01:12:51,083 y aunque pasen cosas… 1110 01:12:51,958 --> 01:12:55,041 tan diferentes, y mi vida cambie tanto, yo… 1111 01:12:57,875 --> 01:13:00,291 Ya no siento ese dolor en el pecho. 1112 01:13:00,958 --> 01:13:02,166 Y eso… 1113 01:13:02,958 --> 01:13:04,041 es maravilloso. 1114 01:13:04,625 --> 01:13:07,291 Te quiero tal como eres, Bia. Siempre lo hice. 1115 01:13:08,083 --> 01:13:10,083 Nunca te pude sacar de mi cabeza. 1116 01:13:14,166 --> 01:13:15,500 Te llamo luego. 1117 01:13:31,500 --> 01:13:33,875 - ¿Qué es esto? - Ven aquí. Una sorpresa. 1118 01:13:34,791 --> 01:13:35,916 Abre la nevera. 1119 01:13:49,833 --> 01:13:50,875 Ahora ven aquí. 1120 01:13:52,333 --> 01:13:53,458 Pon la mano aquí. 1121 01:14:00,375 --> 01:14:01,208 Está… 1122 01:14:02,166 --> 01:14:03,125 caliente. 1123 01:14:03,208 --> 01:14:05,916 Pagué la factura. Ya no tienes que preocuparte. 1124 01:14:06,541 --> 01:14:09,541 Ahora vas a llorar de felicidad. Ven a la sala. 1125 01:14:10,250 --> 01:14:11,125 Ven a ver. 1126 01:14:11,916 --> 01:14:12,791 ¡Ven, Bia! 1127 01:14:15,666 --> 01:14:16,916 Se llama "Bia… 1128 01:14:18,083 --> 01:14:19,041 te amo". 1129 01:14:19,541 --> 01:14:20,583 Bien. 1130 01:14:20,666 --> 01:14:25,208 ¿Y esta línea roja es un tributo a mi menstruación? 1131 01:14:25,291 --> 01:14:28,541 - No, Bia. Lo siento, ¿sí? - ¿Mi síndrome premenstrual? 1132 01:14:29,458 --> 01:14:31,000 ¿Empezamos de nuevo? 1133 01:14:31,083 --> 01:14:34,250 Tú también dijiste cosas bastante duras que no olvidé. 1134 01:14:34,750 --> 01:14:36,791 - Entonces, Antônio… - ¡No! Espera. 1135 01:14:36,875 --> 01:14:38,625 Última sorpresa. Lo prometo. 1136 01:14:38,708 --> 01:14:40,125 Última cosita. Ven. 1137 01:14:42,875 --> 01:14:45,416 Preparé tu pasta favorita. Puttanesca. 1138 01:14:50,041 --> 01:14:50,958 ¿Comemos? 1139 01:14:51,750 --> 01:14:53,958 En paz, como en los viejos tiempos. 1140 01:14:54,708 --> 01:14:55,708 Qué delicia. 1141 01:14:58,833 --> 01:15:00,250 ¿Quién es la más bonita? 1142 01:15:02,291 --> 01:15:04,125 ¿Te gustó la pasta que te hice? 1143 01:15:04,750 --> 01:15:05,708 No quiero más. 1144 01:15:05,791 --> 01:15:08,500 Come un poco más. Es tu pasta favorita. 1145 01:15:08,583 --> 01:15:09,708 No quiero más de esto. 1146 01:15:11,833 --> 01:15:17,208 No quiero más pasta ni más de esta vida que llevamos. 1147 01:15:17,291 --> 01:15:18,166 No, Bia. 1148 01:15:19,416 --> 01:15:22,333 - Se acabó. - Dame una oportunidad. Puedo cambiar. 1149 01:15:22,416 --> 01:15:23,458 Te creo. 1150 01:15:24,166 --> 01:15:26,958 De verdad. La gente puede cambiar. 1151 01:15:27,041 --> 01:15:30,125 Y será genial para ti, pero en otra relación. 1152 01:15:30,208 --> 01:15:34,791 Porque esto no puede continuar. Yo… 1153 01:15:35,875 --> 01:15:37,541 dejé de quererte. 1154 01:15:39,083 --> 01:15:40,833 Se me acabó el amor. 1155 01:15:41,625 --> 01:15:42,583 Todo se acaba. 1156 01:15:42,666 --> 01:15:44,291 No. Pero las cosas vuelven. 1157 01:15:44,875 --> 01:15:46,250 Las cosas vuelven, Bia. 1158 01:15:46,333 --> 01:15:50,000 Mi creatividad, por ejemplo, se fue, pero volvió. 1159 01:15:50,083 --> 01:15:52,041 Y volvió más fuerte, cariño. 1160 01:15:52,958 --> 01:15:54,416 Las cosas vuelven, Bia. 1161 01:15:55,625 --> 01:15:56,583 Confía en mí. 1162 01:15:58,958 --> 01:16:01,541 Nunca pensé que diría esto, 1163 01:16:02,125 --> 01:16:06,000 pero me cansé de tu cara de galán. 1164 01:16:11,625 --> 01:16:13,083 ¿Recuerdas el principio? 1165 01:16:14,083 --> 01:16:16,375 Teníamos sexo todo el tiempo. 1166 01:16:17,541 --> 01:16:18,791 Era maravilloso. 1167 01:16:21,916 --> 01:16:23,500 No lo destruyas, Bia. 1168 01:16:24,625 --> 01:16:27,083 Recuerdo el final de nuestro matrimonio, 1169 01:16:27,166 --> 01:16:29,958 cuando dejamos de tener sexo porque todo andaba mal. 1170 01:16:31,416 --> 01:16:32,250 Se acabó. 1171 01:16:34,000 --> 01:16:34,875 Se acabó. 1172 01:16:43,041 --> 01:16:45,750 - Espera. ¿Adónde vas? - Abajo. 1173 01:16:45,833 --> 01:16:47,958 Me voy para que tengas tiempo 1174 01:16:48,041 --> 01:16:51,083 de lavar los platos, juntar tus cosas e irte. 1175 01:17:18,125 --> 01:17:19,166 ¡Señora Bia! 1176 01:17:20,291 --> 01:17:22,958 Oiga, cuando Antônio se vaya, 1177 01:17:23,041 --> 01:17:26,250 dígale que no puede volver a poner un pie en este edificio. 1178 01:17:26,333 --> 01:17:29,166 - Sí, señora. - Ni él ni su odioso hijo. 1179 01:17:29,250 --> 01:17:31,208 - Sí, señora. - ¿Entendido? 1180 01:17:31,291 --> 01:17:33,250 - Sí, señora. - Excelente. Genial. 1181 01:17:33,958 --> 01:17:35,416 BIA, SOY VALENTINA. 1182 01:17:35,500 --> 01:17:37,000 ¿BAJAS PARA HABLAR? 1183 01:17:53,666 --> 01:17:54,708 - Hola. - Sube. 1184 01:18:01,875 --> 01:18:03,333 ¿Qué sucede, Valentina? 1185 01:18:07,291 --> 01:18:10,250 Bia, vine aquí porque quería disculparme. 1186 01:18:11,208 --> 01:18:13,750 Estuve siendo falsa todo este tiempo. 1187 01:18:13,833 --> 01:18:17,375 La verdad es que no me agradas. Y sé que siempre lo supiste. 1188 01:18:17,458 --> 01:18:19,583 Y siempre supe que lo sabías. 1189 01:18:20,208 --> 01:18:23,625 Pero quise venir en persona para decirte esto. 1190 01:18:24,333 --> 01:18:25,625 Muy bien, Valentina. 1191 01:18:26,166 --> 01:18:29,500 No te agrado. Bien. Puedo vivir con eso. Está bien. 1192 01:18:29,583 --> 01:18:31,291 Ábreme la puerta, por favor. 1193 01:18:31,916 --> 01:18:33,125 No. 1194 01:18:33,208 --> 01:18:35,750 Tengo más cosas que decirte. 1195 01:18:35,833 --> 01:18:38,125 Eres una perra arrogante de mierda 1196 01:18:38,208 --> 01:18:40,375 por juzgarme todo este tiempo. 1197 01:18:40,458 --> 01:18:43,458 Sí, mi familia tenía dinero, pero quebró. 1198 01:18:43,541 --> 01:18:46,208 Y me rompo el lomo para pagar la universidad de mi hermano 1199 01:18:46,291 --> 01:18:49,500 y apoyar a mi mamá mientras me desprecias 1200 01:18:49,583 --> 01:18:52,208 y te crees superior a mí. 1201 01:18:52,291 --> 01:18:54,250 ¿Porque trabajas en una revista? 1202 01:18:54,333 --> 01:18:56,583 Maldición, Valentina. 1203 01:18:57,416 --> 01:18:58,625 Viste a Diosa Gina. 1204 01:18:59,541 --> 01:19:00,416 ¿Cómo sabes? 1205 01:19:00,500 --> 01:19:01,875 Se te nota en la cara. 1206 01:19:01,958 --> 01:19:05,916 Desde afuera, es algo hermoso de ver. 1207 01:19:06,000 --> 01:19:08,583 No puedo creerlo. Bia, ¿tú también fuiste? 1208 01:19:08,666 --> 01:19:13,125 Por supuesto. ¿Cómo crees que enfrenté a Pedro Paulo? 1209 01:19:13,208 --> 01:19:15,333 - ¡Cielos! - ¡Es una locura! 1210 01:19:15,416 --> 01:19:16,291 Lo siento. 1211 01:19:16,958 --> 01:19:18,250 Lamento haberte juzgado. 1212 01:19:18,333 --> 01:19:20,916 - No… - ¿Sí? Lo digo en serio, lo siento. 1213 01:19:21,500 --> 01:19:22,416 Me agradas. 1214 01:19:22,500 --> 01:19:23,416 ¿En serio? 1215 01:19:23,500 --> 01:19:25,625 Creo que puedo vivir con eso. 1216 01:19:27,625 --> 01:19:29,916 - Vaya, Diosa Gina. - Cielos… 1217 01:19:30,000 --> 01:19:32,791 - ¿Los hombres no aman cuando nos odiamos? - Sí. 1218 01:19:32,875 --> 01:19:34,666 Gabriel me decía que no te odiara 1219 01:19:34,750 --> 01:19:39,500 porque las emociones fuertes crearían arrugas en mi linda cara. 1220 01:19:39,583 --> 01:19:41,125 - ¿Dijo eso? - Sí. 1221 01:19:41,208 --> 01:19:43,583 Pero ¿intentó cambiar mi opinión sobre ti? 1222 01:19:43,666 --> 01:19:45,166 Exacto. Lo mismo conmigo. 1223 01:19:45,250 --> 01:19:46,833 Cada vez que le decía 1224 01:19:46,916 --> 01:19:50,000 que eras una mocosa rica, una esnob, una falsa… 1225 01:19:50,083 --> 01:19:51,750 nunca dijo lo contrario. 1226 01:19:51,833 --> 01:19:55,875 Nunca me dijo que eras trabajadora y mantenías a tu familia. 1227 01:19:55,958 --> 01:19:57,875 Y cuando te llamaba perra arrogante, 1228 01:19:57,958 --> 01:20:01,375 me decía que no maldijera porque no me quedaba bien. 1229 01:20:02,083 --> 01:20:03,833 - Te queda bien. - Sí. 1230 01:20:03,916 --> 01:20:05,875 En serio. Se te da bien maldecir. 1231 01:20:05,958 --> 01:20:09,958 Se siente tan bien, ¿no? Puta madre, esto es normal. ¡Mierda! 1232 01:20:10,041 --> 01:20:11,083 ¡Muy normal, carajo! 1233 01:20:11,166 --> 01:20:12,625 ¡Sí! "Carajo" es suave. 1234 01:20:12,708 --> 01:20:14,041 - Subamos el nivel. - Claro. 1235 01:20:14,125 --> 01:20:17,333 - Usa malas palabras más fuertes. - Está bien. 1236 01:20:18,500 --> 01:20:22,250 ¿Cómo van las cosas entre ustedes? Sé que le pediste un tiempo. 1237 01:20:22,958 --> 01:20:23,833 ¿Le pedí eso? 1238 01:20:25,458 --> 01:20:27,916 Qué locura. Recién me estoy enterando. 1239 01:20:31,458 --> 01:20:32,666 {\an8}Hablando del rey de Roma. 1240 01:20:33,250 --> 01:20:35,416 {\an8}VOY PARA ALLÁ 1241 01:20:38,833 --> 01:20:40,458 ¿Qué estás haciendo aquí? 1242 01:20:40,541 --> 01:20:42,333 ¿Cómo supiste que estaba aquí? 1243 01:20:42,416 --> 01:20:45,541 Instalé un GPS en tu auto que veo desde el teléfono. 1244 01:20:45,625 --> 01:20:48,833 Me preocupa que salgas del trabajo tan tarde todos los días. 1245 01:20:48,916 --> 01:20:51,250 Temo que te asalten o algo así. 1246 01:20:51,333 --> 01:20:54,708 Qué locura, Gabriel. ¿Rastreas su auto? Eso es un crimen. 1247 01:20:54,791 --> 01:20:57,250 ¿Por qué le dijiste a Bia que te pedí un tiempo? 1248 01:20:57,833 --> 01:20:59,333 Porque soy inseguro, ¿sí? 1249 01:20:59,416 --> 01:21:01,958 Porque soy sexista. ¿No es eso lo que dicen? 1250 01:21:02,041 --> 01:21:04,333 Pero las amo a las dos. 1251 01:21:04,916 --> 01:21:05,750 En serio. 1252 01:21:05,833 --> 01:21:07,791 ¿Es pecado sentir tanto amor? 1253 01:21:07,875 --> 01:21:11,125 ¿Soy un idiota porque tengo mucho amor para dar? 1254 01:21:11,208 --> 01:21:12,625 Depende, Gabriel. 1255 01:21:12,708 --> 01:21:17,208 ¿Valentina también podría darle su amor a otros, como tú? 1256 01:21:17,291 --> 01:21:22,125 Eso facilitaría las cosas. ¿Acaso no son amiguitas ahora? 1257 01:21:22,208 --> 01:21:24,666 ¿Por qué no nos divertimos los tres? 1258 01:21:24,750 --> 01:21:27,041 Podríamos dormir juntos, ¿no? 1259 01:21:27,125 --> 01:21:28,541 - ¿Qué? - ¿Por qué no? 1260 01:21:28,625 --> 01:21:30,500 - ¿Qué diablos? - Yo acepto. 1261 01:21:30,583 --> 01:21:31,750 - Cariño… - ¡Anda! 1262 01:21:31,833 --> 01:21:35,708 Te traduzco lo que preguntó Bia, porque claramente no entendiste. 1263 01:21:35,791 --> 01:21:40,250 Cariño, si yo quisiera darle el amor que tengo dentro de mi vagina… 1264 01:21:40,333 --> 01:21:41,166 Valentina… 1265 01:21:41,250 --> 01:21:45,083 …a otro hombre mientras tú, Señor relación abierta, 1266 01:21:45,166 --> 01:21:49,125 le dices a Bia que te pedí un tiempo para poder estar con ella, 1267 01:21:49,208 --> 01:21:50,333 ¿te parecería bien? 1268 01:21:50,416 --> 01:21:53,625 ¿O solo tú puedes porque eres el macho deconstruido? 1269 01:21:53,708 --> 01:21:56,166 Valentina, ¿por qué hablas así? 1270 01:21:57,000 --> 01:22:01,958 Si hubiera otros involucrados, obviamente cancelaría la boda. 1271 01:22:02,041 --> 01:22:06,208 - No más fiesta, no más pastel, nada. - No te preocupes, cariño. 1272 01:22:06,291 --> 01:22:10,708 Haré lo que las mujeres han hecho desde la época de mi bisabuela, 1273 01:22:10,791 --> 01:22:13,500 que es facilitarles las cosas a los hombres. 1274 01:22:13,583 --> 01:22:17,250 Se acabó, Gabriel. No hay boda ni nada. 1275 01:22:17,333 --> 01:22:18,541 Se acabó, ¿sí? 1276 01:22:18,625 --> 01:22:20,541 - Valentina, regresa… - Eres increíble. 1277 01:22:20,625 --> 01:22:21,875 Valentina, basta. 1278 01:22:21,958 --> 01:22:23,166 Fue fantástico. 1279 01:22:23,791 --> 01:22:26,208 Cada día se pone más difícil para los hombres blancos. 1280 01:22:27,166 --> 01:22:29,791 ¿Compartimos un Uber? No tengo un peso. 1281 01:22:30,375 --> 01:22:32,583 No, gracias. No estoy tan desesperado. 1282 01:22:34,541 --> 01:22:35,583 Buena suerte. 1283 01:22:40,875 --> 01:22:43,125 Oye, Bia, espera. 1284 01:22:43,208 --> 01:22:44,291 Bia, por favor. 1285 01:22:45,541 --> 01:22:46,375 ¿Ves? 1286 01:22:47,458 --> 01:22:51,000 Terminaste con Antônio, yo terminé con Valentina… 1287 01:22:52,416 --> 01:22:54,583 ¿No crees que es nuestro momento? 1288 01:22:55,166 --> 01:22:56,000 ¿No? 1289 01:22:56,750 --> 01:22:58,416 ¿Terminaste con Valentina? 1290 01:22:59,000 --> 01:23:00,375 Cielos, Gabriel. 1291 01:23:00,458 --> 01:23:03,833 ¿Cómo puedes distorsionar las cosas así? 1292 01:23:03,916 --> 01:23:07,416 - Eso no está bien. - No puedo vivir sin ustedes dos. 1293 01:23:07,500 --> 01:23:09,666 Puedes vivir muy bien sin nosotras. 1294 01:23:09,750 --> 01:23:12,166 Y una cosa más. Casi lo olvido. 1295 01:23:12,250 --> 01:23:15,291 Voy a aceptar la oferta de ser socia de Paloma. 1296 01:23:15,375 --> 01:23:17,625 Así que, a partir de ahora, cariño, 1297 01:23:17,708 --> 01:23:21,000 es mejor que aprendas cómo vivir sin tu trabajo también. 1298 01:23:21,083 --> 01:23:22,291 Estás despedido. 1299 01:23:23,375 --> 01:23:26,458 No, Bia. Por favor, Bia. ¡No tienes que hacer esto! 1300 01:23:26,958 --> 01:23:27,875 No hace falta. 1301 01:23:37,041 --> 01:23:43,125 {\an8}DIOSA GINA: AMARTE A TI MISMA ES REVOLUCIONARIO 1302 01:23:43,208 --> 01:23:47,375 {\an8}ROBERTA MUNHOZ REVELA: DEJÉ MI TELÉFONO Y ME ENCONTRÉ 1303 01:24:10,625 --> 01:24:12,666 DIOSA GINA 1304 01:24:44,041 --> 01:24:46,916 - Acepto ser tu socia. - Socia no. 1305 01:24:47,000 --> 01:24:51,500 Quiero que seas la CEO, la jefa, la vicepresidenta, el título que sea. 1306 01:24:51,583 --> 01:24:54,750 ¿Presidenta? Presidenta de esta empresa. 1307 01:24:55,250 --> 01:24:58,500 Mira, Bia, tengo dinero y grandes ideas. 1308 01:24:58,583 --> 01:24:59,416 Es cierto. 1309 01:24:59,500 --> 01:25:04,166 Pero acabo de comprar tres empresas casi quebradas por sus dueños masculinos. 1310 01:25:04,250 --> 01:25:05,083 Cielos. 1311 01:25:05,166 --> 01:25:10,000 Y tal vez es cosa de tu generación, pero estoy abrumada y te necesito. 1312 01:25:10,083 --> 01:25:14,708 Puedes contar conmigo, pero primero necesito preguntarte algo. 1313 01:25:14,791 --> 01:25:18,333 No voy a interferir con sus ideas y decisiones. 1314 01:25:18,416 --> 01:25:20,583 Y tú tienes el salario más alto. 1315 01:25:20,666 --> 01:25:22,625 No, es otra cosa. 1316 01:25:23,250 --> 01:25:25,250 Necesito una semana de vacaciones. 1317 01:25:26,666 --> 01:25:28,083 - ¿Vacaciones, Bia? - Sí. 1318 01:25:28,166 --> 01:25:29,000 ¿No? 1319 01:25:29,708 --> 01:25:34,500 ¿Vacaciones? Esta empresa es tuya ahora. Haz lo que quieras con tu vida. 1320 01:25:35,791 --> 01:25:37,458 Piénsalo. Mira. 1321 01:25:41,291 --> 01:25:43,125 ¿Quieres dar un paseo? 1322 01:25:44,166 --> 01:25:49,041 ¿Es la llave del BMW de Pedro Paulo? 1323 01:25:50,541 --> 01:25:52,291 Es la llave de tu BMW. 1324 01:25:53,500 --> 01:25:54,583 No bromees. 1325 01:32:19,458 --> 01:32:24,458 Subtítulos: Vanesa Álvarez Ortiz