1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:42,250 --> 00:01:44,375
¡Ya llega lo bueno!
4
00:01:44,458 --> 00:01:48,166
¡Ya llega lo bueno!
5
00:01:48,250 --> 00:01:55,250
Aquí va…
6
00:01:55,333 --> 00:01:58,291
UNA MUJER SIN FILTROS
7
00:02:05,083 --> 00:02:06,500
{\an8}¡Voy retrasada!
8
00:02:15,875 --> 00:02:16,708
{\an8}¿Amor?
9
00:02:17,291 --> 00:02:19,541
{\an8}¿Olvidaste pagar el gas otra vez?
10
00:02:19,625 --> 00:02:21,416
{\an8}Dios mío, se me olvidó.
11
00:02:21,916 --> 00:02:24,875
{\an8}No te preocupes, lo pago por internet hoy.
12
00:02:24,958 --> 00:02:29,625
{\an8}¿Cómo? Internet tampoco funciona.
Ya deberías haber llamado a la compañía.
13
00:02:29,708 --> 00:02:33,375
{\an8}Solo vete. Yo me ocupo de todo
antes de que regreses.
14
00:02:51,375 --> 00:02:52,750
¿Recién llegas?
15
00:02:52,833 --> 00:02:53,750
Gracias.
16
00:03:00,750 --> 00:03:02,208
¿Qué diablos haces ahí?
17
00:03:02,291 --> 00:03:03,666
Buenos días, Bia.
18
00:03:04,166 --> 00:03:05,541
Buenos días, Laura.
19
00:03:05,625 --> 00:03:07,791
Me alegra haberte encontrado.
20
00:03:07,875 --> 00:03:10,708
No dormí en toda la noche por tanto ruido.
21
00:03:10,791 --> 00:03:12,416
Vaya…
22
00:03:12,500 --> 00:03:17,000
Bueno. Te voy a explicar
lo que es estar sin dormir, Bia.
23
00:03:17,083 --> 00:03:20,041
Mi hija, Rafaelinha,
tomó teta hasta los dos años.
24
00:03:20,125 --> 00:03:23,458
Tomaba cuando quería.
Hasta me sangraban los pechos.
25
00:03:23,541 --> 00:03:26,666
¿Has tenido pezones agrietados?
¿Con pus? No lo creo.
26
00:03:26,750 --> 00:03:29,250
Cuando la desteté,
ya había nacido Bernardo
27
00:03:29,333 --> 00:03:31,500
y sufría terrores nocturnos.
28
00:03:31,583 --> 00:03:33,208
¿Qué le daba terror? No sé.
29
00:03:33,291 --> 00:03:36,250
Pero me despertaba
como 200 veces cada noche.
30
00:03:36,333 --> 00:03:39,166
No dormí en seis años, Bia.
31
00:03:39,250 --> 00:03:41,791
Eso es no dormir.
32
00:03:41,875 --> 00:03:42,791
Lo lamento.
33
00:03:42,875 --> 00:03:44,250
No hace falta.
34
00:03:44,333 --> 00:03:49,041
Descubrí una cosa maravillosa:
la separación con custodia compartida.
35
00:03:49,125 --> 00:03:51,166
Tengo la mitad de la semana libre.
36
00:03:51,250 --> 00:03:52,250
Ya veo.
37
00:03:52,333 --> 00:03:54,875
Pero yo no, Laura.
38
00:03:54,958 --> 00:03:56,625
¿Puedes hacer menos ruido?
39
00:03:56,708 --> 00:03:58,500
No te preocupes, ¿sí?
40
00:03:58,583 --> 00:04:02,291
Ahora me voy a buscar a mis hijos
y los tendré hasta mañana.
41
00:04:02,791 --> 00:04:05,166
Así que la próxima fiesta no será hasta…
42
00:04:05,250 --> 00:04:06,500
Pasado mañana.
43
00:04:06,583 --> 00:04:07,583
Exacto.
44
00:04:38,333 --> 00:04:39,541
¿Me dejas pasar?
45
00:04:48,708 --> 00:04:50,500
¡Llego en cinco!
46
00:04:51,041 --> 00:04:54,833
El horario ya pasó.
Tengo cosas que hacer, Bia.
47
00:04:54,916 --> 00:04:56,583
Lo sé. Estoy cerca.
48
00:04:59,916 --> 00:05:02,916
Cuarenta y cinco.
49
00:05:05,875 --> 00:05:07,958
¿Quién estacionó en mi lugar?
50
00:05:23,125 --> 00:05:26,708
Contrata a un mensajero…
¡Qué cinco minutos tan largos!
51
00:05:26,791 --> 00:05:28,708
- Es que…
- Te tomo una foto.
52
00:05:28,791 --> 00:05:31,041
- Buenos días.
- Usemos este fondo.
53
00:05:31,125 --> 00:05:33,000
Para… ¡Ponte ahí!
54
00:05:33,083 --> 00:05:34,708
- Disculpa.
- Quédate ahí.
55
00:05:34,791 --> 00:05:37,208
Disculpa. ¿Pedro Paulo?
56
00:05:37,291 --> 00:05:39,166
Alguien estacionó en mi lugar.
57
00:05:41,375 --> 00:05:45,500
Bia, los que se atascan en el tráfico
están atascados en la vida.
58
00:05:46,333 --> 00:05:47,666
¿Sabes quién dijo eso?
59
00:05:47,750 --> 00:05:48,833
- No.
- Yo.
60
00:05:51,291 --> 00:05:52,625
Tomémonos una aquí.
61
00:05:52,708 --> 00:05:56,333
Pedro Paulo, ¿me oíste?
Alguien estacionó en mi lugar.
62
00:05:56,416 --> 00:05:58,791
Sí, hablemos de eso. Siéntate.
63
00:05:58,875 --> 00:06:00,250
¿Quién movió esto?
64
00:06:04,041 --> 00:06:07,291
Bia, ¿cómo definirías Mina+?
65
00:06:07,958 --> 00:06:09,666
Es un sitio web para mujeres.
66
00:06:09,750 --> 00:06:12,666
- No.
- ¿Una revista digital para mujeres?
67
00:06:12,750 --> 00:06:14,291
Eso es obvio, Bia.
68
00:06:14,375 --> 00:06:16,083
Te pregunto de otra forma.
69
00:06:16,166 --> 00:06:19,166
El mundo ha cambiado
estos últimos años, ¿no?
70
00:06:19,250 --> 00:06:21,000
¿Acompañamos esos cambios?
71
00:06:21,583 --> 00:06:24,208
Absolutamente, Pepê. Claro que sí.
72
00:06:24,291 --> 00:06:27,458
Nuestras tapas
son cada vez más inclusivas.
73
00:06:27,541 --> 00:06:31,583
Y no publicamos tonterías,
como "Cómo conseguir novio en cinco días".
74
00:06:31,666 --> 00:06:32,958
Voy directo al grano.
75
00:06:33,583 --> 00:06:36,833
¿Cuándo publicaste un Reel o un TikTok?
76
00:06:37,458 --> 00:06:39,583
No en Mina+, en tu cuenta personal.
77
00:06:42,375 --> 00:06:44,875
¡No tienes presencia en las redes, Bia!
78
00:06:45,708 --> 00:06:49,000
Hoy en día,
solo trabajan en medios digitales
79
00:06:49,083 --> 00:06:51,958
quienes comparten su vida en línea.
80
00:06:52,041 --> 00:06:57,125
Por ejemplo, ¿los lectores de Mina+ saben
cuántas veces a la semana tienes sexo?
81
00:06:58,416 --> 00:07:00,708
- ¿Y si acabas?
- Dios mío…
82
00:07:00,791 --> 00:07:03,000
¡No saben! No tiene forma de saberlo.
83
00:07:03,083 --> 00:07:04,291
No.
84
00:07:05,541 --> 00:07:08,250
Lo siento, Pedro Paulo.
85
00:07:08,750 --> 00:07:12,708
Mi trabajo es pensar los artículos,
no ser uno.
86
00:07:12,791 --> 00:07:15,708
- Creo contenido, no soy el contenido.
- Cavas tu propia tumba.
87
00:07:15,791 --> 00:07:18,375
¿Te escuchas? "No soy el contenido".
88
00:07:18,875 --> 00:07:21,041
¡No crees en ti misma, Bia!
89
00:07:21,125 --> 00:07:24,291
Disculpa, pero lo que dices
no tiene sentido.
90
00:07:24,375 --> 00:07:25,416
Lo entenderás.
91
00:07:25,500 --> 00:07:27,916
- ¿Conoces a Paloma Diniz?
- ¿La bloguera?
92
00:07:28,000 --> 00:07:31,541
- Es la mayor influencer de Brasil.
- Sé quién es.
93
00:07:31,625 --> 00:07:35,375
Haría un artículo simple sobre ella,
pero no una tapa.
94
00:07:35,458 --> 00:07:37,250
Bueno, está aquí. Justo ahí.
95
00:07:37,333 --> 00:07:42,208
Le muestra el lugar a sus seguidores.
Va a ser genial para la revista.
96
00:07:42,291 --> 00:07:43,583
¿Qué está diciendo?
97
00:07:43,666 --> 00:07:45,125
¡Eso es todo, amigos!
98
00:07:45,208 --> 00:07:47,250
{\an8}Esa es la gran noticia.
99
00:07:47,333 --> 00:07:50,875
{\an8}Soy la nueva directora general
de contenido de Mina+.
100
00:07:50,958 --> 00:07:52,500
¡Miren al equipo!
101
00:07:52,583 --> 00:07:55,791
Ella es Bia, trabaja para mí.
102
00:07:55,875 --> 00:07:59,041
Les muestro el increíble rincón de café.
103
00:07:59,541 --> 00:08:00,500
Es maravillosa.
104
00:08:01,000 --> 00:08:02,458
Un momento. ¿Pepe?
105
00:08:03,041 --> 00:08:05,916
- ¿Me vas a despedir?
- No, claro que no.
106
00:08:06,000 --> 00:08:08,083
Sabes que, para hacer una revista,
107
00:08:08,166 --> 00:08:11,250
lo viejo y lo nuevo
tienen que estar en sintonía.
108
00:08:11,333 --> 00:08:14,666
No te voy a despedir.
Paloma va a ser tu supervisora.
109
00:08:15,833 --> 00:08:17,791
¿Supervisora? ¿Qué quieres decir?
110
00:08:17,875 --> 00:08:21,458
Dijiste que no había ningún cargo
por encima del mío.
111
00:08:21,541 --> 00:08:24,958
Paloma tiene 50 millones de seguidores.
¿Cuántos tienes tú?
112
00:08:25,041 --> 00:08:27,208
Tengo 100. No, 96.
113
00:08:27,291 --> 00:08:30,000
Perdí cuatro
cuando me etiquetaste en una foto.
114
00:08:30,083 --> 00:08:32,458
- ¿Yo?
- Lo siento. Estaba grabando.
115
00:08:33,500 --> 00:08:35,291
Bia, es un placer.
116
00:08:35,958 --> 00:08:37,458
Soy Paloma.
117
00:08:38,000 --> 00:08:40,333
Soy tu fan desde pequeña.
118
00:08:40,833 --> 00:08:42,583
Admiro mucho tu trabajo.
119
00:08:43,166 --> 00:08:44,916
Estoy muy emocionada.
120
00:08:47,166 --> 00:08:50,708
¡Muy bien! ¡Celebremos!
121
00:08:51,458 --> 00:08:54,333
Paloma, ¿podrías tomar una foto grupal?
122
00:08:54,416 --> 00:08:56,541
- ¡Claro!
- Para tu Instagram.
123
00:08:56,625 --> 00:08:59,000
- ¡Publiquémosla!
- Que se haga viral.
124
00:08:59,083 --> 00:09:01,291
Bia, ¿reúnes al resto del personal?
125
00:09:01,375 --> 00:09:04,708
La gente de finanzas,
la gorda de recepción…
126
00:09:04,791 --> 00:09:08,208
Tienen que estar todos en la foto
o después se quejan, ¿sí?
127
00:09:08,291 --> 00:09:09,500
Genial, gracias.
128
00:09:12,583 --> 00:09:13,625
Ay, papá…
129
00:09:14,541 --> 00:09:16,375
moriste en el momento adecuado.
130
00:09:26,333 --> 00:09:27,708
Toc, toc.
131
00:09:31,833 --> 00:09:35,625
No te enojes conmigo, ¿sí?
Yo también me acabo de enterar.
132
00:09:37,166 --> 00:09:38,833
No lo puedo creer.
133
00:09:38,916 --> 00:09:43,500
¿Para qué hacemos una revista progresista,
moderna e inclusiva
134
00:09:43,583 --> 00:09:47,333
si Pedro Paulo contrata
a mujeres básicas y hegemónicas?
135
00:09:47,416 --> 00:09:50,625
En serio, Gabriel.
Publica tutoriales de maquillaje.
136
00:09:52,041 --> 00:09:55,583
Prefiero a las mujeres sin maquillaje.
137
00:09:55,666 --> 00:09:57,583
Naturalmente hermosas. Como tú.
138
00:09:57,666 --> 00:10:02,000
Me dijo que no existían puestos
por encima del mío
139
00:10:02,083 --> 00:10:03,583
y por eso no me ascendía.
140
00:10:03,666 --> 00:10:07,583
Bueno, relájate. Lo que Pepê necesita
es una socia inversionista.
141
00:10:07,666 --> 00:10:11,500
Ni los banqueros ganan
como estas empresarias de internet.
142
00:10:11,583 --> 00:10:14,541
¿Empresaria de internet?
Por favor, Gabriel.
143
00:10:14,625 --> 00:10:16,958
Solo es una bloguera de maquillaje.
144
00:10:17,833 --> 00:10:19,750
Cambiemos de tema…
145
00:10:21,000 --> 00:10:24,083
Sinceramente, no sé
qué regalarte para tu boda.
146
00:10:24,166 --> 00:10:28,375
Digo, revisé la lista de deseos
de tu prometida, Valentina,
147
00:10:28,458 --> 00:10:31,375
y hay un bote de basura
que cuesta 1000 reales.
148
00:10:33,208 --> 00:10:37,166
Valentina tiene sus peculiaridades,
pero es una buena persona.
149
00:10:37,250 --> 00:10:38,958
- ¿En serio?
- Oye.
150
00:10:39,041 --> 00:10:42,166
¡No te conté! Esa tonta
ocupó mi estacionamiento.
151
00:10:42,250 --> 00:10:46,125
Mira, Bia, creo que…
En realidad, no importa.
152
00:10:46,833 --> 00:10:48,375
- ¿Qué pasa? Dime.
- Bueno.
153
00:10:48,458 --> 00:10:52,250
No me gusta que te enojes
porque pierdes tu mejor característica:
154
00:10:52,333 --> 00:10:57,166
ser una mujer tranquila,
serena, relajada y equilibrada.
155
00:10:58,625 --> 00:11:00,750
- Lo encontré, señor.
- ¡Llegaste!
156
00:11:04,000 --> 00:11:06,875
- Hola, Bia. ¿Cómo estás?
- Bien, Valentina. ¿Tú?
157
00:11:06,958 --> 00:11:08,791
- Me encanta tu ropa.
- Gracias.
158
00:11:09,375 --> 00:11:13,541
Me encanta tu oficina.
Es linda y espaciosa, ¿no?
159
00:11:14,041 --> 00:11:16,041
- Sí…
- ¿Nos vamos, cariño?
160
00:11:16,125 --> 00:11:20,333
Sí. Amor, antes de que me olvide…
Llevas ropa interior, ¿no?
161
00:11:20,416 --> 00:11:21,958
- Lo siento.
- Valentina.
162
00:11:22,458 --> 00:11:23,875
Vamos al sastre.
163
00:11:23,958 --> 00:11:27,166
Y eligió el más caro.
Actúas más como una novia que yo.
164
00:11:28,083 --> 00:11:30,083
No sé qué es peor: no usar nada
165
00:11:30,166 --> 00:11:33,083
o usar calzoncillos de abuelo,
como mi marido.
166
00:11:33,166 --> 00:11:35,250
Yo también los uso, ¿sí?
167
00:11:35,333 --> 00:11:37,083
Ríanse todo lo que quieran.
168
00:11:37,166 --> 00:11:41,833
Si los hombres dejaran que las mujeres
se rieran de ellos, el mundo sería mejor.
169
00:11:41,916 --> 00:11:43,500
Pero no demasiado, ¿no?
170
00:11:43,583 --> 00:11:47,500
Gabriel siempre se queja
si una mujer se ríe demasiado en el cine.
171
00:11:47,583 --> 00:11:48,583
- ¿En serio?
- Sí.
172
00:11:48,666 --> 00:11:50,708
Pero para ser justos, es molesto.
173
00:11:50,791 --> 00:11:51,791
¿Vamos?
174
00:11:51,875 --> 00:11:52,708
Vamos.
175
00:11:52,791 --> 00:11:54,375
Adiós, Bia. Vamos tarde.
176
00:11:54,458 --> 00:11:55,291
- Adiós.
- Adiós.
177
00:11:55,375 --> 00:11:58,000
- Piénsalo.
- Sí, lo pensaré.
178
00:11:58,833 --> 00:11:59,666
Lo haré.
179
00:12:06,000 --> 00:12:07,875
MULTA DE ESTACIONAMIENTO
180
00:12:23,666 --> 00:12:26,833
Hola. Soy Edna Souza.
¿Cómo puedo ayudarte?
181
00:12:26,916 --> 00:12:28,625
Hola, Edna, buenas tardes.
182
00:12:28,708 --> 00:12:34,250
Solicité una visita técnica hace días,
pero no apareció nadie.
183
00:12:34,333 --> 00:12:37,166
¿Puedes ver qué pasó?
184
00:12:40,708 --> 00:12:41,708
¿Edna?
185
00:12:42,791 --> 00:12:46,416
Bienvenido al proveedor
de telecomunicaciones líder de Brasil.
186
00:12:46,500 --> 00:12:49,916
Agradecemos su llamada.
Ingrese su número de cliente.
187
00:12:52,583 --> 00:12:56,375
Tres, cuatro. Genial.
188
00:12:57,791 --> 00:13:00,125
Pedro Paulo dijo que es mi supervisora.
189
00:13:00,208 --> 00:13:04,750
Yo hace 10 años que tengo el mismo puesto
y que gano lo mismo.
190
00:13:04,833 --> 00:13:06,916
Y ahora contrata a esta chica.
191
00:13:07,541 --> 00:13:10,208
¿Roberta? ¿Estás oyendo lo que digo?
192
00:13:11,583 --> 00:13:15,041
Lo siento. Estoy pasando
por un mal momento, ¿sabes?
193
00:13:15,750 --> 00:13:19,708
Tiago está en una aplicación de citas.
¿Sabes lo que eso significa?
194
00:13:19,791 --> 00:13:21,708
¿Que tiene celular y es soltero?
195
00:13:21,791 --> 00:13:25,875
Significa que estoy en la misma aplicación
y él no coincidió conmigo.
196
00:13:25,958 --> 00:13:29,625
No habrá regreso, ni retorno, ni nada.
197
00:13:29,708 --> 00:13:31,791
¿Estás en una aplicación de citas?
198
00:13:31,875 --> 00:13:33,500
Escucha esta nota de voz.
199
00:13:33,583 --> 00:13:35,458
Roberta, nos dejamos de hablar…
200
00:13:35,541 --> 00:13:36,375
¿Ves?
201
00:13:36,458 --> 00:13:38,000
…ya no llames a mi abuela.
202
00:13:38,083 --> 00:13:40,041
Han pasado seis meses. Por favor.
203
00:13:40,125 --> 00:13:42,833
¡Qué imbécil!
Me aleja de mis mejores amigos.
204
00:13:42,916 --> 00:13:44,041
Son todos iguales.
205
00:13:44,125 --> 00:13:47,583
¿Desde cuándo su abuela
es tu mejor amiga, Roberta?
206
00:13:47,666 --> 00:13:50,125
Hablamos a diario, compartimos recetas…
207
00:13:50,208 --> 00:13:52,791
Roberta, ¿me escuchas un ratito?
208
00:13:52,875 --> 00:13:53,708
No puedo…
209
00:13:54,916 --> 00:13:55,791
¿Qué pasó?
210
00:13:55,875 --> 00:13:59,000
- ¡Qué asco! ¡No mires!
- ¿Qué pasó? ¡Dios mío!
211
00:13:59,083 --> 00:14:01,750
- ¡Qué asco!
- Desbloquéalo. Quiero ver.
212
00:14:01,833 --> 00:14:03,166
- ¿Una foto?
- Un asco.
213
00:14:03,250 --> 00:14:04,416
- ¿Qué pasó?
- Espera.
214
00:14:04,500 --> 00:14:07,625
¿No dijo que te envió la foto
por accidente, cariño?
215
00:14:07,708 --> 00:14:11,291
No estoy segura, amor.
A tu hijo le encanta molestarme.
216
00:14:11,375 --> 00:14:16,000
E incluso si fue por accidente,
está enviando desnudos, ¿entiendes?
217
00:14:16,083 --> 00:14:17,708
Es menor. Eso no está bien.
218
00:14:17,791 --> 00:14:20,416
Es de otra generación. Intenta entenderlo.
219
00:14:20,500 --> 00:14:23,791
Era para su novia
y te la mandó por error. Relájate.
220
00:14:23,875 --> 00:14:25,708
Bia, reunión editorial.
221
00:14:26,208 --> 00:14:29,125
Y no puedes usar el tráfico como excusa.
222
00:14:31,916 --> 00:14:37,333
Tengo una idea: tres historias largas
y dos más cortas para el próximo número.
223
00:14:37,416 --> 00:14:40,500
Podemos hablar del agotamiento
y la soledad materna.
224
00:14:40,583 --> 00:14:43,666
También hay una prueba
de sérums para vibradores.
225
00:14:43,750 --> 00:14:47,541
Primero, me gustaría empezar esta reunión
diciendo dos cosas.
226
00:14:47,625 --> 00:14:51,416
Adelante, brilla intensamente.
Ahí está. La reunión es toda tuya.
227
00:14:51,500 --> 00:14:53,083
¿Empezar la reunión?
228
00:14:53,166 --> 00:14:55,083
- Estaba hablando…
- Espera, Bia.
229
00:14:55,166 --> 00:14:58,750
Quiero decir que es un honor
estar aquí contigo.
230
00:15:00,250 --> 00:15:03,625
Compraba revistas
cuando era niña y adolescente.
231
00:15:03,708 --> 00:15:05,250
Cuando aún se imprimían.
232
00:15:05,333 --> 00:15:06,291
¿Recuerdan?
233
00:15:06,375 --> 00:15:08,125
No soy tan joven.
234
00:15:08,875 --> 00:15:14,500
¿Y qué nombre aparecía siempre
en los artículos más importantes?
235
00:15:15,083 --> 00:15:16,041
El tuyo, Bia.
236
00:15:16,791 --> 00:15:20,041
Es un honor estar aquí contigo.
237
00:15:20,750 --> 00:15:22,791
Muchas gracias, Paloma.
238
00:15:23,791 --> 00:15:26,333
Bueno, dicho esto, y con todo respeto,
239
00:15:27,375 --> 00:15:30,000
lo que dices es demasiado del siglo XXI.
240
00:15:31,291 --> 00:15:35,291
Bien. Sobre todo porque no sabemos
si habrá un próximo siglo.
241
00:15:35,375 --> 00:15:39,208
Dime, eres genial con el maquillaje,
pero ¿qué sabes de revistas?
242
00:15:40,583 --> 00:15:42,041
Sabes, Bia,
243
00:15:42,125 --> 00:15:44,458
la circulación impresa
244
00:15:44,541 --> 00:15:47,541
ha disminuido 57 %
en los últimos cinco años.
245
00:15:47,625 --> 00:15:51,500
Ustedes se creen genios
por tener una revista digital,
246
00:15:51,583 --> 00:15:54,458
pero la verdad es que, desde 2021,
247
00:15:54,541 --> 00:15:58,583
sus vistas han caído
entre un 21 % y un 26 % al año.
248
00:15:58,666 --> 00:15:59,541
¿Por qué será?
249
00:15:59,625 --> 00:16:03,208
Alcanza con echar un vistazo
a los suscriptores de Mina+.
250
00:16:03,291 --> 00:16:07,250
Jóvenes, de clase media alta,
de 25 años o más.
251
00:16:07,333 --> 00:16:10,125
Con educación universitaria,
pero no académicos.
252
00:16:10,208 --> 00:16:14,250
Y les importa un poco
hacer del mundo un lugar mejor.
253
00:16:14,333 --> 00:16:15,416
Pero solo un poco.
254
00:16:15,500 --> 00:16:21,666
Entonces, si quieren hablar
de los osos polares
255
00:16:21,750 --> 00:16:26,125
y del fin del mundo,
no puede ser un artículo largo y aburrido.
256
00:16:26,208 --> 00:16:30,250
Debe tener una perspectiva humana, real.
257
00:16:30,333 --> 00:16:31,791
Un video corto e impactante.
258
00:16:31,875 --> 00:16:37,458
Y justo después de eso, un artículo
sobre los signos más sexuales del zodiaco
259
00:16:37,541 --> 00:16:40,416
para calmar la angustia, ¿entiendes?
260
00:16:41,125 --> 00:16:42,041
Avancemos.
261
00:16:42,125 --> 00:16:46,041
Las piezas que sugiero son efectivas,
especialmente en Instagram.
262
00:16:46,125 --> 00:16:47,208
Es así.
263
00:16:47,291 --> 00:16:49,875
¿Quieren entrevistar a Fê Nobre
sobre relaciones abiertas?
264
00:16:49,958 --> 00:16:51,000
Sí.
265
00:16:51,083 --> 00:16:52,958
- Pídele una sola frase.
- ¿Yo?
266
00:16:53,041 --> 00:16:55,833
No hay que perder tiempo
con dos páginas de texto.
267
00:16:55,916 --> 00:16:59,666
Basta con una frase
sobre un reel de tres segundos
268
00:16:59,750 --> 00:17:04,166
donde Fê Nobre besa a su marido,
voltea y besa a una mujer.
269
00:17:04,250 --> 00:17:07,333
Listo. Tres segundos de video.
270
00:17:07,416 --> 00:17:11,333
No cinco páginas aburridas
e interminables.
271
00:17:11,416 --> 00:17:12,625
- Anótalo.
- Claro.
272
00:17:12,708 --> 00:17:13,791
- Es la moda.
- Sí.
273
00:17:13,875 --> 00:17:17,458
"Infoentretenimiento".
Información y entretenimiento.
274
00:17:17,541 --> 00:17:22,083
Pero seguimos siendo una revista digital
con contenido real, ¿no?
275
00:17:22,166 --> 00:17:24,916
Nuestro público son mujeres inteligentes.
276
00:17:25,000 --> 00:17:26,125
¿Qué público?
277
00:17:28,083 --> 00:17:31,500
Pedro Paulo dijo que si seguimos en rojo
dos meses más, cerramos.
278
00:17:31,583 --> 00:17:33,500
- ¿De qué habla?
- Calma…
279
00:17:33,583 --> 00:17:34,875
Disculpen, pero…
280
00:17:34,958 --> 00:17:36,166
- No puede ser.
- ¿Lo dije?
281
00:17:36,250 --> 00:17:37,833
- Lo hiciste.
- Mierda.
282
00:17:37,916 --> 00:17:39,416
Discúlpame, Bia.
283
00:17:39,500 --> 00:17:42,958
Me imagino lo difícil
que todo esto debe ser para ti, pero…
284
00:17:43,666 --> 00:17:45,625
lo digo con amor, ¿sí?
285
00:17:45,708 --> 00:17:47,500
Vine a apoyarte.
286
00:17:47,583 --> 00:17:51,458
Exacto. Paloma es el público objetivo.
Deberíamos escucharla.
287
00:17:51,541 --> 00:17:53,916
Lo siento. Estoy…
288
00:17:54,875 --> 00:17:58,208
No sé. No estoy bien. Me siento mal.
289
00:17:59,583 --> 00:18:02,208
Necesito aire.
Se me está bajando la presión.
290
00:18:03,833 --> 00:18:04,666
¡Bia!
291
00:18:04,750 --> 00:18:06,333
- ¡Ey!
- ¡Dios mío!
292
00:18:06,416 --> 00:18:07,583
Bia, responde.
293
00:18:07,666 --> 00:18:09,541
- ¿Bia?
- Bia.
294
00:18:10,041 --> 00:18:11,791
- Ey.
- Eso me asustó.
295
00:18:11,875 --> 00:18:14,000
¿Estás bien? ¿Bia?
296
00:18:15,625 --> 00:18:16,500
No…
297
00:18:17,416 --> 00:18:19,708
No, no estoy bien. Necesito…
298
00:18:19,791 --> 00:18:20,625
Vamos a…
299
00:18:20,708 --> 00:18:22,416
- Espera.
- Necesitas aire.
300
00:18:22,500 --> 00:18:24,083
Disculpen. Permiso.
301
00:18:24,708 --> 00:18:26,750
Voy con… ¿Bia?
302
00:18:26,833 --> 00:18:29,083
- Consíguele agua.
- Yo voy.
303
00:18:29,166 --> 00:18:31,250
- Le descontaré el sueldo.
- Espera.
304
00:18:31,333 --> 00:18:33,625
Parece que la vejez la está afectando.
305
00:18:33,708 --> 00:18:34,916
Necesita un médico.
306
00:18:51,416 --> 00:18:53,250
¿Y? ¿Cómo estás?
307
00:18:53,958 --> 00:18:54,916
Me siento fatal.
308
00:18:56,458 --> 00:18:59,625
Creo que tengo que hacerme un chequeo.
309
00:19:00,125 --> 00:19:01,791
Últimamente, me siento rara.
310
00:19:01,875 --> 00:19:06,416
Dolores de cabeza, dolor en el pecho,
dificultad para respirar…
311
00:19:07,041 --> 00:19:08,458
ganas de llorar.
312
00:19:09,291 --> 00:19:13,583
Mi amor de la adolescencia se va a casar.
¿Por eso me siento así?
313
00:19:13,666 --> 00:19:14,916
- No.
- ¿Es por eso?
314
00:19:15,000 --> 00:19:17,166
Aún eres joven.
315
00:19:17,750 --> 00:19:20,458
Y no me gustó eso
de "amor de la adolescencia".
316
00:19:20,541 --> 00:19:24,208
Tal vez no sea un artista como Antônio,
pero tengo mi encanto.
317
00:19:24,291 --> 00:19:27,666
Sí, y yo no soy fina como Valentina.
318
00:19:27,750 --> 00:19:29,458
Y me desmayé en el trabajo.
319
00:19:30,083 --> 00:19:32,083
Qué pareja hacemos.
320
00:19:32,166 --> 00:19:33,458
Qué pareja.
321
00:19:33,541 --> 00:19:34,375
Sí…
322
00:19:39,125 --> 00:19:42,583
Salgamos de aquí,
o pensarán que tenemos sexo.
323
00:19:43,250 --> 00:19:44,083
Ven.
324
00:19:46,333 --> 00:19:47,708
- Despejarse sirve.
- Sí.
325
00:19:47,791 --> 00:19:51,041
Gabriel, ¿nos disculpas?
Quiero hablar con Bia.
326
00:19:51,125 --> 00:19:52,083
Sí, claro.
327
00:19:52,166 --> 00:19:53,375
- Gracias.
- Permiso.
328
00:19:57,083 --> 00:20:01,166
Hola, Paloma.
Perdón por irme de la reunión así.
329
00:20:01,250 --> 00:20:03,375
Pero ya me siento mejor.
330
00:20:03,458 --> 00:20:06,833
Podemos reanudar la reunión si quieres.
Llamo a todos y…
331
00:20:07,333 --> 00:20:08,958
Por favor, no me grabes.
332
00:20:09,041 --> 00:20:12,791
No es eso. Revisa tu teléfono.
Te acabo de enviar la ubicación.
333
00:20:13,375 --> 00:20:16,083
Te reservé una cita con Diosa Gina.
334
00:20:16,166 --> 00:20:17,291
¿Diosa Gina?
335
00:20:17,375 --> 00:20:22,041
Sé que odias
que una tonta influencer de maquillaje
336
00:20:22,125 --> 00:20:24,958
sea tu supervisora y te dé órdenes.
337
00:20:25,458 --> 00:20:27,416
Pero te ordeno que vayas, ¿sí?
338
00:20:27,500 --> 00:20:28,833
Nunca dije eso.
339
00:20:28,916 --> 00:20:31,375
Pero crees que solo sé de maquillaje.
340
00:20:32,125 --> 00:20:35,541
¿Has visto mis videos con sonido?
Deberías hacerlo.
341
00:20:35,625 --> 00:20:38,208
Te ayudaría a ver lo que te hace Gabriel.
342
00:20:39,041 --> 00:20:40,041
¿Gabriel?
343
00:20:41,708 --> 00:20:43,083
¿Qué me hace Gabriel?
344
00:20:44,375 --> 00:20:47,041
{\an8}Chicas, detectar a un machista es fácil.
345
00:20:47,125 --> 00:20:48,250
{\an8}#FALSOALIADO
346
00:20:48,333 --> 00:20:50,208
{\an8}Pero ¿y a un falso aliado?
347
00:20:50,291 --> 00:20:54,416
{\an8}¿Puedes reconocer la toxicidad
de ese hombre dulce
348
00:20:54,500 --> 00:20:57,625
{\an8}que parece ser perfecto?
349
00:20:57,708 --> 00:21:02,875
{\an8}Ese que nunca has podido superar,
pero que solo te hace sentir miserable.
350
00:21:03,375 --> 00:21:06,208
{\an8}Ama el feminismo,
sabe los términos correctos,
351
00:21:06,291 --> 00:21:08,583
{\an8}pero usa todo eso en beneficio propio.
352
00:21:08,666 --> 00:21:11,416
{\an8}Dice ser un hombre deconstruido
353
00:21:11,500 --> 00:21:15,541
{\an8}y se disculpa con las mujeres
en nombre de todos los hombres.
354
00:21:16,250 --> 00:21:18,291
{\an8}Le encanta verte reír,
355
00:21:18,375 --> 00:21:20,875
{\an8}pero no muy fuerte, porque no es elegante.
356
00:21:21,791 --> 00:21:25,791
Dice que eres hermosa.
"¿Por qué usas tanto maquillaje?".
357
00:21:28,083 --> 00:21:31,625
Que los cumplas feliz.
358
00:21:31,708 --> 00:21:34,958
Que los cumplas feliz.
359
00:21:35,041 --> 00:21:38,083
Que los cumplas, querido Tommy.
360
00:21:38,166 --> 00:21:41,125
Que los cumplas feliz.
361
00:21:42,875 --> 00:21:46,166
{\an8}- ¡Viva, Tommy!
- ¡Viva!
362
00:21:46,250 --> 00:21:49,083
{\an8}Bueno, a soplar las velitas.
Uno, dos, tres…
363
00:21:50,666 --> 00:21:52,333
{\an8}¡No, hijito, sopla!
364
00:21:54,208 --> 00:21:57,291
Sopla, pequeño. No sabe cómo…
365
00:21:57,375 --> 00:22:00,541
Bueno, yo te ayudo. Uno, dos, tres…
366
00:22:02,083 --> 00:22:05,500
{\an8}¡Eso es! ¡Sí!
367
00:22:17,333 --> 00:22:21,875
Hermana, no te sientas mal
por no tener un bebé peludo.
368
00:22:21,958 --> 00:22:23,458
¿Por eso estás triste?
369
00:22:23,541 --> 00:22:24,791
No, claro que no.
370
00:22:24,875 --> 00:22:29,416
¿Olvidas que tengo un hijastro?
Es un animal de pelo indomable.
371
00:22:29,916 --> 00:22:32,166
Cariño, ¿te molesta si me voy antes?
372
00:22:32,250 --> 00:22:36,833
Apenas dormí anoche
y tuve un día terrible en la oficina.
373
00:22:36,916 --> 00:22:38,041
¿Un día difícil?
374
00:22:38,125 --> 00:22:39,750
- Muy difícil.
- ¿Quieres contarme?
375
00:22:39,833 --> 00:22:42,500
Puedes contar conmigo
para lo que necesites.
376
00:22:42,583 --> 00:22:44,250
Lo sé. Pero hoy no, ¿sí?
377
00:22:44,333 --> 00:22:46,458
No quiero arruinar el momento.
378
00:22:46,541 --> 00:22:52,000
Y puedo contar contigo, ¿verdad, hermana?
379
00:22:52,083 --> 00:22:56,083
¡Linda! ¡Bonita!
380
00:22:57,250 --> 00:22:59,208
¿Qué quieres, bonita?
381
00:22:59,291 --> 00:23:01,083
Solo necesito un favor.
382
00:23:01,166 --> 00:23:04,791
Nada grande.
Viajo para hablar en una conferencia.
383
00:23:04,875 --> 00:23:07,166
Es solo por dos días.
384
00:23:07,250 --> 00:23:10,250
Y quería que cuidaras a Tommy.
385
00:23:11,583 --> 00:23:13,666
- Claro, lo haré.
- Genial. Gracias.
386
00:23:13,750 --> 00:23:15,541
¿Cuándo puedo recogerlo?
387
00:23:15,625 --> 00:23:19,083
No puedes recogerlo.
Tommy debe quedarse aquí.
388
00:23:19,166 --> 00:23:20,000
¿Por qué?
389
00:23:20,083 --> 00:23:23,500
Porque se estresa mucho en el auto.
La pasa muy mal.
390
00:23:23,583 --> 00:23:28,708
Pero, cariño, eso me lo pone difícil.
No puedo quedarme a cuidar a Tommy.
391
00:23:28,791 --> 00:23:29,708
¿No puedes?
392
00:23:30,708 --> 00:23:32,750
No hay drama… Yo…
393
00:23:33,333 --> 00:23:34,833
- No puedes.
- Me quedaré.
394
00:23:34,916 --> 00:23:35,750
¿En serio?
395
00:23:35,833 --> 00:23:38,708
- Sí.
- Gracias, cariño.
396
00:23:39,208 --> 00:23:40,375
Te quiero.
397
00:23:40,458 --> 00:23:42,583
Te explico sus medicamentos.
398
00:23:42,666 --> 00:23:46,083
Tommy tiene algunos problemas,
y tienes que estar alerta.
399
00:23:46,166 --> 00:23:50,041
Tiene un problema de tiroides,
así que toma esta pastilla.
400
00:23:50,125 --> 00:23:53,333
Y creo que tiene tránsito lento,
401
00:23:53,416 --> 00:23:56,250
así que tienes que ponerle un supositorio.
402
00:23:56,333 --> 00:23:58,166
¿Necesita un supositorio?
403
00:23:58,250 --> 00:24:01,416
También toma gotas homeopáticas…
404
00:24:26,541 --> 00:24:28,250
¿No contestan? ¿Otra vez?
405
00:24:28,333 --> 00:24:30,166
- Increíble.
- ¡La señora Bia!
406
00:24:30,250 --> 00:24:32,791
¡Hola! ¿Usted es la señora Bia?
407
00:24:32,875 --> 00:24:36,958
¿La que nos llamó 83 veces
porque nadie vino a arreglar Internet?
408
00:24:37,041 --> 00:24:39,208
- Es un placer.
- Por fin, ¿eh?
409
00:24:39,291 --> 00:24:42,833
- Llevo 10 días sin internet.
- Yo debería decir por fin.
410
00:24:42,916 --> 00:24:45,541
Es la séptima vez que vengo, ¿no?
411
00:24:45,625 --> 00:24:47,708
Mi esposo dijo que no vino nadie.
412
00:24:47,791 --> 00:24:50,625
Señora Bia, llamamos, pero nunca contestó.
413
00:24:54,958 --> 00:24:57,083
¿Qué le pasa? ¿Está bien, señora?
414
00:24:57,583 --> 00:24:59,583
- ¿Todo bien?
- Estoy bien.
415
00:25:00,083 --> 00:25:02,833
Estaré bien. Ven conmigo, por favor.
416
00:25:08,541 --> 00:25:09,750
¿Qué pasó?
417
00:25:10,333 --> 00:25:15,250
Mi esposo olvidó pagar la cuenta,
y cortaron internet.
418
00:25:15,333 --> 00:25:18,000
Ya pagué, pero no funciona.
419
00:25:18,083 --> 00:25:20,291
No, me refiero a su taquicardia.
420
00:25:20,375 --> 00:25:23,291
Esas ojeras. Se ve infeliz, señora.
421
00:25:23,375 --> 00:25:25,125
Le va a explotar la yugular.
422
00:25:25,708 --> 00:25:28,958
Odio entrometerme, así que perdóneme.
423
00:25:29,541 --> 00:25:33,000
Pero mi vida solo comenzó a avanzar…
424
00:25:33,083 --> 00:25:34,625
¿Cómo puedo explicarle?
425
00:25:35,125 --> 00:25:38,166
…cuando cierta mujer entró en mi vida.
426
00:25:39,750 --> 00:25:43,458
No, estoy bien. Todo está bien.
Gracias por preguntar.
427
00:25:43,541 --> 00:25:45,416
¿Ha oído hablar de Diosa Gina?
428
00:25:46,666 --> 00:25:47,500
¿Diosa Gina?
429
00:25:48,250 --> 00:25:50,583
Es la segunda vez que me la mencionan.
430
00:25:50,666 --> 00:25:51,541
Pero claro.
431
00:25:52,041 --> 00:25:53,333
Cuando la necesitamos,
432
00:25:53,416 --> 00:25:57,125
Diosa Gina halla la forma
de comunicarse con nosotros.
433
00:26:00,041 --> 00:26:03,416
Listo. Su internet ya funciona perfecto.
434
00:26:03,500 --> 00:26:06,708
Por favor, verifique y avíseme.
435
00:26:09,791 --> 00:26:10,833
Qué lindo.
436
00:26:11,625 --> 00:26:12,625
Dios mío.
437
00:26:12,708 --> 00:26:14,333
- Lo siento.
- No pasa nada.
438
00:26:15,000 --> 00:26:18,208
Hacía mucho tiempo
que nadie me arreglaba nada.
439
00:26:18,291 --> 00:26:19,208
Lo sé.
440
00:26:19,791 --> 00:26:20,666
Pero mire,
441
00:26:21,166 --> 00:26:25,416
si se meten con el internet de una mujer,
se meten con todas, señora.
442
00:26:25,916 --> 00:26:26,791
Firme en la X.
443
00:26:37,125 --> 00:26:37,958
¿Amor?
444
00:26:39,583 --> 00:26:40,416
¿Amor?
445
00:26:47,458 --> 00:26:48,541
Ya puedes hablar.
446
00:26:51,458 --> 00:26:54,375
La técnica de internet
vino varias veces, Antônio.
447
00:26:54,458 --> 00:26:58,000
Debes prestarle más atención
al timbre y al intercomunicador.
448
00:26:58,666 --> 00:27:00,458
- ¿Fuiste al súper?
- No.
449
00:27:00,541 --> 00:27:01,583
No entiendo.
450
00:27:01,666 --> 00:27:03,916
Lo harías si fueras artista, Bia.
451
00:27:04,833 --> 00:27:08,250
Estoy inspirado, no puedo distraerme.
452
00:27:08,333 --> 00:27:11,416
Si quieres un asistente, contrata uno.
Soy tu esposo.
453
00:27:12,416 --> 00:27:13,625
Mira esto.
454
00:27:14,291 --> 00:27:16,583
Mi creatividad al fin está volviendo.
455
00:27:19,875 --> 00:27:22,666
Hoy tuve un día muy difícil en la oficina.
456
00:27:22,750 --> 00:27:25,333
He pasado por cosas que ni te imaginas.
457
00:27:25,416 --> 00:27:28,166
- Hasta me sentí mal.
- Bibinha, por favor.
458
00:27:28,250 --> 00:27:31,875
Estoy en pleno trabajo.
Hablemos más tarde.
459
00:27:31,958 --> 00:27:32,833
Por favor.
460
00:28:11,875 --> 00:28:13,625
- Buenos días.
- Buenos días.
461
00:28:17,541 --> 00:28:20,375
Vine sin cita.
462
00:28:20,458 --> 00:28:23,416
Necesito ver al médico. ¿Podría llamarlo?
463
00:28:23,500 --> 00:28:24,708
Está de viaje.
464
00:28:25,875 --> 00:28:27,875
¿Cómo que está de viaje?
465
00:28:28,500 --> 00:28:30,875
¿Se fue sin avisarle a sus pacientes?
466
00:28:30,958 --> 00:28:32,083
Tuvo que irse.
467
00:28:32,750 --> 00:28:34,083
Tuvo que irse.
468
00:28:36,833 --> 00:28:37,916
Mire…
469
00:28:39,833 --> 00:28:43,625
Necesito una receta. ¿Puede hacerme una?
470
00:28:44,583 --> 00:28:46,000
Por desgracia, no puedo.
471
00:28:46,083 --> 00:28:51,916
Pero necesito un medicamento específico.
¿No puede hacerme una receta?
472
00:28:52,000 --> 00:28:54,375
Se necesita el sello del médico.
473
00:28:55,500 --> 00:28:57,375
Y su firma también, ¿no?
474
00:28:58,708 --> 00:28:59,625
Bien.
475
00:29:01,541 --> 00:29:02,375
¿Solo una?
476
00:29:02,458 --> 00:29:04,208
Por desgracia, no puedo.
477
00:29:06,250 --> 00:29:07,125
Muy bien.
478
00:29:33,500 --> 00:29:36,166
DIOSA GINA
479
00:29:40,083 --> 00:29:41,166
No puede ser.
480
00:29:44,625 --> 00:29:46,416
Este lugar me persigue.
481
00:30:02,958 --> 00:30:05,000
Bienvenida, Bia.
482
00:30:05,916 --> 00:30:07,208
Te doy la bienvenida.
483
00:30:09,375 --> 00:30:10,250
Hola.
484
00:30:11,708 --> 00:30:15,250
Cielos… Me siento especial.
485
00:30:15,750 --> 00:30:17,333
¿Cómo sabes mi nombre?
486
00:30:17,833 --> 00:30:20,166
Es el nombre en la cita, ¿no?
487
00:30:20,250 --> 00:30:21,291
- Claro.
- Sí.
488
00:30:21,375 --> 00:30:22,333
Es cierto.
489
00:30:23,541 --> 00:30:25,041
¿Cómo te sientes?
490
00:30:26,458 --> 00:30:27,583
Bueno, yo…
491
00:30:30,250 --> 00:30:31,625
Te voy a dar un abrazo.
492
00:30:40,583 --> 00:30:42,625
Yo te voy a cuidar. Ven.
493
00:30:44,500 --> 00:30:46,416
- Ponte cómoda.
- Gracias.
494
00:30:46,500 --> 00:30:47,375
Siéntate.
495
00:30:48,000 --> 00:30:52,750
Entonces… ¿Qué es lo que pasa aquí?
496
00:31:04,208 --> 00:31:06,333
- Tienes los hombros tensos.
- Sí.
497
00:31:07,083 --> 00:31:10,000
Los hombros tensos
indican falta de autocompasión.
498
00:31:10,083 --> 00:31:13,583
Causan taquicardia y dolor en el pecho.
499
00:31:19,500 --> 00:31:21,458
La zona lumbar está inflamada.
500
00:31:21,541 --> 00:31:25,958
Eso significa problemas para avanzar
y decir lo que realmente piensas.
501
00:31:34,583 --> 00:31:38,250
Tu abdomen está hinchado.
¿No has estado usando el baño?
502
00:31:38,333 --> 00:31:39,375
- No.
- Ya veo.
503
00:31:39,458 --> 00:31:45,750
No ir al baño significa
que te cuesta soltar lo que no te sirve.
504
00:31:45,833 --> 00:31:47,458
Tienes todo atascado aquí.
505
00:31:57,208 --> 00:31:59,166
Ojeras oscuras.
506
00:32:00,708 --> 00:32:02,250
Aliento seco.
507
00:32:03,000 --> 00:32:04,833
Las ojeras indican insomnio.
508
00:32:04,916 --> 00:32:08,666
No puedes dormir bien
cuando tragas tanta mierda.
509
00:32:13,333 --> 00:32:15,250
Tu chakra raíz está enfermo.
510
00:32:15,833 --> 00:32:20,750
Por eso lloras en la ducha
sin entender por qué.
511
00:32:21,333 --> 00:32:23,291
Un nódulo cerca del ombligo,
512
00:32:23,916 --> 00:32:25,833
un nódulo en la ingle…
513
00:32:26,666 --> 00:32:30,166
Parece que no has tenido
un orgasmo decente en…
514
00:32:30,875 --> 00:32:35,000
once meses, ocho días y cinco horas.
515
00:32:35,583 --> 00:32:36,625
¿Tanto?
516
00:32:37,625 --> 00:32:39,208
Pero voy a arreglar eso.
517
00:33:51,666 --> 00:33:52,833
Diosa Gina…
518
00:33:53,833 --> 00:33:54,875
Una estafa total.
519
00:33:56,583 --> 00:33:59,625
¡¡APÚRATE, SIEMPRE LLEGAS TARDE!!!
520
00:34:02,416 --> 00:34:03,375
¡Mi teléfono!
521
00:34:03,458 --> 00:34:05,416
¡Me robó el teléfono!
522
00:34:05,500 --> 00:34:09,333
¡Mi teléfono! ¡Ayúdenme, por favor!
523
00:34:09,416 --> 00:34:11,208
¡Me robó el teléfono!
524
00:34:11,291 --> 00:34:14,583
¿Estás loco? ¡Devuélveme el teléfono!
525
00:34:14,666 --> 00:34:16,625
¡Devuélvelo!
526
00:34:17,541 --> 00:34:19,166
- ¡Me robaste!
- ¡Espere!
527
00:34:19,250 --> 00:34:21,875
- ¡Devuélvelo!
- ¡Ay! ¡Señora, pare!
528
00:34:23,500 --> 00:34:25,541
¡Voy a llamar a la policía!
529
00:34:25,625 --> 00:34:27,041
¡Dame el teléfono y llamo!
530
00:34:27,125 --> 00:34:29,125
- ¡Dámelo!
- ¡Perdón!
531
00:34:29,208 --> 00:34:32,625
¡Aquí está! Ahí tiene su teléfono.
532
00:34:39,833 --> 00:34:41,916
¡Vaya! ¡Increíble!
533
00:35:08,500 --> 00:35:10,625
- ¿Tienes un minuto?
- ¿Qué diablos…?
534
00:35:11,125 --> 00:35:13,208
Quiero mi estacionamiento.
535
00:35:13,291 --> 00:35:17,208
Tu estacionamiento
fue mi regalo de bienvenida para Paloma.
536
00:35:17,291 --> 00:35:20,000
Y eso es definitivo.
Además, caminar es bueno.
537
00:35:20,083 --> 00:35:21,541
Te ayuda a perder peso.
538
00:35:21,625 --> 00:35:24,916
Si era importante,
¿por qué no le diste el tuyo?
539
00:35:25,000 --> 00:35:26,666
- Eres egoísta.
- ¿Lo soy?
540
00:35:26,750 --> 00:35:27,708
Sí.
541
00:35:27,791 --> 00:35:31,833
Pero si esto es un problema para ti,
encontraré una solución justa.
542
00:35:31,916 --> 00:35:35,041
- Genial.
- Para que Paloma no se sienta tonta.
543
00:35:38,708 --> 00:35:40,541
- ¿Que no se sienta tonta?
- Sí.
544
00:35:42,458 --> 00:35:45,500
- Yo me siento tonta.
- ¿Por qué?
545
00:35:45,583 --> 00:35:48,041
Porque no había ningún cargo
por encima del mío.
546
00:35:48,125 --> 00:35:50,958
Excepto el tuyo: el dueño de la revista.
547
00:35:51,041 --> 00:35:54,125
Y ahora,
le das mi estacionamiento a esa niñita.
548
00:35:54,208 --> 00:35:55,041
¡No!
549
00:35:56,958 --> 00:36:00,833
Esto es obra de Diosa Gina. Estoy segura.
550
00:36:00,916 --> 00:36:05,250
- Solo coqueteas con estas mujeres.
- No. ¿De qué hablas?
551
00:36:05,333 --> 00:36:07,916
Yo hago tu trabajo, Pedro Paulo.
552
00:36:08,000 --> 00:36:10,458
Y llevo años con el mismo sueldo.
553
00:36:10,541 --> 00:36:13,458
No es mi culpa.
Conoces el mercado digital…
554
00:36:13,541 --> 00:36:14,541
No. Explícamelo.
555
00:36:14,625 --> 00:36:16,458
No está prosperando.
556
00:36:16,541 --> 00:36:19,041
¿Sí? ¿Por eso compraste un BMW?
557
00:36:19,125 --> 00:36:22,958
No, el BMW es un sacrificio personal
558
00:36:23,041 --> 00:36:24,291
que estoy haciendo.
559
00:36:24,375 --> 00:36:27,083
Porque en esta industria,
560
00:36:27,166 --> 00:36:31,416
lo más importante
es proyectar una imagen de éxito.
561
00:36:31,500 --> 00:36:32,875
Y tengo que hacerlo.
562
00:36:32,958 --> 00:36:36,916
¿Crees que es fácil gestionar
con todo el mundo mirando?
563
00:36:37,000 --> 00:36:38,958
¿Crees que me gusta? No.
564
00:36:39,041 --> 00:36:42,208
Te ríes, pero lo hago por la empresa,
565
00:36:42,291 --> 00:36:45,000
por todas ustedes y por ti.
566
00:36:46,500 --> 00:36:48,625
- ¿Gestionar?
- Sí.
567
00:36:48,708 --> 00:36:50,041
- ¿Qué?
- Pedro Paulo…
568
00:36:50,125 --> 00:36:53,916
Tu vida se basa
en salir a comer a restaurantes caros
569
00:36:54,000 --> 00:36:56,375
con gente tan patética como tú.
570
00:36:56,458 --> 00:36:57,291
Espera…
571
00:36:57,375 --> 00:37:00,708
La única gestión que haces
es la digestión.
572
00:37:00,791 --> 00:37:03,416
- ¿Verdad, panzón?
- Espera. ¡Basta!
573
00:37:03,500 --> 00:37:07,375
Seamos realistas.
¿Cierto, Sr. Hijo del Nepotismo?
574
00:37:07,458 --> 00:37:08,791
- Heredero de papi.
- ¿Y?
575
00:37:08,875 --> 00:37:11,666
- No es mi culpa.
- Heredaste todo tu dinero.
576
00:37:11,750 --> 00:37:14,208
Trabajé duro en la empresa de mi papá.
577
00:37:14,291 --> 00:37:17,625
Tu papá fue el que trabajó duro.
¡Que en paz descanse!
578
00:37:17,708 --> 00:37:18,708
No hables de él.
579
00:37:18,791 --> 00:37:21,041
Aunque no sé si deba descansar en paz.
580
00:37:21,125 --> 00:37:25,541
Si crio a un desastre como tú,
quizá era igual de sexista y tonto.
581
00:37:25,625 --> 00:37:30,166
Seamos realistas. Estudiaste Negocios
porque no sabías qué hacer, ¿no?
582
00:37:30,250 --> 00:37:31,958
Era un niño. Tenía 35 años.
583
00:37:32,041 --> 00:37:35,250
Te he salvado el trasero
con patrocinadores por años.
584
00:37:35,333 --> 00:37:37,791
No respetas a nadie. ¡Eres patético!
585
00:37:37,875 --> 00:37:40,750
- Eres…
- ¡No! ¡Cálmate!
586
00:37:40,833 --> 00:37:41,833
Cálmate.
587
00:37:42,750 --> 00:37:43,875
Sé lo que pasa.
588
00:37:45,583 --> 00:37:46,458
¿Te está por venir?
589
00:37:47,791 --> 00:37:49,625
- ¿Qué?
- No sé… tal vez es eso.
590
00:37:50,125 --> 00:37:52,500
Las mujeres suelen enloquecer un poco.
591
00:37:52,583 --> 00:37:55,250
¿No están todas sincronizadas?
Es una locura.
592
00:37:55,333 --> 00:38:00,458
¡No estoy menstruando!
593
00:38:00,541 --> 00:38:02,666
¡Imbécil!
594
00:38:03,541 --> 00:38:04,458
¿Menopausia?
595
00:38:05,458 --> 00:38:07,791
Ni siquiera sé cuándo comienza.
596
00:38:07,875 --> 00:38:10,250
¿Por qué haces esto? Espera, vuelve.
597
00:38:10,333 --> 00:38:11,708
- ¿Te vas?
- Sí.
598
00:38:11,791 --> 00:38:13,000
- ¿Por qué?
- Me voy.
599
00:38:13,083 --> 00:38:16,875
Vas a necesitar suerte, Pedro Paulo,
600
00:38:16,958 --> 00:38:20,166
para ser edadista, misógino y sexista,
601
00:38:20,250 --> 00:38:22,208
y hacer una revista feminista.
602
00:38:22,291 --> 00:38:24,791
¡Divertidísimo! Vas a durar una semana.
603
00:38:24,875 --> 00:38:26,291
Espera, lo que dices…
604
00:38:26,875 --> 00:38:27,875
¡Una semana!
605
00:38:29,375 --> 00:38:32,166
Presenciamos un momento tenso
aquí en Mina+.
606
00:38:32,250 --> 00:38:33,958
¡No quiero que me filmen!
607
00:38:34,041 --> 00:38:36,541
- ¡Qué actitud maravillosa!
- ¿Sí?
608
00:38:36,625 --> 00:38:39,166
Fuiste allí, ¿no? ¡Es increíble!
609
00:38:39,250 --> 00:38:43,375
¡Niña, déjame en paz!
Grabar todo pasó de moda, ¿no?
610
00:38:43,458 --> 00:38:45,833
Felicidades, Bia. Pasaste la prueba.
611
00:38:45,916 --> 00:38:48,166
¿Qué prueba? No entiendo lo que dices.
612
00:38:48,250 --> 00:38:50,208
¿Y sabes qué? No me importa.
613
00:38:51,625 --> 00:38:52,541
¿Qué miran?
614
00:38:53,666 --> 00:38:54,708
Increíble.
615
00:38:55,916 --> 00:38:58,666
Pero ¿qué hice?
616
00:38:59,166 --> 00:39:00,750
Bia, ¿qué pasó?
617
00:39:01,291 --> 00:39:04,583
¿Qué pasó, Gabriel? Que me cansé.
618
00:39:04,666 --> 00:39:08,833
Me cansé de los YouTubers,
los hashtaggers, los influencers…
619
00:39:09,916 --> 00:39:13,875
Me harté de volverme loca
para hacer feliz a gente estúpida.
620
00:39:13,958 --> 00:39:16,791
Respira. Tienes un ataque de ansiedad.
621
00:39:16,875 --> 00:39:19,166
- ¡No me toques!
- ¿Qué pasa?
622
00:39:19,250 --> 00:39:23,291
¿Qué pasa?
¡Tengo cuentas que pagar, Gabriel!
623
00:39:23,375 --> 00:39:26,041
Tengo un marido vago que no mueve un dedo,
624
00:39:26,125 --> 00:39:29,708
una hermana que habla como bebé
cuando necesita un favor,
625
00:39:29,791 --> 00:39:33,000
un jefe idiota que no me da un aumento
hace una década
626
00:39:33,083 --> 00:39:34,458
- y a ti.
- ¿A mí?
627
00:39:34,541 --> 00:39:37,791
Sí, a ti, que ni me coges
ni me dejas en paz.
628
00:39:37,875 --> 00:39:39,583
Tú fuiste quien me dejó.
629
00:39:39,666 --> 00:39:41,000
Éramos adolescentes.
630
00:39:41,083 --> 00:39:43,125
Te di mil oportunidades,
631
00:39:43,208 --> 00:39:46,833
pero no te gustan
las mujeres independientes, ¿no, Gabriel?
632
00:39:46,916 --> 00:39:49,458
Entonces, ¿por qué sentí algo aquí
cuando nos abrazamos?
633
00:39:49,541 --> 00:39:50,458
¡Bia!
634
00:39:50,958 --> 00:39:55,375
¿Qué está pasando? Nunca has…
¿Por qué dices estas cosas?
635
00:39:55,458 --> 00:39:58,625
Porque es la verdad, Gabriel.
636
00:39:58,708 --> 00:40:04,291
Y la verdad no siempre es elegante,
refinada y recatada como Valentina, ¿sí?
637
00:40:05,416 --> 00:40:06,541
Es la verdad.
638
00:40:07,208 --> 00:40:10,791
Pero lo que queda del patriarcado
en el corazón de un hombre
639
00:40:10,875 --> 00:40:13,666
siempre elegirá
a una Valentina para casarse.
640
00:40:13,750 --> 00:40:16,750
¿Qué te hace pensar
que Valentina es tan recatada?
641
00:40:16,833 --> 00:40:21,875
Valentina es una mujer dulce,
educada y amable.
642
00:40:21,958 --> 00:40:23,541
¡Hola, cariño!
643
00:40:24,791 --> 00:40:27,583
¿Así me ves?
Una mujer dulce, educada y amable.
644
00:40:27,666 --> 00:40:30,291
Yo también. Dulce, educada y amable.
645
00:40:30,375 --> 00:40:32,416
Qué curioso. También te veo así.
646
00:40:32,500 --> 00:40:35,666
En realidad,
así es como Gabriel te describió
647
00:40:35,750 --> 00:40:40,458
cuando estaba teniendo un colapso
porque él deja todo tirado.
648
00:40:40,541 --> 00:40:44,833
Y me dijo: "Deberías ser más dulce,
educada y amable como Bia.
649
00:40:44,916 --> 00:40:47,833
Ella no se queja
y vive en armonía con su marido".
650
00:40:50,916 --> 00:40:53,041
Me cansé, ¿sí? Listo.
651
00:40:53,125 --> 00:40:57,541
Ya no quiero entenderlas
ni ayudarlas. ¡Me cansé!
652
00:41:39,208 --> 00:41:40,041
Hola.
653
00:41:40,125 --> 00:41:41,875
¿Por qué me sigues?
654
00:41:41,958 --> 00:41:44,958
Porque quiero saber
por qué no me dejas pasar.
655
00:41:45,041 --> 00:41:46,625
¿Y por qué debería?
656
00:41:46,708 --> 00:41:48,625
Se llama buena educación.
657
00:41:49,208 --> 00:41:52,541
Me importa una mierda
la educación, idiota.
658
00:41:52,625 --> 00:41:57,541
Y si no me quieres que bloquee tu camino,
sal de tu maldita casa más temprano.
659
00:41:58,208 --> 00:42:00,833
Y lárgate antes de que te rompa la cara.
660
00:42:03,416 --> 00:42:05,166
¿Cuál es tu puto problema?
661
00:42:06,166 --> 00:42:10,375
Mi problema
es que necesito ver tu horrible cara
662
00:42:10,458 --> 00:42:12,666
y decirte que eres
una desgraciada infeliz.
663
00:42:12,750 --> 00:42:15,500
Ni tus padres ni tus amigos te soportan.
664
00:42:15,583 --> 00:42:17,583
Ni tú te soportas.
665
00:42:17,666 --> 00:42:21,250
Así que vas por ahí contaminando el aire
con tu cara de estreñida,
666
00:42:21,333 --> 00:42:25,375
pensando que un auto de mierda
te hace mejor que los demás.
667
00:42:25,458 --> 00:42:27,583
Pero no. Eres una pila de bosta.
668
00:42:27,666 --> 00:42:32,083
La gente no quiere tus joyas, tu casa
o tu cara de millonaria de mierda.
669
00:42:32,166 --> 00:42:36,166
Solo quieren ir al trabajo y a casa.
Porque ellos sí tienen una vida.
670
00:42:36,250 --> 00:42:40,750
No como tú, que crees que tienes una vida,
pero solo es un montón de mierda.
671
00:42:59,291 --> 00:43:01,791
No sé qué me hizo Diosa Gina.
672
00:43:01,875 --> 00:43:05,666
Estoy bien, pero, si alguien me provoca,
me convierto en Hulk.
673
00:43:05,750 --> 00:43:07,333
Ten cuidado, ¿sí?
674
00:43:07,416 --> 00:43:10,541
Revisé sus redes sociales
y no tiene seguidores.
675
00:43:10,625 --> 00:43:13,458
Hice cosas que jamás creí posibles.
676
00:43:13,541 --> 00:43:18,250
Y ahí estaba, en la oficina de Pedro Paulo
diciéndole todo lo que sentía,
677
00:43:18,333 --> 00:43:21,041
todo lo que se me vino a la mente.
678
00:43:21,125 --> 00:43:23,916
¿Me imaginas causando un escándalo?
679
00:43:24,000 --> 00:43:26,916
Sabes que no soy capaz, ¿verdad?
680
00:43:28,916 --> 00:43:31,291
- ¡Roberta!
- ¡Sí! Lo siento.
681
00:43:31,875 --> 00:43:34,250
Tiago amenazó con bloquearme y lo hizo.
682
00:43:34,333 --> 00:43:37,250
- ¡Qué imbécil!
- Amiga, por favor. Escucha.
683
00:43:37,333 --> 00:43:40,375
¿Puedes mirarme a los ojos
mientras hablamos? ¿Sí?
684
00:43:41,625 --> 00:43:42,833
- ¿Roberta?
- Sí.
685
00:43:42,916 --> 00:43:45,291
- ¿Me escuchas?
- Sí. Continúa.
686
00:43:45,875 --> 00:43:47,291
- ¿Qué dije?
- Continúa.
687
00:43:47,375 --> 00:43:49,333
No. ¿Qué acabo de decir, Roberta?
688
00:43:49,416 --> 00:43:52,458
Entiende que yo tampoco estoy bien.
¡Devuélvemelo!
689
00:43:52,541 --> 00:43:54,208
Devuélvemelo, Bia.
690
00:43:54,291 --> 00:43:55,750
Escucha, Roberta.
691
00:43:55,833 --> 00:43:59,166
Cada vez que tengo un problema,
692
00:44:00,500 --> 00:44:02,625
ni siquiera me miras a los ojos.
693
00:44:02,708 --> 00:44:05,958
Siempre estás inmersa
en tus propios asuntos, ¿sabes?
694
00:44:06,041 --> 00:44:09,166
La verdad, Roberta,
solo te preocupas por ti.
695
00:44:09,750 --> 00:44:12,541
Como si fueras la única con problemas,
696
00:44:12,625 --> 00:44:16,416
la única que se siente sola
y necesita con quien desahogarse.
697
00:44:16,500 --> 00:44:18,333
Pero escucha, Roberta.
698
00:44:18,416 --> 00:44:19,875
Nadie te soporta.
699
00:44:19,958 --> 00:44:23,375
Eres egocéntrica, malcriada y egoísta.
700
00:44:23,958 --> 00:44:27,625
¿Y qué vas a hacer? ¿Irte?
¿O bloquearme como hizo Tiago?
701
00:44:27,708 --> 00:44:28,958
Soy tan idiota.
702
00:44:29,041 --> 00:44:31,958
Perfecto.
Ya estamos hablando de ti otra vez.
703
00:44:32,041 --> 00:44:33,125
Bueno, de acuerdo.
704
00:44:33,916 --> 00:44:36,416
Su abuela me desbloqueó. ¿Será una señal?
705
00:44:38,833 --> 00:44:39,666
Basta…
706
00:44:40,291 --> 00:44:42,458
Bia, por favor.
707
00:44:43,375 --> 00:44:44,375
¡Bia!
708
00:44:45,208 --> 00:44:49,250
¿Por qué hiciste esto?
¡Todavía estoy pagando ese teléfono!
709
00:44:49,333 --> 00:44:50,333
- ¡Roberta!
- Yo…
710
00:44:51,083 --> 00:44:54,916
La próxima vez
que nos reunamos para charlar,
711
00:44:55,000 --> 00:44:57,875
escucha lo que tengo que decir.
712
00:45:44,500 --> 00:45:48,416
¡Mierda!
713
00:45:52,208 --> 00:45:55,583
Antônio, tu hijo transformó
mi sala en una zona de guerra.
714
00:45:55,666 --> 00:45:58,041
- ¡Habla con él!
- Vamos a celebrar.
715
00:45:58,125 --> 00:45:59,916
Mi creatividad regresó.
716
00:46:00,000 --> 00:46:02,958
- Te estoy hablando.
- Y yo a ti.
717
00:46:03,041 --> 00:46:05,333
Relájate. Estás demasiado tensa.
718
00:46:05,416 --> 00:46:09,250
Entonces, ayúdame a relajarme
enseñándole modales a tu hijo.
719
00:46:09,333 --> 00:46:11,250
Bien. Pero mira qué increíble es
720
00:46:11,333 --> 00:46:15,166
cuando la creatividad de un artista
regresa después de cinco años.
721
00:46:18,375 --> 00:46:19,208
Mira.
722
00:46:20,583 --> 00:46:23,833
Genial. Puedes volver
a tu pintura más tarde.
723
00:46:23,916 --> 00:46:27,166
- Ni siquiera miraste…
- Concéntrate. Te estoy hablando.
724
00:46:27,250 --> 00:46:31,333
- Tu hijo volvió a faltar a la escuela.
- ¿Y qué? Es un adulto joven.
725
00:46:31,416 --> 00:46:34,208
¿Nunca hiciste eso a su edad?
726
00:46:34,291 --> 00:46:36,291
Pero no está haciendo nada.
727
00:46:36,375 --> 00:46:39,125
No hacer nada es contemplar la vida, Bia.
728
00:46:39,833 --> 00:46:42,708
Es rendirse, dejarse llevar y relajarse.
729
00:46:42,791 --> 00:46:46,041
No todo en la vida
tiene que ser tenso, aburrido y gris.
730
00:46:46,125 --> 00:46:47,208
Relájate.
731
00:46:47,833 --> 00:46:49,791
Ya entendí. Me relajo, ¿no?
732
00:46:49,875 --> 00:46:51,708
- Eso.
- ¿Quieres que me relaje?
733
00:46:51,791 --> 00:46:53,166
- Claro.
- Me relajo.
734
00:46:53,666 --> 00:46:55,291
- Bien.
- Es lo que quieres.
735
00:46:55,375 --> 00:46:57,375
- Por favor.
- Así que me relajaré.
736
00:46:58,416 --> 00:47:01,166
Voy a estar muy relajada ahora. ¡Genial!
737
00:47:01,791 --> 00:47:05,458
Me voy a convertir en un animal
por lo relajada que estaré.
738
00:47:05,541 --> 00:47:11,041
Un animal que no puede pagar las cuentas,
que no puede ir al supermercado.
739
00:47:11,125 --> 00:47:13,291
- Sabía que harías eso.
- Un animal como tú.
740
00:47:13,375 --> 00:47:16,416
No empieces, Bia.
Yo soy el que puede quejarse.
741
00:47:16,500 --> 00:47:17,875
Adelante, por favor.
742
00:47:17,958 --> 00:47:21,500
Recuerda cómo éramos al principio.
743
00:47:22,291 --> 00:47:25,583
Éramos cariñosos
y teníamos buen sexo todo el tiempo.
744
00:47:25,666 --> 00:47:27,250
Estabas loca por mí.
745
00:47:27,333 --> 00:47:31,416
Y ahora me hablas
como si fuera tu hermano, tu…
746
00:47:31,500 --> 00:47:32,333
Mi hijo.
747
00:47:32,416 --> 00:47:34,666
- No iba a decir eso.
- Sí, mi hijo.
748
00:47:34,750 --> 00:47:36,750
Solo a un hijo le perdonaría esto.
749
00:47:36,833 --> 00:47:39,333
Pero solo hasta los cuatro años,
750
00:47:39,416 --> 00:47:42,416
porque, a los cinco,
un niño es más útil que tú.
751
00:47:42,500 --> 00:47:43,500
Ya es suficiente.
752
00:47:43,583 --> 00:47:46,875
A los tres, ya pintan mejor que tú.
753
00:47:46,958 --> 00:47:49,166
- ¿Qué?
- Tu arte son tres líneas de mierda.
754
00:47:49,250 --> 00:47:52,916
¿De qué estás hablando?
No sabes nada de arte.
755
00:47:53,000 --> 00:47:56,916
No voy a perder el tiempo explicando
que no son líneas de mierda.
756
00:47:57,000 --> 00:48:00,958
¿Sí? Tras esas tres líneas de mierda,
hay mucho dolor, Bia.
757
00:48:01,541 --> 00:48:02,375
¿Dolor?
758
00:48:02,958 --> 00:48:04,083
Dolor.
759
00:48:04,875 --> 00:48:09,166
Dolor es lo que siento aquí,
por cargarte en mi espalda.
760
00:48:10,333 --> 00:48:13,000
Llevo un año pagando el alquiler
761
00:48:13,083 --> 00:48:16,208
porque no estabas inspirado
ni buscabas trabajo.
762
00:48:16,291 --> 00:48:17,291
Este es mi trabajo.
763
00:48:17,375 --> 00:48:22,208
¡Y tengo que aguantar
que tu inútil e infeliz hijo viva aquí!
764
00:48:22,291 --> 00:48:26,500
Su madre lo envió aquí
porque ni ella lo soporta.
765
00:48:26,583 --> 00:48:28,541
Y ya me harté.
766
00:48:28,625 --> 00:48:30,583
- ¿Qué dices?
- Digo que…
767
00:48:30,666 --> 00:48:31,666
Presta atención.
768
00:48:32,250 --> 00:48:34,583
- Lárgate de esta casa.
- ¿Qué?
769
00:48:34,666 --> 00:48:37,166
Y llévate al inútil contigo.
770
00:48:37,250 --> 00:48:39,750
No… Nicolas, no quiso decir eso.
771
00:48:40,333 --> 00:48:42,125
¿Así le hablas a un niño?
772
00:48:42,208 --> 00:48:44,333
¿Niño? ¿No era un adulto joven?
773
00:48:44,416 --> 00:48:48,458
- ¡Todo lo que dije es verdad!
- ¡Oye! ¿Por qué no te calmas?
774
00:48:48,958 --> 00:48:51,333
Calmémonos. Así no llegamos a nada.
775
00:48:51,416 --> 00:48:53,750
Suficiente. Ya entendí lo que pasa.
776
00:48:53,833 --> 00:48:54,666
Yo…
777
00:48:58,416 --> 00:49:00,166
- ¿Puedo preguntarte algo?
- Sí.
778
00:49:00,250 --> 00:49:01,583
¿Prometes no enojarte?
779
00:49:02,083 --> 00:49:03,041
Ya estoy enojada.
780
00:49:03,125 --> 00:49:04,958
¿Prometes no enojarte más?
781
00:49:05,041 --> 00:49:06,250
Solo pregunta.
782
00:49:08,458 --> 00:49:09,541
¿Estás menstruando?
783
00:49:15,791 --> 00:49:20,041
¿Por qué cada vez que una mujer se enoja
784
00:49:21,916 --> 00:49:24,875
los hombres creen que está menstruando?
785
00:49:24,958 --> 00:49:27,666
- Es una idea estúpida.
- No es estúpida, Bia.
786
00:49:27,750 --> 00:49:31,416
Sabemos que se ponen sensibles
en esos días. Es todo.
787
00:49:31,500 --> 00:49:33,333
No hay nada absurdo en eso.
788
00:49:33,416 --> 00:49:35,458
- Entiendo. Sensible, ¿no?
- Claro.
789
00:49:35,541 --> 00:49:39,416
Me pongo muy sensible, ¿no?
Sensibilidad. Qué palabra tan bonita.
790
00:49:39,500 --> 00:49:42,625
Sensibilidad. A los artistas
les encanta esa palabra.
791
00:49:43,208 --> 00:49:44,875
Entonces, déjame mostrarte.
792
00:49:44,958 --> 00:49:47,458
- Te muestro.
- Basta. Hablo en serio.
793
00:49:47,541 --> 00:49:49,541
Te voy a mostrar mi sensibilidad.
794
00:49:49,625 --> 00:49:51,458
- ¿Qué pasa?
- Te voy a mostrar.
795
00:49:51,541 --> 00:49:53,666
Bia, no es gracioso. ¡Detente, Bia!
796
00:49:53,750 --> 00:49:55,750
- ¡Estoy sensible!
- ¿Qué haces?
797
00:49:55,833 --> 00:49:57,208
- ¡Genial!
- ¿Qué haces?
798
00:49:57,291 --> 00:49:59,291
- ¡Adoro ser artista!
- ¡Por favor!
799
00:49:59,375 --> 00:50:01,916
- ¡Esta es mi vida!
- ¡Voy a rayar tu vida!
800
00:50:02,000 --> 00:50:05,916
Prepárate, ¡te voy a armar
una exhibición de arte en dos horas!
801
00:50:06,625 --> 00:50:08,833
¡Bia! ¡Alto!
802
00:50:09,916 --> 00:50:11,166
¡En los ojos no, Bia!
803
00:50:15,500 --> 00:50:19,458
¡Estoy muy sensible!
804
00:50:28,166 --> 00:50:29,833
Este apartamento era genial.
805
00:50:29,916 --> 00:50:32,041
Se va a calmar. Está en sus días.
806
00:50:32,125 --> 00:50:36,166
¡No estoy menstruando!
807
00:50:37,791 --> 00:50:40,083
- Vamos, antes de que tire cosas.
- Sí.
808
00:50:42,250 --> 00:50:46,791
PROTEGIDA POR LA DIOSA
809
00:51:43,666 --> 00:51:45,041
¿Trajiste el hielo?
810
00:51:45,125 --> 00:51:48,041
¿Qué hielo? Quiero hablar con Laura.
811
00:51:48,125 --> 00:51:50,083
¿Te refieres a DJ Laurex?
812
00:51:50,166 --> 00:51:52,541
¡Sí, a la DJ! ¡Así es!
813
00:51:52,625 --> 00:51:55,875
¿No te tropezaste conmigo el otro día?
814
00:51:55,958 --> 00:51:57,500
Disculpa, déjame pasar.
815
00:51:58,625 --> 00:51:59,625
Laura.
816
00:52:01,958 --> 00:52:03,083
Permiso.
817
00:52:03,166 --> 00:52:05,833
Permiso. ¡Oye!
818
00:52:08,125 --> 00:52:08,958
¡Laura!
819
00:52:12,791 --> 00:52:15,333
WIFI GRATIS: USUARIO: CASADEBIA
CONTRASEÑA: BIA12345
820
00:52:17,791 --> 00:52:19,458
Con razón anda tan lento.
821
00:52:33,041 --> 00:52:34,166
Laura.
822
00:52:35,000 --> 00:52:36,625
Quítatelos. Estoy hablando.
823
00:52:36,708 --> 00:52:38,791
Nada de lectura de labios. Escucha.
824
00:52:38,875 --> 00:52:41,916
- Laura, quiero dormir.
- ¿Qué?
825
00:52:42,000 --> 00:52:47,541
Y voy a dormir esta noche. ¿Sí, Laura?
Aunque tenga que hacer algo drástico.
826
00:52:47,625 --> 00:52:48,666
- ¿Sí?
- ¡Sí!
827
00:52:48,750 --> 00:52:51,708
¿Como qué? ¿Llamar a la policía?
828
00:52:51,791 --> 00:52:53,916
¿Cómo están, amigos?
829
00:52:54,666 --> 00:52:57,666
¿O llamar a Fernando,
el administrador del edificio?
830
00:52:57,750 --> 00:53:00,750
¡Ahí está! ¡Eso, señor Fernando!
831
00:53:01,250 --> 00:53:04,000
¿O qué? ¿Llamar a Hélio, el portero?
832
00:53:04,083 --> 00:53:07,041
¡Cuidado, Hélio!
¡La última vez te tuve que cargar!
833
00:53:08,208 --> 00:53:12,833
¿O a Rosane, la subgerente?
Parece que tiene la boca ocupada.
834
00:53:12,916 --> 00:53:14,625
Ya entendí, Laura.
835
00:53:14,708 --> 00:53:19,000
Pero escucha, me siento muy rara.
836
00:53:19,083 --> 00:53:24,416
Tengo miedo de lo que podría hacer,
así que baja la música.
837
00:53:25,958 --> 00:53:31,625
¡Aquí viene lo bueno! Aquí viene…
838
00:53:31,708 --> 00:53:32,666
¡Laura!
839
00:53:39,416 --> 00:53:41,000
¡No es justo!
840
00:53:41,833 --> 00:53:45,291
- ¡Loca! ¡Es solo una fiesta!
- ¡Cálmese, señora!
841
00:53:45,375 --> 00:53:47,000
"Es solo una fiesta".
842
00:53:47,500 --> 00:53:49,208
- ¿Qué?
- ¡Vete, amargada!
843
00:53:49,291 --> 00:53:50,500
¿Qué? Por favor.
844
00:53:50,583 --> 00:53:51,416
Permiso.
845
00:53:53,125 --> 00:53:56,875
¡Ya volvió la música!
846
00:54:00,500 --> 00:54:01,375
Permiso.
847
00:54:02,833 --> 00:54:06,166
ALCOHOL ETÍLICO
848
00:54:14,666 --> 00:54:15,958
¿Trajiste el hielo?
849
00:54:16,041 --> 00:54:18,250
Traje algo mejor.
850
00:54:35,291 --> 00:54:37,000
¿Qué es eso?
851
00:54:37,500 --> 00:54:42,541
¡No! ¿Qué diablos, Bia?
¡Por Dios, todavía lo estoy pagando!
852
00:54:42,625 --> 00:54:45,083
¿Qué diablos haces, Bia?
853
00:54:45,166 --> 00:54:46,416
¡Bia, no!
854
00:54:47,041 --> 00:54:51,875
Bia, bajo el volumen.
Lo bajé. Está bajito.
855
00:54:51,958 --> 00:54:54,833
¡No!
856
00:54:54,916 --> 00:54:57,791
- ¡Por Dios, Bia!
- ¡Vete a tu casa, lunática!
857
00:54:57,875 --> 00:55:00,541
Hola a todos. Es hora de irse.
858
00:55:00,625 --> 00:55:05,208
Se acabó la fiesta.
¿Te llevas esto? ¿Quieres un sorbo?
859
00:55:05,291 --> 00:55:08,458
¿Qué, cariño? No me amenaces.
860
00:55:08,541 --> 00:55:12,000
Mira esto. Tus invitados están molestos.
861
00:55:12,083 --> 00:55:14,833
¡Apúrense! ¡Se acabó! ¿No entendieron?
862
00:55:14,916 --> 00:55:17,041
- ¿En serio?
- Necesito mi teléfono.
863
00:55:18,291 --> 00:55:19,166
Laura.
864
00:55:19,875 --> 00:55:21,125
- Deja eso.
- ¿Qué?
865
00:55:21,208 --> 00:55:22,916
¡No!
866
00:55:23,000 --> 00:55:23,833
¿Esto?
867
00:55:23,916 --> 00:55:25,583
- No.
- ¿No te gustó esto?
868
00:55:25,666 --> 00:55:27,916
- A ver.
- Apaga eso.
869
00:55:28,000 --> 00:55:30,000
Veámoslo.
870
00:55:30,083 --> 00:55:32,000
- Apágalo.
- Laura, cariño…
871
00:55:32,083 --> 00:55:37,000
¿Amenazas el hogar
de una madre con dos hijos?
872
00:55:37,083 --> 00:55:38,875
Una casa familiar.
873
00:55:38,958 --> 00:55:39,958
Ay, querida.
874
00:55:40,666 --> 00:55:42,458
Vete a la cama. Ya está.
875
00:55:42,541 --> 00:55:46,958
Porque mañana tienes que hacerte
ese rodete horroroso que usas, ¿sí?
876
00:57:37,541 --> 00:57:38,416
¡El gato!
877
00:57:40,500 --> 00:57:41,416
{\an8}BÁRBARA: ¡HOLA!
878
00:57:41,500 --> 00:57:43,041
{\an8}LLAMADA PERDIDA DE BÁRBARA
879
00:57:43,125 --> 00:57:44,666
{\an8}LLAMADA PERDIDA DE GABRIEL
880
00:57:44,750 --> 00:57:46,666
{\an8}BÁRBARA: ¡EXTRAÑO MUCHO A TOMMY!
881
00:57:46,750 --> 00:57:48,916
{\an8}¡LLÁMAME APENAS PUEDAS!
882
00:57:49,000 --> 00:57:51,625
{\an8}BÁRBARA: BIA, TENEMOS QUE HABLAR
CUANTO ANTES
883
00:57:51,708 --> 00:57:53,291
{\an8}BÁRBARA: YA LLEGO A CASA
884
00:57:53,375 --> 00:57:55,041
{\an8}BÁRBARA: ¿DÓNDE ESTÁS?
885
00:57:57,583 --> 00:57:58,500
¿Tommy?
886
00:58:02,125 --> 00:58:03,125
Ven, gatito.
887
00:58:04,500 --> 00:58:06,666
¿Dónde está ese gato? Ven aquí.
888
00:58:11,083 --> 00:58:13,416
¡Oye! ¿Tommy?
889
00:58:14,250 --> 00:58:15,083
Ven.
890
00:58:17,375 --> 00:58:18,791
Oye, Tommy.
891
00:58:20,250 --> 00:58:22,458
Toma, holgazán.
892
00:58:28,875 --> 00:58:30,375
No.
893
00:58:31,625 --> 00:58:33,166
No, maldita sea.
894
00:58:42,791 --> 00:58:43,625
No…
895
00:58:54,416 --> 00:58:55,625
Puta madre.
896
00:58:56,791 --> 00:58:59,541
¡Hermanita, qué sorpresa!
897
00:58:59,625 --> 00:59:02,375
La sorpresa es mía. Volviste rápido.
898
00:59:02,458 --> 00:59:06,000
¿Cómo está mi bebé?
¿Extrañaste a mami, mi amor?
899
00:59:06,083 --> 00:59:07,625
¿Y cómo estuvo el viaje?
900
00:59:07,708 --> 00:59:10,416
Estuvo bien. Déjame ver a mi bebé.
901
00:59:10,500 --> 00:59:12,583
Este pequeño te extrañó mucho.
902
00:59:12,666 --> 00:59:14,625
Déjame cargarlo.
903
00:59:14,708 --> 00:59:18,375
Hermana, debes estar cansada.
Dúchate, desempaca.
904
00:59:18,458 --> 00:59:20,083
Puedes cargarlo después.
905
00:59:20,166 --> 00:59:23,625
Estoy cansada,
pero déjame olerle el cuello.
906
00:59:24,125 --> 00:59:26,958
Eso no es algo normal y lo sabes.
907
00:59:27,041 --> 00:59:31,041
Le gusta estar en mis brazos.
Deja que se quede conmigo un poco más.
908
00:59:31,125 --> 00:59:34,083
- Dame a mi gato.
- ¿Porto Alegre es bonito? ¿Hace calor?
909
00:59:34,166 --> 00:59:36,083
Nunca fui. ¿La gente es amable?
910
00:59:36,166 --> 00:59:38,875
¡Dame a mi gato!
Deja de actuar como una loca.
911
00:59:38,958 --> 00:59:42,125
Ven aquí, bebé, mi Tommy, mi amor.
912
00:59:42,208 --> 00:59:43,083
¿Tommy?
913
00:59:43,875 --> 00:59:45,666
¿Tommy?
914
00:59:46,708 --> 00:59:47,708
Espera… ¿Tommy?
915
00:59:48,208 --> 00:59:50,083
- ¿Tommy?
- Lo siento, hermana.
916
00:59:50,166 --> 00:59:51,666
Lo encontré así.
917
00:59:51,750 --> 00:59:52,666
¿Así cómo?
918
00:59:53,875 --> 00:59:56,958
- ¿Qué le hiciste?
- Yo no le hice nada…
919
00:59:57,833 --> 00:59:59,208
¿Tommy está muerto?
920
01:00:01,125 --> 01:00:03,708
- ¿Le diste sus medicamentos?
- Lo olvidé.
921
01:00:03,791 --> 01:00:07,208
¿Olvidaste darle sus medicamentos?
922
01:00:08,666 --> 01:00:12,500
Si no podías cuidarlo, ¿por qué aceptaste?
Se lo habría pedido a otra persona.
923
01:00:12,583 --> 01:00:16,250
¿A quién? Llevo toda mi vida
solucionando tus problemas.
924
01:00:17,791 --> 01:00:19,125
¿Tommy es un problema?
925
01:00:19,208 --> 01:00:23,208
- Es difícil decirte que no.
- ¿Mejor decir que sí y matar a Tommy?
926
01:00:23,291 --> 01:00:25,500
¿Qué? Yo no lo maté.
927
01:00:25,583 --> 01:00:28,916
Bueno, me equivoqué, ¿sí?
No le di los medicamentos.
928
01:00:29,000 --> 01:00:32,083
Pero vamos, es solo un gato, no un hijo.
929
01:00:36,291 --> 01:00:37,291
¿Qué dijiste?
930
01:00:38,416 --> 01:00:39,458
Lo siento.
931
01:00:40,375 --> 01:00:44,500
Sé que piensas que soy patética,
pero no todas tienen tu vida perfecta.
932
01:00:45,083 --> 01:00:48,333
No todas tienen un apuesto artista
por esposo,
933
01:00:48,416 --> 01:00:50,875
un trabajo en una revista y tu belleza.
934
01:00:50,958 --> 01:00:56,541
Lo siento si solo soy alguien
que tiene una mascota.
935
01:00:56,625 --> 01:00:59,375
- No quise decir eso.
- ¿Y qué quisiste decir?
936
01:01:04,500 --> 01:01:05,375
¿Sabes qué?
937
01:01:06,500 --> 01:01:08,916
Sí eres patética.
938
01:01:09,500 --> 01:01:10,791
Mira tu casa.
939
01:01:10,875 --> 01:01:14,875
Cubierta con fotos de este gato.
Un gato vestido, disfrazado.
940
01:01:15,875 --> 01:01:18,458
¡Un gato es un gato! ¡La gente es gente!
941
01:01:18,541 --> 01:01:23,333
Mierda, tu gato era viejo y murió.
¡No es el fin del mundo!
942
01:01:25,791 --> 01:01:29,291
Mierda. Lo siento.
943
01:01:29,375 --> 01:01:31,708
Estoy confundida. No sé lo que digo.
944
01:01:31,791 --> 01:01:35,083
- Lo siento.
- ¿Cómo te atreves a decirme eso?
945
01:01:35,791 --> 01:01:36,750
¡Soy tu hermana!
946
01:01:37,750 --> 01:01:41,583
Sabes que prefiero los animales
a las personas. ¿Y sabes por qué?
947
01:01:42,666 --> 01:01:43,833
Las personas son crueles.
948
01:01:46,208 --> 01:01:48,625
- No esperaba que fueras…
- Una persona.
949
01:01:50,250 --> 01:01:51,541
Al fin.
950
01:01:53,166 --> 01:01:54,166
Sí.
951
01:01:54,250 --> 01:01:57,041
Eso es, soy una persona. Soy…
952
01:01:59,291 --> 01:02:01,875
¿Sabes cuántos años pasé
953
01:02:01,958 --> 01:02:07,250
obligándome a ser un robot dulce,
lindo, inteligente y amable?
954
01:02:07,833 --> 01:02:09,666
Y no gané nada con eso.
955
01:02:09,750 --> 01:02:15,208
De hecho, gané un marido holgazán,
un jefe imbécil y una amistad unilateral.
956
01:02:15,291 --> 01:02:17,958
Y a ti, la mamá de animalitos.
957
01:02:18,625 --> 01:02:19,750
Lo siento.
958
01:02:20,333 --> 01:02:23,208
- Lárgate.
- No quise decir eso. Lo siento.
959
01:02:23,291 --> 01:02:25,000
¡Fuera de mi vista!
960
01:02:25,625 --> 01:02:26,500
¡Vete!
961
01:03:11,625 --> 01:03:12,500
¿Bia?
962
01:03:14,458 --> 01:03:15,583
¿Todo bien?
963
01:03:17,083 --> 01:03:17,916
No.
964
01:03:18,708 --> 01:03:22,500
Necesito que deshagas
lo que sea que me hayas hecho.
965
01:03:23,083 --> 01:03:25,416
Pero no hice nada. Fuiste tú.
966
01:03:25,500 --> 01:03:27,708
No puede ser. Yo no soy así.
967
01:03:28,291 --> 01:03:30,791
¿Por qué el masaje tuvo este efecto?
968
01:03:30,875 --> 01:03:34,125
Yo no voy por ahí
ofendiendo y agrediendo a la gente.
969
01:03:34,708 --> 01:03:37,041
Algunas personas, por miedo,
970
01:03:37,125 --> 01:03:42,625
esconden su lado más dulce,
más humano, más tranquilo.
971
01:03:43,125 --> 01:03:46,208
Pero tú, en cambio,
estuviste a punto de enfermarte
972
01:03:46,291 --> 01:03:50,541
por toda esa ira, odio y frustración
que estabas reprimiendo.
973
01:03:50,625 --> 01:03:52,875
Lo entiendo. Bien.
974
01:03:53,625 --> 01:03:57,083
Pero necesito a mis amigos.
Necesito mi trabajo.
975
01:03:57,625 --> 01:03:59,958
Quiero volver a guardarme todo.
976
01:04:00,041 --> 01:04:03,791
Así se sobrevive en este mundo,
y quiero sobrevivir.
977
01:04:04,625 --> 01:04:07,458
¿Se te fue el dolor en el pecho?
978
01:04:09,833 --> 01:04:10,666
Sí.
979
01:04:11,708 --> 01:04:17,000
Esa ansiedad que sentías,
el insomnio, las palpitaciones,
980
01:04:17,083 --> 01:04:19,458
el llanto en la ducha sin razón,
981
01:04:19,541 --> 01:04:22,916
el dolor de pecho y de cuerpo,
el estreñimiento,
982
01:04:23,000 --> 01:04:25,250
la desesperación por medicación…
983
01:04:25,833 --> 01:04:26,666
¿Todo se fue?
984
01:04:26,750 --> 01:04:29,375
Sí, se me fue todo.
985
01:04:29,458 --> 01:04:32,083
Entonces, ¿por qué te quejas?
Te has curado.
986
01:04:34,000 --> 01:04:34,875
No.
987
01:04:35,541 --> 01:04:38,875
Estoy lastimando a la gente que amo.
988
01:04:41,916 --> 01:04:44,125
La gente no soporta la verdad, Bia.
989
01:04:44,833 --> 01:04:46,500
No está lista para eso.
990
01:04:47,291 --> 01:04:50,791
Pero así son las cosas.
Luego, te disculpas y la vida sigue.
991
01:04:51,708 --> 01:04:52,541
No.
992
01:04:54,166 --> 01:04:57,541
Quiero volver a ser como antes.
993
01:04:58,583 --> 01:05:00,833
Eso es difícil. No puedo hacer eso.
994
01:05:01,791 --> 01:05:05,583
Lo digo en serio.
Necesito que arregles lo que hiciste.
995
01:05:05,666 --> 01:05:07,416
No hice nada.
996
01:05:08,166 --> 01:05:09,333
Fuiste tú.
997
01:05:09,916 --> 01:05:13,875
Tú creaste todo esto.
Y seguro que te gustó, ¿no?
998
01:05:15,916 --> 01:05:16,750
Depende.
999
01:05:18,791 --> 01:05:20,500
¿Es lo único que vas a decir?
1000
01:05:20,583 --> 01:05:23,000
No. Te voy a decir algo más.
1001
01:05:23,708 --> 01:05:26,083
Tú eres la prioridad.
1002
01:05:27,416 --> 01:05:29,833
Tú, Bia, eres la prioridad.
1003
01:05:29,916 --> 01:05:31,250
Que no se te olvide.
1004
01:05:43,708 --> 01:05:49,875
{\an8}¿ME ADOPTAS?
1005
01:05:52,541 --> 01:05:53,375
Genial.
1006
01:06:11,041 --> 01:06:12,708
Adelante. Pasa.
1007
01:06:49,500 --> 01:06:50,375
¿Quién es?
1008
01:06:51,375 --> 01:06:54,750
Hola, cariño. Soy yo, tu hermana.
1009
01:06:54,833 --> 01:06:57,000
¿Hermana? No tengo.
1010
01:06:58,875 --> 01:07:02,875
Abre, por favor. Te traje algo.
1011
01:07:04,000 --> 01:07:07,916
A menos que sea mi gato vivo,
no me interesa.
1012
01:07:08,000 --> 01:07:11,125
Bárbara, por favor. Abre.
Solo por dos minutos.
1013
01:07:15,750 --> 01:07:18,916
- ¿No me dejas pasar?
- No, por respeto a Tommy.
1014
01:07:21,541 --> 01:07:23,541
- ¿Qué fue eso?
- Es que…
1015
01:07:23,625 --> 01:07:26,291
De esto te quería hablar.
1016
01:07:28,916 --> 01:07:33,833
Sé que no reemplazará a Tommy,
pero lo adopté para ti.
1017
01:07:35,625 --> 01:07:37,625
Dios mío. ¡Eres una desgraciada!
1018
01:07:37,708 --> 01:07:41,708
Crees que las mascotas son cosas.
Conseguimos una nueva y listo.
1019
01:07:41,791 --> 01:07:45,416
No, sé que no funciona así, pero míralo.
1020
01:07:45,500 --> 01:07:48,583
No hay forma de que lo mire…
1021
01:07:48,666 --> 01:07:51,791
¡Dios mío! Eres una maldita desgraciada.
1022
01:07:51,875 --> 01:07:53,500
¡Es tan lindo!
1023
01:07:53,583 --> 01:07:56,708
Dios mío. Ven aquí con mami.
1024
01:07:56,791 --> 01:08:01,875
Lo siento, bebé. Te voy a querer mucho.
1025
01:08:01,958 --> 01:08:03,708
Dios mío.
1026
01:08:04,500 --> 01:08:08,291
Se acurrucó en mi pecho. Mira.
1027
01:08:08,375 --> 01:08:09,333
Es hermoso.
1028
01:08:09,416 --> 01:08:10,333
Sí.
1029
01:08:11,166 --> 01:08:12,291
Perdóname.
1030
01:08:13,291 --> 01:08:16,166
Perdón por la forma
en la que te hablé ese día.
1031
01:08:16,250 --> 01:08:20,833
Perdón por lo de Tommy.
Me siento muy culpable, fui una idiota.
1032
01:08:21,333 --> 01:08:23,500
Lo siento. Te amo, ¿sí?
1033
01:08:24,916 --> 01:08:27,500
Necesito decirte algo.
El veterinario vino…
1034
01:08:28,208 --> 01:08:33,375
Según él, Tommy sufrió un infarto
por sobrepeso.
1035
01:08:33,458 --> 01:08:36,000
Cariño, lo siento mucho.
1036
01:08:36,083 --> 01:08:41,000
Sí. En parte es culpa mía,
pero en parte tuya, porque no estabas.
1037
01:08:41,083 --> 01:08:42,000
Es cierto.
1038
01:08:42,083 --> 01:08:44,416
Y sobre lo que dijiste,
1039
01:08:44,500 --> 01:08:47,583
creo que eres una persona horrible,
pero eres mi hermana.
1040
01:08:47,666 --> 01:08:49,208
Siempre te querré.
1041
01:08:49,291 --> 01:08:51,458
Siempre te querremos.
1042
01:08:52,458 --> 01:08:54,791
- Me alegro.
- Pero no iremos a casa de la tía Bia.
1043
01:08:54,875 --> 01:08:57,333
- ¡Es un monstruo!
- ¡Oye! Eso es mentira.
1044
01:08:57,416 --> 01:08:58,833
- Es verdad.
- No.
1045
01:08:58,916 --> 01:09:01,041
- ¿Te quedas un rato?
- No puedo.
1046
01:09:01,125 --> 01:09:03,416
Tengo algo importante que hacer.
1047
01:09:03,500 --> 01:09:04,333
- ¿Está bien?
- Sí.
1048
01:09:04,416 --> 01:09:06,083
- Vengo después.
- Está bien.
1049
01:09:06,625 --> 01:09:08,000
Dile adiós a tu tía.
1050
01:09:08,083 --> 01:09:09,750
- Adiós.
- Adiós, tía.
1051
01:09:09,833 --> 01:09:12,125
Hola, mi amorcito.
1052
01:09:35,750 --> 01:09:38,958
¿En serio? ¡Fantástico!
1053
01:09:39,041 --> 01:09:42,166
Justo la persona que faltaba
en nuestra celebración.
1054
01:09:42,250 --> 01:09:43,333
¿Celebración?
1055
01:09:43,416 --> 01:09:47,000
- Sí.
- No veo motivo para celebrar.
1056
01:09:48,166 --> 01:09:52,666
Con Pedro Paulo al frente y sin mí,
irán a la quiebra rápido.
1057
01:09:52,750 --> 01:09:54,666
¿Mi consejo? Huye mientras puedas.
1058
01:09:54,750 --> 01:10:00,458
En fin, vine a renunciar.
¿Qué debo firmar?
1059
01:10:00,541 --> 01:10:04,958
Muchas cosas. Debes firmar
muchos papeles para tu ascenso.
1060
01:10:05,041 --> 01:10:07,666
Pasaste la prueba para ser mi socia, Bia.
1061
01:10:10,791 --> 01:10:14,458
- ¿Dónde está Pedro Paulo?
- Compré la revista y lo despedí.
1062
01:10:15,041 --> 01:10:15,916
No te creo.
1063
01:10:16,500 --> 01:10:18,083
¿Qué? ¡Eso es imposible!
1064
01:10:18,166 --> 01:10:22,583
Los inversionistas
son un montón de viejos sexistas.
1065
01:10:22,666 --> 01:10:25,583
¿Cómo conseguiste que te apoyaran?
1066
01:10:25,666 --> 01:10:28,708
Todas las chicas de Mina+
fueron a ver a Diosa Gina.
1067
01:10:28,791 --> 01:10:33,708
Luego, lo denunciaron.
Y así fue fácil convencer a los socios.
1068
01:10:34,333 --> 01:10:35,458
¿Qué opinas?
1069
01:10:35,541 --> 01:10:36,916
¿Contamos contigo o no?
1070
01:10:38,458 --> 01:10:42,416
Bueno, antes que nada,
quiero decir que me honra la oferta.
1071
01:10:42,500 --> 01:10:48,041
Y que me siento muy avergonzada
por juzgarte sin siquiera conocerte.
1072
01:10:48,125 --> 01:10:49,750
Me equivoqué. Lo siento.
1073
01:10:49,833 --> 01:10:52,208
Pero creo…
1074
01:10:52,958 --> 01:10:56,375
que tenemos visiones
muy diferentes de las cosas, ¿sabes?
1075
01:10:56,458 --> 01:10:59,000
No, Bia. Necesito una mujer como tú.
1076
01:10:59,083 --> 01:11:02,583
Alguien que crea
en historias de más de dos líneas.
1077
01:11:02,666 --> 01:11:05,500
Alguien que defienda
las entrevistas profundas.
1078
01:11:05,583 --> 01:11:07,416
Hacemos un buen equipo, Bia.
1079
01:11:08,166 --> 01:11:09,333
¿Puedes pensarlo?
1080
01:11:11,791 --> 01:11:14,125
Bien. Te prometo que lo pensaré.
1081
01:11:14,208 --> 01:11:15,750
Y sobre tus videos…
1082
01:11:16,500 --> 01:11:19,375
con el sonido encendido, son increíbles.
1083
01:11:19,458 --> 01:11:21,000
¡No! ¡Espera!
1084
01:11:21,083 --> 01:11:23,458
- ¡Déjame filmar esto!
- Lo sabía. No.
1085
01:11:23,541 --> 01:11:25,250
No, apaga eso.
1086
01:11:25,333 --> 01:11:26,666
- Por favor…
- ¿Paloma?
1087
01:11:27,625 --> 01:11:29,541
¿Puedo hablar con Bia?
1088
01:11:35,000 --> 01:11:36,375
Me retiro.
1089
01:11:38,041 --> 01:11:38,875
Gabriel.
1090
01:11:39,458 --> 01:11:41,666
- ¿Qué tal, Bia?
- Un momento.
1091
01:11:41,750 --> 01:11:45,208
Déjame disculparme
por las cosas que dije el otro día.
1092
01:11:45,291 --> 01:11:50,291
No es que me arrepienta,
pero mi tono no fue el correcto.
1093
01:11:50,375 --> 01:11:55,708
También quiero decirte que espero
que Valentina y tú sean muy felices.
1094
01:11:57,000 --> 01:12:00,833
- Muy bien.
- Y… ¿También te despidieron?
1095
01:12:00,916 --> 01:12:03,833
No.
1096
01:12:03,916 --> 01:12:08,083
Dijo que me mantendrá en el equipo,
pero que me va a vigilar.
1097
01:12:08,166 --> 01:12:09,083
Bien.
1098
01:12:10,083 --> 01:12:11,666
Cada día me agrada más.
1099
01:12:12,666 --> 01:12:16,500
Una cosa más, Bia.
Valentina me pidió un tiempo.
1100
01:12:16,583 --> 01:12:21,083
Lo cual me encantó.
Y me encantó porque yo estaba…
1101
01:12:21,583 --> 01:12:24,166
Estoy confundido.
Tengo la cabeza enredada.
1102
01:12:24,750 --> 01:12:27,375
En fin… ¿Cenas conmigo esta noche?
1103
01:12:28,375 --> 01:12:29,958
Gabriel, yo no…
1104
01:12:30,708 --> 01:12:32,041
No sé.
1105
01:12:33,916 --> 01:12:36,500
No soy una mujer dulce, ¿sí?
1106
01:12:37,000 --> 01:12:39,250
Creo que no hay vuelta atrás.
1107
01:12:40,875 --> 01:12:42,666
Me gusta ser así.
1108
01:12:43,708 --> 01:12:47,833
Incluso si es difícil, intenso,
1109
01:12:48,791 --> 01:12:51,083
y aunque pasen cosas…
1110
01:12:51,958 --> 01:12:55,041
tan diferentes,
y mi vida cambie tanto, yo…
1111
01:12:57,875 --> 01:13:00,291
Ya no siento ese dolor en el pecho.
1112
01:13:00,958 --> 01:13:02,166
Y eso…
1113
01:13:02,958 --> 01:13:04,041
es maravilloso.
1114
01:13:04,625 --> 01:13:07,291
Te quiero tal como eres, Bia.
Siempre lo hice.
1115
01:13:08,083 --> 01:13:10,083
Nunca te pude sacar de mi cabeza.
1116
01:13:14,166 --> 01:13:15,500
Te llamo luego.
1117
01:13:31,500 --> 01:13:33,875
- ¿Qué es esto?
- Ven aquí. Una sorpresa.
1118
01:13:34,791 --> 01:13:35,916
Abre la nevera.
1119
01:13:49,833 --> 01:13:50,875
Ahora ven aquí.
1120
01:13:52,333 --> 01:13:53,458
Pon la mano aquí.
1121
01:14:00,375 --> 01:14:01,208
Está…
1122
01:14:02,166 --> 01:14:03,125
caliente.
1123
01:14:03,208 --> 01:14:05,916
Pagué la factura.
Ya no tienes que preocuparte.
1124
01:14:06,541 --> 01:14:09,541
Ahora vas a llorar de felicidad.
Ven a la sala.
1125
01:14:10,250 --> 01:14:11,125
Ven a ver.
1126
01:14:11,916 --> 01:14:12,791
¡Ven, Bia!
1127
01:14:15,666 --> 01:14:16,916
Se llama "Bia…
1128
01:14:18,083 --> 01:14:19,041
te amo".
1129
01:14:19,541 --> 01:14:20,583
Bien.
1130
01:14:20,666 --> 01:14:25,208
¿Y esta línea roja
es un tributo a mi menstruación?
1131
01:14:25,291 --> 01:14:28,541
- No, Bia. Lo siento, ¿sí?
- ¿Mi síndrome premenstrual?
1132
01:14:29,458 --> 01:14:31,000
¿Empezamos de nuevo?
1133
01:14:31,083 --> 01:14:34,250
Tú también dijiste cosas bastante duras
que no olvidé.
1134
01:14:34,750 --> 01:14:36,791
- Entonces, Antônio…
- ¡No! Espera.
1135
01:14:36,875 --> 01:14:38,625
Última sorpresa. Lo prometo.
1136
01:14:38,708 --> 01:14:40,125
Última cosita. Ven.
1137
01:14:42,875 --> 01:14:45,416
Preparé tu pasta favorita. Puttanesca.
1138
01:14:50,041 --> 01:14:50,958
¿Comemos?
1139
01:14:51,750 --> 01:14:53,958
En paz, como en los viejos tiempos.
1140
01:14:54,708 --> 01:14:55,708
Qué delicia.
1141
01:14:58,833 --> 01:15:00,250
¿Quién es la más bonita?
1142
01:15:02,291 --> 01:15:04,125
¿Te gustó la pasta que te hice?
1143
01:15:04,750 --> 01:15:05,708
No quiero más.
1144
01:15:05,791 --> 01:15:08,500
Come un poco más. Es tu pasta favorita.
1145
01:15:08,583 --> 01:15:09,708
No quiero más de esto.
1146
01:15:11,833 --> 01:15:17,208
No quiero más pasta
ni más de esta vida que llevamos.
1147
01:15:17,291 --> 01:15:18,166
No, Bia.
1148
01:15:19,416 --> 01:15:22,333
- Se acabó.
- Dame una oportunidad. Puedo cambiar.
1149
01:15:22,416 --> 01:15:23,458
Te creo.
1150
01:15:24,166 --> 01:15:26,958
De verdad. La gente puede cambiar.
1151
01:15:27,041 --> 01:15:30,125
Y será genial para ti,
pero en otra relación.
1152
01:15:30,208 --> 01:15:34,791
Porque esto no puede continuar. Yo…
1153
01:15:35,875 --> 01:15:37,541
dejé de quererte.
1154
01:15:39,083 --> 01:15:40,833
Se me acabó el amor.
1155
01:15:41,625 --> 01:15:42,583
Todo se acaba.
1156
01:15:42,666 --> 01:15:44,291
No. Pero las cosas vuelven.
1157
01:15:44,875 --> 01:15:46,250
Las cosas vuelven, Bia.
1158
01:15:46,333 --> 01:15:50,000
Mi creatividad, por ejemplo,
se fue, pero volvió.
1159
01:15:50,083 --> 01:15:52,041
Y volvió más fuerte, cariño.
1160
01:15:52,958 --> 01:15:54,416
Las cosas vuelven, Bia.
1161
01:15:55,625 --> 01:15:56,583
Confía en mí.
1162
01:15:58,958 --> 01:16:01,541
Nunca pensé que diría esto,
1163
01:16:02,125 --> 01:16:06,000
pero me cansé de tu cara de galán.
1164
01:16:11,625 --> 01:16:13,083
¿Recuerdas el principio?
1165
01:16:14,083 --> 01:16:16,375
Teníamos sexo todo el tiempo.
1166
01:16:17,541 --> 01:16:18,791
Era maravilloso.
1167
01:16:21,916 --> 01:16:23,500
No lo destruyas, Bia.
1168
01:16:24,625 --> 01:16:27,083
Recuerdo el final de nuestro matrimonio,
1169
01:16:27,166 --> 01:16:29,958
cuando dejamos de tener sexo
porque todo andaba mal.
1170
01:16:31,416 --> 01:16:32,250
Se acabó.
1171
01:16:34,000 --> 01:16:34,875
Se acabó.
1172
01:16:43,041 --> 01:16:45,750
- Espera. ¿Adónde vas?
- Abajo.
1173
01:16:45,833 --> 01:16:47,958
Me voy para que tengas tiempo
1174
01:16:48,041 --> 01:16:51,083
de lavar los platos,
juntar tus cosas e irte.
1175
01:17:18,125 --> 01:17:19,166
¡Señora Bia!
1176
01:17:20,291 --> 01:17:22,958
Oiga, cuando Antônio se vaya,
1177
01:17:23,041 --> 01:17:26,250
dígale que no puede volver
a poner un pie en este edificio.
1178
01:17:26,333 --> 01:17:29,166
- Sí, señora.
- Ni él ni su odioso hijo.
1179
01:17:29,250 --> 01:17:31,208
- Sí, señora.
- ¿Entendido?
1180
01:17:31,291 --> 01:17:33,250
- Sí, señora.
- Excelente. Genial.
1181
01:17:33,958 --> 01:17:35,416
BIA, SOY VALENTINA.
1182
01:17:35,500 --> 01:17:37,000
¿BAJAS PARA HABLAR?
1183
01:17:53,666 --> 01:17:54,708
- Hola.
- Sube.
1184
01:18:01,875 --> 01:18:03,333
¿Qué sucede, Valentina?
1185
01:18:07,291 --> 01:18:10,250
Bia, vine aquí porque quería disculparme.
1186
01:18:11,208 --> 01:18:13,750
Estuve siendo falsa todo este tiempo.
1187
01:18:13,833 --> 01:18:17,375
La verdad es que no me agradas.
Y sé que siempre lo supiste.
1188
01:18:17,458 --> 01:18:19,583
Y siempre supe que lo sabías.
1189
01:18:20,208 --> 01:18:23,625
Pero quise venir en persona
para decirte esto.
1190
01:18:24,333 --> 01:18:25,625
Muy bien, Valentina.
1191
01:18:26,166 --> 01:18:29,500
No te agrado. Bien.
Puedo vivir con eso. Está bien.
1192
01:18:29,583 --> 01:18:31,291
Ábreme la puerta, por favor.
1193
01:18:31,916 --> 01:18:33,125
No.
1194
01:18:33,208 --> 01:18:35,750
Tengo más cosas que decirte.
1195
01:18:35,833 --> 01:18:38,125
Eres una perra arrogante de mierda
1196
01:18:38,208 --> 01:18:40,375
por juzgarme todo este tiempo.
1197
01:18:40,458 --> 01:18:43,458
Sí, mi familia tenía dinero, pero quebró.
1198
01:18:43,541 --> 01:18:46,208
Y me rompo el lomo
para pagar la universidad de mi hermano
1199
01:18:46,291 --> 01:18:49,500
y apoyar a mi mamá mientras me desprecias
1200
01:18:49,583 --> 01:18:52,208
y te crees superior a mí.
1201
01:18:52,291 --> 01:18:54,250
¿Porque trabajas en una revista?
1202
01:18:54,333 --> 01:18:56,583
Maldición, Valentina.
1203
01:18:57,416 --> 01:18:58,625
Viste a Diosa Gina.
1204
01:18:59,541 --> 01:19:00,416
¿Cómo sabes?
1205
01:19:00,500 --> 01:19:01,875
Se te nota en la cara.
1206
01:19:01,958 --> 01:19:05,916
Desde afuera, es algo hermoso de ver.
1207
01:19:06,000 --> 01:19:08,583
No puedo creerlo. Bia, ¿tú también fuiste?
1208
01:19:08,666 --> 01:19:13,125
Por supuesto. ¿Cómo crees
que enfrenté a Pedro Paulo?
1209
01:19:13,208 --> 01:19:15,333
- ¡Cielos!
- ¡Es una locura!
1210
01:19:15,416 --> 01:19:16,291
Lo siento.
1211
01:19:16,958 --> 01:19:18,250
Lamento haberte juzgado.
1212
01:19:18,333 --> 01:19:20,916
- No…
- ¿Sí? Lo digo en serio, lo siento.
1213
01:19:21,500 --> 01:19:22,416
Me agradas.
1214
01:19:22,500 --> 01:19:23,416
¿En serio?
1215
01:19:23,500 --> 01:19:25,625
Creo que puedo vivir con eso.
1216
01:19:27,625 --> 01:19:29,916
- Vaya, Diosa Gina.
- Cielos…
1217
01:19:30,000 --> 01:19:32,791
- ¿Los hombres no aman cuando nos odiamos?
- Sí.
1218
01:19:32,875 --> 01:19:34,666
Gabriel me decía que no te odiara
1219
01:19:34,750 --> 01:19:39,500
porque las emociones fuertes
crearían arrugas en mi linda cara.
1220
01:19:39,583 --> 01:19:41,125
- ¿Dijo eso?
- Sí.
1221
01:19:41,208 --> 01:19:43,583
Pero ¿intentó cambiar mi opinión sobre ti?
1222
01:19:43,666 --> 01:19:45,166
Exacto. Lo mismo conmigo.
1223
01:19:45,250 --> 01:19:46,833
Cada vez que le decía
1224
01:19:46,916 --> 01:19:50,000
que eras una mocosa rica,
una esnob, una falsa…
1225
01:19:50,083 --> 01:19:51,750
nunca dijo lo contrario.
1226
01:19:51,833 --> 01:19:55,875
Nunca me dijo que eras trabajadora
y mantenías a tu familia.
1227
01:19:55,958 --> 01:19:57,875
Y cuando te llamaba perra arrogante,
1228
01:19:57,958 --> 01:20:01,375
me decía que no maldijera
porque no me quedaba bien.
1229
01:20:02,083 --> 01:20:03,833
- Te queda bien.
- Sí.
1230
01:20:03,916 --> 01:20:05,875
En serio. Se te da bien maldecir.
1231
01:20:05,958 --> 01:20:09,958
Se siente tan bien, ¿no?
Puta madre, esto es normal. ¡Mierda!
1232
01:20:10,041 --> 01:20:11,083
¡Muy normal, carajo!
1233
01:20:11,166 --> 01:20:12,625
¡Sí! "Carajo" es suave.
1234
01:20:12,708 --> 01:20:14,041
- Subamos el nivel.
- Claro.
1235
01:20:14,125 --> 01:20:17,333
- Usa malas palabras más fuertes.
- Está bien.
1236
01:20:18,500 --> 01:20:22,250
¿Cómo van las cosas entre ustedes?
Sé que le pediste un tiempo.
1237
01:20:22,958 --> 01:20:23,833
¿Le pedí eso?
1238
01:20:25,458 --> 01:20:27,916
Qué locura. Recién me estoy enterando.
1239
01:20:31,458 --> 01:20:32,666
{\an8}Hablando del rey de Roma.
1240
01:20:33,250 --> 01:20:35,416
{\an8}VOY PARA ALLÁ
1241
01:20:38,833 --> 01:20:40,458
¿Qué estás haciendo aquí?
1242
01:20:40,541 --> 01:20:42,333
¿Cómo supiste que estaba aquí?
1243
01:20:42,416 --> 01:20:45,541
Instalé un GPS en tu auto
que veo desde el teléfono.
1244
01:20:45,625 --> 01:20:48,833
Me preocupa que salgas del trabajo
tan tarde todos los días.
1245
01:20:48,916 --> 01:20:51,250
Temo que te asalten o algo así.
1246
01:20:51,333 --> 01:20:54,708
Qué locura, Gabriel.
¿Rastreas su auto? Eso es un crimen.
1247
01:20:54,791 --> 01:20:57,250
¿Por qué le dijiste a Bia
que te pedí un tiempo?
1248
01:20:57,833 --> 01:20:59,333
Porque soy inseguro, ¿sí?
1249
01:20:59,416 --> 01:21:01,958
Porque soy sexista.
¿No es eso lo que dicen?
1250
01:21:02,041 --> 01:21:04,333
Pero las amo a las dos.
1251
01:21:04,916 --> 01:21:05,750
En serio.
1252
01:21:05,833 --> 01:21:07,791
¿Es pecado sentir tanto amor?
1253
01:21:07,875 --> 01:21:11,125
¿Soy un idiota
porque tengo mucho amor para dar?
1254
01:21:11,208 --> 01:21:12,625
Depende, Gabriel.
1255
01:21:12,708 --> 01:21:17,208
¿Valentina también
podría darle su amor a otros, como tú?
1256
01:21:17,291 --> 01:21:22,125
Eso facilitaría las cosas.
¿Acaso no son amiguitas ahora?
1257
01:21:22,208 --> 01:21:24,666
¿Por qué no nos divertimos los tres?
1258
01:21:24,750 --> 01:21:27,041
Podríamos dormir juntos, ¿no?
1259
01:21:27,125 --> 01:21:28,541
- ¿Qué?
- ¿Por qué no?
1260
01:21:28,625 --> 01:21:30,500
- ¿Qué diablos?
- Yo acepto.
1261
01:21:30,583 --> 01:21:31,750
- Cariño…
- ¡Anda!
1262
01:21:31,833 --> 01:21:35,708
Te traduzco lo que preguntó Bia,
porque claramente no entendiste.
1263
01:21:35,791 --> 01:21:40,250
Cariño, si yo quisiera darle el amor
que tengo dentro de mi vagina…
1264
01:21:40,333 --> 01:21:41,166
Valentina…
1265
01:21:41,250 --> 01:21:45,083
…a otro hombre
mientras tú, Señor relación abierta,
1266
01:21:45,166 --> 01:21:49,125
le dices a Bia que te pedí un tiempo
para poder estar con ella,
1267
01:21:49,208 --> 01:21:50,333
¿te parecería bien?
1268
01:21:50,416 --> 01:21:53,625
¿O solo tú puedes
porque eres el macho deconstruido?
1269
01:21:53,708 --> 01:21:56,166
Valentina, ¿por qué hablas así?
1270
01:21:57,000 --> 01:22:01,958
Si hubiera otros involucrados,
obviamente cancelaría la boda.
1271
01:22:02,041 --> 01:22:06,208
- No más fiesta, no más pastel, nada.
- No te preocupes, cariño.
1272
01:22:06,291 --> 01:22:10,708
Haré lo que las mujeres
han hecho desde la época de mi bisabuela,
1273
01:22:10,791 --> 01:22:13,500
que es facilitarles las cosas
a los hombres.
1274
01:22:13,583 --> 01:22:17,250
Se acabó, Gabriel. No hay boda ni nada.
1275
01:22:17,333 --> 01:22:18,541
Se acabó, ¿sí?
1276
01:22:18,625 --> 01:22:20,541
- Valentina, regresa…
- Eres increíble.
1277
01:22:20,625 --> 01:22:21,875
Valentina, basta.
1278
01:22:21,958 --> 01:22:23,166
Fue fantástico.
1279
01:22:23,791 --> 01:22:26,208
Cada día se pone más difícil
para los hombres blancos.
1280
01:22:27,166 --> 01:22:29,791
¿Compartimos un Uber? No tengo un peso.
1281
01:22:30,375 --> 01:22:32,583
No, gracias. No estoy tan desesperado.
1282
01:22:34,541 --> 01:22:35,583
Buena suerte.
1283
01:22:40,875 --> 01:22:43,125
Oye, Bia, espera.
1284
01:22:43,208 --> 01:22:44,291
Bia, por favor.
1285
01:22:45,541 --> 01:22:46,375
¿Ves?
1286
01:22:47,458 --> 01:22:51,000
Terminaste con Antônio,
yo terminé con Valentina…
1287
01:22:52,416 --> 01:22:54,583
¿No crees que es nuestro momento?
1288
01:22:55,166 --> 01:22:56,000
¿No?
1289
01:22:56,750 --> 01:22:58,416
¿Terminaste con Valentina?
1290
01:22:59,000 --> 01:23:00,375
Cielos, Gabriel.
1291
01:23:00,458 --> 01:23:03,833
¿Cómo puedes distorsionar las cosas así?
1292
01:23:03,916 --> 01:23:07,416
- Eso no está bien.
- No puedo vivir sin ustedes dos.
1293
01:23:07,500 --> 01:23:09,666
Puedes vivir muy bien sin nosotras.
1294
01:23:09,750 --> 01:23:12,166
Y una cosa más. Casi lo olvido.
1295
01:23:12,250 --> 01:23:15,291
Voy a aceptar la oferta
de ser socia de Paloma.
1296
01:23:15,375 --> 01:23:17,625
Así que, a partir de ahora, cariño,
1297
01:23:17,708 --> 01:23:21,000
es mejor que aprendas
cómo vivir sin tu trabajo también.
1298
01:23:21,083 --> 01:23:22,291
Estás despedido.
1299
01:23:23,375 --> 01:23:26,458
No, Bia. Por favor, Bia.
¡No tienes que hacer esto!
1300
01:23:26,958 --> 01:23:27,875
No hace falta.
1301
01:23:37,041 --> 01:23:43,125
{\an8}DIOSA GINA: AMARTE A TI MISMA
ES REVOLUCIONARIO
1302
01:23:43,208 --> 01:23:47,375
{\an8}ROBERTA MUNHOZ REVELA:
DEJÉ MI TELÉFONO Y ME ENCONTRÉ
1303
01:24:10,625 --> 01:24:12,666
DIOSA GINA
1304
01:24:44,041 --> 01:24:46,916
- Acepto ser tu socia.
- Socia no.
1305
01:24:47,000 --> 01:24:51,500
Quiero que seas la CEO, la jefa,
la vicepresidenta, el título que sea.
1306
01:24:51,583 --> 01:24:54,750
¿Presidenta? Presidenta de esta empresa.
1307
01:24:55,250 --> 01:24:58,500
Mira, Bia, tengo dinero y grandes ideas.
1308
01:24:58,583 --> 01:24:59,416
Es cierto.
1309
01:24:59,500 --> 01:25:04,166
Pero acabo de comprar tres empresas
casi quebradas por sus dueños masculinos.
1310
01:25:04,250 --> 01:25:05,083
Cielos.
1311
01:25:05,166 --> 01:25:10,000
Y tal vez es cosa de tu generación,
pero estoy abrumada y te necesito.
1312
01:25:10,083 --> 01:25:14,708
Puedes contar conmigo,
pero primero necesito preguntarte algo.
1313
01:25:14,791 --> 01:25:18,333
No voy a interferir
con sus ideas y decisiones.
1314
01:25:18,416 --> 01:25:20,583
Y tú tienes el salario más alto.
1315
01:25:20,666 --> 01:25:22,625
No, es otra cosa.
1316
01:25:23,250 --> 01:25:25,250
Necesito una semana de vacaciones.
1317
01:25:26,666 --> 01:25:28,083
- ¿Vacaciones, Bia?
- Sí.
1318
01:25:28,166 --> 01:25:29,000
¿No?
1319
01:25:29,708 --> 01:25:34,500
¿Vacaciones? Esta empresa es tuya ahora.
Haz lo que quieras con tu vida.
1320
01:25:35,791 --> 01:25:37,458
Piénsalo. Mira.
1321
01:25:41,291 --> 01:25:43,125
¿Quieres dar un paseo?
1322
01:25:44,166 --> 01:25:49,041
¿Es la llave del BMW de Pedro Paulo?
1323
01:25:50,541 --> 01:25:52,291
Es la llave de tu BMW.
1324
01:25:53,500 --> 01:25:54,583
No bromees.
1325
01:32:19,458 --> 01:32:24,458
Subtítulos: Vanesa Álvarez Ortiz